MODULES_LIST: add missing entries
[vlc.git] / po / or.po
blobd23c755e6c1d7b2ac4a199c2eddf847e2dd479cf
1 # Oriya translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-23 10:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
14 "language/or_IN/)\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: include/vlc_common.h:1036
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:33
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ସମସ୍ତ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ \"ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପ ସମୂହ\" କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:38
38 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
39 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
40 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1085
41 msgid "Interface"
42 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ର ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ସେଟିଂସମୂହ"
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "VLC ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
68 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
69 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
70 msgid "Hotkeys settings"
71 msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
73 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
74 #: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
75 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
76 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
77 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
78 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
79 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:572
80 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
81 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
82 #: modules/stream_out/es.c:94 modules/stream_out/transcode/transcode.c:182
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:721 modules/gui/qt/ui/profiles.h:752
85 msgid "Audio"
86 msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
88 #: include/vlc_config_cat.h:54
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
92 #: include/vlc_config_cat.h:56
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ସାଧାରଣ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
96 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:81
97 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:750 modules/gui/qt/ui/profiles.h:760
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
101 #: include/vlc_config_cat.h:59
102 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଅଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
106 msgid "Audio resampler"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/output.c:258
110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:415
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
115 #: src/libvlc-module.c:206
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 include/vlc_config_cat.h:78
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
127 #: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
128 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "ବିବିଧ"
133 #: include/vlc_config_cat.h:70
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ ଏବଂ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ|"
137 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
138 #: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
139 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
140 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
141 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
142 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
143 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:367
144 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:573
145 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
146 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
147 #: modules/stream_out/es.c:102 modules/stream_out/transcode/transcode.c:153
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt/ui/profiles.h:726
150 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:334
151 msgid "Video"
152 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
154 #: include/vlc_config_cat.h:74
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
158 #: include/vlc_config_cat.h:76
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "ସାଧାରଣ ଭିଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
162 #: include/vlc_config_cat.h:79
163 #, fuzzy
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
167 #: include/vlc_config_cat.h:82
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
171 #: include/vlc_config_cat.h:84
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr ""
175 #: include/vlc_config_cat.h:85
176 msgid ""
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
178 msgstr ""
179 "ସ୍କ୍ରିନ୍ ଉପର ପ୍ରଦର୍ଶନ(OSD), ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ \"ଆଚ୍ଛାଦିତ ଉପଚିତ୍ରଗୁଡିକ\" ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ"
181 #: include/vlc_config_cat.h:88
182 #, fuzzy
183 msgid "Splitters"
184 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
186 #: include/vlc_config_cat.h:89
187 msgid "Video splitters separate the stream into multiple videos."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:97
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr "ଇନପୁଟ୍ / କୋଡେକ୍"
194 #: include/vlc_config_cat.h:98
195 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
196 msgstr "ଇନପୁଟ୍, ଡିମଲ୍ଟିପ୍ଲେସିଂ, ଡିକୋଡିଂ ଏବଂ ଏନକୋଡିଂ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Access modules"
200 msgstr "ପ୍ରବେଶ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
203 msgid ""
204 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
205 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
206 msgstr ""
207 "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପ୍ରବେଶ ପଦ୍ଧତି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ସେଟିଂସମୂହ| ସାଧାରଣତଃ ଆପଣ HTTP ପ୍ରୋକ୍ସି ବା କ୍ୟାଚିଂ "
208 "ସେଟିଂସମୂହକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥାଇ ପାରନ୍ତି|"
210 #: include/vlc_config_cat.h:107
211 msgid "Stream filters"
212 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid ""
216 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
217 "input side of VLC. Use with care..."
218 msgstr ""
219 "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ହଉଚନ୍ତି ବିଶେଷ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ ଯେଉଁଗୁଡିକ VLC ର ଇନପୁଟ୍ ପଟେ ଉନ୍ନତ ସଂଚାଳନଗୁଡିକ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
220 "ଦିଏ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Demuxers"
224 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
226 #: include/vlc_config_cat.h:113
227 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
228 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଓ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଗୁଡିକୁ ଅଲଗା କରିବା ପାଇଁ ଡିମକ୍ସରସ୍ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Video codecs"
232 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
234 #: include/vlc_config_cat.h:116
235 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
236 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ, ଚିତ୍ର କିମ୍ବା ଭିଡ଼ିଓ+ଅଡ଼ିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Audio codecs"
240 msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
242 #: include/vlc_config_cat.h:119
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "କେବଳ ଅଡିଓ ଡିକୋଡରସ୍ ଓ ଏନକୋଡରସ୍ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
246 #: include/vlc_config_cat.h:121
247 msgid "Subtitle codecs"
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:122
251 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:124
255 msgid "General input settings. Use with care..."
256 msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
258 #: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
259 #: modules/access/avio.h:50
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
263 #: include/vlc_config_cat.h:129
264 msgid ""
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid "General stream output settings"
276 msgstr "ସାଧାରଣ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ"
278 #: include/vlc_config_cat.h:139
279 msgid "Muxers"
280 msgstr "ମକ୍ସରସ୍"
282 #: include/vlc_config_cat.h:141
283 msgid ""
284 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
285 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
286 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each muxer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:147
291 msgid "Access output"
292 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
294 #: include/vlc_config_cat.h:149
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr ""
302 #: include/vlc_config_cat.h:154
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର୍ସ୍"
306 #: include/vlc_config_cat.h:156
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr ""
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:163
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:168
326 msgid "VOD"
327 msgstr "VOD"
329 #: include/vlc_config_cat.h:169
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
334 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
336 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
337 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
338 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:166
339 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:233
340 #: modules/gui/qt/dialogs/playlist.cpp:39 modules/gui/qt/menus.cpp:1112
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:178
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr "ସାଧାରଣ ଚାଳନସୂଚୀ ଆଚରଣ"
354 #: include/vlc_config_cat.h:179
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:180
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
365 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
366 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1308
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "ଉନ୍ନତ"
370 #: include/vlc_config_cat.h:185
371 msgid "Advanced settings. Use with care..."
372 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
374 #: include/vlc_config_cat.h:187
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"
378 #: include/vlc_intf_strings.h:46
379 msgid "&Open File..."
380 msgstr ""
382 #: include/vlc_intf_strings.h:47
383 msgid "&Advanced Open..."
384 msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
386 #: include/vlc_intf_strings.h:48
387 msgid "Open D&irectory..."
388 msgstr "&ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
390 #: include/vlc_intf_strings.h:49
391 msgid "Open &Folder..."
392 msgstr "&ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ..."
394 #: include/vlc_intf_strings.h:50
395 msgid "Select one or more files to open"
396 msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଖୋଲିବା ପାଇଁ"
398 #: include/vlc_intf_strings.h:51
399 msgid "Select Directory"
400 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
402 #: include/vlc_intf_strings.h:51
403 msgid "Select Folder"
404 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
406 #: include/vlc_intf_strings.h:55
407 msgid "Media &Information"
408 msgstr "ମିଡ଼ିଆ &ତଥ୍ୟ"
410 #: include/vlc_intf_strings.h:56
411 msgid "&Codec Information"
412 msgstr "&କୋଡେକ୍ ତଥ୍ୟ"
414 #: include/vlc_intf_strings.h:57
415 msgid "&Messages"
416 msgstr "&ସନ୍ଦେଶ"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:58
419 msgid "Jump to Specific &Time"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_intf_strings.h:59
423 msgid "Custom &Bookmarks"
424 msgstr ""
426 #: include/vlc_intf_strings.h:60
427 msgid "&VLM Configuration"
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_intf_strings.h:62
431 msgid "&About"
432 msgstr "&ବିଷୟରେ"
434 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
435 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
436 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:394
437 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:377 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:487
438 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:494 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1324
439 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1325 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1326
440 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:230
441 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:539 modules/gui/qt/ui/open.h:261
443 msgid "Play"
444 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
446 #: include/vlc_intf_strings.h:66
447 msgid "Remove Selected"
448 msgstr "ଚୟନିତକୁ ହଟାନ୍ତୁ"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:67
451 msgid "Information..."
452 msgstr "ତଥ୍ୟ..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:68
455 msgid "Create Directory..."
456 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:69
459 msgid "Create Folder..."
460 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:70
463 #, fuzzy
464 msgid "Rename Directory..."
465 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:71
468 #, fuzzy
469 msgid "Rename Folder..."
470 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ତିଆରି କରନ୍ତୁ..."
472 #: include/vlc_intf_strings.h:72
473 msgid "Show Containing Directory..."
474 msgstr ""
476 #: include/vlc_intf_strings.h:73
477 msgid "Show Containing Folder..."
478 msgstr ""
480 #: include/vlc_intf_strings.h:74
481 msgid "Stream..."
482 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:75
485 msgid "Save..."
486 msgstr ""
488 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:447
489 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:391
490 msgid "Repeat All"
491 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:467
494 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:390
495 msgid "Repeat One"
496 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
500 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
501 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
502 msgid "Random"
503 msgstr ""
505 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:425
506 msgid "Random Off"
507 msgstr ""
509 #: include/vlc_intf_strings.h:83
510 msgid "Add to Playlist"
511 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:237
514 msgid "Add File..."
515 msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:86
518 msgid "Add Directory..."
519 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଯୋଡନ୍ତୁ..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:87
522 msgid "Add Folder..."
523 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଯୋଡନ୍ତୁ..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:89
526 msgid "Save Playlist to &File..."
527 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
530 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
531 msgid "Search"
532 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
534 #: include/vlc_intf_strings.h:99
535 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:268
536 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1292
537 msgid "Waves"
538 msgstr "ତରଂଗ"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:100
541 msgid ""
542 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
543 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
544 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
545 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
546 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
547 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
548 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
549 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
550 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
551 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
552 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
553 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
554 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
555 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
556 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
557 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
558 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
559 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
560 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
561 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
562 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
563 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
564 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
565 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
566 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
567 msgstr ""
569 #: src/audio_output/filters.c:267
570 msgid "Audio filtering failed"
571 msgstr ""
573 #: src/audio_output/filters.c:268
574 #, c-format
575 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
576 msgstr ""
578 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
579 #: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
580 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
581 msgid "Disable"
582 msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
584 #: src/audio_output/output.c:264 modules/visualization/visual/visual.c:142
585 msgid "Spectrometer"
586 msgstr ""
588 #: src/audio_output/output.c:267
589 msgid "Scope"
590 msgstr ""
592 #: src/audio_output/output.c:270
593 msgid "Spectrum"
594 msgstr ""
596 #: src/audio_output/output.c:273
597 msgid "VU meter"
598 msgstr ""
600 #: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
601 msgid "Audio filters"
602 msgstr ""
604 #: src/audio_output/output.c:325
605 msgid "Replay gain"
606 msgstr ""
608 #: src/audio_output/output.c:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:410
609 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:411
610 msgid "Stereo audio mode"
611 msgstr ""
613 #: src/audio_output/output.c:419
614 msgid "Original"
615 msgstr ""
617 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
618 msgid "Dolby Surround"
619 msgstr ""
621 #: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
622 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
624 #: modules/codec/twolame.c:70
625 msgid "Stereo"
626 msgstr ""
628 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
629 #: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
630 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
632 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
633 #: modules/control/gestures.c:85
634 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:204
635 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:277
636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:299
637 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
638 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
639 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1231
640 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1273
641 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1283
642 msgid "Left"
643 msgstr "ବାମ"
645 #: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
646 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
649 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
650 #: modules/control/gestures.c:85
651 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:205
652 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:279
653 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:301
654 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
655 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
656 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1232
657 msgid "Right"
658 msgstr "ଡାହାଣ"
660 #: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
661 msgid "Reverse stereo"
662 msgstr ""
664 #: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
666 msgid "Headphones"
667 msgstr ""
669 #: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
670 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
671 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
672 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
673 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:970
674 msgid "Automatic"
675 msgstr ""
677 #: src/config/file.c:452
678 msgid "boolean"
679 msgstr ""
681 #: src/config/file.c:452 src/config/help.c:426
682 msgid "integer"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:476
686 msgid "float"
687 msgstr ""
689 #: src/config/file.c:473 src/config/help.c:383
690 msgid "string"
691 msgstr ""
693 #: src/config/help.c:164
694 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
695 msgstr ""
697 #: src/config/help.c:168
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
701 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
702 "They will be enqueued in the playlist.\n"
703 "The first item specified will be played first.\n"
704 "\n"
705 "Options-styles:\n"
706 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
707 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
708 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
709 "            and that overrides previous settings.\n"
710 "\n"
711 "Stream MRL syntax:\n"
712 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
713 "  [:option=value ...]\n"
714 "\n"
715 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
716 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
717 "\n"
718 "URL syntax:\n"
719 "  file:///path/file              Plain media file\n"
720 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
721 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
722 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
723 "  screen://                      Screen capture\n"
724 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
725 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
726 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
727 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
728 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
729 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
730 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
731 "\n"
732 msgstr ""
734 #: src/config/help.c:490
735 msgid "(default enabled)"
736 msgstr ""
738 #: src/config/help.c:491
739 msgid "(default disabled)"
740 msgstr ""
742 #: src/config/help.c:651 src/config/help.c:655
743 msgid "Note:"
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:651
747 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:656
751 #, c-format
752 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
753 msgid_plural ""
754 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
755 msgstr[0] ""
756 msgstr[1] ""
758 #: src/config/help.c:663
759 msgid ""
760 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
761 "modules."
762 msgstr ""
764 #: src/config/help.c:721
765 #, c-format
766 msgid "VLC version %s (%s)\n"
767 msgstr "VLC ସଂସ୍କରଣ %s (%s)\n"
769 #: src/config/help.c:722
770 #, c-format
771 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
772 msgstr ""
774 #: src/config/help.c:724
775 #, c-format
776 msgid "Compiler: %s\n"
777 msgstr ""
779 #: src/config/help.c:753
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "\n"
783 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:768
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Press the RETURN key to continue...\n"
790 msgstr ""
792 #: src/darwin/error.c:37
793 #, fuzzy
794 msgid "Unknown error"
795 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର"
797 #: src/input/control.c:203
798 #, c-format
799 msgid "Bookmark %i"
800 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ %i"
802 #: src/input/decoder.c:1875
803 msgid "No description for this codec"
804 msgstr ""
806 #: src/input/decoder.c:1877
807 msgid "Codec not supported"
808 msgstr ""
810 #: src/input/decoder.c:1878
811 #, c-format
812 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
813 msgstr ""
815 #: src/input/decoder.c:1882
816 #, fuzzy
817 msgid "Unidentified codec"
818 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
820 #: src/input/decoder.c:1883
821 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
822 msgstr ""
824 #: src/input/decoder.c:1894
825 msgid "packetizer"
826 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
828 #: src/input/decoder.c:1894
829 msgid "decoder"
830 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
832 #: src/input/decoder.c:1902 src/input/decoder.c:2183
833 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:368 modules/codec/avcodec/encoder.c:885
834 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
835 msgid "Streaming / Transcoding failed"
836 msgstr ""
838 #: src/input/decoder.c:1903
839 #, c-format
840 msgid "VLC could not open the %s module."
841 msgstr ""
843 #: src/input/decoder.c:2184
844 msgid "VLC could not open the decoder module."
845 msgstr ""
847 #: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
848 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
849 msgid "Track"
850 msgstr "ଟ୍ରାକ୍"
852 #: src/input/es_out.c:1185
853 #, c-format
854 msgid "%s [%s %d]"
855 msgstr "%s [%s %d]"
857 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
858 #: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
859 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
860 msgid "Program"
861 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
863 #: src/input/es_out.c:1216
864 #, c-format
865 msgid "Stream %d"
866 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ %d"
868 #: src/input/es_out.c:1468 src/input/es_out.c:1470
869 msgid "Scrambled"
870 msgstr ""
872 #: src/input/es_out.c:1468 modules/keystore/keychain.m:40
873 msgid "Yes"
874 msgstr "ହଁ"
876 #: src/input/es_out.c:2130
877 #, c-format
878 msgid "DTVCC Closed captions %u"
879 msgstr ""
881 #: src/input/es_out.c:2132
882 #, c-format
883 msgid "Closed captions %u"
884 msgstr ""
886 #: src/input/es_out.c:3068 src/input/es_out.c:3336 modules/access/imem.c:64
887 msgid "Subtitle"
888 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"
890 #: src/input/es_out.c:3076 src/input/es_out.c:3103 src/input/es_out.c:3147
891 #: src/input/es_out.c:3336 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
892 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
893 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
894 msgid "Type"
895 msgstr "ପ୍ରକାର"
897 #: src/input/es_out.c:3079
898 msgid "Original ID"
899 msgstr ""
901 #: src/input/es_out.c:3087 src/input/es_out.c:3090 modules/access/imem.c:67
902 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:162
903 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:173
904 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt/ui/profiles.h:754
905 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:763
906 msgid "Codec"
907 msgstr "କୋଡେକ୍"
909 #: src/input/es_out.c:3094 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
910 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:114
911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:304
912 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:529
913 msgid "Language"
914 msgstr "ଭାଷା"
916 #: src/input/es_out.c:3097 src/input/meta.c:61
917 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:83
918 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:112 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:75
919 msgid "Description"
920 msgstr "ବିବରଣୀ"
922 #: src/input/es_out.c:3106
923 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:175
924 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:98 modules/gui/qt/ui/profiles.h:756
925 msgid "Channels"
926 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ୍‌ସମୂହ"
928 #: src/input/es_out.c:3111 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
929 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:64
930 msgid "Sample rate"
931 msgstr "ନମୂନା ମୂଲ୍ୟ"
933 #: src/input/es_out.c:3111
934 #, c-format
935 msgid "%u Hz"
936 msgstr "%u Hz"
938 #: src/input/es_out.c:3121
939 msgid "Bits per sample"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:3126 modules/access_output/shout.c:92
943 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
944 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:163
945 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:174
946 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt/ui/profiles.h:755
947 msgid "Bitrate"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:3126
951 #, c-format
952 msgid "%u kb/s"
953 msgstr ""
955 #: src/input/es_out.c:3138
956 msgid "Track replay gain"
957 msgstr ""
959 #: src/input/es_out.c:3140
960 msgid "Album replay gain"
961 msgstr ""
963 #: src/input/es_out.c:3141
964 #, c-format
965 msgid "%.2f dB"
966 msgstr "%.2f dB"
968 #: src/input/es_out.c:3151
969 #, fuzzy
970 msgid "Video resolution"
971 msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା"
973 #: src/input/es_out.c:3156
974 msgid "Buffer dimensions"
975 msgstr ""
977 #: src/input/es_out.c:3166 src/input/es_out.c:3169 modules/access/imem.c:93
978 #: modules/access/rdp.c:73 modules/access/screen/screen.c:43
979 #: modules/access/screen/wayland.c:452 modules/access/screen/xcb.c:39
980 #: modules/access/shm.c:42 modules/access/timecode.c:34
981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:70 modules/access/vdr.c:78
982 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
983 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:164
984 #: modules/video_filter/fps.c:42
985 msgid "Frame rate"
986 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
988 #: src/input/es_out.c:3177
989 msgid "Decoded format"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:3182
993 #, fuzzy
994 msgid "Top left"
995 msgstr "ମେନୁ"
997 #: src/input/es_out.c:3182
998 #, fuzzy
999 msgid "Left top"
1000 msgstr "ବାମ"
1002 #: src/input/es_out.c:3183
1003 msgid "Right bottom"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/es_out.c:3183
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Top right"
1009 msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"
1011 #: src/input/es_out.c:3184
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Bottom left"
1014 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1016 #: src/input/es_out.c:3184
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Bottom right"
1019 msgstr "ତଳ-ଡାହାଣ"
1021 #: src/input/es_out.c:3185
1022 msgid "Left bottom"
1023 msgstr ""
1025 #: src/input/es_out.c:3185
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Right top"
1028 msgstr "ଡାହାଣ"
1030 #: src/input/es_out.c:3187
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Orientation"
1033 msgstr "ଅବଧି"
1035 #: src/input/es_out.c:3193 src/input/es_out.c:3211 src/input/es_out.c:3229
1036 #: src/input/es_out.c:3243 src/playlist/tree.c:67
1037 #: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
1038 msgid "Undefined"
1039 msgstr ""
1041 #: src/input/es_out.c:3195
1042 msgid "ITU-R BT.601 (525 lines, 60 Hz)"
1043 msgstr ""
1045 #: src/input/es_out.c:3197
1046 msgid "ITU-R BT.601 (625 lines, 50 Hz)"
1047 msgstr ""
1049 #: src/input/es_out.c:3205
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Color primaries"
1052 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
1054 #: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
1055 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1056 msgid "Linear"
1057 msgstr ""
1059 #: src/input/es_out.c:3219
1060 msgid "Hybrid Log-Gamma"
1061 msgstr ""
1063 #: src/input/es_out.c:3223
1064 msgid "Color transfer function"
1065 msgstr ""
1067 #: src/input/es_out.c:3236
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Color space"
1070 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
1072 #: src/input/es_out.c:3236
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Range"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/es_out.c:3238
1078 msgid "Full"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
1082 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
1083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1084 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
1085 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:275
1086 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:297
1087 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1088 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1089 msgid "Center"
1090 msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
1092 #: src/input/es_out.c:3246
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Top Left"
1095 msgstr "ଉପର-ବାମ"
1097 #: src/input/es_out.c:3247
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Top Center"
1100 msgstr "କେନ୍ଦ୍ର"
1102 #: src/input/es_out.c:3248
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Bottom Left"
1105 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1107 #: src/input/es_out.c:3249
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Bottom Center"
1110 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1112 #: src/input/es_out.c:3253
1113 msgid "Chroma location"
1114 msgstr ""
1116 #: src/input/es_out.c:3262
1117 msgid "Rectangular"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/es_out.c:3265
1121 msgid "Equirectangular"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/es_out.c:3268
1125 msgid "Cubemap"
1126 msgstr ""
1128 #: src/input/es_out.c:3274
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Projection"
1131 msgstr "ସ୍ଥାନ"
1133 #: src/input/es_out.c:3276
1134 msgid "Yaw"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/es_out.c:3278 modules/video_output/vmem.c:48
1138 msgid "Pitch"
1139 msgstr ""
1141 #: src/input/es_out.c:3280
1142 msgid "Roll"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/es_out.c:3282
1146 msgid "Field of view"
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/es_out.c:3287
1150 msgid "Max luminance"
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/es_out.c:3292
1154 msgid "Min luminance"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/es_out.c:3300
1158 msgid "Primary R"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:3307
1162 msgid "Primary G"
1163 msgstr ""
1165 #: src/input/es_out.c:3314
1166 msgid "Primary B"
1167 msgstr ""
1169 #: src/input/es_out.c:3321
1170 #, fuzzy
1171 msgid "White point"
1172 msgstr "ଧଳା"
1174 #: src/input/es_out.c:3325
1175 msgid "MaxCLL"
1176 msgstr ""
1178 #: src/input/es_out.c:3330
1179 msgid "MaxFALL"
1180 msgstr ""
1182 #: src/input/input.c:2655
1183 msgid "Your input can't be opened"
1184 msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଇନପୁଟ୍ କୁ ଖୋଲାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
1186 #: src/input/input.c:2656
1187 #, c-format
1188 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:399
1192 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:400
1193 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:178
1194 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:180
1195 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:107 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:63
1196 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:503
1197 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:517 modules/mux/asf.c:56
1198 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:309
1199 msgid "Title"
1200 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
1202 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:64
1203 #: modules/mux/avi.c:49
1204 msgid "Artist"
1205 msgstr "କଳାକାର"
1207 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:110
1208 #: modules/mux/avi.c:51
1209 msgid "Genre"
1210 msgstr "ଧରଣ"
1212 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:52
1213 msgid "Copyright"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
1217 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
1218 msgid "Album"
1219 msgstr "ଆଲବମ୍"
1221 #: src/input/meta.c:60
1222 msgid "Track number"
1223 msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
1225 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1226 msgid "Rating"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:113
1230 #: modules/mux/avi.c:50
1231 msgid "Date"
1232 msgstr "ତାରିଖ"
1234 #: src/input/meta.c:64
1235 msgid "Setting"
1236 msgstr "ସେଟିଂ"
1238 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:188
1239 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:102
1240 msgid "URL"
1241 msgstr "URL"
1243 #: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:314
1244 msgid "Now Playing"
1245 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଛି"
1247 #: src/input/meta.c:69
1248 msgid "Publisher"
1249 msgstr ""
1251 #: src/input/meta.c:70
1252 msgid "Encoded by"
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/meta.c:71
1256 msgid "Artwork URL"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/meta.c:72
1260 msgid "Track ID"
1261 msgstr ""
1263 #: src/input/meta.c:73
1264 msgid "Number of Tracks"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/meta.c:74
1268 msgid "Director"
1269 msgstr ""
1271 #: src/input/meta.c:75
1272 msgid "Season"
1273 msgstr ""
1275 #: src/input/meta.c:76
1276 msgid "Episode"
1277 msgstr ""
1279 #: src/input/meta.c:77
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Show Name"
1282 msgstr "ନାମ"
1284 #: src/input/meta.c:78
1285 msgid "Actors"
1286 msgstr ""
1288 #: src/input/meta.c:79
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Album Artist"
1291 msgstr "କଳାକାର"
1293 #: src/input/meta.c:80
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Disc number"
1296 msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
1298 #: src/input/var.c:159
1299 msgid "Bookmark"
1300 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ"
1302 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
1303 msgid "Programs"
1304 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
1306 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:401
1307 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:402
1308 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:179
1309 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:181
1310 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:310
1311 msgid "Chapter"
1312 msgstr ""
1314 #: src/input/var.c:195 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:425
1315 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:426
1316 msgid "Video Track"
1317 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
1319 #: src/input/var.c:201 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:408
1320 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:409
1321 msgid "Audio Track"
1322 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
1324 #: src/input/var.c:207
1325 msgid "Subtitle Track"
1326 msgstr ""
1328 #: src/input/var.c:275
1329 msgid "Next title"
1330 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1332 #: src/input/var.c:282
1333 msgid "Previous title"
1334 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1336 #: src/input/var.c:289
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Menu title"
1339 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
1341 #: src/input/var.c:296
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Menu popup"
1344 msgstr "ସ୍ଥାନ"
1346 #: src/input/var.c:330
1347 #, c-format
1348 msgid "Title %i%s"
1349 msgstr "ଶୀର୍ଷକ %i%s"
1351 #: src/input/var.c:355 src/input/var.c:412
1352 #, c-format
1353 msgid "Chapter %i"
1354 msgstr ""
1356 #: src/input/var.c:391 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:505
1357 msgid "Next chapter"
1358 msgstr ""
1360 #: src/input/var.c:396 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:495
1361 msgid "Previous chapter"
1362 msgstr ""
1364 #: src/input/vlm.c:621 src/input/vlm.c:997
1365 #, c-format
1366 msgid "Media: %s"
1367 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
1369 #: src/interface/interface.c:82 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:337
1370 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:338
1371 msgid "Add Interface"
1372 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ଯୋଡନ୍ତୁ"
1374 #: src/interface/interface.c:89
1375 msgid "Console"
1376 msgstr ""
1378 #: src/interface/interface.c:93
1379 msgid "Telnet"
1380 msgstr ""
1382 #: src/interface/interface.c:96
1383 msgid "Web"
1384 msgstr "ୱେବ"
1386 #: src/interface/interface.c:99
1387 msgid "Debug logging"
1388 msgstr ""
1390 #: src/interface/interface.c:102
1391 msgid "Mouse Gestures"
1392 msgstr ""
1394 #: src/interface/interface.c:225
1395 msgid ""
1396 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1397 "interface."
1398 msgstr ""
1400 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1401 #: src/libvlc.c:174
1402 msgid "C"
1403 msgstr "or"
1405 #: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
1406 #: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
1407 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
1408 msgid "Zoom"
1409 msgstr ""
1411 #: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
1412 msgid "1:4 Quarter"
1413 msgstr ""
1415 #: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
1416 msgid "1:2 Half"
1417 msgstr ""
1419 #: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
1420 msgid "1:1 Original"
1421 msgstr ""
1423 #: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
1424 msgid "2:1 Double"
1425 msgstr ""
1427 #: src/libvlc-module.c:64
1428 msgid ""
1429 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1430 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1431 "related options."
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:68
1435 msgid "Interface module"
1436 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1438 #: src/libvlc-module.c:70
1439 msgid ""
1440 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1441 "automatically select the best module available."
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
1445 msgid "Extra interface modules"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:76
1449 msgid ""
1450 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1451 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1452 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1453 "\", \"gestures\" ...)"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:83
1457 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1458 msgstr ""
1460 #: src/libvlc-module.c:85
1461 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc-module.c:87
1465 msgid ""
1466 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1467 "1=warnings, 2=debug)."
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:90
1471 msgid "Default stream"
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:92
1475 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:94
1479 msgid "Color messages"
1480 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
1482 #: src/libvlc-module.c:96
1483 msgid ""
1484 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1485 "needs Linux color support for this to work."
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:99
1489 msgid "Show advanced options"
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:101
1493 msgid ""
1494 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1495 "available options, including those that most users should never touch."
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc-module.c:105
1499 msgid "Interface interaction"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:107
1503 msgid ""
1504 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1505 "user input is required."
1506 msgstr ""
1508 #: src/libvlc-module.c:117
1509 msgid ""
1510 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1511 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1512 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1513 "the \"audio filters\" modules section."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:123
1517 msgid "Audio output module"
1518 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1520 #: src/libvlc-module.c:125
1521 msgid ""
1522 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1523 "automatically select the best method available."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:129
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Media role"
1529 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
1531 #: src/libvlc-module.c:130
1532 msgid "Media (player) role for operating system policy."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
1536 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:426
1537 msgid "Enable audio"
1538 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
1540 #: src/libvlc-module.c:134
1541 msgid ""
1542 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1543 "not take place, thus saving some processing power."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:142
1547 msgid "Music"
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:142
1551 msgid "Communication"
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
1555 msgid "Game"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:143
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Notification"
1561 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
1563 #: src/libvlc-module.c:143
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Animation"
1566 msgstr "ତଥ୍ୟ"
1568 #: src/libvlc-module.c:143
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Production"
1571 msgstr "ସ୍ଥାନ"
1573 #: src/libvlc-module.c:144
1574 msgid "Accessibility"
1575 msgstr ""
1577 #: src/libvlc-module.c:144
1578 msgid "Test"
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:147
1582 msgid "Audio gain"
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:149
1586 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:151
1590 msgid "Audio output volume step"
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:153
1594 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:156
1598 msgid "Remember the audio volume"
1599 msgstr ""
1601 #: src/libvlc-module.c:158
1602 msgid ""
1603 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:161
1607 msgid "Audio desynchronization compensation"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:163
1611 msgid ""
1612 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1613 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:168
1617 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:171
1621 msgid ""
1622 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
1623 "hardware and the audio stream are compatible."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:174
1627 msgid "Force S/PDIF support"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:176
1631 msgid ""
1632 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
1633 "support."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
1637 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:180
1641 msgid ""
1642 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1643 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1644 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1645 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1646 msgstr ""
1648 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
1649 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
1650 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
1651 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:65
1652 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:582
1653 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151 modules/video_output/kva.c:62
1654 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:821 modules/gui/qt/ui/profiles.h:744
1655 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:747
1656 msgid "Auto"
1657 msgstr "ସ୍ବତଃ"
1659 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1660 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
1661 msgid "On"
1662 msgstr ""
1664 #: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
1665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1666 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
1667 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1668 msgid "Off"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:189
1672 msgid "Stereo audio output mode"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
1676 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
1677 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
1678 msgid "Unset"
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:203
1682 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1683 msgstr ""
1685 #: src/libvlc-module.c:208
1686 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:212
1690 msgid "Replay gain mode"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:214
1694 msgid "Select the replay gain mode"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:216
1698 msgid "Replay preamp"
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:218
1702 msgid ""
1703 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1704 "replay gain information"
1705 msgstr ""
1707 #: src/libvlc-module.c:221
1708 msgid "Default replay gain"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:223
1712 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:225
1716 msgid "Peak protection"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:227
1720 msgid "Protect against sound clipping"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:230
1724 msgid "Enable time stretching audio"
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:232
1728 msgid ""
1729 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1730 "audio pitch"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
1734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
1735 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
1737 #: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:443
1738 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
1739 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
1740 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:272
1741 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:273
1742 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
1743 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1744 msgid "None"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:247
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:253
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
1760 #: src/libvlc-module.c:255
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
1767 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:321
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr "ଭିଡିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
1771 #: src/libvlc-module.c:260
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
1778 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1779 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1780 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
1781 msgid "Video width"
1782 msgstr ""
1784 #: src/libvlc-module.c:265
1785 msgid ""
1786 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1787 "characteristics."
1788 msgstr ""
1790 #: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
1791 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1792 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉଚ୍ଚତା"
1797 #: src/libvlc-module.c:270
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1803 #: src/libvlc-module.c:273
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:275
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1813 #: src/libvlc-module.c:278
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr ""
1817 #: src/libvlc-module.c:280
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1823 #: src/libvlc-module.c:283
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଶୀର୍ଷକ"
1827 #: src/libvlc-module.c:285
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:288
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr ""
1837 #: src/libvlc-module.c:290
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1844 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:83
1846 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
1847 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
1848 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:303
1849 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1850 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1851 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1229
1852 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1271
1853 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1282
1854 msgid "Top"
1855 msgstr "ଉପର"
1857 #: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
1858 #: modules/codec/zvbi.c:83
1859 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
1860 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
1861 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:305
1862 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:65 modules/spu/logo.c:80
1863 #: modules/spu/marq.c:129 modules/spu/mosaic.c:170 modules/spu/rss.c:171
1864 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1233
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr "ତଳ"
1868 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1869 #: modules/codec/zvbi.c:84
1870 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
1871 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
1872 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1873 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1874 msgid "Top-Left"
1875 msgstr "ଉପର-ବାମ"
1877 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1878 #: modules/codec/zvbi.c:84
1879 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
1880 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
1881 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1882 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1883 msgid "Top-Right"
1884 msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"
1886 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1887 #: modules/codec/zvbi.c:84
1888 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
1889 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
1890 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1891 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr "ତଳ-ବାମ"
1895 #: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
1896 #: modules/codec/zvbi.c:84
1897 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
1898 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
1899 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:66 modules/spu/logo.c:81
1900 #: modules/spu/marq.c:130 modules/spu/mosaic.c:171 modules/spu/rss.c:172
1901 msgid "Bottom-Right"
1902 msgstr "ତଳ-ଡାହାଣ"
1904 #: src/libvlc-module.c:298
1905 msgid "Zoom video"
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:300
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:302
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc-module.c:304
1917 msgid ""
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:307
1923 msgid "Embedded video"
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc-module.c:309
1927 msgid "Embed the video output in the main interface."
1928 msgstr ""
1930 #: src/libvlc-module.c:311
1931 msgid "Fullscreen video output"
1932 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
1934 #: src/libvlc-module.c:313
1935 msgid "Start video in fullscreen mode"
1936 msgstr ""
1938 #: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
1939 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:326
1940 msgid "Always on top"
1941 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
1943 #: src/libvlc-module.c:317
1944 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:319
1948 msgid "Enable wallpaper mode"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:321
1952 msgid ""
1953 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc-module.c:324
1957 msgid "Show media title on video"
1958 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପରେ ମିଡିଆ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
1960 #: src/libvlc-module.c:326
1961 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc-module.c:328
1965 msgid "Show video title for x milliseconds"
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc-module.c:330
1969 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:332
1973 msgid "Position of video title"
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc-module.c:334
1977 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc-module.c:336
1981 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1982 msgstr ""
1984 #: src/libvlc-module.c:339
1985 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
1989 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
1990 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
1991 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
1992 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
1993 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
1994 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1995 msgid "Deinterlace"
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
1999 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
2000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
2001 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
2002 msgid "Deinterlace mode"
2003 msgstr ""
2005 #: src/libvlc-module.c:354
2006 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2007 msgstr ""
2009 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2010 msgid "Discard"
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2014 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2015 msgid "Blend"
2016 msgstr ""
2018 #: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2019 msgid "Mean"
2020 msgstr ""
2022 #: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
2023 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2024 msgid "Bob"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2028 msgid "Phosphor"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
2032 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2033 msgstr ""
2035 #: src/libvlc-module.c:371
2036 msgid "Disable screensaver"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:372
2040 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:374
2044 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:375
2048 msgid ""
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
2054 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:327
2055 msgid "Window decorations"
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:380
2059 msgid ""
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:383
2065 msgid "Video splitter module"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:385
2069 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:387
2073 msgid "Video filter module"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:389
2077 msgid ""
2078 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2079 "instance deinterlacing, or distort the video."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:393
2083 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:395
2087 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
2091 msgid "Video snapshot file prefix"
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:401
2095 msgid "Video snapshot format"
2096 msgstr ""
2098 #: src/libvlc-module.c:403
2099 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:405
2103 msgid "Display video snapshot preview"
2104 msgstr ""
2106 #: src/libvlc-module.c:407
2107 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:409
2111 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:411
2115 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:413
2119 msgid "Video snapshot width"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:415
2123 msgid ""
2124 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2125 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:419
2129 msgid "Video snapshot height"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:421
2133 msgid ""
2134 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2135 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2136 "ratio."
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:425
2140 msgid "Video cropping"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:427
2144 msgid ""
2145 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2146 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:431
2150 msgid "Source aspect ratio"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:433
2154 msgid ""
2155 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2156 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2157 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2158 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2159 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:440
2163 msgid "Video Auto Scaling"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:442
2167 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:444
2171 msgid "Video scaling factor"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:446
2175 msgid ""
2176 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2177 "Default value is 1.0 (original video size)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:449
2181 msgid "Custom crop ratios list"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:451
2185 msgid ""
2186 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2187 "crop ratios list."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:454
2191 msgid "Custom aspect ratios list"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:456
2195 msgid ""
2196 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2197 "aspect ratio list."
2198 msgstr ""
2200 #: src/libvlc-module.c:459
2201 msgid "Fix HDTV height"
2202 msgstr ""
2204 #: src/libvlc-module.c:461
2205 msgid ""
2206 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2207 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2208 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:466
2212 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:468
2216 msgid ""
2217 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2218 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2219 "order to keep proportions."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
2223 msgid "Skip frames"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:474
2227 msgid ""
2228 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2229 "computer is not powerful enough"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:477
2233 msgid "Drop late frames"
2234 msgstr ""
2236 #: src/libvlc-module.c:479
2237 msgid ""
2238 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2239 "intended display date)."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:482
2243 msgid "Quiet synchro"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:484
2247 msgid ""
2248 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2249 "synchronization mechanism."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:487
2253 msgid "Key press events"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:489
2257 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
2261 msgid "Mouse events"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:493
2265 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:501
2269 msgid ""
2270 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2271 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2272 "channel."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:505
2276 msgid "File caching (ms)"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:507
2280 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:509
2284 msgid "Live capture caching (ms)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:511
2288 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:513
2292 msgid "Disc caching (ms)"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:515
2296 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:517
2300 msgid "Network caching (ms)"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:519
2304 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:521
2308 msgid "Clock reference average counter"
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:523
2312 msgid ""
2313 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2314 "to 10000."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:526
2318 msgid "Clock synchronisation"
2319 msgstr ""
2321 #: src/libvlc-module.c:528
2322 msgid ""
2323 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2324 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:532
2328 msgid "Clock jitter"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:534
2332 msgid ""
2333 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2334 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2335 msgstr ""
2337 #: src/libvlc-module.c:537
2338 msgid "Network synchronisation"
2339 msgstr ""
2341 #: src/libvlc-module.c:538
2342 msgid ""
2343 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2344 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
2348 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
2351 #: modules/audio_output/directsound.c:1031 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
2352 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:97
2353 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:85
2354 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:592 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
2355 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1274
2356 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:649
2357 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:51
2358 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:546 modules/spu/marq.c:61
2359 #: modules/spu/rss.c:69 modules/spu/rss.c:182
2360 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:1495
2361 msgid "Default"
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:544
2365 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
2366 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
2367 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
2368 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
2369 msgid "Enable"
2370 msgstr "ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
2372 #: src/libvlc-module.c:546
2373 msgid "MTU of the network interface"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:548
2377 msgid ""
2378 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2379 "over the network (in bytes)."
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
2383 msgid "Hop limit (TTL)"
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
2387 msgid ""
2388 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2389 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2390 "in default)."
2391 msgstr ""
2393 #: src/libvlc-module.c:559
2394 msgid "Multicast output interface"
2395 msgstr "ମଲ୍ଟିକାଷ୍ଟ ଆଉଟପୁଟ୍ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
2397 #: src/libvlc-module.c:561
2398 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:563
2402 msgid "DiffServ Code Point"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:564
2406 msgid ""
2407 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2408 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:570
2412 msgid ""
2413 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2414 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:576
2418 msgid ""
2419 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2420 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2421 "(like DVB streams for example)."
2422 msgstr ""
2424 #: src/libvlc-module.c:582 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:312
2425 msgid "Audio track"
2426 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
2428 #: src/libvlc-module.c:584
2429 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:587 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:313
2433 msgid "Subtitle track"
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:589
2437 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2441 msgid "Audio language"
2442 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
2444 #: src/libvlc-module.c:594
2445 msgid ""
2446 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2447 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2448 "language)."
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:597
2452 msgid "Subtitle language"
2453 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
2455 #: src/libvlc-module.c:599
2456 msgid ""
2457 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2458 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:602
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Menu language"
2464 msgstr "ମେନୁ ଭାଷା:"
2466 #: src/libvlc-module.c:604
2467 msgid ""
2468 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2469 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:608
2473 msgid "Audio track ID"
2474 msgstr ""
2476 #: src/libvlc-module.c:610
2477 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:612
2481 msgid "Subtitle track ID"
2482 msgstr ""
2484 #: src/libvlc-module.c:614
2485 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
2489 msgid "Closed Captions decoder"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:617
2493 msgid "Preferred closed captions decoder"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:619
2497 msgid "EIA/CEA 608"
2498 msgstr ""
2500 #: src/libvlc-module.c:619
2501 msgid "CEA 708"
2502 msgstr ""
2504 #: src/libvlc-module.c:621
2505 msgid "Preferred video resolution"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:623
2509 msgid ""
2510 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2511 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2512 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2513 "higher resolutions."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:629
2517 msgid "Best available"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:629
2521 msgid "Full HD (1080p)"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:629
2525 msgid "HD (720p)"
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:630
2529 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:631
2533 msgid "Low Definition (360 lines)"
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:632
2537 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:635
2541 msgid "Input repetitions"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:637
2545 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
2549 msgid "Start time"
2550 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
2552 #: src/libvlc-module.c:641
2553 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
2557 msgid "Stop time"
2558 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
2560 #: src/libvlc-module.c:645
2561 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:647
2565 msgid "Run time"
2566 msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ"
2568 #: src/libvlc-module.c:649
2569 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:651
2573 msgid "Fast seek"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:653
2577 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:655
2581 msgid "Playback speed"
2582 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
2584 #: src/libvlc-module.c:657
2585 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:659
2589 msgid "Input list"
2590 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
2592 #: src/libvlc-module.c:661
2593 msgid ""
2594 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2595 "together after the normal one."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:664
2599 msgid "Input slave (experimental)"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:666
2603 msgid ""
2604 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2605 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2606 "inputs."
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:670
2610 msgid "Bookmarks list for a stream"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:672
2614 msgid ""
2615 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2616 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2617 "{...}\""
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:676
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Record directory"
2623 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
2625 #: src/libvlc-module.c:678
2626 msgid "Directory where the records will be stored"
2627 msgstr ""
2629 #: src/libvlc-module.c:680
2630 msgid "Prefer native stream recording"
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:682
2634 msgid ""
2635 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2636 "output module"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:685
2640 msgid "Timeshift directory"
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:687
2644 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:689
2648 msgid "Timeshift granularity"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:691
2652 msgid ""
2653 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2654 "to store the timeshifted streams."
2655 msgstr ""
2657 #: src/libvlc-module.c:694
2658 msgid "Change title according to current media"
2659 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
2661 #: src/libvlc-module.c:695
2662 msgid ""
2663 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2664 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2665 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2666 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:700
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Disable lua"
2672 msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
2674 #: src/libvlc-module.c:701
2675 msgid "Disable all lua plugins"
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:705
2679 msgid ""
2680 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2681 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2682 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2683 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2684 msgstr ""
2686 #: src/libvlc-module.c:711 modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:305
2687 msgid "Force subtitle position"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:713
2691 msgid ""
2692 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2693 "over the movie. Try several positions."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:716
2697 msgid "Subtitles text scaling factor"
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:717
2701 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:719
2705 msgid "Enable sub-pictures"
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:721
2709 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2710 msgstr ""
2712 #: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
2713 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
2714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:290
2715 msgid "On Screen Display"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:725
2719 msgid ""
2720 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2721 "Display)."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:728
2725 msgid "Text rendering module"
2726 msgstr ""
2728 #: src/libvlc-module.c:730
2729 msgid ""
2730 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2731 "instance."
2732 msgstr ""
2734 #: src/libvlc-module.c:732
2735 msgid "Subpictures source module"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:734
2739 msgid ""
2740 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2741 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:737
2745 msgid "Subpictures filter module"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:739
2749 msgid ""
2750 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2751 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:742
2755 msgid "Autodetect subtitle files"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:744
2759 msgid ""
2760 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2761 "(based on the filename of the movie)."
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc-module.c:747
2765 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:749
2769 msgid ""
2770 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2771 "Options are:\n"
2772 "0 = no subtitles autodetected\n"
2773 "1 = any subtitle file\n"
2774 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2775 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2776 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:757
2780 msgid "Subtitle autodetection paths"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:759
2784 msgid ""
2785 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2786 "found in the current directory."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:762
2790 msgid "Use subtitle file"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:764
2794 msgid ""
2795 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2796 "subtitle file."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:768
2800 msgid "DVD device"
2801 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2803 #: src/libvlc-module.c:769
2804 msgid "VCD device"
2805 msgstr "ଭିସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2807 #: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
2808 msgid "Audio CD device"
2809 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
2811 #: src/libvlc-module.c:774
2812 msgid ""
2813 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2814 "the drive letter (e.g. D:)"
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:777
2818 msgid ""
2819 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2820 "the drive letter (e.g. D:)"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
2824 msgid ""
2825 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2826 "after the drive letter (e.g. D:)"
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:787
2830 msgid "This is the default DVD device to use."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:789
2834 msgid "This is the default VCD device to use."
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
2838 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:805
2842 msgid "TCP connection timeout"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:807
2846 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:809
2850 msgid "HTTP server address"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:811
2854 msgid ""
2855 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2856 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2857 "them to a specific network interface."
2858 msgstr ""
2860 #: src/libvlc-module.c:815
2861 msgid "RTSP server address"
2862 msgstr ""
2864 #: src/libvlc-module.c:817
2865 msgid ""
2866 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2867 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2868 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2869 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2870 "network interface."
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:823
2874 msgid "HTTP server port"
2875 msgstr ""
2877 #: src/libvlc-module.c:825
2878 msgid ""
2879 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2880 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2881 "by the operating system."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:830
2885 msgid "HTTPS server port"
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:832
2889 msgid ""
2890 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2891 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2892 "restricted by the operating system."
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:837
2896 msgid "RTSP server port"
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:839
2900 msgid ""
2901 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2902 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2903 "by the operating system."
2904 msgstr ""
2906 #: src/libvlc-module.c:844
2907 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2908 msgstr ""
2910 #: src/libvlc-module.c:846
2911 msgid ""
2912 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2913 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:849
2917 msgid "HTTP/TLS server private key"
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:851
2921 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:853
2925 msgid "SOCKS server"
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:855
2929 msgid ""
2930 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2931 "used for all TCP connections"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:858
2935 msgid "SOCKS user name"
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:860
2939 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:862
2943 msgid "SOCKS password"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:864
2947 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:866
2951 msgid "Title metadata"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:868
2955 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:870
2959 msgid "Author metadata"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:872
2963 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:874
2967 msgid "Artist metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:876
2971 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:878
2975 msgid "Genre metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:880
2979 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:882
2983 msgid "Copyright metadata"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:884
2987 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:886
2991 msgid "Description metadata"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:888
2995 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:890
2999 msgid "Date metadata"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:892
3003 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:894
3007 msgid "URL metadata"
3008 msgstr "URL"
3010 #: src/libvlc-module.c:896
3011 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:900
3015 msgid ""
3016 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3017 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3018 "can break playback of all your streams."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:904
3022 msgid "Preferred decoders list"
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:906
3026 msgid ""
3027 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3028 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3029 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:911
3033 msgid "Preferred encoders list"
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:913
3037 msgid ""
3038 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:922
3042 msgid ""
3043 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3044 "subsystem."
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:925
3048 msgid "Default stream output chain"
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:927
3052 msgid ""
3053 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3054 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3055 "all streams."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:931
3059 msgid "Enable streaming of all ES"
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:933
3063 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:935
3067 msgid "Display while streaming"
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:937
3071 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:939
3075 msgid "Enable video stream output"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:941
3079 msgid ""
3080 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3081 "facility when this last one is enabled."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:944
3085 msgid "Enable audio stream output"
3086 msgstr ""
3088 #: src/libvlc-module.c:946
3089 msgid ""
3090 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3091 "facility when this last one is enabled."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:949
3095 msgid "Enable SPU stream output"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:951
3099 msgid ""
3100 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3101 "facility when this last one is enabled."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:954
3105 msgid "Keep stream output open"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:956
3109 msgid ""
3110 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3111 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3112 "specified)"
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:960
3116 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3117 msgstr ""
3119 #: src/libvlc-module.c:962
3120 msgid ""
3121 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3122 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:965
3126 msgid "Preferred packetizer list"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:967
3130 msgid ""
3131 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:970
3135 msgid "Mux module"
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:972
3139 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:974
3143 msgid "Access output module"
3144 msgstr ""
3146 #: src/libvlc-module.c:976
3147 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:979
3151 msgid ""
3152 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3153 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:983
3157 msgid "SAP announcement interval"
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:985
3161 msgid ""
3162 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3163 "between SAP announcements."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:994
3167 msgid ""
3168 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3169 "you really know what you are doing."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:997
3173 msgid "Access module"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:999
3177 msgid ""
3178 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3179 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3180 "option unless you really know what you are doing."
3181 msgstr ""
3183 #: src/libvlc-module.c:1003
3184 msgid "Stream filter module"
3185 msgstr ""
3187 #: src/libvlc-module.c:1005
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read."
3190 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
3192 #: src/libvlc-module.c:1007
3193 msgid "Demux filter module"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1009
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read."
3199 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
3201 #: src/libvlc-module.c:1011
3202 msgid "Demux module"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1013
3206 msgid ""
3207 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3208 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3209 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3210 "you really know what you are doing."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:1018
3214 msgid "VoD server module"
3215 msgstr ""
3217 #: src/libvlc-module.c:1020
3218 msgid ""
3219 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3220 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1023
3224 msgid "Allow real-time priority"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1025
3228 msgid ""
3229 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3230 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3231 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3232 "only activate this if you know what you're doing."
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1031
3236 msgid "Adjust VLC priority"
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1033
3240 msgid ""
3241 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3242 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3243 "VLC instances."
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1038
3247 msgid ""
3248 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1041
3252 msgid "VLM configuration file"
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1043
3256 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1045
3260 msgid "Use a plugins cache"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1047
3264 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1049
3268 msgid "Scan for new plugins"
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1051
3272 msgid ""
3273 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
3274 "startup time of VLC."
3275 msgstr ""
3277 #: src/libvlc-module.c:1054
3278 msgid "Preferred keystore list"
3279 msgstr ""
3281 #: src/libvlc-module.c:1056
3282 msgid ""
3283 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
3284 "alter this option."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1059
3288 msgid "Locally collect statistics"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1061
3292 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1063
3296 msgid "Run as daemon process"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1065
3300 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1067
3304 msgid "Write process id to file"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1069
3308 msgid "Writes process id into specified file."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1071
3312 msgid "Allow only one running instance"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1073
3316 msgid ""
3317 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3318 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3319 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3320 "This option will allow you to play the file with the already running "
3321 "instance or enqueue it."
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:1079
3325 msgid "VLC is started from file association"
3326 msgstr ""
3328 #: src/libvlc-module.c:1081
3329 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1084 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:551
3333 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1086
3337 msgid "Increase the priority of the process"
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1088
3341 msgid ""
3342 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3343 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3344 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3345 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3346 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3347 "machine."
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1096 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:554
3351 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1098
3355 msgid ""
3356 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3357 "playing current item."
3358 msgstr ""
3360 #: src/libvlc-module.c:1101
3361 msgid "Expose media player via D-Bus"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1102
3365 msgid ""
3366 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
3367 "MPRIS protocol."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1111
3371 msgid ""
3372 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3373 "overridden in the playlist dialog box."
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1114
3377 msgid "Automatically preparse items"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1116
3381 msgid ""
3382 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
3383 "metadata)."
