MODULES_LIST: add missing entries
[vlc.git] / po / uz.po
blob9844f8981a8010546dd4e3b0193b09084e273133
1 # Uzbek translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # uzadmin <uzbadmin@gmail.com>, 2014
7 # Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2012-2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-02-26 04:53+0000\n"
14 "Last-Translator: uzadmin <uzbadmin@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
16 "uz/)\n"
17 "Language: uz\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: include/vlc_common.h:1036
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30 "Ushbu dastur qonun doirasida KAFOLATSIZ tarqatiladi.\n"
31 "Siz uni GNU General Public License shartlariga muvofiq tarqatishingiz "
32 "mumkin;\n"
33 "Tafsilotlar uchun COPYING faylini ko‘ring.\n"
34 "VideoLAN jamoasi tomonidan tuzilgan; AUTHORS faylini ko‘ring.\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "VLC moslamalari"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr ""
43 "Hamma parametrlarni ko'rish uchun \"Qo'shimcha parametrlar\"ni tanlang."
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
47 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
48 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Interfeys"
52 #: include/vlc_config_cat.h:39
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "VLC interfeysining moslamalari"
56 #: include/vlc_config_cat.h:41
57 msgid "Main interfaces settings"
58 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
60 #: include/vlc_config_cat.h:43
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Bosh interfeys"
64 #: include/vlc_config_cat.h:44
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
72 #: include/vlc_config_cat.h:47
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "VLC boshqaruv interfeysining moslamalari"
76 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
77 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "\"Issiq tugmalar\" moslamalari"
81 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
82 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
83 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
84 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
85 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
86 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
87 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
88 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
89 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
90 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
91 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
92 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
93 msgid "Audio"
94 msgstr "Ovoz"
96 #: include/vlc_config_cat.h:54
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Ovoz moslamalari"
100 #: include/vlc_config_cat.h:56
101 msgid "General audio settings"
102 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
104 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
105 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
106 msgid "Filters"
107 msgstr "Filtrlar"
109 #: include/vlc_config_cat.h:59
110 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
111 msgstr "Audio filtrlar audio oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
114 msgid "Audio resampler"
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
119 msgid "Visualizations"
120 msgstr "Vizualizatsiyalar"
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
123 #: src/libvlc-module.c:206
124 msgid "Audio visualizations"
125 msgstr "Audio vizualizatsiyalar"
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
128 msgid "Output modules"
129 msgstr "Chiqarish modullari"
131 #: include/vlc_config_cat.h:67
132 msgid "General settings for audio output modules."
133 msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
135 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
138 msgid "Miscellaneous"
139 msgstr "Boshqa"
141 #: include/vlc_config_cat.h:70
142 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
143 msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."
145 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
146 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
147 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
148 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
149 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
150 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
151 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
152 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
153 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
154 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
155 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
156 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
157 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
158 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
159 msgid "Video"
160 msgstr "Video"
162 #: include/vlc_config_cat.h:74
163 msgid "Video settings"
164 msgstr "Video moslamalari"
166 #: include/vlc_config_cat.h:76
167 msgid "General video settings"
168 msgstr "Umumiy video moslamalari"
170 #: include/vlc_config_cat.h:79
171 #, fuzzy
172 msgid "General settings for video output modules."
173 msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
175 #: include/vlc_config_cat.h:82
176 msgid "Video filters are used to process the video stream."
177 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
179 #: include/vlc_config_cat.h:84
180 msgid "Subtitles / OSD"
181 msgstr "Subtitrlar / OSD"
183 #: include/vlc_config_cat.h:85
184 msgid ""
185 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:88
189 #, fuzzy
190 msgid "Splitters"
191 msgstr "Filtrlar"
193 #: include/vlc_config_cat.h:89
194 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:97
198 msgid "Input / Codecs"
199 msgstr "Kiritish / Kodeklar"
201 #: include/vlc_config_cat.h:98
202 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
203 msgstr "Kiritish, demultipleksing, dekodlash va kodlash moslamalari"
205 #: include/vlc_config_cat.h:101
206 msgid "Access modules"
207 msgstr "Murojaat modullari"
209 #: include/vlc_config_cat.h:103
210 msgid ""
211 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
212 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
213 msgstr ""
214 "Murojaat modullarining moslamalari. HTTP proksi yoki kesh moslamalarini "
215 "o'zgartirishingiz mumkin."
217 #: include/vlc_config_cat.h:107
218 msgid "Stream filters"
219 msgstr "Oqim filtrlari"
221 #: include/vlc_config_cat.h:109
222 msgid ""
223 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
224 "input side of VLC. Use with care..."
225 msgstr ""
226 "Oqim filtrlari bu VLC uchun qo'shimcha kiritish amallarini bajarish imkonini "
227 "beruvchi maxsus modullar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
229 #: include/vlc_config_cat.h:112
230 msgid "Demuxers"
231 msgstr "Demultipleksorlar"
233 #: include/vlc_config_cat.h:113
234 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 msgstr ""
236 "Demultipleksorlar ovoz va video oqimlarini ajratish uchun foydalaniladi."
238 #: include/vlc_config_cat.h:115
239 msgid "Video codecs"
240 msgstr "Video kodeklar"
242 #: include/vlc_config_cat.h:116
243 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
244 msgstr ""
245 "Video, rasmlar yoki video+ovoz dekoderlarningi va koderlarining moslamalari."
247 #: include/vlc_config_cat.h:118
248 msgid "Audio codecs"
249 msgstr "Audio kodeklar"
251 #: include/vlc_config_cat.h:119
252 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
253 msgstr "Ovoz dekoderlarining va koderlarining moslamalari."
255 #: include/vlc_config_cat.h:121
256 msgid "Subtitle codecs"
257 msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
259 #: include/vlc_config_cat.h:122
260 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
261 msgstr ""
262 "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun sozlamalar."
264 #: include/vlc_config_cat.h:124
265 msgid "General input settings. Use with care..."
266 msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
268 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
269 #: modules/access/avio.h:50
270 msgid "Stream output"
271 msgstr "Oqimni chiqarish"
273 #: include/vlc_config_cat.h:129
274 msgid ""
275 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
276 "saving incoming streams.\n"
277 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
278 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
279 "RTSP).\n"
280 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
281 "duplicating...)."
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:137
285 msgid "General stream output settings"
286 msgstr "Umumiy oqimni chiqarish moslamalari"
288 #: include/vlc_config_cat.h:139
289 msgid "Muxers"
290 msgstr "Multipleksorlar"
292 #: include/vlc_config_cat.h:141
293 msgid ""
294 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
295 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
296 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each muxer."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:147
301 msgid "Access output"
302 msgstr "Murojaatni chiqarish"
304 #: include/vlc_config_cat.h:149
305 msgid ""
306 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
307 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
308 "should probably not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each access output."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:154
313 msgid "Packetizers"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:156
317 msgid ""
318 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
319 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "not do that.\n"
321 "You can also set default parameters for each packetizer."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 msgid "Sout stream"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:163
329 msgid ""
330 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
331 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
332 "for each sout stream module here."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:168
336 msgid "VOD"
337 msgstr "VOD"
339 #: include/vlc_config_cat.h:169
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
344 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
346 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
347 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
348 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
349 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
350 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
351 msgid "Playlist"
352 msgstr "Pleylist"
354 #: include/vlc_config_cat.h:174
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:178
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr "Umumiy ijro ro'yxati muomalasi"
364 #: include/vlc_config_cat.h:179
365 msgid "Services discovery"
366 msgstr "Xizmatlarni topish"
368 #: include/vlc_config_cat.h:180
369 msgid ""
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 "playlist."
372 msgstr ""
374 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
375 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
376 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
377 msgid "Advanced"
378 msgstr "Qo'shimcha"
380 #: include/vlc_config_cat.h:185
381 msgid "Advanced settings. Use with care..."
382 msgstr "Qo'shimcha moslamalar. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning."
384 #: include/vlc_config_cat.h:187
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
388 #: include/vlc_intf_strings.h:46
389 msgid "&Open File..."
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_intf_strings.h:47
393 msgid "&Advanced Open..."
394 msgstr "Ochish &usullari..."
396 #: include/vlc_intf_strings.h:48
397 msgid "Open D&irectory..."
398 msgstr "&Direktoriyani ochish..."
400 #: include/vlc_intf_strings.h:49
401 msgid "Open &Folder..."
402 msgstr "&Jildni ochish..."
404 #: include/vlc_intf_strings.h:50
405 msgid "Select one or more files to open"
406 msgstr "Ochish uchun fayl(lar)ni tanlang"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:51
409 msgid "Select Directory"
410 msgstr "Direktoriyani tanlang"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Folder"
414 msgstr "Jildni tanlang"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:55
417 msgid "Media &Information"
418 msgstr "&Media ma'lumoti"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:56
421 msgid "&Codec Information"
422 msgstr "&Kodek ma'lumoti"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:57
425 msgid "&Messages"
426 msgstr "&Xabarlar"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:58
429 msgid "Jump to Specific &Time"
430 msgstr "Ko'rsatilgan &vaqtga o'tish"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:59
433 msgid "Custom &Bookmarks"
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_intf_strings.h:60
437 msgid "&VLM Configuration"
438 msgstr "&VLM moslamasi"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:62
441 msgid "&About"
442 msgstr "&Dastur haqida"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
445 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
446 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
447 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
448 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
449 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
450 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
451 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
452 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
453 msgid "Play"
454 msgstr "Ijro"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:66
457 msgid "Remove Selected"
458 msgstr "Tanlanganlarni o'chirish"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:67
461 msgid "Information..."
462 msgstr "Ma'lumot..."
464 #: include/vlc_intf_strings.h:68
465 msgid "Create Directory..."
466 msgstr "Direktoriya yaratish..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:69
469 msgid "Create Folder..."
470 msgstr "Jild yaratish..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:70
473 #, fuzzy
474 msgid "Rename Directory..."
475 msgstr "Direktoriya yaratish..."
477 #: include/vlc_intf_strings.h:71
478 #, fuzzy
479 msgid "Rename Folder..."
480 msgstr "Jild yaratish..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:72
483 msgid "Show Containing Directory..."
484 msgstr "Tarkibidagi direktoriyani ko'rsarish..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:73
487 msgid "Show Containing Folder..."
488 msgstr "Tarkibidagi jildni ko'rsatish..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:74
491 msgid "Stream..."
492 msgstr "Oqim..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:75
495 msgid "Save..."
496 msgstr "Saqlash..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
500 msgid "Repeat All"
501 msgstr "Hammasini qaytarish"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
504 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
505 msgid "Repeat One"
506 msgstr "Bittasini qaytarish"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
509 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
510 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
512 msgid "Random"
513 msgstr "Tasodifan"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
516 msgid "Random Off"
517 msgstr "Tasodifiy tanlov o'chirilgan"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:83
520 msgid "Add to Playlist"
521 msgstr "Pleylistga qo'shish"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
524 msgid "Add File..."
525 msgstr "Faylni qo'shish..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:86
528 msgid "Add Directory..."
529 msgstr "Direktoriyani qo'shish..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:87
532 msgid "Add Folder..."
533 msgstr "Jildni qo'shish..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:89
536 msgid "Save Playlist to &File..."
537 msgstr "Pleylistni &faylga saqlash..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
540 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
541 msgid "Search"
542 msgstr "Qidirish"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:99
545 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
546 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
547 msgid "Waves"
548 msgstr "To‘lqinlar"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:100
551 msgid ""
552 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
553 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
554 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
555 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
556 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
558 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
559 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
560 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
561 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
562 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
563 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
564 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
565 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
566 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
567 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
568 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
569 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
570 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
571 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
572 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
573 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
574 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
575 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
576 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
577 msgstr ""
579 #: src/audio_output/filters.c:267
580 msgid "Audio filtering failed"
581 msgstr "Audio filtrlash muvaffaqiyatsiz"
583 #: src/audio_output/filters.c:268
584 #, c-format
585 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
586 msgstr "Filtrlar eng katta soniga (%u) yetdi."
588 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
589 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
590 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
591 msgid "Disable"
592 msgstr "O'chirish"
594 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
595 msgid "Spectrometer"
596 msgstr ""
598 #: src/audio_output/output.c:267
599 msgid "Scope"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/output.c:270
603 msgid "Spectrum"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/output.c:273
607 msgid "VU meter"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
611 msgid "Audio filters"
612 msgstr "Audio filtrlar"
614 #: src/audio_output/output.c:325
615 msgid "Replay gain"
616 msgstr ""
618 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
619 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
620 msgid "Stereo audio mode"
621 msgstr "Stereo audio usuli"
623 #: src/audio_output/output.c:419
624 #, fuzzy
625 msgid "Original"
626 msgstr "Asl ID"
628 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
629 msgid "Dolby Surround"
630 msgstr "Dolby Surround"
632 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
633 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
634 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
635 #: modules/codec/twolame.c:70
636 msgid "Stereo"
637 msgstr "Stereo"
639 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
640 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
641 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
643 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
644 #: modules/control/gestures.c:85
645 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
646 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
647 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
648 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
649 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
650 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
651 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
652 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
653 msgid "Left"
654 msgstr "Chap"
656 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
657 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
660 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
661 #: modules/control/gestures.c:85
662 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
663 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
664 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
665 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
666 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
667 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
668 msgid "Right"
669 msgstr "O'ng"
671 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
672 msgid "Reverse stereo"
673 msgstr "Revers stereo"
675 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
677 msgid "Headphones"
678 msgstr ""
680 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
681 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
682 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
683 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
684 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
685 msgid "Automatic"
686 msgstr "Avtomatik"
688 #: src/config/file.c:452
689 msgid "boolean"
690 msgstr "mantiqiy"
692 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
693 msgid "integer"
694 msgstr "butun son"
696 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
697 msgid "float"
698 msgstr "suzib yuruvchi nuqtali ma’lumot"
700 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
701 msgid "string"
702 msgstr "satr"
704 #: src/config/help.c:164
705 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
706 msgstr ""
708 #: src/config/help.c:168
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
712 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
713 "They will be enqueued in the playlist.\n"
714 "The first item specified will be played first.\n"
715 "\n"
716 "Options-styles:\n"
717 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
718 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
719 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
720 "            and that overrides previous settings.\n"
721 "\n"
722 "Stream MRL syntax:\n"
723 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
724 "  [:option=value ...]\n"
725 "\n"
726 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
727 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
728 "\n"
729 "URL syntax:\n"
730 "  file:///path/file              Plain media file\n"
731 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
732 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
733 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
734 "  screen://                      Screen capture\n"
735 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
736 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
737 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
738 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
739 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
740 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
741 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
742 "\n"
743 msgstr ""
745 #: src/config/help.c:490
746 #, fuzzy
747 msgid "(default enabled)"
748 msgstr " (andoza yoqilgan)"
750 #: src/config/help.c:491
751 #, fuzzy
752 msgid "(default disabled)"
753 msgstr " (andoza o'chirilgan)"
755 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
756 msgid "Note:"
757 msgstr "Eslatma:"
759 #: src/config/help.c:651
760 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
761 msgstr ""
762 "qo'shimcha parametrlarni ko'rish uchun buyruq satriga --advanced qo'shing."
764 #: src/config/help.c:656
765 #, c-format
766 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
767 msgid_plural ""
768 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
769 msgstr[0] ""
771 #: src/config/help.c:663
772 msgid ""
773 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
774 "modules."
775 msgstr ""
776 "Muvofiq modul topilmadi. Mavjud modullar ro'yxatini olish uchun --list yoki "
777 "--list-verbose bajaring."
779 #: src/config/help.c:721
780 #, c-format
781 msgid "VLC version %s (%s)\n"
782 msgstr "VLC versiyasi %s (%s)\n"
784 #: src/config/help.c:722
785 #, c-format
786 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
787 msgstr "%s tomonidan %s (%s)'da kompilyatsiya qilingan\n"
789 #: src/config/help.c:724
790 #, c-format
791 msgid "Compiler: %s\n"
792 msgstr "Kompilyator: %s\n"
794 #: src/config/help.c:753
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "\n"
798 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
799 msgstr ""
801 #: src/config/help.c:768
802 msgid ""
803 "\n"
804 "Press the RETURN key to continue...\n"
805 msgstr ""
806 "\n"
807 "Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
809 #: src/darwin/error.c:37
810 #, fuzzy
811 msgid "Unknown error"
812 msgstr "Noma'lum turkum"
814 #: src/input/control.c:203
815 #, c-format
816 msgid "Bookmark %i"
817 msgstr "Xatcho'p %i"
819 #: src/input/decoder.c:1875
820 msgid "No description for this codec"
821 msgstr ""
823 #: src/input/decoder.c:1877
824 #, fuzzy
825 msgid "Codec not supported"
826 msgstr "Mijoz porti"
828 #: src/input/decoder.c:1878
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
831 msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
833 #: src/input/decoder.c:1882
834 #, fuzzy
835 msgid "Unidentified codec"
836 msgstr "Video kodek"
838 #: src/input/decoder.c:1883
839 #, fuzzy
840 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
841 msgstr "Dekoder modulini ochib bo'lmadi."
843 #: src/input/decoder.c:1894
844 msgid "packetizer"
845 msgstr ""
847 #: src/input/decoder.c:1894
848 msgid "decoder"
849 msgstr "dekoder"
851 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
853 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
854 msgid "Streaming / Transcoding failed"
855 msgstr ""
857 #: src/input/decoder.c:1903
858 #, c-format
859 msgid "VLC could not open the %s module."
860 msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
862 #: src/input/decoder.c:2184
863 msgid "VLC could not open the decoder module."
864 msgstr "Dekoder modulini ochib bo'lmadi."
866 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
867 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
868 msgid "Track"
869 msgstr "Trek"
871 #: src/input/es_out.c:1185
872 #, c-format
873 msgid "%s [%s %d]"
874 msgstr "%s [%s %d]"
876 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
877 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
878 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
879 msgid "Program"
880 msgstr "Dastur"
882 #: src/input/es_out.c:1216
883 #, c-format
884 msgid "Stream %d"
885 msgstr "Oqim %d"
887 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
888 msgid "Scrambled"
889 msgstr ""
891 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
892 msgid "Yes"
893 msgstr "Ha"
895 #: src/input/es_out.c:2130
896 #, c-format
897 msgid "DTVCC Closed captions %u"
898 msgstr ""
900 #: src/input/es_out.c:2132
901 #, c-format
902 msgid "Closed captions %u"
903 msgstr ""
905 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
906 msgid "Subtitle"
907 msgstr "Subtitr"
909 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
910 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
911 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
912 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
913 msgid "Type"
914 msgstr "Turi"
916 #: src/input/es_out.c:3079
917 msgid "Original ID"
918 msgstr "Asl ID"
920 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
921 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
922 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
923 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
924 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
925 msgid "Codec"
926 msgstr "Kodek"
928 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
929 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
930 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
931 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
932 msgid "Language"
933 msgstr "Til"
935 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
936 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
937 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
938 msgid "Description"
939 msgstr "Ta'rifi"
941 #: src/input/es_out.c:3106
942 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
943 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
944 msgid "Channels"
945 msgstr "Kanallar"
947 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
948 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
949 msgid "Sample rate"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:3111
953 #, c-format
954 msgid "%u Hz"
955 msgstr "%u Hz"
957 #: src/input/es_out.c:3121
958 msgid "Bits per sample"
959 msgstr ""
961 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
962 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
963 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
964 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
965 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
966 msgid "Bitrate"
967 msgstr "Bitreyt"
969 #: src/input/es_out.c:3126
970 #, c-format
971 msgid "%u kb/s"
972 msgstr "%u kb/s"
974 #: src/input/es_out.c:3138
975 msgid "Track replay gain"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:3140
979 msgid "Album replay gain"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:3141
983 #, c-format
984 msgid "%.2f dB"
985 msgstr "%.2f dB"
987 #: src/input/es_out.c:3151
988 #, fuzzy
989 msgid "Video resolution"
990 msgstr "Ekran o'lchamlari"
992 #: src/input/es_out.c:3156
993 msgid "Buffer dimensions"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
997 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
998 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
999 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
1000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
1001 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1002 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
1003 #: modules/video_filter/fps.c:42
1004 msgid "Frame rate"
1005 msgstr ""
1007 #: src/input/es_out.c:3177
1008 msgid "Decoded format"
1009 msgstr "Kodlanmagan format"
1011 #: src/input/es_out.c:3182
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Top left"
1014 msgstr "Menyu"
1016 #: src/input/es_out.c:3182
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Left top"
1019 msgstr "Chap"
1021 #: src/input/es_out.c:3183
1022 msgid "Right bottom"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:3183
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Top right"
1028 msgstr "Mualliflik huquqi"
1030 #: src/input/es_out.c:3184
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Bottom left"
1033 msgstr "Ost-Chap"
1035 #: src/input/es_out.c:3184
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Bottom right"
1038 msgstr "Ost-O'ng"
1040 #: src/input/es_out.c:3185
1041 msgid "Left bottom"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/es_out.c:3185
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Right top"
1047 msgstr "O'ng"
1049 #: src/input/es_out.c:3187
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Orientation"
1052 msgstr "Ta'rifi"
1054 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1055 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1056 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1057 msgid "Undefined"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/es_out.c:3195
1061 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/es_out.c:3197
1065 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/es_out.c:3205
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Color primaries"
1071 msgstr "Rangli xabarlar"
1073 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1074 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1075 msgid "Linear"
1076 msgstr ""
1078 #: src/input/es_out.c:3219
1079 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1080 msgstr ""
1082 #: src/input/es_out.c:3223
1083 msgid "Color transfer function"
1084 msgstr ""
1086 #: src/input/es_out.c:3236
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Color space"
1089 msgstr "Rangli xabarlar"
1091 #: src/input/es_out.c:3236
1092 #, c-format
1093 msgid "%s Range"
1094 msgstr ""
1096 #: src/input/es_out.c:3238
1097 msgid "Full"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1103 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1104 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1105 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1106 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1107 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1108 msgid "Center"
1109 msgstr "Markaz"
1111 #: src/input/es_out.c:3246
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Top Left"
1114 msgstr "Yuqori-Chap"
1116 #: src/input/es_out.c:3247
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Top Center"
1119 msgstr "Markaz"
1121 #: src/input/es_out.c:3248
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Bottom Left"
1124 msgstr "Ost-Chap"
1126 #: src/input/es_out.c:3249
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Bottom Center"
1129 msgstr "Ost-Chap"
1131 #: src/input/es_out.c:3253
1132 msgid "Chroma location"
1133 msgstr ""
1135 #: src/input/es_out.c:3262
1136 msgid "Rectangular"
1137 msgstr ""
1139 #: src/input/es_out.c:3265
1140 msgid "Equirectangular"
1141 msgstr ""
1143 #: src/input/es_out.c:3268
1144 msgid "Cubemap"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/es_out.c:3274
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Projection"
1150 msgstr "projectM"
1152 #: src/input/es_out.c:3276
1153 msgid "Yaw"
1154 msgstr ""
1156 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1157 msgid "Pitch"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/es_out.c:3280
1161 msgid "Roll"
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/es_out.c:3282
1165 msgid "Field of view"
1166 msgstr ""
1168 #: src/input/es_out.c:3287
1169 msgid "Max luminance"
1170 msgstr ""
1172 #: src/input/es_out.c:3292
1173 msgid "Min luminance"
1174 msgstr ""
1176 #: src/input/es_out.c:3300
1177 msgid "Primary R"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/es_out.c:3307
1181 msgid "Primary G"
1182 msgstr ""
1184 #: src/input/es_out.c:3314
1185 msgid "Primary B"
1186 msgstr ""
1188 #: src/input/es_out.c:3321
1189 msgid "White point"
1190 msgstr ""
1192 #: src/input/es_out.c:3325
1193 msgid "MaxCLL"
1194 msgstr ""
1196 #: src/input/es_out.c:3330
1197 msgid "MaxFALL"
1198 msgstr ""
1200 #: src/input/input.c:2655
1201 msgid "Your input can't be opened"
1202 msgstr "Kiritishni ochib bo'lmadi"
1204 #: src/input/input.c:2656
1205 #, c-format
1206 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1207 msgstr "'%s' MRLni ochib bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."
1209 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1210 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1211 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1212 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1213 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1214 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1215 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1216 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1217 msgid "Title"
1218 msgstr "Nomi"
1220 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1221 #: modules/mux/avi.c:49
1222 msgid "Artist"
1223 msgstr "Artist"
1225 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1226 #: modules/mux/avi.c:51
1227 msgid "Genre"
1228 msgstr "Uslub"
1230 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1231 msgid "Copyright"
1232 msgstr "Mualliflik huquqi"
1234 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1235 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1236 msgid "Album"
1237 msgstr "Albom"
1239 #: src/input/meta.c:60
1240 msgid "Track number"
1241 msgstr "Trek raqami"
1243 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1244 msgid "Rating"
1245 msgstr "Reyting"
1247 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1248 #: modules/mux/avi.c:50
1249 msgid "Date"
1250 msgstr "Sana"
1252 #: src/input/meta.c:64
1253 msgid "Setting"
1254 msgstr "Moslamasi"
1256 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1257 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1258 msgid "URL"
1259 msgstr "URL"
1261 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1262 msgid "Now Playing"
1263 msgstr "Ijro etmoqda"
1265 #: src/input/meta.c:69
1266 msgid "Publisher"
1267 msgstr "Noshir"
1269 #: src/input/meta.c:70
1270 msgid "Encoded by"
1271 msgstr "Kodlangan"
1273 #: src/input/meta.c:71
1274 msgid "Artwork URL"
1275 msgstr "Rasmning URL"
1277 #: src/input/meta.c:72
1278 msgid "Track ID"
1279 msgstr "Trek ID"
1281 #: src/input/meta.c:73
1282 msgid "Number of Tracks"
1283 msgstr ""
1285 #: src/input/meta.c:74
1286 msgid "Director"
1287 msgstr "Dirijyor"
1289 #: src/input/meta.c:75
1290 msgid "Season"
1291 msgstr ""
1293 #: src/input/meta.c:76
1294 msgid "Episode"
1295 msgstr ""
1297 #: src/input/meta.c:77
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Show Name"
1300 msgstr "Oqim nomi"
1302 #: src/input/meta.c:78
1303 msgid "Actors"
1304 msgstr ""
1306 #: src/input/meta.c:79
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Album Artist"
1309 msgstr "Artist"
1311 #: src/input/meta.c:80
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Disc number"
1314 msgstr "Trek raqami"
1316 #: src/input/var.c:159
1317 msgid "Bookmark"
1318 msgstr "Xatcho'p"
1320 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1321 msgid "Programs"
1322 msgstr "Dasturlar"
1324 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1325 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1326 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1327 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1328 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1329 msgid "Chapter"
1330 msgstr "Bo'lim"
1332 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1333 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1334 msgid "Video Track"
1335 msgstr "Video trek"
1337 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1338 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1339 msgid "Audio Track"
1340 msgstr "Audio trek"
1342 #: src/input/var.c:207
1343 msgid "Subtitle Track"
1344 msgstr ""
1346 #: src/input/var.c:275
1347 msgid "Next title"
1348 msgstr "Keyingi"
1350 #: src/input/var.c:282
1351 msgid "Previous title"
1352 msgstr "Oldingi"
1354 #: src/input/var.c:289
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Menu title"
1357 msgstr "Keyingi"
1359 #: src/input/var.c:296
1360 msgid "Menu popup"
1361 msgstr ""
1363 #: src/input/var.c:330
1364 #, c-format
1365 msgid "Title %i%s"
1366 msgstr "Nomi %i%s"
1368 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1369 #, c-format
1370 msgid "Chapter %i"
1371 msgstr "Bo'lim %i"
1373 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1374 msgid "Next chapter"
1375 msgstr "Keyingi bo'lim"
1377 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1378 msgid "Previous chapter"
1379 msgstr "Oldingi bo'lim"
1381 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1382 #, c-format
1383 msgid "Media: %s"
1384 msgstr "Media: %s"
1386 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1387 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1388 msgid "Add Interface"
1389 msgstr "Interfeysni qo'shish"
1391 #: src/interface/interface.c:89
1392 msgid "Console"
1393 msgstr "Konsol"
1395 #: src/interface/interface.c:93
1396 msgid "Telnet"
1397 msgstr "Telnet"
1399 #: src/interface/interface.c:96
1400 msgid "Web"
1401 msgstr "Veb"
1403 #: src/interface/interface.c:99
1404 msgid "Debug logging"
1405 msgstr "Debug yozish"
1407 #: src/interface/interface.c:102
1408 msgid "Mouse Gestures"
1409 msgstr "Sichqoncha ishoralari"
1411 #: src/interface/interface.c:225
1412 msgid ""
1413 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1414 "interface."
1415 msgstr ""
1416 "VLC andoza interfeysi bilan ishga tushmoqda. VLC interfeyssiz ishga "
1417 "tushirish uchun 'cvlc' buyrug'idan foydalaning."
1419 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1420 #: src/libvlc.c:174
1421 msgid "C"
1422 msgstr "uz"
1424 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1425 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1426 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1427 msgid "Zoom"
1428 msgstr "Miqyos"
1430 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1431 msgid "1:4 Quarter"
1432 msgstr "1:4 Chorak"
1434 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1435 msgid "1:2 Half"
1436 msgstr "1:2 Yarim"
1438 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1439 msgid "1:1 Original"
1440 msgstr "1:1 Asl"
1442 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1443 msgid "2:1 Double"
1444 msgstr "2:1 Ikki baravar"
1446 #: src/libvlc-module.c:64
1447 msgid ""
1448 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1449 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1450 "related options."
1451 msgstr ""
1452 "Ushbu parametrlar VLC interfeyslarini moslash imkonini beradi.  Siz bosh "
1453 "interfeys, qo'shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog'liq "
1454 "parametrlarni belgilashingiz mumkin."
1456 #: src/libvlc-module.c:68
1457 msgid "Interface module"
1458 msgstr "Interfeys moduli"
1460 #: src/libvlc-module.c:70
1461 msgid ""
1462 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1463 "automatically select the best module available."
1464 msgstr ""
1466 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1467 msgid "Extra interface modules"
1468 msgstr "Qo'shimcha interfeys modullari"
1470 #: src/libvlc-module.c:76
1471 msgid ""
1472 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1473 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1474 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1475 "\", \"gestures\" ...)"
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:83
1479 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1480 msgstr "Siz VLC boshqaruv interfeyslarini tanlashingiz mumkin."
1482 #: src/libvlc-module.c:85
1483 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1484 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
1486 #: src/libvlc-module.c:87
1487 msgid ""
1488 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1489 "1=warnings, 2=debug)."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:90
1493 msgid "Default stream"
1494 msgstr "Andoza oqim"
1496 #: src/libvlc-module.c:92
1497 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:94
1501 msgid "Color messages"
1502 msgstr "Rangli xabarlar"
1504 #: src/libvlc-module.c:96
1505 msgid ""
1506 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1507 "needs Linux color support for this to work."
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:99
1511 msgid "Show advanced options"
1512 msgstr "Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish"
1514 #: src/libvlc-module.c:101
1515 msgid ""
1516 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1517 "available options, including those that most users should never touch."
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:105
1521 msgid "Interface interaction"
1522 msgstr ""
1524 #: src/libvlc-module.c:107
1525 msgid ""
1526 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1527 "user input is required."
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:117
1531 msgid ""
1532 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1533 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1534 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1535 "the \"audio filters\" modules section."
1536 msgstr ""
1538 #: src/libvlc-module.c:123
1539 msgid "Audio output module"
1540 msgstr "Ovoz chiqarish moduli"
1542 #: src/libvlc-module.c:125
1543 msgid ""
1544 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1545 "automatically select the best method available."
1546 msgstr ""
1548 #: src/libvlc-module.c:129
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Media role"
1551 msgstr "Media: %s"
1553 #: src/libvlc-module.c:130
1554 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1558 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1559 msgid "Enable audio"
1560 msgstr "Ovozni yoqish"
1562 #: src/libvlc-module.c:134
1563 msgid ""
1564 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1565 "not take place, thus saving some processing power."
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:142
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Music"
1571 msgstr "Musical"
1573 #: src/libvlc-module.c:142
1574 msgid "Communication"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1578 msgid "Game"
1579 msgstr "Game"
1581 #: src/libvlc-module.c:143
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Notification"
1584 msgstr "Navigatsiya"
1586 #: src/libvlc-module.c:143
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Animation"
1589 msgstr "Ma'lumot"
1591 #: src/libvlc-module.c:143
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Production"
1594 msgstr "Prodyuser"
1596 #: src/libvlc-module.c:144
1597 msgid "Accessibility"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:144
1601 msgid "Test"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:147
1605 msgid "Audio gain"
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:149
1609 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:151
1613 msgid "Audio output volume step"
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:153
1617 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:156
1621 msgid "Remember the audio volume"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:158
1625 msgid ""
1626 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1627 msgstr ""
1629 #: src/libvlc-module.c:161
1630 msgid "Audio desynchronization compensation"
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:163
1634 msgid ""
1635 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1636 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1637 msgstr ""
1639 #: src/libvlc-module.c:168
1640 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:171
1644 msgid ""
1645 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1646 "hardware and the audio stream are compatible."
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:174
1650 msgid "Force S/PDIF support"
1651 msgstr ""
1653 #: src/libvlc-module.c:176
1654 msgid ""
1655 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1656 "support."
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1660 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1661 msgstr "\"Dolby Surround\"ni majburiy aniqlash"
1663 #: src/libvlc-module.c:180
1664 msgid ""
1665 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1666 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1667 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1668 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1672 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1673 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1674 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1675 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1676 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1677 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1678 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1679 msgid "Auto"
1680 msgstr "Avto"
1682 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1683 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1684 msgid "On"
1685 msgstr "Yoqish"
1687 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1689 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1690 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1691 msgid "Off"
1692 msgstr "O'chirish"
1694 #: src/libvlc-module.c:189
1695 msgid "Stereo audio output mode"
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1699 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1700 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1701 msgid "Unset"
1702 msgstr "Bekor qilish"
1704 #: src/libvlc-module.c:203
1705 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:208
1709 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:212
1713 msgid "Replay gain mode"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:214
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:216
1721 msgid "Replay preamp"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:218
1725 msgid ""
1726 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1727 "replay gain information"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:221
1731 msgid "Default replay gain"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:223
1735 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:225
1739 msgid "Peak protection"
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:227
1743 msgid "Protect against sound clipping"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:230
1747 msgid "Enable time stretching audio"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:232
1751 msgid ""
1752 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1753 "audio pitch"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1758 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1760 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1761 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1762 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1763 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1764 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1765 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1767 msgid "None"
1768 msgstr "Yo'q"
1770 #: src/libvlc-module.c:247
1771 msgid ""
1772 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1773 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1774 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1775 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1776 "options."
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:253
1780 msgid "Video output module"
1781 msgstr "Video chiqarish moduli"
1783 #: src/libvlc-module.c:255
1784 msgid ""
1785 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1786 "automatically select the best method available."
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1790 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1791 msgid "Enable video"
1792 msgstr "Video yoqish"
1794 #: src/libvlc-module.c:260
1795 msgid ""
1796 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1797 "not take place, thus saving some processing power."
1798 msgstr ""
1800 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1801 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1802 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1803 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1804 msgid "Video width"
1805 msgstr "Video kengligi"
1807 #: src/libvlc-module.c:265
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1810 "characteristics."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1814 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1815 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1816 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1817 msgid "Video height"
1818 msgstr "Video balandligi"
1820 #: src/libvlc-module.c:270
1821 msgid ""
1822 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1823 "video characteristics."
1824 msgstr ""
1826 #: src/libvlc-module.c:273
1827 msgid "Video X coordinate"
1828 msgstr "Video X koordinati"
1830 #: src/libvlc-module.c:275
1831 msgid ""
1832 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1833 "coordinate)."
1834 msgstr ""
1836 #: src/libvlc-module.c:278
1837 msgid "Video Y coordinate"
1838 msgstr "Video Y koordinati"
1840 #: src/libvlc-module.c:280
1841 msgid ""
1842 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1843 "coordinate)."
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:283
1847 msgid "Video title"
1848 msgstr "Video sarlavhasi"
1850 #: src/libvlc-module.c:285
1851 msgid ""
1852 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1853 "interface)."
1854 msgstr ""
1856 #: src/libvlc-module.c:288
1857 msgid "Video alignment"
1858 msgstr "Video tenglashtirish"
1860 #: src/libvlc-module.c:290
1861 msgid ""
1862 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1863 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1864 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1865 msgstr ""
1867 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1868 #: modules/codec/zvbi.c:83
1869 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1873 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1874 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1875 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1876 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1877 msgid "Top"
1878 msgstr "Yuqori"
1880 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1881 #: modules/codec/zvbi.c:83
1882 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1883 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1884 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1885 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1886 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1887 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1888 msgid "Bottom"
1889 msgstr "Ost"
1891 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1892 #: modules/codec/zvbi.c:84
1893 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1894 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1895 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1896 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1897 msgid "Top-Left"
1898 msgstr "Yuqori-Chap"
1900 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1901 #: modules/codec/zvbi.c:84
1902 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1903 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1904 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1905 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1906 msgid "Top-Right"
1907 msgstr "Yuqori-O'ng"
1909 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1910 #: modules/codec/zvbi.c:84
1911 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1912 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1913 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1914 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1915 msgid "Bottom-Left"
1916 msgstr "Ost-Chap"
1918 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1919 #: modules/codec/zvbi.c:84
1920 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1921 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1922 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1923 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1924 msgid "Bottom-Right"
1925 msgstr "Ost-O'ng"
1927 #: src/libvlc-module.c:298
1928 msgid "Zoom video"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:300
1932 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:302
1936 msgid "Grayscale video output"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:304
1940 msgid ""
1941 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1942 "save some processing power."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:307
1946 msgid "Embedded video"
1947 msgstr "Qo'shilgan video"
1949 #: src/libvlc-module.c:309
1950 msgid "Embed the video output in the main interface."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:311
1954 msgid "Fullscreen video output"
1955 msgstr ""
1957 #: src/libvlc-module.c:313
1958 msgid "Start video in fullscreen mode"
1959 msgstr ""
1961 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1962 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1963 msgid "Always on top"
1964 msgstr "Doim yuqorida"
1966 #: src/libvlc-module.c:317
1967 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:319
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Enable wallpaper mode"
1973 msgstr "Dastur usulini yoqish"
1975 #: src/libvlc-module.c:321
1976 msgid ""
1977 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:324
1981 msgid "Show media title on video"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:326
1985 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:328
1989 msgid "Show video title for x milliseconds"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:330
1993 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:332
1997 msgid "Position of video title"
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:334
2001 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:336
2005 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2006 msgstr ""
2008 #: src/libvlc-module.c:339
2009 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2010 msgstr ""
2012 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
2013 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
2014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
2015 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
2016 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
2017 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
2018 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2019 msgid "Deinterlace"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
2023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2024 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2025 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2026 msgid "Deinterlace mode"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:354
2030 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2034 msgid "Discard"
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2038 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2039 msgid "Blend"
2040 msgstr ""
2042 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2043 msgid "Mean"
2044 msgstr ""
2046 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2047 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2048 msgid "Bob"
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2052 msgid "Phosphor"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2056 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2057 msgstr ""
2059 #: src/libvlc-module.c:371
2060 msgid "Disable screensaver"
2061 msgstr ""
2063 #: src/libvlc-module.c:372
2064 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2065 msgstr ""
2067 #: src/libvlc-module.c:374
2068 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:375
2072 msgid ""
2073 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2074 "computer being suspended because of inactivity."
2075 msgstr ""
2077 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2078 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2079 msgid "Window decorations"
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:380
2083 msgid ""
2084 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2085 "giving a \"minimal\" window."
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:383
2089 msgid "Video splitter module"
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:385
2093 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2094 msgstr ""
2096 #: src/libvlc-module.c:387
2097 msgid "Video filter module"
2098 msgstr "Video filtr moduli"
2100 #: src/libvlc-module.c:389
2101 msgid ""
2102 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2103 "instance deinterlacing, or distort the video."
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:393
2107 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2108 msgstr "Video surati katalogi (yoki fayl nomi)"
2110 #: src/libvlc-module.c:395
2111 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2115 msgid "Video snapshot file prefix"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:401
2119 msgid "Video snapshot format"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:403
2123 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:405
2127 msgid "Display video snapshot preview"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:407
2131 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:409
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:411
2139 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:413
2143 msgid "Video snapshot width"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:415
2147 msgid ""
2148 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2149 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2150 msgstr ""
2152 #: src/libvlc-module.c:419
2153 msgid "Video snapshot height"
2154 msgstr ""
2156 #: src/libvlc-module.c:421
2157 msgid ""
2158 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2159 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2160 "ratio."
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:425
2164 msgid "Video cropping"
2165 msgstr ""
2167 #: src/libvlc-module.c:427
2168 msgid ""
2169 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2170 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:431
2174 msgid "Source aspect ratio"
2175 msgstr ""
2177 #: src/libvlc-module.c:433
2178 msgid ""
2179 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2180 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2181 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2182 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2183 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2184 msgstr ""
2186 #: src/libvlc-module.c:440
2187 msgid "Video Auto Scaling"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:442
2191 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:444
2195 msgid "Video scaling factor"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:446
2199 msgid ""
2200 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2201 "Default value is 1.0 (original video size)."
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:449
2205 msgid "Custom crop ratios list"
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:451
2209 msgid ""
2210 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2211 "crop ratios list."
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:454
2215 msgid "Custom aspect ratios list"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:456
2219 msgid ""
2220 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2221 "aspect ratio list."
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:459
2225 msgid "Fix HDTV height"
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:461
2229 msgid ""
2230 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2231 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2232 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:466
2236 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2237 msgstr ""
2239 #: src/libvlc-module.c:468
2240 msgid ""
2241 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2242 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2243 "order to keep proportions."
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2247 msgid "Skip frames"
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:474
2251 msgid ""
2252 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2253 "computer is not powerful enough"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:477
2257 msgid "Drop late frames"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:479
2261 msgid ""
2262 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2263 "intended display date)."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:482
2267 msgid "Quiet synchro"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:484
2271 msgid ""
2272 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2273 "synchronization mechanism."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:487
2277 msgid "Key press events"
2278 msgstr ""
2280 #: src/libvlc-module.c:489
2281 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2282 msgstr ""
2284 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2285 msgid "Mouse events"
2286 msgstr "Sichqoncha hodisalari"
2288 #: src/libvlc-module.c:493
2289 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:501
2293 msgid ""
2294 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2295 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2296 "channel."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:505
2300 msgid "File caching (ms)"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:507
2304 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:509
2308 msgid "Live capture caching (ms)"
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:511
2312 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:513
2316 msgid "Disc caching (ms)"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:515
2320 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:517
2324 msgid "Network caching (ms)"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:519
2328 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:521
2332 msgid "Clock reference average counter"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:523
2336 msgid ""
2337 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2338 "to 10000."
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:526
2342 msgid "Clock synchronisation"
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:528
2346 msgid ""
2347 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2348 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:532
2352 msgid "Clock jitter"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:534
2356 msgid ""
2357 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2358 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:537
2362 msgid "Network synchronisation"
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:538
2366 msgid ""
2367 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2368 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2372 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2375 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2376 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2377 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2378 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2379 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2380 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2381 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2382 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2383 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2384 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2385 msgid "Default"
2386 msgstr "Andoza"
2388 #: src/libvlc-module.c:544
2389 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2390 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2391 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2392 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2393 msgid "Enable"
2394 msgstr "Yoqish"
2396 #: src/libvlc-module.c:546
2397 msgid "MTU of the network interface"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:548
2401 msgid ""
2402 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2403 "over the network (in bytes)."
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2407 msgid "Hop limit (TTL)"
2408 msgstr ""
2410 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2411 msgid ""
2412 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2413 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2414 "in default)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:559
2418 msgid "Multicast output interface"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:561
2422 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:563
2426 msgid "DiffServ Code Point"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:564
2430 msgid ""
2431 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2432 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:570
2436 msgid ""
2437 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2438 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc-module.c:576
2442 msgid ""
2443 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2444 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2445 "(like DVB streams for example)."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2449 msgid "Audio track"
2450 msgstr "Audio trek"
2452 #: src/libvlc-module.c:584
2453 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2454 msgstr ""
2456 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2457 msgid "Subtitle track"
2458 msgstr "Trek subtitri"
2460 #: src/libvlc-module.c:589
2461 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2465 msgid "Audio language"
2466 msgstr "Audio tili"
2468 #: src/libvlc-module.c:594
2469 msgid ""
2470 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2471 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2472 "language)."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:597
2476 msgid "Subtitle language"
2477 msgstr "Subtitrlar tili"
2479 #: src/libvlc-module.c:599
2480 msgid ""
2481 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2482 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:602
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Menu language"
2488 msgstr "Menyu tili:"
2490 #: src/libvlc-module.c:604
2491 msgid ""
2492 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2493 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:608
2497 msgid "Audio track ID"
2498 msgstr "Audio trek raqami"
2500 #: src/libvlc-module.c:610
2501 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:612
2505 msgid "Subtitle track ID"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:614
2509 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2513 msgid "Closed Captions decoder"
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:617
2517 msgid "Preferred closed captions decoder"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:619
2521 msgid "EIA/CEA 608"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:619
2525 msgid "CEA 708"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:621
2529 msgid "Preferred video resolution"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:623
2533 msgid ""
2534 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2535 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2536 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2537 "higher resolutions."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:629
2541 msgid "Best available"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:629
2545 msgid "Full HD (1080p)"
2546 msgstr "Full HD (1080p)"
2548 #: src/libvlc-module.c:629
2549 msgid "HD (720p)"
2550 msgstr "HD (720p)"
2552 #: src/libvlc-module.c:630
2553 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:631
2557 msgid "Low Definition (360 lines)"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:632
2561 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:635
2565 msgid "Input repetitions"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:637
2569 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2573 msgid "Start time"
2574 msgstr "Boshlash vaqti"
2576 #: src/libvlc-module.c:641
2577 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2578 msgstr "Oqim ushbu holatdan boshlanadi (soniyalarda)."
2580 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2581 msgid "Stop time"
2582 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
2584 #: src/libvlc-module.c:645
2585 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2586 msgstr "Oqim ushbu holatda to‘xtaydi (soniyalarda)."
2588 #: src/libvlc-module.c:647
2589 msgid "Run time"
2590 msgstr "Bajarish vaqti"
2592 #: src/libvlc-module.c:649
2593 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2594 msgstr "Oqim ushbu oraliqda bajariladi (soniyalarda)."
2596 #: src/libvlc-module.c:651
2597 msgid "Fast seek"
2598 msgstr "Tez izlash"
2600 #: src/libvlc-module.c:653
2601 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2602 msgstr ""
2604 #: src/libvlc-module.c:655
2605 msgid "Playback speed"
2606 msgstr "Ijro tezligi"
2608 #: src/libvlc-module.c:657
2609 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2610 msgstr ""
2612 #: src/libvlc-module.c:659
2613 msgid "Input list"
2614 msgstr "Kirish ro‘yxati"
2616 #: src/libvlc-module.c:661
2617 msgid ""
2618 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2619 "together after the normal one."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:664
2623 msgid "Input slave (experimental)"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:666
2627 msgid ""
2628 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2629 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2630 "inputs."
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:670
2634 msgid "Bookmarks list for a stream"
2635 msgstr "Oqim uchun xatcho‘plar ro‘yxati"
2637 #: src/libvlc-module.c:672
2638 msgid ""
2639 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2640 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2641 "{...}\""
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:676
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Record directory"
2647 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
2649 #: src/libvlc-module.c:678
2650 msgid "Directory where the records will be stored"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:680
2654 msgid "Prefer native stream recording"
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:682
2658 msgid ""
2659 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2660 "output module"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:685
2664 msgid "Timeshift directory"
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:687
2668 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:689
2672 msgid "Timeshift granularity"
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:691
2676 msgid ""
2677 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2678 "to store the timeshifted streams."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:694
2682 msgid "Change title according to current media"
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:695
2686 msgid ""
2687 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2688 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2689 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2690 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2691 msgstr ""
2693 #: src/libvlc-module.c:700
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Disable lua"
2696 msgstr "O'chirish"
2698 #: src/libvlc-module.c:701
2699 msgid "Disable all lua plugins"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:705
2703 msgid ""
2704 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2705 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2706 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2707 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2711 msgid "Force subtitle position"
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:713
2715 msgid ""
2716 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2717 "over the movie. Try several positions."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc-module.c:716
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Subtitles text scaling factor"
2723 msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
2725 #: src/libvlc-module.c:717
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2728 msgstr "Faylni tanlash"
2730 #: src/libvlc-module.c:719
2731 msgid "Enable sub-pictures"
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:721
2735 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2739 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2740 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2741 msgid "On Screen Display"
2742 msgstr "Ekranda ko‘rsatish"
2744 #: src/libvlc-module.c:725
2745 msgid ""
2746 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2747 "Display)."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:728
2751 msgid "Text rendering module"
2752 msgstr "Matnni renderlash moduli"
2754 #: src/libvlc-module.c:730
2755 msgid ""
2756 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2757 "instance."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:732
2761 msgid "Subpictures source module"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:734
2765 msgid ""
2766 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2767 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:737
2771 msgid "Subpictures filter module"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc-module.c:739
2775 msgid ""
2776 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2777 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:742
2781 msgid "Autodetect subtitle files"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:744
2785 msgid ""
2786 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2787 "(based on the filename of the movie)."