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1119
3387 msgid "Preparsing timeout"
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1121
3391 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
3395 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
3396 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:564
3397 msgid "Allow metadata network access"
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1128
3401 msgid "Collapse"
3402 msgstr ""
3404 #: src/libvlc-module.c:1128
3405 msgid "Expand"
3406 msgstr ""
3408 #: src/libvlc-module.c:1130
3409 msgid "Subdirectory behavior"
3410 msgstr ""
3412 #: src/libvlc-module.c:1132
3413 msgid ""
3414 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3415 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3416 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3417 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc-module.c:1137
3421 msgid "Ignored extensions"
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1139
3425 msgid ""
3426 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
3427 "directory.\n"
3428 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
3429 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1144
3433 msgid "Show hidden files"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1146
3437 msgid "Ignore files starting with '.'"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1148
3441 msgid "Services discovery modules"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1150
3445 msgid ""
3446 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3447 "Typical value is \"sap\"."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1153
3451 msgid "Play files randomly forever"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1155
3455 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3456 msgstr ""
3458 #: src/libvlc-module.c:1157
3459 msgid "Repeat all"
3460 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
3462 #: src/libvlc-module.c:1159
3463 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3464 msgstr ""
3466 #: src/libvlc-module.c:1161
3467 msgid "Repeat current item"
3468 msgstr ""
3470 #: src/libvlc-module.c:1163
3471 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3472 msgstr ""
3474 #: src/libvlc-module.c:1165
3475 msgid "Play and stop"
3476 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
3478 #: src/libvlc-module.c:1167
3479 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3480 msgstr ""
3482 #: src/libvlc-module.c:1169
3483 msgid "Play and exit"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc-module.c:1171
3487 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1173
3491 msgid "Play and pause"
3492 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3494 #: src/libvlc-module.c:1175
3495 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1177
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Start paused"
3501 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
3503 #: src/libvlc-module.c:1179
3504 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1181
3508 msgid "Auto start"
3509 msgstr "ସ୍ବତଃ ଆରମ୍ଭ"
3511 #: src/libvlc-module.c:1182
3512 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1185
3516 msgid "Pause on audio communication"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1187
3520 msgid ""
3521 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3522 "automatically."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1190
3526 msgid "Use media library"
3527 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3529 #: src/libvlc-module.c:1192
3530 msgid ""
3531 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3532 "VLC."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1195 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:552
3536 msgid "Display playlist tree"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1197
3540 msgid ""
3541 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3542 "directory."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1206
3546 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
3550 msgid "Ignore"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1211
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Volume control"
3556 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
3558 #: src/libvlc-module.c:1212
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Position control"
3561 msgstr "ସ୍ଥାନ"
3563 #: src/libvlc-module.c:1212
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Position control reversed"
3566 msgstr "ସ୍ଥାନ"
3568 #: src/libvlc-module.c:1215
3569 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1217
3573 msgid ""
3574 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
3575 "ignored."
3576 msgstr ""
3578 #: src/libvlc-module.c:1219
3579 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
3580 msgstr ""
3582 #: src/libvlc-module.c:1221
3583 msgid ""
3584 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
3585 "be ignored."
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
3589 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
3590 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
3591 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3592 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:323
3593 msgid "Fullscreen"
3594 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
3596 #: src/libvlc-module.c:1224
3597 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3598 msgstr ""
3600 #: src/libvlc-module.c:1225
3601 msgid "Exit fullscreen"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1226
3605 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
3609 msgid "Play/Pause"
3610 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3612 #: src/libvlc-module.c:1228
3613 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1229
3617 msgid "Pause only"
3618 msgstr "କେବଳ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
3620 #: src/libvlc-module.c:1230
3621 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1231
3625 msgid "Play only"
3626 msgstr "କେବଳ ଚଳାନ୍ତୁ"
3628 #: src/libvlc-module.c:1232
3629 msgid "Select the hotkey to use to play."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
3633 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3634 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3635 msgid "Faster"
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
3639 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
3643 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
3644 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
3645 msgid "Slower"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
3649 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1237
3653 msgid "Normal rate"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1238
3657 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
3661 msgid "Faster (fine)"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
3665 msgid "Slower (fine)"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
3669 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
3670 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
3671 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
3672 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
3673 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
3674 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:93 modules/notify/notify.c:335
3675 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:181
3676 msgid "Next"
3677 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
3679 #: src/libvlc-module.c:1244
3680 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
3684 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
3685 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
3686 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
3687 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:496
3688 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112 modules/notify/notify.c:333
3689 msgid "Previous"
3690 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
3692 #: src/libvlc-module.c:1246
3693 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
3697 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
3698 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
3699 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
3700 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:545 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
3701 msgid "Stop"
3702 msgstr "ବନ୍ଦ"
3704 #: src/libvlc-module.c:1248
3705 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
3709 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
3710 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
3711 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
3712 #: modules/spu/marq.c:151 modules/spu/rss.c:198
3713 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:293
3714 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1279
3715 msgid "Position"
3716 msgstr "ସ୍ଥାନ"
3718 #: src/libvlc-module.c:1250
3719 msgid "Select the hotkey to display the position."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1252
3723 msgid "Very short backwards jump"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1254
3727 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1255
3731 msgid "Short backwards jump"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1257
3735 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1258
3739 msgid "Medium backwards jump"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1260
3743 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1261
3747 msgid "Long backwards jump"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1263
3751 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1265
3755 msgid "Very short forward jump"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1267
3759 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1268
3763 msgid "Short forward jump"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1270
3767 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1271
3771 msgid "Medium forward jump"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1273
3775 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1274
3779 msgid "Long forward jump"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1276
3783 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
3787 msgid "Next frame"
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1279
3791 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1281
3795 msgid "Very short jump length"
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1282
3799 msgid "Very short jump length, in seconds."
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1283
3803 msgid "Short jump length"
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1284
3807 msgid "Short jump length, in seconds."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1285
3811 msgid "Medium jump length"
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1286
3815 msgid "Medium jump length, in seconds."
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1287
3819 msgid "Long jump length"
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1288
3823 msgid "Long jump length, in seconds."
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
3827 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
3828 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
3829 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3830 msgid "Quit"
3831 msgstr "ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
3833 #: src/libvlc-module.c:1291
3834 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1292
3838 msgid "Navigate up"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1293
3842 msgid ""
3843 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
3844 "(pitch)."
3845 msgstr ""
3847 #: src/libvlc-module.c:1294
3848 msgid "Navigate down"
3849 msgstr ""
3851 #: src/libvlc-module.c:1295
3852 msgid ""
3853 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
3854 "down (pitch)."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1296
3858 msgid "Navigate left"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1297
3862 msgid ""
3863 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
3864 "left (yaw)."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1298
3868 msgid "Navigate right"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1299
3872 msgid ""
3873 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
3874 "right (yaw)."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1300
3878 msgid "Activate"
3879 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
3881 #: src/libvlc-module.c:1301
3882 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
3886 msgid "Go to the DVD menu"
3887 msgstr "ଡିଭିଡି ମେନୁକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
3889 #: src/libvlc-module.c:1303
3890 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1304
3894 msgid "Select previous DVD title"
3895 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
3897 #: src/libvlc-module.c:1305
3898 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1306
3902 msgid "Select next DVD title"
3903 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
3905 #: src/libvlc-module.c:1307
3906 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1308
3910 msgid "Select prev DVD chapter"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1309
3914 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1310
3918 msgid "Select next DVD chapter"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1311
3922 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1312
3926 msgid "Volume up"
3927 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
3929 #: src/libvlc-module.c:1313
3930 msgid "Select the key to increase audio volume."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1314
3934 msgid "Volume down"
3935 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
3937 #: src/libvlc-module.c:1315
3938 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3942 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
3943 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
3944 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
3945 msgid "Mute"
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1317
3949 msgid "Select the key to mute audio."
3950 msgstr ""
3952 #: src/libvlc-module.c:1318
3953 msgid "Subtitle delay up"
3954 msgstr ""
3956 #: src/libvlc-module.c:1319
3957 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3958 msgstr ""
3960 #: src/libvlc-module.c:1320
3961 msgid "Subtitle delay down"
3962 msgstr ""
3964 #: src/libvlc-module.c:1321
3965 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3966 msgstr ""
3968 #: src/libvlc-module.c:1322
3969 msgid "Reset subtitles text scale"
3970 msgstr ""
3972 #: src/libvlc-module.c:1323
3973 msgid "Scale up subtitles text"
3974 msgstr ""
3976 #: src/libvlc-module.c:1324
3977 msgid "Scale down subtitles text"
3978 msgstr ""
3980 #: src/libvlc-module.c:1325
3981 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
3982 msgstr ""
3984 #: src/libvlc-module.c:1326
3985 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1327
3989 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1328
3993 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1329
3997 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1330
4001 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1331
4005 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1332
4009 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1333
4013 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1334
4017 msgid "Subtitle position up"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1335
4021 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1336
4025 msgid "Subtitle position down"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1337
4029 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1338
4033 msgid "Audio delay up"
4034 msgstr ""
4036 #: src/libvlc-module.c:1339
4037 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4038 msgstr ""
4040 #: src/libvlc-module.c:1340
4041 msgid "Audio delay down"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1341
4045 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4046 msgstr ""
4048 #: src/libvlc-module.c:1348
4049 msgid "Play playlist bookmark 1"
4050 msgstr ""
4052 #: src/libvlc-module.c:1349
4053 msgid "Play playlist bookmark 2"
4054 msgstr ""
4056 #: src/libvlc-module.c:1350
4057 msgid "Play playlist bookmark 3"
4058 msgstr ""
4060 #: src/libvlc-module.c:1351
4061 msgid "Play playlist bookmark 4"
4062 msgstr ""
4064 #: src/libvlc-module.c:1352
4065 msgid "Play playlist bookmark 5"
4066 msgstr ""
4068 #: src/libvlc-module.c:1353
4069 msgid "Play playlist bookmark 6"
4070 msgstr ""
4072 #: src/libvlc-module.c:1354
4073 msgid "Play playlist bookmark 7"
4074 msgstr ""
4076 #: src/libvlc-module.c:1355
4077 msgid "Play playlist bookmark 8"
4078 msgstr ""
4080 #: src/libvlc-module.c:1356
4081 msgid "Play playlist bookmark 9"
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1357
4085 msgid "Play playlist bookmark 10"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1358
4089 msgid "Select the key to play this bookmark."
4090 msgstr ""
4092 #: src/libvlc-module.c:1359
4093 msgid "Set playlist bookmark 1"
4094 msgstr ""
4096 #: src/libvlc-module.c:1360
4097 msgid "Set playlist bookmark 2"
4098 msgstr ""
4100 #: src/libvlc-module.c:1361
4101 msgid "Set playlist bookmark 3"
4102 msgstr ""
4104 #: src/libvlc-module.c:1362
4105 msgid "Set playlist bookmark 4"
4106 msgstr ""
4108 #: src/libvlc-module.c:1363
4109 msgid "Set playlist bookmark 5"
4110 msgstr ""
4112 #: src/libvlc-module.c:1364
4113 msgid "Set playlist bookmark 6"
4114 msgstr ""
4116 #: src/libvlc-module.c:1365
4117 msgid "Set playlist bookmark 7"
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1366
4121 msgid "Set playlist bookmark 8"
4122 msgstr ""
4124 #: src/libvlc-module.c:1367
4125 msgid "Set playlist bookmark 9"
4126 msgstr ""
4128 #: src/libvlc-module.c:1368
4129 msgid "Set playlist bookmark 10"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1369
4133 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1370
4137 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
4138 msgid "Clear the playlist"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1371
4142 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1373
4146 msgid "Playlist bookmark 1"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1374
4150 msgid "Playlist bookmark 2"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1375
4154 msgid "Playlist bookmark 3"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1376
4158 msgid "Playlist bookmark 4"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1377
4162 msgid "Playlist bookmark 5"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1378
4166 msgid "Playlist bookmark 6"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1379
4170 msgid "Playlist bookmark 7"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1380
4174 msgid "Playlist bookmark 8"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1381
4178 msgid "Playlist bookmark 9"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1382
4182 msgid "Playlist bookmark 10"
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1384
4186 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1386
4190 msgid "Cycle audio track"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1387
4194 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4195 msgstr ""
4197 #: src/libvlc-module.c:1388
4198 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
4199 msgstr ""
4201 #: src/libvlc-module.c:1389
4202 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1390
4206 msgid "Cycle subtitle track"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1391
4210 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1392
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Toggle subtitles"
4216 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
4218 #: src/libvlc-module.c:1393
4219 msgid "Toggle subtitle track visibility."
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1394
4223 msgid "Cycle next program Service ID"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1395
4227 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1396
4231 msgid "Cycle previous program Service ID"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1397
4235 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1398
4239 msgid "Cycle source aspect ratio"
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1399
4243 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1400
4247 msgid "Cycle video crop"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1401
4251 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1402
4255 msgid "Toggle autoscaling"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1403
4259 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1404
4263 msgid "Increase scale factor"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1406
4267 msgid "Decrease scale factor"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1408
4271 msgid "Toggle deinterlacing"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1409
4275 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1410
4279 msgid "Cycle deinterlace modes"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1411
4283 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1412
4287 msgid "Show controller in fullscreen"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1413
4291 msgid "Boss key"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1414
4295 msgid "Hide the interface and pause playback."
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1415
4299 msgid "Context menu"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1416
4303 msgid "Show the contextual popup menu."
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1417
4307 msgid "Take video snapshot"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1418
4311 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
4315 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
4316 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
4317 #: modules/stream_out/record.c:60
4318 msgid "Record"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1421
4322 msgid "Record access filter start/stop."
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1423
4326 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1424
4330 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1427
4334 msgid "Toggle random playlist playback"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
4338 msgid "Un-Zoom"
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
4342 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
4346 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
4350 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
4354 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
4358 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
4362 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
4366 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4367 msgstr ""
4369 #: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
4370 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:1456
4374 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:1457
4378 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:1458
4382 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:1459
4386 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
4387 msgstr ""
4389 #: src/libvlc-module.c:1461
4390 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4391 msgstr ""
4393 #: src/libvlc-module.c:1463
4394 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4395 msgstr ""
4397 #: src/libvlc-module.c:1465
4398 msgid "Cycle through audio devices"
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1466
4402 msgid "Cycle through available audio devices"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
4406 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
4407 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
4408 msgid "Snapshot"
4409 msgstr "ଛାୟାଚିତ୍ର"
4411 #: src/libvlc-module.c:1612
4412 msgid "Window properties"
4413 msgstr ""
4415 #: src/libvlc-module.c:1672
4416 msgid "Subpictures"
4417 msgstr ""
4419 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
4420 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4421 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
4422 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
4423 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:178
4424 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:440
4425 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4426 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:718 modules/gui/qt/ui/profiles.h:762
4427 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:765
4428 msgid "Subtitles"
4429 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
4431 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4432 msgid "Overlays"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:1710
4436 msgid "Track settings"
4437 msgstr ""
4439 #: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
4440 msgid "Playback control"
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:1779
4444 msgid "Default devices"
4445 msgstr ""
4447 #: src/libvlc-module.c:1786
4448 msgid "Network settings"
4449 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସେଟିଂସମୂହ"
4451 #: src/libvlc-module.c:1812
4452 msgid "Socks proxy"
4453 msgstr ""
4455 #: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4456 msgid "Metadata"
4457 msgstr ""
4459 #: src/libvlc-module.c:1922
4460 msgid "Decoders"
4461 msgstr "ଡିକୋଡ଼ରସ୍"
4463 #: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
4464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
4465 msgid "Input"
4466 msgstr "ଇନପୁଟ୍"
4468 #: src/libvlc-module.c:1965
4469 msgid "VLM"
4470 msgstr ""
4472 #: src/libvlc-module.c:2011
4473 msgid "Special modules"
4474 msgstr ""
4476 #: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
4477 msgid "Plugins"
4478 msgstr ""
4480 #: src/libvlc-module.c:2028
4481 msgid "Performance options"
4482 msgstr ""
4484 #: src/libvlc-module.c:2047
4485 msgid "Clock source"
4486 msgstr ""
4488 #: src/libvlc-module.c:2165
4489 msgid "Hot keys"
4490 msgstr ""
4492 #: src/libvlc-module.c:2655
4493 msgid "Jump sizes"
4494 msgstr ""
4496 #: src/libvlc-module.c:2740
4497 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4498 msgstr ""
4500 #: src/libvlc-module.c:2743
4501 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4502 msgstr ""
4504 #: src/libvlc-module.c:2745
4505 msgid ""
4506 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4507 "--help-verbose)"
4508 msgstr ""
4510 #: src/libvlc-module.c:2748
4511 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:2750
4515 msgid "print a list of available modules"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:2752
4519 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4520 msgstr ""
4522 #: src/libvlc-module.c:2754
4523 msgid ""
4524 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4525 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4526 msgstr ""
4528 #: src/libvlc-module.c:2758
4529 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4530 msgstr ""
4532 #: src/libvlc-module.c:2760
4533 msgid "reset the current config to the default values"
4534 msgstr ""
4536 #: src/libvlc-module.c:2762
4537 msgid "use alternate config file"
4538 msgstr ""
4540 #: src/libvlc-module.c:2764
4541 msgid "resets the current plugins cache"
4542 msgstr ""
4544 #: src/libvlc-module.c:2766
4545 msgid "print version information"
4546 msgstr ""
4548 #: src/libvlc-module.c:2806
4549 #, fuzzy
4550 msgid "core program"
4551 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
4553 #: src/misc/actions.c:52
4554 msgid "Backspace"
4555 msgstr ""
4557 #: src/misc/actions.c:53
4558 msgid "Brightness Down"
4559 msgstr ""
4561 #: src/misc/actions.c:54
4562 msgid "Brightness Up"
4563 msgstr ""
4565 #: src/misc/actions.c:55
4566 msgid "Browser Back"
4567 msgstr ""
4569 #: src/misc/actions.c:56
4570 msgid "Browser Favorites"
4571 msgstr ""
4573 #: src/misc/actions.c:57
4574 msgid "Browser Forward"
4575 msgstr ""
4577 #: src/misc/actions.c:58
4578 msgid "Browser Home"
4579 msgstr ""
4581 #: src/misc/actions.c:59
4582 msgid "Browser Refresh"
4583 msgstr ""
4585 #: src/misc/actions.c:60
4586 msgid "Browser Search"
4587 msgstr ""
4589 #: src/misc/actions.c:61
4590 msgid "Browser Stop"
4591 msgstr ""
4593 #: src/misc/actions.c:62 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:361
4594 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:231 modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:50
4595 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:104
4596 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:172
4597 msgid "Delete"
4598 msgstr "ବିଲୋପନ କରନ୍ତୁ"
4600 #: src/misc/actions.c:63
4601 msgid "Down"
4602 msgstr ""
4604 #: src/misc/actions.c:64 modules/control/oldrc.c:73
4605 msgid "End"
4606 msgstr ""
4608 #: src/misc/actions.c:65
4609 msgid "Enter"
4610 msgstr ""
4612 #: src/misc/actions.c:66
4613 msgid "Esc"
4614 msgstr ""
4616 #: src/misc/actions.c:67
4617 msgid "F1"
4618 msgstr ""
4620 #: src/misc/actions.c:68
4621 msgid "F10"
4622 msgstr ""
4624 #: src/misc/actions.c:69
4625 msgid "F11"
4626 msgstr ""
4628 #: src/misc/actions.c:70
4629 msgid "F12"
4630 msgstr ""
4632 #: src/misc/actions.c:71
4633 msgid "F2"
4634 msgstr ""
4636 #: src/misc/actions.c:72
4637 msgid "F3"
4638 msgstr ""
4640 #: src/misc/actions.c:73
4641 msgid "F4"
4642 msgstr ""
4644 #: src/misc/actions.c:74
4645 msgid "F5"
4646 msgstr ""
4648 #: src/misc/actions.c:75
4649 msgid "F6"
4650 msgstr ""
4652 #: src/misc/actions.c:76
4653 msgid "F7"
4654 msgstr ""
4656 #: src/misc/actions.c:77
4657 msgid "F8"
4658 msgstr ""
4660 #: src/misc/actions.c:78
4661 msgid "F9"
4662 msgstr ""
4664 #: src/misc/actions.c:79
4665 msgid "Home"
4666 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା"
4668 #: src/misc/actions.c:80
4669 msgid "Insert"
4670 msgstr ""
4672 #: src/misc/actions.c:82
4673 msgid "Media Angle"
4674 msgstr ""
4676 #: src/misc/actions.c:83
4677 msgid "Media Audio Track"
4678 msgstr ""
4680 #: src/misc/actions.c:84
4681 msgid "Media Forward"
4682 msgstr ""
4684 #: src/misc/actions.c:85
4685 msgid "Media Menu"
4686 msgstr ""
4688 #: src/misc/actions.c:86
4689 msgid "Media Next Frame"
4690 msgstr ""
4692 #: src/misc/actions.c:87
4693 msgid "Media Next Track"
4694 msgstr ""
4696 #: src/misc/actions.c:88
4697 msgid "Media Play Pause"
4698 msgstr ""
4700 #: src/misc/actions.c:89
4701 msgid "Media Prev Frame"
4702 msgstr ""
4704 #: src/misc/actions.c:90
4705 msgid "Media Prev Track"
4706 msgstr ""
4708 #: src/misc/actions.c:91
4709 msgid "Media Record"
4710 msgstr ""
4712 #: src/misc/actions.c:92
4713 msgid "Media Repeat"
4714 msgstr ""
4716 #: src/misc/actions.c:93
4717 msgid "Media Rewind"
4718 msgstr ""
4720 #: src/misc/actions.c:94
4721 msgid "Media Select"
4722 msgstr ""
4724 #: src/misc/actions.c:95
4725 msgid "Media Shuffle"
4726 msgstr ""
4728 #: src/misc/actions.c:96
4729 msgid "Media Stop"
4730 msgstr ""
4732 #: src/misc/actions.c:97
4733 msgid "Media Subtitle"
4734 msgstr ""
4736 #: src/misc/actions.c:98
4737 msgid "Media Time"
4738 msgstr ""
4740 #: src/misc/actions.c:99
4741 msgid "Media View"
4742 msgstr ""
4744 #: src/misc/actions.c:100 modules/gui/qt/components/controller.cpp:568
4745 msgid "Menu"
4746 msgstr "ମେନୁ"
4748 #: src/misc/actions.c:101
4749 msgid "Mouse Wheel Down"
4750 msgstr ""
4752 #: src/misc/actions.c:102
4753 msgid "Mouse Wheel Left"
4754 msgstr ""
4756 #: src/misc/actions.c:103
4757 msgid "Mouse Wheel Right"
4758 msgstr ""
4760 #: src/misc/actions.c:104
4761 msgid "Mouse Wheel Up"
4762 msgstr ""
4764 #: src/misc/actions.c:105
4765 msgid "Page Down"
4766 msgstr ""
4768 #: src/misc/actions.c:106
4769 msgid "Page Up"
4770 msgstr ""
4772 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
4773 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:386
4774 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1331 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1332
4775 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1333
4776 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:196
4777 #: modules/gui/qt/menus.cpp:823
4778 msgid "Pause"
4779 msgstr "ବିରାମ"
4781 #: src/misc/actions.c:108
4782 msgid "Print"
4783 msgstr ""
4785 #: src/misc/actions.c:110 modules/meta_engine/ID3Genres.h:77
4786 msgid "Space"
4787 msgstr ""
4789 #: src/misc/actions.c:111
4790 msgid "Tab"
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/actions.c:113
4794 msgid "Up"
4795 msgstr ""
4797 #: src/misc/actions.c:114 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
4798 msgid "Volume Down"
4799 msgstr ""
4801 #: src/misc/actions.c:115
4802 msgid "Volume Mute"
4803 msgstr ""
4805 #: src/misc/actions.c:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498
4806 msgid "Volume Up"
4807 msgstr ""
4809 #: src/misc/actions.c:117
4810 msgid "Zoom In"
4811 msgstr ""
4813 #: src/misc/actions.c:118
4814 msgid "Zoom Out"
4815 msgstr ""
4817 #: src/misc/actions.c:246
4818 msgid "Ctrl+"
4819 msgstr ""
4821 #: src/misc/actions.c:247
4822 msgid "Alt+"
4823 msgstr ""
4825 #: src/misc/actions.c:248
4826 msgid "Shift+"
4827 msgstr ""
4829 #: src/misc/actions.c:249
4830 msgid "Meta+"
4831 msgstr ""
4833 #: src/misc/actions.c:250
4834 msgid "Command+"
4835 msgstr ""
4837 #: src/misc/update.c:482
4838 #, c-format
4839 msgid "%.1f GiB"
4840 msgstr ""
4842 #: src/misc/update.c:484
4843 #, c-format
4844 msgid "%.1f MiB"
4845 msgstr ""
4847 #: src/misc/update.c:486 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:148
4848 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:150
4849 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:160
4850 #, c-format
4851 msgid "%.1f KiB"
4852 msgstr ""
4854 #: src/misc/update.c:488
4855 #, c-format
4856 msgid "%<PRIu64> B"
4857 msgstr ""
4859 #: src/misc/update.c:580
4860 msgid "Saving file failed"
4861 msgstr ""
4863 #: src/misc/update.c:581
4864 #, c-format
4865 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4866 msgstr ""
4868 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/demux/avi/avi.c:2679
4869 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:479
4870 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:533
4871 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:788
4872 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:834
4873 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:89
4874 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:153
4875 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:182
4876 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:339
4877 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:475
4878 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
4879 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
4880 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
4881 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
4882 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
4883 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
4884 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
4885 #: modules/gui/macosx/prefs.m:189
4886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:274
4887 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:300
4888 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:371
4889 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
4890 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:739
4891 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:807
4892 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:50
4893 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1360
4894 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1428
4895 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:446
4896 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:92
4897 msgid "Cancel"
4898 msgstr "ବାତିଲ୍ କରନ୍ତୁ"
4900 #: src/misc/update.c:598
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "%s\n"
4904 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4905 msgstr ""
4907 #: src/misc/update.c:649
4908 msgid "File could not be verified"
4909 msgstr ""
4911 #: src/misc/update.c:650
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4915 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4916 msgstr ""
4918 #: src/misc/update.c:661 src/misc/update.c:673
4919 msgid "Invalid signature"
4920 msgstr ""
4922 #: src/misc/update.c:662 src/misc/update.c:674
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4926 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4927 msgstr ""
4929 #: src/misc/update.c:686
4930 msgid "File not verifiable"
4931 msgstr ""
4933 #: src/misc/update.c:687
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4937 "was deleted."
4938 msgstr ""
4940 #: src/misc/update.c:698 src/misc/update.c:710
4941 msgid "File corrupted"
4942 msgstr ""
4944 #: src/misc/update.c:699 src/misc/update.c:711
4945 #, c-format
4946 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4947 msgstr ""
4949 #: src/misc/update.c:723
4950 msgid ""
4951 "The new version was successfully downloaded.Do you want to close VLC and "
4952 "install it now?"
4953 msgstr ""
4955 #: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
4956 msgid "Install"
4957 msgstr ""
4959 #: src/misc/update.c:727
4960 msgid "Update VLC media player"
4961 msgstr ""
4963 #: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
4964 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
4965 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:865
4966 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:242
4967 msgid "Media Library"
4968 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:40
4971 msgid "Afar"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:41
4975 msgid "Abkhazian"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:42
4979 msgid "Afrikaans"
4980 msgstr "ଆଫ୍ରିକାନସ୍"
4982 #: src/text/iso-639_def.h:43
4983 msgid "Albanian"
4984 msgstr "ଆଲବାନିଆନ୍"
4986 #: src/text/iso-639_def.h:44
4987 msgid "Amharic"
4988 msgstr "ଆମହାରିକ୍"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:45
4991 msgid "Arabic"
4992 msgstr "ଆରବୀ"
4994 #: src/text/iso-639_def.h:46
4995 msgid "Armenian"
4996 msgstr "ଆର୍ମେନିଆନ୍"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:47
4999 msgid "Assamese"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:48
5003 msgid "Avestan"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:49
5007 msgid "Aymara"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:50
5011 msgid "Azerbaijani"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:51
5015 msgid "Bashkir"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:52
5019 msgid "Basque"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:53
5023 msgid "Belarusian"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:54
5027 msgid "Bengali"
5028 msgstr "ବଂଗାଳୀ"
5030 #: src/text/iso-639_def.h:55
5031 msgid "Bihari"
5032 msgstr "ବିହାରି"
5034 #: src/text/iso-639_def.h:56
5035 msgid "Bislama"
5036 msgstr "ବିସଲାମା"
5038 #: src/text/iso-639_def.h:57
5039 msgid "Bosnian"
5040 msgstr "ବୋସ୍ନିଆନ୍"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:58
5043 msgid "Breton"
5044 msgstr "ବ୍ରେଟୋନ୍"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:59
5047 msgid "Bulgarian"
5048 msgstr "ବୁଲଗେରୀୟାନ"
5050 #: src/text/iso-639_def.h:60
5051 msgid "Burmese"
5052 msgstr "ବର୍ମୀଜ୍"
5054 #: src/text/iso-639_def.h:61
5055 msgid "Catalan"
5056 msgstr "କାଟାଲାନ"
5058 #: src/text/iso-639_def.h:62
5059 msgid "Chamorro"
5060 msgstr "ଚାମୋରୋ"
5062 #: src/text/iso-639_def.h:63
5063 msgid "Chechen"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:64
5067 msgid "Chinese"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:65
5071 msgid "Church Slavic"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:66
5075 msgid "Chuvash"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:67
5079 msgid "Cornish"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:68
5083 msgid "Corsican"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:69
5087 msgid "Czech"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:70
5091 msgid "Danish"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:71
5095 msgid "Dutch"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:72
5099 msgid "Dzongkha"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:73
5103 msgid "English"
5104 msgstr "ଇଂରାଜୀ"
5106 #: src/text/iso-639_def.h:74
5107 msgid "Esperanto"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:75
5111 msgid "Estonian"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:76
5115 msgid "Faroese"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:77
5119 msgid "Fijian"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:78
5123 msgid "Finnish"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:79
5127 msgid "French"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:80
5131 msgid "Frisian"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:81
5135 msgid "Georgian"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:82
5139 msgid "German"
5140 msgstr "ଜର୍ମାନ"
5142 #: src/text/iso-639_def.h:83
5143 msgid "Gaelic (Scots)"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:84
5147 msgid "Irish"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:85
5151 msgid "Gallegan"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:86
5155 msgid "Manx"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:87
5159 msgid "Greek, Modern"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:88
5163 msgid "Guarani"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:89
5167 msgid "Gujarati"
5168 msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
5170 #: src/text/iso-639_def.h:90
5171 msgid "Hebrew"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:91
5175 msgid "Herero"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:92
5179 msgid "Hindi"
5180 msgstr "ହିନ୍ଦୀ"
5182 #: src/text/iso-639_def.h:93
5183 msgid "Hiri Motu"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:94
5187 msgid "Hungarian"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:95
5191 msgid "Icelandic"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:96
5195 msgid "Inuktitut"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:97
5199 msgid "Interlingue"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:98
5203 msgid "Interlingua"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:99
5207 msgid "Indonesian"
5208 msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ"
5210 #: src/text/iso-639_def.h:100
5211 msgid "Inupiaq"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:101
5215 msgid "Italian"
5216 msgstr "ଇଟାଲିୟାନ"
5218 #: src/text/iso-639_def.h:102
5219 msgid "Javanese"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:103
5223 msgid "Japanese"
5224 msgstr "ଜାପାନୀଜ"
5226 #: src/text/iso-639_def.h:104
5227 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:105
5231 msgid "Kannada"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:106
5235 msgid "Kashmiri"
5236 msgstr "କାଶ୍ମିରୀ"
5238 #: src/text/iso-639_def.h:107
5239 msgid "Kazakh"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:108
5243 msgid "Khmer"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:109
5247 msgid "Kikuyu"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:110
5251 msgid "Kinyarwanda"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:111
5255 msgid "Kirghiz"
5256 msgstr ""
5258 #: src/text/iso-639_def.h:112
5259 msgid "Komi"
5260 msgstr ""
5262 #: src/text/iso-639_def.h:113
5263 msgid "Korean"
5264 msgstr "କୋରିୟାନ"
5266 #: src/text/iso-639_def.h:114
5267 msgid "Kuanyama"
5268 msgstr ""
5270 #: src/text/iso-639_def.h:115
5271 msgid "Kurdish"
5272 msgstr ""
5274 #: src/text/iso-639_def.h:116
5275 msgid "Lao"
5276 msgstr ""
5278 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/meta_engine/ID3Genres.h:119
5279 msgid "Latin"
5280 msgstr ""
5282 #: src/text/iso-639_def.h:118
5283 msgid "Latvian"
5284 msgstr ""
5286 #: src/text/iso-639_def.h:119
5287 msgid "Lingala"
5288 msgstr ""
5290 #: src/text/iso-639_def.h:120
5291 msgid "Lithuanian"
5292 msgstr ""
5294 #: src/text/iso-639_def.h:121
5295 msgid "Letzeburgesch"
5296 msgstr ""
5298 #: src/text/iso-639_def.h:122
5299 msgid "Macedonian"
5300 msgstr ""
5302 #: src/text/iso-639_def.h:123
5303 msgid "Marshall"
5304 msgstr ""
5306 #: src/text/iso-639_def.h:124
5307 msgid "Malayalam"
5308 msgstr "ମାଲାୟଲମ୍"
5310 #: src/text/iso-639_def.h:125
5311 msgid "Maori"
5312 msgstr ""
5314 #: src/text/iso-639_def.h:126
5315 msgid "Marathi"
5316 msgstr "ମରାଠୀ"
5318 #: src/text/iso-639_def.h:127
5319 msgid "Malay"
5320 msgstr "ମାଳୟ"
5322 #: src/text/iso-639_def.h:128
5323 msgid "Malagasy"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:129
5327 msgid "Maltese"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:130
5331 msgid "Moldavian"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:131
5335 msgid "Mongolian"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:132
5339 msgid "Nauru"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:133
5343 msgid "Navajo"
5344 msgstr ""
5346 #: src/text/iso-639_def.h:134
5347 msgid "Ndebele, South"
5348 msgstr ""
5350 #: src/text/iso-639_def.h:135
5351 msgid "Ndebele, North"
5352 msgstr ""
5354 #: src/text/iso-639_def.h:136
5355 msgid "Ndonga"
5356 msgstr ""
5358 #: src/text/iso-639_def.h:137
5359 msgid "Nepali"
5360 msgstr "ନେପାଳୀ"
5362 #: src/text/iso-639_def.h:138
5363 msgid "Norwegian"
5364 msgstr ""
5366 #: src/text/iso-639_def.h:139
5367 msgid "Norwegian Nynorsk"
5368 msgstr ""
5370 #: src/text/iso-639_def.h:140
5371 msgid "Norwegian Bokmaal"
5372 msgstr ""
5374 #: src/text/iso-639_def.h:141
5375 msgid "Chichewa; Nyanja"
5376 msgstr ""
5378 #: src/text/iso-639_def.h:142
5379 msgid "Occitan; Provençal"
5380 msgstr ""
5382 #: src/text/iso-639_def.h:143
5383 msgid "Oriya"
5384 msgstr "ଓଡ଼ିଆ"
5386 #: src/text/iso-639_def.h:144
5387 msgid "Oromo"
5388 msgstr ""
5390 #: src/text/iso-639_def.h:146
5391 msgid "Ossetian; Ossetic"
5392 msgstr ""
5394 #: src/text/iso-639_def.h:147
5395 msgid "Panjabi"
5396 msgstr ""
5398 #: src/text/iso-639_def.h:148
5399 msgid "Persian"
5400 msgstr ""
5402 #: src/text/iso-639_def.h:149
5403 msgid "Pali"
5404 msgstr ""
5406 #: src/text/iso-639_def.h:150
5407 msgid "Polish"
5408 msgstr ""
5410 #: src/text/iso-639_def.h:151
5411 msgid "Portuguese"
5412 msgstr ""
5414 #: src/text/iso-639_def.h:152
5415 msgid "Pushto"
5416 msgstr ""
5418 #: src/text/iso-639_def.h:153
5419 msgid "Quechua"
5420 msgstr ""
5422 #: src/text/iso-639_def.h:154
5423 msgid "Original audio"
5424 msgstr ""
5426 #: src/text/iso-639_def.h:155
5427 msgid "Raeto-Romance"
5428 msgstr ""
5430 #: src/text/iso-639_def.h:156
5431 msgid "Romanian"
5432 msgstr ""
5434 #: src/text/iso-639_def.h:157
5435 msgid "Rundi"
5436 msgstr ""
5438 #: src/text/iso-639_def.h:158
5439 msgid "Russian"
5440 msgstr ""
5442 #: src/text/iso-639_def.h:159
5443 msgid "Sango"
5444 msgstr ""
5446 #: src/text/iso-639_def.h:160
5447 msgid "Sanskrit"
5448 msgstr ""
5450 #: src/text/iso-639_def.h:161
5451 msgid "Serbian"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:162
5455 msgid "Croatian"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:163
5459 msgid "Sinhalese"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:164
5463 msgid "Slovak"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:165
5467 msgid "Slovenian"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:166
5471 msgid "Northern Sami"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:167
5475 msgid "Samoan"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:168
5479 msgid "Shona"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:169
5483 msgid "Sindhi"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:170
5487 msgid "Somali"
5488 msgstr "ସୋମାଲି"
5490 #: src/text/iso-639_def.h:171
5491 msgid "Sotho, Southern"
5492 msgstr ""
5494 #: src/text/iso-639_def.h:172
5495 msgid "Spanish"
5496 msgstr ""
5498 #: src/text/iso-639_def.h:173
5499 msgid "Sardinian"
5500 msgstr ""
5502 #: src/text/iso-639_def.h:174
5503 msgid "Swati"
5504 msgstr ""
5506 #: src/text/iso-639_def.h:175
5507 msgid "Sundanese"
5508 msgstr ""
5510 #: src/text/iso-639_def.h:176
5511 msgid "Swahili"
5512 msgstr ""
5514 #: src/text/iso-639_def.h:177
5515 msgid "Swedish"
5516 msgstr ""
5518 #: src/text/iso-639_def.h:178
5519 msgid "Tahitian"
5520 msgstr ""
5522 #: src/text/iso-639_def.h:179
5523 msgid "Tamil"
5524 msgstr "ତାମିଲ"
5526 #: src/text/iso-639_def.h:180
5527 msgid "Tatar"
5528 msgstr ""
5530 #: src/text/iso-639_def.h:181
5531 msgid "Telugu"
5532 msgstr "ତେଲୁଗୁ"
5534 #: src/text/iso-639_def.h:182
5535 msgid "Tajik"
5536 msgstr ""
5538 #: src/text/iso-639_def.h:183
5539 msgid "Tagalog"
5540 msgstr ""
5542 #: src/text/iso-639_def.h:184
5543 msgid "Thai"
5544 msgstr "ଥାଇ"
5546 #: src/text/iso-639_def.h:185
5547 msgid "Tibetan"
5548 msgstr ""
5550 #: src/text/iso-639_def.h:186
5551 msgid "Tigrinya"
5552 msgstr ""
5554 #: src/text/iso-639_def.h:187
5555 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5556 msgstr ""
5558 #: src/text/iso-639_def.h:188
5559 msgid "Tswana"
5560 msgstr ""
5562 #: src/text/iso-639_def.h:189
5563 msgid "Tsonga"
5564 msgstr ""
5566 #: src/text/iso-639_def.h:190
5567 msgid "Turkish"
5568 msgstr ""
5570 #: src/text/iso-639_def.h:191
5571 msgid "Turkmen"
5572 msgstr ""
5574 #: src/text/iso-639_def.h:192
5575 msgid "Twi"
5576 msgstr ""
5578 #: src/text/iso-639_def.h:193
5579 msgid "Uighur"
5580 msgstr ""
5582 #: src/text/iso-639_def.h:194
5583 msgid "Ukrainian"
5584 msgstr ""
5586 #: src/text/iso-639_def.h:195
5587 msgid "Urdu"
5588 msgstr ""
5590 #: src/text/iso-639_def.h:196
5591 msgid "Uzbek"
5592 msgstr ""
5594 #: src/text/iso-639_def.h:197
5595 msgid "Vietnamese"
5596 msgstr ""
5598 #: src/text/iso-639_def.h:198
5599 msgid "Volapuk"
5600 msgstr ""
5602 #: src/text/iso-639_def.h:199
5603 msgid "Welsh"
5604 msgstr ""
5606 #: src/text/iso-639_def.h:200
5607 msgid "Wolof"
5608 msgstr ""
5610 #: src/text/iso-639_def.h:201
5611 msgid "Xhosa"
5612 msgstr ""
5614 #: src/text/iso-639_def.h:202
5615 msgid "Yiddish"
5616 msgstr ""
5618 #: src/text/iso-639_def.h:203
5619 msgid "Yoruba"
5620 msgstr ""
5622 #: src/text/iso-639_def.h:204
5623 msgid "Zhuang"
5624 msgstr ""
5626 #: src/text/iso-639_def.h:205
5627 msgid "Zulu"
5628 msgstr ""
5630 #: src/video_output/vout_intf.c:169
5631 msgid "Autoscale video"
5632 msgstr ""
5634 #: src/video_output/vout_intf.c:203 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:429
5635 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:430
5636 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:180
5637 #: modules/video_filter/croppadd.c:87 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1239
5638 msgid "Crop"
5639 msgstr ""
5641 #: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/access/decklink.cpp:92
5642 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5643 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:74 modules/demux/rawvid.c:58
5644 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:427 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:428
5645 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1443
5646 msgid "Aspect ratio"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/alsa.c:36
5650 msgid ""
5651 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5652 "open a specific device named SOURCE."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/alsa.c:49
5656 msgid "192000 Hz"
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/alsa.c:49
5660 msgid "176400 Hz"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/alsa.c:50
5664 msgid "96000 Hz"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/alsa.c:50
5668 msgid "88200 Hz"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/alsa.c:50
5672 msgid "48000 Hz"
5673 msgstr ""
5675 #: modules/access/alsa.c:50
5676 msgid "44100 Hz"
5677 msgstr ""
5679 #: modules/access/alsa.c:51
5680 msgid "32000 Hz"
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/alsa.c:51
5684 msgid "22050 Hz"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/alsa.c:51
5688 msgid "24000 Hz"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/alsa.c:51
5692 msgid "16000 Hz"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/alsa.c:52
5696 msgid "11025 Hz"
5697 msgstr ""
5699 #: modules/access/alsa.c:52
5700 msgid "8000 Hz"
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/alsa.c:52
5704 msgid "4000 Hz"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/alsa.c:56
5708 msgid "ALSA"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/alsa.c:57
5712 msgid "ALSA audio capture"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/attachment.c:44
5716 msgid "Attachment"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/attachment.c:45
5720 msgid "Attachment input"
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/avio.h:33
5724 msgid "AVIO"
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/avio.h:34
5728 msgid "libavformat AVIO access"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/avio.h:44
5732 #, fuzzy
5733 msgid "libavformat AVIO access output"
5734 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
5736 #: modules/access/bluray.c:68
5737 msgid "Blu-ray menus"
5738 msgstr ""
5740 #: modules/access/bluray.c:69
5741 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/bluray.c:71
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Region code"
5747 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
5749 #: modules/access/bluray.c:72
5750 msgid ""
5751 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5752 "region code."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
5756 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
5757 msgid "Blu-ray"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/bluray.c:93
5761 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/bluray.c:715
5765 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/bluray.c:730
5769 msgid ""
5770 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5771 "not have it."
5772 msgstr ""
5774 #: modules/access/bluray.c:736
5775 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5776 msgstr ""
5778 #: modules/access/bluray.c:738
5779 msgid "Missing AACS configuration file!"
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/bluray.c:740
5783 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/bluray.c:742
5787 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/bluray.c:744
5791 msgid "AACS Host certificate revoked."
5792 msgstr ""
5794 #: modules/access/bluray.c:746
5795 msgid "AACS MMC failed."
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/bluray.c:756
5799 msgid ""
5800 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5801 "have it."
5802 msgstr ""
5804 #: modules/access/bluray.c:759
5805 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/bluray.c:792
5809 msgid "Java required"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/bluray.c:793
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "This Blu-ray disc needs Java for menus.%s\n"
5816 "Disc is played without menus."
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/bluray.c:794
5820 msgid " Java was not found from your system."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/bluray.c:817
5824 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/bluray.c:845 modules/access/bluray.c:2279
5828 #: modules/access/bluray.c:2284
5829 msgid "Blu-ray error"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/bluray.c:1667
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Top Menu"
5835 msgstr "ମେନୁ"
5837 #: modules/access/bluray.c:1670
5838 msgid "First Play"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/cdda.c:480
5842 #, c-format
5843 msgid "Audio CD - Track %02i"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/cdda.c:720 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:169
5847 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:300
5848 msgid "Audio CD"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/cdda.c:721
5852 msgid "Audio CD input"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/cdda.c:730
5856 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/cdda.c:739
5860 msgid "CDDB Server"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/cdda.c:740
5864 msgid "Address of the CDDB server to use."
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/cdda.c:741
5868 msgid "CDDB port"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/cdda.c:742
5872 msgid "CDDB Server port to use."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/concat.c:303
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Inputs list"
5878 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
5880 #: modules/access/concat.c:305
5881 msgid "Comma-separated list of input URLs to concatenate."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/concat.c:308
5885 msgid "Concatenation"
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/concat.c:309
5889 msgid "Concatenated inputs"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dc1394.c:51
5893 msgid "DC1394"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dc1394.c:52
5897 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:77
5901 msgid "DCP"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:80
5905 msgid "Digital Cinema Package module"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/decklink.cpp:44
5909 msgid "Input card to use"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/decklink.cpp:46
5913 msgid ""
5914 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5915 "0."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/decklink.cpp:49
5919 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/decklink.cpp:51
5923 msgid ""
5924 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5925 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5926 msgstr ""
5928 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:96
5929 msgid "Audio connection"
5930 msgstr ""
5932 #: modules/access/decklink.cpp:57
5933 msgid ""
5934 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5935 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5939 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
5940 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/decklink.cpp:63
5944 msgid ""
5945 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5946 msgstr ""
5948 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5949 #: modules/video_output/decklink.cpp:106
5950 msgid "Number of audio channels"
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/decklink.cpp:68
5954 msgid ""
5955 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5956 "disables audio input."
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:111
5960 msgid "Video connection"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/decklink.cpp:73
5964 msgid ""
5965 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5966 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:94
5970 msgid "SDI"
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/decklink.cpp:82
5974 msgid "HDMI"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/decklink.cpp:82
5978 msgid "Optical SDI"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/decklink.cpp:82
5982 msgid "Component"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/decklink.cpp:82
5986 msgid "Composite"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/decklink.cpp:82
5990 #, fuzzy
5991 msgid "S-Video"
5992 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
5994 #: modules/access/decklink.cpp:89
5995 msgid "Embedded"
5996 msgstr ""
5998 #: modules/access/decklink.cpp:89
5999 msgid "AES/EBU"
6000 msgstr ""
6002 #: modules/access/decklink.cpp:89
6003 msgid "Analog"
6004 msgstr ""
6006 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:60
6007 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/decklink.cpp:97
6011 msgid "DeckLink"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/decklink.cpp:98
6015 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
6016 msgstr ""
6018 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:115
6019 msgid "10 bits"
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/decklink.cpp:353 modules/demux/ty.c:769
6023 msgid "Closed captions 1"
6024 msgstr ""
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6027 msgid "Cable"
6028 msgstr ""
6030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
6031 msgid "Antenna"
6032 msgstr ""
6034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
6035 msgid "TV"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
6039 msgid "FM radio"
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
6043 msgid "AM radio"
6044 msgstr ""
6046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
6047 msgid "DSS"
6048 msgstr ""
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
6051 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:817
6052 msgid "Video device name"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
6056 msgid ""
6057 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6058 "don't specify anything, the default device will be used."
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6062 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:825
6063 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1046
6064 msgid "Audio device name"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6068 msgid ""
6069 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6070 "don't specify anything, the default device will be used."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6074 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:792
6075 msgid "Video size"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6079 msgid ""
6080 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6081 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6082 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6086 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6090 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6094 msgid "Video input chroma format"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6098 msgid ""
6099 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6100 "(default), RV24, etc.)"
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6104 msgid "Video input frame rate"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6108 msgid ""
6109 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6110 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6114 msgid "Device properties"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6118 msgid ""
6119 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6123 msgid "Tuner properties"
6124 msgstr ""
6126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6127 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6131 msgid "Tuner TV Channel"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6135 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6139 msgid "Tuner Frequency"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6143 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6147 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:845
6148 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1066
6149 msgid "Video standard"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6153 msgid "Tuner country code"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6157 msgid ""
6158 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6159 "mapping (0 means default)."
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6163 msgid "Tuner input type"
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6167 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6171 msgid "Video input pin"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6175 msgid ""
6176 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6177 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6178 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6179 "will not be changed."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6183 msgid "Audio input pin"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6187 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6191 msgid "Video output pin"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6195 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6199 msgid "Audio output pin"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6203 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6207 msgid "AM Tuner mode"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6211 msgid ""
6212 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1), AM Radio (2), FM Radio (3) "
6213 "or DSS (4)."
6214 msgstr ""
6216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6217 msgid ""
6218 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6219 msgstr ""
6221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6223 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6224 msgid "Audio sample rate"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6228 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6232 msgid "Audio bits per sample"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6236 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6240 msgid "DirectShow"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:298
6244 msgid "DirectShow input"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:516 modules/access/dshow/dshow.cpp:590
6248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1119
6249 msgid "Capture failed"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:517
6253 msgid "No video or audio device selected."
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:591
6257 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6261 msgid ""
6262 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1120
6266 #, c-format
6267 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/dsm/access.c:61
6271 msgid "Windows networks"
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dsm/access.c:63
6275 msgid "libdsm's SMB (Windows network shares) input and browser"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dsm/access.c:67
6279 msgid "libdsm SMB input"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dsm/access.c:80
6283 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dtv/access.c:36
6287 msgid "DVB adapter"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dtv/access.c:38
6291 msgid ""
6292 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6293 "must be selected. Numbering starts from zero."
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/dtv/access.c:41
6297 msgid "DVB device"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/dtv/access.c:43
6301 msgid ""
6302 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6303 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/dtv/access.c:45
6307 msgid "Do not demultiplex"
6308 msgstr ""
6310 #: modules/access/dtv/access.c:47
6311 msgid ""
6312 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6313 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/dtv/access.c:50
6317 msgid "Network name"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/dtv/access.c:51
6321 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6322 msgstr ""
6324 #: modules/access/dtv/access.c:53
6325 msgid "Network name to create"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/dtv/access.c:54
6329 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/dtv/access.c:56
6333 msgid "Frequency (Hz)"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dtv/access.c:58
6337 msgid ""
6338 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6339 "frequency. This is required to tune the receiver."
6340 msgstr ""
6342 #: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:966
6343 msgid "Modulation / Constellation"
6344 msgstr ""
6346 #: modules/access/dtv/access.c:62
6347 msgid "Layer A modulation"
6348 msgstr ""
6350 #: modules/access/dtv/access.c:63
6351 msgid "Layer B modulation"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dtv/access.c:64
6355 msgid "Layer C modulation"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dtv/access.c:66
6359 msgid ""
6360 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6361 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6362 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/dtv/access.c:81
6366 msgid "Symbol rate (bauds)"
6367 msgstr ""
6369 #: modules/access/dtv/access.c:83
6370 msgid ""
6371 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6372 "DVB-S and DVB-S2."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/dtv/access.c:86
6376 msgid "Spectrum inversion"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/dtv/access.c:88
6380 msgid ""
6381 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6382 "be configured manually."
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:94
6386 msgid "FEC code rate"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:95
6390 msgid "High-priority code rate"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dtv/access.c:96
6394 msgid "Low-priority code rate"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dtv/access.c:97
6398 msgid "Layer A code rate"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:98
6402 msgid "Layer B code rate"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:99
6406 msgid "Layer C code rate"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/dtv/access.c:101
6410 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:111
6414 msgid "Transmission mode"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:119
6418 msgid "Bandwidth (MHz)"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dtv/access.c:124
6422 msgid "10 MHz"
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access/dtv/access.c:124
6426 msgid "8 MHz"
6427 msgstr ""
6429 #: modules/access/dtv/access.c:124
6430 msgid "7 MHz"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access/dtv/access.c:124
6434 msgid "6 MHz"
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/dtv/access.c:125
6438 msgid "5 MHz"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dtv/access.c:125
6442 msgid "1.712 MHz"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/dtv/access.c:128
6446 msgid "Guard interval"
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/dtv/access.c:136
6450 msgid "Hierarchy mode"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/dtv/access.c:144
6454 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dtv/access.c:146
6458 msgid "Layer A segments count"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dtv/access.c:147
6462 msgid "Layer B segments count"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/dtv/access.c:148
6466 msgid "Layer C segments count"
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/dtv/access.c:150
6470 msgid "Layer A time interleaving"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/dtv/access.c:151
6474 msgid "Layer B time interleaving"
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/dtv/access.c:152
6478 msgid "Layer C time interleaving"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/dtv/access.c:154
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Stream identifier"
6484 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
6486 #: modules/access/dtv/access.c:156
6487 msgid "Pilot"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/dtv/access.c:158
6491 msgid "Roll-off factor"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/dtv/access.c:163
6495 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/dtv/access.c:163
6499 msgid "0.20"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/dtv/access.c:163
6503 msgid "0.25"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/dtv/access.c:166
6507 msgid "Transport stream ID"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/dtv/access.c:168
6511 msgid "Polarization (Voltage)"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/dtv/access.c:170
6515 msgid ""
6516 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6517 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/dtv/access.c:173
6521 msgid "Unspecified (0V)"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/dtv/access.c:174
6525 msgid "Vertical (13V)"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/dtv/access.c:174
6529 msgid "Horizontal (18V)"
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/dtv/access.c:175
6533 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/dtv/access.c:175
6537 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/dtv/access.c:177
6541 msgid "High LNB voltage"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/dtv/access.c:179
6545 msgid ""
6546 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6547 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6548 "Not all receivers support this."
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access/dtv/access.c:183
6552 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/dtv/access.c:184
6556 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/dtv/access.c:186
6560 msgid ""
6561 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
6562 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6563 "RF cable is the result."
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/dtv/access.c:189
6567 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/dtv/access.c:191
6571 msgid ""
6572 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6573 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6574 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6575 msgstr ""
6577 #: modules/access/dtv/access.c:194
6578 msgid "Continuous 22kHz tone"
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access/dtv/access.c:196
6582 msgid ""
6583 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6584 "the higher frequency band from a universal LNB."
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/dtv/access.c:199
6588 msgid "DiSEqC LNB number"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/dtv/access.c:201
6592 msgid ""
6593 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6594 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6595 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6600 msgid "Unspecified"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/dtv/access.c:211
6604 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/dtv/access.c:213
6608 msgid ""
6609 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6610 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6611 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6612 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6613 "be 0."