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:747
2791 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:749
2795 msgid ""
2796 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2797 "Options are:\n"
2798 "0 = no subtitles autodetected\n"
2799 "1 = any subtitle file\n"
2800 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2801 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2802 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:757
2806 msgid "Subtitle autodetection paths"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:759
2810 msgid ""
2811 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2812 "found in the current directory."
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:762
2816 msgid "Use subtitle file"
2817 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
2819 #: src/libvlc-module.c:764
2820 msgid ""
2821 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2822 "subtitle file."
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:768
2826 msgid "DVD device"
2827 msgstr "DVD uskunasi"
2829 #: src/libvlc-module.c:769
2830 msgid "VCD device"
2831 msgstr "VCD uskunasi"
2833 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2834 msgid "Audio CD device"
2835 msgstr "Audio CD uskunasi"
2837 #: src/libvlc-module.c:774
2838 msgid ""
2839 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2840 "the drive letter (e.g. D:)"
2841 msgstr ""
2842 "Bu andoza DVD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2843 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2845 #: src/libvlc-module.c:777
2846 msgid ""
2847 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2848 "the drive letter (e.g. D:)"
2849 msgstr ""
2850 "Bu andoza VCD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2851 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2853 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2854 msgid ""
2855 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2856 "after the drive letter (e.g. D:)"
2857 msgstr ""
2858 "Bu andoza Audio CD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
2859 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
2861 #: src/libvlc-module.c:787
2862 msgid "This is the default DVD device to use."
2863 msgstr "Bu andoza DVD uskunasi."
2865 #: src/libvlc-module.c:789
2866 msgid "This is the default VCD device to use."
2867 msgstr "Bu andoza VCD uskunasi."
2869 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2870 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2871 msgstr "Bu andoza Audio CD uskunasi."
2873 #: src/libvlc-module.c:805
2874 msgid "TCP connection timeout"
2875 msgstr "TCP ulanish taymauti"
2877 #: src/libvlc-module.c:807
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2880 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
2882 #: src/libvlc-module.c:809
2883 msgid "HTTP server address"
2884 msgstr "HTTP server manzili"
2886 #: src/libvlc-module.c:811
2887 msgid ""
2888 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2889 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2890 "them to a specific network interface."
2891 msgstr ""
2892 "Andoza bo'yicha, server hamma mahalliy IP manzillarni eshitadi. Tanlangan "
2893 "tarmoq interfeysini cheklash uchun IP manzilini (masalan, ::1 yoki "
2894 "127.0.0.1) yoki host nomini (masalan, localhost) belgilang."
2896 #: src/libvlc-module.c:815
2897 msgid "RTSP server address"
2898 msgstr "RTSP server manzili"
2900 #: src/libvlc-module.c:817
2901 msgid ""
2902 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2903 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2904 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2905 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2906 "network interface."
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:823
2910 msgid "HTTP server port"
2911 msgstr "HTTP server porti"
2913 #: src/libvlc-module.c:825
2914 msgid ""
2915 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2916 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2917 "by the operating system."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:830
2921 msgid "HTTPS server port"
2922 msgstr "HTTPS server porti"
2924 #: src/libvlc-module.c:832
2925 msgid ""
2926 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2927 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2928 "restricted by the operating system."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:837
2932 msgid "RTSP server port"
2933 msgstr "RTSP server porti"
2935 #: src/libvlc-module.c:839
2936 msgid ""
2937 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2938 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2939 "by the operating system."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:844
2943 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2944 msgstr "HTTP/TLS server sertifikati"
2946 #: src/libvlc-module.c:846
2947 msgid ""
2948 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2949 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2950 msgstr ""
2952 #: src/libvlc-module.c:849
2953 msgid "HTTP/TLS server private key"
2954 msgstr ""
2956 #: src/libvlc-module.c:851
2957 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2958 msgstr ""
2960 #: src/libvlc-module.c:853
2961 msgid "SOCKS server"
2962 msgstr "SOCKS server"
2964 #: src/libvlc-module.c:855
2965 msgid ""
2966 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2967 "used for all TCP connections"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:858
2971 msgid "SOCKS user name"
2972 msgstr "SOCKS foydalanuvchi nomi"
2974 #: src/libvlc-module.c:860
2975 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:862
2979 msgid "SOCKS password"
2980 msgstr "SOCKS maxfiy so'zi"
2982 #: src/libvlc-module.c:864
2983 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:866
2987 msgid "Title metadata"
2988 msgstr "Nomi meta ma'lumoti"
2990 #: src/libvlc-module.c:868
2991 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:870
2995 msgid "Author metadata"
2996 msgstr "Muallif meta ma'lumoti"
2998 #: src/libvlc-module.c:872
2999 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:874
3003 msgid "Artist metadata"
3004 msgstr "Artist meta ma'lumoti"
3006 #: src/libvlc-module.c:876
3007 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:878
3011 msgid "Genre metadata"
3012 msgstr "Uslub meta ma'lumoti"
3014 #: src/libvlc-module.c:880
3015 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:882
3019 msgid "Copyright metadata"
3020 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
3022 #: src/libvlc-module.c:884
3023 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:886
3027 msgid "Description metadata"
3028 msgstr "Ta'rif meta ma'lumoti"
3030 #: src/libvlc-module.c:888
3031 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:890
3035 msgid "Date metadata"
3036 msgstr "Sana meta ma'lumoti"
3038 #: src/libvlc-module.c:892
3039 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:894
3043 msgid "URL metadata"
3044 msgstr "URL meta ma'lumoti"
3046 #: src/libvlc-module.c:896
3047 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:900
3051 msgid ""
3052 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3053 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3054 "can break playback of all your streams."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:904
3058 msgid "Preferred decoders list"
3059 msgstr ""
3061 #: src/libvlc-module.c:906
3062 msgid ""
3063 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3064 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3065 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3066 msgstr ""
3068 #: src/libvlc-module.c:911
3069 msgid "Preferred encoders list"
3070 msgstr ""
3072 #: src/libvlc-module.c:913
3073 msgid ""
3074 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3075 msgstr ""
3077 #: src/libvlc-module.c:922
3078 msgid ""
3079 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3080 "subsystem."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:925
3084 msgid "Default stream output chain"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:927
3088 msgid ""
3089 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3090 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3091 "all streams."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:931
3095 msgid "Enable streaming of all ES"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:933
3099 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:935
3103 msgid "Display while streaming"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:937
3107 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:939
3111 msgid "Enable video stream output"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:941
3115 msgid ""
3116 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3117 "facility when this last one is enabled."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:944
3121 msgid "Enable audio stream output"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:946
3125 msgid ""
3126 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3127 "facility when this last one is enabled."
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:949
3131 msgid "Enable SPU stream output"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:951
3135 msgid ""
3136 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3137 "facility when this last one is enabled."
3138 msgstr ""
3140 #: src/libvlc-module.c:954
3141 msgid "Keep stream output open"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:956
3145 msgid ""
3146 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3147 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3148 "specified)"
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:960
3152 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:962
3156 msgid ""
3157 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3158 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3159 msgstr ""
3161 #: src/libvlc-module.c:965
3162 msgid "Preferred packetizer list"
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:967
3166 msgid ""
3167 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:970
3171 msgid "Mux module"
3172 msgstr ""
3174 #: src/libvlc-module.c:972
3175 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:974
3179 msgid "Access output module"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:976
3183 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:979
3187 msgid ""
3188 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3189 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:983
3193 msgid "SAP announcement interval"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:985
3197 msgid ""
3198 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3199 "between SAP announcements."
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:994
3203 msgid ""
3204 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3205 "you really know what you are doing."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:997
3209 msgid "Access module"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:999
3213 msgid ""
3214 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3215 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3216 "option unless you really know what you are doing."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1003
3220 msgid "Stream filter module"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1005
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3226 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3228 #: src/libvlc-module.c:1007
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Demux filter module"
3231 msgstr "Video filtr moduli"
3233 #: src/libvlc-module.c:1009
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3236 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
3238 #: src/libvlc-module.c:1011
3239 msgid "Demux module"
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1013
3243 msgid ""
3244 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3245 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3246 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3247 "you really know what you are doing."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1018
3251 msgid "VoD server module"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1020
3255 msgid ""
3256 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3257 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3258 msgstr ""
3260 #: src/libvlc-module.c:1023
3261 msgid "Allow real-time priority"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1025
3265 msgid ""
3266 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3267 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3268 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3269 "only activate this if you know what you're doing."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1031
3273 msgid "Adjust VLC priority"
3274 msgstr ""
3276 #: src/libvlc-module.c:1033
3277 msgid ""
3278 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3279 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3280 "VLC instances."
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1038
3284 msgid ""
3285 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3286 msgstr ""
3288 #: src/libvlc-module.c:1041
3289 msgid "VLM configuration file"
3290 msgstr ""
3292 #: src/libvlc-module.c:1043
3293 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3294 msgstr ""
3296 #: src/libvlc-module.c:1045
3297 msgid "Use a plugins cache"
3298 msgstr ""
3300 #: src/libvlc-module.c:1047
3301 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3302 msgstr ""
3304 #: src/libvlc-module.c:1049
3305 msgid "Scan for new plugins"
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:1051
3309 msgid ""
3310 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3311 "startup time of VLC."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:1054
3315 msgid "Preferred keystore list"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:1056
3319 msgid ""
3320 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3321 "alter this option."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1059
3325 msgid "Locally collect statistics"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1061
3329 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1063
3333 msgid "Run as daemon process"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1065
3337 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1067
3341 msgid "Write process id to file"
3342 msgstr ""
3344 #: src/libvlc-module.c:1069
3345 msgid "Writes process id into specified file."
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:1071
3349 msgid "Allow only one running instance"
3350 msgstr ""
3352 #: src/libvlc-module.c:1073
3353 msgid ""
3354 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3355 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3356 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3357 "This option will allow you to play the file with the already running "
3358 "instance or enqueue it."
3359 msgstr ""
3361 #: src/libvlc-module.c:1079
3362 msgid "VLC is started from file association"
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1081
3366 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3367 msgstr ""
3369 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3370 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1086
3374 msgid "Increase the priority of the process"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1088
3378 msgid ""
3379 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3380 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3381 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3382 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3383 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3384 "machine."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3388 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1098
3392 msgid ""
3393 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3394 "playing current item."
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1101
3398 msgid "Expose media player via D-Bus"
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1102
3402 msgid ""
3403 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3404 "MPRIS protocol."
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1111
3408 msgid ""
3409 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3410 "overridden in the playlist dialog box."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1114
3414 msgid "Automatically preparse items"
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1116
3418 #, fuzzy
3419 msgid ""
3420 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3421 "metadata)."
3422 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3424 #: src/libvlc-module.c:1119
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Preparsing timeout"
3427 msgstr "TCP ulanish taymauti"
3429 #: src/libvlc-module.c:1121
3430 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3434 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3435 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3436 msgid "Allow metadata network access"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1128
3440 msgid "Collapse"
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1128
3444 msgid "Expand"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1130
3448 msgid "Subdirectory behavior"
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1132
3452 msgid ""
3453 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3454 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3455 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3456 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1137
3460 msgid "Ignored extensions"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1139
3464 msgid ""
3465 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3466 "directory.\n"
3467 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3468 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1144
3472 msgid "Show hidden files"
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1146
3476 msgid "Ignore files starting with '.'"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1148
3480 msgid "Services discovery modules"
3481 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
3483 #: src/libvlc-module.c:1150
3484 msgid ""
3485 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3486 "Typical value is \"sap\"."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1153
3490 msgid "Play files randomly forever"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1155
3494 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1157
3498 msgid "Repeat all"
3499 msgstr "Barchasini qaytarish"
3501 #: src/libvlc-module.c:1159
3502 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1161
3506 msgid "Repeat current item"
3507 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
3509 #: src/libvlc-module.c:1163
3510 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1165
3514 msgid "Play and stop"
3515 msgstr "Ijro etish va to‘xtatish"
3517 #: src/libvlc-module.c:1167
3518 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1169
3522 msgid "Play and exit"
3523 msgstr "Ijro etish va chiqish"
3525 #: src/libvlc-module.c:1171
3526 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3527 msgstr "Ijro ro‘yxatida hech narsa bo‘lmasa, dasturdan chiqilsin."
3529 #: src/libvlc-module.c:1173
3530 msgid "Play and pause"
3531 msgstr "Ijro etish va pauza"
3533 #: src/libvlc-module.c:1175
3534 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3535 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3537 #: src/libvlc-module.c:1177
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Start paused"
3540 msgstr "Boshlash vaqti"
3542 #: src/libvlc-module.c:1179
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3545 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
3547 #: src/libvlc-module.c:1181
3548 msgid "Auto start"
3549 msgstr "Avto boshlash"
3551 #: src/libvlc-module.c:1182
3552 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3553 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
3555 #: src/libvlc-module.c:1185
3556 msgid "Pause on audio communication"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1187
3560 msgid ""
3561 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3562 "automatically."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1190
3566 msgid "Use media library"
3567 msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
3569 #: src/libvlc-module.c:1192
3570 msgid ""
3571 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3572 "VLC."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3576 msgid "Display playlist tree"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1197
3580 msgid ""
3581 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3582 "directory."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1206
3586 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3590 msgid "Ignore"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1211
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Volume control"
3596 msgstr "Ovoz balandligini pastga"
3598 #: src/libvlc-module.c:1212
3599 msgid "Position control"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1212
3603 msgid "Position control reversed"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1215
3607 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1217
3611 msgid ""
3612 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3613 "ignored."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1219
3617 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1221
3621 msgid ""
3622 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3623 "be ignored."
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3627 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3628 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3629 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3630 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3631 msgid "Fullscreen"
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1224
3635 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1225
3639 msgid "Exit fullscreen"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1226
3643 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3647 msgid "Play/Pause"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1228
3651 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1229
3655 msgid "Pause only"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1230
3659 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1231
3663 msgid "Play only"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1232
3667 msgid "Select the hotkey to use to play."
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3671 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3672 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3673 msgid "Faster"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3677 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3681 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3682 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3683 msgid "Slower"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3687 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1237
3691 msgid "Normal rate"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1238
3695 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3699 msgid "Faster (fine)"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3703 msgid "Slower (fine)"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3707 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3708 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3709 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3710 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3711 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3712 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3713 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3714 msgid "Next"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1244
3718 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3722 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3723 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3724 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3725 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3726 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3727 msgid "Previous"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1246
3731 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3735 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3736 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3737 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3738 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3739 msgid "Stop"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1248
3743 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3747 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3748 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3749 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3750 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3751 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3752 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3753 msgid "Position"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1250
3757 msgid "Select the hotkey to display the position."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1252
3761 msgid "Very short backwards jump"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1254
3765 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1255
3769 msgid "Short backwards jump"
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1257
3773 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1258
3777 msgid "Medium backwards jump"
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1260
3781 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1261
3785 msgid "Long backwards jump"
3786 msgstr ""
3788 #: src/libvlc-module.c:1263
3789 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1265
3793 msgid "Very short forward jump"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1267
3797 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1268
3801 msgid "Short forward jump"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1270
3805 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1271
3809 msgid "Medium forward jump"
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1273
3813 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1274
3817 msgid "Long forward jump"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1276
3821 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3825 msgid "Next frame"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1279
3829 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1281
3833 msgid "Very short jump length"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1282
3837 msgid "Very short jump length, in seconds."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1283
3841 msgid "Short jump length"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1284
3845 msgid "Short jump length, in seconds."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1285
3849 msgid "Medium jump length"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1286
3853 msgid "Medium jump length, in seconds."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1287
3857 msgid "Long jump length"
3858 msgstr ""
3860 #: src/libvlc-module.c:1288
3861 msgid "Long jump length, in seconds."
3862 msgstr ""
3864 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3865 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3867 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3868 msgid "Quit"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1291
3872 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1292
3876 msgid "Navigate up"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1293
3880 msgid ""
3881 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3882 "(pitch)."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1294
3886 msgid "Navigate down"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1295
3890 msgid ""
3891 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3892 "down (pitch)."
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1296
3896 msgid "Navigate left"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1297
3900 msgid ""
3901 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3902 "left (yaw)."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1298
3906 msgid "Navigate right"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1299
3910 msgid ""
3911 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3912 "right (yaw)."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1300
3916 msgid "Activate"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1301
3920 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3924 msgid "Go to the DVD menu"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1303
3928 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1304
3932 msgid "Select previous DVD title"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1305
3936 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1306
3940 msgid "Select next DVD title"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1307
3944 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1308
3948 msgid "Select prev DVD chapter"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1309
3952 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1310
3956 msgid "Select next DVD chapter"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1311
3960 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1312
3964 msgid "Volume up"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1313
3968 msgid "Select the key to increase audio volume."
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1314
3972 msgid "Volume down"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3980 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3982 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3983 msgid "Mute"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1317
3987 msgid "Select the key to mute audio."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1318
3991 msgid "Subtitle delay up"
3992 msgstr ""
3994 #: src/libvlc-module.c:1319
3995 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3996 msgstr ""
3998 #: src/libvlc-module.c:1320
3999 msgid "Subtitle delay down"
4000 msgstr ""
4002 #: src/libvlc-module.c:1321
4003 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4004 msgstr ""
4006 #: src/libvlc-module.c:1322
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Reset subtitles text scale"
4009 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
4011 #: src/libvlc-module.c:1323
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Scale up subtitles text"
4014 msgstr "Faylni tanlash"
4016 #: src/libvlc-module.c:1324
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Scale down subtitles text"
4019 msgstr "Faylni tanlash"
4021 #: src/libvlc-module.c:1325
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
4024 msgstr "Faylni tanlash"
4026 #: src/libvlc-module.c:1326
4027 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1327
4031 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1328
4035 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1329
4039 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1330
4043 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4044 msgstr ""
4046 #: src/libvlc-module.c:1331
4047 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4048 msgstr ""
4050 #: src/libvlc-module.c:1332
4051 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4052 msgstr ""
4054 #: src/libvlc-module.c:1333
4055 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4056 msgstr ""
4058 #: src/libvlc-module.c:1334
4059 msgid "Subtitle position up"
4060 msgstr ""
4062 #: src/libvlc-module.c:1335
4063 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4064 msgstr ""
4066 #: src/libvlc-module.c:1336
4067 msgid "Subtitle position down"
4068 msgstr ""
4070 #: src/libvlc-module.c:1337
4071 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4072 msgstr ""
4074 #: src/libvlc-module.c:1338
4075 msgid "Audio delay up"
4076 msgstr ""
4078 #: src/libvlc-module.c:1339
4079 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4080 msgstr ""
4082 #: src/libvlc-module.c:1340
4083 msgid "Audio delay down"
4084 msgstr ""
4086 #: src/libvlc-module.c:1341
4087 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4088 msgstr ""
4090 #: src/libvlc-module.c:1348
4091 msgid "Play playlist bookmark 1"
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1349
4095 msgid "Play playlist bookmark 2"
4096 msgstr ""
4098 #: src/libvlc-module.c:1350
4099 msgid "Play playlist bookmark 3"
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1351
4103 msgid "Play playlist bookmark 4"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1352
4107 msgid "Play playlist bookmark 5"
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1353
4111 msgid "Play playlist bookmark 6"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1354
4115 msgid "Play playlist bookmark 7"
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1355
4119 msgid "Play playlist bookmark 8"
4120 msgstr ""
4122 #: src/libvlc-module.c:1356
4123 msgid "Play playlist bookmark 9"
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1357
4127 msgid "Play playlist bookmark 10"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1358
4131 msgid "Select the key to play this bookmark."
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1359
4135 msgid "Set playlist bookmark 1"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1360
4139 msgid "Set playlist bookmark 2"
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1361
4143 msgid "Set playlist bookmark 3"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1362
4147 msgid "Set playlist bookmark 4"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1363
4151 msgid "Set playlist bookmark 5"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1364
4155 msgid "Set playlist bookmark 6"
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1365
4159 msgid "Set playlist bookmark 7"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1366
4163 msgid "Set playlist bookmark 8"
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1367
4167 msgid "Set playlist bookmark 9"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1368
4171 msgid "Set playlist bookmark 10"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1369
4175 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1370
4179 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4180 msgid "Clear the playlist"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1371
4184 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1373
4188 msgid "Playlist bookmark 1"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1374
4192 msgid "Playlist bookmark 2"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1375
4196 msgid "Playlist bookmark 3"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1376
4200 msgid "Playlist bookmark 4"
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1377
4204 msgid "Playlist bookmark 5"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1378
4208 msgid "Playlist bookmark 6"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1379
4212 msgid "Playlist bookmark 7"
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1380
4216 msgid "Playlist bookmark 8"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1381
4220 msgid "Playlist bookmark 9"
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1382
4224 msgid "Playlist bookmark 10"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1384
4228 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1386
4232 msgid "Cycle audio track"
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1387
4236 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4237 msgstr ""
4239 #: src/libvlc-module.c:1388
4240 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4241 msgstr ""
4243 #: src/libvlc-module.c:1389
4244 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4245 msgstr ""
4247 #: src/libvlc-module.c:1390
4248 msgid "Cycle subtitle track"
4249 msgstr ""
4251 #: src/libvlc-module.c:1391
4252 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4253 msgstr ""
4255 #: src/libvlc-module.c:1392
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Toggle subtitles"
4258 msgstr "Subtitrlar"
4260 #: src/libvlc-module.c:1393
4261 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1394
4265 msgid "Cycle next program Service ID"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1395
4269 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1396
4273 msgid "Cycle previous program Service ID"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1397
4277 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4278 msgstr ""
4280 #: src/libvlc-module.c:1398
4281 msgid "Cycle source aspect ratio"
4282 msgstr ""
4284 #: src/libvlc-module.c:1399
4285 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4286 msgstr ""
4288 #: src/libvlc-module.c:1400
4289 msgid "Cycle video crop"
4290 msgstr ""
4292 #: src/libvlc-module.c:1401
4293 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4294 msgstr ""
4296 #: src/libvlc-module.c:1402
4297 msgid "Toggle autoscaling"
4298 msgstr ""
4300 #: src/libvlc-module.c:1403
4301 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4302 msgstr ""
4304 #: src/libvlc-module.c:1404
4305 msgid "Increase scale factor"
4306 msgstr ""
4308 #: src/libvlc-module.c:1406
4309 msgid "Decrease scale factor"
4310 msgstr ""
4312 #: src/libvlc-module.c:1408
4313 msgid "Toggle deinterlacing"
4314 msgstr ""
4316 #: src/libvlc-module.c:1409
4317 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4318 msgstr ""
4320 #: src/libvlc-module.c:1410
4321 msgid "Cycle deinterlace modes"
4322 msgstr ""
4324 #: src/libvlc-module.c:1411
4325 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4326 msgstr ""
4328 #: src/libvlc-module.c:1412
4329 msgid "Show controller in fullscreen"
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1413
4333 msgid "Boss key"
4334 msgstr ""
4336 #: src/libvlc-module.c:1414
4337 msgid "Hide the interface and pause playback."
4338 msgstr ""
4340 #: src/libvlc-module.c:1415
4341 msgid "Context menu"
4342 msgstr ""
4344 #: src/libvlc-module.c:1416
4345 msgid "Show the contextual popup menu."
4346 msgstr ""
4348 #: src/libvlc-module.c:1417
4349 msgid "Take video snapshot"
4350 msgstr ""
4352 #: src/libvlc-module.c:1418
4353 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4354 msgstr ""
4356 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4357 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4358 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4359 #: modules/stream_out/record.c:60
4360 msgid "Record"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1421
4364 msgid "Record access filter start/stop."
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1423
4368 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1424
4372 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4373 msgstr ""
4375 #: src/libvlc-module.c:1427
4376 msgid "Toggle random playlist playback"
4377 msgstr ""
4379 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4380 msgid "Un-Zoom"
4381 msgstr ""
4383 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4384 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4385 msgstr ""
4387 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4388 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4392 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4396 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4400 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4401 msgstr ""
4403 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4404 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4405 msgstr ""
4407 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4408 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4412 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1456
4416 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4417 msgstr ""
4419 #: src/libvlc-module.c:1457
4420 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4421 msgstr ""
4423 #: src/libvlc-module.c:1458
4424 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4425 msgstr ""
4427 #: src/libvlc-module.c:1459
4428 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4429 msgstr ""
4431 #: src/libvlc-module.c:1461
4432 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:1463
4436 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:1465
4440 msgid "Cycle through audio devices"
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:1466
4444 msgid "Cycle through available audio devices"
4445 msgstr ""
4447 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4448 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4449 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4450 msgid "Snapshot"
4451 msgstr ""
4453 #: src/libvlc-module.c:1612
4454 msgid "Window properties"
4455 msgstr ""
4457 #: src/libvlc-module.c:1672
4458 msgid "Subpictures"
4459 msgstr ""
4461 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4462 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4463 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4464 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4466 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4467 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4468 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4469 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4470 msgid "Subtitles"
4471 msgstr "Subtitrlar"
4473 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4474 msgid "Overlays"
4475 msgstr ""
4477 #: src/libvlc-module.c:1710
4478 msgid "Track settings"
4479 msgstr "Trek moslamalari"
4481 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4482 msgid "Playback control"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:1779
4486 msgid "Default devices"
4487 msgstr "Andoza uskunalar"
4489 #: src/libvlc-module.c:1786
4490 msgid "Network settings"
4491 msgstr "Tarmoq moslamalari"
4493 #: src/libvlc-module.c:1812
4494 msgid "Socks proxy"
4495 msgstr ""
4497 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4498 msgid "Metadata"
4499 msgstr "Meta ma'lumot"
4501 #: src/libvlc-module.c:1922
4502 msgid "Decoders"
4503 msgstr "Dekoderlar"
4505 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4507 msgid "Input"
4508 msgstr ""
4510 #: src/libvlc-module.c:1965
4511 msgid "VLM"
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2011
4515 msgid "Special modules"
4516 msgstr "Maxsus modullar"
4518 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4519 msgid "Plugins"
4520 msgstr "Plaginlar"
4522 #: src/libvlc-module.c:2028
4523 msgid "Performance options"
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:2047
4527 msgid "Clock source"
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:2165
4531 msgid "Hot keys"
4532 msgstr "Issiq tugmalar"
4534 #: src/libvlc-module.c:2655
4535 msgid "Jump sizes"
4536 msgstr ""
4538 #: src/libvlc-module.c:2740
4539 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4540 msgstr ""
4542 #: src/libvlc-module.c:2743
4543 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4544 msgstr ""
4546 #: src/libvlc-module.c:2745
4547 msgid ""
4548 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4549 "--help-verbose)"
4550 msgstr ""
4552 #: src/libvlc-module.c:2748
4553 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4554 msgstr ""
4556 #: src/libvlc-module.c:2750
4557 msgid "print a list of available modules"
4558 msgstr ""
4560 #: src/libvlc-module.c:2752
4561 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4562 msgstr ""
4564 #: src/libvlc-module.c:2754
4565 msgid ""
4566 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4567 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4568 msgstr ""
4570 #: src/libvlc-module.c:2758
4571 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4572 msgstr ""
4574 #: src/libvlc-module.c:2760
4575 msgid "reset the current config to the default values"
4576 msgstr ""
4578 #: src/libvlc-module.c:2762
4579 msgid "use alternate config file"
4580 msgstr ""
4582 #: src/libvlc-module.c:2764
4583 msgid "resets the current plugins cache"
4584 msgstr ""
4586 #: src/libvlc-module.c:2766
4587 msgid "print version information"
4588 msgstr ""
4590 #: src/libvlc-module.c:2806
4591 #, fuzzy
4592 msgid "core program"
4593 msgstr "Dastur"
4595 #: src/misc/actions.c:52
4596 msgid "Backspace"
4597 msgstr "Backspace"
4599 #: src/misc/actions.c:53
4600 msgid "Brightness Down"
4601 msgstr "Ravshanlik pastga"
4603 #: src/misc/actions.c:54
4604 msgid "Brightness Up"
4605 msgstr "Ravshanlik yuqoriga"
4607 #: src/misc/actions.c:55
4608 msgid "Browser Back"
4609 msgstr "Brauzer Orqaga"
4611 #: src/misc/actions.c:56
4612 msgid "Browser Favorites"
4613 msgstr "Brauzer Saralanganlar"
4615 #: src/misc/actions.c:57
4616 msgid "Browser Forward"
4617 msgstr "Brauzer Oldinga"
4619 #: src/misc/actions.c:58
4620 msgid "Browser Home"
4621 msgstr "Brauzer Uy"
4623 #: src/misc/actions.c:59
4624 msgid "Browser Refresh"
4625 msgstr ""
4627 #: src/misc/actions.c:60
4628 msgid "Browser Search"
4629 msgstr ""
4631 #: src/misc/actions.c:61
4632 msgid "Browser Stop"
4633 msgstr ""
4635 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4636 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4637 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4638 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4639 msgid "Delete"
4640 msgstr "Delete"
4642 #: src/misc/actions.c:63
4643 msgid "Down"
4644 msgstr "Down"
4646 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4647 msgid "End"
4648 msgstr "End"
4650 #: src/misc/actions.c:65
4651 msgid "Enter"
4652 msgstr "Enter"
4654 #: src/misc/actions.c:66
4655 msgid "Esc"
4656 msgstr "Esc"
4658 #: src/misc/actions.c:67
4659 msgid "F1"
4660 msgstr "F1"
4662 #: src/misc/actions.c:68
4663 msgid "F10"
4664 msgstr "F10"
4666 #: src/misc/actions.c:69
4667 msgid "F11"
4668 msgstr "F11"
4670 #: src/misc/actions.c:70
4671 msgid "F12"
4672 msgstr "F12"
4674 #: src/misc/actions.c:71
4675 msgid "F2"
4676 msgstr "F2"
4678 #: src/misc/actions.c:72
4679 msgid "F3"
4680 msgstr "F3"
4682 #: src/misc/actions.c:73
4683 msgid "F4"
4684 msgstr "F4"
4686 #: src/misc/actions.c:74
4687 msgid "F5"
4688 msgstr "F5"
4690 #: src/misc/actions.c:75
4691 msgid "F6"
4692 msgstr "F6"
4694 #: src/misc/actions.c:76
4695 msgid "F7"
4696 msgstr "F7"
4698 #: src/misc/actions.c:77
4699 msgid "F8"
4700 msgstr "F8"
4702 #: src/misc/actions.c:78
4703 msgid "F9"
4704 msgstr "F9"
4706 #: src/misc/actions.c:79
4707 msgid "Home"
4708 msgstr "Home"
4710 #: src/misc/actions.c:80
4711 msgid "Insert"
4712 msgstr "Insert"
4714 #: src/misc/actions.c:82
4715 msgid "Media Angle"
4716 msgstr ""
4718 #: src/misc/actions.c:83
4719 msgid "Media Audio Track"
4720 msgstr ""
4722 #: src/misc/actions.c:84
4723 msgid "Media Forward"
4724 msgstr ""
4726 #: src/misc/actions.c:85
4727 msgid "Media Menu"
4728 msgstr ""
4730 #: src/misc/actions.c:86
4731 msgid "Media Next Frame"
4732 msgstr ""
4734 #: src/misc/actions.c:87
4735 msgid "Media Next Track"
4736 msgstr ""
4738 #: src/misc/actions.c:88
4739 msgid "Media Play Pause"
4740 msgstr ""
4742 #: src/misc/actions.c:89
4743 msgid "Media Prev Frame"
4744 msgstr ""
4746 #: src/misc/actions.c:90
4747 msgid "Media Prev Track"
4748 msgstr ""
4750 #: src/misc/actions.c:91
4751 msgid "Media Record"
4752 msgstr ""
4754 #: src/misc/actions.c:92
4755 msgid "Media Repeat"
4756 msgstr ""
4758 #: src/misc/actions.c:93
4759 msgid "Media Rewind"
4760 msgstr ""
4762 #: src/misc/actions.c:94
4763 msgid "Media Select"
4764 msgstr ""
4766 #: src/misc/actions.c:95
4767 msgid "Media Shuffle"
4768 msgstr ""
4770 #: src/misc/actions.c:96
4771 msgid "Media Stop"
4772 msgstr ""
4774 #: src/misc/actions.c:97
4775 msgid "Media Subtitle"
4776 msgstr ""
4778 #: src/misc/actions.c:98
4779 msgid "Media Time"
4780 msgstr ""
4782 #: src/misc/actions.c:99
4783 msgid "Media View"
4784 msgstr ""
4786 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4787 msgid "Menu"
4788 msgstr "Menyu"
4790 #: src/misc/actions.c:101
4791 msgid "Mouse Wheel Down"
4792 msgstr "Sichqoncha g'ildiragi pastga"
4794 #: src/misc/actions.c:102
4795 msgid "Mouse Wheel Left"
4796 msgstr "Sichqoncha g'ildiragi chapga"
4798 #: src/misc/actions.c:103
4799 msgid "Mouse Wheel Right"
4800 msgstr "Sichqonchaning g'ildiragi o'nga"
4802 #: src/misc/actions.c:104
4803 msgid "Mouse Wheel Up"
4804 msgstr "Sichqonchaning g'ildiragi yuqoriga"
4806 #: src/misc/actions.c:105
4807 msgid "Page Down"
4808 msgstr "Page Down"
4810 #: src/misc/actions.c:106
4811 msgid "Page Up"
4812 msgstr "Page Up"
4814 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4815 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4816 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4817 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4818 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4819 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4820 msgid "Pause"
4821 msgstr ""
4823 #: src/misc/actions.c:108
4824 msgid "Print"
4825 msgstr ""
4827 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4828 msgid "Space"
4829 msgstr "Space"
4831 #: src/misc/actions.c:111
4832 msgid "Tab"
4833 msgstr "Tab"
4835 #: src/misc/actions.c:113
4836 msgid "Up"
4837 msgstr "Yuqoriga"
4839 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4840 msgid "Volume Down"
4841 msgstr "Ovoz balandligini pastga"
4843 #: src/misc/actions.c:115
4844 msgid "Volume Mute"
4845 msgstr "Ovozni o'chirish"
4847 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4848 msgid "Volume Up"
4849 msgstr "Ovoz balandligini yuqoriga"
4851 #: src/misc/actions.c:117
4852 msgid "Zoom In"
4853 msgstr "Yirikroq"
4855 #: src/misc/actions.c:118
4856 msgid "Zoom Out"
4857 msgstr "Kichikroq"
4859 #: src/misc/actions.c:246
4860 msgid "Ctrl+"
4861 msgstr "Ctrl+"
4863 #: src/misc/actions.c:247
4864 msgid "Alt+"
4865 msgstr "Alt+"
4867 #: src/misc/actions.c:248
4868 msgid "Shift+"
4869 msgstr "Shift+"
4871 #: src/misc/actions.c:249
4872 msgid "Meta+"
4873 msgstr "Meta+"
4875 #: src/misc/actions.c:250
4876 msgid "Command+"
4877 msgstr "Buyruq+"
4879 #: src/misc/update.c:482
4880 #, c-format
4881 msgid "%.1f GiB"
4882 msgstr "%.1f GiB"
4884 #: src/misc/update.c:484
4885 #, c-format
4886 msgid "%.1f MiB"
4887 msgstr "%.1f MiB"
4889 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4890 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4891 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4892 #, c-format
4893 msgid "%.1f KiB"
4894 msgstr "%.1f KiB"
4896 #: src/misc/update.c:488
4897 #, c-format
4898 msgid "%<PRIu64> B"
4899 msgstr ""
4901 #: src/misc/update.c:580
4902 msgid "Saving file failed"
4903 msgstr "Faylni saqlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
4905 #: src/misc/update.c:581
4906 #, c-format
4907 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4908 msgstr "\"%s\" faylini yozish uchun ochish muvaffaqiyatsiz tugadi"
4910 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4911 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4912 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4913 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4914 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4915 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4916 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4917 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4918 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4919 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4920 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4921 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4922 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4923 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4924 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4925 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4926 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4929 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4930 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4932 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4933 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4934 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4935 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4936 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4937 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4938 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4939 msgid "Cancel"
4940 msgstr "Bekor qilish"
4942 #: src/misc/update.c:598
4943 #, c-format
4944 msgid ""
4945 "%s\n"
4946 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4947 msgstr ""
4948 "%s\n"
4949 "Yuklab olinmoqda... %s/%s %.1f%% bajarildi"
4951 #: src/misc/update.c:649
4952 msgid "File could not be verified"
4953 msgstr ""
4955 #: src/misc/update.c:650
4956 #, c-format
4957 msgid ""
4958 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4959 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4960 msgstr ""
4962 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4963 msgid "Invalid signature"
4964 msgstr ""
4966 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4970 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4971 msgstr ""
4973 #: src/misc/update.c:686
4974 msgid "File not verifiable"
4975 msgstr ""
4977 #: src/misc/update.c:687
4978 #, c-format
4979 msgid ""
4980 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4981 "was deleted."
4982 msgstr ""
4984 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4985 msgid "File corrupted"
4986 msgstr ""
4988 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4989 #, c-format
4990 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4991 msgstr ""
4993 #: src/misc/update.c:723
4994 msgid ""
4995 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4996 "install it now?"
4997 msgstr ""
4999 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
5000 msgid "Install"
5001 msgstr ""
5003 #: src/misc/update.c:727
5004 msgid "Update VLC media player"
5005 msgstr ""
5007 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
5008 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
5009 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
5010 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
5011 msgid "Media Library"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:40
5015 msgid "Afar"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:41
5019 msgid "Abkhazian"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:42
5023 msgid "Afrikaans"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:43
5027 msgid "Albanian"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:44
5031 msgid "Amharic"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:45
5035 msgid "Arabic"
5036 msgstr "Arab"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:46
5039 msgid "Armenian"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:47
5043 msgid "Assamese"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:48
5047 msgid "Avestan"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:49
5051 msgid "Aymara"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:50
5055 msgid "Azerbaijani"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:51
5059 msgid "Bashkir"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:52
5063 msgid "Basque"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:53
5067 msgid "Belarusian"
5068 msgstr "Belarus"
5070 #: src/text/iso-639_def.h:54
5071 msgid "Bengali"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:55
5075 msgid "Bihari"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:56
5079 msgid "Bislama"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:57
5083 msgid "Bosnian"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:58
5087 msgid "Breton"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:59
5091 msgid "Bulgarian"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:60
5095 msgid "Burmese"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:61
5099 msgid "Catalan"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:62
5103 msgid "Chamorro"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:63
5107 msgid "Chechen"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:64
5111 msgid "Chinese"
5112 msgstr "Xitoy"
5114 #: src/text/iso-639_def.h:65
5115 msgid "Church Slavic"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:66
5119 msgid "Chuvash"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:67
5123 msgid "Cornish"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:68
5127 msgid "Corsican"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:69
5131 msgid "Czech"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:70
5135 msgid "Danish"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:71
5139 msgid "Dutch"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:72
5143 msgid "Dzongkha"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:73
5147 msgid "English"
5148 msgstr "Ingliz"
5150 #: src/text/iso-639_def.h:74
5151 msgid "Esperanto"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:75
5155 msgid "Estonian"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:76
5159 msgid "Faroese"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:77
5163 msgid "Fijian"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:78
5167 msgid "Finnish"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:79
5171 msgid "French"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:80
5175 msgid "Frisian"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:81
5179 msgid "Georgian"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:82
5183 msgid "German"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:83
5187 msgid "Gaelic (Scots)"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:84
5191 msgid "Irish"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:85
5195 msgid "Gallegan"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:86
5199 msgid "Manx"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:87
5203 msgid "Greek, Modern"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:88
5207 msgid "Guarani"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:89
5211 msgid "Gujarati"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:90
5215 msgid "Hebrew"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:91
5219 msgid "Herero"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:92
5223 msgid "Hindi"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:93
5227 msgid "Hiri Motu"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:94
5231 msgid "Hungarian"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:95
5235 msgid "Icelandic"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:96
5239 msgid "Inuktitut"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:97
5243 msgid "Interlingue"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:98
5247 msgid "Interlingua"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:99
5251 msgid "Indonesian"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:100
5255 msgid "Inupiaq"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:101
5259 msgid "Italian"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:102
5263 msgid "Javanese"
5264 msgstr ""
5266 #: src/text/iso-639_def.h:103
5267 msgid "Japanese"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:104
5271 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:105
5275 msgid "Kannada"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:106
5279 msgid "Kashmiri"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:107
5283 msgid "Kazakh"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:108
5287 msgid "Khmer"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:109
5291 msgid "Kikuyu"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:110
5295 msgid "Kinyarwanda"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:111
5299 msgid "Kirghiz"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:112
5303 msgid "Komi"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:113
5307 msgid "Korean"
5308 msgstr ""
5310 #: src/text/iso-639_def.h:114
5311 msgid "Kuanyama"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:115
5315 msgid "Kurdish"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:116
5319 msgid "Lao"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5323 msgid "Latin"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:118
5327 msgid "Latvian"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:119
5331 msgid "Lingala"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:120
5335 msgid "Lithuanian"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:121
5339 msgid "Letzeburgesch"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:122
5343 msgid "Macedonian"
5344 msgstr ""
5346 #: src/text/iso-639_def.h:123
5347 msgid "Marshall"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:124
5351 msgid "Malayalam"
5352 msgstr ""
5354 #: src/text/iso-639_def.h:125
5355 msgid "Maori"
5356 msgstr ""
5358 #: src/text/iso-639_def.h:126
5359 msgid "Marathi"
5360 msgstr ""
5362 #: src/text/iso-639_def.h:127
5363 msgid "Malay"
5364 msgstr ""
5366 #: src/text/iso-639_def.h:128
5367 msgid "Malagasy"
5368 msgstr ""
5370 #: src/text/iso-639_def.h:129
5371 msgid "Maltese"
5372 msgstr ""
5374 #: src/text/iso-639_def.h:130
5375 msgid "Moldavian"
5376 msgstr ""
5378 #: src/text/iso-639_def.h:131
5379 msgid "Mongolian"
5380 msgstr ""
5382 #: src/text/iso-639_def.h:132
5383 msgid "Nauru"
5384 msgstr ""
5386 #: src/text/iso-639_def.h:133
5387 msgid "Navajo"
5388 msgstr ""
5390 #: src/text/iso-639_def.h:134
5391 msgid "Ndebele, South"
5392 msgstr ""
5394 #: src/text/iso-639_def.h:135
5395 msgid "Ndebele, North"
5396 msgstr ""
5398 #: src/text/iso-639_def.h:136
5399 msgid "Ndonga"
5400 msgstr ""
5402 #: src/text/iso-639_def.h:137
5403 msgid "Nepali"
5404 msgstr ""
5406 #: src/text/iso-639_def.h:138
5407 msgid "Norwegian"
5408 msgstr ""
5410 #: src/text/iso-639_def.h:139
5411 msgid "Norwegian Nynorsk"
5412 msgstr ""
5414 #: src/text/iso-639_def.h:140
5415 msgid "Norwegian Bokmaal"
5416 msgstr ""
5418 #: src/text/iso-639_def.h:141
5419 msgid "Chichewa; Nyanja"
5420 msgstr ""
5422 #: src/text/iso-639_def.h:142
5423 msgid "Occitan; Provençal"
5424 msgstr ""
5426 #: src/text/iso-639_def.h:143
5427 msgid "Oriya"
5428 msgstr ""
5430 #: src/text/iso-639_def.h:144
5431 msgid "Oromo"
5432 msgstr ""
5434 #: src/text/iso-639_def.h:146
5435 msgid "Ossetian; Ossetic"
5436 msgstr ""
5438 #: src/text/iso-639_def.h:147
5439 msgid "Panjabi"
5440 msgstr ""
5442 #: src/text/iso-639_def.h:148
5443 msgid "Persian"
5444 msgstr ""
5446 #: src/text/iso-639_def.h:149
5447 msgid "Pali"
5448 msgstr ""
5450 #: src/text/iso-639_def.h:150
5451 msgid "Polish"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:151
5455 msgid "Portuguese"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:152
5459 msgid "Pushto"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:153
5463 msgid "Quechua"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:154
5467 msgid "Original audio"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:155
5471 msgid "Raeto-Romance"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:156
5475 msgid "Romanian"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:157
5479 msgid "Rundi"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:158
5483 msgid "Russian"
5484 msgstr "Rus"
5486 #: src/text/iso-639_def.h:159
5487 msgid "Sango"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:160
5491 msgid "Sanskrit"
5492 msgstr ""
5494 #: src/text/iso-639_def.h:161
5495 msgid "Serbian"
5496 msgstr ""
5498 #: src/text/iso-639_def.h:162
5499 msgid "Croatian"
5500 msgstr ""
5502 #: src/text/iso-639_def.h:163
5503 msgid "Sinhalese"
5504 msgstr ""
5506 #: src/text/iso-639_def.h:164
5507 msgid "Slovak"
5508 msgstr ""
5510 #: src/text/iso-639_def.h:165
5511 msgid "Slovenian"
5512 msgstr ""
5514 #: src/text/iso-639_def.h:166
5515 msgid "Northern Sami"
5516 msgstr ""
5518 #: src/text/iso-639_def.h:167
5519 msgid "Samoan"
5520 msgstr ""
5522 #: src/text/iso-639_def.h:168
5523 msgid "Shona"
5524 msgstr ""
5526 #: src/text/iso-639_def.h:169
5527 msgid "Sindhi"
5528 msgstr ""
5530 #: src/text/iso-639_def.h:170
5531 msgid "Somali"
5532 msgstr ""
5534 #: src/text/iso-639_def.h:171
5535 msgid "Sotho, Southern"
5536 msgstr ""
5538 #: src/text/iso-639_def.h:172
5539 msgid "Spanish"
5540 msgstr "Ispan"
5542 #: src/text/iso-639_def.h:173
5543 msgid "Sardinian"
5544 msgstr ""
5546 #: src/text/iso-639_def.h:174
5547 msgid "Swati"
5548 msgstr ""
5550 #: src/text/iso-639_def.h:175
5551 msgid "Sundanese"
5552 msgstr ""
5554 #: src/text/iso-639_def.h:176
5555 msgid "Swahili"
5556 msgstr ""
5558 #: src/text/iso-639_def.h:177
5559 msgid "Swedish"
5560 msgstr ""
5562 #: src/text/iso-639_def.h:178
5563 msgid "Tahitian"
5564 msgstr ""
5566 #: src/text/iso-639_def.h:179
5567 msgid "Tamil"
5568 msgstr ""
5570 #: src/text/iso-639_def.h:180
5571 msgid "Tatar"
5572 msgstr "Tatar"
5574 #: src/text/iso-639_def.h:181
5575 msgid "Telugu"
5576 msgstr ""
5578 #: src/text/iso-639_def.h:182
5579 msgid "Tajik"
5580 msgstr "Tojik"
5582 #: src/text/iso-639_def.h:183
5583 msgid "Tagalog"
5584 msgstr ""
5586 #: src/text/iso-639_def.h:184
5587 msgid "Thai"
5588 msgstr ""
5590 #: src/text/iso-639_def.h:185
5591 msgid "Tibetan"
5592 msgstr ""
5594 #: src/text/iso-639_def.h:186
5595 msgid "Tigrinya"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:187
5599 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:188
5603 msgid "Tswana"
5604 msgstr ""
5606 #: src/text/iso-639_def.h:189
5607 msgid "Tsonga"
5608 msgstr ""
5610 #: src/text/iso-639_def.h:190
5611 msgid "Turkish"
5612 msgstr "Turkiy"
5614 #: src/text/iso-639_def.h:191
5615 msgid "Turkmen"
5616 msgstr "Turkman"
5618 #: src/text/iso-639_def.h:192
5619 msgid "Twi"
5620 msgstr ""
5622 #: src/text/iso-639_def.h:193
5623 msgid "Uighur"
5624 msgstr "Uyg'ur"
5626 #: src/text/iso-639_def.h:194
5627 msgid "Ukrainian"
5628 msgstr "Ukrain"
5630 #: src/text/iso-639_def.h:195
5631 msgid "Urdu"
5632 msgstr ""
5634 #: src/text/iso-639_def.h:196
5635 msgid "Uzbek"
5636 msgstr "O'zbek"
5638 #: src/text/iso-639_def.h:197
5639 msgid "Vietnamese"
5640 msgstr ""
5642 #: src/text/iso-639_def.h:198
5643 msgid "Volapuk"
5644 msgstr ""
5646 #: src/text/iso-639_def.h:199
5647 msgid "Welsh"
5648 msgstr ""
5650 #: src/text/iso-639_def.h:200
5651 msgid "Wolof"
5652 msgstr ""
5654 #: src/text/iso-639_def.h:201
5655 msgid "Xhosa"
5656 msgstr ""
5658 #: src/text/iso-639_def.h:202
5659 msgid "Yiddish"
5660 msgstr ""
5662 #: src/text/iso-639_def.h:203
5663 msgid "Yoruba"
5664 msgstr ""
5666 #: src/text/iso-639_def.h:204
5667 msgid "Zhuang"
5668 msgstr ""
5670 #: src/text/iso-639_def.h:205
5671 msgid "Zulu"
5672 msgstr ""
5674 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5675 msgid "Autoscale video"
5676 msgstr ""
5678 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5679 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5681 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5682 msgid "Crop"
5683 msgstr ""
5685 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5686 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5687 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5688 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5689 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5690 msgid "Aspect ratio"
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/alsa.c:36
5694 msgid ""
5695 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5696 "open a specific device named SOURCE."
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/alsa.c:49
5700 msgid "192000 Hz"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/alsa.c:49
5704 msgid "176400 Hz"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/alsa.c:50
5708 msgid "96000 Hz"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/alsa.c:50
5712 msgid "88200 Hz"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/alsa.c:50
5716 msgid "48000 Hz"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/alsa.c:50
5720 msgid "44100 Hz"
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/alsa.c:51
5724 msgid "32000 Hz"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/alsa.c:51
5728 msgid "22050 Hz"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/alsa.c:51
5732 msgid "24000 Hz"
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/alsa.c:51
5736 msgid "16000 Hz"
5737 msgstr ""
5739 #: modules/access/alsa.c:52
5740 msgid "11025 Hz"
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access/alsa.c:52
5744 msgid "8000 Hz"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/alsa.c:52
5748 msgid "4000 Hz"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/alsa.c:56
5752 msgid "ALSA"
5753 msgstr "ALSA"
5755 #: modules/access/alsa.c:57
5756 msgid "ALSA audio capture"
5757 msgstr ""
5759 #: modules/access/attachment.c:44
5760 msgid "Attachment"
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/attachment.c:45
5764 msgid "Attachment input"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/avio.h:33
5768 msgid "AVIO"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/avio.h:34
5772 msgid "libavformat AVIO access"
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/avio.h:44
5776 #, fuzzy
5777 msgid "libavformat AVIO access output"
5778 msgstr "Murojaatni chiqarish"
5780 #: modules/access/bluray.c:68
5781 msgid "Blu-ray menus"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/bluray.c:69
5785 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/bluray.c:71
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Region code"
5791 msgstr "Video kodek"
5793 #: modules/access/bluray.c:72
5794 msgid ""
5795 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5796 "region code."
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5800 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5801 msgid "Blu-ray"
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/bluray.c:93
5805 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/bluray.c:715
5809 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/bluray.c:730
5813 msgid ""
5814 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5815 "not have it."
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/bluray.c:736
5819 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/bluray.c:738
5823 msgid "Missing AACS configuration file!"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/bluray.c:740
5827 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/bluray.c:742
5831 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/bluray.c:744
5835 msgid "AACS Host certificate revoked."
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/bluray.c:746
5839 msgid "AACS MMC failed."
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/bluray.c:756
5843 msgid ""
5844 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5845 "have it."
5846 msgstr ""
5848 #: modules/access/bluray.c:759
5849 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5850 msgstr ""
5852 #: modules/access/bluray.c:792
5853 msgid "Java required"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/bluray.c:793
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5860 "Disc is played without menus."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/bluray.c:794
5864 msgid " Java was not found from your system."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/bluray.c:817
5868 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5872 #: modules/access/bluray.c:2284
5873 msgid "Blu-ray error"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/bluray.c:1667
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Top Menu"
5879 msgstr "Menyu"
5881 #: modules/access/bluray.c:1670
5882 msgid "First Play"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/cdda.c:480
5886 #, c-format
5887 msgid "Audio CD - Track %02i"
5888 msgstr "Audio CD - trek %02i"
5890 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5891 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5892 msgid "Audio CD"
5893 msgstr "Audio CD"
5895 #: modules/access/cdda.c:721
5896 msgid "Audio CD input"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/cdda.c:730
5900 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/cdda.c:739
5904 msgid "CDDB Server"
5905 msgstr "CDDB serveri"
5907 #: modules/access/cdda.c:740
5908 msgid "Address of the CDDB server to use."
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/cdda.c:741
5912 msgid "CDDB port"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/cdda.c:742
5916 msgid "CDDB Server port to use."
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/concat.c:303
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Inputs list"
5922 msgstr "Kirish ro‘yxati"
5924 #: modules/access/concat.c:305
5925 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/concat.c:308
5929 msgid "Concatenation"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/concat.c:309
5933 msgid "Concatenated inputs"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dc1394.c:51
5937 msgid "DC1394"
5938 msgstr ""
5940 #: modules/access/dc1394.c:52
5941 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5942 msgstr ""
5944 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5945 msgid "DCP"
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Digital Cinema Package module"
5951 msgstr "Qo'shimcha interfeys modullari"
5953 #: modules/access/decklink.cpp:44
5954 msgid "Input card to use"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/decklink.cpp:46
5958 msgid ""
5959 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5960 "0."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/decklink.cpp:49
5964 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/decklink.cpp:51
5968 msgid ""
5969 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5970 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5974 msgid "Audio connection"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/decklink.cpp:57
5978 msgid ""
5979 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5980 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5984 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5985 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5986 msgstr ""
5988 #: modules/access/decklink.cpp:63
5989 msgid ""
5990 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5994 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5995 msgid "Number of audio channels"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/decklink.cpp:68
5999 msgid ""
6000 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
6001 "disables audio input."
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
6005 msgid "Video connection"
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/decklink.cpp:73
6009 msgid ""
6010 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
6011 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
6015 msgid "SDI"
6016 msgstr "SDI"
6018 #: modules/access/decklink.cpp:82
6019 msgid "HDMI"
6020 msgstr "HDMI"
6022 #: modules/access/decklink.cpp:82
6023 msgid "Optical SDI"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/decklink.cpp:82
6027 msgid "Component"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/decklink.cpp:82
6031 msgid "Composite"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/decklink.cpp:82
6035 #, fuzzy
6036 msgid "S-Video"
6037 msgstr "S-video"
6039 #: modules/access/decklink.cpp:89
6040 msgid "Embedded"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/decklink.cpp:89
6044 msgid "AES/EBU"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/decklink.cpp:89
6048 msgid "Analog"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6052 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/decklink.cpp:97
6056 msgid "DeckLink"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/decklink.cpp:98
6060 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6064 msgid "10 bits"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6068 msgid "Closed captions 1"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6072 msgid "Cable"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6076 msgid "Antenna"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6080 msgid "TV"
6081 msgstr "TV"
6083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6084 msgid "FM radio"
6085 msgstr "FM radio"
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6088 msgid "AM radio"
6089 msgstr "AM radio"
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6092 msgid "DSS"
6093 msgstr "DSS"
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6096 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6097 msgid "Video device name"
6098 msgstr "Video uskunasining nomi"
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6101 msgid ""
6102 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6103 "don't specify anything, the default device will be used."
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6107 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6108 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6109 msgid "Audio device name"
6110 msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
6112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6113 msgid ""
6114 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6115 "don't specify anything, the default device will be used."
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6119 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6120 msgid "Video size"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6124 msgid ""
6125 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6126 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6127 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6131 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6135 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6139 msgid "Video input chroma format"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6143 msgid ""
6144 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6145 "(default), RV24, etc.)"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6149 msgid "Video input frame rate"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6153 msgid ""
6154 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6155 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6159 msgid "Device properties"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6163 msgid ""
6164 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6165 msgstr ""
6167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6168 msgid "Tuner properties"
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6172 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6173 msgstr ""
6175 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6176 msgid "Tuner TV Channel"
6177 msgstr ""
6179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6180 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6181 msgstr ""
6183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6184 msgid "Tuner Frequency"
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6188 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6192 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6193 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6194 msgid "Video standard"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6198 msgid "Tuner country code"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6202 msgid ""
6203 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6204 "mapping (0 means default)."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6208 msgid "Tuner input type"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6212 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6216 msgid "Video input pin"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6220 msgid ""
6221 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6222 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6223 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6224 "will not be changed."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6228 msgid "Audio input pin"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6232 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6236 msgid "Video output pin"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6240 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6244 msgid "Audio output pin"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6248 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6252 msgid "AM Tuner mode"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6256 msgid ""
6257 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6258 "or DSS (4)."
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6262 msgid ""
6263 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6267 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6268 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6269 msgid "Audio sample rate"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6273 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6277 msgid "Audio bits per sample"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6281 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6285 msgid "DirectShow"
6286 msgstr "DirectShow"
6288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6289 msgid "DirectShow input"
6290 msgstr ""
6292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6294 msgid "Capture failed"
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6298 msgid "No video or audio device selected."
6299 msgstr "Video yoki ovoz uskunasi tanlanmagan."
6301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6302 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6306 msgid ""
6307 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6311 #, c-format
6312 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/dsm/access.c:61
6316 msgid "Windows networks"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/dsm/access.c:63
6320 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dsm/access.c:67
6324 msgid "libdsm SMB input"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dsm/access.c:80
6328 #, fuzzy
6329 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6330 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
6332 #: modules/access/dtv/access.c:36
6333 msgid "DVB adapter"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dtv/access.c:38
6337 msgid ""
6338 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6339 "must be selected. Numbering starts from zero."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dtv/access.c:41
6343 msgid "DVB device"
6344 msgstr "DVB uskunasi"
6346 #: modules/access/dtv/access.c:43
6347 msgid ""
6348 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6349 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/dtv/access.c:45
6353 msgid "Do not demultiplex"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/dtv/access.c:47
6357 msgid ""
6358 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6359 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/dtv/access.c:50
6363 msgid "Network name"
6364 msgstr "Tarmoq nomi"
6366 #: modules/access/dtv/access.c:51
6367 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/dtv/access.c:53
6371 msgid "Network name to create"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/dtv/access.c:54
6375 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/dtv/access.c:56
6379 msgid "Frequency (Hz)"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/dtv/access.c:58
6383 msgid ""
6384 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6385 "frequency. This is required to tune the receiver."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6389 msgid "Modulation / Constellation"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access/dtv/access.c:62
6393 msgid "Layer A modulation"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access/dtv/access.c:63
6397 msgid "Layer B modulation"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access/dtv/access.c:64
6401 msgid "Layer C modulation"
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dtv/access.c:66
6405 msgid ""
6406 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6407 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6408 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/dtv/access.c:81
6412 msgid "Symbol rate (bauds)"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/dtv/access.c:83
6416 msgid ""
6417 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6418 "DVB-S and DVB-S2."
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dtv/access.c:86
6422 msgid "Spectrum inversion"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dtv/access.c:88
6426 msgid ""
6427 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6428 "be configured manually."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/dtv/access.c:94
6432 msgid "FEC code rate"
6433 msgstr ""
6435 #: modules/access/dtv/access.c:95
6436 msgid "High-priority code rate"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dtv/access.c:96
6440 msgid "Low-priority code rate"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/dtv/access.c:97
6444 msgid "Layer A code rate"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/dtv/access.c:98
6448 msgid "Layer B code rate"
6449 msgstr ""
6451 #: modules/access/dtv/access.c:99
6452 msgid "Layer C code rate"
6453 msgstr ""
6455 #: modules/access/dtv/access.c:101
6456 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6457 msgstr ""
6459 #: modules/access/dtv/access.c:111
6460 msgid "Transmission mode"
6461 msgstr ""
6463 #: modules/access/dtv/access.c:119
6464 msgid "Bandwidth (MHz)"
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dtv/access.c:124
6468 msgid "10 MHz"
6469 msgstr "10 MHz"
6471 #: modules/access/dtv/access.c:124
6472 msgid "8 MHz"
6473 msgstr "8 MHz"
6475 #: modules/access/dtv/access.c:124
6476 msgid "7 MHz"
6477 msgstr "7 MHz"
6479 #: modules/access/dtv/access.c:124
6480 msgid "6 MHz"
6481 msgstr "6 MHz"
6483 #: modules/access/dtv/access.c:125
6484 msgid "5 MHz"
6485 msgstr "5 MHz"
6487 #: modules/access/dtv/access.c:125
6488 msgid "1.712 MHz"
6489 msgstr "1.712 MHz"
6491 #: modules/access/dtv/access.c:128
6492 msgid "Guard interval"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dtv/access.c:136
6496 msgid "Hierarchy mode"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access/dtv/access.c:144
6500 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access/dtv/access.c:146
6504 msgid "Layer A segments count"
6505 msgstr ""
6507 #: modules/access/dtv/access.c:147
6508 msgid "Layer B segments count"
6509 msgstr ""
6511 #: modules/access/dtv/access.c:148
6512 msgid "Layer C segments count"
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:150
6516 msgid "Layer A time interleaving"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:151
6520 msgid "Layer B time interleaving"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/dtv/access.c:152
6524 msgid "Layer C time interleaving"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/dtv/access.c:154
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Stream identifier"
6530 msgstr "Oqim filtrlari"
6532 #: modules/access/dtv/access.c:156
6533 msgid "Pilot"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/dtv/access.c:158
6537 msgid "Roll-off factor"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/dtv/access.c:163
6541 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dtv/access.c:163
6545 msgid "0.20"
6546 msgstr "0.20"
6548 #: modules/access/dtv/access.c:163
6549 msgid "0.25"
6550 msgstr "0.25"
6552 #: modules/access/dtv/access.c:166
6553 msgid "Transport stream ID"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/dtv/access.c:168
6557 msgid "Polarization (Voltage)"
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/dtv/access.c:170
6561 msgid ""
6562 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6563 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/dtv/access.c:173
6567 msgid "Unspecified (0V)"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/dtv/access.c:174
6571 msgid "Vertical (13V)"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/dtv/access.c:174
6575 msgid "Horizontal (18V)"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/dtv/access.c:175
6579 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/dtv/access.c:175
6583 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/dtv/access.c:177
6587 msgid "High LNB voltage"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/dtv/access.c:179
6591 msgid ""
6592 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6593 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6594 "Not all receivers support this."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/dtv/access.c:183
6598 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access/dtv/access.c:184
6602 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6603 msgstr ""
6605 #: modules/access/dtv/access.c:186
6606 msgid ""
6607 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6608 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6609 "RF cable is the result."
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/dtv/access.c:189
6613 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/dtv/access.c:191
6617 msgid ""
6618 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6619 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6620 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/dtv/access.c:194
6624 msgid "Continuous 22kHz tone"
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dtv/access.c:196
6628 msgid ""
6629 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6630 "the higher frequency band from a universal LNB."
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/dtv/access.c:199
6634 msgid "DiSEqC LNB number"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/dtv/access.c:201
6638 msgid ""
6639 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6640 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6641 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6646 msgid "Unspecified"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/dtv/access.c:211
6650 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/dtv/access.c:213
6654 msgid ""
6655 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6656 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6657 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6658 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6659 "be 0."
6660 msgstr ""
6662 #: modules/access/dtv/access.c:220
6663 msgid "Network identifier"
6664 msgstr ""
6666 #: modules/access/dtv/access.c:221
6667 msgid "Satellite azimuth"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/dtv/access.c:222
6671 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/dtv/access.c:223
6675 msgid "Satellite elevation"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/dtv/access.c:224
6679 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6680 msgstr ""
6682 #: modules/access/dtv/access.c:225
6683 msgid "Satellite longitude"
6684 msgstr ""
6686 #: modules/access/dtv/access.c:227
6687 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6688 msgstr ""
6690 #: modules/access/dtv/access.c:229
6691 msgid "Satellite range code"
6692 msgstr ""
6694 #: modules/access/dtv/access.c:230
6695 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/dtv/access.c:234
6699 msgid "Major channel"
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/dtv/access.c:235
6703 msgid "ATSC minor channel"
6704 msgstr ""
6706 #: modules/access/dtv/access.c:236
6707 msgid "Physical channel"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/dtv/access.c:242
6711 msgid "DTV"
6712 msgstr "DTV"
6714 #: modules/access/dtv/access.c:243
6715 msgid "Digital Television and Radio"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/dtv/access.c:281
6719 msgid "Terrestrial reception parameters"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/dtv/access.c:293
6723 msgid "DVB-T reception parameters"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/dtv/access.c:309
6727 msgid "ISDB-T reception parameters"
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/dtv/access.c:350
6731 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/dtv/access.c:362
6735 msgid "DVB-S2 parameters"
6736 msgstr "DVB-S2 parametrlari"
6738 #: modules/access/dtv/access.c:373
6739 msgid "ISDB-S parameters"
6740 msgstr "ISDB-S parametrlari"
6742 #: modules/access/dtv/access.c:378
6743 msgid "Satellite equipment control"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/dtv/access.c:420
6747 msgid "ATSC reception parameters"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/dtv/access.c:474
6751 msgid "Digital broadcasting"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/dtv/access.c:475
6755 msgid ""
6756 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6757 "Please check the preferences."
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/dv.c:57
6761 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/dv.c:58
6765 msgid "DV"
6766 msgstr "DV"
6768 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6769 msgid "DVD angle"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6773 msgid "Default DVD angle."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/dvdnav.c:73
6777 msgid "Start directly in menu"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/dvdnav.c:75
6781 msgid ""
6782 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6783 "useless warning introductions."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/dvdnav.c:89
6787 msgid "DVD with menus"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/dvdnav.c:90
6791 msgid "DVDnav Input"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/dvdnav.c:102
6795 #, fuzzy
6796 msgid "DVDnav demuxer"
6797 msgstr "Demultipleksorlar"
6799 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6800 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6801 #: modules/access/dvdread.c:539
6802 msgid "Playback failure"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/dvdnav.c:295
6806 msgid ""
6807 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/dvdread.c:76
6811 msgid "DVD without menus"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/dvdread.c:77
6815 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/dvdread.c:202
6819 #, c-format
6820 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/dvdread.c:217
6824 #, c-format
6825 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/dvdread.c:472
6829 #, c-format
6830 msgid "DVDRead could not read block %d."
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/dvdread.c:540
6834 #, c-format
6835 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/fs.c:34
6839 msgid "File input"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6843 #: modules/audio_output/file.c:113
6844 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6845 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6846 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6847 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6848 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6849 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6851 msgid "File"
6852 msgstr "Fayl"
6854 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6855 msgid "Directory"
6856 msgstr "Direktoriya"
6858 #: modules/access/fs.c:53
6859 #, fuzzy
6860 msgid "List special files"
6861 msgstr "Maxsus modullar"
6863 #: modules/access/fs.c:54
6864 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6868 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6869 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6870 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6871 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6872 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6873 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6874 msgid "Username"
6875 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
6877 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6878 #: modules/access/smb_common.h:22
6879 msgid ""
6880 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6881 "URL."
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6885 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6886 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6887 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6890 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6891 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6892 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6893 msgid "Password"
6894 msgstr "Maxfiy so'z"
6896 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6897 #: modules/access/smb_common.h:25
6898 msgid ""
6899 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6900 "are set in URL."
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/ftp.c:74
6904 msgid "FTP account"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/ftp.c:75
6908 msgid "Account that will be used for the connection."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/ftp.c:78
6912 msgid "FTP authentication"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/ftp.c:79
6916 #, c-format
6917 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/ftp.c:84
6921 msgid "FTP input"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/ftp.c:98
6925 msgid "FTP upload output"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6929 msgid "Network interaction failed"
6930 msgstr ""
6932 #: modules/access/ftp.c:370
6933 msgid "VLC could not connect with the given server."
6934 msgstr ""
6936 #: modules/access/ftp.c:386
6937 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6938 msgstr ""
6940 #: modules/access/ftp.c:538
6941 msgid "Your account was rejected."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6945 msgid "HTTP authentication"
6946 msgstr ""
6948 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6949 #, c-format
6950 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/http/access.c:288
6954 msgid "HTTPS input"
6955 msgstr ""
6957 #: modules/access/http/access.c:289
6958 #, fuzzy
6959 msgid "HTTPS"
6960 msgstr "HTTP(S)"
6962 #: modules/access/http/access.c:296
6963 msgid "Continuous stream"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access/http/access.c:297
6967 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access/http/access.c:300
6971 msgid "Cookies forwarding"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access/http/access.c:301
6975 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access/http/access.c:302
6979 msgid "Referrer"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access/http/access.c:303
6983 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access/http/access.c:307
6987 #, fuzzy
6988 msgid "User agent"
6989 msgstr "Foydalanuvchi nomi"
6991 #: modules/access/http/access.c:308
6992 msgid ""
6993 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6994 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6995 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/http.c:59
6999 msgid "HTTP proxy"
7000 msgstr "HTTP proksi"
7002 #: modules/access/http.c:61
7003 msgid ""
7004 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
7005 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/http.c:65
7009 msgid "HTTP proxy password"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/http.c:67
7013 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
7014 msgstr ""
7016 #: modules/access/http.c:69
7017 msgid "Auto re-connect"
7018 msgstr ""
7020 #: modules/access/http.c:71
7021 msgid ""
7022 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/http.c:75
7026 msgid "HTTP input"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/http.c:77
7030 msgid "HTTP(S)"
7031 msgstr "HTTP(S)"
7033 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
7034 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7035 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
7036 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7037 msgid "Dummy"
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/idummy.c:42
7041 msgid "Dummy input"
7042 msgstr ""
7044 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
7045 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
7046 msgid "ID"
7047 msgstr "ID"
7049 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7050 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7054 msgid "Group"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7058 msgid "Set the group of the elementary stream"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/imem.c:57
7062 msgid "Category"
7063 msgstr "Turkumi"
7065 #: modules/access/imem.c:59
7066 msgid "Set the category of the elementary stream"
7067 msgstr ""
7069 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7070 msgid "Unknown"
7071 msgstr "Noma'lum"
7073 #: modules/access/imem.c:64
7074 msgid "Data"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/imem.c:69
7078 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/imem.c:73
7082 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/imem.c:77
7086 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7090 msgid "Channels count"
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/imem.c:81
7094 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7098 #: modules/demux/rawvid.c:47
7099 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7100 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7101 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7102 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7103 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7104 msgid "Width"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access/imem.c:84
7108 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7112 #: modules/demux/rawvid.c:51
7113 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7114 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7115 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7116 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7117 msgid "Height"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/imem.c:87
7121 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7122 msgstr ""
7124 #: modules/access/imem.c:89
7125 msgid "Display aspect ratio"
7126 msgstr ""
7128 #: modules/access/imem.c:91
7129 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/imem.c:95
7133 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access/imem.c:97
7137 msgid "Callback cookie string"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access/imem.c:99
7141 msgid "Text identifier for the callback functions"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access/imem.c:101
7145 msgid "Callback data"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access/imem.c:103
7149 msgid "Data for the get and release functions"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/imem.c:105
7153 msgid "Get function"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access/imem.c:107
7157 msgid "Address of the get callback function"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access/imem.c:109
7161 msgid "Release function"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access/imem.c:111
7165 msgid "Address of the release callback function"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/imem.c:113
7169 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7170 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7171 msgid "Size"
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/imem.c:115
7175 msgid "Size of stream in bytes"
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7179 msgid "Memory input"
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/imem-access.c:159
7183 msgid "Nemory stream"
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/imem-access.c:160
7187 msgid "In-memory stream input"
7188 msgstr ""
7190 #: modules/access/jack.c:59
7191 msgid "Pace"
7192 msgstr ""
7194 #: modules/access/jack.c:61
7195 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7199 msgid "Auto connection"
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/jack.c:64
7203 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/jack.c:67
7207 msgid "JACK audio input"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/jack.c:69
7211 msgid "JACK Input"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7216 msgid "Link #"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7221 msgid ""
7222 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7223 "0)."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7227 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7228 msgid "Video ID"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7233 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7238 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7242 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7243 msgid "Audio configuration"
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7247 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7248 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7252 msgid "HD-SDI Input"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7256 msgid "HD-SDI"
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7260 msgid "Teletext configuration"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7264 msgid ""
7265 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7266 msgstr ""
7268 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7269 msgid "Teletext language"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7273 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7274 msgstr ""
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7277 msgid "SDI Input"
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7281 msgid "SDI Demux"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/live555.cpp:73
7285 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/live555.cpp:74
7289 msgid ""
7290 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7291 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7292 "RTSP servers."
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/live555.cpp:78
7296 msgid "WMServer RTSP dialect"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:79
7300 msgid ""
7301 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7302 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access/live555.cpp:84
7306 msgid ""
7307 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7308 "the url."
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:87
7312 msgid ""
7313 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7314 "the url."
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access/live555.cpp:89
7318 msgid "RTSP frame buffer size"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/access/live555.cpp:90
7322 msgid ""
7323 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7324 "broken pictures due to too small buffer."
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/live555.cpp:96
7328 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/live555.cpp:105
7332 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7336 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7337 msgstr ""
7339 #: modules/access/live555.cpp:114
7340 msgid "Client port"
7341 msgstr "Mijoz porti"
7343 #: modules/access/live555.cpp:115
7344 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7348 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7352 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/live555.cpp:125
7356 msgid "HTTP tunnel port"
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/live555.cpp:126
7360 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/live555.cpp:639
7364 msgid "RTSP authentication"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/live555.cpp:640
7368 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/live555.cpp:665
7372 msgid "RTSP connection failed"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/live555.cpp:666
7376 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/mms/mms.c:49
7380 msgid "Force selection of all streams"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/mms/mms.c:51
7384 msgid ""
7385 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7386 "You can choose to select all of them."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/mms/mms.c:54
7390 msgid "Maximum bitrate"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/mms/mms.c:56
7394 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/mms/mms.c:58
7398 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/mms/mms.c:59
7402 msgid ""
7403 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7404 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/mms/mms.c:63
7408 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/mtp.c:57
7412 msgid "MTP input"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/mtp.c:58
7416 msgid "MTP"
7417 msgstr "MTP"
7419 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7420 msgid "File reading failed"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/mtp.c:168
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "VLC could not read the file: %s"
7426 msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
7428 #: modules/access/nfs.c:49
7429 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/nfs.c:50
7433 msgid ""
7434 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7435 "automatically set a uid/gid."
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/nfs.c:57
7439 msgid "NFS"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/nfs.c:58
7443 msgid "NFS input"
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/nfs.c:114
7447 msgid "NFS operation failed"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/oss.c:66
7451 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7452 msgstr ""
7454 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7456 msgid "Samplerate"
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/oss.c:69
7460 msgid ""
7461 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7462 "48000)"
7463 msgstr ""
7465 #: modules/access/oss.c:76
7466 msgid "OSS"
7467 msgstr "OSS"
7469 #: modules/access/oss.c:77
7470 msgid "OSS input"
7471 msgstr ""
7473 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7474 msgid "Dummy stream output"
7475 msgstr ""
7477 #: modules/access_output/file.c:315
7478 msgid "Keep existing file"
7479 msgstr ""
7481 #: modules/access_output/file.c:316
7482 msgid "Overwrite"
7483 msgstr ""
7485 #: modules/access_output/file.c:317
7486 msgid ""
7487 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7488 "overridden and its content will be lost."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access_output/file.c:375
7492 msgid "Overwrite existing file"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access_output/file.c:377
7496 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access_output/file.c:378
7500 msgid "Append to file"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access_output/file.c:379
7504 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access_output/file.c:381
7508 msgid "Format time and date"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access_output/file.c:382
7512 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access_output/file.c:384
7516 msgid "Synchronous writing"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access_output/file.c:385
7520 msgid "Open the file with synchronous writing."
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access_output/file.c:388
7524 msgid "File stream output"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7530 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
7532 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7533 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7537 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7538 msgid "Mime"
7539 msgstr "Mime"
7541 #: modules/access_output/http.c:59
7542 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access_output/http.c:61
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Metacube"
7548 msgstr "Meta+"
7550 #: modules/access_output/http.c:62
7551 msgid ""
7552 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access_output/http.c:67
7556 msgid "HTTP stream output"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7560 msgid "Segment length"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7564 msgid "Length of TS stream segments"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7568 msgid "Split segments anywhere"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7572 msgid ""
7573 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7577 msgid "Number of segments"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7581 msgid "Number of segments to include in index"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7585 msgid "Allow cache"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7589 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7593 msgid "Index file"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7597 msgid "Path to the index file to create"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7601 msgid "Full URL to put in index file"
7602 msgstr ""
7604 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7605 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7609 msgid "Delete segments"
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7613 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7617 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7618 msgstr ""
7620 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7621 msgid "AES key URI to place in playlist"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7625 msgid "AES key file"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7629 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7633 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7637 msgid ""
7638 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7639 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7640 "segment."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7644 msgid "Use randomized IV for encryption"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7648 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7652 msgid "Number of first segment"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7656 msgid "The number of the first segment generated"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7660 msgid "HTTP Live streaming output"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7664 msgid "LiveHTTP"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access_output/shout.c:64
7668 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7669 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7670 msgid "Stream name"
7671 msgstr "Oqim nomi"
7673 #: modules/access_output/shout.c:65
7674 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/access_output/shout.c:68
7678 msgid "Stream description"
7679 msgstr "Oqim ta'rifi"
7681 #: modules/access_output/shout.c:69
7682 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7683 msgstr ""
7685 #: modules/access_output/shout.c:72
7686 msgid "Stream MP3"
7687 msgstr ""
7689 #: modules/access_output/shout.c:73
7690 msgid ""
7691 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7692 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7693 "shoutcast/icecast server."
7694 msgstr ""
7696 #: modules/access_output/shout.c:82
7697 msgid "Genre description"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access_output/shout.c:83
7701 msgid "Genre of the content."
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access_output/shout.c:85
7705 msgid "URL description"
7706 msgstr "URL ta'rifi"
7708 #: modules/access_output/shout.c:86
7709 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access_output/shout.c:93
7713 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access_output/shout.c:96
7717 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access_output/shout.c:98
7721 msgid "Number of channels"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access_output/shout.c:99
7725 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access_output/shout.c:101
7729 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7730 msgstr ""
7732 #: modules/access_output/shout.c:102
7733 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7734 msgstr ""
7736 #: modules/access_output/shout.c:104
7737 msgid "Stream public"
7738 msgstr ""
7740 #: modules/access_output/shout.c:105
7741 msgid ""
7742 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7743 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7744 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access_output/shout.c:111
7748 msgid "IceCAST output"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7752 msgid "Caching value (ms)"
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access_output/udp.c:64
7756 msgid ""
7757 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7758 "milliseconds."
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access_output/udp.c:67
7762 msgid "Group packets"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access_output/udp.c:68
7766 msgid ""
7767 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7768 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7769 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7770 msgstr ""
7772 #: modules/access_output/udp.c:75
7773 msgid "UDP stream output"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/access/pulse.c:35
7777 msgid ""
7778 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7779 "open a specific source named SOURCE."
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/pulse.c:42
7783 msgid "PulseAudio"
7784 msgstr "PulseAudio"
7786 #: modules/access/pulse.c:43
7787 msgid "PulseAudio input"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/rdp.c:72
7791 msgid "Encrypted connexion"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/rdp.c:74
7795 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/rdp.c:85
7799 msgid "RDP"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/rdp.c:89
7803 msgid "RDP Remote Desktop"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7807 msgid "RTCP (local) port"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7811 msgid ""
7812 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7813 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7814 msgstr ""
7816 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7817 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7818 msgstr ""
7820 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7821 msgid ""
7822 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7823 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7827 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7831 msgid ""
7832 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7833 "character-long hexadecimal string."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7837 msgid "Maximum RTP sources"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7841 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7842 msgstr ""
7844 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7845 msgid "RTP source timeout (sec)"
7846 msgstr ""
7848 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7849 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7853 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7857 msgid ""
7858 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7859 "future) by this many packets from the last received packet."
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7863 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7867 msgid ""
7868 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7869 "by this many packets from the last received packet."
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7873 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7877 msgid ""
7878 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7879 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7883 msgid "RTP"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7887 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7891 msgid "SDP required"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7898 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7899 msgstr ""
7901 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7902 msgid "Real RTSP"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7906 msgid "Connection failed"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7910 #, c-format
7911 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7915 msgid "Session failed"
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7919 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7923 msgid "Receive buffer"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7927 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/satip.c:63
7931 msgid "Request multicast stream"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/satip.c:64
7935 msgid "Request server to send stream as multicast"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7939 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7940 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7941 msgid "Host"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/satip.c:70
7945 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/screen/screen.c:45
7949 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7950 msgid "Desired frame rate for the capture."
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/screen/screen.c:48
7954 msgid "Capture fragment size"
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/screen/screen.c:50
7958 msgid ""
7959 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7960 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7964 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7965 msgid "Region top row"
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7969 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7970 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7974 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7975 msgid "Region left column"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7979 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7980 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7984 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7985 msgid "Capture region width"
7986 msgstr ""
7988 #: modules/access/screen/screen.c:65
7989 msgid "Capture region heigh"
7990 msgstr ""
7992 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7993 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7994 msgid "Follow the mouse"
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7998 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/screen/screen.c:73
8002 msgid "Mouse pointer image"
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/screen/screen.c:75
8006 msgid ""
8007 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/screen/screen.c:80
8011 msgid "Display ID"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/access/screen/screen.c:82
8015 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
8016 msgstr ""
8018 #: modules/access/screen/screen.c:83
8019 msgid "Screen index"
8020 msgstr ""
8022 #: modules/access/screen/screen.c:85
8023 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8024 msgstr ""
8026 #: modules/access/screen/screen.c:98
8027 msgid "Screen Input"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
8031 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
8032 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
8033 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
8034 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
8035 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
8036 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
8037 msgid "Screen"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
8041 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
8042 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
8046 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8050 msgid "Capture region height"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8054 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8058 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8062 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8066 msgid "SDP"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/sdp.c:33
8070 msgid "Session Description Protocol"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/sftp.c:53
8074 msgid "SFTP port"
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/sftp.c:54
8078 msgid "SFTP port number to use on the server"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/sftp.c:64
8082 msgid "SFTP input"
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/sftp.c:394
8086 msgid "SFTP authentication"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/sftp.c:395
8090 #, c-format
8091 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8095 msgid "Frame buffer depth"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/shm.c:48
8099 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8100 msgstr ""
8102 #: modules/access/shm.c:50
8103 msgid "Frame buffer width"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/shm.c:52
8107 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8108 msgstr ""
8110 #: modules/access/shm.c:54
8111 msgid "Frame buffer height"
8112 msgstr ""
8114 #: modules/access/shm.c:56
8115 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8116 msgstr ""
8118 #: modules/access/shm.c:58
8119 msgid "Frame buffer segment ID"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/shm.c:60
8123 msgid ""
8124 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8125 "shm-file is specified)."
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/shm.c:63
8129 msgid "Frame buffer file"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/shm.c:65
8133 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8134 msgstr ""
8136 #: modules/access/shm.c:75
8137 msgid "XWD file (autodetect)"
8138 msgstr ""
8140 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8141 msgid "8 bits"
8142 msgstr ""
8144 #: modules/access/shm.c:76
8145 msgid "15 bits"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8149 msgid "16 bits"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8153 msgid "24 bits"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8157 msgid "32 bits"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/shm.c:83
8161 msgid "Framebuffer input"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/shm.c:84
8165 msgid "Shared memory framebuffer"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/smb.c:65
8169 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/smb.c:68
8173 msgid "SMB input"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/smb_common.h:27
8177 msgid "SMB domain"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/smb_common.h:28
8181 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/smb_common.h:31
8185 msgid "SMB authentication required"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/smb_common.h:32
8189 #, c-format
8190 msgid ""
8191 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8192 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8193 "username)\n"
8194 " and a password"
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/tcp.c:116
8198 msgid "TCP"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/tcp.c:117
8202 msgid "TCP input"
8203 msgstr ""
8205 #: modules/access/timecode.c:42
8206 msgid "Time code"
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/timecode.c:43
8210 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/access/udp.c:61
8214 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/udp.c:64
8218 msgid "UDP"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/udp.c:65
8222 msgid "UDP input"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8226 msgid "Reset defaults"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8230 msgid "Video capture device"
8231 msgstr ""
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8234 msgid "Video capture device node."
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8238 msgid "VBI capture device"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8242 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8246 msgid "Standard"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8250 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8254 msgid ""
8255 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8256 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8257 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8258 "I420, I411, I410, MJPG)"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8262 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8266 msgid "Audio input"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8270 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8274 msgid ""
8275 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8276 "strictly positive)."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8280 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8281 msgstr ""
8283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8284 msgid "Radio device"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8288 msgid "Radio tuner device node."
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8292 msgid "Frequency"
8293 msgstr ""
8295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8296 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8297 msgstr ""
8299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8300 msgid "Audio mode"
8301 msgstr ""
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8304 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8305 msgstr ""
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8308 msgid "Reset controls"
8309 msgstr ""
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8312 msgid "Reset controls to defaults."
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8316 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8317 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8318 msgid "Brightness"
8319 msgstr ""
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8322 msgid "Picture brightness or black level."
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8326 msgid "Automatic brightness"
8327 msgstr ""
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8330 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8334 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8335 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8336 msgid "Contrast"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8340 msgid "Picture contrast or luma gain."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8344 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8346 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8347 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8348 msgid "Saturation"
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8352 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8356 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8357 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8358 msgid "Hue"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8362 msgid "Hue or color balance."
8363 msgstr ""
8365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8366 msgid "Automatic hue"
8367 msgstr ""
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8370 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8371 msgstr ""
8373 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8374 msgid "White balance temperature (K)"
8375 msgstr ""
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8378 msgid ""
8379 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8380 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8384 msgid "Automatic white balance"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8388 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8392 msgid "Red balance"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8396 msgid "Red chroma balance."
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8400 msgid "Blue balance"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8404 msgid "Blue chroma balance."
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8408 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8409 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8410 msgid "Gamma"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8414 msgid "Gamma adjust."
8415 msgstr ""
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8418 msgid "Automatic gain"
8419 msgstr ""
8421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8422 msgid "Automatically set the video gain."
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8426 msgid "Gain"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8430 msgid "Picture gain."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8434 msgid "Sharpness"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8438 msgid "Sharpness filter adjust."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8442 msgid "Chroma gain"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8446 msgid "Chroma gain control."
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8450 msgid "Automatic chroma gain"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8454 msgid "Automatically control the chroma gain."
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8458 msgid "Power line frequency"
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8462 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8466 msgid "50 Hz"
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8470 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8471 msgid "60 Hz"
8472 msgstr ""
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8475 msgid "Backlight compensation"
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8479 msgid "Band-stop filter"
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8483 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8487 msgid "Horizontal flip"
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8491 msgid "Flip the picture horizontally."
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8495 msgid "Vertical flip"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8499 msgid "Flip the picture vertically."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8503 msgid "Rotate (degrees)"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8507 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8511 msgid "Color killer"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8515 msgid ""
8516 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8517 "signal is weak."
8518 msgstr ""
8520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8521 msgid "Color effect"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8525 msgid "Select a color effect."
8526 msgstr ""
8528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8529 msgid "Black & white"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8533 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8534 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8535 msgid "Sepia"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8539 msgid "Negative"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8543 msgid "Emboss"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8547 msgid "Sketch"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8551 msgid "Sky blue"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8555 msgid "Grass green"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8559 msgid "Skin whiten"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8563 msgid "Vivid"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8567 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8568 msgid "Audio volume"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8572 msgid "Volume of the audio input."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8576 msgid "Audio balance"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8580 msgid "Balance of the audio input."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8584 msgid "Bass level"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8588 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8592 msgid "Treble level"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8596 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8597 msgstr ""
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8600 msgid "Mute the audio."
8601 msgstr ""
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8604 msgid "Loudness mode"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8608 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8609 msgstr ""
8611 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8612 msgid "v4l2 driver controls"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8616 msgid ""
8617 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8618 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8619 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8620 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8621 msgstr ""
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8625 #: modules/control/hotkeys.c:395
8626 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8627 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8628 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8629 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8630 msgid "All"
8631 msgstr ""
8633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8634 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8635 msgstr ""
8637 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8638 msgid "525 lines / 60 Hz"
8639 msgstr ""
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8642 msgid "625 lines / 50 Hz"
8643 msgstr ""
8645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8646 msgid "PAL N Argentina"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8650 msgid "NTSC M Japan"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8654 msgid "NTSC M South Korea"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8658 msgid "Mono"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8662 msgid "Primary language"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8666 msgid "Secondary language or program"
8667 msgstr ""
8669 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8670 msgid "Dual mono"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8674 msgid "V4L"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8678 msgid "Video4Linux input"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8682 msgid "Video input"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8686 msgid "Tuner"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8690 msgid "Controls"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8694 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8698 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8699 msgstr ""
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8702 msgid "Video4Linux radio tuner"
8703 msgstr ""
8705 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8706 msgid "VCD"
8707 msgstr ""
8709 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8710 msgid "VCD input"
8711 msgstr ""
8713 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8714 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8715 msgstr ""
8717 #: modules/access/vdr.c:72
8718 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8719 msgstr ""
8721 #: modules/access/vdr.c:74
8722 msgid "Chapter offset in ms"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/access/vdr.c:76
8726 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/access/vdr.c:80
8730 msgid "Default frame rate for chapter import."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/access/vdr.c:84
8734 msgid "VDR"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/access/vdr.c:87
8738 msgid "VDR recordings"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/access/vdr.c:380
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8744 msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
8746 #: modules/access/vdr.c:545
8747 #, fuzzy, c-format
8748 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8749 msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
8751 #: modules/access/vdr.c:820
8752 msgid "VDR Cut Marks"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/access/vdr.c:886
8756 msgid "Start"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/access/vnc.c:48
8760 msgid "X.509 Certificate Authority"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/access/vnc.c:49
8764 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/access/vnc.c:50
8768 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8769 msgstr ""
8771 #: modules/access/vnc.c:51
8772 msgid "List of revoked servers certificates"
8773 msgstr ""
8775 #: modules/access/vnc.c:52
8776 msgid "X.509 Client certificate"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/access/vnc.c:53
8780 msgid "Certificate for client authentication"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/access/vnc.c:54
8784 msgid "X.509 Client private key"
8785 msgstr ""
8787 #: modules/access/vnc.c:55
8788 msgid "Private key for authentication by certificate"
8789 msgstr ""
8791 #: modules/access/vnc.c:58
8792 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8793 msgstr ""
8795 #: modules/access/vnc.c:61
8796 msgid "Compression level"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/access/vnc.c:62
8800 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/access/vnc.c:63
8804 msgid "Image quality"
8805 msgstr "Rasm sifati"
8807 #: modules/access/vnc.c:64
8808 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8809 msgstr "Rasm sifati 1 - 9 (maks)"
8811 #: modules/access/vnc.c:78
8812 msgid "VNC"
8813 msgstr "VNC"
8815 #: modules/access/vnc.c:82
8816 msgid "VNC client access"
8817 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
8819 #: modules/access/wasapi.c:485
8820 msgid "Loopback mode"
8821 msgstr ""
8823 #: modules/access/wasapi.c:486
8824 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8825 msgstr ""
8827 #: modules/access/wasapi.c:489
8828 msgid "WASAPI"
8829 msgstr ""
8831 #: modules/access/wasapi.c:490
8832 msgid "Windows Audio Session API input"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8836 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8840 msgid "ARM NEON audio volume"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8844 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8848 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8852 msgid ""
8853 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8854 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8855 msgstr ""
8857 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8858 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8862 msgid ""
8863 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8864 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8868 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8872 msgid ""
8873 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8874 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8878 msgid "Time window to use in ms"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8882 msgid ""
8883 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8884 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8885 "alarm is sent (default 5000)."
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8889 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8893 msgid ""
8894 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8895 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8899 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8903 msgid ""
8904 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8905 "saturation (default 2000)."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8909 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8913 msgid "Audiobar Graph"
8914 msgstr ""
8916 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8917 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8918 msgstr ""
8920 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8921 msgid "Dolby Surround decoder"
8922 msgstr ""
8924 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8925 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8926 msgid ""
8927 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8928 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8929 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8930 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8931 "It works with any source format from mono to 7.1."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8935 msgid "Characteristic dimension"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8939 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8943 msgid "Compensate delay"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8947 msgid ""
8948 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8949 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8950 "case, turn this on to compensate."
8951 msgstr ""
8953 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8954 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8958 msgid ""
8959 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8960 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8961 msgstr ""
8963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8964 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8968 msgid "Headphone effect"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8972 msgid "Use downmix algorithm"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8976 msgid ""
8977 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8978 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8979 "speakers."
8980 msgstr ""
8982 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8983 msgid "Select channel to keep"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8987 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8988 msgstr ""
8990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8991 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8992 msgid "Rear left"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8997 msgid "Rear right"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9001 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9002 msgid "Low-frequency effects"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9006 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9007 msgid "Side left"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9011 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9012 msgid "Side right"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
9016 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9017 msgid "Rear center"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Stereo to mono downmixer"
9023 msgstr "Stereo audio usuli"
9025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9026 msgid "Audio channel remapper"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
9030 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9031 msgstr ""
9033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
9034 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
9038 msgid ""
9039 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
9043 msgid "Headphones mode (binaural)"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
9047 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9051 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Binauralizer"
9057 msgstr "Ekvalayzer"
9059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9060 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9064 msgid "Sound Delay"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9068 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9069 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9070 msgid "Delay"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9074 msgid "Add a delay effect to the sound"
9075 msgstr ""
9077 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9078 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9079 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9080 msgid "Delay time"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9084 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9088 msgid "Sweep Depth"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9092 msgid ""
9093 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9094 "be delay-time +/- sweep-depth."
9095 msgstr ""
9097 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9098 msgid "Sweep Rate"
9099 msgstr ""
9101 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9102 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9106 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9107 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9108 msgid "Feedback gain"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9112 msgid "Gain on Feedback loop"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9116 msgid "Wet mix"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9120 msgid "Level of delayed signal"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9124 msgid "Dry Mix"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9128 msgid "Level of input signal"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9133 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9134 msgid "RMS/peak"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9138 msgid "Set the RMS/peak."
9139 msgstr ""
9141 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9142 msgid "Attack time"
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9148 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
9150 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9151 msgid "Release time"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Set the release time in milliseconds."
9157 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
9159 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9160 msgid "Threshold level"
9161 msgstr ""
9163 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9164 msgid "Set the threshold level in dB."
9165 msgstr ""
9167 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9168 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9169 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9170 msgid "Ratio"
9171 msgstr ""
9173 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9174 msgid "Set the ratio (n:1)."
9175 msgstr ""
9177 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9178 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9179 msgid "Knee radius"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9183 msgid "Set the knee radius in dB."
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9188 msgid "Makeup gain"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9192 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9196 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9197 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9198 msgid "Compressor"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9202 msgid "Dynamic range compressor"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9206 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9207 msgstr ""
9209 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9210 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9211 msgstr ""
9213 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9214 msgid "Equalizer preset"
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9218 msgid "Preset to use for the equalizer."
9219 msgstr ""
9221 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9222 msgid "Bands gain"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9226 msgid ""
9227 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9228 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9229 "-2 0 2\"."
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9233 msgid "Use VLC frequency bands"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9237 msgid ""
9238 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9242 msgid "Two pass"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9246 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9247 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9251 msgid "Global gain"
9252 msgstr ""
9254 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9255 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9256 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9260 msgid "Equalizer with 10 bands"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9264 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9265 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9266 msgid "Equalizer"
9267 msgstr "Ekvalayzer"
9269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9270 msgid "Flat"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9274 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9275 msgid "Classical"
9276 msgstr ""
9278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9279 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9280 msgid "Club"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9284 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9285 msgid "Dance"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9289 msgid "Full bass"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9293 msgid "Full bass and treble"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9297 msgid "Full treble"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9301 msgid "Large Hall"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9305 msgid "Live"
9306 msgstr ""
9308 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9309 msgid "Party"
9310 msgstr ""
9312 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9313 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9314 msgid "Pop"
9315 msgstr ""
9317 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9318 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9319 msgid "Reggae"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9323 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9324 msgid "Rock"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9328 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9329 msgid "Ska"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9333 msgid "Soft"
9334 msgstr ""
9336 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9337 msgid "Soft rock"
9338 msgstr ""
9340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9341 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9342 msgid "Techno"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9346 msgid "Gain multiplier"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9350 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9354 msgid "Gain control filter"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9358 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9359 msgid "Karaoke"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9363 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9364 msgid "Simple Karaoke filter"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9368 msgid "Number of audio buffers"
9369 msgstr ""
9371 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9372 msgid ""
9373 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9374 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9375 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9379 msgid "Maximal volume level"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9383 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9384 msgid ""
9385 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9386 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9387 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9391 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9392 msgid "Volume normalizer"
9393 msgstr ""
9395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9396 msgid "Parametric Equalizer"
9397 msgstr ""
9399 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9400 msgid "Low freq (Hz)"
9401 msgstr ""
9403 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9404 msgid "Low freq gain (dB)"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9408 msgid "High freq (Hz)"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9412 msgid "High freq gain (dB)"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9416 msgid "Freq 1 (Hz)"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9420 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9421 msgstr ""
9423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9424 msgid "Freq 1 Q"
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9428 msgid "Freq 2 (Hz)"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9432 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9436 msgid "Freq 2 Q"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9440 msgid "Freq 3 (Hz)"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9444 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9448 msgid "Freq 3 Q"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9452 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9456 msgid "Resampling quality"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9460 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9464 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9465 msgid "Speex resampler"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9469 msgid "Sample rate converter type"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9473 msgid ""
9474 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9475 "the fast one exhibits low quality."