6614 msgstr ""
6616 #: modules/access/dtv/access.c:220
6617 msgid "Network identifier"
6618 msgstr ""
6620 #: modules/access/dtv/access.c:221
6621 msgid "Satellite azimuth"
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/dtv/access.c:222
6625 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/dtv/access.c:223
6629 msgid "Satellite elevation"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/dtv/access.c:224
6633 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/dtv/access.c:225
6637 msgid "Satellite longitude"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/dtv/access.c:227
6641 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/dtv/access.c:229
6645 msgid "Satellite range code"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/dtv/access.c:230
6649 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/dtv/access.c:234
6653 msgid "Major channel"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/dtv/access.c:235
6657 msgid "ATSC minor channel"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/dtv/access.c:236
6661 msgid "Physical channel"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/dtv/access.c:242
6665 msgid "DTV"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/dtv/access.c:243
6669 msgid "Digital Television and Radio"
6670 msgstr ""
6672 #: modules/access/dtv/access.c:281
6673 msgid "Terrestrial reception parameters"
6674 msgstr ""
6676 #: modules/access/dtv/access.c:293
6677 msgid "DVB-T reception parameters"
6678 msgstr ""
6680 #: modules/access/dtv/access.c:309
6681 msgid "ISDB-T reception parameters"
6682 msgstr ""
6684 #: modules/access/dtv/access.c:350
6685 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/dtv/access.c:362
6689 msgid "DVB-S2 parameters"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/dtv/access.c:373
6693 msgid "ISDB-S parameters"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/dtv/access.c:378
6697 msgid "Satellite equipment control"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/dtv/access.c:420
6701 msgid "ATSC reception parameters"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/dtv/access.c:474
6705 msgid "Digital broadcasting"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/dtv/access.c:475
6709 msgid ""
6710 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6711 "Please check the preferences."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/dv.c:57
6715 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6716 msgstr ""
6718 #: modules/access/dv.c:58
6719 msgid "DV"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:68
6723 msgid "DVD angle"
6724 msgstr ""
6726 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:70
6727 msgid "Default DVD angle."
6728 msgstr ""
6730 #: modules/access/dvdnav.c:73
6731 msgid "Start directly in menu"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/dvdnav.c:75
6735 msgid ""
6736 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6737 "useless warning introductions."
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/dvdnav.c:89
6741 msgid "DVD with menus"
6742 msgstr ""
6744 #: modules/access/dvdnav.c:90
6745 msgid "DVDnav Input"
6746 msgstr ""
6748 #: modules/access/dvdnav.c:102
6749 #, fuzzy
6750 msgid "DVDnav demuxer"
6751 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
6753 #: modules/access/dvdnav.c:294 modules/access/dvdread.c:201
6754 #: modules/access/dvdread.c:216 modules/access/dvdread.c:471
6755 #: modules/access/dvdread.c:539
6756 msgid "Playback failure"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/dvdnav.c:295
6760 msgid ""
6761 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/dvdread.c:76
6765 msgid "DVD without menus"
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/dvdread.c:77
6769 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6770 msgstr ""
6772 #: modules/access/dvdread.c:202
6773 #, c-format
6774 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6775 msgstr ""
6777 #: modules/access/dvdread.c:217
6778 #, c-format
6779 msgid "Cannot play a non UDF mastered DVD. (Found ISO9660 '%s')"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/dvdread.c:472
6783 #, c-format
6784 msgid "DVDRead could not read block %d."
6785 msgstr ""
6787 #: modules/access/dvdread.c:540
6788 #, c-format
6789 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6790 msgstr ""
6792 #: modules/access/fs.c:34
6793 msgid "File input"
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/fs.c:35 modules/access_output/file.c:389
6797 #: modules/audio_output/file.c:113
6798 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:140
6799 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:64 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:175
6800 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:298 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1421
6801 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:121
6802 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6803 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6804 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6805 msgid "File"
6806 msgstr ""
6808 #: modules/access/fs.c:44 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:339
6809 msgid "Directory"
6810 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
6812 #: modules/access/fs.c:53
6813 msgid "List special files"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/fs.c:54
6817 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
6821 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/rdp.c:65
6822 #: modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb_common.h:21
6823 #: modules/access/vnc.c:46 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:191
6824 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
6825 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:206 modules/misc/audioscrobbler.c:114
6826 #: modules/stream_out/rtp.c:173
6827 msgid "Username"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/rdp.c:66 modules/access/sftp.c:56
6831 #: modules/access/smb_common.h:22
6832 msgid ""
6833 "Username that will be used for the connection, if no username is set in the "
6834 "URL."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
6838 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/rdp.c:68
6839 #: modules/access/sftp.c:58 modules/access/smb_common.h:24
6840 #: modules/access/vnc.c:47 modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:192
6841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:265
6842 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:327
6843 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:211 modules/lua/vlc.c:54
6844 #: modules/lua/vlc.c:70 modules/misc/audioscrobbler.c:116
6845 #: modules/stream_out/rtp.c:176
6846 msgid "Password"
6847 msgstr ""
6849 #: modules/access/ftp.c:72 modules/access/rdp.c:69 modules/access/sftp.c:59
6850 #: modules/access/smb_common.h:25
6851 msgid ""
6852 "Password that will be used for the connection, if no username or password "
6853 "are set in URL."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/ftp.c:74
6857 msgid "FTP account"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/ftp.c:75
6861 msgid "Account that will be used for the connection."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/ftp.c:78
6865 msgid "FTP authentication"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/ftp.c:79
6869 #, c-format
6870 msgid "Please enter a valid login and password for the ftp connexion to %s"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/ftp.c:84
6874 msgid "FTP input"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/ftp.c:98
6878 msgid "FTP upload output"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/ftp.c:369 modules/access/ftp.c:385 modules/access/ftp.c:537
6882 msgid "Network interaction failed"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/ftp.c:370
6886 msgid "VLC could not connect with the given server."
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/ftp.c:386
6890 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/ftp.c:538
6894 msgid "Your account was rejected."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/http/access.c:214 modules/access/http.c:318
6898 msgid "HTTP authentication"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/http/access.c:215 modules/access/http.c:319
6902 #, c-format
6903 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6904 msgstr ""
6906 #: modules/access/http/access.c:288
6907 msgid "HTTPS input"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/http/access.c:289
6911 msgid "HTTPS"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/http/access.c:296
6915 msgid "Continuous stream"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/http/access.c:297
6919 msgid "Keep reading a resource that keeps being updated."
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/http/access.c:300
6923 msgid "Cookies forwarding"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/http/access.c:301
6927 msgid "Forward cookies across HTTP redirections."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/http/access.c:302
6931 msgid "Referrer"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/http/access.c:303
6935 msgid "Provide the referral URL, i.e. HTTP \"Referer\" (sic)."
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/http/access.c:307
6939 #, fuzzy
6940 msgid "User agent"
6941 msgstr "ସଦସ୍ୟ ନାମ:"
6943 #: modules/access/http/access.c:308
6944 msgid ""
6945 "Override the name and version of the application as provided to the HTTP "
6946 "server, i.e. the HTTP \"User-Agent\". Name and version must be separated by "
6947 "a forward slash, e.g. \"FooBar/1.2.3\"."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/http.c:59
6951 msgid "HTTP proxy"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/http.c:61
6955 msgid ""
6956 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6957 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/http.c:65
6961 msgid "HTTP proxy password"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/http.c:67
6965 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/http.c:69
6969 msgid "Auto re-connect"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/http.c:71
6973 msgid ""
6974 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/http.c:75
6978 msgid "HTTP input"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/http.c:77
6982 msgid "HTTP(S)"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/idummy.c:41 modules/access_output/dummy.c:44
6986 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6987 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:52
6988 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6989 msgid "Dummy"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/idummy.c:42
6993 msgid "Dummy input"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:59
6997 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
6998 msgid "ID"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7002 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7006 msgid "Group"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7010 msgid "Set the group of the elementary stream"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/imem.c:57
7014 msgid "Category"
7015 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
7017 #: modules/access/imem.c:59
7018 msgid "Set the category of the elementary stream"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
7022 msgid "Unknown"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/imem.c:64
7026 msgid "Data"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/imem.c:69
7030 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access/imem.c:73
7034 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access/imem.c:77
7038 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7042 msgid "Channels count"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/imem.c:81
7046 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7050 #: modules/demux/rawvid.c:47
7051 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
7052 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
7053 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
7054 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7055 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:743
7056 msgid "Width"
7057 msgstr "ଚୌଡ଼ା"
7059 #: modules/access/imem.c:84
7060 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7064 #: modules/demux/rawvid.c:51
7065 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:168
7066 #: modules/spu/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7067 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7068 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:746
7069 msgid "Height"
7070 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
7072 #: modules/access/imem.c:87
7073 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access/imem.c:89
7077 msgid "Display aspect ratio"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access/imem.c:91
7081 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/imem.c:95
7085 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/imem.c:97
7089 msgid "Callback cookie string"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/imem.c:99
7093 msgid "Text identifier for the callback functions"
7094 msgstr ""
7096 #: modules/access/imem.c:101
7097 msgid "Callback data"
7098 msgstr ""
7100 #: modules/access/imem.c:103
7101 msgid "Data for the get and release functions"
7102 msgstr ""
7104 #: modules/access/imem.c:105
7105 msgid "Get function"
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/imem.c:107
7109 msgid "Address of the get callback function"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/imem.c:109
7113 msgid "Release function"
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/imem.c:111
7117 msgid "Address of the release callback function"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/imem.c:113
7121 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
7122 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
7123 msgid "Size"
7124 msgstr "ଆକାର"
7126 #: modules/access/imem.c:115
7127 msgid "Size of stream in bytes"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7131 msgid "Memory input"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/imem-access.c:159
7135 msgid "Nemory stream"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access/imem-access.c:160
7139 msgid "In-memory stream input"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access/jack.c:59
7143 msgid "Pace"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access/jack.c:61
7147 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7148 msgstr ""
7150 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:897
7151 msgid "Auto connection"
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/jack.c:64
7155 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/jack.c:67
7159 msgid "JACK audio input"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/jack.c:69
7163 msgid "JACK Input"
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7167 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:68
7168 msgid "Link #"
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7172 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7173 msgid ""
7174 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7175 "0)."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7179 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:71
7180 msgid "Video ID"
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7184 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
7185 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7189 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7190 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7194 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:77
7195 msgid "Audio configuration"
7196 msgstr ""
7198 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7199 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7200 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7204 msgid "HD-SDI Input"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7208 msgid "HD-SDI"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:80
7212 msgid "Teletext configuration"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7216 msgid ""
7217 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:83
7221 msgid "Teletext language"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:85
7225 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
7229 msgid "SDI Input"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:114
7233 msgid "SDI Demux"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access/live555.cpp:73
7237 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access/live555.cpp:74
7241 msgid ""
7242 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7243 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7244 "RTSP servers."
7245 msgstr ""
7247 #: modules/access/live555.cpp:78
7248 msgid "WMServer RTSP dialect"
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access/live555.cpp:79
7252 msgid ""
7253 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7254 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/live555.cpp:84
7258 msgid ""
7259 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7260 "the url."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/live555.cpp:87
7264 msgid ""
7265 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7266 "the url."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/live555.cpp:89
7270 msgid "RTSP frame buffer size"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/live555.cpp:90
7274 msgid ""
7275 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7276 "broken pictures due to too small buffer."
7277 msgstr ""
7279 #: modules/access/live555.cpp:96
7280 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7281 msgstr ""
7283 #: modules/access/live555.cpp:105
7284 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7285 msgstr ""
7287 #: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
7288 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7289 msgstr ""
7291 #: modules/access/live555.cpp:114
7292 msgid "Client port"
7293 msgstr ""
7295 #: modules/access/live555.cpp:115
7296 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
7300 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
7304 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/live555.cpp:125
7308 msgid "HTTP tunnel port"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/live555.cpp:126
7312 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/live555.cpp:639
7316 msgid "RTSP authentication"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/live555.cpp:640
7320 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/live555.cpp:665
7324 msgid "RTSP connection failed"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/live555.cpp:666
7328 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/mms/mms.c:49
7332 msgid "Force selection of all streams"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/mms/mms.c:51
7336 msgid ""
7337 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7338 "You can choose to select all of them."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/mms/mms.c:54
7342 msgid "Maximum bitrate"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/mms/mms.c:56
7346 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/mms/mms.c:58
7350 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/mms/mms.c:59
7354 msgid ""
7355 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7356 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/mms/mms.c:63
7360 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/mtp.c:57
7364 msgid "MTP input"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/mtp.c:58
7368 msgid "MTP"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/mtp.c:167 modules/access/vdr.c:379 modules/access/vdr.c:545
7372 msgid "File reading failed"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/mtp.c:168
7376 #, c-format
7377 msgid "VLC could not read the file: %s"
7378 msgstr ""
7380 #: modules/access/nfs.c:49
7381 msgid "Set NFS uid/guid automatically"
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/nfs.c:50
7385 msgid ""
7386 "If uid/gid are not specified in the url, this module will try to "
7387 "automatically set a uid/gid."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/nfs.c:57
7391 msgid "NFS"
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/nfs.c:58
7395 msgid "NFS input"
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/nfs.c:114
7399 msgid "NFS operation failed"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/oss.c:66
7403 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7407 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:176
7408 msgid "Samplerate"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/oss.c:69
7412 msgid ""
7413 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7414 "48000)"
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/oss.c:76
7418 msgid "OSS"
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/oss.c:77
7422 msgid "OSS input"
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access_output/dummy.c:43 modules/stream_out/dummy.c:50
7426 msgid "Dummy stream output"
7427 msgstr ""
7429 #: modules/access_output/file.c:315
7430 msgid "Keep existing file"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access_output/file.c:316
7434 msgid "Overwrite"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access_output/file.c:317
7438 msgid ""
7439 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7440 "overridden and its content will be lost."
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access_output/file.c:375
7444 msgid "Overwrite existing file"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access_output/file.c:377
7448 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access_output/file.c:378
7452 msgid "Append to file"
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access_output/file.c:379
7456 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access_output/file.c:381
7460 msgid "Format time and date"
7461 msgstr ""
7463 #: modules/access_output/file.c:382
7464 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7465 msgstr ""
7467 #: modules/access_output/file.c:384
7468 msgid "Synchronous writing"
7469 msgstr ""
7471 #: modules/access_output/file.c:385
7472 msgid "Open the file with synchronous writing."
7473 msgstr ""
7475 #: modules/access_output/file.c:388
7476 msgid "File stream output"
7477 msgstr ""
7479 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:174
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Username that will be requested to access the stream."
7482 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
7484 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:177
7485 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7486 msgstr ""
7488 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7489 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
7490 msgid "Mime"
7491 msgstr ""
7493 #: modules/access_output/http.c:59
7494 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access_output/http.c:61
7498 msgid "Metacube"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access_output/http.c:62
7502 msgid ""
7503 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access_output/http.c:67
7507 msgid "HTTP stream output"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7511 msgid "Segment length"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7515 msgid "Length of TS stream segments"
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7519 msgid "Split segments anywhere"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7523 msgid ""
7524 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7528 msgid "Number of segments"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7532 msgid "Number of segments to include in index"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7536 msgid "Allow cache"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7540 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7544 msgid "Index file"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7548 msgid "Path to the index file to create"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7552 msgid "Full URL to put in index file"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7556 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7560 msgid "Delete segments"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7564 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7568 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7572 msgid "AES key URI to place in playlist"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7576 msgid "AES key file"
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7580 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7581 msgstr ""
7583 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7584 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7588 msgid ""
7589 "File is read when segment starts and is assumed to be in format: key-uri"
7590 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7591 "segment."
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7595 msgid "Use randomized IV for encryption"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7599 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7603 msgid "Number of first segment"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7607 msgid "The number of the first segment generated"
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7611 msgid "HTTP Live streaming output"
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7615 msgid "LiveHTTP"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access_output/shout.c:64
7619 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:380
7620 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7621 msgid "Stream name"
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access_output/shout.c:65
7625 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access_output/shout.c:68
7629 msgid "Stream description"
7630 msgstr ""
7632 #: modules/access_output/shout.c:69
7633 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7634 msgstr ""
7636 #: modules/access_output/shout.c:72
7637 msgid "Stream MP3"
7638 msgstr ""
7640 #: modules/access_output/shout.c:73
7641 msgid ""
7642 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7643 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7644 "shoutcast/icecast server."
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access_output/shout.c:82
7648 msgid "Genre description"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access_output/shout.c:83
7652 msgid "Genre of the content."
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access_output/shout.c:85
7656 msgid "URL description"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access_output/shout.c:86
7660 msgid "URL with information about the stream or your channel."
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access_output/shout.c:93
7664 msgid "Bitrate information of the transcoded stream."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access_output/shout.c:96
7668 msgid "Samplerate information of the transcoded stream."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access_output/shout.c:98
7672 msgid "Number of channels"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access_output/shout.c:99
7676 msgid "Number of channels information of the transcoded stream."
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access_output/shout.c:101
7680 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access_output/shout.c:102
7684 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream."
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access_output/shout.c:104
7688 msgid "Stream public"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access_output/shout.c:105
7692 msgid ""
7693 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7694 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7695 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/access_output/shout.c:111
7699 msgid "IceCAST output"
7700 msgstr ""
7702 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:135
7703 msgid "Caching value (ms)"
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access_output/udp.c:64
7707 msgid ""
7708 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7709 "milliseconds."
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access_output/udp.c:67
7713 msgid "Group packets"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access_output/udp.c:68
7717 msgid ""
7718 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7719 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7720 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access_output/udp.c:75
7724 msgid "UDP stream output"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/pulse.c:35
7728 msgid ""
7729 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7730 "open a specific source named SOURCE."
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/pulse.c:42
7734 msgid "PulseAudio"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/pulse.c:43
7738 msgid "PulseAudio input"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/rdp.c:72
7742 msgid "Encrypted connexion"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/rdp.c:74
7746 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/rdp.c:85
7750 msgid "RDP"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access/rdp.c:89
7754 msgid "RDP Remote Desktop"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7758 msgid "RTCP (local) port"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7762 msgid ""
7763 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7764 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7768 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7772 msgid ""
7773 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7774 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7775 msgstr ""
7777 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
7778 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
7782 msgid ""
7783 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7784 "character-long hexadecimal string."
7785 msgstr ""
7787 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7788 msgid "Maximum RTP sources"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7792 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7796 msgid "RTP source timeout (sec)"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7800 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7804 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7808 msgid ""
7809 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7810 "future) by this many packets from the last received packet."
7811 msgstr ""
7813 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7814 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7818 msgid ""
7819 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7820 "by this many packets from the last received packet."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7824 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7825 msgstr ""
7827 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7828 msgid ""
7829 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7830 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7831 msgstr ""
7833 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:187
7834 msgid "RTP"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7838 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:770
7842 msgid "SDP required"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:771
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7849 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/rtsp/access.c:48 modules/access/rtsp/access.c:49
7853 msgid "Real RTSP"
7854 msgstr ""
7856 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7857 msgid "Connection failed"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/rtsp/access.c:88
7861 #, c-format
7862 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7866 msgid "Session failed"
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/rtsp/access.c:226
7870 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/satip.c:60 modules/access/udp.c:59
7874 msgid "Receive buffer"
7875 msgstr ""
7877 #: modules/access/satip.c:61 modules/access/udp.c:60
7878 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7879 msgstr ""
7881 #: modules/access/satip.c:63
7882 msgid "Request multicast stream"
7883 msgstr ""
7885 #: modules/access/satip.c:64
7886 msgid "Request server to send stream as multicast"
7887 msgstr ""
7889 #: modules/access/satip.c:66 modules/lua/vlc.c:62
7890 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
7891 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
7892 msgid "Host"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/satip.c:70
7896 msgid "SAT>IP Receiver Plugin"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/screen/screen.c:45
7900 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1103
7901 msgid "Desired frame rate for the capture."
7902 msgstr ""
7904 #: modules/access/screen/screen.c:48
7905 msgid "Capture fragment size"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/screen/screen.c:50
7909 msgid ""
7910 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7911 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7912 msgstr ""
7914 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/wayland.c:460
7915 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7916 msgid "Region top row"
7917 msgstr ""
7919 #: modules/access/screen/screen.c:57 modules/access/screen/wayland.c:462
7920 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7921 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/screen/screen.c:59 modules/access/screen/wayland.c:456
7925 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7926 msgid "Region left column"
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/access/screen/wayland.c:458
7930 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7931 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/wayland.c:464
7935 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7936 msgid "Capture region width"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/screen/screen.c:65
7940 msgid "Capture region heigh"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:59
7944 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:214
7945 msgid "Follow the mouse"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/screen/screen.c:69 modules/access/screen/xcb.c:61
7949 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/screen/screen.c:73
7953 msgid "Mouse pointer image"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/screen/screen.c:75
7957 msgid ""
7958 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/screen/screen.c:80
7962 msgid "Display ID"
7963 msgstr ""
7965 #: modules/access/screen/screen.c:82
7966 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used."
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/screen/screen.c:83
7970 msgid "Screen index"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/screen/screen.c:85
7974 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/screen/screen.c:98
7978 msgid "Screen Input"
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/screen/screen.c:99 modules/access/screen/wayland.c:473
7982 #: modules/access/screen/xcb.c:70 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:600
7983 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:207
7984 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:209
7985 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:480
7986 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1096
7987 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:654
7988 msgid "Screen"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/screen/wayland.c:454 modules/access/screen/xcb.c:41
7992 #: modules/access/shm.c:44 modules/access/vnc.c:60
7993 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/screen/wayland.c:466 modules/access/screen/xcb.c:53
7997 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/screen/wayland.c:468 modules/access/screen/xcb.c:55
8001 msgid "Capture region height"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/screen/wayland.c:470 modules/access/screen/xcb.c:57
8005 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/screen/wayland.c:474
8009 msgid "Screen capture (with Wayland)"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8013 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/sdp.c:32 modules/stream_out/rtp.c:79
8017 msgid "SDP"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/sdp.c:33
8021 msgid "Session Description Protocol"
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/sftp.c:53
8025 msgid "SFTP port"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/sftp.c:54
8029 msgid "SFTP port number to use on the server"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/sftp.c:64
8033 msgid "SFTP input"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/sftp.c:394
8037 msgid "SFTP authentication"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/sftp.c:395
8041 #, c-format
8042 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8046 msgid "Frame buffer depth"
8047 msgstr ""
8049 #: modules/access/shm.c:48
8050 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8051 msgstr ""
8053 #: modules/access/shm.c:50
8054 msgid "Frame buffer width"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/shm.c:52
8058 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/shm.c:54
8062 msgid "Frame buffer height"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/shm.c:56
8066 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/shm.c:58
8070 msgid "Frame buffer segment ID"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/shm.c:60
8074 msgid ""
8075 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8076 "shm-file is specified)."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/shm.c:63
8080 msgid "Frame buffer file"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/shm.c:65
8084 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8085 msgstr ""
8087 #: modules/access/shm.c:75
8088 msgid "XWD file (autodetect)"
8089 msgstr ""
8091 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8092 msgid "8 bits"
8093 msgstr "ବିଟ୍ସ"
8095 #: modules/access/shm.c:76
8096 msgid "15 bits"
8097 msgstr ""
8099 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8100 msgid "16 bits"
8101 msgstr ""
8103 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8104 msgid "24 bits"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8108 msgid "32 bits"
8109 msgstr ""
8111 #: modules/access/shm.c:83
8112 msgid "Framebuffer input"
8113 msgstr ""
8115 #: modules/access/shm.c:84
8116 msgid "Shared memory framebuffer"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/access/smb.c:65
8120 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/smb.c:68
8124 msgid "SMB input"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/smb_common.h:27
8128 msgid "SMB domain"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/smb_common.h:28
8132 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/smb_common.h:31
8136 msgid "SMB authentication required"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/smb_common.h:32
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "The computer (%s) you are trying to connect to requires authentication.\n"
8143 "Please provide a username (and ideally a domain name using the format DOMAIN;"
8144 "username)\n"
8145 " and a password"
8146 msgstr ""
8148 #: modules/access/tcp.c:116
8149 msgid "TCP"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/tcp.c:117
8153 msgid "TCP input"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/timecode.c:42
8157 msgid "Time code"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/timecode.c:43
8161 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/udp.c:61
8165 msgid "UDP Source timeout (sec)"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/access/udp.c:64
8169 msgid "UDP"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/udp.c:65
8173 msgid "UDP input"
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/v4l2/controls.c:770
8177 msgid "Reset defaults"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8181 msgid "Video capture device"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8185 msgid "Video capture device node."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8189 msgid "VBI capture device"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8193 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions)."
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:92
8197 msgid "Standard"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8201 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8205 msgid ""
8206 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8207 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8208 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8209 "I420, I411, I410, MJPG)"
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8213 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8217 msgid "Audio input"
8218 msgstr ""
8220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8221 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8225 msgid ""
8226 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8227 "strictly positive)."
8228 msgstr ""
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8231 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8232 msgstr ""
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8235 msgid "Radio device"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8239 msgid "Radio tuner device node."
8240 msgstr ""
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1073
8243 msgid "Frequency"
8244 msgstr ""
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8247 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8251 msgid "Audio mode"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8255 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8259 msgid "Reset controls"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8263 msgid "Reset controls to defaults."
8264 msgstr ""
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
8267 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:192
8268 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1217
8269 msgid "Brightness"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8273 msgid "Picture brightness or black level."
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8277 msgid "Automatic brightness"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8281 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89
8285 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:191
8286 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1219
8287 msgid "Contrast"
8288 msgstr ""
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8291 msgid "Picture contrast or luma gain."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91
8295 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:194
8296 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:240
8297 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1220
8298 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1252
8299 msgid "Saturation"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8303 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
8307 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:190
8308 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1216
8309 msgid "Hue"
8310 msgstr "ରଂଗ"
8312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8313 msgid "Hue or color balance."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8317 msgid "Automatic hue"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8321 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8325 msgid "White balance temperature (K)"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8329 msgid ""
8330 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8331 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8335 msgid "Automatic white balance"
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8339 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8343 msgid "Red balance"
8344 msgstr ""
8346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8347 msgid "Red chroma balance."
8348 msgstr ""
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8351 msgid "Blue balance"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8355 msgid "Blue chroma balance."
8356 msgstr ""
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
8359 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:195
8360 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1221
8361 msgid "Gamma"
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8365 msgid "Gamma adjust."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8369 msgid "Automatic gain"
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8373 msgid "Automatically set the video gain."
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8377 msgid "Gain"
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8381 msgid "Picture gain."
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8385 msgid "Sharpness"
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8389 msgid "Sharpness filter adjust."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8393 msgid "Chroma gain"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8397 msgid "Chroma gain control."
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8401 msgid "Automatic chroma gain"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8405 msgid "Automatically control the chroma gain."
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8409 msgid "Power line frequency"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8413 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8417 msgid "50 Hz"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8421 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
8422 msgid "60 Hz"
8423 msgstr ""
8425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8426 msgid "Backlight compensation"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8430 msgid "Band-stop filter"
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8434 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8438 msgid "Horizontal flip"
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8442 msgid "Flip the picture horizontally."
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8446 msgid "Vertical flip"
8447 msgstr ""
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8450 msgid "Flip the picture vertically."
8451 msgstr ""
8453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8454 msgid "Rotate (degrees)"
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8458 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8462 msgid "Color killer"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8466 msgid ""
8467 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8468 "signal is weak."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8472 msgid "Color effect"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8476 msgid "Select a color effect."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8480 msgid "Black & white"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8484 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:242
8485 #: modules/video_filter/sepia.c:66 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1254
8486 msgid "Sepia"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8490 msgid "Negative"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8494 msgid "Emboss"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8498 msgid "Sketch"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8502 msgid "Sky blue"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8506 msgid "Grass green"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8510 msgid "Skin whiten"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8514 msgid "Vivid"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:42
8518 #: modules/audio_output/directsound.c:69 modules/audio_output/waveout.c:145
8519 msgid "Audio volume"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8523 msgid "Volume of the audio input."
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8527 msgid "Audio balance"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8531 msgid "Balance of the audio input."
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8535 msgid "Bass level"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8539 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8543 msgid "Treble level"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8547 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8551 msgid "Mute the audio."
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8555 msgid "Loudness mode"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8559 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8563 msgid "v4l2 driver controls"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8567 msgid ""
8568 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8569 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8570 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8571 "(-vv) or use the v4l2-ctl application."
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:438
8576 #: modules/control/hotkeys.c:395
8577 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
8578 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:160
8579 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
8580 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
8581 msgid "All"
8582 msgstr "ସମସ୍ତ"
8584 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8585 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8586 msgstr ""
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8589 msgid "525 lines / 60 Hz"
8590 msgstr ""
8592 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8593 msgid "625 lines / 50 Hz"
8594 msgstr ""
8596 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8597 msgid "PAL N Argentina"
8598 msgstr ""
8600 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8601 msgid "NTSC M Japan"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8605 msgid "NTSC M South Korea"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8609 msgid "Mono"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8613 msgid "Primary language"
8614 msgstr ""
8616 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8617 msgid "Secondary language or program"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8621 msgid "Dual mono"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8625 msgid "V4L"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8629 msgid "Video4Linux input"
8630 msgstr ""
8632 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8633 msgid "Video input"
8634 msgstr ""
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8637 msgid "Tuner"
8638 msgstr ""
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8641 msgid "Controls"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8645 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8649 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8653 msgid "Video4Linux radio tuner"
8654 msgstr ""
8656 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8657 msgid "VCD"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8661 msgid "VCD input"
8662 msgstr ""
8664 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8665 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access/vdr.c:72
8669 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access/vdr.c:74
8673 msgid "Chapter offset in ms"
8674 msgstr ""
8676 #: modules/access/vdr.c:76
8677 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8678 msgstr ""
8680 #: modules/access/vdr.c:80
8681 msgid "Default frame rate for chapter import."
8682 msgstr ""
8684 #: modules/access/vdr.c:84
8685 msgid "VDR"
8686 msgstr ""
8688 #: modules/access/vdr.c:87
8689 msgid "VDR recordings"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/access/vdr.c:380
8693 #, c-format
8694 msgid "VLC could not read the file (%s)."
8695 msgstr ""
8697 #: modules/access/vdr.c:545
8698 #, c-format
8699 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
8700 msgstr ""
8702 #: modules/access/vdr.c:820
8703 msgid "VDR Cut Marks"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/access/vdr.c:886
8707 msgid "Start"
8708 msgstr "ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
8710 #: modules/access/vnc.c:48
8711 msgid "X.509 Certificate Authority"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/access/vnc.c:49
8715 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/access/vnc.c:50
8719 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/access/vnc.c:51
8723 msgid "List of revoked servers certificates"
8724 msgstr ""
8726 #: modules/access/vnc.c:52
8727 msgid "X.509 Client certificate"
8728 msgstr ""
8730 #: modules/access/vnc.c:53
8731 msgid "Certificate for client authentication"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/access/vnc.c:54
8735 msgid "X.509 Client private key"
8736 msgstr ""
8738 #: modules/access/vnc.c:55
8739 msgid "Private key for authentication by certificate"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/access/vnc.c:58
8743 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access/vnc.c:61
8747 msgid "Compression level"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access/vnc.c:62
8751 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/access/vnc.c:63
8755 msgid "Image quality"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/access/vnc.c:64
8759 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/vnc.c:78
8763 msgid "VNC"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access/vnc.c:82
8767 msgid "VNC client access"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access/wasapi.c:485
8771 msgid "Loopback mode"
8772 msgstr ""
8774 #: modules/access/wasapi.c:486
8775 msgid "Record an audio rendering endpoint."
8776 msgstr ""
8778 #: modules/access/wasapi.c:489
8779 msgid "WASAPI"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/access/wasapi.c:490
8783 msgid "Windows Audio Session API input"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:35
8787 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8791 msgid "ARM NEON audio volume"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:36
8795 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8799 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8803 msgid ""
8804 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8805 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8806 msgstr ""
8808 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8809 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8813 msgid ""
8814 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8815 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8816 msgstr ""
8818 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8819 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8823 msgid ""
8824 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8825 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8826 msgstr ""
8828 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8829 msgid "Time window to use in ms"
8830 msgstr ""
8832 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8833 msgid ""
8834 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8835 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8836 "alarm is sent (default 5000)."
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8840 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8844 msgid ""
8845 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8846 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8847 msgstr ""
8849 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8850 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8851 msgstr ""
8853 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8854 msgid ""
8855 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8856 "saturation (default 2000)."
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8860 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8864 msgid "Audiobar Graph"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8868 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:51
8872 msgid "Dolby Surround decoder"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
8876 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:255
8877 msgid ""
8878 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8879 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8880 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8881 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8882 "It works with any source format from mono to 7.1."
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
8886 msgid "Characteristic dimension"
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
8890 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8891 msgstr ""
8893 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
8894 msgid "Compensate delay"
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
8898 msgid ""
8899 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8900 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8901 "case, turn this on to compensate."
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
8905 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
8909 msgid ""
8910 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8911 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8915 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
8919 msgid "Headphone effect"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8923 msgid "Use downmix algorithm"
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:79
8927 msgid ""
8928 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8929 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8930 "speakers."
8931 msgstr ""
8933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8934 msgid "Select channel to keep"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8938 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8943 msgid "Rear left"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8948 msgid "Rear right"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8953 msgid "Low-frequency effects"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8958 msgid "Side left"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8962 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8963 msgid "Side right"
8964 msgstr ""
8966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
8967 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8968 msgid "Rear center"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
8972 msgid "Stereo to mono downmixer"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8976 msgid "Audio channel remapper"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
8980 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:50
8984 msgid "HRTF SOFA file for the binauralization"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:51
8988 msgid ""
8989 "To use a custom HRTF (Head-related transfer function)in the SOFA format."
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:54
8993 msgid "Headphones mode (binaural)"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:55
8997 msgid "If the output is stereo, render ambisonics with the binaural decoder."
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:64
9001 msgid "Ambisonics renderer and binauralizer"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp:76
9005 msgid "Binauralizer"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:42
9009 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9013 msgid "Sound Delay"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75
9017 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:353 modules/spu/mosaic.c:154
9018 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9019 msgid "Delay"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9023 msgid "Add a delay effect to the sound"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9027 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
9028 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
9029 msgid "Delay time"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9033 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9037 msgid "Sweep Depth"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9041 msgid ""
9042 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9043 "be delay-time +/- sweep-depth."
9044 msgstr ""
9046 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9047 msgid "Sweep Rate"
9048 msgstr ""
9050 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9051 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9052 msgstr ""
9054 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9055 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
9057 msgid "Feedback gain"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9061 msgid "Gain on Feedback loop"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9065 msgid "Wet mix"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9069 msgid "Level of delayed signal"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9073 msgid "Dry Mix"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9077 msgid "Level of input signal"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
9081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
9082 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
9083 msgid "RMS/peak"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9087 msgid "Set the RMS/peak."
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9091 msgid "Attack time"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/compressor.c:159
9095 msgid "Set the attack time in milliseconds."
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/compressor.c:161
9099 msgid "Release time"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9103 msgid "Set the release time in milliseconds."
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9107 msgid "Threshold level"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/compressor.c:165
9111 msgid "Set the threshold level in dB."
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9115 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
9116 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
9117 msgid "Ratio"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/compressor.c:168
9121 msgid "Set the ratio (n:1)."
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9125 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:238
9126 msgid "Knee radius"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/audio_filter/compressor.c:171
9130 msgid "Set the knee radius in dB."
9131 msgstr ""
9133 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9134 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:239
9135 msgid "Makeup gain"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/compressor.c:174
9139 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/compressor.c:177
9143 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:280
9144 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:71
9145 msgid "Compressor"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/audio_filter/compressor.c:178
9149 msgid "Dynamic range compressor"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9153 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/converter/tospdif.c:49
9157 msgid "Audio filter for A/52/DTS->S/PDIF encapsulation"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9161 msgid "Equalizer preset"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9165 msgid "Preset to use for the equalizer."
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9169 msgid "Bands gain"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9173 msgid ""
9174 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9175 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9176 "-2 0 2\"."
9177 msgstr ""
9179 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9180 msgid "Use VLC frequency bands"
9181 msgstr ""
9183 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9184 msgid ""
9185 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9189 msgid "Two pass"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9193 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:225
9194 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9195 msgstr ""
9197 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9198 msgid "Global gain"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9202 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:228
9203 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9204 msgstr ""
9206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9207 msgid "Equalizer with 10 bands"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81
9211 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:279
9212 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:67 share/lua/http/index.html:219
9213 msgid "Equalizer"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9217 msgid "Flat"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9221 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:65
9222 msgid "Classical"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9226 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:145
9227 msgid "Club"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9231 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:36
9232 msgid "Dance"
9233 msgstr ""
9235 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9236 msgid "Full bass"
9237 msgstr ""
9239 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9240 msgid "Full bass and treble"
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9244 msgid "Full treble"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9248 msgid "Large Hall"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9252 msgid "Live"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9256 msgid "Party"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9260 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:46
9261 msgid "Pop"
9262 msgstr ""
9264 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9265 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:49
9266 msgid "Reggae"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9270 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:50
9271 msgid "Rock"
9272 msgstr ""
9274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9275 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:54
9276 msgid "Ska"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9280 msgid "Soft"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9284 msgid "Soft rock"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9288 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:51
9289 msgid "Techno"
9290 msgstr ""
9292 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9293 msgid "Gain multiplier"
9294 msgstr ""
9296 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9297 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9301 msgid "Gain control filter"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_filter/karaoke.c:33 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9305 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:268
9306 msgid "Karaoke"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/audio_filter/karaoke.c:34
9310 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:269
9311 msgid "Simple Karaoke filter"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9315 msgid "Number of audio buffers"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9319 msgid ""
9320 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9321 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9322 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9323 msgstr ""
9325 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9326 msgid "Maximal volume level"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9330 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:263
9331 msgid ""
9332 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9333 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9334 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9335 msgstr ""
9337 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9338 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:262
9339 msgid "Volume normalizer"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9343 msgid "Parametric Equalizer"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9347 msgid "Low freq (Hz)"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9351 msgid "Low freq gain (dB)"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9355 msgid "High freq (Hz)"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9359 msgid "High freq gain (dB)"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9363 msgid "Freq 1 (Hz)"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9367 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9371 msgid "Freq 1 Q"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9375 msgid "Freq 2 (Hz)"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9379 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9380 msgstr ""
9382 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9383 msgid "Freq 2 Q"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9387 msgid "Freq 3 (Hz)"
9388 msgstr ""
9390 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9391 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9392 msgstr ""
9394 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9395 msgid "Freq 3 Q"
9396 msgstr ""
9398 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9399 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9400 msgstr ""
9402 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9403 msgid "Resampling quality"
9404 msgstr ""
9406 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:36
9407 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9408 msgstr ""
9410 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:43
9411 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:44
9412 msgid "Speex resampler"
9413 msgstr ""
9415 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9416 msgid "Sample rate converter type"
9417 msgstr ""
9419 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9420 msgid ""
9421 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9422 "the fast one exhibits low quality."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9426 msgid "Sinc function (best quality)"
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9430 msgid "Sinc function (medium quality)"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9434 msgid "Sinc function (fast)"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9438 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9442 msgid "Linear (fastest)"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9446 msgid "SRC resampler"
9447 msgstr ""
9449 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9450 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9451 msgstr ""
9453 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9454 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
9458 msgid "Pitch Shifter"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Audio pitch changer"
9464 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
9466 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
9467 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
9468 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9469 msgstr ""
9471 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9472 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
9473 msgid "Scaletempo"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9477 msgid "Stride Length"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
9481 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9482 msgstr ""
9484 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9485 msgid "Overlap Length"
9486 msgstr ""
9488 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
9489 msgid "Percentage of stride to overlap"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9493 msgid "Search Length"
9494 msgstr ""
9496 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
9497 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9501 msgid "Pitch Shift"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
9505 msgid "Pitch shift in semitones"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9509 msgid "Room size"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:245
9514 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9515 msgstr ""
9517 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9518 msgid "Room width"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9522 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:248
9523 msgid "Width of the virtual room"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9527 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
9528 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
9529 msgid "Wet"
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9533 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
9534 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
9535 msgid "Dry"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9539 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
9540 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
9541 msgid "Damp"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9545 msgid "Audio Spatializer"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9549 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:281
9550 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:75
9551 msgid "Spatializer"
9552 msgstr ""
9554 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:53
9555 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:273
9556 msgid ""
9557 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9558 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9559 "thereby widening the stereo effect."
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:58
9563 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:61
9567 msgid ""
9568 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9569 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9570 "widening effect."
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
9574 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
9575 msgid "Crossfeed"
9576 msgstr ""
9578 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:65
9579 msgid ""
9580 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9581 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9582 "channels."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
9586 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
9587 msgid "Dry mix"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:69
9591 msgid "Level of input signal of original channel."
9592 msgstr ""
9594 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9595 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:272
9596 msgid "Stereo Enhancer"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9600 msgid "Simple stereo widening effect"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9604 msgid "Single precision audio volume"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9608 msgid "Integer audio volume"
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9612 msgid "Dummy audio output"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:69
9616 msgid "Audio output device"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9620 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:140
9624 msgid "Audio output channels"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:141
9628 msgid ""
9629 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9630 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9631 "through is active."
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9635 msgid "Surround 4.0"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9639 msgid "Surround 4.1"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9643 msgid "Surround 5.0"
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9647 msgid "Surround 5.1"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9651 msgid "Surround 7.1"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9655 msgid "ALSA audio output"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/alsa.c:393 modules/audio_output/auhal.c:1095
9659 msgid "Audio output failed"
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/alsa.c:394
9663 #, c-format
9664 msgid ""
9665 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9666 "%s."
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_output/amem.c:34
9670 msgid "Audio memory"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_output/amem.c:35
9674 msgid "Audio memory output"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_output/amem.c:42
9678 msgid "Sample format"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_output/auhal.c:45
9682 msgid "Last audio device"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_output/auhal.c:53
9686 msgid "HAL AudioUnit output"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_output/auhal.c:462
9690 msgid "System Sound Output Device"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_output/auhal.c:529
9694 #, c-format
9695 msgid "%s (Encoded Output)"
9696 msgstr ""
9698 #: modules/audio_output/auhal.c:1096
9699 msgid ""
9700 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9701 msgstr ""
9703 #: modules/audio_output/directsound.c:62
9704 msgid "Output device"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9708 msgid "Select your audio output device"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_output/directsound.c:65
9712 msgid "Speaker configuration"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/audio_output/directsound.c:66
9716 msgid ""
9717 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9718 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9719 msgstr ""
9721 #: modules/audio_output/directsound.c:70
9722 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9723 msgstr ""
9725 #: modules/audio_output/directsound.c:73
9726 msgid "DirectX audio output"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/audio_output/file.c:83
9730 msgid "Output format"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/audio_output/file.c:85
9734 msgid "Number of output channels"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/audio_output/file.c:86
9738 msgid ""
9739 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9740 "restrict the number of channels here."
9741 msgstr ""
9743 #: modules/audio_output/file.c:89
9744 msgid "Add WAVE header"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/audio_output/file.c:90
9748 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9749 msgstr ""
9751 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9752 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9753 msgid "Output file"
9754 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
9756 #: modules/audio_output/file.c:109
9757 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/audio_output/file.c:112
9761 msgid "File audio output"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_output/jack.c:83
9765 msgid "Automatically connect to writable clients"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_output/jack.c:85
9769 msgid ""
9770 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9771 "writable JACK clients found."
9772 msgstr ""
9774 #: modules/audio_output/jack.c:89
9775 msgid "Connect to clients matching"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/audio_output/jack.c:91
9779 msgid ""
9780 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9781 "regular expression will be considered for connection."
9782 msgstr ""
9784 #: modules/audio_output/jack.c:94
9785 msgid "Jack client name"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/audio_output/jack.c:101
9789 msgid "JACK audio output"
9790 msgstr ""
9792 #: modules/audio_output/kai.c:93
9793 msgid "Device"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/audio_output/kai.c:95
9797 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9798 msgstr ""
9800 #: modules/audio_output/kai.c:98
9801 msgid "Open audio in exclusive mode."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/audio_output/kai.c:100
9805 msgid ""
9806 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9807 "audio."
9808 msgstr ""
9810 #: modules/audio_output/kai.c:110
9811 msgid "K Audio Interface audio output"
9812 msgstr ""
9814 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1274
9815 msgid "Windows Multimedia Device output"
9816 msgstr ""
9818 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Output back-end"
9821 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
9823 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1280
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Audio output back-end interface."
9826 msgstr "ମଲ୍ଟିକାଷ୍ଟ ଆଉଟପୁଟ୍ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
9828 #: modules/audio_output/oss.c:70
9829 msgid "OSS device node path."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/audio_output/oss.c:74
9833 msgid "Open Sound System audio output"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/audio_output/pulse.c:43
9837 msgid "Pulseaudio audio output"
9838 msgstr ""
9840 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9841 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9842 msgstr ""
9844 #: modules/audio_output/volume.h:30
9845 msgid "Software gain"
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_output/volume.h:31
9849 msgid "This linear gain will be applied in software."
9850 msgstr ""
9852 #: modules/audio_output/wasapi.c:645
9853 msgid "Windows Audio Session API output"
9854 msgstr ""
9856 #: modules/audio_output/waveout.c:135
9857 msgid "Select Audio Device"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9861 msgid ""
9862 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9863 "VLC restart to apply."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/audio_output/waveout.c:149
9867 msgid "WaveOut audio output"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_output/waveout.c:710
9871 msgid "Microsoft Soundmapper"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9875 msgid "Use float32 output"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9879 msgid ""
9880 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9881 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9882 msgstr ""
9884 #: modules/codec/a52.c:70
9885 msgid "A/52 dynamic range compression"
9886 msgstr ""
9888 #: modules/codec/a52.c:72 modules/codec/dca.c:63
9889 msgid ""
9890 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9891 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9892 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9893 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9894 msgstr ""
9896 #: modules/codec/a52.c:80
9897 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/adpcm.c:48
9901 msgid "ADPCM audio decoder"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/aes3.c:47
9905 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9906 msgstr ""
9908 #: modules/codec/aes3.c:52
9909 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9910 msgstr ""
9912 #: modules/codec/aom.c:50
9913 #, fuzzy
9914 msgid "AOM video decoder"
9915 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
9917 #: modules/codec/araw.c:51
9918 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/araw.c:60
9922 msgid "Raw audio encoder"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/arib/aribsub.c:46
9926 msgid "Ignore ruby(furigana)"
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/arib/aribsub.c:47
9930 msgid "Ignore ruby(furigana) in the subtitle."
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/arib/aribsub.c:48
9934 msgid "Use Core Text renderer"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/arib/aribsub.c:49
9938 msgid "Use Core Text renderer in the subtitle."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/arib/aribsub.c:53
9942 msgid "ARIB subtitles decoder"
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/arib/aribsub.c:54 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1084
9946 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1091
9947 #, fuzzy
9948 msgid "ARIB subtitles"
9949 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9952 msgid "Non-ref"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9956 msgid "Bidir"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
9960 msgid "Non-key"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9964 msgid "rd"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9968 msgid "bits"
9969 msgstr "ବିଟ୍ସ"
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:59
9972 msgid "simple"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9976 msgid ""
9977 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9978 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9979 "MJPEG and other codecs"
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:80
9983 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:96
9987 #: modules/codec/omxil/mediacodec.c:182 modules/codec/omxil/omxil.c:148
9988 msgid "Decoding"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147 modules/codec/jpeg.c:119
9992 #: modules/codec/omxil/omxil.c:171 modules/codec/png.c:99
9993 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9994 msgid "Encoding"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
9998 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
10002 msgid "Direct rendering"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:59
10006 msgid "Show corrupted frames"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
10010 msgid "Prefer visual artifacts instead of missing frames"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:62
10014 msgid "Error resilience"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64
10018 msgid ""
10019 "libavcodec can do error resilience.\n"
10020 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10021 "can produce a lot of errors.\n"
10022 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10026 msgid "Workaround bugs"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71
10030 msgid ""
10031 "Try to fix some bugs:\n"
10032 "1  autodetect\n"
10033 "2  old msmpeg4\n"
10034 "4  xvid interlaced\n"
10035 "8  ump4 \n"
10036 "16 no padding\n"
10037 "32 ac vlc\n"
10038 "64 Qpel chroma.\n"
10039 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10040 "\"ump4\", enter 40."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
10044 #: modules/demux/rawdv.c:42
10045 msgid "Hurry up"
10046 msgstr ""
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
10049 msgid ""
10050 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10051 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88
10055 msgid "Allow speed tricks"
10056 msgstr ""
10058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
10059 msgid ""
10060 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92
10064 msgid "Skip frame (default=0)"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10068 msgid ""
10069 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10070 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
10074 msgid "Skip idct (default=0)"
10075 msgstr ""
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10078 msgid ""
10079 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10080 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10081 msgstr ""
10083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10084 msgid "Debug mask"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10088 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10089 msgstr ""
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10092 msgid "Codec name"
10093 msgstr "କୋଡେକ୍"
10095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
10096 msgid "Internal libavcodec codec name"
10097 msgstr ""
10099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:292
10101 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10105 msgid ""
10106 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10107 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10111 msgid "Hardware decoding"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10115 msgid "This allows hardware decoding when available."
10116 msgstr ""
10118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10119 msgid "Threads"
10120 msgstr ""
10122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10123 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10124 msgstr ""
10126 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
10127 msgid "Ratio of key frames"
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10131 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
10135 msgid "Ratio of B frames"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10139 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
10143 msgid "Video bitrate tolerance"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10147 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
10151 msgid "Interlaced encoding"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10155 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10159 msgid "Interlaced motion estimation"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10163 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10167 msgid "Pre-motion estimation"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10171 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10172 msgstr ""
10174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10175 msgid "Rate control buffer size"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10179 msgid ""
10180 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10181 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10185 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
10189 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10193 msgid "I quantization factor"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10197 msgid ""
10198 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10199 "same qscale for I and P frames)."
10200 msgstr ""
10202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
10203 #: modules/demux/mod.c:79
10204 msgid "Noise reduction"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10208 msgid ""
10209 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10210 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10214 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10218 msgid ""
10219 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10220 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10221 "standard MPEG2 decoders."
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/jpeg.c:51
10225 msgid "Quality level"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
10229 msgid ""
10230 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10231 "encoding very much)."
10232 msgstr ""
10234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
10235 msgid ""
10236 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10237 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10238 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10239 "to ease the encoder's task."
10240 msgstr ""
10242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
10243 msgid "Minimum video quantizer scale"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10247 msgid "Minimum video quantizer scale."
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
10251 msgid "Maximum video quantizer scale"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10255 msgid "Maximum video quantizer scale."
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
10259 msgid "Trellis quantization"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10263 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10267 msgid "Fixed quantizer scale"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
10271 msgid ""
10272 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10273 "255.0)."
10274 msgstr ""
10276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10277 msgid "Strict standard compliance"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10281 msgid ""
10282 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10286 msgid "Luminance masking"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10290 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10294 msgid "Darkness masking"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
10298 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10302 msgid "Motion masking"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
10306 msgid ""
10307 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10308 "(default: 0.0)."
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10312 msgid "Border masking"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
10316 msgid ""
10317 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10318 "0.0)."
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10322 msgid "Luminance elimination"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
10326 msgid ""
10327 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10328 "The H264 specification recommends -4."
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
10332 msgid "Chrominance elimination"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
10336 msgid ""
10337 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10338 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
10342 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10346 msgid ""
10347 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10348 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10349 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10350 "enabled libavcodec"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/avcodec/d3d11va.c:63
10354 msgid "Direct3D11 Video Acceleration"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:51
10358 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:373
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10365 "encoder:\n"
10366 "%s.\n"
10367 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10368 "\n"
10369 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10370 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10374 msgid "unknown"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:872
10378 #, fuzzy
10379 msgid "video"
10380 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
10382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10383 #, fuzzy
10384 msgid "audio"
10385 msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
10387 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:873
10388 msgid "subpicture"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:886
10392 #, c-format
10393 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
10397 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
10401 #, fuzzy
10402 msgid "VA-API video decoder"
10403 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10405 #: modules/codec/bpg.c:49
10406 #, fuzzy
10407 msgid "BPG image decoder"
10408 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10410 #: modules/codec/cc.c:51 modules/codec/zvbi.c:65
10411 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:340 modules/spu/marq.c:108
10412 #: modules/spu/rss.c:144 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1276
10413 msgid "Opacity"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/cc.c:52 modules/codec/zvbi.c:66
10417 msgid "Setting to true makes the text to be boxed and maybe easier to read."
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/cc.c:56
10421 msgid "CC 608/708"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/cdg.c:88
10425 msgid "CDG video decoder"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10429 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10433 msgid "CVD subtitle decoder"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10437 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/daala.c:109 modules/codec/speex.c:63
10441 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/twolame.c:54
10442 #: modules/codec/vorbis.c:173
10443 msgid "Encoding quality"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/daala.c:111
10447 msgid "Enforce a quality between 0 (lossless) and 511 (worst)."
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/daala.c:112
10451 msgid "Keyframe interval"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/daala.c:114
10455 msgid "Enforce a keyframe interval between 1 and 1000."
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/daala.c:120
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Daala video decoder"
10461 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10463 #: modules/codec/daala.c:125
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Daala video packetizer"
10466 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
10468 #: modules/codec/daala.c:132
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Daala video encoder"
10471 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
10473 #: modules/codec/daala.c:143 modules/codec/schroedinger.c:54
10474 msgid "Chroma format"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/daala.c:144 modules/codec/schroedinger.c:55
10478 msgid ""
10479 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10480 msgstr ""
10482 #: modules/codec/dca.c:61
10483 msgid "DTS dynamic range compression"
10484 msgstr ""
10486 #: modules/codec/dca.c:73
10487 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/codec/ddummy.c:36
10491 msgid "Save raw codec data"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/ddummy.c:38
10495 msgid ""
10496 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10497 "main options."