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9479 msgid "Sinc function (best quality)"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9483 msgid "Sinc function (medium quality)"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9487 msgid "Sinc function (fast)"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9491 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9495 msgid "Linear (fastest)"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9499 msgid "SRC resampler"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9503 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9507 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9511 msgid "Pitch Shifter"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Audio pitch changer"
9517 msgstr "Audio filtrlar"
9519 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9520 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9521 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9522 msgstr ""
9524 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9525 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9526 msgid "Scaletempo"
9527 msgstr ""
9529 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9530 msgid "Stride Length"
9531 msgstr ""
9533 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9534 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9535 msgstr ""
9537 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9538 msgid "Overlap Length"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9542 msgid "Percentage of stride to overlap"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9546 msgid "Search Length"
9547 msgstr ""
9549 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9550 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9551 msgstr ""
9553 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9554 msgid "Pitch Shift"
9555 msgstr ""
9557 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9558 msgid "Pitch shift in semitones"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9562 msgid "Room size"
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9566 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9567 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9568 msgstr ""
9570 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9571 msgid "Room width"
9572 msgstr ""
9574 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9575 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9576 msgid "Width of the virtual room"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9580 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9581 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9582 msgid "Wet"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9586 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9587 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9588 msgid "Dry"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9592 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9593 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9594 msgid "Damp"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9598 msgid "Audio Spatializer"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9602 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9603 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9604 msgid "Spatializer"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9608 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9609 msgid ""
9610 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9611 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9612 "thereby widening the stereo effect."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9616 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9620 msgid ""
9621 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9622 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9623 "widening effect."
9624 msgstr ""
9626 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9627 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9628 msgid "Crossfeed"
9629 msgstr ""
9631 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9632 msgid ""
9633 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9634 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9635 "channels."
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9639 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9640 msgid "Dry mix"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9644 msgid "Level of input signal of original channel."
9645 msgstr ""
9647 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9648 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9649 msgid "Stereo Enhancer"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9653 msgid "Simple stereo widening effect"
9654 msgstr ""
9656 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9657 msgid "Single precision audio volume"
9658 msgstr ""
9660 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9661 msgid "Integer audio volume"
9662 msgstr ""
9664 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9665 msgid "Dummy audio output"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9669 msgid "Audio output device"
9670 msgstr ""
9672 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9673 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9677 msgid "Audio output channels"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9681 msgid ""
9682 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9683 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9684 "through is active."
9685 msgstr ""
9687 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9688 msgid "Surround 4.0"
9689 msgstr ""
9691 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9692 msgid "Surround 4.1"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9696 msgid "Surround 5.0"
9697 msgstr ""
9699 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9700 msgid "Surround 5.1"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9704 msgid "Surround 7.1"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9708 msgid "ALSA audio output"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9712 msgid "Audio output failed"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9719 "%s."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/audio_output/amem.c:34
9723 msgid "Audio memory"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/audio_output/amem.c:35
9727 msgid "Audio memory output"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/audio_output/amem.c:42
9731 msgid "Sample format"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9735 msgid "Last audio device"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9739 msgid "HAL AudioUnit output"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9743 msgid "System Sound Output Device"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9747 #, c-format
9748 msgid "%s (Encoded Output)"
9749 msgstr ""
9751 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9752 msgid ""
9753 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9754 msgstr ""
9756 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9757 msgid "Output device"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9761 msgid "Select your audio output device"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9765 msgid "Speaker configuration"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9769 msgid ""
9770 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9771 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9775 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9776 msgstr ""
9778 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9779 msgid "DirectX audio output"
9780 msgstr ""
9782 #: modules/audio_output/file.c:83
9783 msgid "Output format"
9784 msgstr ""
9786 #: modules/audio_output/file.c:85
9787 msgid "Number of output channels"
9788 msgstr ""
9790 #: modules/audio_output/file.c:86
9791 msgid ""
9792 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9793 "restrict the number of channels here."
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_output/file.c:89
9797 msgid "Add WAVE header"
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_output/file.c:90
9801 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9805 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9806 msgid "Output file"
9807 msgstr ""
9809 #: modules/audio_output/file.c:109
9810 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9811 msgstr ""
9813 #: modules/audio_output/file.c:112
9814 msgid "File audio output"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_output/jack.c:83
9818 msgid "Automatically connect to writable clients"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/audio_output/jack.c:85
9822 msgid ""
9823 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9824 "writable JACK clients found."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/audio_output/jack.c:89
9828 msgid "Connect to clients matching"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/audio_output/jack.c:91
9832 msgid ""
9833 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9834 "regular expression will be considered for connection."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/audio_output/jack.c:94
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Jack client name"
9840 msgstr "VNC mijozga ruxsat"
9842 #: modules/audio_output/jack.c:101
9843 msgid "JACK audio output"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/audio_output/kai.c:93
9847 msgid "Device"
9848 msgstr ""
9850 #: modules/audio_output/kai.c:95
9851 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9852 msgstr ""
9854 #: modules/audio_output/kai.c:98
9855 msgid "Open audio in exclusive mode."
9856 msgstr ""
9858 #: modules/audio_output/kai.c:100
9859 msgid ""
9860 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9861 "audio."
9862 msgstr ""
9864 #: modules/audio_output/kai.c:110
9865 msgid "K Audio Interface audio output"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9869 msgid "Windows Multimedia Device output"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Output back-end"
9875 msgstr "Chiqarish modullari"
9877 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9878 msgid "Audio output back-end interface."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/audio_output/oss.c:70
9882 msgid "OSS device node path."
9883 msgstr ""
9885 #: modules/audio_output/oss.c:74
9886 msgid "Open Sound System audio output"
9887 msgstr ""
9889 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9890 msgid "Pulseaudio audio output"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9894 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9895 msgstr ""
9897 #: modules/audio_output/volume.h:30
9898 msgid "Software gain"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/audio_output/volume.h:31
9902 msgid "This linear gain will be applied in software."
9903 msgstr ""
9905 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9906 msgid "Windows Audio Session API output"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9910 msgid "Select Audio Device"
9911 msgstr ""
9913 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9914 msgid ""
9915 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9916 "VLC restart to apply."
9917 msgstr ""
9919 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9920 msgid "WaveOut audio output"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9924 msgid "Microsoft Soundmapper"
9925 msgstr ""
9927 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9928 msgid "Use float32 output"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9932 msgid ""
9933 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9934 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/a52.c:70
9938 msgid "A/52 dynamic range compression"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9942 msgid ""
9943 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9944 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9945 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9946 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/a52.c:80
9950 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/adpcm.c:48
9954 msgid "ADPCM audio decoder"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/aes3.c:47
9958 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/codec/aes3.c:52
9962 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9963 msgstr ""
9965 #: modules/codec/aom.c:50
9966 #, fuzzy
9967 msgid "AOM video decoder"
9968 msgstr "Video kodek"
9970 #: modules/codec/araw.c:51
9971 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/codec/araw.c:60
9975 msgid "Raw audio encoder"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9979 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9983 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9987 msgid "Use Core Text renderer"
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9991 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9995 #, fuzzy
9996 msgid "ARIB subtitles decoder"
9997 msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
9999 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
10000 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
10001 #, fuzzy
10002 msgid "ARIB subtitles"
10003 msgstr "Subtitrlar"
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10006 msgid "Non-ref"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10010 msgid "Bidir"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
10014 msgid "Non-key"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10018 msgid "rd"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10022 msgid "bits"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
10026 msgid "simple"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
10030 msgid ""
10031 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10032 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10033 "MJPEG and other codecs"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
10037 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
10041 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
10042 msgid "Decoding"
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
10046 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
10047 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10048 msgid "Encoding"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
10052 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10056 msgid "Direct rendering"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10060 msgid "Show corrupted frames"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10064 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10068 msgid "Error resilience"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10072 msgid ""
10073 "libavcodec can do error resilience.\n"
10074 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10075 "can produce a lot of errors.\n"
10076 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10080 msgid "Workaround bugs"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10084 msgid ""
10085 "Try to fix some bugs:\n"
10086 "1  autodetect\n"
10087 "2  old msmpeg4\n"
10088 "4  xvid interlaced\n"
10089 "8  ump4 \n"
10090 "16 no padding\n"
10091 "32 ac vlc\n"
10092 "64 Qpel chroma.\n"
10093 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10094 "\"ump4\", enter 40."
10095 msgstr ""
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10098 #: modules/demux/rawdv.c:42
10099 msgid "Hurry up"
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10103 msgid ""
10104 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10105 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10109 msgid "Allow speed tricks"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10113 msgid ""
10114 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10118 msgid "Skip frame (default=0)"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10122 msgid ""
10123 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10124 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10128 msgid "Skip idct (default=0)"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10132 msgid ""
10133 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10134 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10135 msgstr ""
10137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10138 msgid "Debug mask"
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10142 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10146 msgid "Codec name"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10150 msgid "Internal libavcodec codec name"
10151 msgstr ""
10153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10154 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10155 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10159 msgid ""
10160 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10161 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10162 msgstr ""
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10165 msgid "Hardware decoding"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10169 msgid "This allows hardware decoding when available."
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10173 msgid "Threads"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10177 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10181 msgid "Ratio of key frames"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10185 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10189 msgid "Ratio of B frames"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10193 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10197 msgid "Video bitrate tolerance"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10201 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10205 msgid "Interlaced encoding"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10209 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10213 msgid "Interlaced motion estimation"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10217 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10221 msgid "Pre-motion estimation"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10225 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10229 msgid "Rate control buffer size"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10233 msgid ""
10234 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10235 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10236 msgstr ""
10238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10239 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10243 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10247 msgid "I quantization factor"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10251 msgid ""
10252 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10253 "same qscale for I and P frames)."
10254 msgstr ""
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10257 #: modules/demux/mod.c:79
10258 msgid "Noise reduction"
10259 msgstr ""
10261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10262 msgid ""
10263 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10264 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10268 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10272 msgid ""
10273 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10274 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10275 "standard MPEG2 decoders."
10276 msgstr ""
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10279 msgid "Quality level"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10283 msgid ""
10284 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10285 "encoding very much)."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10289 msgid ""
10290 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10291 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10292 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10293 "to ease the encoder's task."
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10297 msgid "Minimum video quantizer scale"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10301 msgid "Minimum video quantizer scale."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10305 msgid "Maximum video quantizer scale"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10309 msgid "Maximum video quantizer scale."
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10313 msgid "Trellis quantization"
10314 msgstr ""
10316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10317 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10318 msgstr ""
10320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10321 msgid "Fixed quantizer scale"
10322 msgstr ""
10324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10325 msgid ""
10326 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10327 "255.0)."
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10331 msgid "Strict standard compliance"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10335 msgid ""
10336 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10340 msgid "Luminance masking"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10344 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10348 msgid "Darkness masking"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10352 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10356 msgid "Motion masking"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10360 msgid ""
10361 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10362 "(default: 0.0)."
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10366 msgid "Border masking"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10370 msgid ""
10371 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10372 "0.0)."
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10376 msgid "Luminance elimination"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10380 msgid ""
10381 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10382 "The H264 specification recommends -4."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10386 msgid "Chrominance elimination"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10390 msgid ""
10391 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10392 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10396 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10400 msgid ""
10401 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10402 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10403 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10404 "enabled libavcodec"
10405 msgstr ""
10407 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10408 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10412 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10419 "encoder:\n"
10420 "%s.\n"
10421 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10422 "\n"
10423 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10424 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10428 msgid "unknown"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10432 #, fuzzy
10433 msgid "video"
10434 msgstr "S-video"
10436 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10437 #, fuzzy
10438 msgid "audio"
10439 msgstr "Ovoz"
10441 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10442 msgid "subpicture"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10448 msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
10450 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10451 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10455 #, fuzzy
10456 msgid "VA-API video decoder"
10457 msgstr "Video kodek"
10459 #: modules/codec/bpg.c:49
10460 #, fuzzy
10461 msgid "BPG image decoder"
10462 msgstr "Video kodek"
10464 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10465 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10466 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10467 msgid "Opacity"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10471 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10472 msgstr ""
10474 #: modules/codec/cc.c:56
10475 msgid "CC 608/708"
10476 msgstr ""
10478 #: modules/codec/cdg.c:88
10479 msgid "CDG video decoder"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10483 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10487 msgid "CVD subtitle decoder"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10491 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10495 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10496 #: modules/codec/vorbis.c:173
10497 msgid "Encoding quality"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/daala.c:111
10501 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/daala.c:112
10505 msgid "Keyframe interval"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/daala.c:114
10509 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/daala.c:120
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Daala video decoder"
10515 msgstr "Video kodek"
10517 #: modules/codec/daala.c:125
10518 msgid "Daala video packetizer"
10519 msgstr ""
10521 #: modules/codec/daala.c:132
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Daala video encoder"
10524 msgstr "Video kodek"
10526 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10527 msgid "Chroma format"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10531 msgid ""
10532 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/codec/dca.c:61
10536 msgid "DTS dynamic range compression"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/codec/dca.c:73
10540 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/ddummy.c:36
10544 msgid "Save raw codec data"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/ddummy.c:38
10548 msgid ""
10549 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10550 "main options."
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/ddummy.c:47
10554 msgid "Dummy decoder"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10558 msgid "Dump decoder"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10562 msgid "DirectMedia Object decoder"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10566 msgid "DirectMedia Object encoder"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10570 msgid "Decoding X coordinate"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10574 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10578 msgid "Decoding Y coordinate"
10579 msgstr ""
10581 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10582 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10583 msgstr ""
10585 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10586 msgid "Subpicture position"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10590 msgid ""
10591 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10592 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10593 "g. 6=top-right)."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10597 msgid "Encoding X coordinate"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10601 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10605 msgid "Encoding Y coordinate"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10609 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10613 msgid "DVB subtitles decoder"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10617 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10618 msgid "DVB subtitles"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10622 msgid "DVB subtitles encoder"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/codec/edummy.c:40
10626 msgid "Dummy encoder"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/faad.c:54
10630 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/faad.c:433
10634 msgid "AAC extension"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10638 msgid "Encoder Profile"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10642 msgid "Encoder Algorithm to use"
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10646 msgid "Enable spectral band replication"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10650 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10654 msgid "VBR Quality"
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10658 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10662 msgid "Enable afterburner library"
10663 msgstr ""
10665 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10666 msgid ""
10667 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10668 "CPU usage (default is enabled)"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10672 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10676 msgid ""
10677 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10678 "hierarchical"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10682 msgid "AAC-LC"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10686 msgid "HE-AAC"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10690 msgid "HE-AAC-v2"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10694 msgid "AAC-LD"
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10698 msgid "AAC-ELD"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10702 msgid "FDKAAC"
10703 msgstr ""
10705 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10706 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10707 msgstr ""
10709 #: modules/codec/flac.c:164
10710 msgid "Flac audio decoder"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/codec/flac.c:171
10714 msgid "Flac audio encoder"
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10718 msgid "Sound fonts"
10719 msgstr ""
10721 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10722 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10723 msgstr ""
10725 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10726 msgid "Chorus"
10727 msgstr ""
10729 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10730 msgid "Synthesis gain"
10731 msgstr ""
10733 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10734 msgid ""
10735 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10736 "when many notes are played at a time."
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10740 msgid "Polyphony"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10744 msgid ""
10745 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10746 "require more processing power."
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10750 msgid "Reverb"
10751 msgstr ""
10753 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10754 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10755 msgstr ""
10757 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10758 msgid "FluidSynth"
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10762 msgid "MIDI synthesis not set up"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10766 msgid ""
10767 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10768 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10769 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/g711.c:46
10773 msgid "G.711 decoder"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/g711.c:54
10777 msgid "G.711 encoder"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10781 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10785 msgid "Use DecodeBin"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10789 msgid ""
10790 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10791 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10792 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10793 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10797 msgid "GStreamer Based Decoder"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/jpeg.c:52
10801 msgid ""
10802 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/jpeg.c:111
10806 msgid "JPEG image decoder"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/jpeg.c:120
10810 msgid "JPEG image encoder"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10814 msgid "Formatted Subtitles"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/kate.c:192
10818 msgid ""
10819 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10820 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10821 "rendering via Tiger is enabled."
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/kate.c:199
10825 msgid "Shadow"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/kate.c:199
10829 msgid "Outline"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10833 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10834 msgid "Black"
10835 msgstr ""
10837 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10838 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10839 msgid "Gray"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10843 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10844 msgid "Silver"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10848 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10849 #: modules/video_filter/ball.c:120
10850 msgid "White"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10854 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10855 msgid "Maroon"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10859 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10860 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10861 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10862 msgid "Red"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10866 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10867 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10868 msgid "Fuchsia"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10872 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10873 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10874 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10875 msgid "Yellow"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10879 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10880 msgid "Olive"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10884 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10885 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10886 #: modules/video_filter/ball.c:119
10887 msgid "Green"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10891 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10892 msgid "Teal"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10896 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10897 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10898 msgid "Lime"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10902 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10903 msgid "Purple"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10907 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10908 msgid "Navy"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10913 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10914 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10915 msgid "Blue"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10919 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10920 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10921 msgid "Aqua"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/kate.c:211
10925 msgid "Use Tiger for rendering"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/kate.c:212
10929 msgid ""
10930 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10931 "only render static text and bitmap based streams."
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/kate.c:216
10935 msgid "Rendering quality"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/kate.c:217
10939 msgid ""
10940 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10941 "highest quality."
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/kate.c:221
10945 msgid "Default font effect"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/kate.c:222
10949 msgid ""
10950 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10951 "backgrounds."
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/kate.c:226
10955 msgid "Default font effect strength"
10956 msgstr ""
10958 #: modules/codec/kate.c:227
10959 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10960 msgstr ""
10962 #: modules/codec/kate.c:231
10963 msgid "Default font description"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/kate.c:232
10967 msgid ""
10968 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10969 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10970 "font parameters where appropriate."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/kate.c:237
10974 msgid "Default font color"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/kate.c:238
10978 msgid ""
10979 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10980 "font color to use."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/kate.c:242
10984 msgid "Default font alpha"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/kate.c:243
10988 msgid ""
10989 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10990 "particular font color to use."
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/kate.c:247
10994 msgid "Default background color"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/kate.c:248
10998 msgid ""
10999 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11000 "color to use."
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/kate.c:252
11004 msgid "Default background alpha"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/kate.c:253
11008 msgid ""
11009 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11010 "specify a particular background color to use."
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/kate.c:259
11014 msgid ""
11015 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11016 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11017 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11018 "available.\n"
11019 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11020 "played. This will hopefully be fixed soon."
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/kate.c:268
11024 msgid "Kate"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/kate.c:269
11028 msgid "Kate overlay decoder"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/kate.c:288
11032 msgid "Tiger rendering defaults"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/kate.c:323
11036 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/libass.c:56
11040 msgid "Subtitles (advanced)"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/libass.c:57
11044 msgid "Subtitle renderers using libass"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/codec/libass.c:245
11048 msgid "Building font cache"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/codec/libass.c:246
11052 msgid ""
11053 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11054 "This should take less than a minute."
11055 msgstr ""
11057 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11058 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11059 msgstr ""
11061 #: modules/codec/lpcm.c:60
11062 msgid "Linear PCM audio decoder"
11063 msgstr ""
11065 #: modules/codec/lpcm.c:65
11066 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/lpcm.c:71
11070 msgid "Linear PCM audio encoder"
11071 msgstr ""
11073 #: modules/codec/mad.c:78
11074 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/mft.c:62
11078 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/mpg123.c:67
11082 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11086 msgid "OMX direct rendering"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11090 msgid "Enable OMX direct rendering."
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11094 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11098 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11102 msgid "OpenMAX IL video output"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/opus.c:62
11106 msgid "Opus audio decoder"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11110 msgid "Opus"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/opus.c:69
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Opus audio encoder"
11116 msgstr "Audio kodek"
11118 #: modules/codec/png.c:91
11119 msgid "PNG video decoder"
11120 msgstr ""
11122 #: modules/codec/png.c:100
11123 #, fuzzy
11124 msgid "PNG video encoder"
11125 msgstr "Video kodek"
11127 #: modules/codec/qsv.c:56
11128 msgid "Enable software mode"
11129 msgstr "Dastur usulini yoqish"
11131 #: modules/codec/qsv.c:57
11132 msgid ""
11133 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11134 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/qsv.c:61
11138 msgid "Codec Profile"
11139 msgstr "Kodek profili"
11141 #: modules/codec/qsv.c:63
11142 msgid ""
11143 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11144 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11145 "'high'"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/qsv.c:67
11149 msgid "Codec Level"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/qsv.c:69
11153 msgid ""
11154 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11155 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11156 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/qsv.c:73
11160 msgid "Group of Picture size"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/qsv.c:75
11164 msgid ""
11165 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11166 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11167 "frames are used."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/qsv.c:79
11171 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/qsv.c:81
11175 msgid ""
11176 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11177 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/qsv.c:85
11181 msgid "Target Usage"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/qsv.c:86
11185 msgid ""
11186 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11187 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/qsv.c:90
11191 msgid "IDR interval"
11192 msgstr ""
11194 #: modules/codec/qsv.c:92
11195 msgid ""
11196 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11197 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11198 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11199 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11200 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11201 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/qsv.c:100
11205 msgid "Rate Control Method"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/qsv.c:102
11209 msgid ""
11210 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11211 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/qsv.c:105
11215 msgid "Quantization parameter"
11216 msgstr ""
11218 #: modules/codec/qsv.c:106
11219 msgid ""
11220 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11221 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11222 "only if rc_method is 'qp'."
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/qsv.c:110
11226 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/qsv.c:111
11230 msgid ""
11231 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11232 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/qsv.c:114
11236 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/qsv.c:115
11240 msgid ""
11241 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11242 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/qsv.c:118
11246 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11247 msgstr ""
11249 #: modules/codec/qsv.c:119
11250 msgid ""
11251 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11252 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/qsv.c:122
11256 msgid "Maximum Bitrate"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/qsv.c:123
11260 msgid ""
11261 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11262 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11263 "bitrate, profile, level, etc."
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/qsv.c:127
11267 msgid "Accuracy of RateControl"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/qsv.c:128
11271 msgid ""
11272 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11273 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11274 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11275 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/qsv.c:134
11279 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/qsv.c:135
11283 msgid ""
11284 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11285 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/qsv.c:139
11289 msgid "Number of slices per frame"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/qsv.c:140
11293 msgid ""
11294 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11295 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11296 "partitioning allowed by the codec standard."
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11300 msgid "Number of reference frames"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/qsv.c:148
11304 msgid "Number of parallel operations"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/qsv.c:149
11308 msgid ""
11309 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11310 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11311 "needs at least 1 here."
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/qsv.c:193
11315 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11319 msgid "Pseudo raw video decoder"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11323 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Raw video encoder for RTP"
11329 msgstr "Video kodek"
11331 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11332 msgid "4:2:0"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11336 msgid "4:2:2"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11340 msgid "4:4:4"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11344 msgid "Rate control method"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11348 msgid "Method used to encode the video sequence"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11352 msgid "Constant noise threshold mode"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11356 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11360 msgid "Low Delay mode"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11364 msgid "Lossless mode"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11368 msgid "Constant lambda mode"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11372 msgid "Constant error mode"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11376 msgid "Constant quality mode"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11380 msgid "GOP structure"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11384 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11388 msgid ""
11389 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11390 "previous or future pictures."
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11394 msgid "I-frame only sequence"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11398 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11402 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11406 msgid "Constant quality factor"
11407 msgstr ""
11409 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11410 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11411 msgstr ""
11413 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11414 msgid "Noise Threshold"
11415 msgstr ""
11417 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11418 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11419 msgstr ""
11421 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11422 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11426 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11430 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11434 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11438 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11442 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11446 msgid "GOP length"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11450 msgid ""
11451 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11452 "group of pictures"
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11456 msgid "Prefilter"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11460 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11464 msgid "No pre-filtering"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11468 msgid "Centre Weighted Median"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11472 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11473 msgstr ""
11475 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11476 msgid "Add Noise"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11480 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11484 msgid "Low Pass Filter"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11488 msgid "Amount of prefiltering"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11492 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11496 msgid "Picture coding mode"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11500 msgid ""
11501 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11502 "pseudo-progressive frame"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11506 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11510 msgid "force coding frame as single picture"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11514 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11518 msgid "Size of motion compensation blocks"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11522 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11523 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11527 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11531 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11535 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11539 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11543 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11547 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11551 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11555 msgid "Motion Vector precision"
11556 msgstr ""
11558 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11559 msgid "Motion Vector precision in pels"
11560 msgstr ""
11562 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11563 msgid "Three component motion estimation"
11564 msgstr ""
11566 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11567 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11571 msgid "Intra picture DWT filter"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11575 msgid "Inter picture DWT filter"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11579 msgid "Number of DWT iterations"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11583 msgid "Also known as DWT levels"
11584 msgstr ""
11586 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11587 msgid "Enable multiple quantizers"
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11591 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11595 msgid "Disable arithmetic coding"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11599 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11603 msgid "perceptual weighting method"
11604 msgstr ""
11606 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11607 msgid "perceptual distance"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11611 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11615 msgid "Horizontal slices per frame"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11619 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11620 msgstr ""
11622 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11623 msgid "Vertical slices per frame"
11624 msgstr ""
11626 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11627 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11628 msgstr ""
11630 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11631 msgid "Size of code blocks in each subband"
11632 msgstr ""
11634 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11635 msgid "small - use small code blocks"
11636 msgstr ""
11638 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11639 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11640 msgstr ""
11642 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11643 msgid "large - use large code blocks"
11644 msgstr ""
11646 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11647 msgid "full - One code block per subband"
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11651 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11652 msgstr ""
11654 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11655 msgid "Number of levels of downsampling"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11659 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11663 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11667 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11671 msgid "Enable Scene Change Detection"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11675 msgid "Force Profile"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11679 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11683 msgid "VC2 Simple Profile"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11687 msgid "VC2 Main Profile"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11691 msgid "Main Profile"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11695 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11699 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/scte18.c:41
11703 #, fuzzy
11704 msgid "SCTE-18 decoder"
11705 msgstr "dekoder"
11707 #: modules/codec/scte18.c:42
11708 msgid "SCTE-18"
11709 msgstr ""
11711 #: modules/codec/scte18.h:24
11712 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11713 msgstr ""
11715 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11716 msgid "SDL Image decoder"
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11720 msgid "SDL_image video decoder"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/shine.c:64
11724 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/spdif.c:36
11728 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11732 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11733 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11734 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11735 msgid "Mode"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/speex.c:61
11739 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/speex.c:65
11743 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/speex.c:67
11747 msgid "Encoding complexity"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/speex.c:69
11751 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/speex.c:71
11755 msgid "Maximal bitrate"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/speex.c:73
11759 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11763 msgid "CBR encoding"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/codec/speex.c:77
11767 msgid ""
11768 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11769 "bitrate encoding (VBR)."
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/speex.c:80
11773 msgid "Voice activity detection"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/speex.c:82
11777 msgid ""
11778 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11779 "mode."
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/speex.c:85
11783 msgid "Discontinuous Transmission"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/speex.c:87
11787 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11788 msgstr ""
11790 #: modules/codec/speex.c:91
11791 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11792 msgstr ""
11794 #: modules/codec/speex.c:91
11795 msgid "Wide-band (16kHz)"
11796 msgstr ""
11798 #: modules/codec/speex.c:91
11799 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/speex.c:98
11803 msgid "Speex audio decoder"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/speex.c:100
11807 msgid "Speex"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/speex.c:104
11811 msgid "Speex audio packetizer"
11812 msgstr ""
11814 #: modules/codec/speex.c:110
11815 msgid "Speex audio encoder"
11816 msgstr ""
11818 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11819 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11820 msgstr ""
11822 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11823 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11824 msgstr ""
11826 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11827 msgid "DVD subtitles decoder"
11828 msgstr ""
11830 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11831 msgid "DVD subtitles"
11832 msgstr ""
11834 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11835 msgid "DVD subtitles packetizer"
11836 msgstr ""
11838 #: modules/codec/stl.c:47
11839 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11840 msgstr ""
11842 #. xgettext:
11843 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11844 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11845 #. languages using the Latin alphabet.
11846 #: modules/codec/subsdec.c:100
11847 msgid "Default (Windows-1252)"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/subsdec.c:101
11851 msgid "System codeset"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/subsdec.c:102
11855 msgid "Universal (UTF-8)"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/subsdec.c:103
11859 msgid "Universal (UTF-16)"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/codec/subsdec.c:104
11863 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/subsdec.c:105
11867 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/subsdec.c:106
11871 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11872 msgstr ""
11874 #: modules/codec/subsdec.c:110
11875 msgid "Western European (Latin-9)"
11876 msgstr ""
11878 #: modules/codec/subsdec.c:111
11879 msgid "Western European (Windows-1252)"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/subsdec.c:112
11883 msgid "Western European (IBM 00850)"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/subsdec.c:114
11887 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/subsdec.c:115
11891 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11892 msgstr ""
11894 #: modules/codec/subsdec.c:117
11895 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/subsdec.c:119
11899 msgid "Nordic (Latin-6)"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/subsdec.c:121
11903 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/subsdec.c:122
11907 msgid "Russian (KOI8-R)"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/subsdec.c:123
11911 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/subsdec.c:125
11915 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/subsdec.c:126
11919 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/subsdec.c:128
11923 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/subsdec.c:129
11927 msgid "Greek (Windows-1253)"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/subsdec.c:131
11931 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/subsdec.c:132
11935 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/subsdec.c:134
11939 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/subsdec.c:135
11943 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/subsdec.c:138
11947 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/subsdec.c:139
11951 msgid "Thai (Windows-874)"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/subsdec.c:141
11955 msgid "Baltic (Latin-7)"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/subsdec.c:142
11959 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/subsdec.c:145
11963 msgid "Celtic (Latin-8)"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/subsdec.c:148
11967 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/subsdec.c:150
11971 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/subsdec.c:151
11975 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/subsdec.c:152
11979 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/subsdec.c:153
11983 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/subsdec.c:154
11987 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/subsdec.c:155
11991 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/subsdec.c:156
11995 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/subsdec.c:157
11999 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12000 msgstr ""
12002 #: modules/codec/subsdec.c:158
12003 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12004 msgstr ""
12006 #: modules/codec/subsdec.c:159
12007 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/subsdec.c:161
12011 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/subsdec.c:162
12015 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/subsdec.c:169
12019 msgid "Subtitle text encoding"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/subsdec.c:170
12023 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12024 msgstr ""
12026 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
12027 msgid "Subtitle justification"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
12031 msgid "Set the justification of subtitles"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/subsdec.c:173
12035 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12036 msgstr ""
12038 #: modules/codec/subsdec.c:174
12039 msgid ""
12040 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/subsdec.c:182
12044 msgid "Text subtitle decoder"
12045 msgstr ""
12047 #. xgettext:
12048 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12049 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12050 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12051 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12052 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12053 #. Other scripts use other code pages.
12055 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12056 #. the VideoLAN translators mailing list.
12057 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12058 msgctxt "GetACP"
12059 msgid "CP1252"
12060 msgstr ""
12062 #: modules/codec/subsusf.c:45
12063 msgid ""
12064 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12065 "but you can choose to disable all formatting."
12066 msgstr ""
12068 #: modules/codec/subsusf.c:50
12069 msgid "USFSubs"
12070 msgstr ""
12072 #: modules/codec/subsusf.c:51
12073 msgid "USF subtitles decoder"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/codec/substx3g.c:40
12077 #, fuzzy
12078 msgid "tx3g subtitles decoder"
12079 msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
12081 #: modules/codec/substx3g.c:41
12082 #, fuzzy
12083 msgid "tx3g subtitles"
12084 msgstr "Subtitrlar"
12086 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12087 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12088 msgstr ""
12090 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12091 msgid "SVCD subtitles"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12095 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12096 msgstr ""
12098 #: modules/codec/t140.c:36
12099 msgid "T.140 text encoder"
12100 msgstr ""
12102 #: modules/codec/telx.c:54
12103 msgid "Override page"
12104 msgstr ""
12106 #: modules/codec/telx.c:55
12107 msgid ""
12108 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12109 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12110 "usually 888 or 889)."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/telx.c:60
12114 msgid "Ignore subtitle flag"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/telx.c:61
12118 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/telx.c:64
12122 msgid "Workaround for France"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/telx.c:65
12126 msgid ""
12127 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12128 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12129 "your subtitles don't appear."
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/telx.c:71
12133 msgid "Teletext subtitles decoder"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12137 msgid ""
12138 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12139 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12140 msgstr ""
12142 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12143 msgid "Post processing quality"
12144 msgstr ""
12146 #: modules/codec/theora.c:116
12147 msgid "Theora video decoder"
12148 msgstr ""
12150 #: modules/codec/theora.c:124
12151 msgid "Theora video packetizer"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/theora.c:131
12155 msgid "Theora video encoder"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12159 #, fuzzy
12160 msgid "TTML decoder"
12161 msgstr "dekoder"
12163 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12164 #, fuzzy
12165 msgid "TTML subtitles decoder"
12166 msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
12168 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12169 msgid "TTML"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12173 #, fuzzy
12174 msgid "TTML demuxer"
12175 msgstr "Demultipleksorlar"
12177 #: modules/codec/twolame.c:56
12178 msgid ""
12179 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12180 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/twolame.c:59
12184 msgid "Stereo mode"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/twolame.c:60
12188 msgid "Handling mode for stereo streams"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/twolame.c:61
12192 msgid "VBR mode"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/twolame.c:63
12196 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/twolame.c:64
12200 msgid "Psycho-acoustic model"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/twolame.c:66
12204 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/twolame.c:70
12208 msgid "Joint stereo"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/twolame.c:75
12212 msgid "Libtwolame audio encoder"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12216 msgid "Ulead DV audio decoder"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12220 msgid "Use Hardware decoders only"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12224 msgid "Deinterlacing"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12228 msgid ""
12229 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12230 "expense of a pipeline delay."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12234 #, fuzzy
12235 msgid "VideoToolbox video decoder"
12236 msgstr "Video kodek"
12238 #: modules/codec/vorbis.c:177
12239 msgid "Maximum encoding bitrate"
12240 msgstr ""
12242 #: modules/codec/vorbis.c:179
12243 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/vorbis.c:180
12247 msgid "Minimum encoding bitrate"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/vorbis.c:182
12251 msgid ""
12252 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12253 "channel."
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/vorbis.c:185
12257 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/vorbis.c:189
12261 msgid "Vorbis audio decoder"
12262 msgstr ""
12264 #: modules/codec/vorbis.c:200
12265 msgid "Vorbis audio packetizer"
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/vorbis.c:207
12269 msgid "Vorbis audio encoder"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/vpx.c:53
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Quality mode"
12275 msgstr "Tinch usul"
12277 #: modules/codec/vpx.c:54
12278 msgid ""
12279 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12280 " - 0: Good quality\n"
12281 " - 1: Realtime\n"
12282 " - 2: Best quality"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/vpx.c:66
12286 #, fuzzy
12287 msgid "WebM video decoder"
12288 msgstr "Video kodek"
12290 #: modules/codec/vpx.c:75
12291 #, fuzzy
12292 msgid "WebM video encoder"
12293 msgstr "Video kodek"
12295 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12296 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:71
12300 msgid "Maximum GOP size"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:72
12304 msgid ""
12305 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12306 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12307 "-1 for infinite."
12308 msgstr ""
12310 #: modules/codec/x264.c:76
12311 msgid "Minimum GOP size"
12312 msgstr ""
12314 #: modules/codec/x264.c:77
12315 msgid ""
12316 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12317 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12318 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12319 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12320 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12321 "the IDR-frame. \n"
12322 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12323 "frames, but do not start a new GOP."
12324 msgstr ""
12326 #: modules/codec/x264.c:86
12327 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:88
12331 msgid ""
12332 "none: use closed GOPs only\n"
12333 "normal: use standard open GOPs\n"
12334 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/x264.c:92
12338 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/x264.c:95
12342 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/x264.c:96
12346 msgid ""
12347 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12348 "ray compatibility\n"
12349 "e.g. resolution, framerate, level"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:99
12353 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:100
12357 msgid ""
12358 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12359 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12360 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12361 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12362 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12363 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12364 "1 to 100."
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/x264.c:111
12368 msgid "B-frames between I and P"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/x264.c:112
12372 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12373 msgstr ""
12375 #: modules/codec/x264.c:115
12376 msgid "Adaptive B-frame decision"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/x264.c:116
12380 msgid ""
12381 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12382 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:120
12386 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/x264.c:121
12390 msgid ""
12391 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12392 "negative values cause less B-frames."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:125
12396 msgid "Keep some B-frames as references"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:126
12400 msgid ""
12401 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12402 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12403 "appropriately.\n"
12404 " - none: Disabled\n"
12405 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12406 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/x264.c:134
12410 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/codec/x264.c:135
12414 msgid ""
12415 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12416 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:138
12420 msgid "CABAC"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/x264.c:139
12424 msgid ""
12425 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12426 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:144
12430 msgid ""
12431 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12432 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12433 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12434 msgstr ""
12436 #: modules/codec/x264.c:149
12437 msgid "Skip loop filter"
12438 msgstr ""
12440 #: modules/codec/x264.c:150
12441 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12442 msgstr ""
12444 #: modules/codec/x264.c:152
12445 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12446 msgstr ""
12448 #: modules/codec/x264.c:153
12449 msgid ""
12450 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12451 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/x264.c:157
12455 msgid "H.264 level"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/x264.c:158
12459 msgid ""
12460 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12461 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12462 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12463 "for letting x264 set level."
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/x264.c:163
12467 msgid "H.264 profile"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/x264.c:164
12471 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/x264.c:170
12475 msgid "Interlaced mode"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/x264.c:171
12479 msgid "Pure-interlaced mode."
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:173
12483 msgid "Frame packing"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/x264.c:174
12487 msgid ""
12488 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12489 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12490 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12491 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12492 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12493 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12494 " 5: frame alternation - one view per frame"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/x264.c:182
12498 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/x264.c:183
12502 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:185
12506 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:186
12510 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:188
12514 msgid "Force number of slices per frame"
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:189
12518 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:191
12522 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:192
12526 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:194
12530 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:195
12534 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:198
12538 msgid "Set QP"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:199
12542 msgid ""
12543 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12544 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/x264.c:203
12548 msgid "Quality-based VBR"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/codec/x264.c:204
12552 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12553 msgstr ""
12555 #: modules/codec/x264.c:206
12556 msgid "Min QP"
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/x264.c:207
12560 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12561 msgstr ""
12563 #: modules/codec/x264.c:210
12564 msgid "Max QP"
12565 msgstr ""
12567 #: modules/codec/x264.c:211
12568 msgid "Maximum quantizer parameter."
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/x264.c:213
12572 msgid "Max QP step"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/codec/x264.c:214
12576 msgid "Max QP step between frames."
12577 msgstr ""
12579 #: modules/codec/x264.c:216
12580 msgid "Average bitrate tolerance"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/codec/x264.c:217
12584 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/x264.c:220
12588 msgid "Max local bitrate"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:221
12592 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:223
12596 msgid "VBV buffer"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:224
12600 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:227
12604 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:228
12608 msgid ""
12609 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12610 "0.0 to 1.0."
12611 msgstr ""
12613 #: modules/codec/x264.c:231
12614 msgid "How AQ distributes bits"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/codec/x264.c:232
12618 msgid ""
12619 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12620 " - 0: Disabled\n"
12621 " - 1: Current x264 default mode\n"
12622 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12623 "frame"
12624 msgstr ""
12626 #: modules/codec/x264.c:237
12627 msgid "Strength of AQ"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/x264.c:238
12631 msgid ""
12632 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12633 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12634 " - 0.5: weak AQ\n"
12635 " - 1.5: strong AQ"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/codec/x264.c:244
12639 msgid "QP factor between I and P"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/codec/x264.c:245
12643 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12644 msgstr ""
12646 #: modules/codec/x264.c:248
12647 msgid "QP factor between P and B"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/codec/x264.c:249
12651 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/x264.c:251
12655 msgid "QP difference between chroma and luma"
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/x264.c:252
12659 msgid "QP difference between chroma and luma."
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/x264.c:254
12663 msgid "Multipass ratecontrol"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/codec/x264.c:255
12667 msgid ""
12668 "Multipass ratecontrol:\n"
12669 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12670 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12671 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12672 msgstr ""
12674 #: modules/codec/x264.c:260
12675 msgid "QP curve compression"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/codec/x264.c:261
12679 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12680 msgstr ""
12682 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12683 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/codec/x264.c:264
12687 msgid ""
12688 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12689 "blurs complexity."
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/x264.c:268
12693 msgid ""
12694 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12695 "blurs quants."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:273
12699 msgid "Partitions to consider"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:274
12703 msgid ""
12704 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12705 " - none  : \n"
12706 " - fast  : i4x4\n"
12707 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12708 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12709 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12710 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12711 msgstr ""
12713 #: modules/codec/x264.c:282
12714 msgid "Direct MV prediction mode"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/x264.c:285
12718 msgid "Direct prediction size"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:286
12722 msgid ""
12723 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12724 " -  1: 8x8\n"
12725 " - -1: smallest possible according to level\n"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/x264.c:291
12729 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:292
12733 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:294
12737 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:295
12741 msgid ""
12742 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12743 " - 1: Blind offset\n"
12744 " - 2: Smart analysis\n"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:300
12748 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:301
12752 msgid ""
12753 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12754 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12755 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12756 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12757 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12758 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12759 msgstr ""
12761 #: modules/codec/x264.c:308
12762 msgid "Maximum motion vector search range"
12763 msgstr ""
12765 #: modules/codec/x264.c:309
12766 msgid ""
12767 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12768 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12769 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:314
12773 msgid "Maximum motion vector length"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:315
12777 msgid ""
12778 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12779 msgstr ""
12781 #: modules/codec/x264.c:318
12782 msgid "Minimum buffer space between threads"
12783 msgstr ""
12785 #: modules/codec/x264.c:319
12786 msgid ""
12787 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12788 "threads."
12789 msgstr ""
12791 #: modules/codec/x264.c:322
12792 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12793 msgstr ""
12795 #: modules/codec/x264.c:323
12796 msgid ""
12797 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12798 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12799 "default off"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/x264.c:327
12803 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/codec/x264.c:329
12807 msgid ""
12808 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12809 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12810 "quality). Range 1 to 9."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/x264.c:333
12814 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12815 msgstr ""
12817 #: modules/codec/x264.c:336
12818 msgid "Decide references on a per partition basis"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/codec/x264.c:337
12822 msgid ""
12823 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12824 "as opposed to only one ref per macroblock."
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/x264.c:341
12828 msgid "Chroma in motion estimation"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:342
12832 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:345
12836 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:347
12840 msgid "Adaptive spatial transform size"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:349
12844 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:351
12848 msgid "Trellis RD quantization"
12849 msgstr ""
12851 #: modules/codec/x264.c:352
12852 msgid ""
12853 "Trellis RD quantization: \n"
12854 " - 0: disabled\n"
12855 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12856 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12857 "This requires CABAC."
12858 msgstr ""
12860 #: modules/codec/x264.c:358
12861 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12862 msgstr ""
12864 #: modules/codec/x264.c:359
12865 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/x264.c:361
12869 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/x264.c:362
12873 msgid ""
12874 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12875 "small single coefficient."
12876 msgstr ""
12878 #: modules/codec/x264.c:365
12879 msgid "Use Psy-optimizations"
12880 msgstr ""
12882 #: modules/codec/x264.c:366
12883 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12884 msgstr ""
12886 #: modules/codec/x264.c:370
12887 msgid ""
12888 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12889 "a useful range."
12890 msgstr ""
12892 #: modules/codec/x264.c:373
12893 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/x264.c:374
12897 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/x264.c:377
12901 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/x264.c:378
12905 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/x264.c:383
12909 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/x264.c:384
12913 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12914 msgstr ""
12916 #: modules/codec/x264.c:387
12917 msgid "CPU optimizations"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/x264.c:388
12921 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:390
12925 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/x264.c:391
12929 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/x264.c:393
12933 msgid "PSNR computation"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/codec/x264.c:394
12937 msgid ""
12938 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12939 "quality."
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:397
12943 msgid "SSIM computation"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:398
12947 msgid ""
12948 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12949 "quality."
12950 msgstr ""
12952 #: modules/codec/x264.c:401
12953 msgid "Quiet mode"
12954 msgstr "Tinch usul"
12956 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12957 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12958 msgid "Statistics"
12959 msgstr "Statistika"
12961 #: modules/codec/x264.c:404
12962 msgid "Print stats for each frame."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/x264.c:406
12966 msgid "SPS and PPS id numbers"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/codec/x264.c:407
12970 msgid ""
12971 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12972 "settings."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:410
12976 msgid "Access unit delimiters"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:411
12980 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:413
12984 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/codec/x264.c:414
12988 msgid ""
12989 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12990 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/codec/x264.c:417
12994 msgid "HRD-timing information"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/codec/x264.c:418
12998 msgid "Default tune setting used"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/codec/x264.c:419
13002 msgid "Default preset setting used"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:421
13006 #, fuzzy
13007 msgid "x264 advanced options"
13008 msgstr "Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish"
13010 #: modules/codec/x264.c:422
13011 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/codec/x264.c:427
13015 msgid "dia"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/codec/x264.c:427
13019 msgid "hex"
13020 msgstr ""
13022 #: modules/codec/x264.c:427
13023 msgid "umh"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/codec/x264.c:427
13027 msgid "esa"
13028 msgstr ""
13030 #: modules/codec/x264.c:427
13031 msgid "tesa"
13032 msgstr ""
13034 #: modules/codec/x264.c:438
13035 msgid "Fast"
13036 msgstr ""
13038 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
13039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
13040 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
13041 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
13042 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
13043 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
13044 msgid "Normal"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/codec/x264.c:438
13048 msgid "Slow"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/codec/x264.c:443
13052 msgid "Spatial"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13056 msgid "Temporal"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/codec/x264.c:448
13060 msgid "checkerboard"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/x264.c:448
13064 msgid "column alternation"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:448
13068 msgid "row alternation"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/x264.c:448
13072 msgid "side by side"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:448
13076 msgid "top bottom"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:448
13080 msgid "frame alternation"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/codec/x264.c:448
13084 msgid "2D"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/codec/x264.c:452
13088 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/codec/x264.c:456
13092 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/codec/x264.c:460
13096 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x265.c:46
13100 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/xwd.c:36
13104 msgid "XWD image decoder"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/codec/zvbi.c:61
13108 msgid "Teletext page"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/codec/zvbi.c:62
13112 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/codec/zvbi.c:69
13116 msgid "Teletext alignment"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/codec/zvbi.c:71
13120 msgid ""
13121 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13122 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13123 "6 = top-right)."
13124 msgstr ""
13126 #: modules/codec/zvbi.c:75
13127 msgid "Teletext text subtitles"
13128 msgstr ""
13130 #: modules/codec/zvbi.c:76
13131 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13132 msgstr ""
13134 #: modules/codec/zvbi.c:79
13135 msgid "Presentation Level"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13139 msgid "1"
13140 msgstr "1"
13142 #: modules/codec/zvbi.c:88
13143 msgid "1.5"
13144 msgstr ""
13146 #: modules/codec/zvbi.c:88
13147 msgid "2.5"
13148 msgstr ""
13150 #: modules/codec/zvbi.c:88
13151 msgid "3.5"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/codec/zvbi.c:95
13155 msgid "VBI and Teletext decoder"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/codec/zvbi.c:96
13159 msgid "VBI & Teletext"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13163 msgid "DBus"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13167 msgid "D-Bus control interface"
13168 msgstr ""
13170 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13171 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13172 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13173 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13174 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13175 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13176 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13177 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13178 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13179 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13180 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13181 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13182 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13183 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13184 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13185 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13186 msgid "VLC media player"
13187 msgstr ""
13189 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13190 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13191 msgstr ""
13193 #: modules/control/dummy.c:40
13194 msgid ""
13195 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13196 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13197 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/dummy.c:53
13201 msgid "Dummy interface"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/gestures.c:73
13205 msgid "Motion threshold (10-100)"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/gestures.c:75
13209 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13210 msgstr ""
13212 #: modules/control/gestures.c:77
13213 msgid "Trigger button"
13214 msgstr ""
13216 #: modules/control/gestures.c:79
13217 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/gestures.c:85
13221 msgid "Middle"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/gestures.c:88
13225 msgid "Gestures"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/gestures.c:96
13229 msgid "Mouse gestures control interface"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13233 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13234 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13235 msgid "Global Hotkeys"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13239 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13240 msgid "Global Hotkeys interface"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/hotkeys.c:100
13244 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13245 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13246 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13247 msgid "Hotkeys"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/control/hotkeys.c:101
13251 msgid "Hotkeys management interface"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/control/hotkeys.c:390
13255 msgid "One"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/control/hotkeys.c:397
13259 #, c-format
13260 msgid "Loop: %s"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/hotkeys.c:404
13264 #, c-format
13265 msgid "Random: %s"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/control/hotkeys.c:530
13269 #, c-format
13270 msgid "Audio Device: %s"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/control/hotkeys.c:591
13274 msgid "Recording"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/hotkeys.c:591
13278 msgid "Recording done"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/control/hotkeys.c:606
13282 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13286 msgid "No active subtitle"
13287 msgstr ""
13289 #: modules/control/hotkeys.c:627
13290 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13291 msgstr ""
13293 #: modules/control/hotkeys.c:647
13294 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13295 msgstr ""
13297 #: modules/control/hotkeys.c:656
13298 #, c-format
13299 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/control/hotkeys.c:669
13303 msgid "Sub sync: delay reset"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/hotkeys.c:698
13307 #, c-format
13308 msgid "Subtitle delay %i ms"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/control/hotkeys.c:715
13312 #, c-format
13313 msgid "Audio delay %i ms"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/control/hotkeys.c:751
13317 #, c-format
13318 msgid "Audio track: %s"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13322 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13323 #, c-format
13324 msgid "Subtitle track: %s"
13325 msgstr ""
13327 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13328 #: modules/control/hotkeys.c:867
13329 msgid "N/A"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13333 #, c-format
13334 msgid "Program Service ID: %s"
13335 msgstr ""
13337 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13338 #, c-format
13339 msgid "Aspect ratio: %s"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13343 #, c-format
13344 msgid "Crop: %s"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13348 msgid "Zooming reset"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13352 msgid "Scaled to screen"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13356 msgid "Original Size"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13360 #, c-format
13361 msgid "Zoom mode: %s"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13365 msgid "Deinterlace off"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13369 msgid "Deinterlace on"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13373 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13374 msgstr ""
13376 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13377 #, c-format
13378 msgid "Subtitle position %d px"
13379 msgstr ""
13381 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13384 msgstr "Trek subtitri"
13386 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13387 #, c-format
13388 msgid "Volume %ld%%"
13389 msgstr ""
13391 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13392 #, c-format
13393 msgid "Speed: %.2fx"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/control/intromsg.h:34
13397 msgid ""
13398 "\n"
13399 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13400 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13401 msgstr ""
13402 "\n"
13403 "Diqqat: agar GUIga kira olmayotgan bo‘lsangiz, buyruqlar satri oynasini "
13404 "oching. Buyruqlar satridan foydalanib VLC o‘rnatilgan direktoriyaga o‘ring "
13405 "va \"vlc -I qt\" buyrug‘ini bajaring.\n"
13407 #: modules/control/lirc.c:47
13408 msgid "Change the lirc configuration file"
13409 msgstr ""
13411 #: modules/control/lirc.c:49
13412 msgid ""
13413 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13414 "users home directory."
13415 msgstr ""
13417 #: modules/control/lirc.c:59
13418 msgid "Infrared"
13419 msgstr ""
13421 #: modules/control/lirc.c:62
13422 msgid "Infrared remote control interface"
13423 msgstr ""
13425 #: modules/control/motion.c:67
13426 msgid "motion"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/control/motion.c:70
13430 msgid "motion control interface"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13434 msgid ""
13435 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/netsync.c:56
13439 msgid "Network master clock"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/netsync.c:57
13443 msgid ""
13444 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13445 "for clients listening"
13446 msgstr ""
13448 #: modules/control/netsync.c:61
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Master server IP address"
13451 msgstr "HTTP server manzili"
13453 #: modules/control/netsync.c:62
13454 msgid ""
13455 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/netsync.c:65
13459 msgid "UDP timeout (in ms)"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/control/netsync.c:66
13463 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/netsync.c:70
13467 msgid "Network Sync"
13468 msgstr ""
13470 #: modules/control/netsync.c:71
13471 msgid "Network synchronization"
13472 msgstr ""
13474 #: modules/control/ntservice.c:45
13475 msgid "Install Windows Service"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/control/ntservice.c:47
13479 msgid "Install the Service and exit."
13480 msgstr ""
13482 #: modules/control/ntservice.c:48
13483 msgid "Uninstall Windows Service"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/ntservice.c:50
13487 msgid "Uninstall the Service and exit."
13488 msgstr ""
13490 #: modules/control/ntservice.c:51
13491 msgid "Display name of the Service"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/control/ntservice.c:53
13495 msgid "Change the display name of the Service."
13496 msgstr ""
13498 #: modules/control/ntservice.c:54
13499 msgid "Configuration options"
13500 msgstr ""
13502 #: modules/control/ntservice.c:56
13503 msgid ""
13504 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13505 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13506 "configured."
13507 msgstr ""
13509 #: modules/control/ntservice.c:61
13510 msgid ""
13511 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13512 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13513 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13514 msgstr ""
13516 #: modules/control/ntservice.c:67
13517 msgid "NT Service"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/control/ntservice.c:68
13521 msgid "Windows Service interface"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/oldrc.c:69
13525 msgid "Initializing"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/control/oldrc.c:70
13529 msgid "Opening"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/control/oldrc.c:74
13533 msgid "Error"
13534 msgstr "Xato"
13536 #: modules/control/oldrc.c:160
13537 msgid "Show stream position"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/control/oldrc.c:161
13541 msgid ""
13542 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13543 msgstr ""
13545 #: modules/control/oldrc.c:164
13546 msgid "Fake TTY"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/control/oldrc.c:165
13550 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13551 msgstr ""
13553 #: modules/control/oldrc.c:167
13554 msgid "UNIX socket command input"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/control/oldrc.c:168
13558 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13559 msgstr ""
13561 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13562 msgid "TCP command input"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13566 msgid ""
13567 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13568 "port the interface will bind to."
13569 msgstr ""
13571 #: modules/control/oldrc.c:178
13572 msgid ""
13573 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13574 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13575 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13576 msgstr ""
13578 #: modules/control/oldrc.c:188
13579 msgid "RC"
13580 msgstr ""
13582 #: modules/control/oldrc.c:191
13583 msgid "Remote control interface"
13584 msgstr ""
13586 #: modules/control/oldrc.c:356
13587 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13588 msgstr ""
13590 #: modules/control/oldrc.c:755
13591 #, c-format
13592 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13593 msgstr ""
13595 #: modules/control/oldrc.c:773
13596 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/control/oldrc.c:775
13600 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/control/oldrc.c:776
13604 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/control/oldrc.c:777
13608 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/control/oldrc.c:778
13612 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/control/oldrc.c:779
13616 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/control/oldrc.c:780
13620 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/control/oldrc.c:781
13624 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/control/oldrc.c:782
13628 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/control/oldrc.c:783
13632 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/control/oldrc.c:784
13636 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/control/oldrc.c:785
13640 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/control/oldrc.c:786
13644 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/control/oldrc.c:787
13648 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/control/oldrc.c:788
13652 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/control/oldrc.c:789
13656 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/control/oldrc.c:790
13660 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/control/oldrc.c:791
13664 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/control/oldrc.c:792
13668 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/control/oldrc.c:793
13672 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/control/oldrc.c:795
13676 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/control/oldrc.c:796
13680 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/control/oldrc.c:797
13684 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/oldrc.c:798
13688 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/control/oldrc.c:799
13692 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/control/oldrc.c:800
13696 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/control/oldrc.c:801
13700 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/control/oldrc.c:802
13704 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/control/oldrc.c:803
13708 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/control/oldrc.c:804
13712 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/control/oldrc.c:805
13716 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/oldrc.c:806
13720 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/control/oldrc.c:807
13724 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/oldrc.c:808
13728 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/oldrc.c:809
13732 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/oldrc.c:811
13736 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/oldrc.c:812
13740 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/control/oldrc.c:813
13744 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/control/oldrc.c:814
13748 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/control/oldrc.c:815
13752 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/control/oldrc.c:816
13756 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/control/oldrc.c:817
13760 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/control/oldrc.c:818
13764 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/control/oldrc.c:819
13768 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/control/oldrc.c:820
13772 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/control/oldrc.c:821
13776 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/control/oldrc.c:822
13780 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/control/oldrc.c:823
13784 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/control/oldrc.c:825
13788 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/control/oldrc.c:826
13792 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/control/oldrc.c:827
13796 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/control/oldrc.c:829
13800 msgid "+----[ end of help ]"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/oldrc.c:956
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Press pause to continue."
13806 msgstr ""
13807 "\n"
13808 "Davom ettirish uchun RETURN tugmasini bosing...\n"
13810 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13811 #: modules/control/oldrc.c:1470
13812 msgid "Type 'pause' to continue."
13813 msgstr ""
13815 #: modules/control/oldrc.c:1266
13816 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13817 msgstr ""
13819 #: modules/control/oldrc.c:1276
13820 #, c-format
13821 msgid "Playlist has only %u element"
13822 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13823 msgstr[0] ""
13825 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13826 msgid "+-[Incoming]"
13827 msgstr ""
13829 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13830 #, c-format
13831 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13835 #, c-format
13836 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13840 #, c-format
13841 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13845 #, c-format
13846 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/control/oldrc.c:1731
13850 #, c-format
13851 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/control/oldrc.c:1733
13855 #, c-format
13856 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13860 msgid "+-[Video Decoding]"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13864 #, c-format
13865 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13869 #, c-format
13870 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13871 msgstr ""
13873 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13874 #, c-format
13875 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13879 msgid "+-[Audio Decoding]"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13883 #, c-format
13884 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13888 #, c-format
13889 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13893 #, c-format
13894 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13895 msgstr ""
13897 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13898 msgid "+-[Streaming]"
13899 msgstr ""
13901 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13902 #, c-format
13903 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13904 msgstr ""
13906 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13907 #, c-format
13908 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13912 #, c-format
13913 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13917 msgid "Maximum device width"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Maximum device height"
13923 msgstr "Video balandligi"
13925 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13926 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13927 msgstr ""
13929 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13930 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Adaptive Logic"
13936 msgstr "Alternative"
13938 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13939 msgid "Use regular HTTP modules"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13943 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Predictive"
13949 msgstr "Meditative"
13951 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13952 msgid "Near Optimal"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13956 msgid "Bandwidth Adaptive"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Fixed Bandwidth"
13962 msgstr "Video kengligi"
13964 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13965 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13969 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Adaptive"
13975 msgstr "Meditative"
13977 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13978 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/aiff.c:50
13982 msgid "AIFF demuxer"
13983 msgstr ""
13985 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13986 msgid "ASF/WMV demuxer"
13987 msgstr ""
13989 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13990 msgid "Could not demux ASF stream"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13994 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/au.c:51
13998 msgid "AU demuxer"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14002 msgid "Avformat demuxer"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14006 msgid "Avformat"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Demuxer"
14012 msgstr "Demultipleksorlar"
14014 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
14015 msgid "Avformat muxer"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
14019 msgid "Muxer"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14023 msgid "Avformat mux"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14027 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14031 msgid "Format name"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14035 msgid "Internal libavcodec format name"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/avi/avi.c:54
14039 msgid "Force interleaved method"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/avi/avi.c:56
14043 msgid "Force index creation"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/demux/avi/avi.c:58
14047 msgid ""
14048 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14049 "incomplete (not seekable)."
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14053 msgid "Ask for action"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14057 msgid "Always fix"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14061 msgid "Never fix"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14065 msgid "Fix when necessary"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14069 msgid "AVI demuxer"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14073 msgid ""
14074 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14075 "correctly.\n"
14076 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14077 "index in memory.\n"
14078 "This step might take a long time on a large file.\n"
14079 "What do you want to do?"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14083 msgid "Do not play"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14087 msgid "Build index then play"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14091 msgid "Play as is"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14095 msgid "Broken or missing Index"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14099 msgid "Broken or missing AVI Index"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14103 msgid "Fixing AVI Index..."
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/caf.c:53
14107 #, fuzzy
14108 msgid "CAF demuxer"
14109 msgstr "Demultipleksorlar"
14111 #: modules/demux/cdg.c:43
14112 msgid "CDG demuxer"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14116 msgid "Dump module"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14120 msgid "Dump filename"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14124 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14128 msgid "Append to existing file"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14132 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14136 msgid "File dumper"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/dirac.c:41
14140 msgid "Value to adjust dts by"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/dirac.c:54
14144 msgid "Dirac video demuxer"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14148 msgid "Seek prevention demux filter"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/flac.c:50
14152 msgid "FLAC demuxer"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/image.c:44
14156 msgid "ES ID"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/image.c:52
14160 msgid "Decode"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/image.c:54
14164 msgid "Decode at the demuxer stage"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/image.c:56
14168 msgid "Forced chroma"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/image.c:58
14172 msgid ""
14173 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14174 "specified chroma."
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/image.c:61
14178 msgid "Duration in seconds"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/demux/image.c:63
14182 msgid ""
14183 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14184 "an unlimited play time."
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/image.c:68
14188 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/image.c:70
14192 msgid "Real-time"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/image.c:72
14196 msgid ""
14197 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14198 "input slaves."
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/image.c:76
14202 msgid "Image demuxer"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/image.c:77
14206 msgid "Image"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14210 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14211 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14212 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14213 msgid "Frames per Second"
14214 msgstr ""
14216 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14217 msgid ""
14218 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14219 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14223 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14227 msgid "Matroska stream demuxer"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14231 msgid "Respect ordered chapters"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14235 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14239 msgid "Chapter codecs"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14243 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14244 msgstr ""
14246 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14247 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14251 msgid ""
14252 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14253 "good for broken files)."
14254 msgstr ""
14256 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14257 msgid "Seek based on percent not time"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14261 msgid "Seek based on percent not time."
14262 msgstr ""
14264 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14265 msgid "Dummy Elements"
14266 msgstr ""
14268 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14269 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14270 msgstr ""
14272 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Preload clusters"
14275 msgstr "Oqim filtrlari"
14277 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14278 msgid ""
14279 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14280 msgstr ""
14282 #: modules/demux/mod.c:55
14283 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14284 msgstr ""
14286 #: modules/demux/mod.c:56
14287 msgid "Enable reverberation"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/demux/mod.c:57
14291 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14292 msgstr ""
14294 #: modules/demux/mod.c:59
14295 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14296 msgstr ""
14298 #: modules/demux/mod.c:61
14299 msgid "Enable megabass mode"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/demux/mod.c:62
14303 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mod.c:64
14307 msgid ""
14308 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14309 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mod.c:67
14313 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mod.c:69
14317 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mod.c:74
14321 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mod.c:85
14325 msgid "Reverberation level"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mod.c:87
14329 msgid "Reverberation delay"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mod.c:89
14333 msgid "Mega bass"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mod.c:92
14337 msgid "Mega bass level"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mod.c:94
14341 msgid "Mega bass cutoff"
14342 msgstr ""
14344 #: modules/demux/mod.c:96
14345 msgid "Surround"
14346 msgstr ""
14348 #: modules/demux/mod.c:99
14349 msgid "Surround level"
14350 msgstr ""
14352 #: modules/demux/mod.c:101
14353 msgid "Surround delay (ms)"
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14357 msgid "MP4 stream demuxer"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14361 msgid "MP4"
14362 msgstr "MP4"
14364 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Do not seek"
14367 msgstr "Tez izlash"
14369 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14370 msgid "Build index"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mpc.c:63
14374 msgid "MusePack demuxer"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14378 msgid ""
14379 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14380 "streams."
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14384 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14385 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14387 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14388 msgid "Audio ES"
14389 msgstr "Audio ES"
14391 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14392 msgid "MPEG-4 video"
14393 msgstr "MPEG-4 video"
14395 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14396 msgid "Desired frame rate for the stream."
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14400 msgid "H264 video demuxer"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14404 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14408 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14412 msgid "Trust MPEG timestamps"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14416 msgid ""
14417 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14418 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14419 "calculate from the bitrate instead."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14423 msgid "MPEG-PS demuxer"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14427 msgid "PS"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14431 msgid "Extra PMT"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14435 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14436 msgstr ""
14438 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14439 msgid "Set id of ES to PID"
14440 msgstr ""
14442 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14443 msgid ""
14444 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14445 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14446 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14450 msgid "CSA Key"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14454 msgid ""
14455 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14456 msgstr ""
14458 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14459 msgid "Second CSA Key"
14460 msgstr ""
14462 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14463 msgid ""
14464 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14465 "bytes)."
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14469 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14473 msgid ""
14474 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14475 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14479 msgid "Separate sub-streams"
14480 msgstr ""
14482 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14483 msgid ""
14484 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14485 "off this option when using stream output."
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14489 msgid ""
14490 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14491 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14495 msgid "Trust in-stream PCR"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14499 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14503 msgid "Digital TV Standard"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14507 msgid ""
14508 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14509 "and subtitles."
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14513 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Main audio"
14519 msgstr "Ovoz"
14521 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14522 msgid "Audio description for the visually impaired"
14523 msgstr ""
14525 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14526 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14527 msgstr ""
14529 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14530 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14531 msgstr ""
14533 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14534 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14535 msgid "Teletext"
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14539 msgid "Teletext subtitles"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14543 msgid "Teletext: additional information"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14547 msgid "Teletext: program schedule"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14551 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14555 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14559 msgid "clean effects"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14563 msgid "hearing impaired"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14567 msgid "visual impaired commentary"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/nsc.c:47
14571 msgid "Windows Media NSC metademux"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/demux/nsv.c:49
14575 msgid "NullSoft demuxer"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/nuv.c:50
14579 msgid "Nuv demuxer"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/ogg.c:57
14583 msgid "OGG demuxer"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14587 msgid "Show shoutcast adult content"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14591 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14595 msgid "Skip ads"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14599 msgid ""
14600 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14601 "prevent adding them to the playlist."
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14605 msgid "M3U playlist import"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14609 msgid "RAM playlist import"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14613 msgid "PLS playlist import"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14617 msgid "B4S playlist import"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14621 msgid "DVB playlist import"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14625 msgid "Podcast parser"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14629 msgid "XSPF playlist import"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14633 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14637 msgid "ASX playlist import"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14641 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14645 msgid "QuickTime Media Link importer"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14649 msgid "Dummy IFO demux"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14653 msgid "iTunes Music Library importer"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14657 msgid "WPL playlist import"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14662 msgid "Podcast Info"
14663 msgstr ""
14665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14666 msgid "Podcast Link"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14670 msgid "Podcast Copyright"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14674 msgid "Podcast Category"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14678 msgid "Podcast Keywords"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14682 msgid "Podcast Subtitle"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14686 msgid "Podcast Summary"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14690 msgid "Podcast Publication Date"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14694 msgid "Podcast Author"
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14698 msgid "Podcast Subcategory"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14702 msgid "Podcast Duration"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14706 msgid "Podcast Type"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14710 msgid "Podcast Size"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14714 #, c-format
14715 msgid "%s bytes"
14716 msgstr "%s bayt"
14718 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14719 msgid "Shoutcast"
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14723 msgid "Listeners"
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14727 msgid "Load"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/pva.c:43
14731 msgid "PVA demuxer"
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/rawaud.c:44
14735 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14740 msgid "Audio channels"
14741 msgstr ""
14743 #: modules/demux/rawaud.c:47
14744 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14745 msgstr ""
14747 #: modules/demux/rawaud.c:49
14748 msgid "FOURCC code of raw input format"
14749 msgstr ""
14751 #: modules/demux/rawaud.c:51
14752 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/rawaud.c:53
14756 msgid "Forces the audio language"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/rawaud.c:54
14760 msgid ""
14761 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14762 "Default is 'eng'."
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/rawaud.c:64
14766 msgid "Raw audio demuxer"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/demux/rawdv.c:43
14770 msgid ""
14771 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/rawdv.c:51
14775 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/rawvid.c:44
14779 msgid ""
14780 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14781 "30000/1001 or 29.97"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/demux/rawvid.c:48
14785 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14786 msgstr ""
14788 #: modules/demux/rawvid.c:52
14789 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/rawvid.c:55
14793 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/rawvid.c:56
14797 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/rawvid.c:64
14801 msgid "Raw video demuxer"
14802 msgstr ""
14804 #: modules/demux/real.c:71
14805 msgid "Real demuxer"
14806 msgstr ""
14808 #: modules/demux/sid.cpp:53
14809 msgid "C64 sid demuxer"
14810 msgstr ""
14812 #: modules/demux/smf.c:727
14813 msgid "SMF demuxer"
14814 msgstr ""
14816 #: modules/demux/stl.c:43
14817 msgid "EBU STL subtitles parser"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/subtitle.c:53
14821 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/subtitle.c:55
14825 msgid ""
14826 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14827 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/subtitle.c:58
14831 msgid ""
14832 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14833 "always work."
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/subtitle.c:60
14837 msgid "Override the default track description."
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/subtitle.c:72
14841 msgid "Text subtitle parser"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14845 msgid "Subtitle delay"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/subtitle.c:82
14849 msgid "Subtitle format"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/subtitle.c:85
14853 msgid "Subtitle description"
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/tta.c:46
14857 msgid "TTA demuxer"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/ty.c:59
14861 msgid "TY"
14862 msgstr ""
14864 #: modules/demux/ty.c:60
14865 msgid "TY Stream audio/video demux"
14866 msgstr ""
14868 #: modules/demux/ty.c:770
14869 msgid "Closed captions 2"
14870 msgstr ""
14872 #: modules/demux/ty.c:771
14873 msgid "Closed captions 3"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/demux/ty.c:772
14877 msgid "Closed captions 4"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/demux/vc1.c:44
14881 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/vc1.c:50
14885 msgid "VC1 video demuxer"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/vobsub.c:51
14889 msgid "Vobsub subtitles parser"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/voc.c:43
14893 msgid "VOC demuxer"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/demux/wav.c:52
14897 msgid "WAV demuxer"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/demux/xa.c:44
14901 msgid "XA demuxer"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14905 msgid "Closed captions"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14909 msgid "Textual audio descriptions"
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14913 msgid "Ticker text"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14917 msgid "Active regions"
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14921 msgid "Semantic annotations"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14925 msgid "Transcript"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14929 msgid "Lyrics"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14933 msgid "Linguistic markup"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14937 msgid "Cue points"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14941 msgid "Subtitles (images)"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14945 msgid "Slides (text)"
14946 msgstr ""
14948 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14949 msgid "Slides (images)"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14953 msgid "Unknown category"
14954 msgstr "Noma'lum turkum"
14956 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14957 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14958 msgid "About VLC media player"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14962 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14963 msgid "Credits"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14967 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14968 msgid "License"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14972 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14973 msgid "Authors"
14974 msgstr "Mualliflar"
14976 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14977 msgid ""
14978 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14979 msgstr ""
14980 "VLC media pleyer va VideoLAN - VideoLAN uyushmasi savdo belgilari "
14981 "hisoblanadi."
14983 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14984 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14985 msgid ""
14986 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14987 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14988 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14989 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14990 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14991 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14992 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14993 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14994 msgstr ""
14996 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14997 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14998 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Playlist parsers"
15001 msgstr "Pleylist"
15003 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
15004 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
15005 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Service Discovery"
15008 msgstr "Xizmatlarni topish"
15010 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
15011 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Interfaces"
15014 msgstr "Interfeys"
15016 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
15017 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
15018 msgid "Art and meta fetchers"
15019 msgstr ""
15021 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
15022 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
15023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
15024 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
15025 msgid "Extensions"
15026 msgstr ""
15028 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
15029 msgid "Show Installed Only"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
15033 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
15034 msgid "Find more addons online"
15035 msgstr ""
15037 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
15038 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
15039 msgid "Addons Manager"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
15043 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
15044 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
15045 msgid "Installed"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
15049 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
15050 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
15051 msgid "Name"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
15055 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
15056 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
15057 msgid "Author"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
15061 msgid "Uninstall"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
15065 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
15066 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
15067 msgid "Skins"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15071 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15072 msgid "2 Pass"
15073 msgstr ""
15075 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15076 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15077 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15078 msgid "Preamp"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15082 msgid "Enable dynamic range compressor"
15083 msgstr ""
15085 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15086 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15087 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15088 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15089 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15090 msgid "Reset"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15094 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15095 msgid "Attack"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15099 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15100 msgid "Release"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15104 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15105 msgid "Threshold"
15106 msgstr ""
15108 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15109 msgid "Enable Spatializer"
15110 msgstr ""
15112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15113 msgid "Headphone virtualization"
15114 msgstr ""
15116 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15117 msgid "Volume normalization"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15121 msgid "Maximum level"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15125 msgid "Filter"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15129 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15130 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15131 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15132 msgid "Audio Effects"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15136 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15137 msgid "Duplicate current profile..."
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15141 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15142 msgid "Organize Profiles..."
15143 msgstr ""
15145 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15146 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15147 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15151 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15152 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15153 msgid "Enter a name for the new profile:"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15157 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15158 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15159 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15161 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15162 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15163 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15164 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15165 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15166 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15167 msgid "Save"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15171 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15172 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15173 msgstr ""
15175 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15176 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15177 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15178 msgstr ""
15180 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15181 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15182 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15183 msgid "Remove a preset"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15187 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15188 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15189 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15194 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15195 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15196 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15197 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15198 msgid "Remove"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15202 msgid "Add new Preset..."
15203 msgstr ""
15205 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15206 msgid "Organize Presets..."
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15210 msgid "Save current selection as new preset"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15214 msgid "Enter a name for the new preset:"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15218 msgid "Bookmarks"
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15222 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15223 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15224 msgid "Add"
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15228 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15229 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15230 msgid "Clear"
15231 msgstr ""
15233 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15234 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15235 msgid "Edit"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15239 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15240 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15241 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15242 msgid "Time"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15246 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15247 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15248 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15249 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15250 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15251 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15252 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15253 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15254 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15255 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15256 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15257 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15258 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15259 msgid "OK"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15263 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15264 msgid "Untitled"
15265 msgstr ""
15267 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15268 msgid "No input"
15269 msgstr ""
15271 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15272 msgid ""
15273 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15277 msgid "Input has changed"
15278 msgstr ""
15280 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15281 msgid ""
15282 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15283 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15284 msgstr ""
15286 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15287 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15288 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15289 msgid "Backward"
15290 msgstr ""
15292 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15293 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15294 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15295 msgid "Seek backward"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15299 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15300 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15301 msgid "Forward"
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15305 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15306 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15307 msgid "Seek forward"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Playback position"
15313 msgstr "Ijro tezligi"
15315 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Playback time"
15318 msgstr "Ijro tezligi"
15320 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Go to previous item"
15323 msgstr "Oldingi"
15325 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15326 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15327 msgid "Go to next item"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15331 msgid "Convert & Stream"
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15335 msgid "Go!"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15339 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15340 msgid "Drop media here"
15341 msgstr ""
15343 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15344 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15345 msgid "Open media..."
15346 msgstr ""
15348 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15349 msgid "Choose Profile"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15353 msgid "Customize..."
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15357 msgid "Choose Destination"
15358 msgstr ""
15360 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15361 msgid "Choose an output location"
15362 msgstr ""
15364 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15365 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15366 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15367 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15368 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15369 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15370 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15371 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15372 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15373 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15374 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15375 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15376 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15377 msgid "Browse..."
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15381 msgid "Setup Streaming..."
15382 msgstr ""
15384 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15385 msgid "Select Streaming Method"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15389 msgid "Save as File"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15393 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15394 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15395 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15396 msgid "Stream"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15400 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15401 msgid "Apply"
15402 msgstr ""
15404 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15405 msgid "Save as new Profile..."
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15409 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15410 msgid "Encapsulation"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15414 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15415 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15416 msgid "Video codec"
15417 msgstr "Video kodek"
15419 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15420 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15421 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15422 msgid "Audio codec"
15423 msgstr "Audio kodek"
15425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15426 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15427 msgid "Keep original video track"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15431 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15432 msgid "Resolution"
15433 msgstr "O'lchami"
15435 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15436 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15437 msgid ""
15438 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15439 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15443 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15444 msgid "Scale"
15445 msgstr ""
15447 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15448 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15449 msgid "Keep original audio track"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15453 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15454 msgid "Overlay subtitles on the video"
15455 msgstr ""
15457 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15458 msgid "Stream Destination"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15462 msgid "Stream Announcement"
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15466 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15467 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15468 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15469 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15470 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15471 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15472 msgid "Address"
15473 msgstr ""
15475 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15476 msgid "TTL"
15477 msgstr ""
15479 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15480 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15481 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15482 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15483 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15484 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15485 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15486 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15487 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15488 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15489 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15490 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15491 msgid "Port"
15492 msgstr ""
15494 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15495 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15496 msgid "SAP Announcement"
15497 msgstr ""
15499 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15500 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15501 msgid "HTTP Announcement"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15505 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15506 msgid "RTSP Announcement"
15507 msgstr ""
15509 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15510 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15511 msgid "Export SDP as file"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15515 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15516 msgid "Channel Name"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15520 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15521 msgid "SDP URL"
15522 msgstr ""
15524 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15525 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15526 msgstr ""
15528 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15529 msgid ""
15530 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15531 "technical reasons."
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15535 msgid "Remove a profile"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15539 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15543 msgid "Save as new profile"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15547 msgid "%@ stream to %@:%@"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15551 msgid "No Address given"
15552 msgstr ""
15554 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15555 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15556 msgstr ""
15558 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15559 msgid "No Channel Name given"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15563 msgid ""
15564 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15565 msgstr ""
15567 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15568 msgid "No SDP URL given"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15572 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15576 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15577 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15578 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15579 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15580 msgid "Custom"
15581 msgstr ""
15583 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15584 msgid "Remember"
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15588 msgid "Random On"
15589 msgstr ""
15591 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15592 msgid "Repeat Off"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15596 msgid "Errors and Warnings"
15597 msgstr ""
15599 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15600 msgid "Clean up"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15604 msgid "Play/Pause the current media"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15608 msgid "Go to the previous item"
15609 msgstr ""
15611 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15612 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15613 msgstr ""
15615 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15616 msgid "Leave fullscreen mode"
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15620 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15621 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15622 msgid "Volume"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15626 msgid "Adjust the volume"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15630 msgid "Adjust the current playback position"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15634 msgid "Video device"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15638 msgid ""
15639 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15640 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15641 "menu."
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15645 msgid "Opaqueness"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15649 msgid ""
15650 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15651 "is fully transparent."
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15655 msgid "Black screens in fullscreen"
15656 msgstr ""
15658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15659 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15660 msgstr ""
15662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15663 msgid "Show Fullscreen controller"
15664 msgstr ""
15666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15667 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15668 msgstr ""
15670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15671 msgid "Auto-playback of new items"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15675 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15676 msgstr ""
15678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15679 msgid "Keep Recent Items"
15680 msgstr ""
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15683 msgid ""
15684 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15685 "disabled here."
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15689 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15690 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15694 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15698 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15699 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15700 msgstr ""
15702 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15703 msgid ""
15704 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15705 "you can choose to control the global system volume instead."
15706 msgstr ""
15708 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15709 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15710 msgid "Display VLC status menu icon"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15714 msgid ""
15715 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15716 "to disable it (restart required)."
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15720 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15724 msgid ""
15725 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15726 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15730 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15731 msgid "Control playback with media keys"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15735 msgid ""
15736 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15737 "keyboards."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15741 msgid "Run VLC with dark interface style"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15745 msgid ""
15746 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15747 "the grey interface style is used."
15748 msgstr ""
15750 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15751 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15752 msgid "Use the native fullscreen mode"
15753 msgstr ""
15755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15756 msgid ""
15757 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15758 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15759 "later."
15760 msgstr ""
15762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15763 msgid "Resize interface to the native video size"
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15767 msgid ""
15768 "You have two choices:\n"
15769 " - The interface will resize to the native video size\n"
15770 " - The video will fit to the interface size\n"
15771 " By default, interface resize to the native video size."
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15775 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15776 msgid "Pause the video playback when minimized"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15780 msgid ""
15781 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15782 "minimizing the window."
15783 msgstr ""
15785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15786 msgid "Allow automatic icon changes"
15787 msgstr ""
15789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15790 msgid ""
15791 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15795 msgid "Lock Aspect Ratio"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15799 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15803 msgid ""
15804 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15805 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15806 "Preferences."
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15810 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15814 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15818 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15819 msgstr ""
15821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15822 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15826 msgid "Show Audio Effects Button"
15827 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15830 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15831 msgstr "Audio effektlar tugmasini asosiy oynada ko‘rsatadi."
15833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15834 msgid "Show Sidebar"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15838 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15839 msgstr ""
15841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Control external music players"
15845 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15848 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15852 msgid "Use large text for list views"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15856 msgid "Do nothing"
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15860 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15864 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15865 msgstr ""
15867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15868 msgid "Continue playback where you left off"
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15872 msgid ""
15873 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15874 "open one of those, playback will continue."
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15878 msgid "Ask"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15882 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15883 msgid "Always"
15884 msgstr ""
15886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15887 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15888 msgid "Never"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15892 msgid "Maximum Volume displayed"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15896 msgid "Mac OS X interface"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15900 msgid "Appearance"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15904 msgid "Behavior"
15905 msgstr "Xususiyati"
15907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15908 msgid "Apple Remote and media keys"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15912 msgid "Video output"
15913 msgstr ""
15915 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15916 msgid "Remove old preferences?"
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15920 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15924 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15928 #, c-format
15929 msgid "Level %i"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15933 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15934 msgid "Smaller"
15935 msgstr ""
15937 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15938 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15939 msgid "Small"
15940 msgstr ""
15942 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15943 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15944 msgid "Large"
15945 msgstr ""
15947 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15948 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15949 msgid "Larger"
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15953 msgid "Check for Update..."
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15957 msgid "Preferences..."
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15961 msgid "Services"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15965 msgid "Hide VLC"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15969 msgid "Hide Others"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15973 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15974 msgid "Show All"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15978 msgid "Quit VLC"
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15982 msgid "1:File"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15986 msgid "Advanced Open File..."
15987 msgstr ""
15989 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15990 msgid "Open File..."
15991 msgstr ""
15993 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15994 msgid "Open Disc..."
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15998 msgid "Open Network..."
15999 msgstr ""
16001 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
16002 msgid "Open Capture Device..."
16003 msgstr ""
16005 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
16006 msgid "Open Recent"
16007 msgstr ""
16009 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
16010 msgid "Close Window"
16011 msgstr ""
16013 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
16014 msgid "Convert / Stream..."
16015 msgstr ""
16017 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
16018 msgid "Save Playlist..."
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
16022 msgid "Reveal in Finder"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
16026 msgid "Cut"
16027 msgstr ""
16029 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
16030 msgid "Copy"
16031 msgstr ""
16033 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
16034 msgid "Paste"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
16038 msgid "Select All"
16039 msgstr ""
16041 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
16042 msgid "Find"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
16046 msgid "View"
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
16050 msgid "Playlist Table Columns"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
16054 msgid "Playback"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
16058 msgid "Playback Speed"
16059 msgstr ""
16061 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
16062 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
16063 msgid "Track Synchronization"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
16067 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
16068 msgid "A→B Loop"
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16072 msgid "Quit after Playback"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16076 msgid "Step Forward"
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16080 msgid "Step Backward"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16084 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Jump to Time"
16087 msgstr "Ko'rsatilgan &vaqtga o'tish"
16089 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16090 msgid "Increase Volume"
16091 msgstr ""
16093 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16094 msgid "Decrease Volume"
16095 msgstr ""
16097 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16098 msgid "Audio Device"
16099 msgstr ""
16101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16102 msgid "Half Size"
16103 msgstr ""
16105 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16106 msgid "Normal Size"
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16110 msgid "Double Size"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16114 msgid "Fit to Screen"
16115 msgstr ""
16117 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16119 msgid "Float on Top"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16123 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16124 msgid "Fullscreen Video Device"
16125 msgstr ""
16127 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16128 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16129 msgid "Post processing"
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16133 msgid "Add Subtitle File..."
16134 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish"
16136 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16137 msgid "Subtitles Track"
16138 msgstr "Subtitrlar treki"
16140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16141 msgid "Text Size"
16142 msgstr "Matn hajmi"
16144 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16145 msgid "Text Color"
16146 msgstr ""
16148 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16149 msgid "Outline Thickness"
16150 msgstr ""
16152 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16153 msgid "Background Opacity"
16154 msgstr ""
16156 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16157 msgid "Background Color"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16161 msgid "Transparent"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16165 msgid "Index"
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16169 msgid "Window"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16173 msgid "Minimize"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16177 msgid "Player..."
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16181 msgid "Main Window..."
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16185 msgid "Audio Effects..."
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16189 msgid "Video Effects..."
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16193 msgid "Bookmarks..."
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16197 msgid "Playlist..."
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16201 msgid "Media Information..."
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16205 msgid "Messages..."
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16209 msgid "Errors and Warnings..."
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16213 msgid "Bring All to Front"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16217 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16218 msgid "Help"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16222 msgid "VLC media player Help..."
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16226 msgid "Online Documentation..."
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16230 msgid "VideoLAN Website..."
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16234 msgid "Make a donation..."
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16238 msgid "Online Forum..."
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16242 msgid "File Format:"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16246 msgid "Extended M3U"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16250 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16254 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16255 msgid "HTML playlist"
16256 msgstr ""
16258 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16259 msgid "Save Playlist"
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16263 msgid "Search in Playlist"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16267 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16268 msgstr ""
16270 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16271 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16272 msgstr ""
16274 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16276 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16277 msgid "Subscribe"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16281 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16282 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16283 msgid "Unsubscribe"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16287 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16288 msgid "Subscribe to a podcast"
16289 msgstr ""
16291 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16292 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16293 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16297 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16301 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16305 msgid "Check for album art and metadata?"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16309 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16313 #, fuzzy
16314 msgid "No, Thanks"
16315 msgstr "Tashakkurlar"
16317 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16318 msgid ""
16319 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16320 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16321 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16322 "trusted services in an anonymized form."
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16326 msgid "LIBRARY"
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16330 msgid "MY COMPUTER"
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16334 msgid "DEVICES"
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16338 msgid "LOCAL NETWORK"
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16342 msgid "INTERNET"
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16346 msgid "Show/Hide Playlist"
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16350 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16351 msgid "Repeat"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16355 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16359 #: share/lua/http/index.html:239
16360 msgid "Shuffle"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16364 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "Volume: %i %%"
16367 msgstr "Ovoz balandligini yuqoriga"
16369 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16370 msgid "Full Volume"
16371 msgstr ""
16373 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Open Audio Effects window"
16376 msgstr "Audio effektlar tugmasini ko‘rsatish"
16378 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16379 #, fuzzy
16380 msgid "B"
16381 msgstr "BD"
16383 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16384 msgid "KB"
16385 msgstr ""
16387 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16388 msgid "MB"
16389 msgstr ""
16391 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16392 msgid "GB"
16393 msgstr ""
16395 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16396 msgid "TB"
16397 msgstr ""
16399 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16400 msgid "Open Source"
16401 msgstr ""
16403 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16404 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16408 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16409 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16410 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16412 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16413 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16414 msgid "Open"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Stream output:"
16420 msgstr "Oqimni chiqarish"
16422 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16423 msgid "Settings..."
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Choose media input type"
16429 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
16431 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16432 msgid "Disc"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16436 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16437 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16438 msgid "Network"
16439 msgstr "Tarmoq"
16441 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16442 msgid "Capture"
16443 msgstr ""
16445 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16446 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16447 msgid "Choose a file"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16451 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16452 msgid "Select a file for playback"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16456 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16460 msgid "Play another media synchronously"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16464 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16465 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16466 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16467 msgid "Choose..."
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16471 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16472 msgstr ""
16474 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16475 msgid "Custom playback"
16476 msgstr ""
16478 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16479 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16480 msgstr ""
16482 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16483 msgid "Insert Disc"
16484 msgstr ""
16486 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16487 msgid "Disable DVD menus"
16488 msgstr ""
16490 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16491 msgid "Enable DVD menus"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16495 msgid "IP Address"
16496 msgstr ""
16498 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16499 msgid ""
16500 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16501 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16502 "press the button below."
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16506 msgid ""
16507 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16508 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16509 "IP automatically.\n"
16510 "\n"
16511 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16512 "sheet."
16513 msgstr ""
16515 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16516 msgid ""
16517 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16518 "button below."
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16522 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16526 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16527 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16528 msgid "Protocol"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16532 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16533 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16534 msgid "Unicast"
16535 msgstr ""
16537 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16538 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16540 msgid "Multicast"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16545 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16546 msgid "Input Devices"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16550 msgid "Subscreen left"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16554 msgid "Subscreen top"
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16558 msgid "Subscreen Width"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16562 msgid "Subscreen Height"
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16566 msgid "Capture Audio"
16567 msgstr ""
16569 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16570 msgid "Add Subtitle File:"
16571 msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
16573 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16574 msgid "Setup subtitle playback details"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Select a subtitle file"
16580 msgstr "Faylni tanlash"
16582 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16583 msgid "Override parameters"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16587 msgid "FPS"
16588 msgstr ""
16590 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16591 msgid "Subtitle encoding"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16595 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16596 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16597 msgid "Font size"
16598 msgstr ""
16600 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16601 msgid "Subtitle alignment"
16602 msgstr ""
16604 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16605 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16609 msgid "Font Properties"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16613 msgid "Subtitle File"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16617 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16618 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16619 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16620 msgid "Open File"
16621 msgstr ""
16623 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16624 #, c-format
16625 msgid "%i tracks"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16629 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16633 msgid "Display the stream locally"
16634 msgstr ""
16636 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16637 msgid "Dump raw input"
16638 msgstr ""
16640 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16641 msgid "Encapsulation Method"
16642 msgstr ""
16644 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16645 msgid "Transcoding options"
16646 msgstr ""
16648 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16649 msgid "Bitrate (kb/s)"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16653 msgid "Stream Announcing"
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16657 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16658 msgid "Save File"
16659 msgstr ""
16661 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16662 msgid "Track Number"
16663 msgstr ""
16665 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16666 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16667 msgid "Duration"
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16671 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16672 msgid "URI"
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16676 #, fuzzy
16677 msgid "File Size"
16678 msgstr "Matn hajmi"
16680 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Expand All"
16683 msgstr "Hammasini qaytarish"
16685 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16686 msgid "Collapse All"
16687 msgstr ""
16689 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16690 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16691 msgid "Media Information"
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16695 msgid "Location"
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16699 msgid "Save Metadata"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16703 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16704 msgid "General"
16705 msgstr ""
16707 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16708 msgid "Codec Details"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16712 msgid "Read at media"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16716 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16717 msgid "Input bitrate"
16718 msgstr ""
16720 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16721 msgid "Demuxed"
16722 msgstr ""
16724 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16725 msgid "Stream bitrate"
16726 msgstr ""
16728 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16729 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16730 msgid "Decoded blocks"
16731 msgstr ""
16733 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16734 msgid "Displayed frames"
16735 msgstr ""
16737 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16738 msgid "Lost frames"
16739 msgstr ""
16741 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16742 msgid "Streaming"
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16746 msgid "Sent packets"
16747 msgstr ""
16749 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16750 msgid "Sent bytes"
16751 msgstr ""
16753 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16754 msgid "Send rate"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16758 msgid "Played buffers"
16759 msgstr ""
16761 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16762 msgid "Lost buffers"
16763 msgstr ""
16765 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16766 msgid "Error while saving meta"
16767 msgstr ""
16769 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16770 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16771 msgstr ""
16773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16774 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16775 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16776 msgid "Preferences"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16780 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16781 msgid "Reset All"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16785 msgid "Show Basic"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16789 msgid "Select a directory"
16790 msgstr ""
16792 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16793 msgid "Select a file"
16794 msgstr ""
16796 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16797 msgid "Select"
16798 msgstr ""
16800 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16801 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16802 msgid "Continue playback?"
16803 msgstr ""
16805 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16806 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16807 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16808 msgid "Continue"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Always continue media playback"
16814 msgstr "Doim yuqorida"
16816 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16817 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16818 msgid "Restart playback"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16822 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16823 msgstr ""
16825 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16826 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Renderer discovery off"
16829 msgstr "Xizmatlarni topish"
16831 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16832 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Enable renderer discovery"
16835 msgstr "Xizmatlarni topish"
16837 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16838 msgid "No renderer"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Renderer discovery on"
16844 msgstr "Xizmatlarni topish"
16846 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16847 msgid "Disable renderer discovery"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16851 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16852 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16853 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16854 msgid "Interface Settings"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16858 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16859 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16860 msgid "Audio Settings"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16864 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16865 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16866 msgid "Video Settings"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16870 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16871 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16872 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16876 msgid "Input & Codec Settings"
16877 msgstr "Kiritish va kodek sozlamalari"
16879 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16880 msgid "General Audio"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16884 msgid "Preferred Audio language"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16888 msgid "Enable Last.fm submissions"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16892 msgid "Visualization"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16896 msgid "Keep audio level between sessions"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16901 msgid "Always reset audio start level to:"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16905 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16906 msgid "Change"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16910 msgid "Change Hotkey"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16914 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16918 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16919 msgid "Action"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16923 msgid "Shortcut"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16927 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16928 msgid "Record directory or filename"
16929 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
16931 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16932 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16936 msgid "Repair AVI Files"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16940 msgid "Default Caching Level"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16944 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16945 msgid "Caching"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16949 msgid ""
16950 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16951 "access module."
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16955 msgid "Codecs / Muxers"
16956 msgstr ""
16958 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16959 msgid "Post-Processing Quality"
16960 msgstr ""
16962 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16963 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16967 msgid "Open network streams using the following protocols"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16971 msgid "Note that these are system-wide settings."
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16975 #, fuzzy
16976 msgid "General settings"
16977 msgstr "Umumiy ovoz moslamalari"
16979 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16980 msgid "Interface style"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16984 msgid "Dark"
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16988 msgid "Bright"
16989 msgstr ""
16991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16992 msgid "Continue playback"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Playback behaviour"
16998 msgstr "Ijro tezligi"
17000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
17001 msgid "Enable notifications on playlist item change"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
17005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
17006 msgid "Privacy / Network Interaction"
17007 msgstr ""
17009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
17010 msgid "Automatically check for updates"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
17014 #, fuzzy
17015 msgid "HTTP web interface"
17016 msgstr "Bosh interfeys"
17018 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
17019 msgid "Enable HTTP web interface"
17020 msgstr ""
17022 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
17023 msgid "Default Encoding"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
17027 msgid "Display Settings"
17028 msgstr ""
17030 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
17031 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
17032 msgid "Font color"
17033 msgstr "Shrift rangi"
17035 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
17036 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
17037 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
17038 msgid "Font"
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
17042 msgid "Subtitle languages"
17043 msgstr "Tillar subtitrlari"
17045 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
17046 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
17047 msgid "Preferred subtitle language"
17048 msgstr ""
17050 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
17051 msgid "Enable OSD"
17052 msgstr ""
17054 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
17055 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
17056 msgid "Force bold"
17057 msgstr ""
17059 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
17060 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
17061 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
17062 msgid "Outline color"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
17066 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
17067 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
17068 msgid "Outline thickness"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
17072 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
17073 msgid "Display"
17074 msgstr ""
17076 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17077 msgid "Show video within the main window"
17078 msgstr ""
17080 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Fullscreen settings"
17083 msgstr "Qo'shimcha moslamalar"
17085 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17086 msgid "Start in fullscreen"
17087 msgstr ""
17089 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17090 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17094 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17095 msgid "Video snapshots"
17096 msgstr ""
17098 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17099 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17100 msgid "Folder"
17101 msgstr ""
17103 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17104 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17105 msgid "Format"
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17109 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17110 msgid "Prefix"
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17114 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17115 msgid "Sequential numbering"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17119 msgid ""
17120 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17124 msgid "Last check on: %@"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17128 msgid "No check was performed yet."