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/ddummy.c:47
10501 msgid "Dummy decoder"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/ddummy.c:64 modules/codec/ddummy.c:65
10505 msgid "Dump decoder"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/dmo/dmo.c:91
10509 msgid "DirectMedia Object decoder"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/dmo/dmo.c:105
10513 msgid "DirectMedia Object encoder"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10517 msgid "Decoding X coordinate"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10521 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10525 msgid "Decoding Y coordinate"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10529 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10533 msgid "Subpicture position"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10537 msgid ""
10538 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10539 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10540 "g. 6=top-right)."
10541 msgstr ""
10543 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10544 msgid "Encoding X coordinate"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10548 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10552 msgid "Encoding Y coordinate"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10556 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/codec/dvbsub.c:121
10560 msgid "DVB subtitles decoder"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/codec/dvbsub.c:122 modules/demux/mpeg/ts_psi.c:771
10564 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:820
10565 msgid "DVB subtitles"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/dvbsub.c:136
10569 msgid "DVB subtitles encoder"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/edummy.c:40
10573 msgid "Dummy encoder"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/codec/faad.c:54
10577 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/codec/faad.c:433
10581 msgid "AAC extension"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10585 msgid "Encoder Profile"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10589 msgid "Encoder Algorithm to use"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10593 msgid "Enable spectral band replication"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10597 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10601 msgid "VBR Quality"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10605 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10609 msgid "Enable afterburner library"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10613 msgid ""
10614 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10615 "CPU usage (default is enabled)"
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10619 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10623 msgid ""
10624 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10625 "hierarchical"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10629 msgid "AAC-LC"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10633 msgid "HE-AAC"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10637 msgid "HE-AAC-v2"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10641 msgid "AAC-LD"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10645 msgid "AAC-ELD"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10649 msgid "FDKAAC"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10653 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/codec/flac.c:164
10657 msgid "Flac audio decoder"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/codec/flac.c:171
10661 msgid "Flac audio encoder"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10665 msgid "Sound fonts"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10669 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/fluidsynth.c:51 modules/meta_engine/ID3Genres.h:130
10673 msgid "Chorus"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10677 msgid "Synthesis gain"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/codec/fluidsynth.c:54
10681 msgid ""
10682 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10683 "when many notes are played at a time."
10684 msgstr ""
10686 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10687 msgid "Polyphony"
10688 msgstr ""
10690 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10691 msgid ""
10692 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10693 "require more processing power."
10694 msgstr ""
10696 #: modules/codec/fluidsynth.c:62 modules/demux/mod.c:82
10697 msgid "Reverb"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10701 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/codec/fluidsynth.c:72
10705 msgid "FluidSynth"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/fluidsynth.c:150
10709 msgid "MIDI synthesis not set up"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/fluidsynth.c:151
10713 msgid ""
10714 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10715 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10716 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/codec/g711.c:46
10720 msgid "G.711 decoder"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/codec/g711.c:54
10724 msgid "G.711 encoder"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:76
10728 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:79
10732 msgid "Use DecodeBin"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:81
10736 msgid ""
10737 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10738 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10739 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10740 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/gstreamer/gstdecode.c:93
10744 msgid "GStreamer Based Decoder"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/jpeg.c:52
10748 msgid ""
10749 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10750 msgstr ""
10752 #: modules/codec/jpeg.c:111
10753 msgid "JPEG image decoder"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/jpeg.c:120
10757 msgid "JPEG image encoder"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/kate.c:191 modules/codec/subsusf.c:44
10761 msgid "Formatted Subtitles"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/kate.c:192
10765 msgid ""
10766 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10767 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10768 "rendering via Tiger is enabled."
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/kate.c:199
10772 msgid "Shadow"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/kate.c:199
10776 msgid "Outline"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:69
10780 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10781 msgid "Black"
10782 msgstr "କଳା"
10784 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:61 modules/spu/rss.c:70
10785 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10786 msgid "Gray"
10787 msgstr ""
10789 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10790 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10791 msgid "Silver"
10792 msgstr ""
10794 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10795 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10796 #: modules/video_filter/ball.c:120
10797 msgid "White"
10798 msgstr "ଧଳା"
10800 #: modules/codec/kate.c:207 modules/spu/marq.c:62 modules/spu/rss.c:70
10801 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:135
10802 msgid "Maroon"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:458
10806 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1088 modules/spu/marq.c:62
10807 #: modules/spu/rss.c:70 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10808 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:65
10809 msgid "Red"
10810 msgstr "ନାଲି"
10812 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10813 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10814 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10815 msgid "Fuchsia"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:460
10819 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1092 modules/spu/marq.c:63
10820 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10821 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10822 msgid "Yellow"
10823 msgstr "ହଳଦିଆ"
10825 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:63 modules/spu/rss.c:71
10826 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10827 msgid "Olive"
10828 msgstr ""
10830 #: modules/codec/kate.c:208 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:459
10831 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1090 modules/spu/marq.c:63
10832 #: modules/spu/rss.c:71 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10833 #: modules/video_filter/ball.c:119
10834 msgid "Green"
10835 msgstr "ସବୁଜ"
10837 #: modules/codec/kate.c:208 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10838 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:136
10839 msgid "Teal"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10843 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10844 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10845 msgid "Lime"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10849 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10850 msgid "Purple"
10851 msgstr ""
10853 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:64 modules/spu/rss.c:72
10854 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10855 msgid "Navy"
10856 msgstr ""
10858 #: modules/codec/kate.c:209 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:461
10859 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1094 modules/spu/marq.c:64
10860 #: modules/spu/rss.c:72 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10861 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:65
10862 msgid "Blue"
10863 msgstr "ନେଳି"
10865 #: modules/codec/kate.c:209 modules/spu/marq.c:65 modules/spu/rss.c:73
10866 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:137
10867 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
10868 msgid "Aqua"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/kate.c:211
10872 msgid "Use Tiger for rendering"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/kate.c:212
10876 msgid ""
10877 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10878 "only render static text and bitmap based streams."
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/kate.c:216
10882 msgid "Rendering quality"
10883 msgstr ""
10885 #: modules/codec/kate.c:217
10886 msgid ""
10887 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10888 "highest quality."
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/kate.c:221
10892 msgid "Default font effect"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/kate.c:222
10896 msgid ""
10897 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10898 "backgrounds."
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/kate.c:226
10902 msgid "Default font effect strength"
10903 msgstr ""
10905 #: modules/codec/kate.c:227
10906 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10907 msgstr ""
10909 #: modules/codec/kate.c:231
10910 msgid "Default font description"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/kate.c:232
10914 msgid ""
10915 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10916 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10917 "font parameters where appropriate."
10918 msgstr ""
10920 #: modules/codec/kate.c:237
10921 msgid "Default font color"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/kate.c:238
10925 msgid ""
10926 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10927 "font color to use."
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/kate.c:242
10931 msgid "Default font alpha"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/kate.c:243
10935 msgid ""
10936 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10937 "particular font color to use."
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/kate.c:247
10941 msgid "Default background color"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/kate.c:248
10945 msgid ""
10946 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10947 "color to use."
10948 msgstr ""
10950 #: modules/codec/kate.c:252
10951 msgid "Default background alpha"
10952 msgstr ""
10954 #: modules/codec/kate.c:253
10955 msgid ""
10956 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10957 "specify a particular background color to use."
10958 msgstr ""
10960 #: modules/codec/kate.c:259
10961 msgid ""
10962 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10963 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10964 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10965 "available.\n"
10966 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10967 "played. This will hopefully be fixed soon."
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/kate.c:268
10971 msgid "Kate"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/kate.c:269
10975 msgid "Kate overlay decoder"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/kate.c:288
10979 msgid "Tiger rendering defaults"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/kate.c:323
10983 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/libass.c:56
10987 msgid "Subtitles (advanced)"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/libass.c:57
10991 msgid "Subtitle renderers using libass"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/libass.c:245
10995 msgid "Building font cache"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/libass.c:246
10999 msgid ""
11000 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11001 "This should take less than a minute."
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/libmpeg2.c:137
11005 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/lpcm.c:60
11009 msgid "Linear PCM audio decoder"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/lpcm.c:65
11013 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/lpcm.c:71
11017 msgid "Linear PCM audio encoder"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/mad.c:78
11021 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/mft.c:62
11025 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/mpg123.c:67
11029 msgid "MPEG audio decoder using mpg123"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/omxil/omxil.c:139
11033 msgid "OMX direct rendering"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/omxil/omxil.c:141
11037 msgid "Enable OMX direct rendering."
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/omxil/omxil.c:145
11041 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/omxil/omxil.c:172
11045 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11049 msgid "OpenMAX IL video output"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/opus.c:62
11053 msgid "Opus audio decoder"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/opus.c:64 modules/codec/opus.c:71
11057 msgid "Opus"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/opus.c:69
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Opus audio encoder"
11063 msgstr "ଅଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
11065 #: modules/codec/png.c:91
11066 msgid "PNG video decoder"
11067 msgstr ""
11069 #: modules/codec/png.c:100
11070 #, fuzzy
11071 msgid "PNG video encoder"
11072 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
11074 #: modules/codec/qsv.c:56
11075 msgid "Enable software mode"
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/qsv.c:57
11079 msgid ""
11080 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11081 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/qsv.c:61
11085 msgid "Codec Profile"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/qsv.c:63
11089 msgid ""
11090 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11091 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11092 "'high'"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/qsv.c:67
11096 msgid "Codec Level"
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/qsv.c:69
11100 msgid ""
11101 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11102 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11103 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11104 msgstr ""
11106 #: modules/codec/qsv.c:73
11107 msgid "Group of Picture size"
11108 msgstr ""
11110 #: modules/codec/qsv.c:75
11111 msgid ""
11112 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11113 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11114 "frames are used."
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/qsv.c:79
11118 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/qsv.c:81
11122 msgid ""
11123 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11124 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used."
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/qsv.c:85
11128 msgid "Target Usage"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/qsv.c:86
11132 msgid ""
11133 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11134 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/qsv.c:90
11138 msgid "IDR interval"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/qsv.c:92
11142 msgid ""
11143 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11144 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11145 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11146 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11147 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11148 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream."
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/qsv.c:100
11152 msgid "Rate Control Method"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/qsv.c:102
11156 msgid ""
11157 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11158 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/qsv.c:105
11162 msgid "Quantization parameter"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/qsv.c:106
11166 msgid ""
11167 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11168 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11169 "only if rc_method is 'qp'."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/qsv.c:110
11173 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/qsv.c:111
11177 msgid ""
11178 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11179 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11180 msgstr ""
11182 #: modules/codec/qsv.c:114
11183 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/codec/qsv.c:115
11187 msgid ""
11188 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11189 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11190 msgstr ""
11192 #: modules/codec/qsv.c:118
11193 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11194 msgstr ""
11196 #: modules/codec/qsv.c:119
11197 msgid ""
11198 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11199 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11200 msgstr ""
11202 #: modules/codec/qsv.c:122
11203 msgid "Maximum Bitrate"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/qsv.c:123
11207 msgid ""
11208 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11209 "method. If not set, this parameter is computed from other sources such as "
11210 "bitrate, profile, level, etc."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/qsv.c:127
11214 msgid "Accuracy of RateControl"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/qsv.c:128
11218 msgid ""
11219 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11220 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11221 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11222 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/qsv.c:134
11226 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/qsv.c:135
11230 msgid ""
11231 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11232 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter."
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/qsv.c:139
11236 msgid "Number of slices per frame"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/qsv.c:140
11240 msgid ""
11241 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11242 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11243 "partitioning allowed by the codec standard."
11244 msgstr ""
11246 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
11247 msgid "Number of reference frames"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/codec/qsv.c:148
11251 msgid "Number of parallel operations"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/qsv.c:149
11255 msgid ""
11256 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11257 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11258 "needs at least 1 here."
11259 msgstr ""
11261 #: modules/codec/qsv.c:193
11262 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11263 msgstr ""
11265 #: modules/codec/rawvideo.c:64
11266 msgid "Pseudo raw video decoder"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/codec/rawvideo.c:71
11270 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/codec/rtpvideo.c:45
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Raw video encoder for RTP"
11276 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11279 msgid "4:2:0"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11283 msgid "4:2:2"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11287 msgid "4:4:4"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11291 msgid "Rate control method"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11295 msgid "Method used to encode the video sequence"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11299 msgid "Constant noise threshold mode"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11303 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11307 msgid "Low Delay mode"
11308 msgstr ""
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11311 msgid "Lossless mode"
11312 msgstr ""
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11315 msgid "Constant lambda mode"
11316 msgstr ""
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11319 msgid "Constant error mode"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11323 msgid "Constant quality mode"
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11327 msgid "GOP structure"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11331 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11335 msgid ""
11336 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11337 "previous or future pictures."
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11341 msgid "I-frame only sequence"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11345 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11349 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11353 msgid "Constant quality factor"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11357 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11361 msgid "Noise Threshold"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11365 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11369 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11373 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11377 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11381 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11385 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11389 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11393 msgid "GOP length"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11397 msgid ""
11398 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11399 "group of pictures"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11403 msgid "Prefilter"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11407 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11411 msgid "No pre-filtering"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11415 msgid "Centre Weighted Median"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11419 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11420 msgstr ""
11422 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11423 msgid "Add Noise"
11424 msgstr ""
11426 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11427 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11428 msgstr ""
11430 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11431 msgid "Low Pass Filter"
11432 msgstr ""
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11435 msgid "Amount of prefiltering"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11439 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11443 msgid "Picture coding mode"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11447 msgid ""
11448 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11449 "pseudo-progressive frame"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11453 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11457 msgid "force coding frame as single picture"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11461 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11465 msgid "Size of motion compensation blocks"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11469 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11470 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11474 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11478 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11482 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11486 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11490 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11494 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11498 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11502 msgid "Motion Vector precision"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11506 msgid "Motion Vector precision in pels"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11510 msgid "Three component motion estimation"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11514 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11518 msgid "Intra picture DWT filter"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11522 msgid "Inter picture DWT filter"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11526 msgid "Number of DWT iterations"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11530 msgid "Also known as DWT levels"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11534 msgid "Enable multiple quantizers"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11538 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11542 msgid "Disable arithmetic coding"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11546 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11550 msgid "perceptual weighting method"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11554 msgid "perceptual distance"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11558 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11562 msgid "Horizontal slices per frame"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11566 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11570 msgid "Vertical slices per frame"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11574 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11578 msgid "Size of code blocks in each subband"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11582 msgid "small - use small code blocks"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11586 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11590 msgid "large - use large code blocks"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11594 msgid "full - One code block per subband"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11598 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11602 msgid "Number of levels of downsampling"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11606 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11610 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11614 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11618 msgid "Enable Scene Change Detection"
11619 msgstr ""
11621 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11622 msgid "Force Profile"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11626 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11630 msgid "VC2 Simple Profile"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11634 msgid "VC2 Main Profile"
11635 msgstr ""
11637 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11638 msgid "Main Profile"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11642 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11643 msgstr ""
11645 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11646 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11647 msgstr ""
11649 #: modules/codec/scte18.c:41
11650 #, fuzzy
11651 msgid "SCTE-18 decoder"
11652 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
11654 #: modules/codec/scte18.c:42
11655 msgid "SCTE-18"
11656 msgstr ""
11658 #: modules/codec/scte18.h:24
11659 msgid "Emergency Alert Messaging for Cable"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11663 msgid "SDL Image decoder"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11667 msgid "SDL_image video decoder"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/shine.c:64
11671 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/spdif.c:36
11675 msgid "S/PDIF pass-through decoder"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:907
11679 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:195
11680 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:245
11681 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:336 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1246
11682 msgid "Mode"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/speex.c:61
11686 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/speex.c:65
11690 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/speex.c:67
11694 msgid "Encoding complexity"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/speex.c:69
11698 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/speex.c:71
11702 msgid "Maximal bitrate"
11703 msgstr ""
11705 #: modules/codec/speex.c:73
11706 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:183
11710 msgid "CBR encoding"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/speex.c:77
11714 msgid ""
11715 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11716 "bitrate encoding (VBR)."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/speex.c:80
11720 msgid "Voice activity detection"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/speex.c:82
11724 msgid ""
11725 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11726 "mode."
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/speex.c:85
11730 msgid "Discontinuous Transmission"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/speex.c:87
11734 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/speex.c:91
11738 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/speex.c:91
11742 msgid "Wide-band (16kHz)"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/speex.c:91
11746 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/speex.c:98
11750 msgid "Speex audio decoder"
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/speex.c:100
11754 msgid "Speex"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/speex.c:104
11758 msgid "Speex audio packetizer"
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/speex.c:110
11762 msgid "Speex audio encoder"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11766 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11770 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11774 msgid "DVD subtitles decoder"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11778 msgid "DVD subtitles"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11782 msgid "DVD subtitles packetizer"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/stl.c:47
11786 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11787 msgstr ""
11789 #. xgettext:
11790 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11791 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11792 #. languages using the Latin alphabet.
11793 #: modules/codec/subsdec.c:100
11794 msgid "Default (Windows-1252)"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/subsdec.c:101
11798 msgid "System codeset"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/subsdec.c:102
11802 msgid "Universal (UTF-8)"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/subsdec.c:103
11806 msgid "Universal (UTF-16)"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/subsdec.c:104
11810 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/subsdec.c:105
11814 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11815 msgstr ""
11817 #: modules/codec/subsdec.c:106
11818 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11819 msgstr ""
11821 #: modules/codec/subsdec.c:110
11822 msgid "Western European (Latin-9)"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/codec/subsdec.c:111
11826 msgid "Western European (Windows-1252)"
11827 msgstr ""
11829 #: modules/codec/subsdec.c:112
11830 msgid "Western European (IBM 00850)"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/codec/subsdec.c:114
11834 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/codec/subsdec.c:115
11838 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/subsdec.c:117
11842 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/subsdec.c:119
11846 msgid "Nordic (Latin-6)"
11847 msgstr ""
11849 #: modules/codec/subsdec.c:121
11850 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/subsdec.c:122
11854 msgid "Russian (KOI8-R)"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/subsdec.c:123
11858 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/subsdec.c:125
11862 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/subsdec.c:126
11866 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/subsdec.c:128
11870 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/subsdec.c:129
11874 msgid "Greek (Windows-1253)"
11875 msgstr ""
11877 #: modules/codec/subsdec.c:131
11878 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/codec/subsdec.c:132
11882 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/codec/subsdec.c:134
11886 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/codec/subsdec.c:135
11890 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/codec/subsdec.c:138
11894 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11895 msgstr ""
11897 #: modules/codec/subsdec.c:139
11898 msgid "Thai (Windows-874)"
11899 msgstr ""
11901 #: modules/codec/subsdec.c:141
11902 msgid "Baltic (Latin-7)"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/subsdec.c:142
11906 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/subsdec.c:145
11910 msgid "Celtic (Latin-8)"
11911 msgstr ""
11913 #: modules/codec/subsdec.c:148
11914 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11915 msgstr ""
11917 #: modules/codec/subsdec.c:150
11918 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/subsdec.c:151
11922 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11923 msgstr ""
11925 #: modules/codec/subsdec.c:152
11926 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11927 msgstr ""
11929 #: modules/codec/subsdec.c:153
11930 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11931 msgstr ""
11933 #: modules/codec/subsdec.c:154
11934 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/subsdec.c:155
11938 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/subsdec.c:156
11942 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/subsdec.c:157
11946 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/subsdec.c:158
11950 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/subsdec.c:159
11954 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/subsdec.c:161
11958 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/subsdec.c:162
11962 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/subsdec.c:169
11966 msgid "Subtitle text encoding"
11967 msgstr ""
11969 #: modules/codec/subsdec.c:170
11970 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11971 msgstr ""
11973 #: modules/codec/subsdec.c:171 modules/codec/ttml/ttml.c:36
11974 msgid "Subtitle justification"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/subsdec.c:172 modules/codec/ttml/ttml.c:37
11978 msgid "Set the justification of subtitles"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/subsdec.c:173
11982 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11983 msgstr ""
11985 #: modules/codec/subsdec.c:174
11986 msgid ""
11987 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/subsdec.c:182
11991 msgid "Text subtitle decoder"
11992 msgstr ""
11994 #. xgettext:
11995 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11996 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11997 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11998 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11999 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12000 #. Other scripts use other code pages.
12002 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12003 #. the VideoLAN translators mailing list.
12004 #: modules/codec/subsdec.c:291 modules/demux/avi/avi.c:97
12005 msgctxt "GetACP"
12006 msgid "CP1252"
12007 msgstr ""
12009 #: modules/codec/subsusf.c:45
12010 msgid ""
12011 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12012 "but you can choose to disable all formatting."
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/subsusf.c:50
12016 msgid "USFSubs"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/subsusf.c:51
12020 msgid "USF subtitles decoder"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/substx3g.c:40
12024 msgid "tx3g subtitles decoder"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/substx3g.c:41
12028 #, fuzzy
12029 msgid "tx3g subtitles"
12030 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
12032 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12033 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12037 msgid "SVCD subtitles"
12038 msgstr ""
12040 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12041 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/codec/t140.c:36
12045 msgid "T.140 text encoder"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/codec/telx.c:54
12049 msgid "Override page"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/codec/telx.c:55
12053 msgid ""
12054 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12055 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12056 "usually 888 or 889)."
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/telx.c:60
12060 msgid "Ignore subtitle flag"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/telx.c:61
12064 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/telx.c:64
12068 msgid "Workaround for France"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/telx.c:65
12072 msgid ""
12073 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12074 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12075 "your subtitles don't appear."
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/telx.c:71
12079 msgid "Teletext subtitles decoder"
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/theora.c:107 modules/codec/vorbis.c:175
12083 msgid ""
12084 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12085 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/theora.c:110 modules/video_filter/postproc.c:69
12089 msgid "Post processing quality"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/codec/theora.c:116
12093 msgid "Theora video decoder"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/codec/theora.c:124
12097 msgid "Theora video packetizer"
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/theora.c:131
12101 msgid "Theora video encoder"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/ttml/ttml.c:45
12105 #, fuzzy
12106 msgid "TTML decoder"
12107 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
12109 #: modules/codec/ttml/ttml.c:46
12110 #, fuzzy
12111 msgid "TTML subtitles decoder"
12112 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12114 #: modules/codec/ttml/ttml.c:53
12115 msgid "TTML"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/ttml/ttml.c:54
12119 #, fuzzy
12120 msgid "TTML demuxer"
12121 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
12123 #: modules/codec/twolame.c:56
12124 msgid ""
12125 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12126 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/twolame.c:59
12130 msgid "Stereo mode"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/twolame.c:60
12134 msgid "Handling mode for stereo streams"
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/twolame.c:61
12138 msgid "VBR mode"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/twolame.c:63
12142 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/twolame.c:64
12146 msgid "Psycho-acoustic model"
12147 msgstr ""
12149 #: modules/codec/twolame.c:66
12150 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12151 msgstr ""
12153 #: modules/codec/twolame.c:70
12154 msgid "Joint stereo"
12155 msgstr ""
12157 #: modules/codec/twolame.c:75
12158 msgid "Libtwolame audio encoder"
12159 msgstr ""
12161 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12162 msgid "Ulead DV audio decoder"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/codec/videotoolbox.m:73
12166 msgid "Use Hardware decoders only"
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/videotoolbox.m:74 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:335
12170 msgid "Deinterlacing"
12171 msgstr ""
12173 #: modules/codec/videotoolbox.m:75
12174 msgid ""
12175 "If interlaced content is detected, temporal deinterlacing is enabled at the "
12176 "expense of a pipeline delay."
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/videotoolbox.m:83
12180 #, fuzzy
12181 msgid "VideoToolbox video decoder"
12182 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12184 #: modules/codec/vorbis.c:177
12185 msgid "Maximum encoding bitrate"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/vorbis.c:179
12189 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/vorbis.c:180
12193 msgid "Minimum encoding bitrate"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/vorbis.c:182
12197 msgid ""
12198 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12199 "channel."
12200 msgstr ""
12202 #: modules/codec/vorbis.c:185
12203 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/vorbis.c:189
12207 msgid "Vorbis audio decoder"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/vorbis.c:200
12211 msgid "Vorbis audio packetizer"
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/vorbis.c:207
12215 msgid "Vorbis audio encoder"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/vpx.c:53
12219 msgid "Quality mode"
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/vpx.c:54
12223 msgid ""
12224 "Quality setting which will determine max encoding time\n"
12225 " - 0: Good quality\n"
12226 " - 1: Realtime\n"
12227 " - 2: Best quality"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/vpx.c:66
12231 #, fuzzy
12232 msgid "WebM video decoder"
12233 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12235 #: modules/codec/vpx.c:75
12236 #, fuzzy
12237 msgid "WebM video encoder"
12238 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
12240 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
12241 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:71
12245 msgid "Maximum GOP size"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/x264.c:72
12249 msgid ""
12250 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12251 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12252 "-1 for infinite."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:76
12256 msgid "Minimum GOP size"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:77
12260 msgid ""
12261 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12262 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12263 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12264 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12265 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12266 "the IDR-frame. \n"
12267 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12268 "frames, but do not start a new GOP."
12269 msgstr ""
12271 #: modules/codec/x264.c:86
12272 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12273 msgstr ""
12275 #: modules/codec/x264.c:88
12276 msgid ""
12277 "none: use closed GOPs only\n"
12278 "normal: use standard open GOPs\n"
12279 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12280 msgstr ""
12282 #: modules/codec/x264.c:92
12283 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12284 msgstr ""
12286 #: modules/codec/x264.c:95
12287 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/x264.c:96
12291 msgid ""
12292 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12293 "ray compatibility\n"
12294 "e.g. resolution, framerate, level"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/x264.c:99
12298 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/x264.c:100
12302 msgid ""
12303 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12304 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12305 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12306 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12307 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12308 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12309 "1 to 100."
12310 msgstr ""
12312 #: modules/codec/x264.c:111
12313 msgid "B-frames between I and P"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/x264.c:112
12317 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:115
12321 msgid "Adaptive B-frame decision"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/x264.c:116
12325 msgid ""
12326 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12327 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
12328 msgstr ""
12330 #: modules/codec/x264.c:120
12331 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/codec/x264.c:121
12335 msgid ""
12336 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12337 "negative values cause less B-frames."
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:125
12341 msgid "Keep some B-frames as references"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:126
12345 msgid ""
12346 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12347 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12348 "appropriately.\n"
12349 " - none: Disabled\n"
12350 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12351 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12352 msgstr ""
12354 #: modules/codec/x264.c:134
12355 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12356 msgstr ""
12358 #: modules/codec/x264.c:135
12359 msgid ""
12360 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12361 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:138
12365 msgid "CABAC"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/codec/x264.c:139
12369 msgid ""
12370 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12371 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:144
12375 msgid ""
12376 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12377 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12378 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/x264.c:149
12382 msgid "Skip loop filter"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/x264.c:150
12386 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/x264.c:152
12390 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/x264.c:153
12394 msgid ""
12395 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12396 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:157
12400 msgid "H.264 level"
12401 msgstr ""
12403 #: modules/codec/x264.c:158
12404 msgid ""
12405 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12406 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12407 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12408 "for letting x264 set level."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:163
12412 msgid "H.264 profile"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:164
12416 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/codec/x264.c:170
12420 msgid "Interlaced mode"
12421 msgstr ""
12423 #: modules/codec/x264.c:171
12424 msgid "Pure-interlaced mode."
12425 msgstr ""
12427 #: modules/codec/x264.c:173
12428 msgid "Frame packing"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/codec/x264.c:174
12432 msgid ""
12433 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12434 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12435 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12436 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12437 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12438 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12439 " 5: frame alternation - one view per frame"
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:182
12443 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:183
12447 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/x264.c:185
12451 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/x264.c:186
12455 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12456 msgstr ""
12458 #: modules/codec/x264.c:188
12459 msgid "Force number of slices per frame"
12460 msgstr ""
12462 #: modules/codec/x264.c:189
12463 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/x264.c:191
12467 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/x264.c:192
12471 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/x264.c:194
12475 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/codec/x264.c:195
12479 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12480 msgstr ""
12482 #: modules/codec/x264.c:198
12483 msgid "Set QP"
12484 msgstr ""
12486 #: modules/codec/x264.c:199
12487 msgid ""
12488 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12489 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12490 msgstr ""
12492 #: modules/codec/x264.c:203
12493 msgid "Quality-based VBR"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/codec/x264.c:204
12497 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12498 msgstr ""
12500 #: modules/codec/x264.c:206
12501 msgid "Min QP"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:207
12505 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:210
12509 msgid "Max QP"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/x264.c:211
12513 msgid "Maximum quantizer parameter."
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/x264.c:213
12517 msgid "Max QP step"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:214
12521 msgid "Max QP step between frames."
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:216
12525 msgid "Average bitrate tolerance"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/codec/x264.c:217
12529 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12530 msgstr ""
12532 #: modules/codec/x264.c:220
12533 msgid "Max local bitrate"
12534 msgstr ""
12536 #: modules/codec/x264.c:221
12537 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12538 msgstr ""
12540 #: modules/codec/x264.c:223
12541 msgid "VBV buffer"
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/x264.c:224
12545 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/x264.c:227
12549 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12550 msgstr ""
12552 #: modules/codec/x264.c:228
12553 msgid ""
12554 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12555 "0.0 to 1.0."
12556 msgstr ""
12558 #: modules/codec/x264.c:231
12559 msgid "How AQ distributes bits"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/codec/x264.c:232
12563 msgid ""
12564 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12565 " - 0: Disabled\n"
12566 " - 1: Current x264 default mode\n"
12567 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12568 "frame"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/codec/x264.c:237
12572 msgid "Strength of AQ"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/codec/x264.c:238
12576 msgid ""
12577 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12578 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12579 " - 0.5: weak AQ\n"
12580 " - 1.5: strong AQ"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/codec/x264.c:244
12584 msgid "QP factor between I and P"
12585 msgstr ""
12587 #: modules/codec/x264.c:245
12588 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:248
12592 msgid "QP factor between P and B"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:249
12596 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:251
12600 msgid "QP difference between chroma and luma"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:252
12604 msgid "QP difference between chroma and luma."
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:254
12608 msgid "Multipass ratecontrol"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/x264.c:255
12612 msgid ""
12613 "Multipass ratecontrol:\n"
12614 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12615 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12616 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/x264.c:260
12620 msgid "QP curve compression"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/codec/x264.c:261
12624 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12625 msgstr ""
12627 #: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
12628 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/codec/x264.c:264
12632 msgid ""
12633 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12634 "blurs complexity."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/x264.c:268
12638 msgid ""
12639 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12640 "blurs quants."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/x264.c:273
12644 msgid "Partitions to consider"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/codec/x264.c:274
12648 msgid ""
12649 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12650 " - none  : \n"
12651 " - fast  : i4x4\n"
12652 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12653 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12654 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12655 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/x264.c:282
12659 msgid "Direct MV prediction mode"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/x264.c:285
12663 msgid "Direct prediction size"
12664 msgstr ""
12666 #: modules/codec/x264.c:286
12667 msgid ""
12668 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12669 " -  1: 8x8\n"
12670 " - -1: smallest possible according to level\n"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:291
12674 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:292
12678 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:294
12682 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:295
12686 msgid ""
12687 "Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12688 " - 1: Blind offset\n"
12689 " - 2: Smart analysis\n"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/codec/x264.c:300
12693 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12694 msgstr ""
12696 #: modules/codec/x264.c:301
12697 msgid ""
12698 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
12699 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
12700 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12701 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12702 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12703 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/codec/x264.c:308
12707 msgid "Maximum motion vector search range"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/codec/x264.c:309
12711 msgid ""
12712 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12713 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12714 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12715 msgstr ""
12717 #: modules/codec/x264.c:314
12718 msgid "Maximum motion vector length"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:315
12722 msgid ""
12723 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12724 msgstr ""
12726 #: modules/codec/x264.c:318
12727 msgid "Minimum buffer space between threads"
12728 msgstr ""
12730 #: modules/codec/x264.c:319
12731 msgid ""
12732 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12733 "threads."
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:322
12737 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:323
12741 msgid ""
12742 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12743 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12744 "default off"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:327
12748 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:329
12752 msgid ""
12753 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12754 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12755 "quality). Range 1 to 9."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/codec/x264.c:333
12759 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12760 msgstr ""
12762 #: modules/codec/x264.c:336
12763 msgid "Decide references on a per partition basis"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:337
12767 msgid ""
12768 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12769 "as opposed to only one ref per macroblock."
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x264.c:341
12773 msgid "Chroma in motion estimation"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/x264.c:342
12777 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:345
12781 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:347
12785 msgid "Adaptive spatial transform size"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:349
12789 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/x264.c:351
12793 msgid "Trellis RD quantization"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/codec/x264.c:352
12797 msgid ""
12798 "Trellis RD quantization: \n"
12799 " - 0: disabled\n"
12800 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12801 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12802 "This requires CABAC."
12803 msgstr ""
12805 #: modules/codec/x264.c:358
12806 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/x264.c:359
12810 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/x264.c:361
12814 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/codec/x264.c:362
12818 msgid ""
12819 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12820 "small single coefficient."
12821 msgstr ""
12823 #: modules/codec/x264.c:365
12824 msgid "Use Psy-optimizations"
12825 msgstr ""
12827 #: modules/codec/x264.c:366
12828 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:370
12832 msgid ""
12833 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12834 "a useful range."
12835 msgstr ""
12837 #: modules/codec/x264.c:373
12838 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/codec/x264.c:374
12842 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12843 msgstr ""
12845 #: modules/codec/x264.c:377
12846 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12847 msgstr ""
12849 #: modules/codec/x264.c:378
12850 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/codec/x264.c:383
12854 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/codec/x264.c:384
12858 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/codec/x264.c:387
12862 msgid "CPU optimizations"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/codec/x264.c:388
12866 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/codec/x264.c:390
12870 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/codec/x264.c:391
12874 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/x264.c:393
12878 msgid "PSNR computation"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/codec/x264.c:394
12882 msgid ""
12883 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12884 "quality."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:397
12888 msgid "SSIM computation"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/x264.c:398
12892 msgid ""
12893 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12894 "quality."
12895 msgstr ""
12897 #: modules/codec/x264.c:401
12898 msgid "Quiet mode"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
12902 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
12903 msgid "Statistics"
12904 msgstr ""
12906 #: modules/codec/x264.c:404
12907 msgid "Print stats for each frame."
12908 msgstr ""
12910 #: modules/codec/x264.c:406
12911 msgid "SPS and PPS id numbers"
12912 msgstr ""
12914 #: modules/codec/x264.c:407
12915 msgid ""
12916 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12917 "settings."
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/x264.c:410
12921 msgid "Access unit delimiters"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:411
12925 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/x264.c:413
12929 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/x264.c:414
12933 msgid ""
12934 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12935 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12936 msgstr ""
12938 #: modules/codec/x264.c:417
12939 msgid "HRD-timing information"
12940 msgstr ""
12942 #: modules/codec/x264.c:418
12943 msgid "Default tune setting used"
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:419
12947 msgid "Default preset setting used"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:421
12951 #, fuzzy
12952 msgid "x264 advanced options"
12953 msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଂସମୂହ"
12955 #: modules/codec/x264.c:422
12956 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12957 msgstr ""
12959 #: modules/codec/x264.c:427
12960 msgid "dia"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/codec/x264.c:427
12964 msgid "hex"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/codec/x264.c:427
12968 msgid "umh"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/codec/x264.c:427
12972 msgid "esa"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:427
12976 msgid "tesa"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:438
12980 msgid "Fast"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:438 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:281
12984 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:384
12985 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:689
12986 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:646
12987 #: modules/misc/gnutls.c:771 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
12988 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
12989 msgid "Normal"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/codec/x264.c:438
12993 msgid "Slow"
12994 msgstr ""
12996 #: modules/codec/x264.c:443
12997 msgid "Spatial"
12998 msgstr ""
13000 #: modules/codec/x264.c:443 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
13001 msgid "Temporal"
13002 msgstr ""
13004 #: modules/codec/x264.c:448
13005 msgid "checkerboard"
13006 msgstr ""
13008 #: modules/codec/x264.c:448
13009 msgid "column alternation"
13010 msgstr ""
13012 #: modules/codec/x264.c:448
13013 msgid "row alternation"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/codec/x264.c:448
13017 msgid "side by side"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/codec/x264.c:448
13021 msgid "top bottom"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/codec/x264.c:448
13025 msgid "frame alternation"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/codec/x264.c:448
13029 msgid "2D"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/codec/x264.c:452
13033 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13034 msgstr ""
13036 #: modules/codec/x264.c:456
13037 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13038 msgstr ""
13040 #: modules/codec/x264.c:460
13041 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/codec/x265.c:46
13045 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13046 msgstr ""
13048 #: modules/codec/xwd.c:36
13049 msgid "XWD image decoder"
13050 msgstr ""
13052 #: modules/codec/zvbi.c:61
13053 msgid "Teletext page"
13054 msgstr ""
13056 #: modules/codec/zvbi.c:62
13057 msgid "Open the indicated Teletext page. Default page is index 100"
13058 msgstr ""
13060 #: modules/codec/zvbi.c:69
13061 msgid "Teletext alignment"
13062 msgstr ""
13064 #: modules/codec/zvbi.c:71
13065 msgid ""
13066 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13067 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13068 "6 = top-right)."
13069 msgstr ""
13071 #: modules/codec/zvbi.c:75
13072 msgid "Teletext text subtitles"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/zvbi.c:76
13076 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/zvbi.c:79
13080 msgid "Presentation Level"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/codec/zvbi.c:88 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:169
13084 msgid "1"
13085 msgstr "୧"
13087 #: modules/codec/zvbi.c:88
13088 msgid "1.5"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/codec/zvbi.c:88
13092 msgid "2.5"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/codec/zvbi.c:88
13096 msgid "3.5"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/zvbi.c:95
13100 msgid "VBI and Teletext decoder"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/zvbi.c:96
13104 msgid "VBI & Teletext"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/control/dbus/dbus.c:136
13108 msgid "DBus"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/control/dbus/dbus.c:138
13112 msgid "D-Bus control interface"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
13116 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:669
13117 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:675
13118 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1273 modules/gui/ncurses.c:1035
13119 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1213
13120 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1217
13121 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1256
13122 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
13123 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1367
13124 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1384
13125 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1392
13126 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1415 modules/lua/libs/httpd.c:80
13127 #: modules/notify/osx_notifications.m:302
13128 #: modules/video_output/wayland/shell.c:348
13129 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:291
13130 #: modules/video_output/xcb/window.c:464
13131 msgid "VLC media player"
13132 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
13134 #: modules/control/dummy.c:38 modules/control/oldrc.c:176
13135 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13136 msgstr ""
13138 #: modules/control/dummy.c:40
13139 msgid ""
13140 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13141 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13142 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13143 msgstr ""
13145 #: modules/control/dummy.c:53
13146 msgid "Dummy interface"
13147 msgstr ""
13149 #: modules/control/gestures.c:73
13150 msgid "Motion threshold (10-100)"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/control/gestures.c:75
13154 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13155 msgstr ""
13157 #: modules/control/gestures.c:77
13158 msgid "Trigger button"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/control/gestures.c:79
13162 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13163 msgstr ""
13165 #: modules/control/gestures.c:85
13166 msgid "Middle"
13167 msgstr "ମଝି"
13169 #: modules/control/gestures.c:88
13170 msgid "Gestures"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/gestures.c:96
13174 msgid "Mouse gestures control interface"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:47
13178 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
13179 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1146
13180 msgid "Global Hotkeys"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:50
13184 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
13185 msgid "Global Hotkeys interface"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/hotkeys.c:100
13189 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:230
13190 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1145
13191 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
13192 msgid "Hotkeys"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/hotkeys.c:101
13196 msgid "Hotkeys management interface"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/control/hotkeys.c:390
13200 msgid "One"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/control/hotkeys.c:397
13204 #, c-format
13205 msgid "Loop: %s"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/control/hotkeys.c:404
13209 #, c-format
13210 msgid "Random: %s"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/control/hotkeys.c:530
13214 #, c-format
13215 msgid "Audio Device: %s"
13216 msgstr ""
13218 #: modules/control/hotkeys.c:591
13219 msgid "Recording"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/control/hotkeys.c:591
13223 msgid "Recording done"
13224 msgstr ""
13226 #: modules/control/hotkeys.c:606
13227 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/hotkeys.c:621 modules/control/hotkeys.c:690
13231 msgid "No active subtitle"
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/hotkeys.c:627
13235 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/hotkeys.c:647
13239 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/control/hotkeys.c:656
13243 #, c-format
13244 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/hotkeys.c:669
13248 msgid "Sub sync: delay reset"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/hotkeys.c:698
13252 #, c-format
13253 msgid "Subtitle delay %i ms"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/control/hotkeys.c:715
13257 #, c-format
13258 msgid "Audio delay %i ms"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/hotkeys.c:751
13262 #, c-format
13263 msgid "Audio track: %s"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:798
13267 #: modules/control/hotkeys.c:816 modules/control/hotkeys.c:848
13268 #, c-format
13269 msgid "Subtitle track: %s"
13270 msgstr ""
13272 #: modules/control/hotkeys.c:772 modules/control/hotkeys.c:817
13273 #: modules/control/hotkeys.c:867
13274 msgid "N/A"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/control/hotkeys.c:866 modules/control/hotkeys.c:898
13278 #, c-format
13279 msgid "Program Service ID: %s"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/control/hotkeys.c:1041
13283 #, c-format
13284 msgid "Aspect ratio: %s"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/hotkeys.c:1071
13288 #, c-format
13289 msgid "Crop: %s"
13290 msgstr ""
13292 #: modules/control/hotkeys.c:1145
13293 msgid "Zooming reset"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/hotkeys.c:1152
13297 msgid "Scaled to screen"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/hotkeys.c:1154
13301 msgid "Original Size"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/hotkeys.c:1223
13305 #, c-format
13306 msgid "Zoom mode: %s"
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/hotkeys.c:1238 modules/control/hotkeys.c:1295
13310 msgid "Deinterlace off"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/hotkeys.c:1257 modules/control/hotkeys.c:1290
13314 msgid "Deinterlace on"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/hotkeys.c:1320
13318 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/hotkeys.c:1332
13322 #, c-format
13323 msgid "Subtitle position %d px"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/control/hotkeys.c:1355
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Subtitle text scale %d%%"
13329 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
13331 #: modules/control/hotkeys.c:1511
13332 #, c-format
13333 msgid "Volume %ld%%"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/control/hotkeys.c:1516
13337 #, c-format
13338 msgid "Speed: %.2fx"
13339 msgstr "ବେଗ: %.2fx"
13341 #: modules/control/intromsg.h:34
13342 msgid ""
13343 "\n"
13344 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
13345 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/control/lirc.c:47
13349 msgid "Change the lirc configuration file"
13350 msgstr ""
13352 #: modules/control/lirc.c:49
13353 msgid ""
13354 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13355 "users home directory."
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/lirc.c:59
13359 msgid "Infrared"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/lirc.c:62
13363 msgid "Infrared remote control interface"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/motion.c:67
13367 msgid "motion"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/motion.c:70
13371 msgid "motion control interface"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/control/motion.c:71 modules/video_filter/rotate.c:59
13375 msgid ""
13376 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13377 msgstr ""
13379 #: modules/control/netsync.c:56
13380 msgid "Network master clock"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/control/netsync.c:57
13384 msgid ""
13385 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13386 "for clients listening"
13387 msgstr ""
13389 #: modules/control/netsync.c:61
13390 msgid "Master server IP address"
13391 msgstr ""
13393 #: modules/control/netsync.c:62
13394 msgid ""
13395 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/netsync.c:65
13399 msgid "UDP timeout (in ms)"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/netsync.c:66
13403 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/netsync.c:70
13407 msgid "Network Sync"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/netsync.c:71
13411 msgid "Network synchronization"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/ntservice.c:45
13415 msgid "Install Windows Service"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/ntservice.c:47
13419 msgid "Install the Service and exit."
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/ntservice.c:48
13423 msgid "Uninstall Windows Service"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/ntservice.c:50
13427 msgid "Uninstall the Service and exit."
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/ntservice.c:51
13431 msgid "Display name of the Service"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/ntservice.c:53
13435 msgid "Change the display name of the Service."
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/ntservice.c:54
13439 msgid "Configuration options"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/ntservice.c:56
13443 msgid ""
13444 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13445 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13446 "configured."
13447 msgstr ""
13449 #: modules/control/ntservice.c:61
13450 msgid ""
13451 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13452 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13453 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13454 msgstr ""
13456 #: modules/control/ntservice.c:67
13457 msgid "NT Service"
13458 msgstr ""
13460 #: modules/control/ntservice.c:68
13461 msgid "Windows Service interface"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/control/oldrc.c:69
13465 msgid "Initializing"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/control/oldrc.c:70
13469 msgid "Opening"
13470 msgstr ""
13472 #: modules/control/oldrc.c:74
13473 msgid "Error"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/oldrc.c:160
13477 msgid "Show stream position"
13478 msgstr ""
13480 #: modules/control/oldrc.c:161
13481 msgid ""
13482 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13483 msgstr ""
13485 #: modules/control/oldrc.c:164
13486 msgid "Fake TTY"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/control/oldrc.c:165
13490 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13491 msgstr ""
13493 #: modules/control/oldrc.c:167
13494 msgid "UNIX socket command input"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/control/oldrc.c:168
13498 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13499 msgstr ""
13501 #: modules/control/oldrc.c:171 modules/lua/vlc.c:73
13502 msgid "TCP command input"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/oldrc.c:172 modules/lua/vlc.c:74
13506 msgid ""
13507 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13508 "port the interface will bind to."
13509 msgstr ""
13511 #: modules/control/oldrc.c:178
13512 msgid ""
13513 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13514 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13515 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13516 msgstr ""
13518 #: modules/control/oldrc.c:188
13519 msgid "RC"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/control/oldrc.c:191
13523 msgid "Remote control interface"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/control/oldrc.c:356
13527 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13528 msgstr ""
13530 #: modules/control/oldrc.c:755
13531 #, c-format
13532 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13533 msgstr ""
13535 #: modules/control/oldrc.c:773
13536 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13537 msgstr ""
13539 #: modules/control/oldrc.c:775
13540 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/oldrc.c:776
13544 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/control/oldrc.c:777
13548 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13549 msgstr ""
13551 #: modules/control/oldrc.c:778
13552 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13553 msgstr ""
13555 #: modules/control/oldrc.c:779
13556 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/control/oldrc.c:780
13560 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/control/oldrc.c:781
13564 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/control/oldrc.c:782
13568 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13569 msgstr ""
13571 #: modules/control/oldrc.c:783
13572 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13573 msgstr ""
13575 #: modules/control/oldrc.c:784
13576 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13577 msgstr ""
13579 #: modules/control/oldrc.c:785
13580 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13581 msgstr ""
13583 #: modules/control/oldrc.c:786
13584 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13585 msgstr ""
13587 #: modules/control/oldrc.c:787
13588 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13589 msgstr ""
13591 #: modules/control/oldrc.c:788
13592 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/control/oldrc.c:789
13596 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13597 msgstr ""
13599 #: modules/control/oldrc.c:790
13600 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13601 msgstr ""
13603 #: modules/control/oldrc.c:791
13604 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13605 msgstr ""
13607 #: modules/control/oldrc.c:792
13608 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/control/oldrc.c:793
13612 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13613 msgstr ""
13615 #: modules/control/oldrc.c:795
13616 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13617 msgstr ""
13619 #: modules/control/oldrc.c:796
13620 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13621 msgstr ""
13623 #: modules/control/oldrc.c:797
13624 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/control/oldrc.c:798
13628 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/control/oldrc.c:799
13632 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13633 msgstr ""
13635 #: modules/control/oldrc.c:800
13636 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13637 msgstr ""
13639 #: modules/control/oldrc.c:801
13640 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13641 msgstr ""
13643 #: modules/control/oldrc.c:802
13644 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13645 msgstr ""
13647 #: modules/control/oldrc.c:803
13648 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/control/oldrc.c:804
13652 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/control/oldrc.c:805
13656 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/control/oldrc.c:806
13660 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13661 msgstr ""
13663 #: modules/control/oldrc.c:807
13664 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13665 msgstr ""
13667 #: modules/control/oldrc.c:808
13668 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/control/oldrc.c:809
13672 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13673 msgstr ""
13675 #: modules/control/oldrc.c:811
13676 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13677 msgstr ""
13679 #: modules/control/oldrc.c:812
13680 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13681 msgstr ""
13683 #: modules/control/oldrc.c:813
13684 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/control/oldrc.c:814
13688 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/control/oldrc.c:815
13692 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/control/oldrc.c:816
13696 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/control/oldrc.c:817
13700 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/control/oldrc.c:818
13704 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/control/oldrc.c:819
13708 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/control/oldrc.c:820
13712 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/control/oldrc.c:821
13716 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/oldrc.c:822
13720 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/control/oldrc.c:823
13724 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/oldrc.c:825
13728 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/oldrc.c:826
13732 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/oldrc.c:827
13736 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/oldrc.c:829
13740 msgid "+----[ end of help ]"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/control/oldrc.c:956
13744 msgid "Press pause to continue."
13745 msgstr ""
13747 #: modules/control/oldrc.c:1177 modules/control/oldrc.c:1426
13748 #: modules/control/oldrc.c:1470
13749 msgid "Type 'pause' to continue."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/control/oldrc.c:1266
13753 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13754 msgstr ""
13756 #: modules/control/oldrc.c:1276
13757 #, c-format
13758 msgid "Playlist has only %u element"
13759 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13760 msgstr[0] ""
13761 msgstr[1] ""
13763 #: modules/control/oldrc.c:1722 modules/gui/ncurses.c:808
13764 msgid "+-[Incoming]"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/control/oldrc.c:1723 modules/gui/ncurses.c:810
13768 #, c-format
13769 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13770 msgstr ""
13772 #: modules/control/oldrc.c:1725 modules/gui/ncurses.c:812
13773 #, c-format
13774 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/control/oldrc.c:1727 modules/gui/ncurses.c:814
13778 #, c-format
13779 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/control/oldrc.c:1729 modules/gui/ncurses.c:816
13783 #, c-format
13784 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/control/oldrc.c:1731
13788 #, c-format
13789 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/control/oldrc.c:1733
13793 #, c-format
13794 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13795 msgstr ""
13797 #: modules/control/oldrc.c:1737 modules/gui/ncurses.c:822
13798 msgid "+-[Video Decoding]"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/control/oldrc.c:1738 modules/gui/ncurses.c:824
13802 #, c-format
13803 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/control/oldrc.c:1740 modules/gui/ncurses.c:826
13807 #, c-format
13808 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/oldrc.c:1742 modules/gui/ncurses.c:828
13812 #, c-format
13813 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13814 msgstr ""
13816 #: modules/control/oldrc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:834
13817 msgid "+-[Audio Decoding]"
13818 msgstr ""
13820 #: modules/control/oldrc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:836
13821 #, c-format
13822 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13823 msgstr ""
13825 #: modules/control/oldrc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:838
13826 #, c-format
13827 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/control/oldrc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:840
13831 #, c-format
13832 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/control/oldrc.c:1755 modules/gui/ncurses.c:845
13836 msgid "+-[Streaming]"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/control/oldrc.c:1756 modules/gui/ncurses.c:847
13840 #, c-format
13841 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13842 msgstr ""
13844 #: modules/control/oldrc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:848
13845 #, c-format
13846 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/control/oldrc.c:1760 modules/gui/ncurses.c:850
13850 #, c-format
13851 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:68
13855 msgid "Maximum device width"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:69
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Maximum device height"
13861 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉଚ୍ଚତା"
13863 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:71
13864 msgid "Fixed Bandwidth in KiB/s"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:72
13868 msgid "Preferred bandwidth for non adaptive streams"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:74
13872 msgid "Adaptive Logic"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:76
13876 msgid "Use regular HTTP modules"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:77
13880 msgid "Connect using http access instead of custom http code"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:98
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Predictive"
13886 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
13888 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:99
13889 msgid "Near Optimal"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:100
13893 msgid "Bandwidth Adaptive"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:101
13897 msgid "Fixed Bandwidth"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:102
13901 msgid "Lowest Bandwidth/Quality"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:103
13905 msgid "Highest Bandwidth/Quality"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:112
13909 msgid "Adaptive"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/adaptive/adaptive.cpp:113
13913 msgid "Unified adaptive streaming for DASH/HLS"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/aiff.c:50
13917 msgid "AIFF demuxer"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/asf/asf.c:62
13921 msgid "ASF/WMV demuxer"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/asf/asf.c:267 modules/demux/asf/asf.c:821
13925 msgid "Could not demux ASF stream"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/asf/asf.c:268
13929 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/au.c:51
13933 msgid "AU demuxer"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13937 msgid "Avformat demuxer"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13941 msgid "Avformat"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Demuxer"
13947 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
13949 #: modules/demux/avformat/avformat.c:54
13950 msgid "Avformat muxer"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56 modules/stream_out/rtp.c:87
13954 msgid "Muxer"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13958 msgid "Avformat mux"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13962 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13963 msgstr ""
13965 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13966 msgid "Format name"
13967 msgstr ""
13969 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13970 msgid "Internal libavcodec format name"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13974 msgid "Force interleaved method"
13975 msgstr ""
13977 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13978 msgid "Force index creation"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/demux/avi/avi.c:58
13982 msgid ""
13983 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13984 "incomplete (not seekable)."
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13988 msgid "Ask for action"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13992 msgid "Always fix"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13996 msgid "Never fix"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14000 msgid "Fix when necessary"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/avi/avi.c:73
14004 msgid "AVI demuxer"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/avi/avi.c:797 modules/demux/mp4/mp4.c:1673
14008 msgid ""
14009 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
14010 "correctly.\n"
14011 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14012 "index in memory.\n"
14013 "This step might take a long time on a large file.\n"
14014 "What do you want to do?"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/avi/avi.c:805
14018 msgid "Do not play"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/avi/avi.c:806
14022 msgid "Build index then play"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/avi/avi.c:807
14026 msgid "Play as is"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/avi/avi.c:808 modules/demux/mp4/mp4.c:1684
14030 msgid "Broken or missing Index"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/avi/avi.c:2680
14034 msgid "Broken or missing AVI Index"
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/avi/avi.c:2681
14038 msgid "Fixing AVI Index..."
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/caf.c:53
14042 #, fuzzy
14043 msgid "CAF demuxer"
14044 msgstr "ଡିମକ୍ସରସ୍"
14046 #: modules/demux/cdg.c:43
14047 msgid "CDG demuxer"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14051 msgid "Dump module"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14055 msgid "Dump filename"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14059 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14063 msgid "Append to existing file"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14067 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14068 msgstr ""
14070 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14071 msgid "File dumper"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/dirac.c:41
14075 msgid "Value to adjust dts by"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/demux/dirac.c:54
14079 msgid "Dirac video demuxer"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/filter/noseek.c:79
14083 msgid "Seek prevention demux filter"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/flac.c:50
14087 msgid "FLAC demuxer"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/image.c:44
14091 msgid "ES ID"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/image.c:52
14095 msgid "Decode"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/image.c:54
14099 msgid "Decode at the demuxer stage"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/image.c:56
14103 msgid "Forced chroma"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/image.c:58
14107 msgid ""
14108 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14109 "specified chroma."
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/image.c:61
14113 msgid "Duration in seconds"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/image.c:63
14117 msgid ""
14118 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14119 "an unlimited play time."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/image.c:68
14123 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/image.c:70
14127 msgid "Real-time"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/image.c:72
14131 msgid ""
14132 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14133 "input slaves."
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/image.c:76
14137 msgid "Image demuxer"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/image.c:77
14141 msgid "Image"
14142 msgstr "ଚିତ୍ର"
14144 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:53
14145 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:46 modules/demux/rawvid.c:43
14146 #: modules/demux/subtitle.c:77 modules/demux/vc1.c:43
14147 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:208
14148 msgid "Frames per Second"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14152 msgid ""
14153 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14154 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14155 msgstr ""
14157 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14158 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
14162 msgid "Matroska stream demuxer"
14163 msgstr ""
14165 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
14166 msgid "Respect ordered chapters"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
14170 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14171 msgstr ""
14173 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
14174 msgid "Chapter codecs"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
14178 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14179 msgstr ""
14181 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:358
14182 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
14186 msgid ""
14187 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14188 "good for broken files)."
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
14192 msgid "Seek based on percent not time"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
14196 msgid "Seek based on percent not time."
14197 msgstr ""
14199 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
14200 msgid "Dummy Elements"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
14204 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Preload clusters"
14210 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
14212 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
14213 msgid ""
14214 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mod.c:55
14218 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mod.c:56
14222 msgid "Enable reverberation"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mod.c:57
14226 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mod.c:59
14230 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from 40 to 200ms."
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mod.c:61
14234 msgid "Enable megabass mode"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mod.c:62
14238 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mod.c:64
14242 msgid ""
14243 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14244 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/mod.c:67
14248 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/mod.c:69
14252 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14253 msgstr ""
14255 #: modules/demux/mod.c:74
14256 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/demux/mod.c:85
14260 msgid "Reverberation level"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/demux/mod.c:87
14264 msgid "Reverberation delay"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/mod.c:89
14268 msgid "Mega bass"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/mod.c:92
14272 msgid "Mega bass level"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/mod.c:94
14276 msgid "Mega bass cutoff"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/mod.c:96
14280 msgid "Surround"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/mod.c:99
14284 msgid "Surround level"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/mod.c:101
14288 msgid "Surround delay (ms)"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
14292 msgid "MP4 stream demuxer"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
14296 msgid "MP4"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1681
14300 msgid "Do not seek"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
14304 msgid "Build index"
14305 msgstr ""
14307 #: modules/demux/mpc.c:63
14308 msgid "MusePack demuxer"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/mpeg/es.c:54
14312 msgid ""
14313 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14314 "streams."
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mpeg/es.c:60
14318 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mpeg/es.c:61
14322 msgid "Audio ES"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mpeg/es.c:73
14326 msgid "MPEG-4 video"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:47
14330 msgid "Desired frame rate for the stream."
14331 msgstr ""
14333 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:53
14334 msgid "H264 video demuxer"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/mpeg/h26x.c:63
14338 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14342 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/mpeg/ps.c:44
14346 msgid "Trust MPEG timestamps"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/mpeg/ps.c:45
14350 msgid ""
14351 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14352 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14353 "calculate from the bitrate instead."
14354 msgstr ""
14356 #: modules/demux/mpeg/ps.c:62 modules/demux/mpeg/ps.c:75
14357 msgid "MPEG-PS demuxer"
14358 msgstr ""
14360 #: modules/demux/mpeg/ps.c:63
14361 msgid "PS"
14362 msgstr ""
14364 #: modules/demux/mpeg/ts.c:80
14365 msgid "Extra PMT"
14366 msgstr ""
14368 #: modules/demux/mpeg/ts.c:82
14369 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mpeg/ts.c:84
14373 msgid "Set id of ES to PID"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mpeg/ts.c:85
14377 msgid ""
14378 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14379 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14380 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/mpeg/ts.c:90 modules/mux/mpeg/ts.c:173
14384 msgid "CSA Key"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/mpeg/ts.c:91 modules/mux/mpeg/ts.c:174
14388 msgid ""
14389 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mpeg/ts.c:94 modules/mux/mpeg/ts.c:177
14393 msgid "Second CSA Key"
14394 msgstr ""
14396 #: modules/demux/mpeg/ts.c:95 modules/mux/mpeg/ts.c:178
14397 msgid ""
14398 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14399 "bytes)."
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
14403 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/mpeg/ts.c:100
14407 msgid ""
14408 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14409 "subtract the TS-header from the value before decrypting."
14410 msgstr ""
14412 #: modules/demux/mpeg/ts.c:104
14413 msgid "Separate sub-streams"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/demux/mpeg/ts.c:106
14417 msgid ""
14418 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14419 "off this option when using stream output."
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mpeg/ts.c:111
14423 msgid ""
14424 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14425 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14426 msgstr ""
14428 #: modules/demux/mpeg/ts.c:114
14429 msgid "Trust in-stream PCR"
14430 msgstr ""
14432 #: modules/demux/mpeg/ts.c:115
14433 msgid "Use the stream PCR as a reference."
14434 msgstr ""
14436 #: modules/demux/mpeg/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:100
14437 msgid "Digital TV Standard"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/demux/mpeg/ts.c:123
14441 msgid ""
14442 "Selects mode for digital TV standard.This feature affects EPG information "
14443 "and subtitles."
14444 msgstr ""
14446 #: modules/demux/mpeg/ts.c:127
14447 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14448 msgstr ""
14450 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:421
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Main audio"
14453 msgstr "ଅଡ଼ିଓ"
14455 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:422
14456 msgid "Audio description for the visually impaired"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:423
14460 msgid "Clean audio for the hearing impaired"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:424
14464 msgid "Spoken subtitles for the visually impaired"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:606 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:455
14468 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:532
14469 msgid "Teletext"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:607
14473 msgid "Teletext subtitles"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:608
14477 msgid "Teletext: additional information"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:609
14481 msgid "Teletext: program schedule"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:610
14485 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:827
14489 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1328
14493 msgid "clean effects"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1329
14497 msgid "hearing impaired"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/mpeg/ts_psi.c:1330
14501 msgid "visual impaired commentary"
14502 msgstr ""
14504 #: modules/demux/nsc.c:47
14505 msgid "Windows Media NSC metademux"
14506 msgstr ""
14508 #: modules/demux/nsv.c:49
14509 msgid "NullSoft demuxer"
14510 msgstr ""
14512 #: modules/demux/nuv.c:50
14513 msgid "Nuv demuxer"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/demux/ogg.c:57
14517 msgid "OGG demuxer"
14518 msgstr ""
14520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14521 msgid "Show shoutcast adult content"
14522 msgstr ""
14524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14525 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14529 msgid "Skip ads"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14533 msgid ""
14534 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14535 "prevent adding them to the playlist."
14536 msgstr ""
14538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14539 msgid "M3U playlist import"
14540 msgstr ""
14542 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14543 msgid "RAM playlist import"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14547 msgid "PLS playlist import"
14548 msgstr ""
14550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
14551 msgid "B4S playlist import"
14552 msgstr ""
14554 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
14555 msgid "DVB playlist import"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
14559 msgid "Podcast parser"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
14563 msgid "XSPF playlist import"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
14567 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
14571 msgid "ASX playlist import"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
14575 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
14579 msgid "QuickTime Media Link importer"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
14583 msgid "Dummy IFO demux"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14587 msgid "iTunes Music Library importer"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14591 msgid "WPL playlist import"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/playlist/podcast.c:231 modules/demux/playlist/podcast.c:243
14595 #: modules/demux/playlist/podcast.c:305 modules/demux/playlist/podcast.c:328
14596 msgid "Podcast Info"
14597 msgstr ""
14599 #: modules/demux/playlist/podcast.c:233
14600 msgid "Podcast Link"
14601 msgstr ""
14603 #: modules/demux/playlist/podcast.c:234
14604 msgid "Podcast Copyright"
14605 msgstr ""
14607 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235
14608 msgid "Podcast Category"
14609 msgstr ""
14611 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:312
14612 msgid "Podcast Keywords"
14613 msgstr ""
14615 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:313
14616 msgid "Podcast Subtitle"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/playlist/podcast.c:243 modules/demux/playlist/podcast.c:314
14620 msgid "Podcast Summary"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
14624 msgid "Podcast Publication Date"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/playlist/podcast.c:309
14628 msgid "Podcast Author"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/playlist/podcast.c:310
14632 msgid "Podcast Subcategory"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/playlist/podcast.c:311
14636 msgid "Podcast Duration"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/playlist/podcast.c:315
14640 msgid "Podcast Type"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/playlist/podcast.c:329
14644 msgid "Podcast Size"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
14648 #, c-format
14649 msgid "%s bytes"
14650 msgstr "%s ବାଇଟ"
14652 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
14653 msgid "Shoutcast"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
14657 msgid "Listeners"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14661 msgid "Load"
14662 msgstr ""
14664 #: modules/demux/pva.c:43
14665 msgid "PVA demuxer"
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/rawaud.c:44
14669 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14670 msgstr ""
14672 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14673 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14674 msgid "Audio channels"
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/rawaud.c:47
14678 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/rawaud.c:49
14682 msgid "FOURCC code of raw input format"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/rawaud.c:51
14686 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/rawaud.c:53
14690 msgid "Forces the audio language"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/rawaud.c:54
14694 msgid ""
14695 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14696 "Default is 'eng'."
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/rawaud.c:64
14700 msgid "Raw audio demuxer"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/rawdv.c:43
14704 msgid ""
14705 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/rawdv.c:51
14709 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/demux/rawvid.c:44
14713 msgid ""
14714 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14715 "30000/1001 or 29.97"
14716 msgstr ""
14718 #: modules/demux/rawvid.c:48
14719 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14720 msgstr ""
14722 #: modules/demux/rawvid.c:52
14723 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/rawvid.c:55
14727 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/rawvid.c:56
14731 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/rawvid.c:64
14735 msgid "Raw video demuxer"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/real.c:71
14739 msgid "Real demuxer"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/sid.cpp:53
14743 msgid "C64 sid demuxer"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/smf.c:727
14747 msgid "SMF demuxer"
14748 msgstr ""
14750 #: modules/demux/stl.c:43
14751 msgid "EBU STL subtitles parser"
14752 msgstr ""
14754 #: modules/demux/subtitle.c:53
14755 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14756 msgstr ""
14758 #: modules/demux/subtitle.c:55
14759 msgid ""
14760 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14761 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/subtitle.c:58
14765 msgid ""
14766 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14767 "always work."
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/subtitle.c:60
14771 msgid "Override the default track description."
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/subtitle.c:72
14775 msgid "Text subtitle parser"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/spu/subsdelay.c:275
14779 msgid "Subtitle delay"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/subtitle.c:82
14783 msgid "Subtitle format"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/subtitle.c:85
14787 msgid "Subtitle description"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/tta.c:46
14791 msgid "TTA demuxer"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/ty.c:59
14795 msgid "TY"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/ty.c:60
14799 msgid "TY Stream audio/video demux"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/ty.c:770
14803 msgid "Closed captions 2"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/ty.c:771
14807 msgid "Closed captions 3"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/ty.c:772
14811 msgid "Closed captions 4"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/vc1.c:44
14815 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14816 msgstr ""
14818 #: modules/demux/vc1.c:50
14819 msgid "VC1 video demuxer"
14820 msgstr ""
14822 #: modules/demux/vobsub.c:51
14823 msgid "Vobsub subtitles parser"
14824 msgstr ""
14826 #: modules/demux/voc.c:43
14827 msgid "VOC demuxer"
14828 msgstr ""
14830 #: modules/demux/wav.c:52
14831 msgid "WAV demuxer"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/xa.c:44
14835 msgid "XA demuxer"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14839 msgid "Closed captions"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14843 msgid "Textual audio descriptions"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14847 msgid "Ticker text"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
14851 msgid "Active regions"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14855 msgid "Semantic annotations"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14859 msgid "Transcript"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57 modules/demux/xiph_metadata.h:64
14863 msgid "Lyrics"
14864 msgstr ""
14866 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
14867 msgid "Linguistic markup"
14868 msgstr ""
14870 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
14871 msgid "Cue points"
14872 msgstr ""
14874 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
14875 msgid "Subtitles (images)"
14876 msgstr ""
14878 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
14879 msgid "Slides (text)"
14880 msgstr ""
14882 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
14883 msgid "Slides (images)"
14884 msgstr ""
14886 #: modules/demux/xiph_metadata.c:588
14887 msgid "Unknown category"
14888 msgstr ""
14890 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
14891 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:330
14892 msgid "About VLC media player"
14893 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ବିଷୟରେ"
14895 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
14896 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
14897 msgid "Credits"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
14901 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:480 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
14902 msgid "License"
14903 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"
14905 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
14906 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
14907 msgid "Authors"
14908 msgstr "ଲେଖକମାନେ"
14910 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
14911 msgid ""
14912 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14913 msgstr ""
14915 #: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
14916 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:94
14917 msgid ""
14918 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14919 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14920 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14921 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14922 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14923 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14924 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14925 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
14929 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
14930 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Playlist parsers"
14933 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
14935 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
14936 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
14937 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
14938 msgid "Service Discovery"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
14942 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Interfaces"
14945 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
14947 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
14948 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
14949 msgid "Art and meta fetchers"
14950 msgstr ""
14952 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
14953 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
14954 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:334 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:335
14955 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
14956 msgid "Extensions"
14957 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
14959 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
14960 msgid "Show Installed Only"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
14964 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
14965 msgid "Find more addons online"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
14969 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:336 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
14970 msgid "Addons Manager"
14971 msgstr ""
14973 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
14974 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
14975 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
14976 msgid "Installed"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
14980 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
14981 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
14982 msgid "Name"
14983 msgstr "ନାମ"
14985 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
14986 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
14987 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
14988 msgid "Author"
14989 msgstr "ଲେଖକ"
14991 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
14992 msgid "Uninstall"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
14996 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
14997 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:525
14998 msgid "Skins"
14999 msgstr "ସ୍କିନ୍ ଗୁଡିକ"
15001 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:224
15002 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:134
15003 msgid "2 Pass"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
15007 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
15008 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:136
15009 msgid "Preamp"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:231
15013 msgid "Enable dynamic range compressor"
15014 msgstr ""
15016 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:232
15017 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:243
15018 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:49
15019 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:196
15020 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:66
15021 msgid "Reset"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
15025 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
15026 msgid "Attack"
15027 msgstr ""
15029 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
15030 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
15031 msgid "Release"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
15035 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
15036 msgid "Threshold"
15037 msgstr ""
15039 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:242
15040 msgid "Enable Spatializer"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:254
15044 msgid "Headphone virtualization"
15045 msgstr ""
15047 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:261
15048 msgid "Volume normalization"
15049 msgstr ""
15051 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:267
15052 msgid "Maximum level"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:282
15056 msgid "Filter"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:283
15060 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
15061 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:260
15062 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
15063 msgid "Audio Effects"
15064 msgstr ""
15066 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:311
15067 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:359
15068 msgid "Duplicate current profile..."
15069 msgstr ""
15071 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:316
15072 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1037
15073 msgid "Organize Profiles..."
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:477
15077 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:737
15078 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15079 msgstr ""
15081 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:478
15082 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:474
15083 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:738
15084 msgid "Enter a name for the new profile:"
15085 msgstr ""
15087 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:480
15088 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:789
15089 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:377
15090 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:476
15091 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1149 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:411
15092 #: modules/gui/macosx/prefs.m:188
15093 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:299
15094 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:373
15095 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:740
15096 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
15097 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:301
15098 msgid "Save"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:499
15102 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:761
15103 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:500
15107 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:762
15108 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15109 msgstr ""
15111 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:530
15112 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:831
15113 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:804
15114 msgid "Remove a preset"
15115 msgstr ""
15117 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:531
15118 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:832
15119 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:805
15120 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:532
15124 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:833
15125 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:81
15126 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:338
15127 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:806
15128 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:154
15129 msgid "Remove"
15130 msgstr "ହଟାନ୍ତୁ"
15132 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:610
15133 msgid "Add new Preset..."
15134 msgstr ""
15136 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:615
15137 msgid "Organize Presets..."
15138 msgstr ""
15140 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:786
15141 msgid "Save current selection as new preset"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:787
15145 msgid "Enter a name for the new preset:"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:77
15149 msgid "Bookmarks"
15150 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କସ୍"
15152 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:78
15153 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:103 modules/gui/qt/ui/sout.h:209
15154 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:299
15155 msgid "Add"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:79
15159 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:276
15160 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt/ui/vlm.h:300
15161 msgid "Clear"
15162 msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
15164 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:80
15165 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:357
15166 msgid "Edit"
15167 msgstr ""
15169 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:85
15170 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:91
15171 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:77
15172 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:484
15173 msgid "Time"
15174 msgstr "ସମୟ"
15176 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:88
15177 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15178 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15179 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15180 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:532
15181 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:539
15182 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:546
15183 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:194
15184 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:236
15185 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:363
15186 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:60 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:359
15187 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:275
15188 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:51
15189 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1359
15190 msgid "OK"
15191 msgstr "ଠିକ ଅଛି"
15193 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:131
15194 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1139
15195 msgid "Untitled"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15199 msgid "No input"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:211
15203 msgid ""
15204 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15208 msgid "Input has changed"
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:215
15212 msgid ""
15213 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15214 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
15218 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
15219 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
15220 msgid "Backward"
15221 msgstr ""
15223 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
15224 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
15225 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
15226 msgid "Seek backward"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
15230 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
15231 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
15232 msgid "Forward"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
15236 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
15237 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
15238 msgid "Seek forward"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Playback position"
15244 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
15246 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Playback time"
15249 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
15251 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Go to previous item"
15254 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
15256 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
15257 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
15258 msgid "Go to next item"
15259 msgstr ""
15261 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:136
15262 msgid "Convert & Stream"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:137
15266 msgid "Go!"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
15270 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
15271 msgid "Drop media here"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
15275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
15276 msgid "Open media..."
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:140
15280 msgid "Choose Profile"
15281 msgstr ""
15283 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:141
15284 msgid "Customize..."
15285 msgstr ""
15287 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:142
15288 msgid "Choose Destination"
15289 msgstr ""
15291 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:143
15292 msgid "Choose an output location"
15293 msgstr ""
15295 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:145
15296 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:197
15297 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:147
15298 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:350
15299 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:67 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15300 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:283
15301 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:360
15302 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:264
15303 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:426
15304 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:132
15305 #: modules/gui/qt/ui/open.h:282 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:307
15306 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:433
15307 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:356 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:340
15308 msgid "Browse..."
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:146
15312 msgid "Setup Streaming..."
15313 msgstr ""
15315 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:147
15316 msgid "Select Streaming Method"
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:148
15320 msgid "Save as File"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:149
15324 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:392
15325 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:65 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:194
15326 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:310 modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:94
15327 msgid "Stream"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:152
15331 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:181
15332 msgid "Apply"
15333 msgstr ""
15335 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:154
15336 msgid "Save as new Profile..."
15337 msgstr ""
15339 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:155
15340 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:725
15341 msgid "Encapsulation"
15342 msgstr ""
15344 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:156
15345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15346 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:751
15347 msgid "Video codec"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:157
15351 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15352 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:761
15353 msgid "Audio codec"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:161
15357 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:727
15358 msgid "Keep original video track"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:165
15362 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:749
15363 msgid "Resolution"
15364 msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତା"
15366 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:166
15367 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:740
15368 msgid ""
15369 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15370 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15371 msgstr ""
15373 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:169
15374 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:88 modules/gui/qt/ui/profiles.h:741
15375 msgid "Scale"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:172
15379 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:753
15380 msgid "Keep original audio track"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:179
15384 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:764
15385 msgid "Overlay subtitles on the video"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:183
15389 msgid "Stream Destination"
15390 msgstr ""
15392 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:184
15393 msgid "Stream Announcement"
15394 msgstr ""
15396 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:186
15397 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:197
15398 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:68
15399 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:236
15400 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:323
15401 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:365
15402 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:420
15403 msgid "Address"
15404 msgstr ""
15406 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:187
15407 msgid "TTL"
15408 msgstr ""
15410 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:189
15411 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:185
15412 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:187
15413 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:69
15414 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:182
15415 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:237
15416 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:278
15417 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:324
15418 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:421 modules/lua/vlc.c:67
15419 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15420 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15421 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15422 msgid "Port"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:190
15426 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:103
15427 msgid "SAP Announcement"
15428 msgstr ""
15430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:192
15431 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:105 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:503
15432 msgid "HTTP Announcement"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:193
15436 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:104 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:499
15437 msgid "RTSP Announcement"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:194
15441 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:106 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:507
15442 msgid "Export SDP as file"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:198
15446 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:108
15447 msgid "Channel Name"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:199
15451 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:109
15452 msgid "SDP URL"
15453 msgstr ""
15455 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:270
15456 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:272
15460 msgid ""
15461 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15462 "technical reasons."
15463 msgstr ""
15465 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:336
15466 msgid "Remove a profile"
15467 msgstr ""
15469 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:337
15470 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15471 msgstr ""
15473 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:473
15474 msgid "Save as new profile"
15475 msgstr ""
15477 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:522
15478 msgid "%@ stream to %@:%@"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:531
15482 msgid "No Address given"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:533
15486 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15487 msgstr ""
15489 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:538
15490 msgid "No Channel Name given"
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:540
15494 msgid ""
15495 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:545
15499 msgid "No SDP URL given"
15500 msgstr ""
15502 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:547
15503 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1035
15507 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:683
15508 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:711
15509 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1244
15510 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:643
15511 msgid "Custom"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:195
15515 msgid "Remember"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:417
15519 msgid "Random On"
15520 msgstr ""
15522 #: modules/gui/macosx/VLCCoreInteraction.m:487
15523 msgid "Repeat Off"
15524 msgstr ""
15526 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:55
15527 msgid "Errors and Warnings"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/gui/macosx/VLCErrorWindowController.m:56
15531 msgid "Clean up"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:110
15535 msgid "Play/Pause the current media"
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:116
15539 msgid "Go to the previous item"
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:124
15543 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:125
15547 msgid "Leave fullscreen mode"
15548 msgstr ""
15550 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
15551 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
15552 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:468 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:427
15553 msgid "Volume"
15554 msgstr ""
15556 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:128
15557 msgid "Adjust the volume"
15558 msgstr ""
15560 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:131
15561 msgid "Adjust the current playback position"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15565 msgid "Video device"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15569 msgid ""
15570 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15571 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15572 "menu."
15573 msgstr ""
15575 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15576 msgid "Opaqueness"
15577 msgstr ""
15579 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15580 msgid ""
15581 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15582 "is fully transparent."
15583 msgstr ""
15585 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15586 msgid "Black screens in fullscreen"
15587 msgstr ""
15589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15590 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15591 msgstr ""
15593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15594 msgid "Show Fullscreen controller"
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15598 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15602 msgid "Auto-playback of new items"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15606 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15607 msgstr ""
15609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15610 msgid "Keep Recent Items"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15614 msgid ""
15615 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15616 "disabled here."
15617 msgstr ""
15619 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15620 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:311
15621 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15622 msgstr ""
15624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15625 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
15629 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:313
15630 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15634 msgid ""
15635 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15636 "you can choose to control the global system volume instead."
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15640 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:314
15641 msgid "Display VLC status menu icon"
15642 msgstr ""
15644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15645 msgid ""
15646 "By default, VLC will show the statusbar icon menu. However, you can choose "
15647 "to disable it (restart required)."
15648 msgstr ""
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
15651 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15652 msgstr ""
15654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15655 msgid ""
15656 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15657 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15658 msgstr ""
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15661 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:312
15662 msgid "Control playback with media keys"
15663 msgstr ""
15665 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15666 msgid ""
15667 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15668 "keyboards."
15669 msgstr ""
15671 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
15672 msgid "Run VLC with dark interface style"
15673 msgstr ""
15675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15676 msgid ""
15677 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15678 "the grey interface style is used."
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
15682 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:356
15683 msgid "Use the native fullscreen mode"
15684 msgstr ""
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96
15687 msgid ""
15688 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15689 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15690 "later."
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt/qt.cpp:95
15694 msgid "Resize interface to the native video size"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99 modules/gui/qt/qt.cpp:96
15698 msgid ""
15699 "You have two choices:\n"
15700 " - The interface will resize to the native video size\n"
15701 " - The video will fit to the interface size\n"
15702 " By default, interface resize to the native video size."
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104
15706 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:349 modules/gui/qt/qt.cpp:179
15707 msgid "Pause the video playback when minimized"
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt/qt.cpp:181
15711 msgid ""
15712 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15713 "minimizing the window."
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt/qt.cpp:183
15717 msgid "Allow automatic icon changes"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/qt/qt.cpp:185
15721 msgid ""
15722 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15723 msgstr ""
15725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1445
15726 msgid "Lock Aspect Ratio"
15727 msgstr ""
15729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
15730 msgid "Dim keyboard backlight during fullscreen playback"
15731 msgstr ""
15733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15734 msgid ""
15735 "Turn off the MacBook keyboard backlight while a video is playing in "
15736 "fullscreen. Automatic brightness adjustment should be disabled in System "
15737 "Preferences."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:366
15741 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15745 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:368
15749 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15753 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:370
15757 msgid "Show Audio Effects Button"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15761 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:125 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:372
15765 msgid "Show Sidebar"
15766 msgstr ""
15768 #: modules/gui/macosx/macosx.m:126
15769 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15770 msgstr ""
15772 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15773 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:318
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Control external music players"
15776 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
15778 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
15779 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
15780 msgstr ""
15782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:131
15783 msgid "Use large text for list views"
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15787 msgid "Do nothing"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15791 msgid "Pause iTunes / Spotify"
15792 msgstr ""
15794 #: modules/gui/macosx/macosx.m:136
15795 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
15796 msgstr ""
15798 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15799 msgid "Continue playback where you left off"
15800 msgstr ""
15802 #: modules/gui/macosx/macosx.m:140
15803 msgid ""
15804 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
15805 "open one of those, playback will continue."
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:207
15809 msgid "Ask"
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15813 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/keystore/keychain.m:49
15814 msgid "Always"
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145 modules/gui/qt/qt.cpp:201
15818 #: modules/gui/qt/qt.cpp:207 modules/gui/qt/qt.cpp:214
15819 msgid "Never"
15820 msgstr ""
15822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148 modules/gui/qt/qt.cpp:187
15823 msgid "Maximum Volume displayed"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
15827 msgid "Mac OS X interface"
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:159
15831 msgid "Appearance"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:171
15835 msgid "Behavior"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:184
15839 msgid "Apple Remote and media keys"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:199
15843 msgid "Video output"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:101
15847 msgid "Remove old preferences?"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:102
15851 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
15855 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:240
15859 #, c-format
15860 msgid "Level %i"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:279
15864 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15865 msgid "Smaller"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:280
15869 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15870 msgid "Small"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:282
15874 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15875 msgid "Large"
15876 msgstr ""
15878 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:283
15879 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:124
15880 msgid "Larger"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:332
15884 msgid "Check for Update..."
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:333
15888 msgid "Preferences..."
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
15892 msgid "Services"
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:340
15896 msgid "Hide VLC"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:341
15900 msgid "Hide Others"
15901 msgstr ""
15903 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:342
15904 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:370
15905 msgid "Show All"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343
15909 msgid "Quit VLC"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345
15913 msgid "1:File"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:346
15917 msgid "Advanced Open File..."
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:347
15921 msgid "Open File..."
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:348
15925 msgid "Open Disc..."
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:349
15929 msgid "Open Network..."
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:350
15933 msgid "Open Capture Device..."
15934 msgstr ""
15936 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:351
15937 msgid "Open Recent"
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:352
15941 msgid "Close Window"
15942 msgstr ""
15944 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:353
15945 msgid "Convert / Stream..."
15946 msgstr ""
15948 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:354
15949 msgid "Save Playlist..."
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:355 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:236
15953 msgid "Reveal in Finder"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:358
15957 msgid "Cut"
15958 msgstr ""
15960 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:359
15961 msgid "Copy"
15962 msgstr ""
15964 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:360
15965 msgid "Paste"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:362 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:234
15969 msgid "Select All"
15970 msgstr ""
15972 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:363
15973 msgid "Find"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:365
15977 msgid "View"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:374
15981 msgid "Playlist Table Columns"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:376
15985 msgid "Playback"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:382
15989 msgid "Playback Speed"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
15993 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:48
15994 msgid "Track Synchronization"
15995 msgstr ""
15997 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
15998 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
15999 msgid "A→B Loop"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:393
16003 msgid "Quit after Playback"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:394
16007 msgid "Step Forward"
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395
16011 msgid "Step Backward"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396
16015 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:53
16016 msgid "Jump to Time"
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:405
16020 msgid "Increase Volume"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:406
16024 msgid "Decrease Volume"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:412 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:413
16028 msgid "Audio Device"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:418
16032 msgid "Half Size"
16033 msgstr ""
16035 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:419
16036 msgid "Normal Size"
16037 msgstr ""
16039 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:420
16040 msgid "Double Size"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:421
16044 msgid "Fit to Screen"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:423
16048 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:350
16049 msgid "Float on Top"
16050 msgstr ""
16052 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:431 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432
16053 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:357
16054 msgid "Fullscreen Video Device"
16055 msgstr ""
16057 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:437 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:438
16058 #: modules/video_filter/postproc.c:201
16059 msgid "Post processing"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:441
16063 msgid "Add Subtitle File..."
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:442 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:443
16067 msgid "Subtitles Track"
16068 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଟ୍ରାକ୍"
16070 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:444
16071 msgid "Text Size"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:445
16075 msgid "Text Color"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:446
16079 msgid "Outline Thickness"
16080 msgstr ""
16082 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:452 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:453
16083 msgid "Background Opacity"
16084 msgstr ""
16086 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:454
16087 msgid "Background Color"
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:456
16091 msgid "Transparent"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:457 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1086
16095 msgid "Index"
16096 msgstr ""
16098 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:463
16099 msgid "Window"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:464
16103 msgid "Minimize"
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:466
16107 msgid "Player..."
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:467
16111 msgid "Main Window..."
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:468
16115 msgid "Audio Effects..."
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:469
16119 msgid "Video Effects..."
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:470
16123 msgid "Bookmarks..."
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:471
16127 msgid "Playlist..."
16128 msgstr ""
16130 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:472 modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:235
16131 msgid "Media Information..."
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:473
16135 msgid "Messages..."
16136 msgstr ""
16138 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:474
16139 msgid "Errors and Warnings..."
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:476
16143 msgid "Bring All to Front"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:478 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:54
16147 #: modules/gui/qt/menus.cpp:942 modules/gui/qt/menus.cpp:1129
16148 msgid "Help"
16149 msgstr "ସାହାଯ୍ୟ"
16151 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:479
16152 msgid "VLC media player Help..."
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:481
16156 msgid "Online Documentation..."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:482
16160 msgid "VideoLAN Website..."
16161 msgstr ""
16163 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:483
16164 msgid "Make a donation..."
16165 msgstr ""
16167 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:484
16168 msgid "Online Forum..."
16169 msgstr ""
16171 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1143
16172 msgid "File Format:"
16173 msgstr ""
16175 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1144
16176 msgid "Extended M3U"
16177 msgstr ""
16179 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1145
16180 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1146
16184 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:641
16185 msgid "HTML playlist"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1148
16189 msgid "Save Playlist"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
16193 msgid "Search in Playlist"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
16197 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
16201 msgid "Open a dialog to select the media to play"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
16205 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
16206 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:586
16207 msgid "Subscribe"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
16211 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
16212 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:603
16213 msgid "Unsubscribe"
16214 msgstr ""
16216 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
16217 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:285
16218 msgid "Subscribe to a podcast"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
16222 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:587
16223 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
16227 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
16231 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16235 msgid "Check for album art and metadata?"
16236 msgstr ""
16238 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16239 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16240 msgstr ""
16242 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16243 #, fuzzy
16244 msgid "No, Thanks"
16245 msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ"
16247 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
16248 msgid ""
16249 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16250 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16251 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16252 "trusted services in an anonymized form."
16253 msgstr ""
16255 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:295
16256 msgid "LIBRARY"
16257 msgstr ""
16259 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
16260 msgid "MY COMPUTER"
16261 msgstr ""
16263 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
16264 msgid "DEVICES"
16265 msgstr ""
16267 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:302
16268 msgid "LOCAL NETWORK"
16269 msgstr ""
16271 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:303
16272 msgid "INTERNET"
16273 msgstr ""
16275 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
16276 msgid "Show/Hide Playlist"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
16280 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:549 share/lua/http/index.html:241
16281 msgid "Repeat"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
16285 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
16289 #: share/lua/http/index.html:239
16290 msgid "Shuffle"
16291 msgstr "ଅଦଳବଦଳ"
16293 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
16294 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "Volume: %i %%"
16297 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
16299 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
16300 msgid "Full Volume"
16301 msgstr ""
16303 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
16304 msgid "Open Audio Effects window"
16305 msgstr ""
16307 #: modules/gui/macosx/misc.m:301
16308 msgid "B"
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/macosx/misc.m:308
16312 msgid "KB"
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/macosx/misc.m:315
16316 msgid "MB"
16317 msgstr ""
16319 #: modules/gui/macosx/misc.m:323
16320 msgid "GB"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/gui/macosx/misc.m:328
16324 msgid "TB"
16325 msgstr ""
16327 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:130
16328 msgid "Open Source"
16329 msgstr ""
16331 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:131
16332 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16333 msgstr ""
16335 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:133
16336 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:193
16337 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:573
16338 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:659
16339 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:891
16340 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1259
16341 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
16342 msgid "Open"
16343 msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
16345 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:136
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Stream output:"
16348 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
16350 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:137
16351 msgid "Settings..."
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:139
16355 msgid "Choose media input type"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:141
16359 msgid "Disc"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:142
16363 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:290
16364 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:359
16365 msgid "Network"
16366 msgstr "ନେଟୱର୍କ"
16368 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:143
16369 msgid "Capture"
16370 msgstr ""
16372 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:145
16373 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:344
16374 msgid "Choose a file"
16375 msgstr ""
16377 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:148
16378 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:349
16379 msgid "Select a file for playback"
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:149
16383 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16384 msgstr ""
16386 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:151
16387 msgid "Play another media synchronously"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:152
16391 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:347
16392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:332
16393 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:548
16394 msgid "Choose..."
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:153
16398 msgid "Select another file to play in sync with the previously selected file"
16399 msgstr ""
16401 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:158
16402 msgid "Custom playback"
16403 msgstr ""
16405 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:166
16406 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:167
16410 msgid "Insert Disc"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:173
16414 msgid "Disable DVD menus"
16415 msgstr ""
16417 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:176
16418 msgid "Enable DVD menus"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:186
16422 msgid "IP Address"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:189
16426 msgid ""
16427 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16428 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16429 "press the button below."
16430 msgstr ""
16432 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:190
16433 msgid ""
16434 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16435 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16436 "IP automatically.\n"
16437 "\n"
16438 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16439 "sheet."
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:191
16443 msgid ""
16444 "Enter a stream URL here. To open RTP or UDP streams, use the respective "
16445 "button below."
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:194
16449 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16450 msgstr ""
16452 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:196
16453 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16454 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16455 msgid "Protocol"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:199
16459 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1006
16460 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1055
16461 msgid "Unicast"
16462 msgstr ""
16464 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:200
16465 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1019
16466 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1068
16467 msgid "Multicast"
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:206
16471 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:498
16472 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1146
16473 msgid "Input Devices"
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:210
16477 msgid "Subscreen left"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:211
16481 msgid "Subscreen top"
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:212
16485 msgid "Subscreen Width"
16486 msgstr ""
16488 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:213
16489 msgid "Subscreen Height"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:215
16493 msgid "Capture Audio"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:343
16497 msgid "Add Subtitle File:"
16498 msgstr ""
16500 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:348
16501 msgid "Setup subtitle playback details"
16502 msgstr ""
16504 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:351
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Select a subtitle file"
16507 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
16509 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:352
16510 msgid "Override parameters"
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:355
16514 msgid "FPS"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:357
16518 msgid "Subtitle encoding"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:359
16522 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:334
16523 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:300
16524 msgid "Font size"
16525 msgstr ""
16527 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:361
16528 msgid "Subtitle alignment"
16529 msgstr ""
16531 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:364
16532 msgid "Dismiss the subtitle setup dialog"
16533 msgstr ""
16535 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:365
16536 msgid "Font Properties"
16537 msgstr ""
16539 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:366
16540 msgid "Subtitle File"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:572
16544 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:658
16545 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:1258
16546 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:142
16547 msgid "Open File"
16548 msgstr ""
16550 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:757
16551 #, c-format
16552 msgid "%i tracks"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:61
16556 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:63
16560 msgid "Display the stream locally"
16561 msgstr ""
16563 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:66 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:103
16564 msgid "Dump raw input"
16565 msgstr ""
16567 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:77
16568 msgid "Encapsulation Method"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:81
16572 msgid "Transcoding options"
16573 msgstr ""
16575 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:85 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:95
16576 msgid "Bitrate (kb/s)"
16577 msgstr ""
16579 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:102
16580 msgid "Stream Announcing"
16581 msgstr ""
16583 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:410
16584 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:302
16585 msgid "Save File"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:106
16589 msgid "Track Number"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:109
16593 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:61
16594 msgid "Duration"
16595 msgstr "ଅବଧି"
16597 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:115
16598 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:67
16599 msgid "URI"
16600 msgstr ""
16602 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:116
16603 #, fuzzy
16604 msgid "File Size"
16605 msgstr "ଆକାର"
16607 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:232
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Expand All"
16610 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
16612 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:233
16613 msgid "Collapse All"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:58
16617 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:54
16618 msgid "Media Information"
16619 msgstr ""
16621 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:62
16622 msgid "Location"
16623 msgstr ""
16625 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:65
16626 msgid "Save Metadata"
16627 msgstr ""
16629 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:67
16630 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
16631 msgid "General"
16632 msgstr "ସାଧାରଣ"
16634 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:68
16635 msgid "Codec Details"
16636 msgstr ""
16638 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:86
16639 msgid "Read at media"
16640 msgstr ""
16642 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:87
16643 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:579
16644 msgid "Input bitrate"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:88
16648 msgid "Demuxed"
16649 msgstr ""
16651 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:89
16652 msgid "Stream bitrate"
16653 msgstr ""
16655 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:92
16656 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:102
16657 msgid "Decoded blocks"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:93
16661 msgid "Displayed frames"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:94
16665 msgid "Lost frames"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:96
16669 msgid "Streaming"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:97
16673 msgid "Sent packets"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:98
16677 msgid "Sent bytes"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:99
16681 msgid "Send rate"
16682 msgstr ""
16684 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:103
16685 msgid "Played buffers"
16686 msgstr ""
16688 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:104
16689 msgid "Lost buffers"
16690 msgstr ""
16692 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:357
16693 msgid "Error while saving meta"
16694 msgstr ""
16696 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:358
16697 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16698 msgstr ""
16700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187
16701 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:374
16702 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:56
16703 msgid "Preferences"
16704 msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
16706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190
16707 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:372
16708 msgid "Reset All"
16709 msgstr ""
16711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:191
16712 msgid "Show Basic"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16716 msgid "Select a directory"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
16720 msgid "Select a file"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150
16724 msgid "Select"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:48 modules/gui/qt/qt.cpp:195
16728 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:545
16729 msgid "Continue playback?"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:49
16733 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:814
16734 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:106
16735 msgid "Continue"
16736 msgstr ""
16738 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:51
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Always continue media playback"
16741 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
16743 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:62
16744 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:94
16745 msgid "Restart playback"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/VLCResumeDialogController.m:69
16749 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:72
16753 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:144
16754 msgid "Renderer discovery off"
16755 msgstr ""
16757 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:75
16758 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:145
16759 msgid "Enable renderer discovery"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:77
16763 msgid "No renderer"
16764 msgstr ""
16766 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:134
16767 msgid "Renderer discovery on"
16768 msgstr ""
16770 #: modules/gui/macosx/VLCRendererMenuController.m:135
16771 msgid "Disable renderer discovery"
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:220
16775 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:222
16776 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:670
16777 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
16778 msgid "Interface Settings"
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:222
16782 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:224
16783 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:401
16784 msgid "Audio Settings"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:224
16788 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:226
16789 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:354
16790 msgid "Video Settings"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:226
16794 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:228
16795 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:811
16796 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:228
16800 msgid "Input & Codec Settings"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:262
16804 msgid "General Audio"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:263
16808 msgid "Preferred Audio language"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:264
16812 msgid "Enable Last.fm submissions"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:267
16816 msgid "Visualization"
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:268
16820 msgid "Keep audio level between sessions"
16821 msgstr ""
16823 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:269
16824 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:429
16825 msgid "Always reset audio start level to:"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:272
16829 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:493
16830 msgid "Change"
16831 msgstr ""
16833 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:273
16834 msgid "Change Hotkey"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:277
16838 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:278
16842 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1150
16843 msgid "Action"
16844 msgstr ""
16846 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:279
16847 msgid "Shortcut"
16848 msgstr ""
16850 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:282
16851 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:355
16852 msgid "Record directory or filename"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:284
16856 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
16857 msgstr ""
16859 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:285
16860 msgid "Repair AVI Files"
16861 msgstr ""
16863 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:286
16864 msgid "Default Caching Level"
16865 msgstr ""
16867 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:287
16868 #: modules/gui/qt/ui/open.h:266
16869 msgid "Caching"
16870 msgstr ""
16872 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:288
16873 msgid ""
16874 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16875 "access module."
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:289
16879 msgid "Codecs / Muxers"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:291
16883 msgid "Post-Processing Quality"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:293
16887 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:297
16891 msgid "Open network streams using the following protocols"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:298
16895 msgid "Note that these are system-wide settings."
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:303
16899 #, fuzzy
16900 msgid "General settings"
16901 msgstr "ସାଧାରଣ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
16903 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:305
16904 msgid "Interface style"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:306
16908 msgid "Dark"
16909 msgstr ""
16911 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:307
16912 msgid "Bright"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:310
16916 msgid "Continue playback"
16917 msgstr ""
16919 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:316
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Playback behaviour"
16922 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
16924 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:317
16925 msgid "Enable notifications on playlist item change"
16926 msgstr ""
16928 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:320
16929 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:555
16930 msgid "Privacy / Network Interaction"
16931 msgstr ""
16933 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:322
16934 msgid "Automatically check for updates"
16935 msgstr ""
16937 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:325
16938 #, fuzzy
16939 msgid "HTTP web interface"
16940 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
16942 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:326
16943 msgid "Enable HTTP web interface"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:330
16947 msgid "Default Encoding"
16948 msgstr ""
16950 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:331
16951 msgid "Display Settings"
16952 msgstr ""
16954 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:333
16955 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:301
16956 msgid "Font color"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:335 modules/spu/marq.c:157
16960 #: modules/spu/rss.c:204 modules/text_renderer/freetype/freetype.c:80
16961 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:299
16962 msgid "Font"
16963 msgstr ""
16965 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:336
16966 msgid "Subtitle languages"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:337
16970 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:296
16971 msgid "Preferred subtitle language"
16972 msgstr ""
16974 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:339
16975 msgid "Enable OSD"
16976 msgstr ""
16978 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:341
16979 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:104
16980 msgid "Force bold"
16981 msgstr ""
16983 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:342
16984 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:110
16985 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:303
16986 msgid "Outline color"
16987 msgstr ""
16989 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:343
16990 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:111
16991 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:302
16992 msgid "Outline thickness"
16993 msgstr ""
16995 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:347
16996 #: modules/stream_out/display.c:53 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:322
16997 msgid "Display"
16998 msgstr ""
17000 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:348
17001 msgid "Show video within the main window"
17002 msgstr ""
17004 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:353
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Fullscreen settings"
17007 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
17009 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:354
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Start in fullscreen"
17012 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
17014 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:355
17015 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17016 msgstr ""
17018 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:359
17019 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:338
17020 msgid "Video snapshots"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:361
17024 #: modules/meta_engine/folder.c:69
17025 msgid "Folder"
17026 msgstr ""
17028 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:362
17029 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:344
17030 msgid "Format"
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:363
17034 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:341
17035 msgid "Prefix"
17036 msgstr ""
17038 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:364
17039 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:343
17040 msgid "Sequential numbering"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:547
17044 msgid ""
17045 "Media files cannot be resumed because keeping recent media items is disabled."
17046 msgstr ""
17048 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:567
17049 msgid "Last check on: %@"
17050 msgstr ""
17052 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:569
17053 msgid "No check was performed yet."
17054 msgstr ""
17056 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:685
17057 msgid "Lowest Latency"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:687
17061 msgid "Low Latency"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
17065 msgid "Higher Latency"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:693
17069 msgid "Highest Latency"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:813
17073 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:336
17074 msgid "Reset Preferences"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:816
17078 msgid ""
17079 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17080 "\n"
17081 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17082 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17083 "stop immediately.\n"
17084 "\n"
17085 "The Media Library will not be affected.\n"
17086 "\n"
17087 "Are you sure you want to continue?"
17088 msgstr ""
17090 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1086
17091 msgid ""
17092 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17093 msgstr ""
17095 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1155
17096 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17097 msgstr ""
17099 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1157
17100 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1256
17101 msgid "Choose"
17102 msgstr ""
17104 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1254
17105 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17106 msgstr ""
17108 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1371
17109 msgid ""
17110 "Press new keys for\n"
17111 "\"%@\""
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1444
17115 msgid "Invalid combination"
17116 msgstr ""
17118 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1445
17119 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17120 msgstr ""
17122 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1455
17123 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1459
17124 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:260
17128 msgid "Not Set"
17129 msgstr ""
17131 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
17132 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
17133 msgid "Audio/Video"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
17137 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
17138 msgid "Audio track synchronization:"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:52
17142 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:56
17143 msgid "s"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:53
17147 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
17151 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
17152 msgid "Subtitles/Video"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
17156 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
17157 msgid "Subtitle track synchronization:"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:57
17161 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
17165 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
17166 msgid "Subtitle speed:"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:59
17170 msgid "fps"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
17174 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
17175 msgid "Subtitle duration factor:"
17176 msgstr ""
17178 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
17179 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
17180 msgid ""
17181 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17182 "Set 0 to disable."
17183 msgstr ""
17185 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
17186 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
17187 msgid ""
17188 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17189 "Set 0 to disable."
17190 msgstr ""
17192 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
17193 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
17194 msgid ""
17195 "Recalculate subtitle duration according\n"
17196 "to their content and this value.\n"
17197 "Set 0 to disable."
17198 msgstr ""
17200 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:175
17201 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:108
17202 msgid "Video Effects"
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:179
17206 msgid "Basic"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:181
17210 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1267
17211 msgid "Geometry"
17212 msgstr ""
17214 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:182
17215 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:238
17216 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:256
17217 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:259
17218 #: modules/spu/marq.c:115 modules/spu/rss.c:152
17219 #: modules/video_filter/colorthres.c:55 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1241
17220 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1247
17221 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1250
17222 msgid "Color"
17223 msgstr "ରଂଗ"
17225 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:189
17226 msgid "Image Adjust"
17227 msgstr ""
17229 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:193
17230 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1218
17231 msgid "Brightness Threshold"
17232 msgstr ""
17234 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:197
17235 #: modules/video_filter/sharpen.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1222
17236 msgid "Sharpen"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:198
17240 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1223
17241 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1296
17242 msgid "Sigma"
17243 msgstr ""
17245 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:199
17246 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1224
17247 msgid "Banding removal"
17248 msgstr ""
17250 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:200
17251 #: modules/video_filter/gradfun.c:50 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1225
17252 msgid "Radius"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:201
17256 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1226
17257 msgid "Film Grain"
17258 msgstr ""
17260 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:202
17261 #: modules/video_filter/grain.c:53 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1227
17262 msgid "Variance"
17263 msgstr ""
17265 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:207
17266 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1235
17267 msgid "Synchronize top and bottom"
17268 msgstr ""
17270 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:208
17271 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1236
17272 msgid "Synchronize left and right"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:210
17276 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1261
17277 msgid "Transform"
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:212
17281 #: modules/video_filter/transform.c:52
17282 msgid "Rotate by 90 degrees"
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:215
17286 #: modules/video_filter/transform.c:53
17287 msgid "Rotate by 180 degrees"
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:218
17291 #: modules/video_filter/transform.c:53
17292 msgid "Rotate by 270 degrees"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:221
17296 #: modules/video_filter/transform.c:54
17297 msgid "Flip horizontally"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:224
17301 #: modules/video_filter/transform.c:54
17302 msgid "Flip vertically"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:227
17306 msgid "Magnification/Zoom"
17307 msgstr ""
17309 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:228
17310 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1264
17311 msgid "Puzzle game"
17312 msgstr ""
17314 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:229
17315 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:234
17316 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17317 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1259
17318 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1265
17319 msgid "Rows"
17320 msgstr ""
17322 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:230
17323 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:235
17324 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17325 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1260
17326 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1266
17327 msgid "Columns"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:231
17331 #: modules/video_splitter/clone.c:57 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1306
17332 msgid "Clone"
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:232
17336 #: modules/video_splitter/clone.c:39 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1307
17337 msgid "Number of clones"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:233
17341 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1258
17342 msgid "Wall"
17343 msgstr "କାନ୍ଥ"
17345 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:237
17346 #: modules/video_filter/colorthres.c:71 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1249
17347 msgid "Color threshold"
17348 msgstr ""
17350 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:241
17351 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1253
17352 msgid "Similarity"
17353 msgstr ""
17355 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:243
17356 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1255
17357 msgid "Intensity"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:244
17361 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:247
17362 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17363 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1245
17364 msgid "Gradient"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:250
17368 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17369 msgid "Edge"
17370 msgstr ""
17372 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:253
17373 #: modules/video_filter/gradient.c:76
17374 msgid "Hough"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:257
17378 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1248
17379 msgid "Cartoon"
17380 msgstr ""
17382 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:258
17383 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1240
17384 msgid "Color extraction"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:261
17388 msgid "Invert colors"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:262
17392 #: modules/video_filter/posterize.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1244
17393 msgid "Posterize"
17394 msgstr ""
17396 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:263
17397 #: modules/video_filter/posterize.c:61
17398 msgid "Posterize level"
17399 msgstr ""
17401 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:264
17402 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1297
17403 msgid "Motion blur"
17404 msgstr ""
17406 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:265
17407 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1298
17408 msgid "Factor"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:266
17412 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17413 msgid "Motion Detect"
17414 msgstr ""
17416 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:267
17417 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1293
17418 msgid "Water effect"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:269
17422 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:100 modules/video_filter/psychedelic.c:55
17423 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1291
17424 msgid "Psychedelic"
17425 msgstr ""
17427 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:270
17428 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
17429 msgid "Anaglyph"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:271
17433 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1278
17434 msgid "Add text"
17435 msgstr ""
17437 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:272
17438 #: modules/spu/marq.c:88 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1280
17439 msgid "Text"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:293
17443 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1268
17444 msgid "Add logo"
17445 msgstr ""
17447 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:294
17448 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1269
17449 msgid "Logo"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:315
17453 #: modules/spu/mosaic.c:87 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124
17454 msgid "Transparency"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:364
17458 msgid "Organize profiles..."
17459 msgstr ""
17461 #: modules/gui/macosx/VLCTimeSelectionPanelController.m:52
17462 msgid "sec."
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17466 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/ncurses.c:71
17470 msgid "Filebrowser starting point"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/ncurses.c:73
17474 msgid ""
17475 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17476 "show you initially."