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17132 msgid "Lowest Latency"
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17136 msgid "Low Latency"
17137 msgstr ""
17139 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17140 msgid "Higher Latency"
17141 msgstr ""
17143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17144 msgid "Highest Latency"
17145 msgstr ""
17147 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17148 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17149 msgid "Reset Preferences"
17150 msgstr ""
17152 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17153 msgid ""
17154 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17155 "\n"
17156 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17157 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17158 "stop immediately.\n"
17159 "\n"
17160 "The Media Library will not be affected.\n"
17161 "\n"
17162 "Are you sure you want to continue?"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17166 msgid ""
17167 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17168 msgstr ""
17170 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17171 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17172 msgstr ""
17174 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17175 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17176 msgid "Choose"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17180 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17184 msgid ""
17185 "Press new keys for\n"
17186 "\"%@\""
17187 msgstr ""
17189 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17190 msgid "Invalid combination"
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17194 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17198 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17199 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17200 msgstr ""
17202 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17203 msgid "Not Set"
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17207 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17208 msgid "Audio/Video"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17212 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17213 msgid "Audio track synchronization:"
17214 msgstr ""
17216 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17217 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17218 msgid "s"
17219 msgstr ""
17221 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17222 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17223 msgstr ""
17225 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17226 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17227 msgid "Subtitles/Video"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17231 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17232 msgid "Subtitle track synchronization:"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17236 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17240 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17241 msgid "Subtitle speed:"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17245 msgid "fps"
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17249 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17250 msgid "Subtitle duration factor:"
17251 msgstr ""
17253 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17254 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17255 msgid ""
17256 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17257 "Set 0 to disable."
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17261 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17262 msgid ""
17263 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17264 "Set 0 to disable."
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17268 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17269 msgid ""
17270 "Recalculate subtitle duration according\n"
17271 "to their content and this value.\n"
17272 "Set 0 to disable."
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17276 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17277 msgid "Video Effects"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17281 msgid "Basic"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17285 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17286 msgid "Geometry"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17290 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17291 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17292 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17293 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17294 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17295 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17296 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17297 msgid "Color"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17301 msgid "Image Adjust"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17305 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17306 msgid "Brightness Threshold"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17310 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17311 msgid "Sharpen"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17315 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17316 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17317 msgid "Sigma"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17321 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17322 msgid "Banding removal"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17326 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17327 msgid "Radius"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17331 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17332 msgid "Film Grain"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17336 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17337 msgid "Variance"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17342 msgid "Synchronize top and bottom"
17343 msgstr ""
17345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17346 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17347 msgid "Synchronize left and right"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17351 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17352 msgid "Transform"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17356 #: modules/video_filter/transform.c:52
17357 msgid "Rotate by 90 degrees"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17361 #: modules/video_filter/transform.c:53
17362 msgid "Rotate by 180 degrees"
17363 msgstr ""
17365 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17366 #: modules/video_filter/transform.c:53
17367 msgid "Rotate by 270 degrees"
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17371 #: modules/video_filter/transform.c:54
17372 msgid "Flip horizontally"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17376 #: modules/video_filter/transform.c:54
17377 msgid "Flip vertically"
17378 msgstr ""
17380 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17381 msgid "Magnification/Zoom"
17382 msgstr ""
17384 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17385 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17386 msgid "Puzzle game"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17390 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17391 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17392 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17393 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17394 msgid "Rows"
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17398 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17399 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17400 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17401 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17402 msgid "Columns"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17406 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17407 msgid "Clone"
17408 msgstr ""
17410 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17411 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17412 msgid "Number of clones"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17416 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17417 msgid "Wall"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17421 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17422 msgid "Color threshold"
17423 msgstr ""
17425 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17426 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17427 msgid "Similarity"
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17431 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17432 msgid "Intensity"
17433 msgstr ""
17435 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17436 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17437 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17438 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17439 msgid "Gradient"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17443 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17444 msgid "Edge"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17448 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17449 msgid "Hough"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17453 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17454 msgid "Cartoon"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17458 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17459 msgid "Color extraction"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17463 msgid "Invert colors"
17464 msgstr ""
17466 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17467 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17468 msgid "Posterize"
17469 msgstr ""
17471 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17472 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17473 msgid "Posterize level"
17474 msgstr ""
17476 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17477 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17478 msgid "Motion blur"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17482 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17483 msgid "Factor"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17487 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17488 msgid "Motion Detect"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17492 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17493 msgid "Water effect"
17494 msgstr ""
17496 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17497 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17498 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17499 msgid "Psychedelic"
17500 msgstr "Psychedelic"
17502 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17503 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17504 msgid "Anaglyph"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17508 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17509 msgid "Add text"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17513 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17514 msgid "Text"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17518 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17519 msgid "Add logo"
17520 msgstr ""
17522 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17523 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17524 msgid "Logo"
17525 msgstr ""
17527 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17528 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17529 msgid "Transparency"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17533 msgid "Organize profiles..."
17534 msgstr ""
17536 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17537 msgid "sec."
17538 msgstr ""
17540 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17541 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/ncurses.c:71
17545 msgid "Filebrowser starting point"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/gui/ncurses.c:73
17549 msgid ""
17550 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17551 "show you initially."
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/ncurses.c:78
17555 msgid "Ncurses interface"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/ncurses.c:771
17559 #, c-format
17560 msgid "  [%s]"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/gui/ncurses.c:775
17564 #, c-format
17565 msgid "      %s: %s"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/gui/ncurses.c:868
17569 msgid "[Display]"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/gui/ncurses.c:870
17573 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/gui/ncurses.c:871
17577 msgid " i                      Show/Hide info box"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/ncurses.c:872
17581 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/ncurses.c:873
17585 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/ncurses.c:874
17589 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/ncurses.c:875
17593 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/ncurses.c:876
17597 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17598 msgstr ""
17600 #: modules/gui/ncurses.c:877
17601 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17602 msgstr ""
17604 #: modules/gui/ncurses.c:878
17605 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17606 msgstr ""
17608 #: modules/gui/ncurses.c:879
17609 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17610 msgstr ""
17612 #: modules/gui/ncurses.c:883
17613 msgid "[Global]"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/ncurses.c:885
17617 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/ncurses.c:886
17621 msgid " s                      Stop"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/ncurses.c:887
17625 msgid " <space>                Pause/Play"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/ncurses.c:888
17629 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/ncurses.c:889
17633 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/ncurses.c:890
17637 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/ncurses.c:891
17641 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/ncurses.c:892
17645 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17646 msgstr ""
17648 #: modules/gui/ncurses.c:893
17649 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/ncurses.c:894
17653 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17654 msgstr ""
17656 #. xgettext: You can use ← and → characters
17657 #: modules/gui/ncurses.c:896
17658 #, c-format
17659 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17660 msgstr ""
17662 #: modules/gui/ncurses.c:897
17663 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/ncurses.c:898
17667 msgid " m                      Mute"
17668 msgstr ""
17670 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17671 #: modules/gui/ncurses.c:900
17672 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17673 msgstr ""
17675 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17676 #: modules/gui/ncurses.c:902
17677 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17678 msgstr ""
17680 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17681 #: modules/gui/ncurses.c:904
17682 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/ncurses.c:908
17686 msgid "[Playlist]"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/ncurses.c:910
17690 msgid " r                      Toggle Random playing"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/ncurses.c:911
17694 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/ncurses.c:912
17698 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/ncurses.c:913
17702 msgid " o                      Order Playlist by title"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/ncurses.c:914
17706 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/ncurses.c:915
17710 msgid " g                      Go to the current playing item"
17711 msgstr ""
17713 #: modules/gui/ncurses.c:916
17714 msgid " /                      Look for an item"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/ncurses.c:917
17718 msgid " ;                      Look for the next item"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/ncurses.c:918
17722 msgid " A                      Add an entry"
17723 msgstr ""
17725 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17726 #: modules/gui/ncurses.c:920
17727 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/gui/ncurses.c:921
17731 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/ncurses.c:925
17735 msgid "[Filebrowser]"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/gui/ncurses.c:927
17739 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/ncurses.c:928
17743 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/gui/ncurses.c:929
17747 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/gui/ncurses.c:933
17751 msgid "[Player]"
17752 msgstr ""
17754 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17755 #: modules/gui/ncurses.c:936
17756 #, c-format
17757 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17761 #, fuzzy
17762 msgid "[Repeat]"
17763 msgstr "Hammasini qaytarish"
17765 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17766 #, fuzzy
17767 msgid "[Random]"
17768 msgstr "Tasodifan"
17770 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17771 msgid "[Loop]"
17772 msgstr ""
17774 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17775 #, c-format
17776 msgid " Source   : %s"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17780 #, c-format
17781 msgid " Position : %s/%s"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17785 msgid " Volume   : Mute"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17789 #, c-format
17790 msgid " Volume   : %3ld%%"
17791 msgstr ""
17793 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17794 msgid " Volume   : ----"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17798 #, c-format
17799 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17803 #, c-format
17804 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17808 #, fuzzy
17809 msgid " Source: <no current item>"
17810 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
17812 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17813 msgid " [ h for help ]"
17814 msgstr ""
17816 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17817 #, c-format
17818 msgid "Open: %s"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17822 #, c-format
17823 msgid "Find: %s"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17827 msgid "Shift+L"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17831 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17835 msgid "Previous Chapter/Title"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17839 msgid "Next Chapter/Title"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17843 msgid "Teletext Activation"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17847 msgid "Toggle Transparency"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17851 msgid ""
17852 "Play\n"
17853 "If the playlist is empty, open a medium"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17857 msgid "Previous / Backward"
17858 msgstr ""
17860 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17861 msgid "Next / Forward"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17865 msgid "De-Fullscreen"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17869 msgid "Extended panel"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17873 msgid "Frame By Frame"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17877 msgid "Trickplay Reverse"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17881 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17882 msgid "Step backward"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17887 msgid "Step forward"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17891 msgid "Loop / Repeat"
17892 msgstr ""
17894 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17896 msgid "Information"
17897 msgstr "Ma'lumot"
17899 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17900 msgid "Open subtitles"
17901 msgstr ""
17903 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17904 msgid "Dock fullscreen controller"
17905 msgstr ""
17907 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17908 msgid "Stop playback"
17909 msgstr ""
17911 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17912 msgid "Open a medium"
17913 msgstr ""
17915 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17916 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17920 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17924 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17928 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17932 msgid "Show extended settings"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17936 msgid "Toggle playlist"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17940 msgid "Take a snapshot"
17941 msgstr ""
17943 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17944 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17945 msgstr ""
17947 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17948 msgid "Frame by frame"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17952 msgid "Reverse"
17953 msgstr ""
17955 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17956 msgid "Change the loop and repeat modes"
17957 msgstr ""
17959 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17960 msgid "Previous media in the playlist"
17961 msgstr ""
17963 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17964 msgid "Next media in the playlist"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17968 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17969 msgid "Open subtitle file"
17970 msgstr ""
17972 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17973 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17974 msgstr ""
17976 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17977 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17978 msgid "Unmute"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17982 msgctxt "Tooltip|Mute"
17983 msgid "Mute"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17987 msgid "Pause the playback"
17988 msgstr ""
17990 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17991 msgid ""
17992 "Loop from point A to point B continuously\n"
17993 "Click to set point A"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17997 msgid "Click to set point B"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
18001 msgid "Stop the A to B loop"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
18005 msgid "Aspect Ratio"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
18009 msgid "Logo filenames"
18010 msgstr ""
18012 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
18013 #: modules/video_filter/erase.c:55
18014 msgid "Image mask"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
18018 msgid ""
18019 "No v4l2 instance found.\n"
18020 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18021 "\n"
18022 "Controls will automatically appear here."
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
18026 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18027 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18029 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18030 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18031 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18032 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18034 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18035 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18036 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18038 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18039 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18040 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18041 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18042 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18043 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18044 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18045 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
18046 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
18047 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18048 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18049 msgid "dB"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
18053 msgid "170 Hz"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
18057 msgid "310 Hz"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
18061 msgid "600 Hz"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
18065 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
18066 msgid "1 KHz"
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
18070 msgid "3 KHz"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
18074 msgid "6 KHz"
18075 msgstr ""
18077 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18078 msgid "12 KHz"
18079 msgstr ""
18081 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18082 msgid "14 KHz"
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18086 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18087 msgid "16 KHz"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18091 msgid "31 Hz"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18095 msgid "63 Hz"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18099 msgid "125 Hz"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18103 msgid "250 Hz"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18107 msgid "500 Hz"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18111 msgid "2 KHz"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18115 msgid "4 KHz"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18119 msgid "8 KHz"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18123 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18124 msgid "ms"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18128 msgid ""
18129 "Knee\n"
18130 "radius"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18134 msgid ""
18135 "Makeup\n"
18136 "gain"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18140 msgid "Adjust pitch"
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18144 msgid "(Hastened)"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18148 msgid "(Delayed)"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18152 msgid "Force update of this dialog's values"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18156 msgid "No EPG Data Available"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18160 msgid "&Fingerprint"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18164 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18168 msgid "Comments"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18172 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18173 msgstr ""
18175 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18176 msgid ""
18177 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18178 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18179 msgstr ""
18181 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18182 msgid "Current media / stream statistics"
18183 msgstr ""
18185 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18186 msgid "Input/Read"
18187 msgstr ""
18189 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18190 msgid "Output/Written/Sent"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18194 msgid "Media data size"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18198 msgid "Demuxed data size"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18202 msgid "Content bitrate"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18206 msgid "Discarded (corrupted)"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18210 msgid "Dropped (discontinued)"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18214 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18215 msgid "Decoded"
18216 msgstr ""
18218 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18219 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18220 msgid "blocks"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18224 msgid "Displayed"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18228 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18229 msgid "frames"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18233 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18234 msgid "Lost"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18238 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18239 msgid "Sent"
18240 msgstr ""
18242 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18243 msgid "packets"
18244 msgstr ""
18246 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18247 msgid "Upstream rate"
18248 msgstr ""
18250 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18251 msgid "Played"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18255 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18256 msgid "buffers"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18260 msgid "Last 60 seconds"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18264 msgid "Overall"
18265 msgstr ""
18267 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18268 msgid ""
18269 "Current playback speed: %1\n"
18270 "Click to adjust"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18274 msgid "Revert to normal play speed"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18278 msgid "Download cover art"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18282 msgid "Add cover art from file"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18286 msgid "Choose Cover Art"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18290 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18294 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18295 msgid "Elapsed time"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18299 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18300 msgid "Total/Remaining time"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18304 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18308 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18312 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18316 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18317 msgstr ""
18319 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18320 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18324 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18325 msgid "Select one or multiple files"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18329 msgid "File names:"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18334 msgid "Filter:"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18338 msgid "Eject the disc"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18342 msgid "Entry"
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18346 msgid "Channels:"
18347 msgstr ""
18349 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18350 msgid "Selected ports:"
18351 msgstr ""
18353 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18354 msgid ".*"
18355 msgstr ""
18357 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18358 msgid "Use VLC pace"
18359 msgstr ""
18361 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18362 msgid "TV - digital"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18366 msgid "Tuner card"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18370 msgid "Delivery system"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18374 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18378 msgid "Transponder symbol rate"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18382 msgid "Bandwidth"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18386 msgid "TV - analog"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18390 msgid "Device name"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18394 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18395 msgstr ""
18397 #. xgettext: frames per second
18398 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18399 msgid " f/s"
18400 msgstr ""
18402 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18403 msgid "Advanced Options"
18404 msgstr ""
18406 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18407 msgid "Double click to get media information"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18411 msgid "Change playlistview"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18415 msgid "Search the playlist"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18419 msgid "My Computer"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18423 msgid "Devices"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18427 msgid "Local Network"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18431 msgid "Internet"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18435 msgid "Remove this podcast subscription"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18439 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18443 msgid "Cover"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18447 msgid "Create Directory"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18451 msgid "Create Folder"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18455 msgid "Enter name for new directory:"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18459 msgid "Enter name for new folder:"
18460 msgstr ""
18462 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Rename Directory"
18465 msgstr "Direktoriyani tanlang"
18467 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Rename Folder"
18470 msgstr "Jildni tanlang"
18472 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18473 msgid "Enter a new name for the directory:"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18477 msgid "Enter a new name for the folder:"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18481 msgid "Sort by"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18485 msgid "Ascending"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18489 msgid "Descending"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18493 msgid "Display size"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18497 msgid "Increase"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18501 msgid "Decrease"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18505 msgid "Playlist View Mode"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18509 msgid ""
18510 "Playlist is currently empty.\n"
18511 "Drop a file here or select a media source from the left."
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18515 msgid "Icons"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18519 msgid "Detailed List"
18520 msgstr ""
18522 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18523 msgid "List"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18527 msgid "PictureFlow"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18531 msgid "Select File"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18535 msgid ""
18536 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18537 "key to remove hotkeys"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18541 msgid "in"
18542 msgstr ""
18544 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18545 msgid "Any field"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18549 msgid "Actions"
18550 msgstr ""
18552 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18553 msgid "Hotkey"
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18557 msgid "Application level hotkey"
18558 msgstr ""
18560 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18561 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18562 msgid "Global"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18566 msgid "Desktop level hotkey"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18570 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18571 msgid ""
18572 "Double click to change.\n"
18573 "Delete key to remove."
18574 msgstr ""
18576 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18577 msgid "Hotkey change"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18581 msgid "Press the new key or combination for "
18582 msgstr ""
18584 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18585 msgid "Assign"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18589 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18593 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18597 msgid "Key or combination: "
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18601 msgid "Key: "
18602 msgstr ""
18604 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18605 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18606 msgid "Input & Codecs Settings"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18610 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18611 msgid "Configure Hotkeys"
18612 msgstr ""
18614 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18615 msgid "Device:"
18616 msgstr ""
18618 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18619 msgid ""
18620 "If this property is blank, different values\n"
18621 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18622 "You can define a unique one or configure them \n"
18623 "individually in the advanced preferences."
18624 msgstr ""
18626 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18627 msgid "Lowest latency"
18628 msgstr ""
18630 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18631 msgid "Low latency"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18635 msgid "High latency"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18639 msgid "Higher latency"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18643 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18647 msgid "VLC skins website"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18651 msgid "System's default"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18655 msgid "File associations"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18659 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18660 msgid "Audio Files"
18661 msgstr ""
18663 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18664 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18665 msgid "Video Files"
18666 msgstr ""
18668 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18669 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18670 msgid "Playlist Files"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18674 msgid "&Apply"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18678 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18679 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18680 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18681 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18682 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18683 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18684 msgid "&Cancel"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18688 msgid "Profile"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18692 msgid "Edit selected profile"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18696 msgid "Delete selected profile"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18700 msgid "Create a new profile"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18704 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18705 msgid "Create"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18709 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18713 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18714 msgstr ""
18716 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18717 msgid " Profile Name Missing"
18718 msgstr ""
18720 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18721 msgid "You must set a name for the profile."
18722 msgstr ""
18724 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18725 msgid "File/Directory"
18726 msgstr ""
18728 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18729 msgid "File/Folder"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18733 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18734 msgid "Source"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18738 msgid "Source:"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18742 msgid "Type:"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18746 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18750 msgid "Filename"
18751 msgstr ""
18753 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18754 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18755 msgid "Save file..."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18759 msgid ""
18760 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18761 msgstr ""
18763 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18764 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18768 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18769 msgid "Path"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18773 msgid ""
18774 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18775 msgstr ""
18777 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18778 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18779 msgstr ""
18781 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18782 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18786 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18790 msgid "Base port"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18794 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18798 msgid "Mount Point"
18799 msgstr ""
18801 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18802 msgid "Login:pass"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18806 msgid "Edit Bookmarks"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18810 msgid "Create a new bookmark"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18814 msgid "Delete the selected item"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18818 msgid "Delete all the bookmarks"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18822 msgid "Extract"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18826 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18827 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18828 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18830 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18831 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18832 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18833 msgid "&Close"
18834 msgstr ""
18836 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18837 msgid "Bytes"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18841 msgid "Convert"
18842 msgstr ""
18844 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18845 msgid "Destination"
18846 msgstr ""
18848 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18849 msgid "Destination file:"
18850 msgstr ""
18852 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18853 msgid "Browse"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18857 msgid "Append '-converted' to filename"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18861 msgid "Settings"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18865 msgid "Display the output"
18866 msgstr ""
18868 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18869 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18873 msgid "&Start"
18874 msgstr ""
18876 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Containers"
18879 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
18881 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18882 msgid "Errors"
18883 msgstr ""
18885 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18886 msgid "Cl&ear"
18887 msgstr ""
18889 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18890 msgid "Hide future errors"
18891 msgstr ""
18893 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18894 msgid "Adjustments and Effects"
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Stereo Widener"
18900 msgstr "Stereo audio usuli"
18902 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18903 msgid "Synchronization"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18907 msgid "v4l2 controls"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18911 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18912 msgid "&Save"
18913 msgstr ""
18915 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Store the Password"
18918 msgstr "Maxfiy so'z"
18920 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18921 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18922 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18926 msgid ""
18927 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18928 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18929 "anyone.</p>\n"
18930 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18931 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18932 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18933 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18934 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18935 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18936 "p>\n"
18937 msgstr ""
18939 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18940 msgid "Network Access Policy"
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18944 msgid "Regularly check for VLC updates"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18948 msgid "Go to Time"
18949 msgstr ""
18951 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18952 msgid "&Go"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18956 msgid "Go to time"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18960 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18961 msgid "About"
18962 msgstr ""
18964 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18965 msgid "&Recheck version"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18969 msgid "&Yes"
18970 msgstr ""
18972 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18973 msgid "&No"
18974 msgstr ""
18976 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18977 msgid "VLC media player updates"
18978 msgstr ""
18980 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18981 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18982 msgstr ""
18984 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18985 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18986 msgstr ""
18988 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18989 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18990 msgstr ""
18992 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18993 msgid "Current Media Information"
18994 msgstr ""
18996 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18997 msgid "&General"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
19001 msgid "&Metadata"
19002 msgstr ""
19004 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
19005 msgid "Co&dec"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
19009 msgid "S&tatistics"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
19013 msgid "&Save Metadata"
19014 msgstr ""
19016 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
19017 msgid "Location:"
19018 msgstr ""
19020 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
19021 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
19022 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
19023 msgid "Messages"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
19027 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
19031 msgid "Save log file as..."
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
19035 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
19036 msgstr ""
19038 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
19039 msgid "Application"
19040 msgstr ""
19042 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
19043 msgid ""
19044 "Cannot write to file %1:\n"
19045 "%2."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
19049 msgid "Update the tree"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
19053 msgid "Clear the messages"
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
19057 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
19058 msgid "Open Media"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
19062 msgid "&File"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
19066 msgid "&Disc"
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
19070 msgid "&Network"
19071 msgstr ""
19073 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
19074 msgid "Capture &Device"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19078 msgid "&Select"
19079 msgstr ""
19081 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19082 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19083 msgid "&Enqueue"
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19087 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19088 msgid "&Play"
19089 msgstr ""
19091 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19092 msgid "&Stream"
19093 msgstr ""
19095 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19096 msgid "C&onvert"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19100 msgid "C&onvert / Save"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19104 msgid "Open URL"
19105 msgstr ""
19107 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19108 msgid "Enter URL here..."
19109 msgstr ""
19111 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19112 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19113 msgstr ""
19115 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19116 msgid ""
19117 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19118 "or the path to a file on your computer,\n"
19119 "it will be automatically selected."
19120 msgstr ""
19122 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19123 msgid "Plugins and extensions"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19127 msgid "Active Extensions"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19131 msgid "Capability"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19135 msgid "Score"
19136 msgstr ""
19138 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19139 msgid "&Search:"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19143 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19144 msgid "More information..."
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19148 msgid "Reload extensions"
19149 msgstr ""
19151 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19152 msgid ""
19153 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19154 "preferences."
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19158 msgid ""
19159 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19160 "meta data."
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19164 msgid ""
19165 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19166 "video websites, ..."
19167 msgstr ""
19169 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19170 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19171 msgstr ""
19173 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19174 msgid ""
19175 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19176 msgstr ""
19178 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19179 msgid "Only installed"
19180 msgstr ""
19182 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19183 msgid "Retrieving addons..."
19184 msgstr ""
19186 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19187 msgid "No addons found"
19188 msgstr ""
19190 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19191 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Version %1"
19197 msgstr "VLC versiyasi %s (%s)\n"
19199 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19200 msgid "%1 downloads"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19204 msgid "&Uninstall"
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19208 #, fuzzy
19209 msgid "&Install"
19210 msgstr "Instrumental"
19212 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19213 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19214 msgid "Version"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19218 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19219 msgid "Website"
19220 msgstr ""
19222 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19223 msgid "Files"
19224 msgstr ""
19226 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19227 msgid "Deletes the selected item"
19228 msgstr ""
19230 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19231 msgid "Show settings"
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19235 msgid "Simple"
19236 msgstr ""
19238 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19239 msgid "Switch to simple preferences view"
19240 msgstr ""
19242 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19243 msgid "Switch to full preferences view"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19247 msgid "Save and close the dialog"
19248 msgstr ""
19250 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19251 msgid "&Reset Preferences"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19255 msgid "Only show current"
19256 msgstr ""
19258 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19259 msgid "Only show modules related to current playback"
19260 msgstr ""
19262 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19263 msgid "Advanced Preferences"
19264 msgstr ""
19266 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19267 msgid "Simple Preferences"
19268 msgstr ""
19270 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19271 msgid "Cannot save Configuration"
19272 msgstr ""
19274 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19275 msgid "Preferences file could not be saved"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19279 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19280 msgstr ""
19282 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19283 msgid "Open Directory"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19287 msgid "Open Folder"
19288 msgstr ""
19290 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19291 msgid "Open playlist..."
19292 msgstr ""
19294 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19295 msgid "XSPF playlist"
19296 msgstr ""
19298 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19299 msgid "M3U playlist"
19300 msgstr ""
19302 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19303 msgid "M3U8 playlist"
19304 msgstr ""
19306 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19307 msgid "Save playlist as..."
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19311 msgid "Open subtitles..."
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19315 msgid "Media Files"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19319 msgid "Subtitle Files"
19320 msgstr ""
19322 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19323 msgid "All Files"
19324 msgstr ""
19326 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19327 msgid "Stream Output"
19328 msgstr ""
19330 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19331 msgid ""
19332 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19333 "on your private network, or on the Internet.\n"
19334 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19335 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19336 msgstr ""
19338 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19339 msgid ""
19340 "Stream output string.\n"
19341 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19342 "but you can change it manually."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19346 msgid "Back"
19347 msgstr ""
19349 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19350 msgid "Toolbars Editor"
19351 msgstr ""
19353 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19354 msgid "Toolbar Elements"
19355 msgstr ""
19357 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19358 msgid "Flat Button"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Next widget style"
19364 msgstr "Keyingi"
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19367 msgid "Big Button"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19371 msgid "Native Slider"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19375 msgid "Main Toolbar"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19379 msgid "Above the Video"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19383 msgid "Toolbar position:"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19387 msgid "Line 1:"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19391 msgid "Line 2:"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19395 msgid "Time Toolbar"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Advanced Widget"
19401 msgstr "Qo'shimcha"
19403 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19404 msgid "Fullscreen Controller"
19405 msgstr ""
19407 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19408 msgid "New profile"
19409 msgstr ""
19411 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19412 msgid "Delete the current profile"
19413 msgstr ""
19415 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19416 msgid "Select profile:"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19420 msgid "Preview"
19421 msgstr ""
19423 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19424 msgid "Cl&ose"
19425 msgstr ""
19427 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19428 msgid "Profile Name"
19429 msgstr ""
19431 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19432 msgid "Please enter the new profile name."
19433 msgstr ""
19435 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19436 msgid "Spacer"
19437 msgstr ""
19439 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19440 msgid "Expanding Spacer"
19441 msgstr ""
19443 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19444 msgid "Splitter"
19445 msgstr ""
19447 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19448 msgid "Time Slider"
19449 msgstr ""
19451 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19452 msgid "Small Volume"
19453 msgstr ""
19455 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19456 msgid "DVD menus"
19457 msgstr ""
19459 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19460 msgid "Teletext transparency"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19464 msgid "Advanced Buttons"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19468 msgid "Playback Buttons"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19472 msgid "Aspect ratio selector"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19476 msgid "Speed selector"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19480 msgid "Broadcast"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19484 msgid "Schedule"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19488 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19492 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19496 msgid "Day / Month / Year:"
19497 msgstr ""
19499 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19500 msgid "Repeat:"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19504 msgid "Repeat delay:"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19508 msgid " days"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19512 msgid "I&mport"
19513 msgstr ""
19515 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19516 msgid "E&xport"
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19520 msgid "Save VLM configuration as..."
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19524 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19528 msgid "Open VLM configuration..."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19532 msgid "Broadcast: "
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19536 msgid "Schedule: "
19537 msgstr ""
19539 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19540 msgid "VOD: "
19541 msgstr ""
19543 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19544 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19548 #, fuzzy
19549 msgid "&Continue"
19550 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
19552 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19553 msgid "Control menu for the player"
19554 msgstr ""
19556 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19557 msgid "Paused"
19558 msgstr ""
19560 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19561 msgid "&Media"
19562 msgstr ""
19564 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19565 msgid "P&layback"
19566 msgstr ""
19568 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19569 msgid "&Audio"
19570 msgstr ""
19572 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19573 msgid "&Video"
19574 msgstr ""
19576 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19577 msgid "Subti&tle"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19581 msgid "Tool&s"
19582 msgstr ""
19584 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19585 msgid "V&iew"
19586 msgstr ""
19588 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19589 msgid "&Help"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19593 msgid "Open &File..."
19594 msgstr ""
19596 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19597 msgid "&Open Multiple Files..."
19598 msgstr "Bir nechta fayllarni &chish"
19600 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19601 msgid "Open &Disc..."
19602 msgstr ""
19604 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19605 msgid "Open &Network Stream..."
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19609 msgid "Open &Capture Device..."
19610 msgstr ""
19612 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19613 msgid "Open &Location from clipboard"
19614 msgstr ""
19616 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19617 msgid "Open &Recent Media"
19618 msgstr ""
19620 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19621 msgid "Conve&rt / Save..."
19622 msgstr ""
19624 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19625 msgid "&Stream..."
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19629 msgid "Quit at the end of playlist"
19630 msgstr ""
19632 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19633 msgid "Close to systray"
19634 msgstr ""
19636 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19637 msgid "&Quit"
19638 msgstr ""
19640 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19641 msgid "&Effects and Filters"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19645 msgid "&Track Synchronization"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19649 msgid "Program Guide"
19650 msgstr ""
19652 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19653 msgid "Plu&gins and extensions"
19654 msgstr ""
19656 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19657 msgid "Customi&ze Interface..."
19658 msgstr ""
19660 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19661 msgid "&Preferences"
19662 msgstr ""
19664 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19665 msgid "&View"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19669 msgid "Play&list"
19670 msgstr ""
19672 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19673 msgid "Ctrl+L"
19674 msgstr ""
19676 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19677 msgid "Docked Playlist"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19681 msgid "Mi&nimal Interface"
19682 msgstr ""
19684 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19685 msgid "Ctrl+H"
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19689 msgid "&Fullscreen Interface"
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19693 msgid "&Advanced Controls"
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19697 msgid "Status Bar"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19701 msgid "Visualizations selector"
19702 msgstr ""
19704 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19705 msgid "&Increase Volume"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19709 msgid "D&ecrease Volume"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19713 msgid "&Mute"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19717 msgid "Audio &Device"
19718 msgstr ""
19720 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19721 msgid "Audio &Track"
19722 msgstr ""
19724 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19725 msgid "&Stereo Mode"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19729 msgid "&Visualizations"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19733 msgid "Add &Subtitle File..."
19734 msgstr "&Subtitr faylini qo‘shish"
19736 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19737 msgid "Sub &Track"
19738 msgstr ""
19740 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19741 msgid "Video &Track"
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19745 msgid "&Fullscreen"
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19749 msgid "Always Fit &Window"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19753 msgid "Always &on Top"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19757 msgid "Set as Wall&paper"
19758 msgstr ""
19760 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19761 msgid "&Zoom"
19762 msgstr ""
19764 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19765 msgid "&Aspect Ratio"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19769 msgid "&Crop"
19770 msgstr ""
19772 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19773 msgid "&Deinterlace"
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19777 msgid "&Deinterlace mode"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19781 msgid "Take &Snapshot"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19785 msgid "T&itle"
19786 msgstr ""
19788 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19789 msgid "&Chapter"
19790 msgstr ""
19792 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19793 msgid "&Program"
19794 msgstr ""
19796 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19797 msgid "&Manage"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19801 msgid "Check for &Updates..."
19802 msgstr ""
19804 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19805 msgid "&Stop"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19809 msgid "Pre&vious"
19810 msgstr ""
19812 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19813 msgid "Ne&xt"
19814 msgstr ""
19816 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19817 msgid "Sp&eed"
19818 msgstr ""
19820 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19821 msgid "&Faster"
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19825 msgid "N&ormal Speed"
19826 msgstr ""
19828 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19829 msgid "Slo&wer"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19833 msgid "&Jump Forward"
19834 msgstr ""
19836 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19837 msgid "Jump Bac&kward"
19838 msgstr ""
19840 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19841 msgid "Ctrl+T"
19842 msgstr ""
19844 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19845 msgid "Open &Network..."
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19849 msgid "Leave Fullscreen"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19853 msgid "&Playback"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19857 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19861 msgid "Sho&w VLC media player"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19865 msgid "&Open Media"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19869 msgid "&Clear"
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19873 msgid "&Renderer"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19877 #, fuzzy
19878 msgid "<Local>"
19879 msgstr "Vocal"
19881 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19882 msgid "Scan"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19886 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19890 msgid ""
19891 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19892 "preferences dialog."
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19896 msgid "Systray icon"
19897 msgstr ""
19899 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19900 msgid ""
19901 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19902 "basic actions."
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19906 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19910 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19914 msgid "Show playing item name in window title"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19918 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19922 msgid "Show notification popup on track change"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19926 msgid ""
19927 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19928 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19929 msgstr ""
19931 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19932 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19933 msgstr ""
19935 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19936 msgid ""
19937 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19938 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19939 "extensions."
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19943 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19947 msgid ""
19948 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19949 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19950 "with composite extensions."
19951 msgstr ""
19953 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19954 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19958 msgid "Activate the updates availability notification"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19962 msgid ""
19963 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19964 "once every two weeks."
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19968 msgid "Number of days between two update checks"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19972 msgid "Ask for network policy at start"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19976 msgid "Save the recently played items in the menu"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19980 msgid "List of words separated by | to filter"
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19984 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19985 msgstr ""
19987 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19988 msgid "Define the colors of the volume slider"
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19992 msgid ""
19993 "Define the colors of the volume slider\n"
19994 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19995 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19996 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19997 msgstr ""
19999 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
20000 msgid "Selection of the starting mode and look"
20001 msgstr ""
20003 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
20004 msgid ""
20005 "Start VLC with:\n"
20006 " - normal mode\n"
20007 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20008 " - minimal mode with limited controls"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
20012 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
20016 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20017 msgstr ""
20019 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
20020 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20021 msgstr ""
20023 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
20024 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20025 msgstr ""
20027 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
20028 msgid "Load extensions on startup"
20029 msgstr ""
20031 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
20032 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20033 msgstr ""
20035 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
20036 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20037 msgstr ""
20039 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
20040 msgid "Display background cone or art"
20041 msgstr ""
20043 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
20044 msgid ""
20045 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20046 "disabled to prevent burning screen."
20047 msgstr ""
20049 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
20050 msgid "Expanding background cone or art."
20051 msgstr ""
20053 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
20054 msgid "Background art fits window's size"
20055 msgstr ""
20057 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
20058 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20059 msgstr ""
20061 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
20062 msgid ""
20063 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20064 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20065 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20066 "and change the system volume when VLC is not selected."
20067 msgstr ""
20069 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
20070 #, fuzzy
20071 msgid "When to raise the interface"
20072 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
20074 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
20075 msgid ""
20076 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
20077 "audio playback starts, or never"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20081 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20085 msgid "When minimized"
20086 msgstr ""
20088 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20089 msgid "Both"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20093 msgid "Qt interface"
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20097 msgid "errors"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20101 msgid "warnings"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20105 msgid "debug"
20106 msgstr ""
20108 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20109 msgid "Open a skin file"
20110 msgstr ""
20112 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20113 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20114 msgstr ""
20116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20117 msgid "Playlist Files|"
20118 msgstr ""
20120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20121 msgid "|All Files|*"
20122 msgstr ""
20124 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20125 msgid "Open playlist"
20126 msgstr ""
20128 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20129 msgid "Save playlist"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20133 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20137 msgid "Skin to use"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20141 msgid "Path to the skin to use."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20145 msgid "Config of last used skin"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20149 msgid ""
20150 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20151 "automatically, do not touch it."
20152 msgstr ""
20154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20155 msgid "Show a systray icon for VLC"
20156 msgstr ""
20158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20160 msgid "Show VLC on the taskbar"
20161 msgstr ""
20163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20164 msgid "Enable transparency effects"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20168 msgid ""
20169 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20170 "when moving windows does not behave correctly."
20171 msgstr ""
20173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20175 msgid "Use a skinned playlist"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20179 msgid "Display video in a skinned window if any"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20183 msgid ""
20184 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20185 "play back video even though no video tag is implemented"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20189 msgid "Skinnable Interface"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20193 msgid "Select skin"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Open skin..."
20199 msgstr "Pleylist"
20201 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20202 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20203 msgstr ""
20205 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20206 msgid ""
20207 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20208 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20209 msgstr ""
20211 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20212 #, fuzzy
20213 msgid "MMAL decoder"
20214 msgstr "dekoder"
20216 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20217 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20221 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20222 msgstr ""
20224 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20225 msgid ""
20226 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20227 "directly above and a black background directly below."
20228 msgstr ""
20230 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20231 msgid "Blank screen below video."
20232 msgstr ""
20234 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20235 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20236 msgstr ""
20238 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20239 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20240 msgstr ""
20242 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20243 msgid "Force interlaced video mode."
20244 msgstr ""
20246 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20247 msgid ""
20248 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20249 "content."
20250 msgstr ""
20252 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20253 msgid "MMAL vout"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20257 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20261 msgid "VDPAU adjust video filter"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20265 #, fuzzy
20266 msgid "VDPAU video decoder"
20267 msgstr "Video kodek"
20269 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20270 msgid "Temporal-spatial"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20274 msgid "VDPAU"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20278 msgid "VDPAU surface conversions"
20279 msgstr ""
20281 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20282 msgid "Deinterlacing algorithm"
20283 msgstr ""
20285 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Inverse telecine"
20288 msgstr "Revers stereo"
20290 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20291 msgid "Deinterlace chroma skip"
20292 msgstr ""
20294 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20295 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20296 msgstr ""
20298 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20299 msgid "Noise reduction level"
20300 msgstr ""
20302 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Scaling quality"
20305 msgstr "Rasm sifati"
20307 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20308 msgid "High quality scaling level"
20309 msgstr ""
20311 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20312 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20313 msgstr ""
20315 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20316 #, fuzzy
20317 msgid "VDPAU output"
20318 msgstr "Murojaatni chiqarish"
20320 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20321 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20322 msgstr ""
20324 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20325 #, fuzzy
20326 msgid "VAAPI filters"
20327 msgstr "Audio filtrlar"
20329 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Video Accelerated API filters"
20332 msgstr "Video X koordinati"
20334 #: modules/keystore/keychain.m:40
20335 #, fuzzy
20336 msgid "No"
20337 msgstr "Yo'q"
20339 #: modules/keystore/keychain.m:40
20340 msgid "Any"
20341 msgstr ""
20343 #: modules/keystore/keychain.m:46
20344 msgid "System default"
20345 msgstr ""
20347 #: modules/keystore/keychain.m:47
20348 msgid "After first unlock"
20349 msgstr ""
20351 #: modules/keystore/keychain.m:48
20352 msgid "After first unlock, on this device only"
20353 msgstr ""
20355 #: modules/keystore/keychain.m:50
20356 msgid "When passcode set, on this device only"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/keystore/keychain.m:51
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Always, on this device only"
20362 msgstr "Doim yuqorida"
20364 #: modules/keystore/keychain.m:52
20365 msgid "When unlocked"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/keystore/keychain.m:53
20369 msgid "When unlocked, on this device only"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/keystore/keychain.m:56
20373 msgid "Synchronize stored items"
20374 msgstr ""
20376 #: modules/keystore/keychain.m:57
20377 msgid ""
20378 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20379 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20380 msgstr ""
20382 #: modules/keystore/keychain.m:59
20383 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/keystore/keychain.m:61
20387 msgid "Keychain access group"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/keystore/keychain.m:62
20391 msgid ""
20392 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20393 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20394 msgstr ""
20396 #: modules/keystore/keychain.m:108
20397 msgid "Keychain keystore"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/keystore/keychain.m:109
20401 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20405 msgid ""
20406 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20407 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20408 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/lua/vlc.c:49
20412 msgid "Lua interface"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/lua/vlc.c:50
20416 msgid "Lua interface module to load"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/lua/vlc.c:52
20420 msgid "Lua interface configuration"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/lua/vlc.c:53
20424 msgid ""
20425 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20426 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20427 msgstr ""
20429 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20430 msgid "A single password restricts access to this interface."
20431 msgstr ""
20433 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20434 msgid "Source directory"
20435 msgstr ""
20437 #: modules/lua/vlc.c:59
20438 msgid "Directory index"
20439 msgstr ""
20441 #: modules/lua/vlc.c:60
20442 msgid "Allow to build directory index"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/lua/vlc.c:63
20446 msgid ""
20447 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20448 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20449 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20450 msgstr ""
20452 #: modules/lua/vlc.c:68
20453 msgid ""
20454 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20455 "4212."
20456 msgstr ""
20458 #: modules/lua/vlc.c:76
20459 msgid "CLI input"
20460 msgstr ""
20462 #: modules/lua/vlc.c:77
20463 msgid ""
20464 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20465 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20466 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/lua/vlc.c:85
20470 msgid "Lua"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/lua/vlc.c:86
20474 msgid "Lua interpreter"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20478 msgid "Lua HTTP"
20479 msgstr ""
20481 #: modules/lua/vlc.c:107
20482 msgid "Lua CLI"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/lua/vlc.c:111
20486 msgid "Command-line interface"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20490 msgid "Lua Telnet"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/lua/vlc.c:135
20494 msgid "Lua Meta Fetcher"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/lua/vlc.c:136
20498 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/lua/vlc.c:141
20502 msgid "Lua Meta Reader"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/lua/vlc.c:142
20506 msgid "Read meta data using lua scripts"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/lua/vlc.c:148
20510 msgid "Lua Playlist"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/lua/vlc.c:149
20514 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/lua/vlc.c:154
20518 msgid "Lua Art"
20519 msgstr ""
20521 #: modules/lua/vlc.c:155
20522 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20526 msgid "Lua Extension"
20527 msgstr ""
20529 #: modules/lua/vlc.c:167
20530 msgid "Lua SD Module"
20531 msgstr ""
20533 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20534 msgid "Folder meta data"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20538 msgid "Album art filename"
20539 msgstr ""
20541 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20542 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20543 msgstr ""
20545 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20546 msgid "Blues"
20547 msgstr "Blues"
20549 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20550 msgid "Classic Rock"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20554 msgid "Country"
20555 msgstr "Country"
20557 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20558 msgid "Disco"
20559 msgstr "Disco"
20561 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20562 msgid "Funk"
20563 msgstr "Funk"
20565 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20566 msgid "Grunge"
20567 msgstr "Grunge"
20569 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20570 msgid "Hip-Hop"
20571 msgstr "Hip-Hop"
20573 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20574 msgid "Jazz"
20575 msgstr "Jazz"
20577 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20578 msgid "Metal"
20579 msgstr "Metal"
20581 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20582 msgid "New Age"
20583 msgstr "New Age"
20585 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20586 msgid "Oldies"
20587 msgstr "Oldies"
20589 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20590 msgid "Other"
20591 msgstr "Other"
20593 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20594 msgid "R&B"
20595 msgstr "R&B"
20597 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20598 msgid "Rap"
20599 msgstr "Rap"
20601 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20602 msgid "Industrial"
20603 msgstr "Industrial"
20605 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20606 msgid "Alternative"
20607 msgstr "Alternative"
20609 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20610 msgid "Death Metal"
20611 msgstr ""
20613 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20614 msgid "Pranks"
20615 msgstr "Pranks"
20617 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20618 msgid "Soundtrack"
20619 msgstr "Soundtrack"
20621 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20622 msgid "Euro-Techno"
20623 msgstr "Euro-Techno"
20625 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20626 msgid "Ambient"
20627 msgstr "Ambient"
20629 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20630 msgid "Trip-Hop"
20631 msgstr "Trip-Hop"
20633 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20634 msgid "Vocal"
20635 msgstr "Vocal"
20637 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20638 msgid "Jazz+Funk"
20639 msgstr "Jazz+Funk"
20641 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20642 msgid "Fusion"
20643 msgstr "Fusion"
20645 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20646 msgid "Trance"
20647 msgstr "Trance"
20649 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20650 msgid "Instrumental"
20651 msgstr "Instrumental"
20653 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20654 msgid "Acid"
20655 msgstr "Acid"
20657 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20658 msgid "House"
20659 msgstr "House"
20661 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20662 msgid "Sound Clip"
20663 msgstr ""
20665 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20666 msgid "Gospel"
20667 msgstr "Gospel"
20669 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20670 msgid "Noise"
20671 msgstr "Noise"
20673 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20674 msgid "Alternative Rock"
20675 msgstr ""
20677 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20678 msgid "Bass"
20679 msgstr "Bass"
20681 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20682 msgid "Soul"
20683 msgstr "Soul"
20685 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20686 msgid "Punk"
20687 msgstr "Punk"
20689 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20690 msgid "Meditative"
20691 msgstr "Meditative"
20693 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20694 msgid "Instrumental Pop"
20695 msgstr ""
20697 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20698 msgid "Instrumental Rock"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20702 msgid "Ethnic"
20703 msgstr "Ethnic"
20705 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20706 msgid "Gothic"
20707 msgstr "Gothic"
20709 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20710 msgid "Darkwave"
20711 msgstr "Darkwave"
20713 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20714 msgid "Techno-Industrial"
20715 msgstr "Techno-Industrial"
20717 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20718 msgid "Electronic"
20719 msgstr "Electronic"
20721 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20722 msgid "Pop-Folk"
20723 msgstr "Pop-Folk"
20725 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20726 msgid "Eurodance"
20727 msgstr "Eurodance"
20729 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20730 msgid "Dream"
20731 msgstr "Dream"
20733 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20734 msgid "Southern Rock"
20735 msgstr ""
20737 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20738 msgid "Comedy"
20739 msgstr "Comedy"
20741 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20742 msgid "Cult"
20743 msgstr "Cult"
20745 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20746 msgid "Gangsta"
20747 msgstr "Gangsta"
20749 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20750 msgid "Top 40"
20751 msgstr "Top 40"
20753 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20754 msgid "Christian Rap"
20755 msgstr ""
20757 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20758 msgid "Pop/Funk"
20759 msgstr ""
20761 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20762 msgid "Jungle"
20763 msgstr "Jungle"
20765 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20766 msgid "Native American"
20767 msgstr "Native American"
20769 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20770 msgid "Cabaret"
20771 msgstr "Cabaret"
20773 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20774 msgid "New Wave"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20778 msgid "Rave"
20779 msgstr "Rave"
20781 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20782 msgid "Showtunes"
20783 msgstr "Showtunes"
20785 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20786 msgid "Trailer"
20787 msgstr "Trailer"
20789 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20790 msgid "Lo-Fi"
20791 msgstr "Lo-Fi"
20793 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20794 msgid "Tribal"
20795 msgstr "Tribal"
20797 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20798 msgid "Acid Punk"
20799 msgstr ""
20801 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20802 msgid "Acid Jazz"
20803 msgstr ""
20805 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20806 msgid "Polka"
20807 msgstr "Polka"
20809 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20810 msgid "Retro"
20811 msgstr "Retro"
20813 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20814 msgid "Musical"
20815 msgstr "Musical"
20817 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20818 msgid "Rock & Roll"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20822 msgid "Hard Rock"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20826 msgid "Folk"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20830 msgid "Folk-Rock"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20834 msgid "National Folk"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20838 msgid "Swing"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20842 msgid "Fast Fusion"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20846 msgid "Bebob"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20850 msgid "Revival"
20851 msgstr ""
20853 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20854 msgid "Celtic"
20855 msgstr ""
20857 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20858 msgid "Bluegrass"
20859 msgstr ""
20861 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20862 msgid "Avantgarde"
20863 msgstr ""
20865 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20866 msgid "Gothic Rock"
20867 msgstr ""
20869 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20870 msgid "Progressive Rock"
20871 msgstr ""
20873 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20874 msgid "Psychedelic Rock"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20878 msgid "Symphonic Rock"
20879 msgstr ""
20881 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20882 msgid "Slow Rock"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20886 msgid "Big Band"
20887 msgstr ""
20889 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20890 msgid "Easy Listening"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20894 msgid "Acoustic"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20898 msgid "Humour"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20902 msgid "Speech"
20903 msgstr ""
20905 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20906 msgid "Chanson"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20910 msgid "Opera"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20914 msgid "Chamber Music"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20918 msgid "Sonata"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20922 msgid "Symphony"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20926 msgid "Booty Bass"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20930 msgid "Primus"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20934 msgid "Porn Groove"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20938 msgid "Satire"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20942 msgid "Slow Jam"
20943 msgstr ""
20945 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20946 msgid "Tango"
20947 msgstr ""
20949 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20950 msgid "Samba"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20954 msgid "Folklore"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20958 msgid "Ballad"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20962 msgid "Power Ballad"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20966 msgid "Rhythmic Soul"
20967 msgstr ""
20969 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20970 msgid "Freestyle"
20971 msgstr ""
20973 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20974 msgid "Duet"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20978 msgid "Punk Rock"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20982 msgid "Drum Solo"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20986 msgid "Acapella"
20987 msgstr ""
20989 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20990 msgid "Euro-House"
20991 msgstr ""
20993 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20994 msgid "Dance Hall"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20998 msgid "Goa"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
21002 msgid "Drum & Bass"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
21006 msgid "Club - House"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
21010 msgid "Hardcore"
21011 msgstr ""
21013 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
21014 msgid "Terror"
21015 msgstr ""
21017 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
21018 msgid "Indie"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
21022 msgid "BritPop"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
21026 msgid "Negerpunk"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
21030 msgid "Polsk Punk"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
21034 msgid "Beat"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
21038 msgid "Christian Gangsta Rap"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
21042 msgid "Heavy Metal"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
21046 msgid "Black Metal"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
21050 msgid "Crossover"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
21054 msgid "Contemporary Christian"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
21058 msgid "Christian Rock"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
21062 msgid "Merengue"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
21066 msgid "Salsa"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
21070 msgid "Thrash Metal"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
21074 msgid "Anime"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
21078 msgid "JPop"
21079 msgstr ""
21081 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21082 msgid "Synthpop"
21083 msgstr ""
21085 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21086 msgid "The username of your last.fm account"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21090 msgid "The password of your last.fm account"
21091 msgstr ""
21093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21094 msgid "Scrobbler URL"
21095 msgstr ""
21097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21098 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21099 msgstr ""
21101 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21102 msgid "Audioscrobbler"
21103 msgstr ""
21105 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21106 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21107 msgstr ""
21109 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21110 msgid "last.fm: Authentication failed"
21111 msgstr ""
21113 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21114 msgid ""
21115 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21116 "relaunch VLC."
21117 msgstr ""
21119 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21120 msgid "Last.fm username not set"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21124 msgid ""
21125 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21126 "VLC.\n"
21127 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21128 msgstr ""
21130 #: modules/misc/gnutls.c:477
21131 msgid ""
21132 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21133 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21134 msgstr ""
21136 #: modules/misc/gnutls.c:483
21137 msgid ""
21138 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21139 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21140 "Authority."
21141 msgstr ""
21143 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21144 #: modules/misc/securetransport.c:338
21145 msgid "Abort"
21146 msgstr ""
21148 #: modules/misc/gnutls.c:494
21149 msgid "View certificate"
21150 msgstr ""
21152 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21153 #: modules/misc/securetransport.c:340
21154 msgid "Insecure site"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/misc/gnutls.c:496
21158 #, c-format
21159 msgid ""
21160 "You attempted to reach %s. %s\n"
21161 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21162 "your privacy, or a configuration error.\n"
21163 "\n"
21164 "If in doubt, abort now.\n"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/misc/gnutls.c:515
21168 msgid "Accept 24 hours"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/misc/gnutls.c:515
21172 msgid "Accept permanently"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/misc/gnutls.c:517
21176 #, c-format
21177 msgid ""
21178 "This is the certificate presented by %s:\n"
21179 "%s\n"
21180 "\n"
21181 "If in doubt, abort now.\n"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/misc/gnutls.c:748
21185 msgid "Use system trust database"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/misc/gnutls.c:750
21189 msgid ""
21190 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21191 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21192 msgstr ""
21194 #: modules/misc/gnutls.c:753
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Trust directory"
21197 msgstr "Direktoriya"
21199 #: modules/misc/gnutls.c:755
21200 msgid ""
21201 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21202 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21203 msgstr ""
21205 #: modules/misc/gnutls.c:758
21206 msgid "TLS cipher priorities"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/misc/gnutls.c:759
21210 msgid ""
21211 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21212 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21213 msgstr ""
21215 #: modules/misc/gnutls.c:770
21216 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/misc/gnutls.c:772
21220 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21221 msgstr ""
21223 #: modules/misc/gnutls.c:773
21224 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21225 msgstr ""
21227 #: modules/misc/gnutls.c:774
21228 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/misc/gnutls.c:779
21232 msgid "GNU TLS transport layer security"
21233 msgstr ""
21235 #: modules/misc/gnutls.c:793
21236 msgid "GNU TLS server"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21240 msgid "Playing some media."
21241 msgstr ""
21243 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21244 msgid "D-Bus screensaver"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21248 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21252 msgid "XDG-screensaver"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21256 msgid "XDG screen saver inhibition"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/misc/logger.c:49
21260 msgid "Logging"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/misc/logger.c:50
21264 msgid "File logging"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21268 msgid "M3U playlist export"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21272 msgid "M3U8 playlist export"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21276 msgid "XSPF playlist export"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21280 msgid "HTML playlist export"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/misc/rtsp.c:63
21284 msgid "Maximum number of connections"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/misc/rtsp.c:64
21288 msgid ""
21289 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21290 "0 means no limit."
21291 msgstr ""
21293 #: modules/misc/rtsp.c:67
21294 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/misc/rtsp.c:69
21298 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/misc/rtsp.c:71
21302 msgid ""
21303 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21304 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21305 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21306 "The default is 5."
21307 msgstr ""
21309 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21310 msgid "RTSP VoD"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/misc/rtsp.c:78
21314 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21315 msgstr ""
21317 #: modules/misc/securetransport.c:55
21318 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21319 msgstr ""
21321 #: modules/misc/securetransport.c:68
21322 #, fuzzy
21323 msgid "TLS server support for OS X"
21324 msgstr "RTSP server porti"
21326 #: modules/misc/securetransport.c:330
21327 #, c-format
21328 msgid ""
21329 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21330 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21331 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21332 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21333 "\n"
21334 "If in doubt, abort now.\n"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/misc/securetransport.c:339
21338 msgid "Accept certificate temporarily"
21339 msgstr ""
21341 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21342 msgid "Stats"
21343 msgstr ""
21345 #: modules/misc/stats.c:216
21346 msgid "Stats encoder function"
21347 msgstr ""
21349 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21350 msgid "Stats decoder"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21354 msgid "Stats decoder function"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/misc/stats.c:240
21358 msgid "Stats demux"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/misc/stats.c:241
21362 msgid "Stats demux function"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21366 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21367 msgstr ""
21369 #: modules/mux/asf.c:57
21370 msgid "Title to put in ASF comments."
21371 msgstr ""
21373 #: modules/mux/asf.c:59
21374 msgid "Author to put in ASF comments."
21375 msgstr ""
21377 #: modules/mux/asf.c:61
21378 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21379 msgstr ""
21381 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21382 msgid "Comment"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/mux/asf.c:63
21386 msgid "Comment to put in ASF comments."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/mux/asf.c:65
21390 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21391 msgstr ""
21393 #: modules/mux/asf.c:66
21394 msgid "Packet Size"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/mux/asf.c:67
21398 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/mux/asf.c:68
21402 msgid "Bitrate override"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/mux/asf.c:69
21406 msgid ""
21407 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21408 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21409 "in bytes"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/mux/asf.c:73
21413 msgid "ASF muxer"
21414 msgstr ""
21416 #: modules/mux/asf.c:563
21417 msgid "Unknown Video"
21418 msgstr ""
21420 #: modules/mux/avi.c:55
21421 msgid "Subject"
21422 msgstr ""
21424 #: modules/mux/avi.c:56
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Encoder"
21427 msgstr "dekoder"
21429 #: modules/mux/avi.c:57
21430 msgid "Keywords"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/mux/avi.c:60
21434 msgid "AVI muxer"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/mux/dummy.c:45
21438 msgid "Dummy/Raw muxer"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21442 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21446 msgid ""
21447 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21448 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21449 "downloading."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21453 msgid "MP4/MOV muxer"
21454 msgstr ""
21456 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21457 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21458 msgstr ""
21460 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21461 msgid "DTS delay (ms)"
21462 msgstr ""
21464 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21465 msgid ""
21466 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21467 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21468 "inside the client decoder."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21472 msgid "PES maximum size"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21476 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21480 msgid "PS muxer"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21484 msgid "Video PID"
21485 msgstr ""
21487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21488 msgid ""
21489 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21490 "the video."
21491 msgstr ""
21493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21494 msgid "Audio PID"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21498 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21499 msgstr ""
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21502 msgid "SPU PID"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21506 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21507 msgstr ""
21509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21510 msgid "PMT PID"
21511 msgstr ""
21513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21514 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21515 msgstr ""
21517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21518 msgid "TS ID"
21519 msgstr ""
21521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21522 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21526 msgid "NET ID"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21530 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21531 msgstr ""
21533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21534 msgid "PMT Program numbers"
21535 msgstr ""
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21538 msgid ""
21539 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21540 "to be enabled."
21541 msgstr ""
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21544 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21548 msgid ""
21549 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21550 "be enabled."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21554 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21558 msgid ""
21559 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21560 "to be enabled."
21561 msgstr ""
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21564 msgid "Set PID to ID of ES"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21568 msgid ""
21569 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21570 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21574 msgid "Data alignment"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21578 msgid ""
21579 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21580 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21584 msgid "Shaping delay (ms)"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21588 msgid ""
21589 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21590 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21591 "especially for reference frames."
21592 msgstr ""
21594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21595 msgid "Use keyframes"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21599 msgid ""
21600 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21601 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21602 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21603 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21604 "the biggest frames in the stream."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21608 msgid "PCR interval (ms)"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21612 msgid ""
21613 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21614 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21618 msgid "Minimum B (deprecated)"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21622 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21626 msgid "Maximum B (deprecated)"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21630 msgid ""
21631 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21632 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21633 "inside the client decoder."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21637 msgid "Crypt audio"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21641 msgid "Crypt audio using CSA"
21642 msgstr ""
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21645 msgid "Crypt video"
21646 msgstr ""
21648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21649 msgid "Crypt video using CSA"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21653 msgid "CSA Key in use"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21657 msgid ""
21658 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21659 "second/2 one."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21663 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21667 msgid ""
21668 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21669 "header from the value before encrypting."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21673 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21677 msgid "Multipart JPEG muxer"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/mux/ogg.c:47
21681 msgid "Index interval"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/mux/ogg.c:48
21685 msgid ""
21686 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21687 msgstr ""
21689 #: modules/mux/ogg.c:50
21690 msgid "Index size ratio"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/mux/ogg.c:52
21694 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21695 msgstr ""
21697 #: modules/mux/ogg.c:60
21698 msgid "Ogg/OGM muxer"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/mux/wav.c:46
21702 msgid "WAV muxer"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21706 msgid "OS X Notification Plugin"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21710 msgid "New input playing"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21714 msgid "Now playing"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21718 msgid "Skip"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/notify/notify.c:55
21722 msgid "Timeout (ms)"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/notify/notify.c:56
21726 msgid "How long the notification will be displayed."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/notify/notify.c:61
21730 msgid "Notify"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/notify/notify.c:62
21734 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/packetizer/a52.c:51
21738 msgid "A/52 audio packetizer"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21742 msgid "avparser packetizer"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/packetizer/copy.c:48
21746 msgid "Copy packetizer"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21750 msgid "Dirac packetizer"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/packetizer/dts.c:47
21754 msgid "DTS audio packetizer"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/packetizer/flac.c:49
21758 msgid "Flac audio packetizer"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/packetizer/h264.c:62
21762 msgid "H.264 video packetizer"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21766 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21770 msgid "MLP/TrueHD parser"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21774 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21778 msgid "MPEG4 video packetizer"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21782 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21786 msgid "Sync on Intra Frame"
21787 msgstr ""
21789 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21790 msgid ""
21791 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21792 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21793 msgstr ""
21795 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21796 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21800 msgid "MPEG Video"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21804 msgid "VC-1 packetizer"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21808 msgid "Zeroconf network services"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21812 msgid "Zeroconf services"
21813 msgstr ""
21815 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21816 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21817 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21818 msgid "Bonjour Network Discovery"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21824 msgstr "Xizmatlarni topish"
21826 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21827 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21828 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21829 msgid "My Videos"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21833 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21834 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21835 msgid "My Music"
21836 msgstr ""
21838 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21839 msgid "Picture"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21843 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21844 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21845 msgid "My Pictures"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21849 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21850 msgid "MTP devices"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21854 msgid "MTP Device"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21858 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21859 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21860 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21861 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21862 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21863 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21864 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21865 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21866 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21867 msgid "Discs"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21871 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21872 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21873 msgid "Podcasts"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21877 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21878 msgid "Podcast URLs list"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21882 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21883 msgstr ""
21885 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21886 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21887 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21888 msgid "Audio capture"
21889 msgstr ""
21891 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21892 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21893 msgstr ""
21895 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21896 msgid "Generic"
21897 msgstr ""
21899 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21900 msgid "SAP multicast address"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21904 msgid ""
21905 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21906 "However, you can specify a specific address."
21907 msgstr ""
21909 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21910 msgid "SAP timeout (seconds)"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21914 msgid ""
21915 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21916 msgstr ""
21918 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21919 msgid "Try to parse the announce"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21923 msgid ""
21924 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21925 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21926 msgstr ""
21928 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21929 msgid "SAP Strict mode"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21933 msgid ""
21934 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21935 "announcements."
21936 msgstr ""
21938 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21939 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21940 msgid "Network streams (SAP)"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21944 msgid "SAP"
21945 msgstr "SAP"
21947 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21948 msgid "SDP Descriptions parser"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21952 msgid "Session"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21956 msgid "Tool"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21960 msgid "User"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21964 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21965 msgid "Video capture"
21966 msgstr ""
21968 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21969 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21973 msgid "Audio capture (ALSA)"
21974 msgstr ""
21976 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21977 msgid "CD"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21981 msgid "DVD"
21982 msgstr ""
21984 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21985 msgid "HD DVD"
21986 msgstr ""
21988 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21989 msgid "Unknown type"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21993 msgid "SAT>IP channel list"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21997 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21998 msgstr ""
22000 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Master List"
22003 msgstr "Ro'yxatni tozalash"
22005 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Server List"
22008 msgstr "Ro'yxatni tozalash"
22010 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
22011 msgid "Custom List"
22012 msgstr ""
22014 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
22015 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
22016 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
22017 msgid "Universal Plug'n'Play"
22018 msgstr ""
22020 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22021 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22022 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
22023 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
22024 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
22025 msgid "Screen capture"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
22029 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
22033 msgid "Applications"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
22037 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
22038 msgid "Desktop"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
22042 #: modules/video_filter/erase.c:58
22043 msgid "X coordinate"
22044 msgstr ""
22046 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
22047 msgid "X coordinate of the bargraph."
22048 msgstr ""
22050 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
22051 #: modules/video_filter/erase.c:60
22052 msgid "Y coordinate"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
22056 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22057 msgstr ""
22059 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
22060 msgid "Transparency of the bargraph"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
22064 msgid ""
22065 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22066 "opacity)."
22067 msgstr ""
22069 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
22070 msgid "Bargraph position"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
22074 msgid ""
22075 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22076 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22077 "right)."
22078 msgstr ""
22080 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
22081 msgid "Bar width in pixel"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22085 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22089 msgid "Bar Height in pixel"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22093 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22094 msgstr ""
22096 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22097 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22101 msgid "Audio Bar Graph Video"
22102 msgstr ""
22104 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22105 msgid "Input FIFO"
22106 msgstr ""
22108 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22109 msgid "FIFO which will be read for commands"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22113 msgid "Output FIFO"
22114 msgstr ""
22116 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22117 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22121 msgid "Dynamic video overlay"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22125 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22126 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22127 msgid "Overlay"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/spu/logo.c:50
22131 msgid ""
22132 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22133 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22134 "simply enter its filename."
22135 msgstr ""
22137 #: modules/spu/logo.c:53
22138 msgid "Logo animation # of loops"
22139 msgstr ""
22141 #: modules/spu/logo.c:54
22142 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/spu/logo.c:56
22146 msgid "Logo individual image time in ms"
22147 msgstr ""
22149 #: modules/spu/logo.c:57
22150 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/spu/logo.c:60
22154 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/spu/logo.c:63
22158 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22159 msgstr ""
22161 #: modules/spu/logo.c:65
22162 msgid "Opacity of the logo"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/spu/logo.c:66
22166 msgid ""
22167 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/spu/logo.c:68
22171 msgid "Logo position"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/spu/logo.c:70
22175 msgid ""
22176 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22177 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22178 msgstr ""
22180 #: modules/spu/logo.c:74
22181 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22182 msgstr ""
22184 #: modules/spu/logo.c:93
22185 msgid "Logo sub source"
22186 msgstr ""
22188 #: modules/spu/logo.c:94
22189 msgid "Logo overlay"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/spu/logo.c:112
22193 msgid "Logo video filter"
22194 msgstr ""
22196 #: modules/spu/marq.c:90
22197 msgid ""
22198 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22199 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/spu/marq.c:94
22203 msgid "Text file"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/spu/marq.c:95
22207 msgid "File to read the marquee text from."
22208 msgstr ""
22210 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22212 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22213 msgid "X offset"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22217 msgid "X offset, from the left screen edge."
22218 msgstr ""
22220 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22222 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22223 msgid "Y offset"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22227 msgid "Y offset, down from the top."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/spu/marq.c:100
22231 msgid "Timeout"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/spu/marq.c:101
22235 msgid ""
22236 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22237 "(remains forever)."
22238 msgstr ""
22240 #: modules/spu/marq.c:104
22241 msgid "Refresh period in ms"
22242 msgstr ""
22244 #: modules/spu/marq.c:105
22245 msgid ""
22246 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22247 "using meta data or time format string sequences."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/spu/marq.c:109
22251 msgid ""
22252 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22253 "totally opaque."
22254 msgstr ""
22256 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22257 msgid "Font size, pixels"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22261 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22262 msgstr ""
22264 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22265 msgid ""
22266 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22267 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22268 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22269 "(red + green), #FFFFFF = white"
22270 msgstr ""
22272 #: modules/spu/marq.c:121
22273 msgid "Marquee position"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/spu/marq.c:123
22277 msgid ""
22278 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22279 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22280 "6 = top-right)."
22281 msgstr ""
22283 #: modules/spu/marq.c:134
22284 msgid "Display text above the video"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/spu/marq.c:141
22288 msgid "Marquee"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/spu/marq.c:142
22292 msgid "Marquee display"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22296 msgid "Misc"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/spu/mosaic.c:89
22300 msgid ""
22301 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22302 "opaque (default)."
22303 msgstr ""
22305 #: modules/spu/mosaic.c:93
22306 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22307 msgstr ""
22309 #: modules/spu/mosaic.c:95
22310 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/spu/mosaic.c:97
22314 msgid "Top left corner X coordinate"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/spu/mosaic.c:99
22318 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22319 msgstr ""
22321 #: modules/spu/mosaic.c:100
22322 msgid "Top left corner Y coordinate"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/spu/mosaic.c:102
22326 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22327 msgstr ""
22329 #: modules/spu/mosaic.c:104
22330 msgid "Border width"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/spu/mosaic.c:106
22334 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/spu/mosaic.c:107
22338 msgid "Border height"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/spu/mosaic.c:109
22342 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/spu/mosaic.c:111
22346 msgid "Mosaic alignment"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/spu/mosaic.c:113
22350 msgid ""
22351 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22352 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22353 "6 = top-right)."
22354 msgstr ""
22356 #: modules/spu/mosaic.c:117
22357 msgid "Positioning method"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/spu/mosaic.c:119
22361 msgid ""
22362 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22363 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22364 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22368 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22369 msgid "Number of rows"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/spu/mosaic.c:126
22373 msgid ""
22374 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22375 "to \"fixed\")."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22379 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22380 msgid "Number of columns"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/spu/mosaic.c:131
22384 msgid ""
22385 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22386 "set to \"fixed\".)"
22387 msgstr ""
22389 #: modules/spu/mosaic.c:134
22390 msgid "Keep aspect ratio"
22391 msgstr ""
22393 #: modules/spu/mosaic.c:136
22394 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22395 msgstr ""
22397 #: modules/spu/mosaic.c:138
22398 msgid "Keep original size"
22399 msgstr ""
22401 #: modules/spu/mosaic.c:140
22402 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/spu/mosaic.c:142
22406 msgid "Elements order"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/spu/mosaic.c:144
22410 msgid ""
22411 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22412 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22413 "bridge\" module."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/spu/mosaic.c:148
22417 msgid "Offsets in order"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/spu/mosaic.c:150
22421 msgid ""
22422 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22423 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22424 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22425 msgstr ""
22427 #: modules/spu/mosaic.c:156
22428 msgid ""
22429 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22430 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22431 "input."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/spu/mosaic.c:166
22435 msgid "auto"
22436 msgstr ""
22438 #: modules/spu/mosaic.c:166
22439 msgid "fixed"
22440 msgstr ""
22442 #: modules/spu/mosaic.c:166
22443 msgid "offsets"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/spu/mosaic.c:176
22447 msgid "Mosaic video sub source"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/spu/mosaic.c:177
22451 msgid "Mosaic"
22452 msgstr ""
22454 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22455 msgid "VNC Host"
22456 msgstr ""
22458 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22459 msgid "VNC hostname or IP address."
22460 msgstr ""
22462 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22463 msgid "VNC Port"
22464 msgstr ""
22466 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22467 msgid "VNC port number."
22468 msgstr ""
22470 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22471 msgid "VNC Password"
22472 msgstr ""
22474 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22475 msgid "VNC password."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22479 msgid "VNC poll interval"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22483 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22484 msgstr ""
22486 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22487 msgid "VNC polling"
22488 msgstr ""
22490 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22491 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22495 msgid ""
22496 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22497 msgstr ""
22499 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22500 msgid "Key events"
22501 msgstr ""
22503 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22504 msgid "Send key events to VNC host."
22505 msgstr ""
22507 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22508 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22509 msgstr ""
22511 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22512 msgid ""
22513 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22514 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22515 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22516 "is fully transparent (value 0)."
22517 msgstr ""
22519 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22520 msgid "Remote-OSD over VNC"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22524 msgid "Remote-OSD"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/spu/rss.c:127
22528 msgid "Feed URLs"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/spu/rss.c:128
22532 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22533 msgstr ""
22535 #: modules/spu/rss.c:129
22536 msgid "Speed of feeds"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/spu/rss.c:130
22540 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22541 msgstr ""
22543 #: modules/spu/rss.c:131
22544 msgid "Max length"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/spu/rss.c:132
22548 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/spu/rss.c:134
22552 msgid "Refresh time"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/spu/rss.c:135
22556 msgid ""
22557 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22558 "feeds are never updated."
22559 msgstr ""
22561 #: modules/spu/rss.c:137
22562 msgid "Feed images"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/spu/rss.c:138
22566 msgid "Display feed images if available."
22567 msgstr ""
22569 #: modules/spu/rss.c:145
22570 msgid ""
22571 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22572 "totally opaque."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/spu/rss.c:158
22576 msgid "Text position"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/spu/rss.c:160
22580 msgid ""
22581 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22582 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22583 "right)."
22584 msgstr ""
22586 #: modules/spu/rss.c:164
22587 msgid "Title display mode"
22588 msgstr ""
22590 #: modules/spu/rss.c:165
22591 msgid ""
22592 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22593 "images are enabled, 1 otherwise."
22594 msgstr ""
22596 #: modules/spu/rss.c:167
22597 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/spu/rss.c:182
22601 msgid "Don't show"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/spu/rss.c:182
22605 msgid "Always visible"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/spu/rss.c:182
22609 msgid "Scroll with feed"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/spu/rss.c:191
22613 msgid "RSS / Atom"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/spu/rss.c:225
22617 msgid "RSS and Atom feed display"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22621 msgid "Change subtitle delay"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22625 msgid "Delay calculation mode"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22629 msgid ""
22630 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22631 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22632 "subtitle delay from its content (text)."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22636 msgid "Calculation factor"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22640 msgid ""
22641 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22642 msgstr ""
22644 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22645 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22649 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22650 msgstr ""
22652 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22653 msgid "Minimum alpha value"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22657 msgid ""
22658 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22659 "is fully opaque."
22660 msgstr ""
22662 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22663 msgid "Interval between two disappearances"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22667 msgid ""
22668 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22669 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22670 "requirement)."
22671 msgstr ""
22673 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22674 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22678 msgid ""
22679 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22680 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22681 "gap)."
22682 msgstr ""
22684 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22685 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22689 msgid ""
22690 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22691 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22692 "overlap)."
22693 msgstr ""
22695 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22696 msgid "Absolute delay"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22700 msgid "Relative to source delay"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22704 msgid "Relative to source content"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22708 msgid "Subsdelay"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22712 msgid "Overlap fix"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22716 msgid "libarchive based stream directory"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22720 msgid "libarchive based stream extractor"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22724 #, fuzzy
22725 msgid "ADF stream filter"
22726 msgstr "Oqim filtrlari"
22728 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22729 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22733 msgid "Block stream cache"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22737 msgid "Byte stream cache"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22741 msgid "LZMA decompression"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22745 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22749 msgid "gzip decompression"
22750 msgstr ""
22752 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22753 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Zlib decompression filter"
22759 msgstr "Video X koordinati"
22761 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Stream prefetch filter"
22764 msgstr "Oqim filtrlari"
22766 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22767 msgid "Buffer size"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22771 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22775 msgid "Read size"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22779 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22783 msgid "Seek threshold"
22784 msgstr ""
22786 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22787 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/stream_filter/record.c:49
22791 msgid "Internal stream record"
22792 msgstr ""
22794 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22795 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22796 msgstr ""
22798 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22799 msgid "Autodel"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22803 msgid "Automatically add/delete input streams"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22807 msgid ""
22808 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22809 "this stream later."
22810 msgstr ""
22812 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22813 msgid "Destination bridge-in name"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22817 msgid ""
22818 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22819 "in at a time, you can discard this option."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22823 msgid ""
22824 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22825 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22826 "need to raise caching values."
22827 msgstr ""
22829 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22830 msgid "ID Offset"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22834 msgid ""
22835 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22836 "IDs bridge_in will register."
22837 msgstr ""
22839 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22840 msgid "Name of current instance"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22844 msgid ""
22845 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22846 "at a time, you can discard this option."
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22850 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22851 msgstr ""
22853 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22854 msgid ""
22855 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22856 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22857 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22858 "placeholder streams should have the same format."
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22862 msgid "Placeholder delay"
22863 msgstr ""
22865 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22866 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22867 msgstr ""
22869 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22870 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22874 msgid ""
22875 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22876 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22877 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22878 "frames in the streams."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22882 msgid "Bridge"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22886 msgid "Bridge stream output"
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22890 msgid "Bridge out"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22894 msgid "Bridge in"
22895 msgstr ""
22897 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22898 msgid "cycle"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Cyclic stream output"
22904 msgstr "Oqimni chiqarish"
22906 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22907 msgid "Elementary Stream ID"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22911 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/stream_out/delay.c:43
22915 msgid "Delay of the ES (ms)"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/stream_out/delay.c:45
22919 msgid ""
22920 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22921 "negative means advance."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/stream_out/delay.c:55
22925 msgid "Delay a stream"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/stream_out/description.c:54
22929 msgid "Description stream output"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/stream_out/display.c:41
22933 msgid "Enable/disable audio rendering."
22934 msgstr ""
22936 #: modules/stream_out/display.c:43
22937 msgid "Enable/disable video rendering."
22938 msgstr ""
22940 #: modules/stream_out/display.c:44
22941 msgid "Delay (ms)"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/stream_out/display.c:45
22945 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22946 msgstr ""
22948 #: modules/stream_out/display.c:54
22949 msgid "Display stream output"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22953 msgid "Duplicate stream output"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22957 msgid "Output access method"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/stream_out/es.c:44
22961 msgid "This is the default output access method that will be used."
22962 msgstr ""
22964 #: modules/stream_out/es.c:46
22965 msgid "Audio output access method"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/stream_out/es.c:48
22969 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22970 msgstr ""
22972 #: modules/stream_out/es.c:49
22973 msgid "Video output access method"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/stream_out/es.c:51
22977 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22978 msgstr ""
22980 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22981 msgid "Output muxer"
22982 msgstr ""
22984 #: modules/stream_out/es.c:55
22985 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22986 msgstr ""
22988 #: modules/stream_out/es.c:56
22989 msgid "Audio output muxer"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/stream_out/es.c:58
22993 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22994 msgstr ""
22996 #: modules/stream_out/es.c:59
22997 msgid "Video output muxer"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/stream_out/es.c:61
23001 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23002 msgstr ""
23004 #: modules/stream_out/es.c:63
23005 msgid "Output URL"
23006 msgstr ""
23008 #: modules/stream_out/es.c:65
23009 msgid "This is the default output URI."
23010 msgstr ""
23012 #: modules/stream_out/es.c:66
23013 msgid "Audio output URL"
23014 msgstr ""
23016 #: modules/stream_out/es.c:68
23017 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23018 msgstr ""
23020 #: modules/stream_out/es.c:69
23021 msgid "Video output URL"
23022 msgstr ""
23024 #: modules/stream_out/es.c:71
23025 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23026 msgstr ""
23028 #: modules/stream_out/es.c:80
23029 msgid "Elementary stream output"
23030 msgstr ""
23032 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
23033 #, c-format
23034 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23035 msgstr ""
23037 #: modules/stream_out/gather.c:45
23038 msgid "Gathering stream output"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
23042 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23043 msgstr ""
23045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23047 msgid "Output video width."
23048 msgstr ""
23050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
23051 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23052 msgid "Output video height."
23053 msgstr ""
23055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23056 msgid "Sample aspect ratio"
23057 msgstr ""
23059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
23060 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23061 msgstr ""
23063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23065 msgid "Video filter"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23069 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23073 msgid "Image chroma"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23077 msgid ""
23078 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23079 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23083 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23084 msgstr ""
23086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23087 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23088 msgstr ""
23090 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23091 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23092 msgstr ""
23094 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23095 msgid "Mosaic bridge"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23099 msgid "Mosaic bridge stream output"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/stream_out/record.c:50
23103 msgid "Destination prefix"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/stream_out/record.c:52
23107 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23108 msgstr ""
23110 #: modules/stream_out/record.c:57
23111 msgid "Record stream output"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23115 msgid "This is the output URL that will be used."
23116 msgstr ""
23118 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23119 msgid ""
23120 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23121 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23122 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23123 "SDP to be announced via SAP."
23124 msgstr ""
23126 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23127 msgid "SAP announcing"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23131 msgid "Announce this session with SAP."
23132 msgstr ""
23134 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23135 msgid ""
23136 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23137 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23138 msgstr ""
23140 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23141 msgid "Session name"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23145 msgid ""
23146 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23147 "Descriptor)."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23151 msgid "Session category"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23155 msgid ""
23156 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23157 "announced if you choose to use SAP."
23158 msgstr ""
23160 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23161 msgid "Session description"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23165 msgid ""
23166 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23167 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23168 msgstr ""
23170 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23171 msgid "Session URL"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23175 msgid ""
23176 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23177 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23178 "(Session Descriptor)."
23179 msgstr ""
23181 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23182 msgid "Session email"
23183 msgstr ""
23185 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23186 msgid ""
23187 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23188 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23189 msgstr ""
23191 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23192 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23193 msgstr ""
23195 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23196 msgid "Audio port"
23197 msgstr ""
23199 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23200 msgid ""
23201 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23205 msgid "Video port"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23209 msgid ""
23210 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23214 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23218 msgid ""
23219 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23220 "packets."
23221 msgstr ""
23223 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23224 msgid ""
23225 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23226 "milliseconds."
23227 msgstr ""
23229 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23230 msgid "Transport protocol"
23231 msgstr ""
23233 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23234 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23235 msgstr ""
23237 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23238 msgid ""
23239 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23240 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23241 "string."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23245 msgid "MP4A LATM"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23249 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23250 msgstr ""
23252 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23253 msgid "RTSP session timeout (s)"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23257 msgid ""
23258 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23259 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23260 "is 60 (one minute)."
23261 msgstr ""
23263 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23264 msgid "RTP stream output"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23268 msgid "RTSP VoD server"
23269 msgstr ""
23271 #: modules/stream_out/setid.c:45
23272 msgid "New ES ID"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/setid.c:47
23276 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/setid.c:51
23280 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/stream_out/setid.c:61
23284 msgid "Set ID"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/stream_out/setid.c:62
23288 msgid "Set ES id"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/stream_out/setid.c:63
23292 msgid "Change the id of an elementary stream"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/stream_out/setid.c:74
23296 msgid "Set ES Lang"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/stream_out/setid.c:75
23300 msgid "Set Lang"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/setid.c:76
23304 msgid "Change the language of an elementary stream"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/stream_out/smem.c:61
23308 msgid "Video prerender callback"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/stream_out/smem.c:62
23312 msgid ""
23313 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23314 "buffer where render will be done."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/stream_out/smem.c:65
23318 msgid "Audio prerender callback"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/stream_out/smem.c:66
23322 msgid ""
23323 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23324 "buffer where render will be done."
23325 msgstr ""
23327 #: modules/stream_out/smem.c:69
23328 msgid "Video postrender callback"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/stream_out/smem.c:70
23332 msgid ""
23333 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23334 "called when the render is into the buffer."
23335 msgstr ""
23337 #: modules/stream_out/smem.c:73
23338 msgid "Audio postrender callback"
23339 msgstr ""
23341 #: modules/stream_out/smem.c:74
23342 msgid ""
23343 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23344 "called when the render is into the buffer."
23345 msgstr ""
23347 #: modules/stream_out/smem.c:77
23348 msgid "Video Callback data"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/stream_out/smem.c:78
23352 msgid "Data for the video callback function."
23353 msgstr ""
23355 #: modules/stream_out/smem.c:80
23356 msgid "Audio callback data"
23357 msgstr ""
23359 #: modules/stream_out/smem.c:81
23360 msgid "Data for the audio callback function."
23361 msgstr ""
23363 #: modules/stream_out/smem.c:83
23364 msgid "Time Synchronized output"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/stream_out/smem.c:84
23368 msgid ""
23369 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23370 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/stream_out/smem.c:96
23374 msgid "Smem"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/stream_out/smem.c:97
23378 msgid "Stream output to memory buffer"
23379 msgstr ""
23381 #: modules/stream_out/stats.c:42
23382 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23383 msgstr ""
23385 #: modules/stream_out/stats.c:43
23386 msgid "Prefix to show on output line"
23387 msgstr ""
23389 #: modules/stream_out/stats.c:52
23390 msgid "Writes statistic info about stream"
23391 msgstr ""
23393 #: modules/stream_out/standard.c:44
23394 msgid "Output method to use for the stream."
23395 msgstr ""
23397 #: modules/stream_out/standard.c:47
23398 msgid "Muxer to use for the stream."
23399 msgstr ""
23401 #: modules/stream_out/standard.c:48
23402 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23403 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23404 msgid "Output destination"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/stream_out/standard.c:50
23408 msgid ""
23409 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/stream_out/standard.c:51
23413 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/stream_out/standard.c:53
23417 msgid ""
23418 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23419 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23420 msgstr ""
23422 #: modules/stream_out/standard.c:55
23423 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23424 msgstr ""
23426 #: modules/stream_out/standard.c:57
23427 msgid ""
23428 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23429 "overrides this"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/stream_out/standard.c:93
23433 msgid "Standard stream output"
23434 msgstr ""
23436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23437 msgid "Video encoder"
23438 msgstr ""
23440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23441 msgid ""
23442 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23443 "options)."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23447 msgid "Destination video codec"
23448 msgstr ""
23450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23451 msgid "This is the video codec that will be used."
23452 msgstr ""
23454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23455 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23456 msgid "Video bitrate"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23460 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23461 msgstr ""
23463 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23464 msgid "Video scaling"
23465 msgstr ""
23467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23468 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23472 msgid "Video frame-rate"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23476 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23477 msgstr ""
23479 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23480 msgid "Deinterlace video"
23481 msgstr ""
23483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23484 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23485 msgstr ""
23487 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23488 msgid "Deinterlace module"
23489 msgstr ""
23491 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23492 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23493 msgstr ""
23495 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23496 msgid "Maximum video width"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23500 msgid "Maximum output video width."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23504 msgid "Maximum video height"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23508 msgid "Maximum output video height."
23509 msgstr ""
23511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23512 msgid ""
23513 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23514 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23518 msgid "Audio encoder"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23522 msgid ""
23523 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23524 "options)."
23525 msgstr ""
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23528 msgid "Destination audio codec"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23532 msgid "This is the audio codec that will be used."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23536 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23537 msgid "Audio bitrate"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23541 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23542 msgstr ""
23544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23545 msgid ""
23546 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23547 msgstr ""
23549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23550 msgid "This is the language of the audio stream."
23551 msgstr ""
23553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23554 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23558 msgid "Audio filter"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23562 msgid ""
23563 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23564 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23565 msgstr ""
23567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23568 msgid "Subtitle encoder"
23569 msgstr ""
23571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23572 msgid ""
23573 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23574 "options)."
23575 msgstr ""
23577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23578 msgid "Destination subtitle codec"
23579 msgstr ""
23581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23582 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23583 msgstr ""
23585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23586 msgid ""
23587 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23588 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23589 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23590 "subpicture modules"
23591 msgstr ""
23593 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23594 msgid "Number of threads"
23595 msgstr ""
23597 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23598 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23599 msgstr ""
23601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23602 msgid "High priority"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23606 msgid ""
23607 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23608 msgstr ""
23610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23611 msgid "Picture pool size"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23615 msgid ""
23616 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23617 "threads when threads > 0"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23621 msgid "Transcode"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23625 msgid "Transcode stream output"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23629 msgid "Overlays/Subtitles"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23633 msgid "Monospace Font"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23637 msgid "Font family for the font you want to use"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23641 msgid "Font file for the font you want to use"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23645 msgid "Font size in pixels"
23646 msgstr ""
23648 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23649 msgid ""
23650 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23651 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23652 "font size."
23653 msgstr ""
23655 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23656 msgid "Text opacity"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23660 msgid ""
23661 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23662 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23663 msgstr ""
23665 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23666 msgid "Text default color"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23670 msgid ""
23671 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23672 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23673 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23674 "(red + green), #FFFFFF = white"
23675 msgstr ""
23677 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23678 msgid "Relative font size"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23682 msgid ""
23683 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23684 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23685 msgstr ""
23687 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23688 msgid "Background opacity"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23692 msgid "Background color"
23693 msgstr ""
23695 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23696 msgid "Outline opacity"
23697 msgstr ""
23699 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23700 msgid "Shadow opacity"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23704 msgid "Shadow color"
23705 msgstr ""
23707 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23708 msgid "Shadow angle"
23709 msgstr ""
23711 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23712 msgid "Shadow distance"
23713 msgstr ""
23715 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Text direction"
23718 msgstr "Matn hajmi"
23720 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23721 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23722 msgstr ""
23724 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23725 msgid "Use YUVP renderer"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23729 msgid ""
23730 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23731 "you want to encode into DVB subtitles"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23735 msgid "Thin"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23739 msgid "Thick"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23743 msgid "Left to right"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23747 msgid "Right to left"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23751 msgid "Text renderer"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23755 msgid "Freetype2 font renderer"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23759 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23763 msgid "Speech synthesis for Windows"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23767 msgid "SVG template file"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23771 msgid ""
23772 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23776 msgid "Dummy font renderer"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23780 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23784 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23785 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23786 msgid "Conversions from "
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23790 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23794 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23798 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23802 msgid "MMX conversions from "
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23806 msgid "SSE2 conversions from "
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23810 msgid "AltiVec conversions from "
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23814 msgid "OpenMAX DL image processing"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23818 msgid "RV32 conversion filter"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23822 msgid "Scaling mode"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23826 msgid "Scaling mode to use."
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23830 msgid "Fast bilinear"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23834 msgid "Bilinear"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23838 msgid "Bicubic (good quality)"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23842 msgid "Experimental"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23846 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23850 msgid "Area"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23854 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23858 msgid "Gauss"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23862 msgid "SincR"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23866 msgid "Lanczos"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23870 msgid "Bicubic spline"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23874 msgid "Video scaling filter"
23875 msgstr ""
23877 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23878 msgid "Swscale"
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23882 msgid "YUVP converter"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23886 msgid "Brightness threshold"
23887 msgstr ""
23889 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23890 msgid ""
23891 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23892 "threshold value will be the brightness defined below."
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23896 msgid "Image contrast (0-2)"
23897 msgstr ""
23899 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23900 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23901 msgstr ""
23903 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23904 msgid "Image hue (0-360)"
23905 msgstr ""
23907 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23908 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23912 msgid "Image saturation (0-3)"
23913 msgstr ""
23915 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23916 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23920 msgid "Image brightness (0-2)"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23924 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23928 msgid "Image gamma (0-10)"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23932 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23936 msgid "Image properties filter"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23940 msgid "Image adjust"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23944 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23948 msgid "Transparency mask"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23952 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23956 msgid "Alpha mask video filter"
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23960 msgid "Alpha mask"
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23964 msgid "Color scheme"
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23968 msgid "Define the glasses' color scheme"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23972 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23976 msgid "Window size"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23980 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23984 msgid "Softening value"
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23988 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23992 msgid "antiflicker video filter"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23996 msgid "antiflicker"
23997 msgstr ""
23999 #: modules/video_filter/ball.c:98
24000 msgid "Ball color"
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/ball.c:100
24004 msgid "Edge visible"
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/ball.c:101
24008 msgid "Set edge visibility."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/ball.c:103
24012 msgid "Ball speed"
24013 msgstr ""
24015 #: modules/video_filter/ball.c:104
24016 msgid ""
24017 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24018 "number of pixels by frame."
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/ball.c:107
24022 msgid "Ball size"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/ball.c:108
24026 msgid ""
24027 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24028 "pixels"
24029 msgstr ""
24031 #: modules/video_filter/ball.c:111
24032 msgid "Gradient threshold"
24033 msgstr ""
24035 #: modules/video_filter/ball.c:112
24036 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/ball.c:114
24040 msgid "Augmented reality ball game"
24041 msgstr ""
24043 #: modules/video_filter/ball.c:123
24044 msgid "Ball video filter"
24045 msgstr ""
24047 #: modules/video_filter/ball.c:124
24048 msgid "Ball"
24049 msgstr ""
24051 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24052 msgid "Number of time to blend"
24053 msgstr ""
24055 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
24056 msgid "The number of time the blend will be performed"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24060 msgid "Alpha of the blended image"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
24064 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24068 msgid "Image to be blended onto"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
24072 msgid "The image which will be used to blend onto"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24076 msgid "Chroma for the base image"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
24080 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24084 msgid "Image which will be blended"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24088 msgid "The image blended onto the base image"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24092 msgid "Chroma for the blend image"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24096 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24097 msgstr ""
24099 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24100 msgid "Blending benchmark filter"
24101 msgstr ""
24103 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24104 msgid "Blendbench"
24105 msgstr ""
24107 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24108 msgid "Benchmarking"
24109 msgstr ""
24111 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24112 msgid "Base image"
24113 msgstr ""
24115 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24116 msgid "Blend image"
24117 msgstr ""
24119 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24120 msgid "Video pictures blending"
24121 msgstr ""
24123 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24124 msgid ""
24125 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24126 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24127 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24128 "default)."
24129 msgstr ""
24131 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24132 msgid "Bluescreen U value"
24133 msgstr ""
24135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24136 msgid ""
24137 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24138 "Defaults to 120 for blue."
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24142 msgid "Bluescreen V value"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24146 msgid ""
24147 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24148 "Defaults to 90 for blue."
24149 msgstr ""
24151 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24152 msgid "Bluescreen U tolerance"
24153 msgstr ""
24155 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24156 msgid ""
24157 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24158 "value between 10 and 20 seems sensible."
24159 msgstr ""
24161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24162 msgid "Bluescreen V tolerance"
24163 msgstr ""
24165 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24166 msgid ""
24167 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24168 "value between 10 and 20 seems sensible."
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24172 msgid "Bluescreen video filter"
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24176 msgid "Bluescreen"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24180 msgid "Output width"
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24184 msgid "Output (canvas) image width"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24188 msgid "Output height"
24189 msgstr ""
24191 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24192 msgid "Output (canvas) image height"
24193 msgstr ""
24195 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24196 msgid "Output picture aspect ratio"
24197 msgstr ""
24199 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24200 msgid ""
24201 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24202 "have the same SAR as the input."
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24206 msgid "Pad video"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24210 msgid ""
24211 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24212 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24213 msgstr ""
24215 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24216 msgid "Automatically resize and pad a video"
24217 msgstr ""
24219 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24220 msgid "Canvas"
24221 msgstr ""
24223 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24224 msgid "Canvas video filter"
24225 msgstr ""
24227 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24228 msgid ""
24229 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24230 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24231 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24232 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24233 msgstr ""
24235 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24236 msgid "Select one color in the video"
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24240 msgid "Color threshold filter"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24244 msgid "Saturation threshold"
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24248 msgid "Similarity threshold"
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24252 msgid "Pixels to crop from top"
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24256 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24260 msgid "Pixels to crop from bottom"
24261 msgstr ""
24263 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24264 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24265 msgstr ""
24267 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24268 msgid "Pixels to crop from left"
24269 msgstr ""
24271 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24272 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24276 msgid "Pixels to crop from right"
24277 msgstr ""
24279 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24280 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24284 msgid "Pixels to padd to top"
24285 msgstr ""
24287 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24288 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24289 msgstr ""
24291 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24292 msgid "Pixels to padd to bottom"
24293 msgstr ""
24295 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24296 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24297 msgstr ""
24299 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24300 msgid "Pixels to padd to left"
24301 msgstr ""
24303 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24304 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24305 msgstr ""
24307 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24308 msgid "Pixels to padd to right"
24309 msgstr ""
24311 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24312 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24316 msgid "Croppadd"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Video cropping filter"
24322 msgstr "Video X koordinati"
24324 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24325 msgid "Padd"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24329 msgid "Latest"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24333 msgid "AltLine"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24337 msgid "Upconvert"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24341 msgid "Low"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24345 msgid "Medium"
24346 msgstr ""
24348 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24349 msgid "High"
24350 msgstr ""
24352 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24353 msgid "Streaming deinterlace mode"
24354 msgstr ""
24356 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24357 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24358 msgstr ""
24360 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24361 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24362 msgstr ""
24364 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24365 msgid ""
24366 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24367 "frame boundaries. \n"
24368 "\n"
24369 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24370 "such as videos from a camcorder. \n"
24371 "\n"
24372 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24373 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24374 "\n"
24375 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24376 "(bright) field, too. \n"
24377 "\n"
24378 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24379 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24383 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24387 msgid ""
24388 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24389 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24390 "Default: Low."
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24394 msgid "Deinterlacing video filter"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24398 msgid "Edge detection video filter"
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Edge detection"
24404 msgstr "Fayl tanlash"
24406 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24407 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/erase.c:56
24411 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/erase.c:59
24415 msgid "X coordinate of the mask."
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/erase.c:61
24419 msgid "Y coordinate of the mask."
24420 msgstr ""
24422 #: modules/video_filter/erase.c:63
24423 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24424 msgstr ""
24426 #: modules/video_filter/erase.c:68
24427 msgid "Erase video filter"
24428 msgstr ""
24430 #: modules/video_filter/erase.c:69
24431 msgid "Erase"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/extract.c:55
24435 msgid "RGB component to extract"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/extract.c:56
24439 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/extract.c:67
24443 msgid "Extract RGB component video filter"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/fps.c:45
24447 msgid "FPS conversion video filter"
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/fps.c:46
24451 msgid "FPS Converter"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24455 msgid "Freezing interactive video filter"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24459 msgid "Freeze"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24463 msgid "Gaussian's std deviation"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24467 msgid ""
24468 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24469 "to 3*sigma away in any direction."