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/ncurses.c:78
17480 msgid "Ncurses interface"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/ncurses.c:771
17484 #, c-format
17485 msgid "  [%s]"
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/ncurses.c:775
17489 #, c-format
17490 msgid "      %s: %s"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/ncurses.c:868
17494 msgid "[Display]"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/ncurses.c:870
17498 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/ncurses.c:871
17502 msgid " i                      Show/Hide info box"
17503 msgstr ""
17505 #: modules/gui/ncurses.c:872
17506 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17507 msgstr ""
17509 #: modules/gui/ncurses.c:873
17510 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17511 msgstr ""
17513 #: modules/gui/ncurses.c:874
17514 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/ncurses.c:875
17518 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/ncurses.c:876
17522 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/ncurses.c:877
17526 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/gui/ncurses.c:878
17530 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/ncurses.c:879
17534 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/gui/ncurses.c:883
17538 msgid "[Global]"
17539 msgstr ""
17541 #: modules/gui/ncurses.c:885
17542 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17543 msgstr ""
17545 #: modules/gui/ncurses.c:886
17546 msgid " s                      Stop"
17547 msgstr ""
17549 #: modules/gui/ncurses.c:887
17550 msgid " <space>                Pause/Play"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/ncurses.c:888
17554 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/ncurses.c:889
17558 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/ncurses.c:890
17562 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/ncurses.c:891
17566 msgid " b                      Cycle through video tracks"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/ncurses.c:892
17570 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/ncurses.c:893
17574 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/ncurses.c:894
17578 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17579 msgstr ""
17581 #. xgettext: You can use ← and → characters
17582 #: modules/gui/ncurses.c:896
17583 #, c-format
17584 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/gui/ncurses.c:897
17588 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/ncurses.c:898
17592 msgid " m                      Mute"
17593 msgstr ""
17595 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17596 #: modules/gui/ncurses.c:900
17597 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17598 msgstr ""
17600 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17601 #: modules/gui/ncurses.c:902
17602 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17603 msgstr ""
17605 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17606 #: modules/gui/ncurses.c:904
17607 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/ncurses.c:908
17611 msgid "[Playlist]"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/ncurses.c:910
17615 msgid " r                      Toggle Random playing"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/ncurses.c:911
17619 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17620 msgstr ""
17622 #: modules/gui/ncurses.c:912
17623 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17624 msgstr ""
17626 #: modules/gui/ncurses.c:913
17627 msgid " o                      Order Playlist by title"
17628 msgstr ""
17630 #: modules/gui/ncurses.c:914
17631 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17632 msgstr ""
17634 #: modules/gui/ncurses.c:915
17635 msgid " g                      Go to the current playing item"
17636 msgstr ""
17638 #: modules/gui/ncurses.c:916
17639 msgid " /                      Look for an item"
17640 msgstr ""
17642 #: modules/gui/ncurses.c:917
17643 msgid " ;                      Look for the next item"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/ncurses.c:918
17647 msgid " A                      Add an entry"
17648 msgstr ""
17650 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17651 #: modules/gui/ncurses.c:920
17652 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17653 msgstr ""
17655 #: modules/gui/ncurses.c:921
17656 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/ncurses.c:925
17660 msgid "[Filebrowser]"
17661 msgstr ""
17663 #: modules/gui/ncurses.c:927
17664 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/ncurses.c:928
17668 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17669 msgstr ""
17671 #: modules/gui/ncurses.c:929
17672 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/ncurses.c:933
17676 msgid "[Player]"
17677 msgstr ""
17679 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17680 #: modules/gui/ncurses.c:936
17681 #, c-format
17682 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17683 msgstr ""
17685 #: modules/gui/ncurses.c:1055
17686 #, fuzzy
17687 msgid "[Repeat]"
17688 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
17690 #: modules/gui/ncurses.c:1056
17691 msgid "[Random]"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/ncurses.c:1057
17695 msgid "[Loop]"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/ncurses.c:1066
17699 #, c-format
17700 msgid " Source   : %s"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/ncurses.c:1099
17704 #, c-format
17705 msgid " Position : %s/%s"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/gui/ncurses.c:1104
17709 msgid " Volume   : Mute"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17713 #, c-format
17714 msgid " Volume   : %3ld%%"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/ncurses.c:1105
17718 msgid " Volume   : ----"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/ncurses.c:1111
17722 #, c-format
17723 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/gui/ncurses.c:1117
17727 #, c-format
17728 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17729 msgstr ""
17731 #: modules/gui/ncurses.c:1122
17732 msgid " Source: <no current item>"
17733 msgstr ""
17735 #: modules/gui/ncurses.c:1124
17736 msgid " [ h for help ]"
17737 msgstr ""
17739 #: modules/gui/ncurses.c:1145
17740 #, c-format
17741 msgid "Open: %s"
17742 msgstr ""
17744 #: modules/gui/ncurses.c:1147
17745 #, c-format
17746 msgid "Find: %s"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:343
17750 msgid "Shift+L"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:448
17754 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17755 msgstr ""
17757 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:549
17758 msgid "Previous Chapter/Title"
17759 msgstr ""
17761 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:555
17762 msgid "Next Chapter/Title"
17763 msgstr ""
17765 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:604
17766 msgid "Teletext Activation"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt/components/controller.cpp:620
17770 msgid "Toggle Transparency"
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:43
17774 msgid ""
17775 "Play\n"
17776 "If the playlist is empty, open a medium"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17780 msgid "Previous / Backward"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
17784 msgid "Next / Forward"
17785 msgstr ""
17787 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17788 msgid "De-Fullscreen"
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
17792 msgid "Extended panel"
17793 msgstr ""
17795 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17796 msgid "Frame By Frame"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
17800 msgid "Trickplay Reverse"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17804 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17805 msgid "Step backward"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
17809 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17810 msgid "Step forward"
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17814 msgid "Loop / Repeat"
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:112
17818 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17819 msgid "Information"
17820 msgstr "ତଥ୍ୟ"
17822 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17823 msgid "Open subtitles"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:113
17827 msgid "Dock fullscreen controller"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17831 msgid "Stop playback"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:116
17835 msgid "Open a medium"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:117
17839 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
17840 msgstr ""
17842 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
17843 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17847 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:119
17851 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17855 msgid "Show extended settings"
17856 msgstr ""
17858 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:120
17859 msgid "Toggle playlist"
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121
17863 msgid "Take a snapshot"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17867 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17868 msgstr ""
17870 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:122
17871 msgid "Frame by frame"
17872 msgstr ""
17874 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123
17875 msgid "Reverse"
17876 msgstr ""
17878 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
17879 msgid "Change the loop and repeat modes"
17880 msgstr ""
17882 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17883 msgid "Previous media in the playlist"
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:125
17887 msgid "Next media in the playlist"
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:126
17891 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:252
17892 msgid "Open subtitle file"
17893 msgstr ""
17895 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:127
17896 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17897 msgstr ""
17899 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:136
17900 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17901 msgid "Unmute"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:148
17905 msgctxt "Tooltip|Mute"
17906 msgid "Mute"
17907 msgstr ""
17909 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:234
17910 msgid "Pause the playback"
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:243
17914 msgid ""
17915 "Loop from point A to point B continuously\n"
17916 "Click to set point A"
17917 msgstr ""
17919 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:249
17920 msgid "Click to set point B"
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:254
17924 msgid "Stop the A to B loop"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/qt/components/controller_widget.cpp:275
17928 msgid "Aspect Ratio"
17929 msgstr ""
17931 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:360 modules/spu/logo.c:49
17932 msgid "Logo filenames"
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:368
17936 #: modules/video_filter/erase.c:55
17937 msgid "Image mask"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:617
17941 msgid ""
17942 "No v4l2 instance found.\n"
17943 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17944 "\n"
17945 "Controls will automatically appear here."
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
17949 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17950 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17951 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17952 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17953 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17954 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17955 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
17956 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
17957 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
17958 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
17959 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
17960 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
17961 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
17962 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
17963 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17964 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
17965 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
17966 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
17967 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
17968 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
17969 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
17970 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
17971 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
17972 msgid "dB"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
17976 msgid "170 Hz"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
17980 msgid "310 Hz"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
17984 msgid "600 Hz"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
17988 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
17989 msgid "1 KHz"
17990 msgstr ""
17992 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
17993 msgid "3 KHz"
17994 msgstr ""
17996 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
17997 msgid "6 KHz"
17998 msgstr ""
18000 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
18001 msgid "12 KHz"
18002 msgstr ""
18004 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
18005 msgid "14 KHz"
18006 msgstr ""
18008 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
18009 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
18010 msgid "16 KHz"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
18014 msgid "31 Hz"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
18018 msgid "63 Hz"
18019 msgstr ""
18021 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
18022 msgid "125 Hz"
18023 msgstr ""
18025 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
18026 msgid "250 Hz"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
18030 msgid "500 Hz"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
18034 msgid "2 KHz"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
18038 msgid "4 KHz"
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
18042 msgid "8 KHz"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
18046 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
18047 msgid "ms"
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
18051 msgid ""
18052 "Knee\n"
18053 "radius"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
18057 msgid ""
18058 "Makeup\n"
18059 "gain"
18060 msgstr ""
18062 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
18063 msgid "Adjust pitch"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
18067 msgid "(Hastened)"
18068 msgstr ""
18070 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
18071 msgid "(Delayed)"
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
18075 msgid "Force update of this dialog's values"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/qt/components/epg/EPGWidget.cpp:65
18079 #, fuzzy
18080 msgid "No EPG Data Available"
18081 msgstr "କୌଣସି ସାହାଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
18083 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:132
18084 msgid "&Fingerprint"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:133
18088 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:154
18092 msgid "Comments"
18093 msgstr ""
18095 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:376
18096 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:473
18100 msgid ""
18101 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18102 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:548
18106 msgid "Current media / stream statistics"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:574
18110 msgid "Input/Read"
18111 msgstr ""
18113 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:575
18114 msgid "Output/Written/Sent"
18115 msgstr ""
18117 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:577
18118 msgid "Media data size"
18119 msgstr ""
18121 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:583
18122 msgid "Demuxed data size"
18123 msgstr ""
18125 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:584
18126 msgid "Content bitrate"
18127 msgstr ""
18129 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:586
18130 msgid "Discarded (corrupted)"
18131 msgstr ""
18133 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:588
18134 msgid "Dropped (discontinued)"
18135 msgstr ""
18137 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:591
18138 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:604
18139 msgid "Decoded"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:592
18143 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:605
18144 msgid "blocks"
18145 msgstr ""
18147 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:593
18148 msgid "Displayed"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:594
18152 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:596
18153 msgid "frames"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:595
18157 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18158 msgid "Lost"
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18162 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:599
18163 msgid "Sent"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:598
18167 msgid "packets"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:601
18171 msgid "Upstream rate"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:606
18175 msgid "Played"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:607
18179 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:608
18180 msgid "buffers"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:630
18184 msgid "Last 60 seconds"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/qt/components/info_panels.cpp:631
18188 msgid "Overall"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:605
18192 msgid ""
18193 "Current playback speed: %1\n"
18194 "Click to adjust"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:678
18198 msgid "Revert to normal play speed"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:784
18202 msgid "Download cover art"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:788
18206 msgid "Add cover art from file"
18207 msgstr ""
18209 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:854
18210 msgid "Choose Cover Art"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:855
18214 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:879
18218 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:564
18219 msgid "Elapsed time"
18220 msgstr ""
18222 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:883
18223 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:568
18224 msgid "Total/Remaining time"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:885
18228 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:891
18232 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/gui/qt/components/interface_widgets.cpp:893
18236 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:58
18240 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:59
18244 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:145
18248 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:223
18249 msgid "Select one or multiple files"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:160
18253 msgid "File names:"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:162
18257 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:558
18258 msgid "Filter:"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:363
18262 msgid "Eject the disc"
18263 msgstr ""
18265 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:530
18266 msgid "Entry"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:872
18270 msgid "Channels:"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:883
18274 msgid "Selected ports:"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:886
18278 msgid ".*"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:893
18282 msgid "Use VLC pace"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:913
18286 msgid "TV - digital"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:916
18290 msgid "Tuner card"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:917
18294 msgid "Delivery system"
18295 msgstr ""
18297 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:947
18298 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:957
18302 msgid "Transponder symbol rate"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:990
18306 msgid "Bandwidth"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1034
18310 msgid "TV - analog"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1037
18314 msgid "Device name"
18315 msgstr ""
18317 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1097
18318 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18319 msgstr ""
18321 #. xgettext: frames per second
18322 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1111
18323 msgid " f/s"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:1326
18327 msgid "Advanced Options"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:74
18331 msgid "Double click to get media information"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:114
18335 msgid "Change playlistview"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:124
18339 msgid "Search the playlist"
18340 msgstr ""
18342 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:249
18343 msgid "My Computer"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:250
18347 msgid "Devices"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:251
18351 msgid "Local Network"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:252
18355 msgid "Internet"
18356 msgstr ""
18358 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:449
18359 msgid "Remove this podcast subscription"
18360 msgstr ""
18362 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:600
18363 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18364 msgstr ""
18366 #: modules/gui/qt/components/playlist/sorting.h:69
18367 msgid "Cover"
18368 msgstr ""
18370 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18371 msgid "Create Directory"
18372 msgstr ""
18374 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18375 msgid "Create Folder"
18376 msgstr ""
18378 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:52
18379 msgid "Enter name for new directory:"
18380 msgstr ""
18382 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:53
18383 msgid "Enter name for new folder:"
18384 msgstr ""
18386 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Rename Directory"
18389 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
18391 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:56
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Rename Folder"
18394 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
18396 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:58
18397 msgid "Enter a new name for the directory:"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:59
18401 msgid "Enter a new name for the folder:"
18402 msgstr ""
18404 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:254
18405 msgid "Sort by"
18406 msgstr ""
18408 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18409 msgid "Ascending"
18410 msgstr ""
18412 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:265
18413 msgid "Descending"
18414 msgstr ""
18416 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:273
18417 msgid "Display size"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:274
18421 msgid "Increase"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:275
18425 msgid "Decrease"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:406
18429 msgid "Playlist View Mode"
18430 msgstr ""
18432 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:585
18433 msgid ""
18434 "Playlist is currently empty.\n"
18435 "Drop a file here or select a media source from the left."
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:143
18439 msgid "Icons"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:144
18443 msgid "Detailed List"
18444 msgstr ""
18446 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:145
18447 msgid "List"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.hpp:146
18451 msgid "PictureFlow"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:305
18455 msgid "Select File"
18456 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
18458 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1134
18459 msgid ""
18460 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18461 "key to remove hotkeys"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1141
18465 msgid "in"
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1143
18469 msgid "Any field"
18470 msgstr ""
18472 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1144
18473 msgid "Actions"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1151
18477 msgid "Hotkey"
18478 msgstr ""
18480 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1152
18481 msgid "Application level hotkey"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1153
18485 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1413
18486 msgid "Global"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1154
18490 msgid "Desktop level hotkey"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1237
18494 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1238
18495 msgid ""
18496 "Double click to change.\n"
18497 "Delete key to remove."
18498 msgstr ""
18500 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1414
18501 msgid "Hotkey change"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1418
18505 msgid "Press the new key or combination for "
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1427
18509 msgid "Assign"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1462
18513 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1474
18517 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1497
18521 msgid "Key or combination: "
18522 msgstr ""
18524 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1506
18525 msgid "Key: "
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:230
18529 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:572
18530 msgid "Input & Codecs Settings"
18531 msgstr ""
18533 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:232
18534 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:855
18535 msgid "Configure Hotkeys"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:409
18539 msgid "Device:"
18540 msgstr ""
18542 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:577
18543 msgid ""
18544 "If this property is blank, different values\n"
18545 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18546 "You can define a unique one or configure them \n"
18547 "individually in the advanced preferences."
18548 msgstr ""
18550 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:644
18551 msgid "Lowest latency"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:645
18555 msgid "Low latency"
18556 msgstr ""
18558 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:647
18559 msgid "High latency"
18560 msgstr ""
18562 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:648
18563 msgid "Higher latency"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:696
18567 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:698
18571 msgid "VLC skins website"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:722
18575 msgid "System's default"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1240
18579 msgid "File associations"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1249
18583 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:42
18584 msgid "Audio Files"
18585 msgstr ""
18587 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1250
18588 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:41
18589 msgid "Video Files"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1251
18593 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:43
18594 msgid "Playlist Files"
18595 msgstr ""
18597 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1316
18598 msgid "&Apply"
18599 msgstr ""
18601 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:1317
18602 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:133
18603 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:49 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:108
18604 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:60
18605 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18606 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:97
18607 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:198
18608 msgid "&Cancel"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:53
18612 msgid "Profile"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:61
18616 msgid "Edit selected profile"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:66
18620 msgid "Delete selected profile"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:71
18624 msgid "Create a new profile"
18625 msgstr ""
18627 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:443
18628 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:47
18629 msgid "Create"
18630 msgstr ""
18632 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:627
18633 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18634 msgstr ""
18636 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:634
18637 msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:779
18641 msgid " Profile Name Missing"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:780
18645 msgid "You must set a name for the profile."
18646 msgstr ""
18648 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18649 msgid "File/Directory"
18650 msgstr ""
18652 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18653 msgid "File/Folder"
18654 msgstr "ଫାଇଲ/ଫୋଲ୍ଡର"
18656 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18657 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:202
18658 msgid "Source"
18659 msgstr "ସ୍ରୋତ"
18661 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18662 msgid "Source:"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18666 msgid "Type:"
18667 msgstr "ପ୍ରକାର:"
18669 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:124
18670 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18671 msgstr ""
18673 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:126
18674 msgid "Filename"
18675 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
18677 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:169
18678 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:157
18679 msgid "Save file..."
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:170
18683 msgid ""
18684 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:179
18688 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:181
18692 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:277
18693 msgid "Path"
18694 msgstr "ପଥ"
18696 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:233
18697 msgid ""
18698 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18699 msgstr ""
18701 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:275
18702 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18703 msgstr ""
18705 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:321
18706 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18707 msgstr ""
18709 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:363
18710 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:370
18714 msgid "Base port"
18715 msgstr ""
18717 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:418
18718 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18719 msgstr ""
18721 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:437
18722 msgid "Mount Point"
18723 msgstr ""
18725 #: modules/gui/qt/components/sout/sout_widgets.cpp:438
18726 msgid "Login:pass"
18727 msgstr ""
18729 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:41
18730 msgid "Edit Bookmarks"
18731 msgstr ""
18733 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:48
18734 msgid "Create a new bookmark"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:51
18738 msgid "Delete the selected item"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:54
18742 msgid "Delete all the bookmarks"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:57 modules/video_filter/extract.c:68
18746 msgid "Extract"
18747 msgstr ""
18749 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:62 modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:49
18750 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:130 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:66
18751 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:212 modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:80
18752 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:84 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:93
18753 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1430
18754 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1543
18755 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18756 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:137
18757 msgid "&Close"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp:76
18761 msgid "Bytes"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:45 modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:102
18765 msgid "Convert"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:65 modules/stream_out/rtp.c:76
18769 msgid "Destination"
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:432
18773 msgid "Destination file:"
18774 msgstr ""
18776 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:78
18777 msgid "Browse"
18778 msgstr ""
18780 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:91
18781 msgid "Append '-converted' to filename"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:99
18785 msgid "Settings"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:114
18789 msgid "Display the output"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:115
18793 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18794 msgstr ""
18796 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:132
18797 msgid "&Start"
18798 msgstr ""
18800 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:159
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Containers"
18803 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
18805 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:40
18806 msgid "Errors"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:47
18810 msgid "Cl&ear"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/qt/dialogs/errors.cpp:54
18814 msgid "Hide future errors"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:51
18818 msgid "Adjustments and Effects"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:80
18822 msgid "Stereo Widener"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:111
18826 msgid "Synchronization"
18827 msgstr ""
18829 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:116
18830 msgid "v4l2 controls"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:125
18834 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:95
18835 msgid "&Save"
18836 msgstr ""
18838 #: modules/gui/qt/dialogs/external.cpp:219
18839 msgid "Store the Password"
18840 msgstr ""
18842 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:58
18843 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:66
18844 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:69
18848 msgid ""
18849 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
18850 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
18851 "anyone.</p>\n"
18852 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
18853 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
18854 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
18855 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
18856 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
18857 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
18858 "p>\n"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:88
18862 msgid "Network Access Policy"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:100
18866 msgid "Regularly check for VLC updates"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:42
18870 msgid "Go to Time"
18871 msgstr ""
18873 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:48
18874 msgid "&Go"
18875 msgstr ""
18877 #: modules/gui/qt/dialogs/gototime.cpp:56
18878 msgid "Go to time"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1368
18882 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1451
18883 msgid "About"
18884 msgstr "ବିଷୟରେ"
18886 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:214
18887 msgid "&Recheck version"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:217
18891 msgid "&Yes"
18892 msgstr "&ହଁ"
18894 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:219
18895 msgid "&No"
18896 msgstr "&ନା"
18898 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt/ui/update.h:147
18899 msgid "VLC media player updates"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:294
18903 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:319
18907 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:326
18911 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:52
18915 msgid "Current Media Information"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:64
18919 msgid "&General"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:66
18923 msgid "&Metadata"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:68
18927 msgid "Co&dec"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:72
18931 msgid "S&tatistics"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:78
18935 msgid "&Save Metadata"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/qt/dialogs/mediainfo.cpp:83
18939 msgid "Location:"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:80
18943 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:138
18944 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:142
18945 msgid "Messages"
18946 msgstr "ସନ୍ଦେଶ"
18948 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:91
18949 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18950 msgstr ""
18952 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:259
18953 msgid "Save log file as..."
18954 msgstr ""
18956 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:261
18957 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*)"
18958 msgstr ""
18960 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:267
18961 msgid "Application"
18962 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
18964 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:268
18965 msgid ""
18966 "Cannot write to file %1:\n"
18967 "%2."
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:334
18971 msgid "Update the tree"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt/dialogs/messages.cpp:335
18975 msgid "Clear the messages"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt/menus.cpp:926
18979 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1123
18980 msgid "Open Media"
18981 msgstr "ମିଡିଆ ଖୋଲନ୍ତୁ"
18983 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:90
18984 msgid "&File"
18985 msgstr "&ଫାଇଲ"
18987 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:92
18988 msgid "&Disc"
18989 msgstr ""
18991 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:94
18992 msgid "&Network"
18993 msgstr "&ନେଟୱର୍କ"
18995 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:96
18996 msgid "Capture &Device"
18997 msgstr ""
18999 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:111
19000 msgid "&Select"
19001 msgstr "&ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
19003 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:210
19004 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:57
19005 msgid "&Enqueue"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:214
19009 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt/menus.cpp:815
19010 msgid "&Play"
19011 msgstr ""
19013 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:204
19014 msgid "&Stream"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:121
19018 msgid "C&onvert"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt/dialogs/open.cpp:207
19022 msgid "C&onvert / Save"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:47
19026 msgid "Open URL"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:64
19030 msgid "Enter URL here..."
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:67
19034 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/qt/dialogs/openurl.cpp:71
19038 msgid ""
19039 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19040 "or the path to a file on your computer,\n"
19041 "it will be automatically selected."
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:79
19045 msgid "Plugins and extensions"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:87
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Active Extensions"
19051 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
19053 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19054 msgid "Capability"
19055 msgstr ""
19057 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127
19058 msgid "Score"
19059 msgstr ""
19061 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:140
19062 msgid "&Search:"
19063 msgstr "&ଖୋଜନ୍ତୁ:"
19065 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:251
19066 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1284
19067 msgid "More information..."
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:259
19071 msgid "Reload extensions"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:378
19075 msgid ""
19076 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19077 "preferences."
19078 msgstr ""
19080 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:382
19081 msgid ""
19082 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19083 "meta data."
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:386
19087 msgid ""
19088 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19089 "video websites, ..."
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:393
19093 msgid "Retrieves extra info and art for playlist items"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:396
19097 msgid ""
19098 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:417
19102 msgid "Only installed"
19103 msgstr ""
19105 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:523
19106 msgid "Retrieving addons..."
19107 msgstr ""
19109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:534
19110 msgid "No addons found"
19111 msgstr ""
19113 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:813
19114 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19115 msgstr ""
19117 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1196
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Version %1"
19120 msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
19122 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1224
19123 msgid "%1 downloads"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1293
19127 msgid "&Uninstall"
19128 msgstr ""
19130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1296
19131 msgid "&Install"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1391
19135 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1494
19136 msgid "Version"
19137 msgstr "ସଂସ୍କରଣ"
19139 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1411
19140 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1521
19141 msgid "Website"
19142 msgstr ""
19144 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1533 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:354
19145 msgid "Files"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/gui/qt/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19149 msgid "Deletes the selected item"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:72
19153 msgid "Show settings"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:76
19157 msgid "Simple"
19158 msgstr ""
19160 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:77
19161 msgid "Switch to simple preferences view"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:80
19165 msgid "Switch to full preferences view"
19166 msgstr ""
19168 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:96
19169 msgid "Save and close the dialog"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:98
19173 msgid "&Reset Preferences"
19174 msgstr ""
19176 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:167
19177 msgid "Only show current"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:169
19181 msgid "Only show modules related to current playback"
19182 msgstr ""
19184 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:206
19185 msgid "Advanced Preferences"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:227
19189 msgid "Simple Preferences"
19190 msgstr ""
19192 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:311
19193 msgid "Cannot save Configuration"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:312
19197 msgid "Preferences file could not be saved"
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:337
19201 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:67
19205 msgid "Open Directory"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:68
19209 msgid "Open Folder"
19210 msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
19212 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:615
19213 msgid "Open playlist..."
19214 msgstr ""
19216 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:638
19217 msgid "XSPF playlist"
19218 msgstr ""
19220 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:639
19221 msgid "M3U playlist"
19222 msgstr ""
19224 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:640
19225 msgid "M3U8 playlist"
19226 msgstr ""
19228 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:658
19229 msgid "Save playlist as..."
19230 msgstr ""
19232 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp:808
19233 msgid "Open subtitles..."
19234 msgstr ""
19236 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:40
19237 msgid "Media Files"
19238 msgstr ""
19240 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:44
19241 msgid "Subtitle Files"
19242 msgstr ""
19244 #: modules/gui/qt/dialogs_provider.hpp:45
19245 msgid "All Files"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt/ui/sout.h:201
19249 msgid "Stream Output"
19250 msgstr ""
19252 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:51
19253 msgid ""
19254 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19255 "on your private network, or on the Internet.\n"
19256 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19257 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19258 msgstr ""
19260 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:58
19261 msgid ""
19262 "Stream output string.\n"
19263 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19264 "but you can change it manually."
19265 msgstr ""
19267 #: modules/gui/qt/dialogs/sout.cpp:91
19268 msgid "Back"
19269 msgstr ""
19271 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:64
19272 msgid "Toolbars Editor"
19273 msgstr ""
19275 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:71
19276 msgid "Toolbar Elements"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:76
19280 msgid "Flat Button"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:77
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Next widget style"
19286 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶୀର୍ଷକ"
19288 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:78
19289 msgid "Big Button"
19290 msgstr ""
19292 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:80
19293 msgid "Native Slider"
19294 msgstr ""
19296 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:94
19297 msgid "Main Toolbar"
19298 msgstr ""
19300 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:97
19301 msgid "Above the Video"
19302 msgstr ""
19304 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:100
19305 msgid "Toolbar position:"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:106
19309 msgid "Line 1:"
19310 msgstr ""
19312 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:111
19313 msgid "Line 2:"
19314 msgstr ""
19316 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:120
19317 msgid "Time Toolbar"
19318 msgstr ""
19320 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:129
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Advanced Widget"
19323 msgstr "ଉନ୍ନତ"
19325 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:138
19326 msgid "Fullscreen Controller"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:147
19330 msgid "New profile"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:150
19334 msgid "Delete the current profile"
19335 msgstr ""
19337 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:152
19338 msgid "Select profile:"
19339 msgstr ""
19341 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:187
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Preview"
19344 msgstr "ପୂର୍ବ"
19346 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:196
19347 msgid "Cl&ose"
19348 msgstr ""
19350 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:226
19351 msgid "Profile Name"
19352 msgstr ""
19354 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:227
19355 msgid "Please enter the new profile name."
19356 msgstr ""
19358 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:414
19359 msgid "Spacer"
19360 msgstr ""
19362 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:421
19363 msgid "Expanding Spacer"
19364 msgstr ""
19366 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:453
19367 msgid "Splitter"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:460
19371 msgid "Time Slider"
19372 msgstr ""
19374 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:473
19375 msgid "Small Volume"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:510
19379 msgid "DVD menus"
19380 msgstr ""
19382 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:524
19383 msgid "Teletext transparency"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:539
19387 msgid "Advanced Buttons"
19388 msgstr ""
19390 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:552
19391 msgid "Playback Buttons"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:556
19395 msgid "Aspect ratio selector"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:560
19399 msgid "Speed selector"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:74
19403 msgid "Broadcast"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:75
19407 msgid "Schedule"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:76
19411 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:81
19415 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:83
19419 msgid "Day / Month / Year:"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:85
19423 msgid "Repeat:"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:87
19427 msgid "Repeat delay:"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:556
19431 msgid " days"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:131
19435 msgid "I&mport"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:134
19439 msgid "E&xport"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:265
19443 msgid "Save VLM configuration as..."
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:336
19447 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:334
19451 msgid "Open VLM configuration..."
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:533
19455 msgid "Broadcast: "
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:606
19459 msgid "Schedule: "
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:630
19463 msgid "VOD: "
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:372
19467 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
19468 msgstr ""
19470 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:378
19471 #, fuzzy
19472 msgid "&Continue"
19473 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
19475 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1368
19476 msgid "Control menu for the player"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1412
19480 msgid "Paused"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt/menus.cpp:332
19484 msgid "&Media"
19485 msgstr "&ମିଡିଆ"
19487 #: modules/gui/qt/menus.cpp:335
19488 msgid "P&layback"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt/menus.cpp:336 modules/gui/qt/menus.cpp:1041
19492 msgid "&Audio"
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt/menus.cpp:337 modules/gui/qt/menus.cpp:1048
19496 msgid "&Video"
19497 msgstr "&ଭିଡ଼ିଓ"
19499 #: modules/gui/qt/menus.cpp:338 modules/gui/qt/menus.cpp:1055
19500 msgid "Subti&tle"
19501 msgstr ""
19503 #: modules/gui/qt/menus.cpp:340 modules/gui/qt/menus.cpp:1071
19504 msgid "Tool&s"
19505 msgstr ""
19507 #: modules/gui/qt/menus.cpp:343 modules/gui/qt/menus.cpp:1078
19508 msgid "V&iew"
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt/menus.cpp:345 modules/gui/qt/menus.cpp:779
19512 msgid "&Help"
19513 msgstr "&ସାହାଯ୍ୟ"
19515 #: modules/gui/qt/menus.cpp:358
19516 msgid "Open &File..."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/gui/qt/menus.cpp:360
19520 msgid "&Open Multiple Files..."
19521 msgstr ""
19523 #: modules/gui/qt/menus.cpp:364 modules/gui/qt/menus.cpp:931
19524 msgid "Open &Disc..."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/gui/qt/menus.cpp:366
19528 msgid "Open &Network Stream..."
19529 msgstr ""
19531 #: modules/gui/qt/menus.cpp:368 modules/gui/qt/menus.cpp:935
19532 msgid "Open &Capture Device..."
19533 msgstr ""
19535 #: modules/gui/qt/menus.cpp:371
19536 msgid "Open &Location from clipboard"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/gui/qt/menus.cpp:376
19540 msgid "Open &Recent Media"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/gui/qt/menus.cpp:386
19544 msgid "Conve&rt / Save..."
19545 msgstr ""
19547 #: modules/gui/qt/menus.cpp:388
19548 msgid "&Stream..."
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt/menus.cpp:393
19552 msgid "Quit at the end of playlist"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt/menus.cpp:400
19556 msgid "Close to systray"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt/menus.cpp:404 modules/gui/qt/menus.cpp:1185
19560 msgid "&Quit"
19561 msgstr "&ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
19563 #: modules/gui/qt/menus.cpp:414
19564 msgid "&Effects and Filters"
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt/menus.cpp:417
19568 msgid "&Track Synchronization"
19569 msgstr ""
19571 #: modules/gui/qt/menus.cpp:430
19572 msgid "Program Guide"
19573 msgstr ""
19575 #: modules/gui/qt/menus.cpp:436
19576 msgid "Plu&gins and extensions"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt/menus.cpp:441
19580 msgid "Customi&ze Interface..."
19581 msgstr ""
19583 #: modules/gui/qt/menus.cpp:444
19584 msgid "&Preferences"
19585 msgstr "&ଅଗ୍ରାଧିକାରସମୂହ"
19587 #: modules/gui/qt/menus.cpp:465
19588 msgid "&View"
19589 msgstr ""
19591 #: modules/gui/qt/menus.cpp:486
19592 msgid "Play&list"
19593 msgstr ""
19595 #: modules/gui/qt/menus.cpp:487
19596 msgid "Ctrl+L"
19597 msgstr ""
19599 #: modules/gui/qt/menus.cpp:490
19600 msgid "Docked Playlist"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt/menus.cpp:501
19604 msgid "Mi&nimal Interface"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt/menus.cpp:502
19608 msgid "Ctrl+H"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt/menus.cpp:511
19612 msgid "&Fullscreen Interface"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt/menus.cpp:519
19616 msgid "&Advanced Controls"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt/menus.cpp:525
19620 msgid "Status Bar"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt/menus.cpp:530
19624 msgid "Visualizations selector"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt/menus.cpp:588
19628 msgid "&Increase Volume"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt/menus.cpp:591
19632 msgid "D&ecrease Volume"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt/menus.cpp:594
19636 msgid "&Mute"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/gui/qt/menus.cpp:610
19640 msgid "Audio &Device"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/gui/qt/menus.cpp:614
19644 msgid "Audio &Track"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/gui/qt/menus.cpp:616
19648 msgid "&Stereo Mode"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/gui/qt/menus.cpp:619
19652 msgid "&Visualizations"
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt/menus.cpp:645
19656 msgid "Add &Subtitle File..."
19657 msgstr ""
19659 #: modules/gui/qt/menus.cpp:647
19660 msgid "Sub &Track"
19661 msgstr ""
19663 #: modules/gui/qt/menus.cpp:672
19664 msgid "Video &Track"
19665 msgstr ""
19667 #: modules/gui/qt/menus.cpp:679
19668 msgid "&Fullscreen"
19669 msgstr ""
19671 #: modules/gui/qt/menus.cpp:680
19672 msgid "Always Fit &Window"
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt/menus.cpp:681
19676 msgid "Always &on Top"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/gui/qt/menus.cpp:682
19680 msgid "Set as Wall&paper"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt/menus.cpp:686
19684 msgid "&Zoom"
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt/menus.cpp:687
19688 msgid "&Aspect Ratio"
19689 msgstr ""
19691 #: modules/gui/qt/menus.cpp:688
19692 msgid "&Crop"
19693 msgstr ""
19695 #: modules/gui/qt/menus.cpp:692
19696 msgid "&Deinterlace"
19697 msgstr ""
19699 #: modules/gui/qt/menus.cpp:693
19700 msgid "&Deinterlace mode"
19701 msgstr ""
19703 #: modules/gui/qt/menus.cpp:697
19704 msgid "Take &Snapshot"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/gui/qt/menus.cpp:716
19708 msgid "T&itle"
19709 msgstr ""
19711 #: modules/gui/qt/menus.cpp:717
19712 msgid "&Chapter"
19713 msgstr ""
19715 #: modules/gui/qt/menus.cpp:719
19716 msgid "&Program"
19717 msgstr "&ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
19719 #: modules/gui/qt/menus.cpp:723
19720 msgid "&Manage"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt/menus.cpp:782
19724 msgid "Check for &Updates..."
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt/menus.cpp:829
19728 msgid "&Stop"
19729 msgstr ""
19731 #: modules/gui/qt/menus.cpp:837
19732 msgid "Pre&vious"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt/menus.cpp:843
19736 msgid "Ne&xt"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/gui/qt/menus.cpp:861
19740 msgid "Sp&eed"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/gui/qt/menus.cpp:867
19744 msgid "&Faster"
19745 msgstr ""
19747 #: modules/gui/qt/menus.cpp:879
19748 msgid "N&ormal Speed"
19749 msgstr ""
19751 #: modules/gui/qt/menus.cpp:889
19752 msgid "Slo&wer"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt/menus.cpp:904
19756 msgid "&Jump Forward"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt/menus.cpp:911
19760 msgid "Jump Bac&kward"
19761 msgstr ""
19763 #: modules/gui/qt/menus.cpp:918
19764 msgid "Ctrl+T"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/gui/qt/menus.cpp:933
19768 msgid "Open &Network..."
19769 msgstr ""
19771 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1027
19772 msgid "Leave Fullscreen"
19773 msgstr ""
19775 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1061
19776 msgid "&Playback"
19777 msgstr ""
19779 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1166
19780 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
19781 msgstr ""
19783 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1172
19784 msgid "Sho&w VLC media player"
19785 msgstr ""
19787 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1183
19788 msgid "&Open Media"
19789 msgstr ""
19791 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1623
19792 msgid "&Clear"
19793 msgstr ""
19795 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1631
19796 msgid "&Renderer"
19797 msgstr ""
19799 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1635
19800 msgid "<Local>"
19801 msgstr ""
19803 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1648
19804 msgid "Scan"
19805 msgstr ""
19807 #: modules/gui/qt/qt.cpp:81
19808 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19809 msgstr ""
19811 #: modules/gui/qt/qt.cpp:82
19812 msgid ""
19813 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19814 "preferences dialog."
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt/qt.cpp:86 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:489
19818 msgid "Systray icon"
19819 msgstr ""
19821 #: modules/gui/qt/qt.cpp:87
19822 msgid ""
19823 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19824 "basic actions."
19825 msgstr ""
19827 #: modules/gui/qt/qt.cpp:91
19828 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19829 msgstr ""
19831 #: modules/gui/qt/qt.cpp:92
19832 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19833 msgstr ""
19835 #: modules/gui/qt/qt.cpp:101
19836 msgid "Show playing item name in window title"
19837 msgstr ""
19839 #: modules/gui/qt/qt.cpp:102
19840 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19841 msgstr ""
19843 #: modules/gui/qt/qt.cpp:105
19844 msgid "Show notification popup on track change"
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt/qt.cpp:107
19848 msgid ""
19849 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19850 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19851 msgstr ""
19853 #: modules/gui/qt/qt.cpp:110
19854 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19855 msgstr ""
19857 #: modules/gui/qt/qt.cpp:111
19858 msgid ""
19859 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19860 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19861 "extensions."
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt/qt.cpp:116
19865 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt/qt.cpp:117
19869 msgid ""
19870 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19871 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19872 "with composite extensions."
19873 msgstr ""
19875 #: modules/gui/qt/qt.cpp:123
19876 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19877 msgstr ""
19879 #: modules/gui/qt/qt.cpp:125
19880 msgid "Activate the updates availability notification"
19881 msgstr ""
19883 #: modules/gui/qt/qt.cpp:126
19884 msgid ""
19885 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19886 "once every two weeks."
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt/qt.cpp:129
19890 msgid "Number of days between two update checks"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt/qt.cpp:131
19894 msgid "Ask for network policy at start"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt/qt.cpp:133
19898 msgid "Save the recently played items in the menu"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt/qt.cpp:135
19902 msgid "List of words separated by | to filter"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt/qt.cpp:136
19906 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt/qt.cpp:139
19910 msgid "Define the colors of the volume slider"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt/qt.cpp:140
19914 msgid ""
19915 "Define the colors of the volume slider\n"
19916 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19917 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19918 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt/qt.cpp:145
19922 msgid "Selection of the starting mode and look"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt/qt.cpp:146
19926 msgid ""
19927 "Start VLC with:\n"
19928 " - normal mode\n"
19929 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19930 " - minimal mode with limited controls"
19931 msgstr ""
19933 #: modules/gui/qt/qt.cpp:152
19934 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19935 msgstr ""
19937 #: modules/gui/qt/qt.cpp:153
19938 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/qt/qt.cpp:155
19942 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19943 msgstr ""
19945 #: modules/gui/qt/qt.cpp:156
19946 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19947 msgstr ""
19949 #: modules/gui/qt/qt.cpp:159
19950 msgid "Load extensions on startup"
19951 msgstr ""
19953 #: modules/gui/qt/qt.cpp:160
19954 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19955 msgstr ""
19957 #: modules/gui/qt/qt.cpp:163
19958 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/qt/qt.cpp:165
19962 msgid "Display background cone or art"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt/qt.cpp:166
19966 msgid ""
19967 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
19968 "disabled to prevent burning screen."
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt/qt.cpp:169
19972 msgid "Expanding background cone or art."
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt/qt.cpp:170
19976 msgid "Background art fits window's size"
19977 msgstr ""
19979 #: modules/gui/qt/qt.cpp:172
19980 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19981 msgstr ""
19983 #: modules/gui/qt/qt.cpp:174
19984 msgid ""
19985 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19986 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19987 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19988 "and change the system volume when VLC is not selected."
19989 msgstr ""
19991 #: modules/gui/qt/qt.cpp:189
19992 #, fuzzy
19993 msgid "When to raise the interface"
19994 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
19996 #: modules/gui/qt/qt.cpp:190
19997 msgid ""
19998 "This option allows the interface to be raised automatically when a video/"
19999 "audio playback starts, or never"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/gui/qt/qt.cpp:193
20003 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20004 msgstr ""
20006 #: modules/gui/qt/qt.cpp:201
20007 msgid "When minimized"
20008 msgstr ""
20010 #: modules/gui/qt/qt.cpp:214
20011 msgid "Both"
20012 msgstr ""
20014 #: modules/gui/qt/qt.cpp:219
20015 msgid "Qt interface"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:81
20019 msgid "errors"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:82
20023 msgid "warnings"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:83
20027 msgid "debug"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20031 msgid "Open a skin file"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20035 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20039 msgid "Playlist Files|"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20043 msgid "|All Files|*"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
20047 msgid "Open playlist"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20051 msgid "Save playlist"
20052 msgstr ""
20054 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
20055 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20056 msgstr ""
20058 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
20059 msgid "Skin to use"
20060 msgstr ""
20062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:485
20063 msgid "Path to the skin to use."
20064 msgstr ""
20066 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:486
20067 msgid "Config of last used skin"
20068 msgstr ""
20070 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:487
20071 msgid ""
20072 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20073 "automatically, do not touch it."
20074 msgstr ""
20076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:490
20077 msgid "Show a systray icon for VLC"
20078 msgstr ""
20080 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
20081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
20082 msgid "Show VLC on the taskbar"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
20086 msgid "Enable transparency effects"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
20090 msgid ""
20091 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20092 "when moving windows does not behave correctly."
20093 msgstr ""
20095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
20096 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
20097 msgid "Use a skinned playlist"
20098 msgstr ""
20100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
20101 msgid "Display video in a skinned window if any"
20102 msgstr ""
20104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
20105 msgid ""
20106 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20107 "play back video even though no video tag is implemented"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
20111 msgid "Skinnable Interface"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20115 msgid "Select skin"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Open skin..."
20121 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
20123 #: modules/hw/mmal/codec.c:51
20124 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
20125 msgstr ""
20127 #: modules/hw/mmal/codec.c:52
20128 msgid ""
20129 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
20130 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
20131 msgstr ""
20133 #: modules/hw/mmal/codec.c:58
20134 #, fuzzy
20135 msgid "MMAL decoder"
20136 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
20138 #: modules/hw/mmal/codec.c:59
20139 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
20140 msgstr ""
20142 #: modules/hw/mmal/vout.c:50
20143 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
20144 msgstr ""
20146 #: modules/hw/mmal/vout.c:51
20147 msgid ""
20148 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
20149 "directly above and a black background directly below."
20150 msgstr ""
20152 #: modules/hw/mmal/vout.c:54
20153 msgid "Blank screen below video."
20154 msgstr ""
20156 #: modules/hw/mmal/vout.c:55
20157 msgid "Render blank screen below video. Increases VideoCore load."
20158 msgstr ""
20160 #: modules/hw/mmal/vout.c:59 modules/hw/mmal/vout.c:60
20161 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
20162 msgstr ""
20164 #: modules/hw/mmal/vout.c:63
20165 msgid "Force interlaced video mode."
20166 msgstr ""
20168 #: modules/hw/mmal/vout.c:64
20169 msgid ""
20170 "Force the HDMI output into an interlaced video mode for interlaced video "
20171 "content."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/hw/mmal/vout.c:75
20175 msgid "MMAL vout"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/hw/mmal/vout.c:76
20179 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
20180 msgstr ""
20182 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:187
20183 msgid "VDPAU adjust video filter"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:220
20187 #, fuzzy
20188 msgid "VDPAU video decoder"
20189 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
20191 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:871
20192 msgid "Temporal-spatial"
20193 msgstr ""
20195 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:875 modules/hw/vdpau/display.c:45
20196 msgid "VDPAU"
20197 msgstr ""
20199 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:876
20200 msgid "VDPAU surface conversions"
20201 msgstr ""
20203 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:884
20204 msgid "Deinterlacing algorithm"
20205 msgstr ""
20207 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:887
20208 msgid "Inverse telecine"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:889
20212 msgid "Deinterlace chroma skip"
20213 msgstr ""
20215 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:890
20216 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20217 msgstr ""
20219 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:892
20220 msgid "Noise reduction level"
20221 msgstr ""
20223 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20224 msgid "Scaling quality"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:894
20228 msgid "High quality scaling level"
20229 msgstr ""
20231 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:134
20232 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20233 msgstr ""
20235 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20236 #, fuzzy
20237 msgid "VDPAU output"
20238 msgstr "ପ୍ରବେଶ ଆଉଟପୁଟ୍"
20240 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:143
20241 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1187
20245 #, fuzzy
20246 msgid "VAAPI filters"
20247 msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
20249 #: modules/hw/vaapi/filters.c:1188
20250 msgid "Video Accelerated API filters"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/keystore/keychain.m:40
20254 #, fuzzy
20255 msgid "No"
20256 msgstr "&ନା"
20258 #: modules/keystore/keychain.m:40
20259 msgid "Any"
20260 msgstr ""
20262 #: modules/keystore/keychain.m:46
20263 msgid "System default"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/keystore/keychain.m:47
20267 msgid "After first unlock"
20268 msgstr ""
20270 #: modules/keystore/keychain.m:48
20271 msgid "After first unlock, on this device only"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/keystore/keychain.m:50
20275 msgid "When passcode set, on this device only"
20276 msgstr ""
20278 #: modules/keystore/keychain.m:51
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Always, on this device only"
20281 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
20283 #: modules/keystore/keychain.m:52
20284 msgid "When unlocked"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/keystore/keychain.m:53
20288 msgid "When unlocked, on this device only"
20289 msgstr ""
20291 #: modules/keystore/keychain.m:56
20292 msgid "Synchronize stored items"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/keystore/keychain.m:57
20296 msgid ""
20297 "Synchronizes stored items via iCloud Keychain if enabled in the user domain. "
20298 "Requires iOS 7 / Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20299 msgstr ""
20301 #: modules/keystore/keychain.m:59
20302 msgid "Accessibility type for all future passwords saved to the Keychain"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/keystore/keychain.m:61
20306 msgid "Keychain access group"
20307 msgstr ""
20309 #: modules/keystore/keychain.m:62
20310 msgid ""
20311 "Keychain access group as defined by the app entitlements. Requires iOS 3 / "
20312 "Mac OS X 10.9 / tvOS 9.0 or higher."
20313 msgstr ""
20315 #: modules/keystore/keychain.m:108
20316 msgid "Keychain keystore"
20317 msgstr ""
20319 #: modules/keystore/keychain.m:109
20320 msgid "Keystore for iOS, Mac OS X and tvOS"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20324 msgid ""
20325 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20326 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20327 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20328 msgstr ""
20330 #: modules/lua/vlc.c:49
20331 msgid "Lua interface"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/lua/vlc.c:50
20335 msgid "Lua interface module to load"
20336 msgstr ""
20338 #: modules/lua/vlc.c:52
20339 msgid "Lua interface configuration"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/lua/vlc.c:53
20343 msgid ""
20344 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20345 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20346 msgstr ""
20348 #: modules/lua/vlc.c:55 modules/lua/vlc.c:71
20349 msgid "A single password restricts access to this interface."
20350 msgstr ""
20352 #: modules/lua/vlc.c:57 modules/lua/vlc.c:58
20353 msgid "Source directory"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/lua/vlc.c:59
20357 msgid "Directory index"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/lua/vlc.c:60
20361 msgid "Allow to build directory index"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/lua/vlc.c:63
20365 msgid ""
20366 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20367 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20368 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20369 msgstr ""
20371 #: modules/lua/vlc.c:68
20372 msgid ""
20373 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20374 "4212."
20375 msgstr ""
20377 #: modules/lua/vlc.c:76
20378 msgid "CLI input"
20379 msgstr ""
20381 #: modules/lua/vlc.c:77
20382 msgid ""
20383 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20384 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20385 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/lua/vlc.c:85
20389 msgid "Lua"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/lua/vlc.c:86
20393 msgid "Lua interpreter"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/lua/vlc.c:97 modules/lua/vlc.c:104
20397 msgid "Lua HTTP"
20398 msgstr ""
20400 #: modules/lua/vlc.c:107
20401 msgid "Lua CLI"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/lua/vlc.c:111
20405 msgid "Command-line interface"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/lua/vlc.c:120 modules/lua/vlc.c:131
20409 msgid "Lua Telnet"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/lua/vlc.c:135
20413 msgid "Lua Meta Fetcher"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/lua/vlc.c:136
20417 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/lua/vlc.c:141
20421 msgid "Lua Meta Reader"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/lua/vlc.c:142
20425 msgid "Read meta data using lua scripts"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/lua/vlc.c:148
20429 msgid "Lua Playlist"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/lua/vlc.c:149
20433 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/lua/vlc.c:154
20437 msgid "Lua Art"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/lua/vlc.c:155
20441 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/lua/vlc.c:160 modules/lua/vlc.c:161
20445 msgid "Lua Extension"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/lua/vlc.c:167
20449 msgid "Lua SD Module"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/meta_engine/folder.c:70
20453 msgid "Folder meta data"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20457 msgid "Album art filename"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/meta_engine/folder.c:72
20461 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:33
20465 msgid "Blues"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:34
20469 msgid "Classic Rock"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:35
20473 msgid "Country"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:37
20477 msgid "Disco"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:38
20481 msgid "Funk"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:39
20485 msgid "Grunge"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:40
20489 msgid "Hip-Hop"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:41
20493 msgid "Jazz"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:42
20497 msgid "Metal"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:43
20501 msgid "New Age"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:44
20505 msgid "Oldies"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:45
20509 msgid "Other"
20510 msgstr "ଅନ୍ୟ"
20512 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:47
20513 msgid "R&B"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:48
20517 msgid "Rap"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:52
20521 msgid "Industrial"
20522 msgstr ""
20524 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:53
20525 msgid "Alternative"
20526 msgstr ""
20528 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:55
20529 msgid "Death Metal"
20530 msgstr ""
20532 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:56
20533 msgid "Pranks"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:57
20537 msgid "Soundtrack"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:58
20541 msgid "Euro-Techno"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:59
20545 msgid "Ambient"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:60
20549 msgid "Trip-Hop"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:61
20553 msgid "Vocal"
20554 msgstr ""
20556 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:62
20557 msgid "Jazz+Funk"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:63
20561 msgid "Fusion"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:64
20565 msgid "Trance"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:66
20569 msgid "Instrumental"
20570 msgstr ""
20572 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:67
20573 msgid "Acid"
20574 msgstr ""
20576 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:68
20577 msgid "House"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:70
20581 msgid "Sound Clip"
20582 msgstr ""
20584 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:71
20585 msgid "Gospel"
20586 msgstr ""
20588 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:72
20589 msgid "Noise"
20590 msgstr ""
20592 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:73
20593 msgid "Alternative Rock"
20594 msgstr ""
20596 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:74
20597 msgid "Bass"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:75
20601 msgid "Soul"
20602 msgstr ""
20604 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:76
20605 msgid "Punk"
20606 msgstr ""
20608 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:78
20609 msgid "Meditative"
20610 msgstr ""
20612 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:79
20613 msgid "Instrumental Pop"
20614 msgstr ""
20616 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:80
20617 msgid "Instrumental Rock"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:81
20621 msgid "Ethnic"
20622 msgstr ""
20624 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:82
20625 msgid "Gothic"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:83
20629 msgid "Darkwave"
20630 msgstr ""
20632 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:84
20633 msgid "Techno-Industrial"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:85
20637 msgid "Electronic"
20638 msgstr ""
20640 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:86
20641 msgid "Pop-Folk"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:87
20645 msgid "Eurodance"
20646 msgstr ""
20648 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:88
20649 msgid "Dream"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:89
20653 msgid "Southern Rock"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:90
20657 msgid "Comedy"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:91
20661 msgid "Cult"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:92
20665 msgid "Gangsta"
20666 msgstr ""
20668 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:93
20669 msgid "Top 40"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:94
20673 msgid "Christian Rap"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:95
20677 msgid "Pop/Funk"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:96
20681 msgid "Jungle"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:97
20685 msgid "Native American"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:98
20689 msgid "Cabaret"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:99
20693 msgid "New Wave"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:101
20697 msgid "Rave"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:102
20701 msgid "Showtunes"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:103
20705 msgid "Trailer"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:104
20709 msgid "Lo-Fi"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:105
20713 msgid "Tribal"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:106
20717 msgid "Acid Punk"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:107
20721 msgid "Acid Jazz"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:108
20725 msgid "Polka"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:109
20729 msgid "Retro"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:110
20733 msgid "Musical"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:111
20737 msgid "Rock & Roll"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:112
20741 msgid "Hard Rock"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:113
20745 msgid "Folk"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:114
20749 msgid "Folk-Rock"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:115
20753 msgid "National Folk"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:116
20757 msgid "Swing"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:117
20761 msgid "Fast Fusion"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:118
20765 msgid "Bebob"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:120
20769 msgid "Revival"
20770 msgstr ""
20772 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:121
20773 msgid "Celtic"
20774 msgstr ""
20776 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:122
20777 msgid "Bluegrass"
20778 msgstr ""
20780 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:123
20781 msgid "Avantgarde"
20782 msgstr ""
20784 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:124
20785 msgid "Gothic Rock"
20786 msgstr ""
20788 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:125
20789 msgid "Progressive Rock"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:126
20793 msgid "Psychedelic Rock"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:127
20797 msgid "Symphonic Rock"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:128
20801 msgid "Slow Rock"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:129
20805 msgid "Big Band"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:131
20809 msgid "Easy Listening"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:132
20813 msgid "Acoustic"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:133
20817 msgid "Humour"
20818 msgstr ""
20820 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:134
20821 msgid "Speech"
20822 msgstr ""
20824 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:135
20825 msgid "Chanson"
20826 msgstr ""
20828 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:136
20829 msgid "Opera"
20830 msgstr ""
20832 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:137
20833 msgid "Chamber Music"
20834 msgstr ""
20836 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:138
20837 msgid "Sonata"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:139
20841 msgid "Symphony"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:140
20845 msgid "Booty Bass"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:141
20849 msgid "Primus"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:142
20853 msgid "Porn Groove"
20854 msgstr ""
20856 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:143
20857 msgid "Satire"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:144
20861 msgid "Slow Jam"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:146
20865 msgid "Tango"
20866 msgstr ""
20868 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:147
20869 msgid "Samba"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:148
20873 msgid "Folklore"
20874 msgstr ""
20876 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:149
20877 msgid "Ballad"
20878 msgstr ""
20880 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:150
20881 msgid "Power Ballad"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:151
20885 msgid "Rhythmic Soul"
20886 msgstr ""
20888 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:152
20889 msgid "Freestyle"
20890 msgstr ""
20892 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:153
20893 msgid "Duet"
20894 msgstr ""
20896 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:154
20897 msgid "Punk Rock"
20898 msgstr ""
20900 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:155
20901 msgid "Drum Solo"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:156
20905 msgid "Acapella"
20906 msgstr ""
20908 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:157
20909 msgid "Euro-House"
20910 msgstr ""
20912 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:158
20913 msgid "Dance Hall"
20914 msgstr ""
20916 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:159
20917 msgid "Goa"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:160
20921 msgid "Drum & Bass"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:161
20925 msgid "Club - House"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:162
20929 msgid "Hardcore"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:163
20933 msgid "Terror"
20934 msgstr ""
20936 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:164
20937 msgid "Indie"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:165
20941 msgid "BritPop"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:166
20945 msgid "Negerpunk"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:167
20949 msgid "Polsk Punk"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:168
20953 msgid "Beat"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:169
20957 msgid "Christian Gangsta Rap"
20958 msgstr ""
20960 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:170
20961 msgid "Heavy Metal"
20962 msgstr ""
20964 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:171
20965 msgid "Black Metal"
20966 msgstr ""
20968 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:172
20969 msgid "Crossover"
20970 msgstr ""
20972 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:173
20973 msgid "Contemporary Christian"
20974 msgstr ""
20976 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:174
20977 msgid "Christian Rock"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:175
20981 msgid "Merengue"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:176
20985 msgid "Salsa"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:177
20989 msgid "Thrash Metal"
20990 msgstr ""
20992 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:178
20993 msgid "Anime"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:179
20997 msgid "JPop"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/meta_engine/ID3Genres.h:180
21001 msgid "Synthpop"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21005 msgid "The username of your last.fm account"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21009 msgid "The password of your last.fm account"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21013 msgid "Scrobbler URL"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21017 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21021 msgid "Audioscrobbler"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21025 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:566
21029 msgid "last.fm: Authentication failed"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:567
21033 msgid ""
21034 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21035 "relaunch VLC."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/misc/audioscrobbler.c:714
21039 msgid "Last.fm username not set"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/misc/audioscrobbler.c:715
21043 msgid ""
21044 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21045 "VLC.\n"
21046 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21047 msgstr ""
21049 #: modules/misc/gnutls.c:477
21050 msgid ""
21051 "However, the security certificate presented by the server is unknown and "
21052 "could not be authenticated by any trusted Certificate Authority."