24470 msgstr ""
24472 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24473 msgid "Add a blurring effect"
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24477 msgid "Gaussian blur video filter"
24478 msgstr ""
24480 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24481 msgid "Gaussian Blur"
24482 msgstr ""
24484 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24485 msgid "Radius in pixels"
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24489 msgid "Strength"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24493 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24494 msgstr ""
24496 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24497 msgid "Gradfun video filter"
24498 msgstr ""
24500 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24501 msgid "Gradfun"
24502 msgstr ""
24504 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24505 msgid "Debanding algorithm"
24506 msgstr ""
24508 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24509 msgid "Distort mode"
24510 msgstr ""
24512 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24513 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24514 msgstr ""
24516 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24517 msgid "Gradient image type"
24518 msgstr ""
24520 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24521 msgid ""
24522 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24523 "keep colors."
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24527 msgid "Apply cartoon effect"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24531 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24535 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24539 msgid "Gradient video filter"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/grain.c:54
24543 msgid "Variance of the gaussian noise"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/grain.c:58
24547 msgid "Minimal period"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/grain.c:59
24551 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/grain.c:60
24555 msgid "Maximal period"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/grain.c:61
24559 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/grain.c:64
24563 msgid "Grain video filter"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/grain.c:65
24567 msgid "Grain"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/grain.c:66
24571 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24575 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24579 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24583 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24587 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24591 msgid "HQ Denoiser 3D"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24595 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/invert.c:50
24599 msgid "Invert video filter"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/invert.c:51
24603 msgid "Color inversion"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24607 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24608 msgstr ""
24610 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24611 msgid "Magnify"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24615 msgid "Mirror orientation"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24619 msgid ""
24620 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24621 "horizontal"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24625 msgid "Vertical"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24629 msgid "Horizontal"
24630 msgstr ""
24632 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24633 msgid "Direction"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24637 msgid "Direction of the mirroring"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24641 msgid "Left to right/Top to bottom"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24645 msgid "Right to left/Bottom to top"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24649 msgid "Mirror video filter"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24653 msgid "Mirror video"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24657 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24661 msgid "Blur factor (1-127)"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24665 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24666 msgstr ""
24668 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24669 msgid "Motion blur filter"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24673 msgid "Motion detect video filter"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24677 msgid "Old movie effect video filter"
24678 msgstr ""
24680 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24681 msgid "Old movie"
24682 msgstr ""
24684 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24685 msgid "OpenCV face detection example filter"
24686 msgstr ""
24688 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24689 msgid "OpenCV example"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24693 msgid "Haar cascade filename"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24697 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24698 msgstr ""
24700 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24701 msgid "Use input chroma unaltered"
24702 msgstr ""
24704 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24705 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24706 msgstr ""
24708 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24709 msgid "RGB32"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24713 msgid "Don't display any video"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24717 msgid "Display the input video"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24721 msgid "Display the processed video"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24725 msgid "Show only errors"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24729 msgid "Show errors and warnings"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24733 msgid "Show everything including debug messages"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24737 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24741 msgid "OpenCV"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24745 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24746 msgstr ""
24748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24749 msgid ""
24750 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24751 "OpenCV filter"
24752 msgstr ""
24754 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24755 msgid "OpenCV filter chroma"
24756 msgstr ""
24758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24759 msgid ""
24760 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24764 msgid "Wrapper filter output"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24768 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24772 msgid "OpenCV internal filter name"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24776 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24780 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24784 msgid "Posterize video filter"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24788 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24792 msgid ""
24793 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24794 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24795 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24796 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24800 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24804 msgid "Video post processing filter"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24808 msgid "Postproc"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24812 msgid "Lowest"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24816 msgid "Highest"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24820 msgid "Psychedelic video filter"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24824 msgid "Number of puzzle rows"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24828 msgid "Number of puzzle columns"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24832 msgid "Game mode"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24836 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24840 msgid "Border"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24844 msgid "Unshuffled Border width."
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24848 msgid "Small preview"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24852 msgid "Show small preview."
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24856 msgid "Small preview size"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24860 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24864 msgid "Piece edge shape size"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24868 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24872 msgid "Auto shuffle"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24876 msgid "Auto shuffle delay during game"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24880 msgid "Auto solve"
24881 msgstr "Avto to‘g‘rilash"
24883 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24884 msgid "Auto solve delay during game"
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24888 msgid "Rotation"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24892 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24893 msgstr ""
24895 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24896 msgid "jigsaw puzzle"
24897 msgstr ""
24899 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24900 msgid "sliding puzzle"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24904 msgid "swap puzzle"
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24908 msgid "exchange puzzle"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24912 msgid "0"
24913 msgstr "0"
24915 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24916 msgid "0/180"
24917 msgstr "0/180"
24919 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24920 msgid "0/90/180/270"
24921 msgstr "0/90/180/270"
24923 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24924 msgid "0/90/180/270/mirror"
24925 msgstr "0/90/180/270/mirror"
24927 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24928 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24932 msgid "Puzzle"
24933 msgstr ""
24935 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24936 msgid "Ripple video filter"
24937 msgstr ""
24939 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24940 msgid "Ripple"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24944 msgid "Angle in degrees"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24948 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24949 msgstr ""
24951 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24952 msgid "Use motion sensors"
24953 msgstr ""
24955 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24956 msgid "Rotate video filter"
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24960 msgid "Rotate"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/scene.c:59
24964 msgid "Image format"
24965 msgstr ""
24967 #: modules/video_filter/scene.c:60
24968 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/scene.c:62
24972 msgid "Image width"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/scene.c:63
24976 msgid ""
24977 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24978 "characteristics."
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/scene.c:67
24982 msgid "Image height"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/scene.c:68
24986 msgid ""
24987 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24988 "video characteristics."
24989 msgstr ""
24991 #: modules/video_filter/scene.c:72
24992 msgid "Recording ratio"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/scene.c:73
24996 msgid ""
24997 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/scene.c:76
25001 msgid "Filename prefix"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/scene.c:77
25005 msgid ""
25006 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25007 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/scene.c:81
25011 msgid "Directory path prefix"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/scene.c:82
25015 msgid ""
25016 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25017 "will be automatically saved in users homedir."
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/scene.c:86
25021 msgid "Always write to the same file"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/scene.c:87
25025 msgid ""
25026 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25027 "this case, the number is not appended to the filename."
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/scene.c:91
25031 msgid "Send your video to picture files"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/scene.c:95
25035 msgid "Scene filter"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/scene.c:96
25039 msgid "Scene video filter"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25043 msgid "Sepia intensity"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_filter/sepia.c:60
25047 msgid "Intensity of sepia effect"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25051 msgid "Sepia video filter"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_filter/sepia.c:67
25055 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
25059 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25060 msgstr ""
25062 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
25063 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
25067 msgid "Augment contrast between contours."
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
25071 msgid "Sharpen video filter"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/transform.c:49
25075 msgid "Transform type"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_filter/transform.c:55
25079 msgid "Transpose"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/transform.c:55
25083 msgid "Anti-transpose"
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_filter/transform.c:58
25087 msgid "Video transformation filter"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/transform.c:59
25091 msgid "Transformation"
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/transform.c:60
25095 msgid "Rotate or flip the video"
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25099 msgid "VHS movie effect video filter"
25100 msgstr ""
25102 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25103 msgid "VHS movie"
25104 msgstr ""
25106 #: modules/video_filter/wave.c:53
25107 msgid "Wave video filter"
25108 msgstr ""
25110 #: modules/video_filter/wave.c:54
25111 msgid "Wave"
25112 msgstr ""
25114 #: modules/video_output/aa.c:58
25115 msgid "ASCII Art"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_output/aa.c:61
25119 msgid "ASCII-art video output"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_output/android/window.c:50
25123 msgid "Android Window"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_output/android/window.c:51
25127 msgid "Android native window"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_output/caca.c:57
25131 msgid "Color ASCII art video output"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25135 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25139 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25143 msgid ""
25144 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25145 "After this delay we black out the video."
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25149 msgid "Active Format Descriptor line."
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25153 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25157 msgid "Picture to display on input signal loss."
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25161 msgid "Output card"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25165 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25169 msgid "Desired output mode"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25173 msgid ""
25174 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25175 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25179 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25183 msgid ""
25184 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25188 msgid ""
25189 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25190 "disables audio output."
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25194 msgid "Video connection for DeckLink output."
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25198 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25202 msgid "DecklinkOutput"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25206 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25210 msgid "DeckLink General Options"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25214 #, fuzzy
25215 msgid "DeckLink Video Output module"
25216 msgstr "Video chiqarish moduli"
25218 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25219 msgid "DeckLink Video Options"
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25223 #, fuzzy
25224 msgid "DeckLink Audio Output module"
25225 msgstr "Ovoz chiqarish moduli"
25227 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25228 msgid "DeckLink Audio Options"
25229 msgstr ""
25231 #: modules/video_output/drawable.c:34
25232 msgid "Window handle (HWND)"
25233 msgstr ""
25235 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25236 msgid ""
25237 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25238 "will be created."
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25242 msgid "Drawable"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25246 msgid "Embedded window video"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_output/fb.c:56
25250 msgid "Framebuffer device"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_output/fb.c:58
25254 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_output/fb.c:60
25258 msgid "Run fb on current tty"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_output/fb.c:62
25262 msgid ""
25263 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25264 "handling with caution)"
25265 msgstr ""
25267 #: modules/video_output/fb.c:65
25268 msgid "Framebuffer resolution to use"
25269 msgstr ""
25271 #: modules/video_output/fb.c:67
25272 msgid ""
25273 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25274 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_output/fb.c:70
25278 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_output/fb.c:71
25282 msgid "Disable for double buffering in software."
25283 msgstr ""
25285 #: modules/video_output/fb.c:73
25286 msgid "Image format (default RGB)"
25287 msgstr ""
25289 #: modules/video_output/fb.c:74
25290 msgid ""
25291 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25292 "has no way to report its chroma."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_output/fb.c:92
25296 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25297 msgstr ""
25299 #: modules/video_output/glx.c:261
25300 msgid "GLX"
25301 msgstr "GLX"
25303 #: modules/video_output/glx.c:262
25304 msgid "GLX extension for OpenGL"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25308 msgid "Enable a workaround for T23"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_output/kva.c:52
25312 msgid ""
25313 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25314 "size is equal to or smaller than the movie size."
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25318 msgid "Video mode"
25319 msgstr "Video usuli"
25321 #: modules/video_output/kva.c:57
25322 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_output/kva.c:62
25326 msgid "SNAP"
25327 msgstr "SNAP"
25329 #: modules/video_output/kva.c:62
25330 msgid "WarpOverlay!"
25331 msgstr "WarpOverlay!"
25333 #: modules/video_output/kva.c:62
25334 msgid "VMAN"
25335 msgstr "VMAN"
25337 #: modules/video_output/kva.c:62
25338 msgid "DIVE"
25339 msgstr "DIVE"
25341 #: modules/video_output/kva.c:72
25342 msgid "K Video Acceleration video output"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_output/macosx.m:75
25346 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25347 msgstr ""
25349 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25350 msgid "OpenGL extension"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25354 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25358 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25362 msgid "OpenGL ES2"
25363 msgstr "OpenGL ES2"
25365 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25366 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25370 msgid "OpenGL"
25371 msgstr "OpenGL"
25373 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25374 msgid "OpenGL video output"
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25378 msgid "EGL"
25379 msgstr "EGL"
25381 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25382 msgid "EGL extension for OpenGL"
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25386 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25387 msgstr ""
25389 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25390 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25391 msgid "Use hardware blending support"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25395 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25396 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25397 msgstr ""
25399 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25400 msgid "Pixel Shader"
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25404 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25405 msgstr ""
25407 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25408 msgid "Path to HLSL file"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25412 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25416 #, fuzzy
25417 msgid "HLSL File"
25418 msgstr "Fayl"
25420 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25421 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25425 msgid "Direct3D9 video output"
25426 msgstr ""
25428 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25429 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25433 msgid "Direct3D11 video output"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25437 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25438 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25439 msgstr ""
25441 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25442 msgid ""
25443 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25444 "doesn't have any effect when using overlays."
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25448 msgid "Overlay video output"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25452 msgid ""
25453 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25454 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25455 msgstr ""
25457 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25458 msgid "Use video buffers in system memory"
25459 msgstr ""
25461 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25462 msgid ""
25463 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25464 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25465 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25466 "doesn't have any effect when using overlays."
25467 msgstr ""
25469 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25470 msgid "Use triple buffering for overlays"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25474 msgid ""
25475 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25476 "better video quality (no flickering)."
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25480 msgid "Name of desired display device"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25484 msgid ""
25485 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25486 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25487 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25488 msgstr ""
25490 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25491 msgid ""
25492 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25493 "interface"
25494 msgstr ""
25496 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25497 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25501 msgid "Wallpaper"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25505 msgid "OpenGL video output for Windows"
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25509 msgid "Windows GDI video output"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25513 msgid "Dummy image chroma format"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25517 msgid ""
25518 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25519 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25520 msgstr ""
25522 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25523 msgid "Dummy video output"
25524 msgstr ""
25526 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25527 msgid "Statistics video output"
25528 msgstr ""
25530 #: modules/video_output/vmem.c:43
25531 msgid "Video memory buffer width."
25532 msgstr ""
25534 #: modules/video_output/vmem.c:46
25535 msgid "Video memory buffer height."
25536 msgstr ""
25538 #: modules/video_output/vmem.c:49
25539 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25540 msgstr ""
25542 #: modules/video_output/vmem.c:51
25543 msgid "Chroma"
25544 msgstr ""
25546 #: modules/video_output/vmem.c:52
25547 msgid ""
25548 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_output/vmem.c:59
25552 msgid "Video memory output"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_output/vmem.c:60
25556 msgid "Video memory"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25560 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25561 msgid "Wayland display"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25565 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25566 msgid ""
25567 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25568 "display will be used."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25572 msgid "WL shell"
25573 msgstr ""
25575 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25576 msgid "Wayland shell surface"
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25580 msgid "WL SHM"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25584 msgid "Wayland shared memory video output"
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25588 msgid "XDG shell"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25592 msgid "XDG shell surface"
25593 msgstr ""
25595 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25596 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25597 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25598 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25599 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25600 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25601 msgctxt "ASCII"
25602 msgid "VLC media player"
25603 msgstr "VLC media pleyeri"
25605 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25606 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25607 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25608 msgctxt "ASCII"
25609 msgid "VLC"
25610 msgstr "VLC"
25612 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25613 msgid "VLC"
25614 msgstr "VLC"
25616 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25617 msgid "X11 display"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25621 msgid ""
25622 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25623 "will be used."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25627 msgid "X11 window ID"
25628 msgstr "X11 window ID"
25630 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25631 msgid "X window"
25632 msgstr "X window"
25634 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25635 msgid "X11 video window (XCB)"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25639 msgid "X11"
25640 msgstr "X11"
25642 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25643 msgid "X11 video output (XCB)"
25644 msgstr ""
25646 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25647 msgid "XVideo adaptor number"
25648 msgstr ""
25650 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25651 msgid ""
25652 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25653 "functional adaptor."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25657 msgid "XVideo format id"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25661 msgid ""
25662 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25663 "match for the video being played."
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25667 msgid "XVideo"
25668 msgstr "XVideo"
25670 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25671 msgid "XVideo output (XCB)"
25672 msgstr ""
25674 #: modules/video_output/yuv.c:41
25675 msgid "device, fifo or filename"
25676 msgstr ""
25678 #: modules/video_output/yuv.c:42
25679 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25680 msgstr ""
25682 #: modules/video_output/yuv.c:44
25683 msgid "Chroma used"
25684 msgstr ""
25686 #: modules/video_output/yuv.c:46
25687 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25688 msgstr ""
25690 #: modules/video_output/yuv.c:48
25691 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25692 msgstr ""
25694 #: modules/video_output/yuv.c:49
25695 msgid ""
25696 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25697 "requires YV12/I420 fourcc."
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_output/yuv.c:58
25701 msgid "YUV output"
25702 msgstr ""
25704 #: modules/video_output/yuv.c:59
25705 msgid "YUV video output"
25706 msgstr ""
25708 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25709 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25710 msgstr ""
25712 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25713 msgid "Video output modules"
25714 msgstr ""
25716 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25717 msgid ""
25718 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25719 "separated list of modules."
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25723 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25727 msgid "Clone video filter"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25731 msgid ""
25732 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25736 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25740 msgid "Active windows"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25744 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25748 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25752 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25756 msgid "Panoramix"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25760 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25764 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25768 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25772 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25773 msgstr ""
25775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25776 msgid "Attenuation"
25777 msgstr ""
25779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25780 msgid ""
25781 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25782 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25786 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25790 msgid ""
25791 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25792 msgstr ""
25794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25795 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25799 msgid ""
25800 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25801 msgstr ""
25803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25804 msgid "Attenuation, end (in %)"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25808 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25812 msgid "middle position (in %)"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25816 msgid ""
25817 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25818 "of blended zone"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25822 msgid "Gamma (Red) correction"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25826 msgid ""
25827 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25831 msgid "Gamma (Green) correction"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25835 msgid ""
25836 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25840 msgid "Gamma (Blue) correction"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25844 msgid ""
25845 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25849 msgid "Black Crush for Red"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25853 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25857 msgid "Black Crush for Green"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25861 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25865 msgid "Black Crush for Blue"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25869 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25873 msgid "White Crush for Red"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25877 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25878 msgstr ""
25880 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25881 msgid "White Crush for Green"
25882 msgstr ""
25884 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25885 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25886 msgstr ""
25888 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25889 msgid "White Crush for Blue"
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25893 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25894 msgstr ""
25896 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25897 msgid "Black Level for Red"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25901 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25905 msgid "Black Level for Green"
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25909 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25913 msgid "Black Level for Blue"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25917 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25921 msgid "White Level for Red"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25925 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25929 msgid "White Level for Green"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25933 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25937 msgid "White Level for Blue"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25941 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25945 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25946 msgstr ""
25948 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25949 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25950 msgstr ""
25952 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25953 msgid "Element aspect ratio"
25954 msgstr ""
25956 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25957 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25961 msgid "Wall video filter"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25965 msgid "Image wall"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/visualization/goom.c:46
25969 msgid "Goom display width"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/visualization/goom.c:47
25973 msgid "Goom display height"
25974 msgstr ""
25976 #: modules/visualization/goom.c:48
25977 msgid ""
25978 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25979 "will be prettier but more CPU intensive)."
25980 msgstr ""
25982 #: modules/visualization/goom.c:51
25983 msgid "Goom animation speed"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/visualization/goom.c:52
25987 msgid ""
25988 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25989 msgstr ""
25991 #: modules/visualization/goom.c:58
25992 msgid "Goom"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/visualization/goom.c:59
25996 msgid "Goom effect"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26000 msgid "projectM configuration file"
26001 msgstr ""
26003 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26004 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26005 msgstr ""
26007 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26008 msgid "projectM preset path"
26009 msgstr ""
26011 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26012 msgid "Path to the projectM preset directory"
26013 msgstr ""
26015 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26016 msgid "Title font"
26017 msgstr ""
26019 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26020 msgid "Font used for the titles"
26021 msgstr ""
26023 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26024 msgid "Font menu"
26025 msgstr ""
26027 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
26028 msgid "Font used for the menus"
26029 msgstr ""
26031 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
26032 msgid "The width of the video window, in pixels."
26033 msgstr ""
26035 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26036 msgid "The height of the video window, in pixels."
26037 msgstr ""
26039 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26040 msgid "Mesh width"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26044 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26045 msgstr ""
26047 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26048 msgid "Mesh height"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26052 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26053 msgstr ""
26055 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26056 msgid "Texture size"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
26060 msgid "The size of the texture, in pixels."
26061 msgstr ""
26063 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26064 msgid "projectM"
26065 msgstr "projectM"
26067 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
26068 msgid "libprojectM effect"
26069 msgstr ""
26071 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26072 msgid "Effects list"
26073 msgstr ""
26075 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26076 msgid ""
26077 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26078 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26079 msgstr ""
26081 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26082 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26083 msgstr ""
26085 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26086 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26087 msgstr ""
26089 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26090 #, fuzzy
26091 msgid "FFT window"
26092 msgstr "X window"
26094 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26095 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26096 msgstr ""
26098 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26099 msgid "Kaiser window parameter"
26100 msgstr ""
26102 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26103 msgid ""
26104 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26105 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26106 msgstr ""
26108 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26109 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26113 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26114 msgstr ""
26116 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26117 msgid "Number of blank pixels between bands."
26118 msgstr ""
26120 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26121 msgid "Amplification"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26125 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26126 msgstr ""
26128 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26129 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26133 msgid "Enable original graphic spectrum"
26134 msgstr ""
26136 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26137 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26138 msgstr ""
26140 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26141 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26142 msgstr ""
26144 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26145 msgid "Draw the base of the bands"
26146 msgstr ""
26148 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26149 msgid "Base pixel radius"
26150 msgstr ""
26152 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26153 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26154 msgstr ""
26156 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26157 msgid "Spectral sections"
26158 msgstr ""
26160 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26161 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26162 msgstr ""
26164 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26165 msgid "Peak height"
26166 msgstr ""
26168 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26169 msgid "Total pixel height of the peak items."
26170 msgstr ""
26172 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26173 msgid "Peak extra width"
26174 msgstr ""
26176 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26177 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26178 msgstr ""
26180 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26181 msgid "V-plane color"
26182 msgstr ""
26184 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26185 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26186 msgstr ""
26188 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26189 msgid "Visualizer"
26190 msgstr ""
26192 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26193 msgid "Visualizer filter"
26194 msgstr ""
26196 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26197 msgid "Spectrum analyser"
26198 msgstr ""
26200 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26201 msgid "vsxu"
26202 msgstr ""
26204 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26205 msgid "#paste your VLM commands here"
26206 msgstr ""
26208 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26209 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26210 msgstr ""
26212 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26213 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26214 msgid "Play List"
26215 msgstr ""
26217 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26218 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26219 msgid "Output"
26220 msgstr ""
26222 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26223 msgid "Subtitle codec"
26224 msgstr ""
26226 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26227 msgid "Output\tmethod"
26228 msgstr ""
26230 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26231 msgid "Multiplexer"
26232 msgstr "Multiplekser"
26234 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26235 msgid "Video FPS"
26236 msgstr "Video FPS"
26238 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26239 msgid "MUX options"
26240 msgstr ""
26242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26243 msgid "Video scale"
26244 msgstr ""
26246 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26247 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26248 msgid "Output port"
26249 msgstr ""
26251 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26252 msgid "Output\tfile"
26253 msgstr ""
26255 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26256 msgid "Input media"
26257 msgstr ""
26259 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26260 msgid "Error:"
26261 msgstr "Xato:"
26263 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26264 msgid "Sample ui-state-error style."
26265 msgstr ""
26267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26268 msgid "File name"
26269 msgstr ""
26271 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26272 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26273 msgid "Preamp:"
26274 msgstr ""
26276 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26277 msgid "Row border"
26278 msgstr ""
26280 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26281 msgid "Column border"
26282 msgstr ""
26284 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26285 msgid "Background"
26286 msgstr ""
26288 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26289 msgid "Mosaic Tiles"
26290 msgstr ""
26292 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26293 msgid "Playback Rate"
26294 msgstr ""
26296 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26297 msgid "Audio Delay"
26298 msgstr ""
26300 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26301 msgid "Subtitle Delay"
26302 msgstr ""
26304 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26305 msgid "Time:"
26306 msgstr "Vaqt:"
26308 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26309 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26310 msgid "VLC media player - Web Interface"
26311 msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
26313 #: share/lua/http/index.html:215
26314 msgid "Hide / Show Library"
26315 msgstr ""
26317 #: share/lua/http/index.html:216
26318 msgid "Hide / Show Viewer"
26319 msgstr ""
26321 #: share/lua/http/index.html:217
26322 msgid "Manage Streams"
26323 msgstr ""
26325 #: share/lua/http/index.html:218
26326 msgid "Track Synchronisation"
26327 msgstr ""
26329 #: share/lua/http/index.html:220
26330 msgid "VLM Batch Commands"
26331 msgstr ""
26333 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26334 msgid "Loop"
26335 msgstr ""
26337 #: share/lua/http/index.html:242
26338 msgid "Empty Playlist"
26339 msgstr ""
26341 #: share/lua/http/index.html:243
26342 msgid "Queue Selected"
26343 msgstr ""
26345 #: share/lua/http/index.html:244
26346 msgid "Play Selected"
26347 msgstr ""
26349 #: share/lua/http/index.html:245
26350 msgid "Refresh List"
26351 msgstr ""
26353 #: share/lua/http/index.html:252
26354 msgid "Loading flowplayer..."
26355 msgstr ""
26357 #: share/lua/http/index.html:252
26358 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26359 msgstr ""
26361 #: share/lua/http/index.html:263
26362 msgid ""
26363 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26364 "instead of the main interface."
26365 msgstr ""
26367 #: share/lua/http/index.html:264
26368 msgid ""
26369 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26370 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26371 "right: <i>Manage Streams</i>"
26372 msgstr ""
26374 #: share/lua/http/index.html:268
26375 msgid ""
26376 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26377 "stream."
26378 msgstr ""
26380 #: share/lua/http/index.html:269
26381 msgid ""
26382 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26383 msgstr ""
26385 #: share/lua/http/index.html:272
26386 msgid ""
26387 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26388 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26389 "the stream."
26390 msgstr ""
26392 #: share/lua/http/index.html:275
26393 msgid ""
26394 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26395 "button again."
26396 msgstr ""
26398 #: share/lua/http/index.html:278
26399 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26400 msgstr ""
26402 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26403 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26404 msgid "Dialog"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26408 msgid "Update"
26409 msgstr "Yangilash"
26411 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26412 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26413 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26414 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26415 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26416 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26417 msgid "Form"
26418 msgstr ""
26420 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26421 msgid "Preset"
26422 msgstr ""
26424 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26425 msgid "0.00 dB"
26426 msgstr ""
26428 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26429 msgid "&Verbosity:"
26430 msgstr ""
26432 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26433 msgid "&Filter:"
26434 msgstr ""
26436 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26437 msgid "&Save as..."
26438 msgstr "...&sifatida saqlash"
26440 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26441 msgid "Modules Tree"
26442 msgstr ""
26444 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26445 msgid "Show extended options"
26446 msgstr ""
26448 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26449 msgid "Show &more options"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26453 msgid "Change the caching for the media"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26457 msgid " ms"
26458 msgstr ""
26460 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26461 msgid "MRL"
26462 msgstr "MRL"
26464 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26465 msgid "Start Time"
26466 msgstr ""
26468 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26469 #, fuzzy
26470 msgid "Stop Time"
26471 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
26473 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26474 msgid "Edit Options"
26475 msgstr "Parametrlarni tahrirlash"
26477 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26478 msgid "Extra media"
26479 msgstr "Qo'shimcha media"
26481 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26482 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26486 msgid "Select the file"
26487 msgstr "Faylni tanlash"
26489 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26490 msgid "Change the start time for the media"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26494 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26498 msgid "Change the stop time for the media"
26499 msgstr ""
26501 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26502 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26503 msgstr ""
26505 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26506 msgid "Capture mode"
26507 msgstr ""
26509 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26510 msgid "Select the capture device type"
26511 msgstr ""
26513 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26514 msgid "Device Selection"
26515 msgstr "Uskuna tanlash"
26517 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26518 msgid "Options"
26519 msgstr "Parametrlar"
26521 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26522 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26523 msgstr ""
26525 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26526 msgid "Advanced options..."
26527 msgstr "Qo'shimcha parametrlar..."
26529 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26530 msgid "Disc Selection"
26531 msgstr "Disk tanlash"
26533 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26534 msgid "SVCD/VCD"
26535 msgstr "SVCD/VCD"
26537 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26538 msgid "Disable Disc Menus"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26542 msgid "No disc menus"
26543 msgstr ""
26545 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26546 msgid "Disc device"
26547 msgstr "Disk uskunasi"
26549 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26550 msgid "Starting Position"
26551 msgstr ""
26553 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26554 msgid "Audio and Subtitles"
26555 msgstr "Ovoz va subtitrlar"
26557 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26558 msgid "Use a sub&title file"
26559 msgstr ""
26561 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26562 msgid "Select the subtitle file"
26563 msgstr ""
26565 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26566 msgid "Choose one or more media file to open"
26567 msgstr "Ochish uchun media fayl(lar)ni tanlash"
26569 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26570 msgid "File Selection"
26571 msgstr "Fayl tanlash"
26573 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26574 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26575 msgstr ""
26577 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26578 msgid "Add..."
26579 msgstr "Qo'shish..."
26581 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26582 msgid "Network Protocol"
26583 msgstr "Tarmoq protokoli"
26585 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26586 msgid "Please enter a network URL:"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26590 msgid "Profile edition"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26594 msgid "FLAC"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26598 #, fuzzy
26599 msgid "MP&4/MOV"
26600 msgstr "MP4/MOV"
26602 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26603 msgid "Ogg/Ogm"
26604 msgstr "Ogg/Ogm"
26606 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26607 msgid "M&KV"
26608 msgstr ""
26610 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26611 #, fuzzy
26612 msgid "M&JPEG"
26613 msgstr "MJPEG"
26615 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26616 msgid "MPEG-PS"
26617 msgstr "MPEG-PS"
26619 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26620 msgid "F&LV"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26624 #, fuzzy
26625 msgid "&MPEG-TS"
26626 msgstr "MPEG-TS"
26628 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26629 msgid "RAW"
26630 msgstr "RAW"
26632 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26633 msgid "WAV"
26634 msgstr "WAV"
26636 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26637 msgid "Webm"
26638 msgstr "Webm"
26640 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26641 #, fuzzy
26642 msgid "MPEG &1"
26643 msgstr "MPEG 1"
26645 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26646 msgid "AVI"
26647 msgstr "AVI"
26649 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26650 msgid "ASF/WMV"
26651 msgstr "ASF/WMV"
26653 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26654 msgid "MP&3"
26655 msgstr ""
26657 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26658 msgid "Features"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26662 msgid "Streamable"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26666 msgid "Chapters"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26670 msgid "Menus"
26671 msgstr ""
26673 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26674 msgid "Fra&me Rate"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26678 msgid "Same as source"
26679 msgstr ""
26681 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26682 msgid " fps"
26683 msgstr ""
26685 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26686 msgid "Custom options"
26687 msgstr ""
26689 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26690 msgid "&Quality"
26691 msgstr ""
26693 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26694 msgid "Not Used"
26695 msgstr ""
26697 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26698 msgid " kb/s"
26699 msgstr " kb/s"
26701 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26702 msgid "Encoding parameters"
26703 msgstr ""
26705 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26706 msgid "Frame size"
26707 msgstr ""
26709 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26710 msgid "px"
26711 msgstr ""
26713 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26714 msgid "Sa&mple Rate"
26715 msgstr ""
26717 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Profile &Name"
26720 msgstr "Fayl"
26722 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26723 msgid "Set up media sources to stream"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26727 msgid "Destination Setup"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26731 msgid "Select destinations to stream to"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26735 msgid ""
26736 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26737 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26738 msgstr ""
26740 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26741 msgid "New destination"
26742 msgstr ""
26744 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26745 msgid "Display locally"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26749 msgid "Transcoding Options"
26750 msgstr ""
26752 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26753 msgid "Select and choose transcoding options"
26754 msgstr ""
26756 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26757 msgid "Activate Transcoding"
26758 msgstr ""
26760 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26761 msgid "Option Setup"
26762 msgstr ""
26764 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26765 msgid "Set up any additional options for streaming"
26766 msgstr ""
26768 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26769 msgid "Miscellaneous Options"
26770 msgstr ""
26772 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26773 msgid "Stream all elementary streams"
26774 msgstr ""
26776 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26777 msgid "Generated stream output string"
26778 msgstr ""
26780 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26781 msgid " %"
26782 msgstr " %"
26784 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26785 msgid "Output module:"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26789 msgid "Use S/PDIF when available"
26790 msgstr "Mavjud bo'lganda S/PDIFdan foydalanish"
26792 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26793 msgid "Effects"
26794 msgstr ""
26796 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26797 msgid "Visualization:"
26798 msgstr ""
26800 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26801 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26802 msgstr ""
26804 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26805 msgid "Dolby Surround:"
26806 msgstr ""
26808 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26809 msgid "Replay gain mode:"
26810 msgstr ""
26812 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26813 msgid "Headphone surround effect"
26814 msgstr ""
26816 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26817 msgid "Normalize volume to:"
26818 msgstr ""
26820 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26821 msgid "Tracks"
26822 msgstr ""
26824 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26825 msgid "Preferred audio language:"
26826 msgstr ""
26828 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26829 msgid "Password:"
26830 msgstr "Maxfiy so'z:"
26832 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26833 msgid "Username:"
26834 msgstr "Foydalanuvchi nomi:"
26836 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26837 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26838 msgstr ""
26840 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26841 msgid "Codecs"
26842 msgstr "Kodeklar"
26844 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26845 msgid "x264 profile and level selection"
26846 msgstr ""
26848 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26849 msgid "x264 preset and tuning selection"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26853 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26857 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26858 msgstr ""
26860 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26861 msgid "Video quality post-processing level"
26862 msgstr ""
26864 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26865 msgid "Optical drive"
26866 msgstr ""
26868 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26869 msgid "Default optical device"
26870 msgstr ""
26872 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26873 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26874 msgstr ""
26876 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26877 msgid "HTTP proxy URL"
26878 msgstr "HTTP proksi URL"
26880 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26881 msgid "HTTP (default)"
26882 msgstr "HTTP (andoza)"
26884 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26885 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26886 msgstr "RTSP (TCP) orqali RTP"
26888 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26889 msgid "Live555 stream transport"
26890 msgstr ""
26892 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26893 msgid "Default caching policy"
26894 msgstr ""
26896 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26897 msgid "Menus language:"
26898 msgstr "Menyu tili:"
26900 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26901 msgid "Look and feel"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26905 msgid "Use custom skin"
26906 msgstr ""
26908 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26909 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26910 msgstr ""
26912 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26913 msgid "Use native style"
26914 msgstr ""
26916 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26917 msgid "Resize interface to video size"
26918 msgstr ""
26920 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26921 msgid "Show controls in full screen mode"
26922 msgstr ""
26924 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26925 msgid "Pause playback when minimized"
26926 msgstr ""
26928 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26929 msgid "Show media change popup:"
26930 msgstr ""
26932 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26933 msgid "Start in minimal view mode"
26934 msgstr ""
26936 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26937 msgid "Force window style:"
26938 msgstr ""
26940 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26941 msgid "Integrate video in interface"
26942 msgstr ""
26944 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26945 msgid "Show systray icon"
26946 msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish"
26948 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Auto raising the interface:"
26951 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
26953 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26954 msgid "Skin resource file:"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26958 msgid "Playlist and Instances"
26959 msgstr ""
26961 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26962 msgid "Allow only one instance"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26966 msgid "Pause on the last frame of a video"
26967 msgstr ""
26969 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26970 msgid "Every "
26971 msgstr "Har"
26973 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26974 msgid "Separate words by | (without space)"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26978 msgid "Save recently played items"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26982 msgid "Activate updates notifier"
26983 msgstr ""
26985 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26986 msgid "Operating System Integration"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26990 msgid "File extensions association"
26991 msgstr ""
26993 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26994 msgid "Set up associations..."
26995 msgstr ""
26997 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26998 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
27002 msgid "Show media title on video start"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
27006 msgid "Enable subtitles"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
27010 msgid "Subtitle Language"
27011 msgstr ""
27013 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
27014 msgid "Default encoding"
27015 msgstr "Andoza kodlash usuli"
27017 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
27018 msgid "Subtitle effects"
27019 msgstr ""
27021 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
27022 msgid "Add a shadow"
27023 msgstr "Soyani qo'shish"
27025 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
27026 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
27027 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
27028 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
27029 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
27030 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
27031 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
27032 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
27033 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
27034 msgid " px"
27035 msgstr " px"
27037 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
27038 msgid "Add a background"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
27042 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27043 msgstr ""
27045 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
27046 msgid "DirectX"
27047 msgstr "DirectX"
27049 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
27050 msgid "Display device"
27051 msgstr ""
27053 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
27054 msgid "KVA"
27055 msgstr "KVA"
27057 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
27058 msgid "Force Aspect Ratio"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
27062 msgid "vlc-snap"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
27066 msgid "Stuff"
27067 msgstr ""
27069 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
27070 msgid "Edit settings"
27071 msgstr "Moslamalarni tahrirlash"
27073 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
27074 msgid "Control"
27075 msgstr "Boshqaruv"
27077 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
27078 msgid "Run manually"
27079 msgstr ""
27081 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27082 msgid "Setup schedule"
27083 msgstr ""
27085 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27086 msgid "Run on schedule"
27087 msgstr ""
27089 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27090 msgid "Status"
27091 msgstr "Holati"
27093 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27094 msgid "P/P"
27095 msgstr ""
27097 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27098 msgid "Prev"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27102 msgid "Add Input"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27106 msgid "Edit Input"
27107 msgstr ""
27109 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27110 msgid "Clear List"
27111 msgstr "Ro'yxatni tozalash"
27113 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27114 msgid "Check for VLC updates"
27115 msgstr "VLC yangilanishlarini tekshirish"
27117 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27118 msgid "Launching an update request..."
27119 msgstr ""
27121 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27122 msgid "Do you want to download it?"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27126 msgid "Essential"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27130 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27131 msgid ">HHHHHH;#"
27132 msgstr ">HHHHHH;#"
27134 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27135 msgid "Negate colors"
27136 msgstr ""
27138 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27139 msgid "Colors"
27140 msgstr "Ranglar"
27142 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27143 msgid "Interactive Zoom"
27144 msgstr ""
27146 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27147 msgid "Angle"
27148 msgstr ""
27150 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27151 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27152 msgid "..."
27153 msgstr "..."
27155 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27156 msgid "full"
27157 msgstr ""
27159 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27160 msgid "none"
27161 msgstr ""
27163 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27164 msgid "Logo erase"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27168 msgid "Mask"
27169 msgstr ""
27171 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27172 msgid "Anaglyph 3D"
27173 msgstr ""
27175 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27176 msgid "Mirror"
27177 msgstr ""
27179 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27180 msgid "Motion detect"
27181 msgstr ""
27183 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27184 msgid "Spatial blur"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27188 msgid "Anti-Flickering"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27192 msgid "Soften"
27193 msgstr ""
27195 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27196 #, fuzzy
27197 msgid "Denoiser"
27198 msgstr "Noise"
27200 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27201 msgid "Spatial luma strength"
27202 msgstr ""
27204 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27205 msgid "Temporal luma strength"
27206 msgstr ""
27208 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27209 msgid "Spatial chroma strength"
27210 msgstr ""
27212 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27213 msgid "Temporal chroma strength"
27214 msgstr ""
27216 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27217 msgid "VLM configurator"
27218 msgstr ""
27220 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27221 msgid "Media Manager Edition"
27222 msgstr ""
27224 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27225 msgid "Name:"
27226 msgstr ""
27228 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27229 msgid "Input:"
27230 msgstr ""
27232 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27233 msgid "Select Input"
27234 msgstr ""
27236 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27237 msgid "Output:"
27238 msgstr ""
27240 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27241 msgid "Select Output"
27242 msgstr ""
27244 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27245 msgid "Time Control"
27246 msgstr ""
27248 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27249 msgid "Mux Control"
27250 msgstr ""
27252 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27253 msgid "Muxer:"
27254 msgstr ""
27256 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27257 msgid "AAAA; "
27258 msgstr "AAAA; "
27260 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27261 msgid "Media Manager List"
27262 msgstr ""
27264 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
27265 #~ msgstr "Kiritish formatini aniqlab bo'lmadi"
27267 #~ msgid ""
27268 #~ "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
27269 #~ msgstr "'%s' formatini aniqlab bo'lmadi. Tafsilotlar uchun logni ko'ring."
27271 #~ msgid "Be quiet"
27272 #~ msgstr "Xotirjam bo'ling"
27274 #~ msgid "Turn off all warning and information messages."
27275 #~ msgstr "Hamma ogoh va ma'lumot xabarlarini o'chirish."
27277 #~ msgid "%ld B"
27278 #~ msgstr "%ld B"
27280 #~ msgid "Downloading ..."
27281 #~ msgstr "Yuklab olinmoqda ..."
27283 #~ msgid ""
27284 #~ "%s\n"
27285 #~ "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
27286 #~ msgstr ""
27287 #~ "%s\n"
27288 #~ "Yuklab olinmoqda... %s/%s - %.1f%% bajarildi"
27290 #~ msgid "BD"
27291 #~ msgstr "BD"
27293 #~ msgid "Configure"
27294 #~ msgstr "Moslash"
27296 #~ msgid "RTSP user name"
27297 #~ msgstr "RTSP foydalanuvchi nomi"
27299 #~ msgid "RTSP password"
27300 #~ msgstr "RTSP maxfiy so'zi"
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
27304 #~ msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
27306 #~ msgid "---  DVD Menu"
27307 #~ msgstr "---  DVD menyusi"
27309 #~ msgid "Composer"
27310 #~ msgstr "Bastakor"
27312 #~ msgid "Thanks"
27313 #~ msgstr "Tashakkurlar"
27315 #~ msgid "Google Video"
27316 #~ msgstr "Google Video"
27318 #~ msgid "Compiled by %s with %@"
27319 #~ msgstr "%@ bilan %s yordamida kompilatsiya qilingan"
27321 #~ msgid "T&ools"
27322 #~ msgstr "Asb&oblar"
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "&Save To Playlist"
27326 #~ msgstr "Pleylistga qo'shish"
27328 #~ msgid "OpenGL ES"
27329 #~ msgstr "OpenGL ES"
27331 #~ msgid "MKV"
27332 #~ msgstr "MKV"
27334 #~ msgid "FLV"
27335 #~ msgstr "FLV"
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
27339 #~ msgstr "Ovoz chiqarish moduli"
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "No video devices found"
27343 #~ msgstr "Video uskunasining nomi"
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "DVB"
27347 #~ msgstr "DV"
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "No Audio Input device found"
27351 #~ msgstr "Ovoz uskunasining nomi"
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Windows Store audio output"
27355 #~ msgstr "Oqimni chiqarish"
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27359 #~ msgstr "Ovoz moslamalari"
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27363 #~ msgid "Clear"
27364 #~ msgstr "Ro'yxatni tozalash"
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Default: 90sec"
27368 #~ msgstr "Andoza oqim"
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Chromaprint stream output"
27372 #~ msgstr "Oqimni chiqarish"
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27376 #~ msgstr "VLC media pleyeri - Veb interfeysi"
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Streaming Output"
27380 #~ msgstr "Oqimni chiqarish"
27382 #~ msgid "General Input"
27383 #~ msgstr "Umumiy kiritish"
27385 #~ msgid "PCM U8"
27386 #~ msgstr "PCM U8"
27388 #~ msgid "PCM S8"
27389 #~ msgstr "PCM S8"
27391 #~ msgid "PCM U16 LE"
27392 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27394 #~ msgid "PCM S16 LE"
27395 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27397 #~ msgid "PCM U16 BE"
27398 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27400 #~ msgid "PCM S16 BE"
27401 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27403 #~ msgid "PCM U24 LE"
27404 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27406 #~ msgid "PCM S24 LE"
27407 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27409 #~ msgid "PCM U24 BE"
27410 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27412 #~ msgid "PCM S24 BE"
27413 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27415 #~ msgid "PCM U32 LE"
27416 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27418 #~ msgid "PCM S32 LE"
27419 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27421 #~ msgid "PCM U32 BE"
27422 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27424 #~ msgid "PCM S32 BE"
27425 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27427 #~ msgid "PCM F32 LE"
27428 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27430 #~ msgid "PCM F32 BE"
27431 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27433 #~ msgid "PCM F64 LE"
27434 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27436 #~ msgid "PCM F64 BE"
27437 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27439 #~ msgid "BluRay"
27440 #~ msgstr "BluRay"
27442 #~ msgid "Refresh list"
27443 #~ msgstr "Ro'yxatni yangilash"
27445 #~ msgid "RTMP"
27446 #~ msgstr "RTMP"
27448 #~ msgid "Classic rock"
27449 #~ msgstr "Classic rock"
27451 #~ msgid "Southern rock"
27452 #~ msgstr "Southern rock"
27454 #~ msgid "Christian rap"
27455 #~ msgstr "Christian rap"
27457 #~ msgid "Pop/funk"
27458 #~ msgstr "Pop/funk"
27460 #~ msgid "Rock & roll"
27461 #~ msgstr "Rock & roll"
27463 #~ msgid "Hard rock"
27464 #~ msgstr "Hard rock"
27466 #~ msgid "Licence"
27467 #~ msgstr "Litsenziya"
27469 #~ msgid ""
27470 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27471 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27472 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27473 #~ "css\">\n"
27474 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27475 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27476 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27477 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27478 #~ "</style></head><body>\n"
27479 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27480 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27481 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27482 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27483 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27484 #~ msgstr ""
27485 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27486 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27487 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27488 #~ "css\">\n"
27489 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27490 #~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
27491 #~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
27492 #~ "p > span { color: #838383; }\n"
27493 #~ "</style></head><body>\n"
27494 #~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
27495 #~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
27496 #~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
27497 #~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
27498 #~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
27500 #~ msgid "00000; "
27501 #~ msgstr "00000; "
27503 #~ msgid "Group name"
27504 #~ msgstr "Guruh nomi"
27506 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27507 #~ msgstr "Video ko'rsatish usulini tanlash va moslash."
27509 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
27510 #~ msgstr ""
27511 #~ "Ushbu modullar VLC boshqa qismlarining tarmoq imkoniyatlarini ta'minlaydi."
27513 #~ msgid "No suitable decoder module"
27514 #~ msgstr "Mos dekoder yo'q"
27516 #~ msgid ""
27517 #~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
27518 #~ "there is no way for you to fix this."
27519 #~ msgstr ""
27520 #~ "VLC \"%4.4s\" audio yoki video formatini ta'minlamaydi. Afsuski, siz "
27521 #~ "uchun buni tuzatishning iloji yo'q."
27523 #~ msgid "When track starts playing"
27524 #~ msgstr "Trek ijro etilayotganda"
27526 #~ msgid "As soon as track is added"
27527 #~ msgstr "Trek qo‘shilganda"
27529 #~ msgid "FFmpeg"
27530 #~ msgstr "FFmpeg"
27532 #, fuzzy
27533 #~ msgid "Add a subtitle file"
27534 #~ msgstr "Subtitr faylini qo‘shish:"
27536 #~ msgid "Configure Media Library"
27537 #~ msgstr "Media kutu"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27541 #~ msgstr "Subtitrlar / OSD"
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27545 #~ msgstr ""
27546 #~ "Subtitr, telematn va CC koddan chiqaruvchi va kodlagichlar uchun "
27547 #~ "sozlamalar."
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Encoders settings"
27551 #~ msgstr "Moslamalarni tahrirlash"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid ""
27555 #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
27556 #~ msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
27558 #, fuzzy
27559 #~ msgid "Quick &Open File..."
27560 #~ msgstr "&Jildni ochish..."
27562 #, fuzzy
27563 #~ msgid "&Bookmarks"
27564 #~ msgstr "Xatcho'p"
27566 #, fuzzy
27567 #~ msgid "Fetch Information"
27568 #~ msgstr "&Kodek ma'lumoti"
27570 #, fuzzy
27571 #~ msgid "Add to Media Library"
27572 #~ msgstr "Media kutu"
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Advanced Open..."
27576 #~ msgstr "Ochish &usullari..."
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Search Filter"
27580 #~ msgstr "Oqim filtrlari"
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Default audio volume"
27584 #~ msgstr "Andoza uskunalar"
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid "GSM Audio"
27588 #~ msgstr "Ovoz"
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "Death metal"
27592 #~ msgstr "Sana meta ma'lumoti"
27594 #, fuzzy
27595 #~ msgid "Sound clip"
27596 #~ msgstr "Soundtrack"
27598 #, fuzzy
27599 #~ msgid "Instrumental pop"
27600 #~ msgstr "Instrumental"
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid "Instrumental rock"
27604 #~ msgstr "Instrumental"
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "New wave"
27608 #~ msgstr "New Age"
27610 #, fuzzy
27611 #~ msgid "Acid punk"
27612 #~ msgstr "Acid"
27614 #, fuzzy
27615 #~ msgid "Acid jazz"
27616 #~ msgstr "Acid"
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Copyright (C) "
27620 #~ msgstr "Mualliflik huquqi"
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Video Codec"
27624 #~ msgstr "Video kodek"
27626 #, fuzzy
27627 #~ msgid "Audio Codec"
27628 #~ msgstr "Audio kodek"
27630 #, fuzzy
27631 #~ msgid "Subtitle Codec"
27632 #~ msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
27634 #, fuzzy
27635 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27636 #~ msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
27638 #, fuzzy
27639 #~ msgid "Subtitles Language"
27640 #~ msgstr "Subtitrlar tili"
27642 #, fuzzy
27643 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27644 #~ msgstr "Subtitrlar tili"