21053 msgstr ""
21055 #: modules/misc/gnutls.c:483
21056 msgid ""
21057 "However, the security certificate presented by the server changed since the "
21058 "previous visit and was not authenticated by any trusted Certificate "
21059 "Authority."
21060 msgstr ""
21062 #: modules/misc/gnutls.c:494 modules/misc/gnutls.c:515
21063 #: modules/misc/securetransport.c:338
21064 msgid "Abort"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/misc/gnutls.c:494
21068 msgid "View certificate"
21069 msgstr ""
21071 #: modules/misc/gnutls.c:495 modules/misc/gnutls.c:516
21072 #: modules/misc/securetransport.c:340
21073 msgid "Insecure site"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/misc/gnutls.c:496
21077 #, c-format
21078 msgid ""
21079 "You attempted to reach %s. %s\n"
21080 "This problem may be stem from an attempt to breach your security, compromise "
21081 "your privacy, or a configuration error.\n"
21082 "\n"
21083 "If in doubt, abort now.\n"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/misc/gnutls.c:515
21087 msgid "Accept 24 hours"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/misc/gnutls.c:515
21091 msgid "Accept permanently"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/misc/gnutls.c:517
21095 #, c-format
21096 msgid ""
21097 "This is the certificate presented by %s:\n"
21098 "%s\n"
21099 "\n"
21100 "If in doubt, abort now.\n"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/misc/gnutls.c:748
21104 msgid "Use system trust database"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/misc/gnutls.c:750
21108 msgid ""
21109 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21110 "operating system trust database to authenticate TLS sessions."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/misc/gnutls.c:753
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Trust directory"
21116 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
21118 #: modules/misc/gnutls.c:755
21119 msgid ""
21120 "Trust the root certificates of Certificate Authorities stored in the "
21121 "specified directory to authenticate TLS sessions."
21122 msgstr ""
21124 #: modules/misc/gnutls.c:758
21125 msgid "TLS cipher priorities"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/misc/gnutls.c:759
21129 msgid ""
21130 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21131 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/misc/gnutls.c:770
21135 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/misc/gnutls.c:772
21139 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/misc/gnutls.c:773
21143 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/misc/gnutls.c:774
21147 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/misc/gnutls.c:779
21151 msgid "GNU TLS transport layer security"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/misc/gnutls.c:793
21155 msgid "GNU TLS server"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21159 msgid "Playing some media."
21160 msgstr ""
21162 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21163 msgid "D-Bus screensaver"
21164 msgstr ""
21166 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21167 msgid "D-Bus screen saver inhibition"
21168 msgstr ""
21170 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21171 msgid "XDG-screensaver"
21172 msgstr ""
21174 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21175 msgid "XDG screen saver inhibition"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/misc/logger.c:49
21179 msgid "Logging"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/misc/logger.c:50
21183 msgid "File logging"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/misc/playlist/export.c:51
21187 msgid "M3U playlist export"
21188 msgstr ""
21190 #: modules/misc/playlist/export.c:57
21191 msgid "M3U8 playlist export"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/misc/playlist/export.c:63
21195 msgid "XSPF playlist export"
21196 msgstr ""
21198 #: modules/misc/playlist/export.c:69
21199 msgid "HTML playlist export"
21200 msgstr ""
21202 #: modules/misc/rtsp.c:63
21203 msgid "Maximum number of connections"
21204 msgstr ""
21206 #: modules/misc/rtsp.c:64
21207 msgid ""
21208 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21209 "0 means no limit."
21210 msgstr ""
21212 #: modules/misc/rtsp.c:67
21213 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/misc/rtsp.c:69
21217 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21218 msgstr ""
21220 #: modules/misc/rtsp.c:71
21221 msgid ""
21222 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21223 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21224 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21225 "The default is 5."
21226 msgstr ""
21228 #: modules/misc/rtsp.c:77 modules/stream_out/rtp.c:244
21229 msgid "RTSP VoD"
21230 msgstr ""
21232 #: modules/misc/rtsp.c:78
21233 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21234 msgstr ""
21236 #: modules/misc/securetransport.c:55
21237 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/misc/securetransport.c:68
21241 msgid "TLS server support for OS X"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/misc/securetransport.c:330
21245 #, c-format
21246 msgid ""
21247 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21248 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21249 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21250 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21251 "\n"
21252 "If in doubt, abort now.\n"
21253 msgstr ""
21255 #: modules/misc/securetransport.c:339
21256 msgid "Accept certificate temporarily"
21257 msgstr ""
21259 #: modules/misc/stats.c:214 modules/stream_out/stats.c:51
21260 msgid "Stats"
21261 msgstr ""
21263 #: modules/misc/stats.c:216
21264 msgid "Stats encoder function"
21265 msgstr ""
21267 #: modules/misc/stats.c:222 modules/misc/stats.c:228 modules/misc/stats.c:234
21268 msgid "Stats decoder"
21269 msgstr ""
21271 #: modules/misc/stats.c:223 modules/misc/stats.c:229 modules/misc/stats.c:235
21272 msgid "Stats decoder function"
21273 msgstr ""
21275 #: modules/misc/stats.c:240
21276 msgid "Stats demux"
21277 msgstr ""
21279 #: modules/misc/stats.c:241
21280 msgid "Stats demux function"
21281 msgstr ""
21283 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21284 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21285 msgstr ""
21287 #: modules/mux/asf.c:57
21288 msgid "Title to put in ASF comments."
21289 msgstr ""
21291 #: modules/mux/asf.c:59
21292 msgid "Author to put in ASF comments."
21293 msgstr ""
21295 #: modules/mux/asf.c:61
21296 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21297 msgstr ""
21299 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:53
21300 msgid "Comment"
21301 msgstr ""
21303 #: modules/mux/asf.c:63
21304 msgid "Comment to put in ASF comments."
21305 msgstr ""
21307 #: modules/mux/asf.c:65
21308 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21309 msgstr ""
21311 #: modules/mux/asf.c:66
21312 msgid "Packet Size"
21313 msgstr ""
21315 #: modules/mux/asf.c:67
21316 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/mux/asf.c:68
21320 msgid "Bitrate override"
21321 msgstr ""
21323 #: modules/mux/asf.c:69
21324 msgid ""
21325 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21326 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21327 "in bytes"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/mux/asf.c:73
21331 msgid "ASF muxer"
21332 msgstr ""
21334 #: modules/mux/asf.c:563
21335 msgid "Unknown Video"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/mux/avi.c:55
21339 msgid "Subject"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/mux/avi.c:56
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Encoder"
21345 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
21347 #: modules/mux/avi.c:57
21348 msgid "Keywords"
21349 msgstr ""
21351 #: modules/mux/avi.c:60
21352 msgid "AVI muxer"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/mux/dummy.c:45
21356 msgid "Dummy/Raw muxer"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/mux/mp4/mp4.c:50
21360 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/mux/mp4/mp4.c:52
21364 msgid ""
21365 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21366 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21367 "downloading."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/mux/mp4/mp4.c:64
21371 msgid "MP4/MOV muxer"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/mux/mp4/mp4.c:77
21375 msgid "Fragmented and streamable MP4 muxer"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:162
21379 msgid "DTS delay (ms)"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21383 msgid ""
21384 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21385 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21386 "inside the client decoder."
21387 msgstr ""
21389 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21390 msgid "PES maximum size"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21394 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21395 msgstr ""
21397 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21398 msgid "PS muxer"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21402 msgid "Video PID"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21406 msgid ""
21407 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21408 "the video."
21409 msgstr ""
21411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
21412 msgid "Audio PID"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21416 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21420 msgid "SPU PID"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
21424 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21425 msgstr ""
21427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
21428 msgid "PMT PID"
21429 msgstr ""
21431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21432 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21433 msgstr ""
21435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21436 msgid "TS ID"
21437 msgstr ""
21439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
21440 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21441 msgstr ""
21443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
21444 msgid "NET ID"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21448 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
21452 msgid "PMT Program numbers"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
21456 msgid ""
21457 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21458 "to be enabled."
21459 msgstr ""
21461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21462 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
21466 msgid ""
21467 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21468 "be enabled."
21469 msgstr ""
21471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21472 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21473 msgstr ""
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
21476 msgid ""
21477 "Defines the descriptors of each SDT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21478 "to be enabled."
21479 msgstr ""
21481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
21482 msgid "Set PID to ID of ES"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21486 msgid ""
21487 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21488 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21489 msgstr ""
21491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
21492 msgid "Data alignment"
21493 msgstr ""
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
21496 msgid ""
21497 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21498 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21499 msgstr ""
21501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21502 msgid "Shaping delay (ms)"
21503 msgstr ""
21505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21506 msgid ""
21507 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21508 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21509 "especially for reference frames."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
21513 msgid "Use keyframes"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
21517 msgid ""
21518 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21519 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21520 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21521 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21522 "the biggest frames in the stream."
21523 msgstr ""
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
21526 msgid "PCR interval (ms)"
21527 msgstr ""
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
21530 msgid ""
21531 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21532 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21536 msgid "Minimum B (deprecated)"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157 modules/mux/mpeg/ts.c:160
21540 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
21544 msgid "Maximum B (deprecated)"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
21548 msgid ""
21549 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21550 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21551 "inside the client decoder."
21552 msgstr ""
21554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21555 msgid "Crypt audio"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
21559 msgid "Crypt audio using CSA"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
21563 msgid "Crypt video"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21567 msgid "Crypt video using CSA"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21571 msgid "CSA Key in use"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
21575 msgid ""
21576 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21577 "second/2 one."
21578 msgstr ""
21580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:185
21581 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:186
21585 msgid ""
21586 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21587 "header from the value before encrypting."
21588 msgstr ""
21590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:200
21591 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21595 msgid "Multipart JPEG muxer"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/mux/ogg.c:47
21599 msgid "Index interval"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/mux/ogg.c:48
21603 msgid ""
21604 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21605 msgstr ""
21607 #: modules/mux/ogg.c:50
21608 msgid "Index size ratio"
21609 msgstr ""
21611 #: modules/mux/ogg.c:52
21612 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21613 msgstr ""
21615 #: modules/mux/ogg.c:60
21616 msgid "Ogg/OGM muxer"
21617 msgstr ""
21619 #: modules/mux/wav.c:46
21620 msgid "WAV muxer"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/notify/osx_notifications.m:126
21624 msgid "OS X Notification Plugin"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/notify/osx_notifications.m:303
21628 msgid "New input playing"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/notify/osx_notifications.m:377
21632 msgid "Now playing"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/notify/osx_notifications.m:402
21636 msgid "Skip"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/notify/notify.c:55
21640 msgid "Timeout (ms)"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/notify/notify.c:56
21644 msgid "How long the notification will be displayed."
21645 msgstr ""
21647 #: modules/notify/notify.c:61
21648 msgid "Notify"
21649 msgstr ""
21651 #: modules/notify/notify.c:62
21652 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21653 msgstr ""
21655 #: modules/packetizer/a52.c:51
21656 msgid "A/52 audio packetizer"
21657 msgstr ""
21659 #: modules/packetizer/avparser.h:49
21660 #, fuzzy
21661 msgid "avparser packetizer"
21662 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
21664 #: modules/packetizer/copy.c:48
21665 msgid "Copy packetizer"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21669 msgid "Dirac packetizer"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/packetizer/dts.c:47
21673 msgid "DTS audio packetizer"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/packetizer/flac.c:49
21677 msgid "Flac audio packetizer"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/packetizer/h264.c:62
21681 msgid "H.264 video packetizer"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/packetizer/hevc.c:57
21685 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/packetizer/mlp.c:50
21689 msgid "MLP/TrueHD parser"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:194
21693 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:55
21697 msgid "MPEG4 video packetizer"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/packetizer/mpegaudio.c:88
21701 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
21705 msgid "Sync on Intra Frame"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:61
21709 msgid ""
21710 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21711 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21712 msgstr ""
21714 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:74
21715 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:75
21719 msgid "MPEG Video"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/packetizer/vc1.c:54
21723 msgid "VC-1 packetizer"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/services_discovery/avahi.c:52 modules/services_discovery/avahi.c:277
21727 msgid "Zeroconf network services"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/services_discovery/avahi.c:56
21731 msgid "Zeroconf services"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/services_discovery/bonjour.m:44
21735 #: modules/services_discovery/bonjour.m:62
21736 #: modules/services_discovery/bonjour.m:370
21737 msgid "Bonjour Network Discovery"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/services_discovery/bonjour.m:70
21741 msgid "Bonjour Renderer Discovery"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
21745 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:133
21746 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
21747 msgid "My Videos"
21748 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
21750 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
21751 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:141
21752 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:358
21753 msgid "My Music"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21757 msgid "Picture"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
21761 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:149
21762 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:359
21763 msgid "My Pictures"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/services_discovery/mtp.c:40 modules/services_discovery/mtp.c:44
21767 #: modules/services_discovery/mtp.c:96
21768 msgid "MTP devices"
21769 msgstr ""
21771 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
21772 msgid "MTP Device"
21773 msgstr ""
21775 #: modules/services_discovery/os2drive.c:36
21776 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21777 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21778 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
21779 #: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
21780 #: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
21781 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
21782 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21783 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21784 #: modules/services_discovery/windrive.c:59
21785 msgid "Discs"
21786 msgstr ""
21788 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21789 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
21790 #: modules/services_discovery/podcast.c:146
21791 msgid "Podcasts"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
21795 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:101
21796 msgid "Podcast URLs list"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21800 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21801 msgstr ""
21803 #: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
21804 #: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
21805 #: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
21806 msgid "Audio capture"
21807 msgstr ""
21809 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21810 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
21814 msgid "Generic"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21818 msgid "SAP multicast address"
21819 msgstr ""
21821 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21822 msgid ""
21823 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21824 "However, you can specify a specific address."
21825 msgstr ""
21827 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21828 msgid "SAP timeout (seconds)"
21829 msgstr ""
21831 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21832 msgid ""
21833 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21834 msgstr ""
21836 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21837 msgid "Try to parse the announce"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21841 msgid ""
21842 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21843 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21844 msgstr ""
21846 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21847 msgid "SAP Strict mode"
21848 msgstr ""
21850 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21851 msgid ""
21852 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21853 "announcements."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/services_discovery/sap.c:106 modules/services_discovery/sap.c:110
21857 #: modules/services_discovery/sap.c:304
21858 msgid "Network streams (SAP)"
21859 msgstr ""
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21862 msgid "SAP"
21863 msgstr "SAP"
21865 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21866 msgid "SDP Descriptions parser"
21867 msgstr ""
21869 #: modules/services_discovery/sap.c:881 modules/services_discovery/sap.c:885
21870 msgid "Session"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/services_discovery/sap.c:881
21874 msgid "Tool"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/services_discovery/sap.c:885
21878 msgid "User"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
21882 #: modules/services_discovery/udev.c:445
21883 msgid "Video capture"
21884 msgstr ""
21886 #: modules/services_discovery/udev.c:57
21887 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21888 msgstr ""
21890 #: modules/services_discovery/udev.c:66
21891 msgid "Audio capture (ALSA)"
21892 msgstr ""
21894 #: modules/services_discovery/udev.c:597
21895 msgid "CD"
21896 msgstr ""
21898 #: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
21899 msgid "DVD"
21900 msgstr ""
21902 #: modules/services_discovery/udev.c:603
21903 msgid "HD DVD"
21904 msgstr ""
21906 #: modules/services_discovery/udev.c:610
21907 msgid "Unknown type"
21908 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର"
21910 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:72
21911 msgid "SAT>IP channel list"
21912 msgstr ""
21914 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:73
21915 msgid "Custom SAT>IP channel list URL"
21916 msgstr ""
21918 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Master List"
21921 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
21923 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Server List"
21926 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
21928 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:78
21929 msgid "Custom List"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
21933 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:121
21934 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:258
21935 msgid "Universal Plug'n'Play"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21939 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21940 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:87
21941 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:101
21942 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:153
21943 msgid "Screen capture"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:154
21947 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:167
21951 msgid "Applications"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
21955 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:315
21956 msgid "Desktop"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:44 modules/spu/logo.c:59
21960 #: modules/video_filter/erase.c:58
21961 msgid "X coordinate"
21962 msgstr ""
21964 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:45
21965 msgid "X coordinate of the bargraph."
21966 msgstr ""
21968 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:46 modules/spu/logo.c:62
21969 #: modules/video_filter/erase.c:60
21970 msgid "Y coordinate"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:47
21974 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:48
21978 msgid "Transparency of the bargraph"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:49
21982 msgid ""
21983 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21984 "opacity)."
21985 msgstr ""
21987 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:51
21988 msgid "Bargraph position"
21989 msgstr ""
21991 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:53
21992 msgid ""
21993 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21994 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21995 "right)."
21996 msgstr ""
21998 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:56
21999 msgid "Bar width in pixel"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:57
22003 msgid "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:58
22007 msgid "Bar Height in pixel"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:59
22011 msgid "Height in pixel of BarGraph to be displayed."
22012 msgstr ""
22014 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:79 modules/spu/audiobargraph_v.c:98
22015 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22016 msgstr ""
22018 #: modules/spu/audiobargraph_v.c:80
22019 msgid "Audio Bar Graph Video"
22020 msgstr ""
22022 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22023 msgid "Input FIFO"
22024 msgstr ""
22026 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22027 msgid "FIFO which will be read for commands"
22028 msgstr ""
22030 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22031 msgid "Output FIFO"
22032 msgstr ""
22034 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22035 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22036 msgstr ""
22038 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22039 msgid "Dynamic video overlay"
22040 msgstr ""
22042 #: modules/spu/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22043 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22044 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1288
22045 msgid "Overlay"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/spu/logo.c:50
22049 msgid ""
22050 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22051 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22052 "simply enter its filename."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/spu/logo.c:53
22056 msgid "Logo animation # of loops"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/spu/logo.c:54
22060 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22061 msgstr ""
22063 #: modules/spu/logo.c:56
22064 msgid "Logo individual image time in ms"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/spu/logo.c:57
22068 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22069 msgstr ""
22071 #: modules/spu/logo.c:60
22072 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22073 msgstr ""
22075 #: modules/spu/logo.c:63
22076 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22077 msgstr ""
22079 #: modules/spu/logo.c:65
22080 msgid "Opacity of the logo"
22081 msgstr ""
22083 #: modules/spu/logo.c:66
22084 msgid ""
22085 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22086 msgstr ""
22088 #: modules/spu/logo.c:68
22089 msgid "Logo position"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/spu/logo.c:70
22093 msgid ""
22094 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22095 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/spu/logo.c:74
22099 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/spu/logo.c:93
22103 msgid "Logo sub source"
22104 msgstr ""
22106 #: modules/spu/logo.c:94
22107 msgid "Logo overlay"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/spu/logo.c:112
22111 msgid "Logo video filter"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/spu/marq.c:90
22115 msgid ""
22116 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
22117 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
22118 msgstr ""
22120 #: modules/spu/marq.c:94
22121 msgid "Text file"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/spu/marq.c:95
22125 msgid "File to read the marquee text from."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/spu/marq.c:96 modules/spu/rss.c:140
22129 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
22130 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22131 msgid "X offset"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/spu/marq.c:97 modules/spu/rss.c:141
22135 msgid "X offset, from the left screen edge."
22136 msgstr ""
22138 #: modules/spu/marq.c:98 modules/spu/rss.c:142
22139 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132
22140 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22141 msgid "Y offset"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/spu/marq.c:99 modules/spu/rss.c:143
22145 msgid "Y offset, down from the top."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/spu/marq.c:100
22149 msgid "Timeout"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/spu/marq.c:101
22153 msgid ""
22154 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22155 "(remains forever)."
22156 msgstr ""
22158 #: modules/spu/marq.c:104
22159 msgid "Refresh period in ms"
22160 msgstr ""
22162 #: modules/spu/marq.c:105
22163 msgid ""
22164 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22165 "using meta data or time format string sequences."
22166 msgstr ""
22168 #: modules/spu/marq.c:109
22169 msgid ""
22170 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
22171 "totally opaque."
22172 msgstr ""
22174 #: modules/spu/marq.c:111 modules/spu/rss.c:148
22175 msgid "Font size, pixels"
22176 msgstr ""
22178 #: modules/spu/marq.c:112 modules/spu/rss.c:149
22179 msgid "Font size, in pixels. Default is 0 (use default font size)."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/spu/marq.c:116 modules/spu/rss.c:153
22183 msgid ""
22184 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22185 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22186 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22187 "(red + green), #FFFFFF = white"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/spu/marq.c:121
22191 msgid "Marquee position"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/spu/marq.c:123
22195 msgid ""
22196 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22197 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22198 "6 = top-right)."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/spu/marq.c:134
22202 msgid "Display text above the video"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/spu/marq.c:141
22206 msgid "Marquee"
22207 msgstr ""
22209 #: modules/spu/marq.c:142
22210 msgid "Marquee display"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/spu/marq.c:168 modules/spu/rss.c:214
22214 msgid "Misc"
22215 msgstr ""
22217 #: modules/spu/mosaic.c:89
22218 msgid ""
22219 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22220 "opaque (default)."
22221 msgstr ""
22223 #: modules/spu/mosaic.c:93
22224 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22225 msgstr ""
22227 #: modules/spu/mosaic.c:95
22228 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22229 msgstr ""
22231 #: modules/spu/mosaic.c:97
22232 msgid "Top left corner X coordinate"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/spu/mosaic.c:99
22236 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22237 msgstr ""
22239 #: modules/spu/mosaic.c:100
22240 msgid "Top left corner Y coordinate"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/spu/mosaic.c:102
22244 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22245 msgstr ""
22247 #: modules/spu/mosaic.c:104
22248 msgid "Border width"
22249 msgstr ""
22251 #: modules/spu/mosaic.c:106
22252 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22253 msgstr ""
22255 #: modules/spu/mosaic.c:107
22256 msgid "Border height"
22257 msgstr ""
22259 #: modules/spu/mosaic.c:109
22260 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22261 msgstr ""
22263 #: modules/spu/mosaic.c:111
22264 msgid "Mosaic alignment"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/spu/mosaic.c:113
22268 msgid ""
22269 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22270 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22271 "6 = top-right)."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/spu/mosaic.c:117
22275 msgid "Positioning method"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/spu/mosaic.c:119
22279 msgid ""
22280 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22281 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22282 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22283 msgstr ""
22285 #: modules/spu/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
22286 #: modules/video_splitter/wall.c:50
22287 msgid "Number of rows"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/spu/mosaic.c:126
22291 msgid ""
22292 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
22293 "to \"fixed\")."
22294 msgstr ""
22296 #: modules/spu/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
22297 #: modules/video_splitter/wall.c:46
22298 msgid "Number of columns"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/spu/mosaic.c:131
22302 msgid ""
22303 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
22304 "set to \"fixed\".)"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/spu/mosaic.c:134
22308 msgid "Keep aspect ratio"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/spu/mosaic.c:136
22312 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22313 msgstr ""
22315 #: modules/spu/mosaic.c:138
22316 msgid "Keep original size"
22317 msgstr ""
22319 #: modules/spu/mosaic.c:140
22320 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22321 msgstr ""
22323 #: modules/spu/mosaic.c:142
22324 msgid "Elements order"
22325 msgstr ""
22327 #: modules/spu/mosaic.c:144
22328 msgid ""
22329 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22330 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22331 "bridge\" module."
22332 msgstr ""
22334 #: modules/spu/mosaic.c:148
22335 msgid "Offsets in order"
22336 msgstr ""
22338 #: modules/spu/mosaic.c:150
22339 msgid ""
22340 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22341 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22342 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22343 msgstr ""
22345 #: modules/spu/mosaic.c:156
22346 msgid ""
22347 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22348 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22349 "input."
22350 msgstr ""
22352 #: modules/spu/mosaic.c:166
22353 msgid "auto"
22354 msgstr "ସ୍ବତଃ"
22356 #: modules/spu/mosaic.c:166
22357 msgid "fixed"
22358 msgstr ""
22360 #: modules/spu/mosaic.c:166
22361 msgid "offsets"
22362 msgstr ""
22364 #: modules/spu/mosaic.c:176
22365 msgid "Mosaic video sub source"
22366 msgstr ""
22368 #: modules/spu/mosaic.c:177
22369 msgid "Mosaic"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/spu/remoteosd.c:71
22373 msgid "VNC Host"
22374 msgstr ""
22376 #: modules/spu/remoteosd.c:73
22377 msgid "VNC hostname or IP address."
22378 msgstr ""
22380 #: modules/spu/remoteosd.c:75
22381 msgid "VNC Port"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/spu/remoteosd.c:77
22385 msgid "VNC port number."
22386 msgstr ""
22388 #: modules/spu/remoteosd.c:79
22389 msgid "VNC Password"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/spu/remoteosd.c:81
22393 msgid "VNC password."
22394 msgstr ""
22396 #: modules/spu/remoteosd.c:83
22397 msgid "VNC poll interval"
22398 msgstr ""
22400 #: modules/spu/remoteosd.c:85
22401 msgid "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms."
22402 msgstr ""
22404 #: modules/spu/remoteosd.c:87
22405 msgid "VNC polling"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/spu/remoteosd.c:89
22409 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22410 msgstr ""
22412 #: modules/spu/remoteosd.c:93
22413 msgid ""
22414 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/spu/remoteosd.c:95
22418 msgid "Key events"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/spu/remoteosd.c:97
22422 msgid "Send key events to VNC host."
22423 msgstr ""
22425 #: modules/spu/remoteosd.c:99
22426 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22427 msgstr ""
22429 #: modules/spu/remoteosd.c:101
22430 msgid ""
22431 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22432 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22433 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22434 "is fully transparent (value 0)."
22435 msgstr ""
22437 #: modules/spu/remoteosd.c:116
22438 msgid "Remote-OSD over VNC"
22439 msgstr ""
22441 #: modules/spu/remoteosd.c:118
22442 msgid "Remote-OSD"
22443 msgstr ""
22445 #: modules/spu/rss.c:127
22446 msgid "Feed URLs"
22447 msgstr ""
22449 #: modules/spu/rss.c:128
22450 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22451 msgstr ""
22453 #: modules/spu/rss.c:129
22454 msgid "Speed of feeds"
22455 msgstr ""
22457 #: modules/spu/rss.c:130
22458 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22459 msgstr ""
22461 #: modules/spu/rss.c:131
22462 msgid "Max length"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/spu/rss.c:132
22466 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22467 msgstr ""
22469 #: modules/spu/rss.c:134
22470 msgid "Refresh time"
22471 msgstr ""
22473 #: modules/spu/rss.c:135
22474 msgid ""
22475 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22476 "feeds are never updated."
22477 msgstr ""
22479 #: modules/spu/rss.c:137
22480 msgid "Feed images"
22481 msgstr ""
22483 #: modules/spu/rss.c:138
22484 msgid "Display feed images if available."
22485 msgstr ""
22487 #: modules/spu/rss.c:145
22488 msgid ""
22489 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22490 "totally opaque."
22491 msgstr ""
22493 #: modules/spu/rss.c:158
22494 msgid "Text position"
22495 msgstr ""
22497 #: modules/spu/rss.c:160
22498 msgid ""
22499 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22500 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22501 "right)."
22502 msgstr ""
22504 #: modules/spu/rss.c:164
22505 msgid "Title display mode"
22506 msgstr ""
22508 #: modules/spu/rss.c:165
22509 msgid ""
22510 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22511 "images are enabled, 1 otherwise."
22512 msgstr ""
22514 #: modules/spu/rss.c:167
22515 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/spu/rss.c:182
22519 msgid "Don't show"
22520 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
22522 #: modules/spu/rss.c:182
22523 msgid "Always visible"
22524 msgstr ""
22526 #: modules/spu/rss.c:182
22527 msgid "Scroll with feed"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/spu/rss.c:191
22531 msgid "RSS / Atom"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/spu/rss.c:225
22535 msgid "RSS and Atom feed display"
22536 msgstr ""
22538 #: modules/spu/subsdelay.c:45
22539 msgid "Change subtitle delay"
22540 msgstr ""
22542 #: modules/spu/subsdelay.c:47
22543 msgid "Delay calculation mode"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/spu/subsdelay.c:49
22547 msgid ""
22548 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
22549 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
22550 "subtitle delay from its content (text)."
22551 msgstr ""
22553 #: modules/spu/subsdelay.c:53
22554 msgid "Calculation factor"
22555 msgstr ""
22557 #: modules/spu/subsdelay.c:54
22558 msgid ""
22559 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
22560 msgstr ""
22562 #: modules/spu/subsdelay.c:57
22563 msgid "Maximum overlapping subtitles"
22564 msgstr ""
22566 #: modules/spu/subsdelay.c:58
22567 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/spu/subsdelay.c:60
22571 msgid "Minimum alpha value"
22572 msgstr ""
22574 #: modules/spu/subsdelay.c:62
22575 msgid ""
22576 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
22577 "is fully opaque."
22578 msgstr ""
22580 #: modules/spu/subsdelay.c:64
22581 msgid "Interval between two disappearances"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/spu/subsdelay.c:66
22585 msgid ""
22586 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
22587 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
22588 "requirement)."
22589 msgstr ""
22591 #: modules/spu/subsdelay.c:69
22592 msgid "Interval between disappearance and appearance"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/spu/subsdelay.c:71
22596 msgid ""
22597 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
22598 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
22599 "gap)."
22600 msgstr ""
22602 #: modules/spu/subsdelay.c:74
22603 msgid "Interval between appearance and disappearance"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/spu/subsdelay.c:76
22607 msgid ""
22608 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
22609 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
22610 "overlap)."
22611 msgstr ""
22613 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22614 msgid "Absolute delay"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/spu/subsdelay.c:80
22618 msgid "Relative to source delay"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/spu/subsdelay.c:81
22622 msgid "Relative to source content"
22623 msgstr ""
22625 #: modules/spu/subsdelay.c:274
22626 msgid "Subsdelay"
22627 msgstr ""
22629 #: modules/spu/subsdelay.c:291
22630 msgid "Overlap fix"
22631 msgstr ""
22633 #: modules/stream_extractor/archive.c:54
22634 msgid "libarchive based stream directory"
22635 msgstr ""
22637 #: modules/stream_extractor/archive.c:58
22638 msgid "libarchive based stream extractor"
22639 msgstr ""
22641 #: modules/stream_filter/adf.c:42
22642 #, fuzzy
22643 msgid "ADF stream filter"
22644 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
22646 #: modules/stream_filter/aribcam.c:45
22647 msgid "ARIB STD-B25 Cam module"
22648 msgstr ""
22650 #: modules/stream_filter/cache_block.c:498
22651 msgid "Block stream cache"
22652 msgstr ""
22654 #: modules/stream_filter/cache_read.c:570
22655 msgid "Byte stream cache"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/stream_filter/decomp.c:62
22659 msgid "LZMA decompression"
22660 msgstr ""
22662 #: modules/stream_filter/decomp.c:66
22663 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/stream_filter/decomp.c:71
22667 msgid "gzip decompression"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/stream_filter/hds/hds.c:208
22671 msgid "HTTP Dynamic Streaming"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/stream_filter/inflate.c:201
22675 msgid "Zlib decompression filter"
22676 msgstr ""
22678 #: modules/stream_filter/prefetch.c:531
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Stream prefetch filter"
22681 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଫିଲ୍ଟର"
22683 #: modules/stream_filter/prefetch.c:534
22684 msgid "Buffer size"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/stream_filter/prefetch.c:535
22688 msgid "Prefetch buffer size (KiB)"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/stream_filter/prefetch.c:537
22692 msgid "Read size"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/stream_filter/prefetch.c:538
22696 msgid "Prefetch background read size (bytes)"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/stream_filter/prefetch.c:540
22700 msgid "Seek threshold"
22701 msgstr ""
22703 #: modules/stream_filter/prefetch.c:541
22704 msgid "Prefetch forward seek threshold (bytes)"
22705 msgstr ""
22707 #: modules/stream_filter/record.c:49
22708 msgid "Internal stream record"
22709 msgstr ""
22711 #: modules/stream_filter/skiptags.c:235
22712 msgid "APE/ID3 tags-skipping filter"
22713 msgstr ""
22715 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22716 msgid "Autodel"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22720 msgid "Automatically add/delete input streams"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22724 msgid ""
22725 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22726 "this stream later."
22727 msgstr ""
22729 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22730 msgid "Destination bridge-in name"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22734 msgid ""
22735 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22736 "in at a time, you can discard this option."
22737 msgstr ""
22739 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22740 msgid ""
22741 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22742 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22743 "need to raise caching values."
22744 msgstr ""
22746 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22747 msgid "ID Offset"
22748 msgstr ""
22750 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22751 msgid ""
22752 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22753 "IDs bridge_in will register."
22754 msgstr ""
22756 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22757 msgid "Name of current instance"
22758 msgstr ""
22760 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22761 msgid ""
22762 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22763 "at a time, you can discard this option."
22764 msgstr ""
22766 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22767 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22771 msgid ""
22772 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22773 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22774 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22775 "placeholder streams should have the same format."
22776 msgstr ""
22778 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22779 msgid "Placeholder delay"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22783 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22784 msgstr ""
22786 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22787 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22788 msgstr ""
22790 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22791 msgid ""
22792 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22793 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22794 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22795 "frames in the streams."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22799 msgid "Bridge"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22803 msgid "Bridge stream output"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22807 msgid "Bridge out"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22811 msgid "Bridge in"
22812 msgstr ""
22814 #: modules/stream_out/cycle.c:325
22815 msgid "cycle"
22816 msgstr ""
22818 #: modules/stream_out/cycle.c:326
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Cyclic stream output"
22821 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
22823 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/setid.c:41
22824 msgid "Elementary Stream ID"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22828 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/stream_out/delay.c:43
22832 msgid "Delay of the ES (ms)"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/stream_out/delay.c:45
22836 msgid ""
22837 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22838 "negative means advance."
22839 msgstr ""
22841 #: modules/stream_out/delay.c:55
22842 msgid "Delay a stream"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/stream_out/description.c:54
22846 msgid "Description stream output"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/stream_out/display.c:41
22850 msgid "Enable/disable audio rendering."
22851 msgstr ""
22853 #: modules/stream_out/display.c:43
22854 msgid "Enable/disable video rendering."
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/display.c:44
22858 msgid "Delay (ms)"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/display.c:45
22862 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/stream_out/display.c:54
22866 msgid "Display stream output"
22867 msgstr ""
22869 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22870 msgid "Duplicate stream output"
22871 msgstr ""
22873 #: modules/stream_out/es.c:42 modules/stream_out/standard.c:42
22874 msgid "Output access method"
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/es.c:44
22878 msgid "This is the default output access method that will be used."
22879 msgstr ""
22881 #: modules/stream_out/es.c:46
22882 msgid "Audio output access method"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/stream_out/es.c:48
22886 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22887 msgstr ""
22889 #: modules/stream_out/es.c:49
22890 msgid "Video output access method"
22891 msgstr ""
22893 #: modules/stream_out/es.c:51
22894 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22895 msgstr ""
22897 #: modules/stream_out/es.c:53 modules/stream_out/standard.c:45
22898 msgid "Output muxer"
22899 msgstr ""
22901 #: modules/stream_out/es.c:55
22902 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22903 msgstr ""
22905 #: modules/stream_out/es.c:56
22906 msgid "Audio output muxer"
22907 msgstr ""
22909 #: modules/stream_out/es.c:58
22910 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22911 msgstr ""
22913 #: modules/stream_out/es.c:59
22914 msgid "Video output muxer"
22915 msgstr ""
22917 #: modules/stream_out/es.c:61
22918 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22919 msgstr ""
22921 #: modules/stream_out/es.c:63
22922 msgid "Output URL"
22923 msgstr ""
22925 #: modules/stream_out/es.c:65
22926 msgid "This is the default output URI."
22927 msgstr ""
22929 #: modules/stream_out/es.c:66
22930 msgid "Audio output URL"
22931 msgstr ""
22933 #: modules/stream_out/es.c:68
22934 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22935 msgstr ""
22937 #: modules/stream_out/es.c:69
22938 msgid "Video output URL"
22939 msgstr ""
22941 #: modules/stream_out/es.c:71
22942 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22943 msgstr ""
22945 #: modules/stream_out/es.c:80
22946 msgid "Elementary stream output"
22947 msgstr ""
22949 #: modules/stream_out/es.c:350 modules/stream_out/es.c:363
22950 #, c-format
22951 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22952 msgstr ""
22954 #: modules/stream_out/gather.c:45
22955 msgid "Gathering stream output"
22956 msgstr ""
22958 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
22959 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22960 msgstr ""
22962 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22963 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22964 msgid "Output video width."
22965 msgstr ""
22967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
22968 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22969 msgid "Output video height."
22970 msgstr ""
22972 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22973 msgid "Sample aspect ratio"
22974 msgstr ""
22976 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
22977 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22978 msgstr ""
22980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22981 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22982 msgid "Video filter"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22986 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22987 msgstr ""
22989 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22990 msgid "Image chroma"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22994 msgid ""
22995 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22996 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
23000 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23001 msgstr ""
23003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23004 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23005 msgstr ""
23007 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23008 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23009 msgstr ""
23011 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
23012 msgid "Mosaic bridge"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
23016 msgid "Mosaic bridge stream output"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/stream_out/record.c:50
23020 msgid "Destination prefix"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/stream_out/record.c:52
23024 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/stream_out/record.c:57
23028 msgid "Record stream output"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/stream_out/rtp.c:78
23032 msgid "This is the output URL that will be used."
23033 msgstr ""
23035 #: modules/stream_out/rtp.c:81
23036 msgid ""
23037 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23038 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23039 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23040 "SDP to be announced via SAP."
23041 msgstr ""
23043 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:77
23044 msgid "SAP announcing"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:78
23048 msgid "Announce this session with SAP."
23049 msgstr ""
23051 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23052 msgid ""
23053 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23054 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23055 msgstr ""
23057 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:59
23058 msgid "Session name"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:61
23062 msgid ""
23063 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23064 "Descriptor)."
23065 msgstr ""
23067 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23068 msgid "Session category"
23069 msgstr ""
23071 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23072 msgid ""
23073 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23074 "announced if you choose to use SAP."
23075 msgstr ""
23077 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:63
23078 msgid "Session description"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:65
23082 msgid ""
23083 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23084 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23085 msgstr ""
23087 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:67
23088 msgid "Session URL"
23089 msgstr ""
23091 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:69
23092 msgid ""
23093 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23094 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23095 "(Session Descriptor)."
23096 msgstr ""
23098 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:72
23099 msgid "Session email"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:74
23103 msgid ""
23104 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23105 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23106 msgstr ""
23108 #: modules/stream_out/rtp.c:116
23109 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23110 msgstr ""
23112 #: modules/stream_out/rtp.c:117
23113 msgid "Audio port"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23117 msgid ""
23118 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23119 msgstr ""
23121 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23122 msgid "Video port"
23123 msgstr ""
23125 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23126 msgid ""
23127 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23128 msgstr ""
23130 #: modules/stream_out/rtp.c:130
23131 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23132 msgstr ""
23134 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23135 msgid ""
23136 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23137 "packets."
23138 msgstr ""
23140 #: modules/stream_out/rtp.c:137
23141 msgid ""
23142 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23143 "milliseconds."
23144 msgstr ""
23146 #: modules/stream_out/rtp.c:140
23147 msgid "Transport protocol"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23151 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23152 msgstr ""
23154 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23155 msgid ""
23156 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23157 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23158 "string."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/stream_out/rtp.c:163
23162 msgid "MP4A LATM"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23166 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23167 msgstr ""
23169 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23170 msgid "RTSP session timeout (s)"
23171 msgstr ""
23173 #: modules/stream_out/rtp.c:168
23174 msgid ""
23175 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23176 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23177 "is 60 (one minute)."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/stream_out/rtp.c:188
23181 msgid "RTP stream output"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/stream_out/rtp.c:245
23185 msgid "RTSP VoD server"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/stream_out/setid.c:45
23189 msgid "New ES ID"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/stream_out/setid.c:47
23193 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/stream_out/setid.c:51
23197 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/stream_out/setid.c:61
23201 msgid "Set ID"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/stream_out/setid.c:62
23205 msgid "Set ES id"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/stream_out/setid.c:63
23209 msgid "Change the id of an elementary stream"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/stream_out/setid.c:74
23213 msgid "Set ES Lang"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/stream_out/setid.c:75
23217 msgid "Set Lang"
23218 msgstr ""
23220 #: modules/stream_out/setid.c:76
23221 msgid "Change the language of an elementary stream"
23222 msgstr ""
23224 #: modules/stream_out/smem.c:61
23225 msgid "Video prerender callback"
23226 msgstr ""
23228 #: modules/stream_out/smem.c:62
23229 msgid ""
23230 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23231 "buffer where render will be done."
23232 msgstr ""
23234 #: modules/stream_out/smem.c:65
23235 msgid "Audio prerender callback"
23236 msgstr ""
23238 #: modules/stream_out/smem.c:66
23239 msgid ""
23240 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23241 "buffer where render will be done."
23242 msgstr ""
23244 #: modules/stream_out/smem.c:69
23245 msgid "Video postrender callback"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/stream_out/smem.c:70
23249 msgid ""
23250 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23251 "called when the render is into the buffer."
23252 msgstr ""
23254 #: modules/stream_out/smem.c:73
23255 msgid "Audio postrender callback"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/stream_out/smem.c:74
23259 msgid ""
23260 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23261 "called when the render is into the buffer."
23262 msgstr ""
23264 #: modules/stream_out/smem.c:77
23265 msgid "Video Callback data"
23266 msgstr ""
23268 #: modules/stream_out/smem.c:78
23269 msgid "Data for the video callback function."
23270 msgstr ""
23272 #: modules/stream_out/smem.c:80
23273 msgid "Audio callback data"
23274 msgstr ""
23276 #: modules/stream_out/smem.c:81
23277 msgid "Data for the audio callback function."
23278 msgstr ""
23280 #: modules/stream_out/smem.c:83
23281 msgid "Time Synchronized output"
23282 msgstr ""
23284 #: modules/stream_out/smem.c:84
23285 msgid ""
23286 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23287 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23288 msgstr ""
23290 #: modules/stream_out/smem.c:96
23291 msgid "Smem"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/stream_out/smem.c:97
23295 msgid "Stream output to memory buffer"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/stream_out/stats.c:42
23299 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/stream_out/stats.c:43
23303 msgid "Prefix to show on output line"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/stream_out/stats.c:52
23307 msgid "Writes statistic info about stream"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/stream_out/standard.c:44
23311 msgid "Output method to use for the stream."
23312 msgstr ""
23314 #: modules/stream_out/standard.c:47
23315 msgid "Muxer to use for the stream."
23316 msgstr ""
23318 #: modules/stream_out/standard.c:48
23319 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23320 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23321 msgid "Output destination"
23322 msgstr ""
23324 #: modules/stream_out/standard.c:50
23325 msgid ""
23326 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23327 msgstr ""
23329 #: modules/stream_out/standard.c:51
23330 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23331 msgstr ""
23333 #: modules/stream_out/standard.c:53
23334 msgid ""
23335 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23336 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/stream_out/standard.c:55
23340 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/stream_out/standard.c:57
23344 msgid ""
23345 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23346 "overrides this"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/stream_out/standard.c:93
23350 msgid "Standard stream output"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23354 msgid "Video encoder"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
23358 msgid ""
23359 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23360 "options)."
23361 msgstr ""
23363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
23364 msgid "Destination video codec"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23368 msgid "This is the video codec that will be used."
23369 msgstr ""
23371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
23372 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23373 msgid "Video bitrate"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23377 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23378 msgstr ""
23380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
23381 msgid "Video scaling"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23385 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
23389 msgid "Video frame-rate"
23390 msgstr ""
23392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23393 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23394 msgstr ""
23396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
23397 msgid "Deinterlace video"
23398 msgstr ""
23400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23401 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23402 msgstr ""
23404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
23405 msgid "Deinterlace module"
23406 msgstr ""
23408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
23409 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23410 msgstr ""
23412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
23413 msgid "Maximum video width"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23417 msgid "Maximum output video width."
23418 msgstr ""
23420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
23421 msgid "Maximum video height"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
23425 msgid "Maximum output video height."
23426 msgstr ""
23428 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
23429 msgid ""
23430 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23431 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23432 msgstr ""
23434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
23435 msgid "Audio encoder"
23436 msgstr ""
23438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
23439 msgid ""
23440 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23441 "options)."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
23445 msgid "Destination audio codec"
23446 msgstr ""
23448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23449 msgid "This is the audio codec that will be used."
23450 msgstr ""
23452 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
23453 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23454 msgid "Audio bitrate"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
23458 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23459 msgstr ""
23461 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
23462 msgid ""
23463 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23464 msgstr ""
23466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
23467 msgid "This is the language of the audio stream."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23471 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23472 msgstr ""
23474 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
23475 msgid "Audio filter"
23476 msgstr ""
23478 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
23479 msgid ""
23480 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23481 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23482 msgstr ""
23484 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
23485 msgid "Subtitle encoder"
23486 msgstr ""
23488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
23489 msgid ""
23490 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23491 "options)."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
23495 msgid "Destination subtitle codec"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
23499 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23500 msgstr ""
23502 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
23503 msgid ""
23504 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23505 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23506 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23507 "subpicture modules"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
23511 msgid "Number of threads"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
23515 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23516 msgstr ""
23518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23519 msgid "High priority"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23523 msgid ""
23524 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23525 msgstr ""
23527 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
23528 msgid "Picture pool size"
23529 msgstr ""
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23532 msgid ""
23533 "Defines how many pictures we allow to be in pool between decoder/encoder "
23534 "threads when threads > 0"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:146
23538 msgid "Transcode"
23539 msgstr ""
23541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
23542 msgid "Transcode stream output"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:201
23546 msgid "Overlays/Subtitles"
23547 msgstr ""
23549 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:81
23550 msgid "Monospace Font"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:83
23554 msgid "Font family for the font you want to use"
23555 msgstr ""
23557 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:84
23558 msgid "Font file for the font you want to use"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:86
23562 msgid "Font size in pixels"
23563 msgstr ""
23565 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:87
23566 msgid ""
23567 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23568 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23569 "font size."
23570 msgstr ""
23572 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:91
23573 msgid "Text opacity"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:92
23577 msgid ""
23578 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23579 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
23580 msgstr ""
23582 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:95
23583 msgid "Text default color"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:96
23587 msgid ""
23588 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23589 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23590 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23591 "(red + green), #FFFFFF = white"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:100
23595 msgid "Relative font size"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:101
23599 msgid ""
23600 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23601 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23602 msgstr ""
23604 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:106
23605 msgid "Background opacity"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:107
23609 msgid "Background color"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:109
23613 msgid "Outline opacity"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:113
23617 msgid "Shadow opacity"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:114
23621 msgid "Shadow color"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:115
23625 msgid "Shadow angle"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:116
23629 msgid "Shadow distance"
23630 msgstr ""
23632 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:118
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Text direction"
23635 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
23637 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:119
23638 msgid "Paragraph base direction for the Unicode bi-directional algorithm."
23639 msgstr ""
23641 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:125
23642 msgid "Use YUVP renderer"
23643 msgstr ""
23645 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:126
23646 msgid ""
23647 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23648 "you want to encode into DVB subtitles"
23649 msgstr ""
23651 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23652 msgid "Thin"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:143
23656 msgid "Thick"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23660 msgid "Left to right"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:151
23664 msgid "Right to left"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:156
23668 msgid "Text renderer"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/text_renderer/freetype/freetype.c:157
23672 msgid "Freetype2 font renderer"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/text_renderer/nsspeechsynthesizer.m:47
23676 msgid "Speech synthesis for Mac OS X"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/text_renderer/sapi.cpp:55
23680 msgid "Speech synthesis for Windows"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/text_renderer/svg.c:70
23684 msgid "SVG template file"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/text_renderer/svg.c:71
23688 msgid ""
23689 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23693 msgid "Dummy font renderer"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_chroma/chain.c:46
23697 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
23701 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:57 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
23702 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:57 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:56
23703 msgid "Conversions from "
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
23707 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23711 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23715 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:90 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
23719 msgid "MMX conversions from "
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:81
23723 msgid "SSE2 conversions from "
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:99
23727 msgid "AltiVec conversions from "
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_chroma/omxdl.c:36
23731 msgid "OpenMAX DL image processing"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_chroma/rv32.c:46
23735 msgid "RV32 conversion filter"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_chroma/swscale.c:58
23739 msgid "Scaling mode"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_chroma/swscale.c:59
23743 msgid "Scaling mode to use."
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23747 msgid "Fast bilinear"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23751 msgid "Bilinear"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23755 msgid "Bicubic (good quality)"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23759 msgid "Experimental"
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23763 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23767 msgid "Area"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23771 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_chroma/swscale.c:65
23775 msgid "Gauss"
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23779 msgid "SincR"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23783 msgid "Lanczos"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_chroma/swscale.c:66
23787 msgid "Bicubic spline"
23788 msgstr ""
23790 #: modules/video_chroma/swscale.c:69 modules/video_filter/scale.c:48
23791 msgid "Video scaling filter"
23792 msgstr ""
23794 #: modules/video_chroma/swscale.c:70
23795 msgid "Swscale"
23796 msgstr ""
23798 #: modules/video_chroma/yuvp.c:48
23799 msgid "YUVP converter"
23800 msgstr ""
23802 #: modules/video_filter/adjust.c:61
23803 msgid "Brightness threshold"
23804 msgstr ""
23806 #: modules/video_filter/adjust.c:62
23807 msgid ""
23808 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23809 "threshold value will be the brightness defined below."
23810 msgstr ""
23812 #: modules/video_filter/adjust.c:65
23813 msgid "Image contrast (0-2)"
23814 msgstr ""
23816 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23817 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23818 msgstr ""
23820 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23821 msgid "Image hue (0-360)"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/adjust.c:68
23825 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/adjust.c:69
23829 msgid "Image saturation (0-3)"
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23833 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23837 msgid "Image brightness (0-2)"
23838 msgstr ""
23840 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23841 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23842 msgstr ""
23844 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23845 msgid "Image gamma (0-10)"
23846 msgstr ""
23848 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23849 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23853 msgid "Image properties filter"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/adjust.c:78 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1215
23857 msgid "Image adjust"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
23861 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
23865 msgid "Transparency mask"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/alphamask.c:45
23869 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23873 msgid "Alpha mask video filter"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/alphamask.c:65
23877 msgid "Alpha mask"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23881 msgid "Color scheme"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23885 msgid "Define the glasses' color scheme"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/anaglyph.c:71
23889 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23893 msgid "Window size"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23897 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23901 msgid "Softening value"
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/antiflicker.c:55
23905 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23909 msgid "antiflicker video filter"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/antiflicker.c:68
23913 msgid "antiflicker"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/ball.c:98
23917 msgid "Ball color"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/ball.c:100
23921 msgid "Edge visible"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/ball.c:101
23925 msgid "Set edge visibility."
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/ball.c:103
23929 msgid "Ball speed"
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/ball.c:104
23933 msgid ""
23934 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23935 "number of pixels by frame."
23936 msgstr ""
23938 #: modules/video_filter/ball.c:107
23939 msgid "Ball size"
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/ball.c:108
23943 msgid ""
23944 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23945 "pixels"
23946 msgstr ""
23948 #: modules/video_filter/ball.c:111
23949 msgid "Gradient threshold"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/ball.c:112
23953 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/ball.c:114
23957 msgid "Augmented reality ball game"
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/ball.c:123
23961 msgid "Ball video filter"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/ball.c:124
23965 msgid "Ball"
23966 msgstr "ଉପର"
23968 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23969 msgid "Number of time to blend"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
23973 msgid "The number of time the blend will be performed"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23977 msgid "Alpha of the blended image"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
23981 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23985 msgid "Image to be blended onto"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
23989 msgid "The image which will be used to blend onto"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23993 msgid "Chroma for the base image"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
23997 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24001 msgid "Image which will be blended"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
24005 msgid "The image blended onto the base image"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24009 msgid "Chroma for the blend image"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:69
24013 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24017 msgid "Blending benchmark filter"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:76
24021 msgid "Blendbench"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:81
24025 msgid "Benchmarking"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:87
24029 msgid "Base image"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:93
24033 msgid "Blend image"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24037 msgid "Video pictures blending"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
24041 msgid ""
24042 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24043 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24044 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24045 "default)."
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
24049 msgid "Bluescreen U value"
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
24053 msgid ""
24054 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24055 "Defaults to 120 for blue."
24056 msgstr ""
24058 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
24059 msgid "Bluescreen V value"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
24063 msgid ""
24064 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24065 "Defaults to 90 for blue."
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
24069 msgid "Bluescreen U tolerance"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
24073 msgid ""
24074 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24075 "value between 10 and 20 seems sensible."
24076 msgstr ""
24078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
24079 msgid "Bluescreen V tolerance"
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
24083 msgid ""
24084 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24085 "value between 10 and 20 seems sensible."
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24089 msgid "Bluescreen video filter"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
24093 msgid "Bluescreen"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24097 msgid "Output width"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24101 msgid "Output (canvas) image width"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24105 msgid "Output height"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24109 msgid "Output (canvas) image height"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24113 msgid "Output picture aspect ratio"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24117 msgid ""
24118 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24119 "have the same SAR as the input."
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24123 msgid "Pad video"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24127 msgid ""
24128 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24129 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24133 msgid "Automatically resize and pad a video"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24137 msgid "Canvas"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24141 msgid "Canvas video filter"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/colorthres.c:56
24145 msgid ""
24146 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24147 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24148 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24149 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/colorthres.c:60
24153 msgid "Select one color in the video"
24154 msgstr "ଭିଡ଼ିଓରୁ ଗୋଟିଏ ରଂଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
24156 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
24157 msgid "Color threshold filter"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/colorthres.c:80
24161 msgid "Saturation threshold"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:82
24165 msgid "Similarity threshold"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
24169 msgid "Pixels to crop from top"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24173 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
24177 msgid "Pixels to crop from bottom"
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24181 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
24185 msgid "Pixels to crop from left"
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24189 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
24193 msgid "Pixels to crop from right"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
24197 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
24201 msgid "Pixels to padd to top"
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24205 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
24209 msgid "Pixels to padd to bottom"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24213 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
24217 msgid "Pixels to padd to left"
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24221 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
24225 msgid "Pixels to padd to right"
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
24229 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24233 msgid "Croppadd"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:80
24237 msgid "Video cropping filter"
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_filter/croppadd.c:97
24241 msgid "Padd"
24242 msgstr ""
24244 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24245 msgid "Latest"
24246 msgstr ""
24248 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24249 msgid "AltLine"
24250 msgstr ""
24252 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24253 msgid "Upconvert"
24254 msgstr ""
24256 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24257 msgid "Low"
24258 msgstr ""
24260 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24261 msgid "Medium"
24262 msgstr ""
24264 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24265 msgid "High"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
24269 msgid "Streaming deinterlace mode"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
24273 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24274 msgstr ""
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
24277 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24278 msgstr ""
24280 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
24281 msgid ""
24282 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24283 "frame boundaries. \n"
24284 "\n"
24285 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24286 "such as videos from a camcorder. \n"
24287 "\n"
24288 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24289 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24290 "\n"
24291 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24292 "(bright) field, too. \n"
24293 "\n"
24294 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24295 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
24299 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
24303 msgid ""
24304 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24305 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24306 "Default: Low."
24307 msgstr ""
24309 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
24310 msgid "Deinterlacing video filter"
24311 msgstr ""
24313 #: modules/video_filter/edgedetection.c:39
24314 msgid "Edge detection video filter"
24315 msgstr ""
24317 #: modules/video_filter/edgedetection.c:40
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Edge detection"
24320 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
24322 #: modules/video_filter/edgedetection.c:42
24323 msgid "Detects edges in the frame and highlights them in white."
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/erase.c:56
24327 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/erase.c:59
24331 msgid "X coordinate of the mask."
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/erase.c:61
24335 msgid "Y coordinate of the mask."
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/erase.c:63
24339 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/erase.c:68
24343 msgid "Erase video filter"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/erase.c:69
24347 msgid "Erase"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/extract.c:55
24351 msgid "RGB component to extract"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/extract.c:56
24355 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/extract.c:67
24359 msgid "Extract RGB component video filter"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/fps.c:45
24363 msgid "FPS conversion video filter"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/fps.c:46
24367 msgid "FPS Converter"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24371 msgid "Freezing interactive video filter"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/freeze.c:79
24375 msgid "Freeze"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
24379 msgid "Gaussian's std deviation"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24383 msgid ""
24384 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24385 "to 3*sigma away in any direction."
24386 msgstr ""
24388 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
24389 msgid "Add a blurring effect"
24390 msgstr ""
24392 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
24393 msgid "Gaussian blur video filter"
24394 msgstr ""
24396 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
24397 msgid "Gaussian Blur"
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/gradfun.c:51
24401 msgid "Radius in pixels"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24405 msgid "Strength"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
24409 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24413 msgid "Gradfun video filter"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24417 msgid "Gradfun"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:61
24421 msgid "Debanding algorithm"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24425 msgid "Distort mode"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24429 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24433 msgid "Gradient image type"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24437 msgid ""
24438 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24439 "keep colors."
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24443 msgid "Apply cartoon effect"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24447 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24451 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24455 msgid "Gradient video filter"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/grain.c:54
24459 msgid "Variance of the gaussian noise"
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/grain.c:58
24463 msgid "Minimal period"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/grain.c:59
24467 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/grain.c:60
24471 msgid "Maximal period"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/grain.c:61
24475 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/grain.c:64
24479 msgid "Grain video filter"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/grain.c:65
24483 msgid "Grain"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/grain.c:66
24487 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24491 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24495 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24499 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24503 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24507 msgid "HQ Denoiser 3D"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24511 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/invert.c:50
24515 msgid "Invert video filter"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/invert.c:51
24519 msgid "Color inversion"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/magnify.c:49
24523 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/magnify.c:50
24527 msgid "Magnify"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24531 msgid "Mirror orientation"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/mirror.c:65
24535 msgid ""
24536 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24537 "horizontal"
24538 msgstr ""
24540 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24541 msgid "Vertical"
24542 msgstr ""
24544 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24545 msgid "Horizontal"
24546 msgstr ""
24548 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24549 msgid "Direction"
24550 msgstr ""
24552 #: modules/video_filter/mirror.c:72
24553 msgid "Direction of the mirroring"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24557 msgid "Left to right/Top to bottom"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/mirror.c:75
24561 msgid "Right to left/Bottom to top"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24565 msgid "Mirror video filter"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24569 msgid "Mirror video"
24570 msgstr ""
24572 #: modules/video_filter/mirror.c:82
24573 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24574 msgstr ""
24576 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24577 msgid "Blur factor (1-127)"
24578 msgstr ""
24580 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
24581 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
24585 msgid "Motion blur filter"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24589 msgid "Motion detect video filter"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/oldmovie.c:179
24593 msgid "Old movie effect video filter"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/oldmovie.c:180
24597 msgid "Old movie"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:72
24601 msgid "OpenCV face detection example filter"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
24605 msgid "OpenCV example"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:82
24609 msgid "Haar cascade filename"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:83
24613 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24617 msgid "Use input chroma unaltered"
24618 msgstr ""
24620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24621 msgid "I420 - first plane is grayscale"
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24625 msgid "RGB32"
24626 msgstr ""
24628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24629 msgid "Don't display any video"
24630 msgstr "କୌଣସି ଭିଡ଼ିଓ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
24632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24633 msgid "Display the input video"
24634 msgstr ""
24636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24637 msgid "Display the processed video"
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24641 msgid "Show only errors"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24645 msgid "Show errors and warnings"
24646 msgstr ""
24648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24649 msgid "Show everything including debug messages"
24650 msgstr ""
24652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24653 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24657 msgid "OpenCV"
24658 msgstr ""
24660 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24661 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24665 msgid ""
24666 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24667 "OpenCV filter"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24671 msgid "OpenCV filter chroma"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24675 msgid ""
24676 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24680 msgid "Wrapper filter output"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24684 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24688 msgid "OpenCV internal filter name"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24692 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/posterize.c:62
24696 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24700 msgid "Posterize video filter"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/posterize.c:70
24704 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/postproc.c:71
24708 msgid ""
24709 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24710 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24711 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24712 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24716 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24720 msgid "Video post processing filter"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/postproc.c:86
24724 msgid "Postproc"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/postproc.c:238
24728 msgid "Lowest"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/postproc.c:241
24732 msgid "Highest"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24736 msgid "Psychedelic video filter"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24740 msgid "Number of puzzle rows"
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/puzzle.c:55 modules/video_filter/puzzle.c:56
24744 msgid "Number of puzzle columns"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24748 msgid "Game mode"
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24752 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24756 msgid "Border"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24760 msgid "Unshuffled Border width."
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24764 msgid "Small preview"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24768 msgid "Show small preview."
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24772 msgid "Small preview size"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24776 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24780 msgid "Piece edge shape size"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24784 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24788 msgid "Auto shuffle"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24792 msgid "Auto shuffle delay during game"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24796 msgid "Auto solve"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24800 msgid "Auto solve delay during game"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/puzzle.c:71
24804 msgid "Rotation"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
24808 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24812 msgid "jigsaw puzzle"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24816 msgid "sliding puzzle"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24820 msgid "swap puzzle"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24824 msgid "exchange puzzle"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24828 msgid "0"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24832 msgid "0/180"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24836 msgid "0/90/180/270"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/puzzle.c:77
24840 msgid "0/90/180/270/mirror"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/puzzle.c:85
24844 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/puzzle.c:86
24848 msgid "Puzzle"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24852 msgid "Ripple video filter"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/ripple.c:54
24856 msgid "Ripple"
24857 msgstr ""
24859 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24860 msgid "Angle in degrees"
24861 msgstr ""
24863 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24864 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24868 msgid "Use motion sensors"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/rotate.c:68
24872 msgid "Rotate video filter"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/rotate.c:69 modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1262
24876 msgid "Rotate"
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/scene.c:59
24880 msgid "Image format"
24881 msgstr ""
24883 #: modules/video_filter/scene.c:60
24884 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24885 msgstr ""
24887 #: modules/video_filter/scene.c:62
24888 msgid "Image width"
24889 msgstr ""
24891 #: modules/video_filter/scene.c:63
24892 msgid ""
24893 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24894 "characteristics."
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/scene.c:67
24898 msgid "Image height"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/scene.c:68
24902 msgid ""
24903 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24904 "video characteristics."
24905 msgstr ""
24907 #: modules/video_filter/scene.c:72
24908 msgid "Recording ratio"
24909 msgstr ""
24911 #: modules/video_filter/scene.c:73
24912 msgid ""
24913 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/scene.c:76
24917 msgid "Filename prefix"
24918 msgstr ""
24920 #: modules/video_filter/scene.c:77
24921 msgid ""
24922 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24923 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/scene.c:81
24927 msgid "Directory path prefix"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/scene.c:82
24931 msgid ""
24932 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24933 "will be automatically saved in users homedir."
24934 msgstr ""
24936 #: modules/video_filter/scene.c:86
24937 msgid "Always write to the same file"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/scene.c:87
24941 msgid ""
24942 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24943 "this case, the number is not appended to the filename."
24944 msgstr ""
24946 #: modules/video_filter/scene.c:91
24947 msgid "Send your video to picture files"
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/scene.c:95
24951 msgid "Scene filter"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/scene.c:96
24955 msgid "Scene video filter"
24956 msgstr ""
24958 #: modules/video_filter/sepia.c:59
24959 msgid "Sepia intensity"
24960 msgstr ""
24962 #: modules/video_filter/sepia.c:60
24963 msgid "Intensity of sepia effect"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24967 msgid "Sepia video filter"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/sepia.c:67
24971 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
24975 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/sharpen.c:49
24979 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
24983 msgid "Augment contrast between contours."
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/sharpen.c:68
24987 msgid "Sharpen video filter"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/transform.c:49
24991 msgid "Transform type"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/transform.c:55
24995 msgid "Transpose"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/transform.c:55
24999 msgid "Anti-transpose"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_filter/transform.c:58
25003 msgid "Video transformation filter"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/transform.c:59
25007 msgid "Transformation"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/transform.c:60
25011 msgid "Rotate or flip the video"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/vhs.c:105
25015 msgid "VHS movie effect video filter"
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/vhs.c:106
25019 msgid "VHS movie"
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/wave.c:53
25023 msgid "Wave video filter"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/wave.c:54
25027 msgid "Wave"
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_output/aa.c:58
25031 msgid "ASCII Art"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_output/aa.c:61
25035 msgid "ASCII-art video output"
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_output/android/window.c:50
25039 msgid "Android Window"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_output/android/window.c:51
25043 msgid "Android native window"
25044 msgstr ""
25046 #: modules/video_output/caca.c:57
25047 msgid "Color ASCII art video output"
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_output/caopengllayer.m:55
25051 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25052 msgstr ""
25054 #: modules/video_output/decklink.cpp:67
25055 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25056 msgstr ""
25058 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25059 msgid ""
25060 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25061 "After this delay we black out the video."
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25065 msgid "Active Format Descriptor line."
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_output/decklink.cpp:80
25069 msgid "VBI line on which to output Active Format Descriptor."
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25073 msgid "Picture to display on input signal loss."
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
25077 msgid "Output card"
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25081 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
25085 msgid "Desired output mode"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25089 msgid ""
25090 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25091 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_output/decklink.cpp:98
25095 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25096 msgstr ""
25098 #: modules/video_output/decklink.cpp:103
25099 msgid ""
25100 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25101 msgstr ""
25103 #: modules/video_output/decklink.cpp:108
25104 msgid ""
25105 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25106 "disables audio output."
25107 msgstr ""
25109 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
25110 msgid "Video connection for DeckLink output."
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_output/decklink.cpp:117
25114 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_output/decklink.cpp:235
25118 msgid "DecklinkOutput"
25119 msgstr ""
25121 #: modules/video_output/decklink.cpp:236
25122 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25123 msgstr ""
25125 #: modules/video_output/decklink.cpp:237
25126 msgid "DeckLink General Options"
25127 msgstr ""
25129 #: modules/video_output/decklink.cpp:242
25130 #, fuzzy
25131 msgid "DeckLink Video Output module"
25132 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
25134 #: modules/video_output/decklink.cpp:247
25135 msgid "DeckLink Video Options"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_output/decklink.cpp:270
25139 #, fuzzy
25140 msgid "DeckLink Audio Output module"
25141 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
25143 #: modules/video_output/decklink.cpp:275
25144 msgid "DeckLink Audio Options"
25145 msgstr ""
25147 #: modules/video_output/drawable.c:34
25148 msgid "Window handle (HWND)"
25149 msgstr ""
25151 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:707
25152 msgid ""
25153 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25154 "will be created."
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:728
25158 msgid "Drawable"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:729
25162 msgid "Embedded window video"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_output/fb.c:56
25166 msgid "Framebuffer device"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_output/fb.c:58
25170 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25171 msgstr ""
25173 #: modules/video_output/fb.c:60
25174 msgid "Run fb on current tty"
25175 msgstr ""
25177 #: modules/video_output/fb.c:62
25178 msgid ""
25179 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25180 "handling with caution)"
25181 msgstr ""
25183 #: modules/video_output/fb.c:65
25184 msgid "Framebuffer resolution to use"
25185 msgstr ""
25187 #: modules/video_output/fb.c:67
25188 msgid ""
25189 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25190 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_output/fb.c:70
25194 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_output/fb.c:71
25198 msgid "Disable for double buffering in software."
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_output/fb.c:73
25202 msgid "Image format (default RGB)"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_output/fb.c:74
25206 msgid ""
25207 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25208 "has no way to report its chroma."
25209 msgstr ""
25211 #: modules/video_output/fb.c:92
25212 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25213 msgstr ""
25215 #: modules/video_output/glx.c:261
25216 msgid "GLX"
25217 msgstr ""
25219 #: modules/video_output/glx.c:262
25220 msgid "GLX extension for OpenGL"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:332
25224 msgid "Enable a workaround for T23"
25225 msgstr ""
25227 #: modules/video_output/kva.c:52
25228 msgid ""
25229 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25230 "size is equal to or smaller than the movie size."
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:333
25234 msgid "Video mode"
25235 msgstr ""
25237 #: modules/video_output/kva.c:57
25238 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25239 msgstr ""
25241 #: modules/video_output/kva.c:62
25242 msgid "SNAP"
25243 msgstr ""
25245 #: modules/video_output/kva.c:62
25246 msgid "WarpOverlay!"
25247 msgstr ""
25249 #: modules/video_output/kva.c:62
25250 msgid "VMAN"
25251 msgstr ""
25253 #: modules/video_output/kva.c:62
25254 msgid "DIVE"
25255 msgstr ""
25257 #: modules/video_output/kva.c:72
25258 msgid "K Video Acceleration video output"
25259 msgstr ""
25261 #: modules/video_output/macosx.m:75
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25264 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
25266 #: modules/video_output/opengl/display.c:40
25267 msgid "OpenGL extension"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_output/opengl/display.c:41
25271 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_output/opengl/display.c:43
25275 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_output/opengl/display.c:49
25279 msgid "OpenGL ES2"
25280 msgstr ""
25282 #: modules/video_output/opengl/display.c:50
25283 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_output/opengl/display.c:61
25287 msgid "OpenGL"
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
25291 msgid "OpenGL video output"
25292 msgstr ""
25294 #: modules/video_output/opengl/egl.c:438
25295 msgid "EGL"
25296 msgstr ""
25298 #: modules/video_output/opengl/egl.c:439
25299 msgid "EGL extension for OpenGL"
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
25303 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
25307 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
25308 msgid "Use hardware blending support"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
25312 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
25313 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
25317 msgid "Pixel Shader"
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
25321 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25322 msgstr ""
25324 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
25325 msgid "Path to HLSL file"
25326 msgstr ""
25328 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
25329 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25330 msgstr ""
25332 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
25333 #, fuzzy
25334 msgid "HLSL File"
25335 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
25337 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
25338 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Direct3D9 video output"
25344 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
25346 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
25347 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Direct3D11 video output"
25353 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
25355 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:65
25356 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:325
25357 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25358 msgstr ""
25360 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:67
25361 msgid ""
25362 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25363 "doesn't have any effect when using overlays."
25364 msgstr ""
25366 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:70
25367 msgid "Overlay video output"
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:72
25371 msgid ""
25372 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
25373 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
25374 msgstr ""
25376 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:75
25377 msgid "Use video buffers in system memory"
25378 msgstr ""
25380 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:77
25381 msgid ""
25382 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25383 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25384 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25385 "doesn't have any effect when using overlays."
25386 msgstr ""
25388 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:82
25389 msgid "Use triple buffering for overlays"
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:84
25393 msgid ""
25394 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25395 "better video quality (no flickering)."
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:87
25399 msgid "Name of desired display device"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:88
25403 msgid ""
25404 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25405 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25406 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:93
25410 msgid ""
25411 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25412 "interface"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:103
25416 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_output/win32/directdraw.c:248
25420 msgid "Wallpaper"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
25424 #, fuzzy
25425 msgid "OpenGL video output for Windows"
25426 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
25428 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
25429 msgid "Windows GDI video output"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25433 msgid "Dummy image chroma format"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25437 msgid ""
25438 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25439 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25443 msgid "Dummy video output"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25447 msgid "Statistics video output"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_output/vmem.c:43
25451 msgid "Video memory buffer width."
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_output/vmem.c:46
25455 msgid "Video memory buffer height."
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_output/vmem.c:49
25459 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25460 msgstr ""
25462 #: modules/video_output/vmem.c:51
25463 msgid "Chroma"
25464 msgstr ""
25466 #: modules/video_output/vmem.c:52
25467 msgid ""
25468 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_output/vmem.c:59
25472 msgid "Video memory output"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_output/vmem.c:60
25476 msgid "Video memory"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_output/wayland/shell.c:405
25480 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:374
25481 msgid "Wayland display"
25482 msgstr ""
25484 #: modules/video_output/wayland/shell.c:407
25485 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:376
25486 msgid ""
25487 "Video will be rendered with this Wayland display. If empty, the default "
25488 "display will be used."
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_output/wayland/shell.c:411
25492 msgid "WL shell"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_output/wayland/shell.c:412
25496 msgid "Wayland shell surface"
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_output/wayland/shm.c:508
25500 msgid "WL SHM"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_output/wayland/shm.c:509
25504 #, fuzzy
25505 msgid "Wayland shared memory video output"
25506 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
25508 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:380
25509 msgid "XDG shell"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/wayland/xdg-shell.c:381
25513 msgid "XDG shell surface"
25514 msgstr ""
25516 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25517 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25518 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25519 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25520 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25521 #: modules/video_output/xcb/window.c:433
25522 msgctxt "ASCII"
25523 msgid "VLC media player"
25524 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର"
25526 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25527 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25528 #: modules/video_output/xcb/window.c:438
25529 msgctxt "ASCII"
25530 msgid "VLC"
25531 msgstr ""
25533 #: modules/video_output/xcb/window.c:467
25534 msgid "VLC"
25535 msgstr ""
25537 #: modules/video_output/xcb/window.c:700
25538 msgid "X11 display"
25539 msgstr ""
25541 #: modules/video_output/xcb/window.c:702
25542 msgid ""
25543 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25544 "will be used."
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_output/xcb/window.c:705
25548 msgid "X11 window ID"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_output/xcb/window.c:714
25552 msgid "X window"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_output/xcb/window.c:715
25556 msgid "X11 video window (XCB)"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25560 msgid "X11"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
25564 msgid "X11 video output (XCB)"
25565 msgstr ""
25567 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25568 msgid "XVideo adaptor number"
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
25572 msgid ""
25573 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25574 "functional adaptor."
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25578 msgid "XVideo format id"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
25582 msgid ""
25583 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25584 "match for the video being played."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25588 msgid "XVideo"
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
25592 msgid "XVideo output (XCB)"
25593 msgstr ""
25595 #: modules/video_output/yuv.c:41
25596 msgid "device, fifo or filename"
25597 msgstr ""
25599 #: modules/video_output/yuv.c:42
25600 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25601 msgstr ""
25603 #: modules/video_output/yuv.c:44
25604 msgid "Chroma used"
25605 msgstr ""
25607 #: modules/video_output/yuv.c:46
25608 msgid "Force use of a specific chroma for output."
25609 msgstr ""
25611 #: modules/video_output/yuv.c:48
25612 msgid "Add a YUV4MPEG2 header"
25613 msgstr ""
25615 #: modules/video_output/yuv.c:49
25616 msgid ""
25617 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25618 "requires YV12/I420 fourcc."
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_output/yuv.c:58
25622 msgid "YUV output"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_output/yuv.c:59
25626 msgid "YUV video output"
25627 msgstr ""
25629 #: modules/video_splitter/clone.c:40
25630 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
25631 msgstr ""
25633 #: modules/video_splitter/clone.c:43
25634 msgid "Video output modules"
25635 msgstr ""
25637 #: modules/video_splitter/clone.c:44
25638 msgid ""
25639 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
25640 "separated list of modules."
25641 msgstr ""
25643 #: modules/video_splitter/clone.c:47
25644 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
25645 msgstr ""
25647 #: modules/video_splitter/clone.c:55
25648 msgid "Clone video filter"
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
25652 msgid ""
25653 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
25657 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
25661 msgid "Active windows"
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
25665 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
25669 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
25673 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
25677 msgid "Panoramix"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
25681 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25682 msgstr ""
25684 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
25685 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25686 msgstr ""
25688 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
25689 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
25693 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
25697 msgid "Attenuation"
25698 msgstr ""
25700 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
25701 msgid ""
25702 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25703 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25704 msgstr ""
25706 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
25707 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
25711 msgid ""
25712 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
25716 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
25720 msgid ""
25721 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
25725 msgid "Attenuation, end (in %)"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
25729 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
25733 msgid "middle position (in %)"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
25737 msgid ""
25738 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25739 "of blended zone"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
25743 msgid "Gamma (Red) correction"
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
25747 msgid ""
25748 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
25752 msgid "Gamma (Green) correction"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
25756 msgid ""
25757 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
25761 msgid "Gamma (Blue) correction"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
25765 msgid ""
25766 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
25770 msgid "Black Crush for Red"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
25774 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
25778 msgid "Black Crush for Green"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
25782 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
25786 msgid "Black Crush for Blue"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
25790 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
25794 msgid "White Crush for Red"
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
25798 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
25802 msgid "White Crush for Green"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
25806 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
25810 msgid "White Crush for Blue"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
25814 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25815 msgstr ""
25817 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
25818 msgid "Black Level for Red"
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
25822 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
25826 msgid "Black Level for Green"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
25830 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
25834 msgid "Black Level for Blue"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
25838 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
25842 msgid "White Level for Red"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
25846 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25847 msgstr ""
25849 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
25850 msgid "White Level for Green"
25851 msgstr ""
25853 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
25854 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25855 msgstr ""
25857 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
25858 msgid "White Level for Blue"
25859 msgstr ""
25861 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
25862 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25863 msgstr ""
25865 #: modules/video_splitter/wall.c:47
25866 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25867 msgstr ""
25869 #: modules/video_splitter/wall.c:51
25870 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25871 msgstr ""
25873 #: modules/video_splitter/wall.c:58
25874 msgid "Element aspect ratio"
25875 msgstr ""
25877 #: modules/video_splitter/wall.c:59
25878 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_splitter/wall.c:68
25882 msgid "Wall video filter"
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_splitter/wall.c:69
25886 msgid "Image wall"
25887 msgstr ""
25889 #: modules/visualization/goom.c:46
25890 msgid "Goom display width"
25891 msgstr ""
25893 #: modules/visualization/goom.c:47
25894 msgid "Goom display height"
25895 msgstr ""
25897 #: modules/visualization/goom.c:48
25898 msgid ""
25899 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25900 "will be prettier but more CPU intensive)."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/visualization/goom.c:51
25904 msgid "Goom animation speed"
25905 msgstr ""
25907 #: modules/visualization/goom.c:52
25908 msgid ""
25909 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25910 msgstr ""
25912 #: modules/visualization/goom.c:58
25913 msgid "Goom"
25914 msgstr ""
25916 #: modules/visualization/goom.c:59
25917 msgid "Goom effect"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
25921 msgid "projectM configuration file"
25922 msgstr ""
25924 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25925 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25926 msgstr ""
25928 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25929 msgid "projectM preset path"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25933 msgid "Path to the projectM preset directory"
25934 msgstr ""
25936 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25937 msgid "Title font"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25941 msgid "Font used for the titles"
25942 msgstr ""
25944 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
25945 msgid "Font menu"
25946 msgstr ""
25948 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25949 msgid "Font used for the menus"
25950 msgstr ""
25952 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:53
25953 msgid "The width of the video window, in pixels."
25954 msgstr ""
25956 #: modules/visualization/projectm.cpp:69 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25957 msgid "The height of the video window, in pixels."
25958 msgstr ""
25960 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25961 msgid "Mesh width"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25965 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25966 msgstr ""
25968 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25969 msgid "Mesh height"
25970 msgstr ""
25972 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25973 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25974 msgstr ""
25976 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
25977 msgid "Texture size"
25978 msgstr ""
25980 #: modules/visualization/projectm.cpp:78
25981 msgid "The size of the texture, in pixels."
25982 msgstr ""
25984 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
25985 msgid "projectM"
25986 msgstr ""
25988 #: modules/visualization/projectm.cpp:102
25989 msgid "libprojectM effect"
25990 msgstr ""
25992 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
25993 msgid "Effects list"
25994 msgstr ""
25996 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
25997 msgid ""
25998 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25999 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26000 msgstr ""
26002 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26003 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26004 msgstr ""
26006 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26007 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26008 msgstr ""
26010 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26011 msgid "FFT window"
26012 msgstr ""
26014 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26015 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26016 msgstr ""
26018 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26019 msgid "Kaiser window parameter"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26023 msgid ""
26024 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26025 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude."
26026 msgstr ""
26028 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26029 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26030 msgstr ""
26032 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26033 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26034 msgstr ""
26036 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26037 msgid "Number of blank pixels between bands."
26038 msgstr ""
26040 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26041 msgid "Amplification"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26045 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26046 msgstr ""
26048 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26049 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26053 msgid "Enable original graphic spectrum"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26057 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26058 msgstr ""
26060 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26061 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26065 msgid "Draw the base of the bands"
26066 msgstr ""
26068 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26069 msgid "Base pixel radius"
26070 msgstr ""
26072 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26073 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26074 msgstr ""
26076 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26077 msgid "Spectral sections"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26081 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26082 msgstr ""
26084 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26085 msgid "Peak height"
26086 msgstr ""
26088 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26089 msgid "Total pixel height of the peak items."
26090 msgstr ""
26092 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26093 msgid "Peak extra width"
26094 msgstr ""
26096 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26097 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26098 msgstr ""
26100 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26101 msgid "V-plane color"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26105 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26106 msgstr ""
26108 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26109 msgid "Visualizer"
26110 msgstr ""
26112 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26113 msgid "Visualizer filter"
26114 msgstr ""
26116 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26117 msgid "Spectrum analyser"
26118 msgstr ""
26120 #: modules/visualization/vsxu.cpp:59 modules/visualization/vsxu.cpp:60
26121 msgid "vsxu"
26122 msgstr ""
26124 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26125 msgid "#paste your VLM commands here"
26126 msgstr ""
26128 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26129 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26130 msgstr ""
26132 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26133 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26134 msgid "Play List"
26135 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀ"
26137 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26138 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:430 modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:328
26139 msgid "Output"
26140 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍"
26142 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26143 msgid "Subtitle codec"
26144 msgstr ""
26146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26147 msgid "Output\tmethod"
26148 msgstr ""
26150 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26151 msgid "Multiplexer"
26152 msgstr ""
26154 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26155 msgid "Video FPS"
26156 msgstr ""
26158 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26159 msgid "MUX options"
26160 msgstr ""
26162 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26163 msgid "Video scale"
26164 msgstr ""
26166 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26167 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26168 msgid "Output port"
26169 msgstr ""
26171 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26172 msgid "Output\tfile"
26173 msgstr ""
26175 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26176 msgid "Input media"
26177 msgstr ""
26179 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26180 msgid "Error:"
26181 msgstr "ଭୁଲ:"
26183 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26184 msgid "Sample ui-state-error style."
26185 msgstr ""
26187 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26188 msgid "File name"
26189 msgstr ""
26191 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26192 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26193 msgid "Preamp:"
26194 msgstr ""
26196 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26197 msgid "Row border"
26198 msgstr ""
26200 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26201 msgid "Column border"
26202 msgstr ""
26204 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26205 msgid "Background"
26206 msgstr ""
26208 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26209 msgid "Mosaic Tiles"
26210 msgstr ""
26212 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26213 msgid "Playback Rate"
26214 msgstr ""
26216 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26217 msgid "Audio Delay"
26218 msgstr ""
26220 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26221 msgid "Subtitle Delay"
26222 msgstr ""
26224 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26225 msgid "Time:"
26226 msgstr "ସମୟ:"
26228 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26229 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26230 msgid "VLC media player - Web Interface"
26231 msgstr ""
26233 #: share/lua/http/index.html:215
26234 msgid "Hide / Show Library"
26235 msgstr ""
26237 #: share/lua/http/index.html:216
26238 msgid "Hide / Show Viewer"
26239 msgstr ""
26241 #: share/lua/http/index.html:217
26242 msgid "Manage Streams"
26243 msgstr ""
26245 #: share/lua/http/index.html:218
26246 msgid "Track Synchronisation"
26247 msgstr ""
26249 #: share/lua/http/index.html:220
26250 msgid "VLM Batch Commands"
26251 msgstr ""
26253 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt/ui/vlm.h:298
26254 msgid "Loop"
26255 msgstr ""
26257 #: share/lua/http/index.html:242
26258 msgid "Empty Playlist"
26259 msgstr ""
26261 #: share/lua/http/index.html:243
26262 msgid "Queue Selected"
26263 msgstr ""
26265 #: share/lua/http/index.html:244
26266 msgid "Play Selected"
26267 msgstr ""
26269 #: share/lua/http/index.html:245
26270 msgid "Refresh List"
26271 msgstr ""
26273 #: share/lua/http/index.html:252
26274 msgid "Loading flowplayer..."
26275 msgstr ""
26277 #: share/lua/http/index.html:252
26278 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26279 msgstr "ଯଦି କିଛି ଆସୁ ନାହିଁ, ଇଣ୍ଟରନେଟ କନେକ୍ସନ ଯାଂଚ୍ କରନ୍ତୁ |"
26281 #: share/lua/http/index.html:263
26282 msgid ""
26283 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26284 "instead of the main interface."
26285 msgstr ""
26287 #: share/lua/http/index.html:264
26288 msgid ""
26289 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26290 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26291 "right: <i>Manage Streams</i>"
26292 msgstr ""
26294 #: share/lua/http/index.html:268
26295 msgid ""
26296 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26297 "stream."
26298 msgstr ""
26300 #: share/lua/http/index.html:269
26301 msgid ""
26302 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26303 msgstr ""
26305 #: share/lua/http/index.html:272
26306 msgid ""
26307 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26308 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26309 "the stream."
26310 msgstr ""
26312 #: share/lua/http/index.html:275
26313 msgid ""
26314 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26315 "button again."
26316 msgstr ""
26318 #: share/lua/http/index.html:278
26319 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/gui/qt/ui/about.h:288 modules/gui/qt/ui/open.h:260
26323 #: modules/gui/qt/ui/podcast_configuration.h:100
26324 msgid "Dialog"
26325 msgstr ""
26327 #: modules/gui/qt/ui/about.h:289 modules/gui/qt/ui/about.h:290
26328 msgid "Update"
26329 msgstr ""
26331 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:296
26332 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:425
26333 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:345
26334 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:528
26335 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:289
26336 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:320 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:167
26337 msgid "Form"
26338 msgstr ""
26340 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:135
26341 msgid "Preset"
26342 msgstr ""
26344 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:137
26345 msgid "0.00 dB"
26346 msgstr ""
26348 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:139
26349 msgid "&Verbosity:"
26350 msgstr ""
26352 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:140
26353 msgid "&Filter:"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:141
26357 msgid "&Save as..."
26358 msgstr ""
26360 #: modules/gui/qt/ui/messages_panel.h:143
26361 msgid "Modules Tree"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/gui/qt/ui/open.h:263
26365 msgid "Show extended options"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/gui/qt/ui/open.h:265
26369 msgid "Show &more options"
26370 msgstr ""
26372 #: modules/gui/qt/ui/open.h:268
26373 msgid "Change the caching for the media"
26374 msgstr ""
26376 #: modules/gui/qt/ui/open.h:270
26377 msgid " ms"
26378 msgstr ""
26380 #: modules/gui/qt/ui/open.h:271
26381 msgid "MRL"
26382 msgstr ""
26384 #: modules/gui/qt/ui/open.h:272
26385 msgid "Start Time"
26386 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
26388 #: modules/gui/qt/ui/open.h:273
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Stop Time"
26391 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
26393 #: modules/gui/qt/ui/open.h:274
26394 msgid "Edit Options"
26395 msgstr ""
26397 #: modules/gui/qt/ui/open.h:275
26398 msgid "Extra media"
26399 msgstr ""
26401 #: modules/gui/qt/ui/open.h:277
26402 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26403 msgstr ""
26405 #: modules/gui/qt/ui/open.h:280
26406 msgid "Select the file"
26407 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ "
26409 #: modules/gui/qt/ui/open.h:284
26410 msgid "Change the start time for the media"
26411 msgstr ""
26413 #: modules/gui/qt/ui/open.h:286 modules/gui/qt/ui/open.h:290
26414 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/gui/qt/ui/open.h:288
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Change the stop time for the media"
26420 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
26422 #: modules/gui/qt/ui/open.h:291
26423 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26424 msgstr ""
26426 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:97
26427 msgid "Capture mode"
26428 msgstr ""
26430 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:99
26431 msgid "Select the capture device type"
26432 msgstr ""
26434 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:101
26435 msgid "Device Selection"
26436 msgstr ""
26438 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:102
26439 msgid "Options"
26440 msgstr "ବିକଳ୍ପସମୂହ"
26442 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:104
26443 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26444 msgstr ""
26446 #: modules/gui/qt/ui/open_capture.h:106
26447 msgid "Advanced options..."
26448 msgstr ""
26450 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:297
26451 msgid "Disc Selection"
26452 msgstr ""
26454 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:301
26455 msgid "SVCD/VCD"
26456 msgstr ""
26458 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:303
26459 msgid "Disable Disc Menus"
26460 msgstr ""
26462 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:305
26463 msgid "No disc menus"
26464 msgstr ""
26466 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:306
26467 msgid "Disc device"
26468 msgstr ""
26470 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:308
26471 msgid "Starting Position"
26472 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନ"
26474 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:311
26475 msgid "Audio and Subtitles"
26476 msgstr ""
26478 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:143
26479 msgid "Use a sub&title file"
26480 msgstr ""
26482 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:145
26483 msgid "Select the subtitle file"
26484 msgstr ""
26486 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:149
26487 msgid "Choose one or more media file to open"
26488 msgstr ""
26490 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:151
26491 msgid "File Selection"
26492 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ"
26494 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:152
26495 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26496 msgstr ""
26498 #: modules/gui/qt/ui/open_file.h:153
26499 msgid "Add..."
26500 msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ..."
26502 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:97
26503 msgid "Network Protocol"
26504 msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
26506 #: modules/gui/qt/ui/open_net.h:98
26507 msgid "Please enter a network URL:"
26508 msgstr ""
26510 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:701
26511 msgid "Profile edition"
26512 msgstr ""
26514 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:702
26515 msgid "FLAC"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:703
26519 msgid "MP&4/MOV"
26520 msgstr ""
26522 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:704
26523 msgid "Ogg/Ogm"
26524 msgstr ""
26526 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:705
26527 msgid "M&KV"
26528 msgstr ""
26530 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:706
26531 msgid "M&JPEG"
26532 msgstr ""
26534 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:707
26535 msgid "MPEG-PS"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:708
26539 msgid "F&LV"
26540 msgstr ""
26542 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:709
26543 msgid "&MPEG-TS"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:710
26547 msgid "RAW"
26548 msgstr ""
26550 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:711
26551 msgid "WAV"
26552 msgstr ""
26554 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:712
26555 msgid "Webm"
26556 msgstr ""
26558 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:713
26559 msgid "MPEG &1"
26560 msgstr ""
26562 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:714
26563 msgid "AVI"
26564 msgstr ""
26566 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:715
26567 msgid "ASF/WMV"
26568 msgstr ""
26570 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:716
26571 msgid "MP&3"
26572 msgstr ""
26574 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:717
26575 msgid "Features"
26576 msgstr "ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟସମୂହ"
26578 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:719
26579 msgid "Streamable"
26580 msgstr ""
26582 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:720
26583 msgid "Chapters"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:723
26587 msgid "Menus"
26588 msgstr "ମେନୁ"
26590 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:730
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Fra&me Rate"
26593 msgstr "ଫ୍ରେମ୍ ମାନ"
26595 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:731
26596 msgid "Same as source"
26597 msgstr ""
26599 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:733
26600 msgid " fps"
26601 msgstr ""
26603 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:734
26604 msgid "Custom options"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:735
26608 msgid "&Quality"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:736 modules/gui/qt/ui/profiles.h:737
26612 msgid "Not Used"
26613 msgstr ""
26615 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:738 modules/gui/qt/ui/profiles.h:757
26616 msgid " kb/s"
26617 msgstr ""
26619 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:739 modules/gui/qt/ui/profiles.h:759
26620 msgid "Encoding parameters"
26621 msgstr ""
26623 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:742
26624 msgid "Frame size"
26625 msgstr ""
26627 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:745 modules/gui/qt/ui/profiles.h:748
26628 msgid "px"
26629 msgstr ""
26631 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:758
26632 #, fuzzy
26633 msgid "Sa&mple Rate"
26634 msgstr "ନମୂନା ମୂଲ୍ୟ"
26636 #: modules/gui/qt/ui/profiles.h:766
26637 msgid "Profile &Name"
26638 msgstr ""
26640 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:203
26641 msgid "Set up media sources to stream"
26642 msgstr ""
26644 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:205
26645 msgid "Destination Setup"
26646 msgstr ""
26648 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:206
26649 msgid "Select destinations to stream to"
26650 msgstr ""
26652 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:207
26653 msgid ""
26654 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26655 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26656 msgstr ""
26658 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:208
26659 msgid "New destination"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:210
26663 msgid "Display locally"
26664 msgstr ""
26666 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:212
26667 msgid "Transcoding Options"
26668 msgstr ""
26670 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:213
26671 msgid "Select and choose transcoding options"
26672 msgstr ""
26674 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:214
26675 msgid "Activate Transcoding"
26676 msgstr ""
26678 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:215
26679 msgid "Option Setup"
26680 msgstr ""
26682 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:216
26683 msgid "Set up any additional options for streaming"
26684 msgstr ""
26686 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:217
26687 msgid "Miscellaneous Options"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:218
26691 msgid "Stream all elementary streams"
26692 msgstr ""
26694 #: modules/gui/qt/ui/sout.h:219
26695 msgid "Generated stream output string"
26696 msgstr ""
26698 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:428
26699 msgid " %"
26700 msgstr "%"
26702 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:431
26703 msgid "Output module:"
26704 msgstr ""
26706 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:434
26707 msgid "Use S/PDIF when available"
26708 msgstr ""
26710 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:435
26711 msgid "Effects"
26712 msgstr ""
26714 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:436
26715 msgid "Visualization:"
26716 msgstr ""
26718 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:437
26719 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26720 msgstr ""
26722 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:438
26723 msgid "Dolby Surround:"
26724 msgstr ""
26726 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:439
26727 msgid "Replay gain mode:"
26728 msgstr ""
26730 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:440
26731 msgid "Headphone surround effect"
26732 msgstr ""
26734 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:441
26735 msgid "Normalize volume to:"
26736 msgstr ""
26738 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:442
26739 msgid "Tracks"
26740 msgstr ""
26742 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:443
26743 msgid "Preferred audio language:"
26744 msgstr ""
26746 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:444
26747 msgid "Password:"
26748 msgstr ""
26750 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:445
26751 msgid "Username:"
26752 msgstr "ସଦସ୍ୟ ନାମ:"
26754 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:446
26755 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26756 msgstr ""
26758 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:346
26759 msgid "Codecs"
26760 msgstr "କୋଡେକ୍"
26762 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:347
26763 msgid "x264 profile and level selection"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:348
26767 msgid "x264 preset and tuning selection"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:349
26771 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:350
26775 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26776 msgstr ""
26778 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:351
26779 msgid "Video quality post-processing level"
26780 msgstr ""
26782 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:352
26783 msgid "Optical drive"
26784 msgstr ""
26786 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:353
26787 msgid "Default optical device"
26788 msgstr ""
26790 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:357
26791 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26792 msgstr ""
26794 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:360
26795 msgid "HTTP proxy URL"
26796 msgstr ""
26798 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:361
26799 msgid "HTTP (default)"
26800 msgstr ""
26802 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:362
26803 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26804 msgstr ""
26806 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:363
26807 msgid "Live555 stream transport"
26808 msgstr ""
26810 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:364
26811 msgid "Default caching policy"
26812 msgstr ""
26814 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:530
26815 msgid "Menus language:"
26816 msgstr "ମେନୁ ଭାଷା:"
26818 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:531
26819 msgid "Look and feel"
26820 msgstr ""
26822 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:532
26823 msgid "Use custom skin"
26824 msgstr ""
26826 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:534
26827 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26828 msgstr ""
26830 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:536
26831 msgid "Use native style"
26832 msgstr ""
26834 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:537
26835 msgid "Resize interface to video size"
26836 msgstr ""
26838 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:538
26839 msgid "Show controls in full screen mode"
26840 msgstr ""
26842 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:539
26843 msgid "Pause playback when minimized"
26844 msgstr ""
26846 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:540
26847 msgid "Show media change popup:"
26848 msgstr ""
26850 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:541
26851 msgid "Start in minimal view mode"
26852 msgstr ""
26854 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:542
26855 msgid "Force window style:"
26856 msgstr ""
26858 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:543
26859 msgid "Integrate video in interface"
26860 msgstr ""
26862 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:544
26863 msgid "Show systray icon"
26864 msgstr ""
26866 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:546
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Auto raising the interface:"
26869 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
26871 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:547
26872 msgid "Skin resource file:"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:549
26876 msgid "Playlist and Instances"
26877 msgstr ""
26879 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:550
26880 msgid "Allow only one instance"
26881 msgstr ""
26883 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:553
26884 msgid "Pause on the last frame of a video"
26885 msgstr ""
26887 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:557
26888 msgid "Every "
26889 msgstr "ସବୁ"
26891 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:560
26892 msgid "Separate words by | (without space)"
26893 msgstr ""
26895 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:562
26896 msgid "Save recently played items"
26897 msgstr ""
26899 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:563
26900 msgid "Activate updates notifier"
26901 msgstr ""
26903 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:565
26904 msgid "Operating System Integration"
26905 msgstr ""
26907 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:566
26908 msgid "File extensions association"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_interface.h:567
26912 msgid "Set up associations..."
26913 msgstr ""
26915 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:291
26916 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26917 msgstr ""
26919 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:292
26920 msgid "Show media title on video start"
26921 msgstr ""
26923 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:294
26924 msgid "Enable subtitles"
26925 msgstr ""
26927 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:295
26928 msgid "Subtitle Language"
26929 msgstr ""
26931 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:297
26932 msgid "Default encoding"
26933 msgstr ""
26935 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:298
26936 msgid "Subtitle effects"
26937 msgstr ""
26939 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:304
26940 msgid "Add a shadow"
26941 msgstr ""
26943 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:306
26944 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1230
26945 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1234
26946 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1237
26947 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1238
26948 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1272
26949 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1274
26950 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1284
26951 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1285
26952 msgid " px"
26953 msgstr ""
26955 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_subtitles.h:307
26956 msgid "Add a background"
26957 msgstr ""
26959 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:324
26960 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26961 msgstr ""
26963 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:329
26964 msgid "DirectX"
26965 msgstr ""
26967 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:330
26968 msgid "Display device"
26969 msgstr ""
26971 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:331
26972 msgid "KVA"
26973 msgstr ""
26975 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:337
26976 msgid "Force Aspect Ratio"
26977 msgstr ""
26979 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:342
26980 msgid "vlc-snap"
26981 msgstr ""
26983 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:171
26984 msgid "Stuff"
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:173
26988 msgid "Edit settings"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:174
26992 msgid "Control"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:175
26996 msgid "Run manually"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:176
27000 msgid "Setup schedule"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:177
27004 msgid "Run on schedule"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:178
27008 msgid "Status"
27009 msgstr ""
27011 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:179
27012 msgid "P/P"
27013 msgstr ""
27015 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:182
27016 msgid "Prev"
27017 msgstr "ପୂର୍ବ"
27019 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:183
27020 msgid "Add Input"
27021 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ଯୋଡ଼ନ୍ତୁ"
27023 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:184
27024 msgid "Edit Input"
27025 msgstr ""
27027 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:185
27028 msgid "Clear List"
27029 msgstr "ସୂଚୀକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
27031 #: modules/gui/qt/ui/update.h:148
27032 msgid "Check for VLC updates"
27033 msgstr ""
27035 #: modules/gui/qt/ui/update.h:149
27036 msgid "Launching an update request..."
27037 msgstr ""
27039 #: modules/gui/qt/ui/update.h:150
27040 msgid "Do you want to download it?"
27041 msgstr ""
27043 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1228
27044 msgid "Essential"
27045 msgstr "ଦରକାରି"
27047 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1242
27048 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1251
27049 msgid ">HHHHHH;#"
27050 msgstr ""
27052 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1243
27053 msgid "Negate colors"
27054 msgstr ""
27056 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1256
27057 msgid "Colors"
27058 msgstr "ରଂଗ"
27060 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1257
27061 msgid "Interactive Zoom"
27062 msgstr ""
27064 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1263
27065 msgid "Angle"
27066 msgstr "କୋଣ"
27068 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1270
27069 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1287
27070 msgid "..."
27071 msgstr "..."
27073 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1275
27074 msgid "full"
27075 msgstr ""
27077 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1277
27078 msgid "none"
27079 msgstr "ନା"
27081 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1281
27082 msgid "Logo erase"
27083 msgstr ""
27085 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1286
27086 msgid "Mask"
27087 msgstr ""
27089 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1289
27090 msgid "Anaglyph 3D"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1290
27094 msgid "Mirror"
27095 msgstr ""
27097 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1294
27098 msgid "Motion detect"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1295
27102 msgid "Spatial blur"
27103 msgstr ""
27105 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1299
27106 msgid "Anti-Flickering"
27107 msgstr ""
27109 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1300
27110 msgid "Soften"
27111 msgstr ""
27113 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1301
27114 msgid "Denoiser"
27115 msgstr ""
27117 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1302
27118 msgid "Spatial luma strength"
27119 msgstr ""
27121 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1303
27122 msgid "Temporal luma strength"
27123 msgstr ""
27125 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1304
27126 msgid "Spatial chroma strength"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/gui/qt/ui/video_effects.h:1305
27130 msgid "Temporal chroma strength"
27131 msgstr ""
27133 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:286
27134 msgid "VLM configurator"
27135 msgstr ""
27137 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:287
27138 msgid "Media Manager Edition"
27139 msgstr ""
27141 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:288
27142 msgid "Name:"
27143 msgstr "ନାମ:"
27145 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:290
27146 msgid "Input:"
27147 msgstr "ଇନପୁଟ୍:"
27149 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:291
27150 msgid "Select Input"
27151 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
27153 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:292
27154 msgid "Output:"
27155 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍:"
27157 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:293
27158 msgid "Select Output"
27159 msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
27161 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:294
27162 msgid "Time Control"
27163 msgstr ""
27165 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:295
27166 msgid "Mux Control"
27167 msgstr ""
27169 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:296
27170 msgid "Muxer:"
27171 msgstr ""
27173 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:297
27174 msgid "AAAA; "
27175 msgstr ""
27177 #: modules/gui/qt/ui/vlm.h:302
27178 msgid "Media Manager List"
27179 msgstr ""
27181 #~ msgid "VLC can't recognize the input's format"
27182 #~ msgstr "VLC ଇନପୁଟ୍ ର ପ୍ରକାରକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିପାରୁନାହିଁ"
27184 #~ msgid "type"
27185 #~ msgstr "ପ୍ରକାର"
27187 #~ msgid "---  DVD Menu"
27188 #~ msgstr "---  DVD ମେନୁ"
27190 #~ msgid "Software"
27191 #~ msgstr "ସଫ୍ଟୱେୟାର"
27193 #~ msgid "Thanks"
27194 #~ msgstr "ଧନ୍ୟବାଦ"
27196 #~ msgid "VLC media player Help"
27197 #~ msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ସାହାଯ୍ୟ"
27199 #~ msgid "Send"
27200 #~ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ"
27202 #~ msgid "yes"
27203 #~ msgstr "ହଁ"
27205 #~ msgid "no"
27206 #~ msgstr "ନା"
27208 #~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
27209 #~ msgstr "ହଁ: %@ @ %@ କିବା/ସେ"
27211 #, fuzzy
27212 #~ msgid "&Save To Playlist"
27213 #~ msgstr "ଚାଳନସୂଚୀରେ ଯୋଡନ୍ତୁ"
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "AVFoundation video capture module."
27217 #~ msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "No Audio Input device found"
27221 #~ msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "Windows Store audio output"
27225 #~ msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
27227 #, fuzzy
27228 #~ msgid "Audio Fingerprinting"
27229 #~ msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ"
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27233 #~ msgid "Clear"
27234 #~ msgstr "ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Chromaprint stream output"
27238 #~ msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27242 #~ msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ସାହାଯ୍ୟ"
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "Streaming Output"
27246 #~ msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
27248 #~ msgid "There is no help available for these modules."
27249 #~ msgstr "ଏହି ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ କୌଣସି ସାହାଯ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ|"
27251 #~ msgid "Sort"
27252 #~ msgstr "ସର୍ଟ କରନ୍ତୁ"
27254 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
27255 #~ msgstr "ଏଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ପସନ୍ଦିତ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମନୋନୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ|"
27257 #~ msgid "Don't Send"
27258 #~ msgstr "ପଠାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
27260 #~ msgid "&Help..."
27261 #~ msgstr "&ସାହାଯ୍ୟ..."
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "General Input"
27265 #~ msgstr "ସାଧାରଣ"
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Encoders settings"
27269 #~ msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "&Bookmarks"
27273 #~ msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କସ୍"
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Fetch Information"
27277 #~ msgstr "&କୋଡେକ୍ ତଥ୍ୟ"
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Add to Media Library"
27281 #~ msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର"
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Advanced Open..."
27285 #~ msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27289 #~ msgstr "&ଉନ୍ନତ ରୁପେ ଖୋଲନ୍ତୁ..."
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Output File"
27293 #~ msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ଫାଇଲ"
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "width"
27297 #~ msgstr "ଚୌଡ଼ା"
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "height"
27301 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Licence"
27305 #~ msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Group name"
27309 #~ msgstr "କୋଡେକ୍"