make update-po
[vlc.git] / po / ka.po
blobf633248507abddf7c4d1525a79f42fcee76c30e7
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
78 msgid "Audio"
79 msgstr "აუდიო"
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:427
91 msgid "Filters"
92 msgstr "ფილტრები"
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr ""
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr ""
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr "სხვადასხვა"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:197
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "ტიტრები/OSD"
156 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:99
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
176 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
186 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 msgid ""
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "you are doing."
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:116
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
217 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 #, fuzzy
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "საერთო."
231 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
236 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 #, fuzzy
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "საერთო"
252 #: include/vlc_config_cat.h:143
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
264 #: include/vlc_config_cat.h:151
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
268 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:158
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:160
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 #, fuzzy
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
321 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:201
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_interface.h:137
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 #, fuzzy
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
463 msgid "Play"
464 msgstr "დაკვრა"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
476 msgid "Delete"
477 msgstr "წაშლა"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "ინფორმაცია"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Sort"
487 msgstr "და&ხარისხება"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
491 #, fuzzy
492 msgid "Add node"
493 msgstr "დამატება"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
496 #, fuzzy
497 msgid "Stream..."
498 msgstr "ნაკადი"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
501 #, fuzzy
502 msgid "Save..."
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 "them."
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
523 msgid "Title"
524 msgstr "სათაური"
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
528 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
529 msgid "Author"
530 msgstr "ავტორი"
532 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
533 msgid "Artist"
534 msgstr "შემსრულებელი"
536 #: include/vlc_meta.h:32
537 msgid "Genre"
538 msgstr "ჟანრი"
540 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
541 msgid "Copyright"
542 msgstr "საავტორო უფლებები"
544 #: include/vlc_meta.h:34
545 msgid "Album/movie/show title"
546 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
548 #: include/vlc_meta.h:35
549 msgid "Track number/position in set"
550 msgstr ""
552 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
554 msgid "Description"
555 msgstr "აღწერილობა"
557 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
558 msgid "Rating"
559 msgstr "შეფასება"
561 #: include/vlc_meta.h:38
562 msgid "Date"
563 msgstr "თარიღი"
565 #: include/vlc_meta.h:39
566 msgid "Setting"
567 msgstr "პარამეტრი"
569 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
571 msgid "URL"
572 msgstr "URL"
574 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
576 msgid "Language"
577 msgstr "ენა"
579 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
580 msgid "Now Playing"
581 msgstr "ახლა ვუკრავ"
583 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
584 msgid "Publisher"
585 msgstr "გამომცემელი"
587 #: include/vlc_meta.h:44
588 msgid "Encoded by"
589 msgstr ""
591 #: include/vlc_meta.h:46
592 msgid "Codec Name"
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
595 #: include/vlc_meta.h:47
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
599 #: include/vlc/vlc.h:576
600 msgid ""
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
609 #, fuzzy
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
615 #, c-format
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
622 msgid "Disable"
623 msgstr "გამორთე"
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgid "Spectrometer"
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
629 #: src/audio_output/input.c:87
630 #, fuzzy
631 msgid "Scope"
632 msgstr "დიაპაზონი"
634 #: src/audio_output/input.c:89
635 msgid "Spectrum"
636 msgstr "სპექტრი"
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
641 msgid "Equalizer"
642 msgstr "ეკვალაიზერი"
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "აუდიოარხი"
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
661 msgid "Stereo"
662 msgstr "სტერეო"
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
678 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: modules/video_filter/time.c:99
681 msgid "Right"
682 msgstr "მარჯვენა"
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
688 #: src/audio_output/output.c:147
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "სტერეო"
693 #: src/extras/getopt.c:636
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 msgstr ""
698 #: src/extras/getopt.c:661
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 msgstr ""
703 #: src/extras/getopt.c:666
704 #, c-format
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
713 #: src/extras/getopt.c:713
714 #, c-format
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
718 #: src/extras/getopt.c:717
719 #, c-format
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:743
724 #, c-format
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:746
729 #, c-format
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 #, c-format
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:823
739 #, c-format
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 msgstr ""
743 #: src/extras/getopt.c:841
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr ""
748 #: src/input/control.c:285
749 #, c-format
750 msgid "Bookmark %i"
751 msgstr "სანიშნე %i"
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
758 #, fuzzy
759 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 msgstr "ნაკადი"
762 #: src/input/decoder.c:114
763 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 msgstr ""
766 #: src/input/decoder.c:126
767 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 msgstr ""
770 #: src/input/decoder.c:136
771 msgid "No suitable decoder module for format"
772 msgstr ""
774 #: src/input/decoder.c:137
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
778 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 msgstr ""
781 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
782 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
783 #: modules/access/cdda/info.c:1005
784 #, c-format
785 msgid "Track %i"
786 msgstr "კვალი %i"
788 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
789 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
791 msgid "Program"
792 msgstr "პროგრამა"
794 #: src/input/es_out.c:1574
795 #, c-format
796 msgid "Stream %d"
797 msgstr "ნაკადი %d"
799 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
802 msgid "Codec"
803 msgstr "კოდეკი"
805 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
806 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 msgid "Type"
808 msgstr "ტიპი"
810 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 msgid "Channels"
813 msgstr "არხი"
815 #: src/input/es_out.c:1595
816 #, fuzzy
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr "ნიმუში"
820 #: src/input/es_out.c:1596
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr "%d Hz"
825 #: src/input/es_out.c:1602
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr ""
829 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
831 msgid "Bitrate"
832 msgstr ""
834 #: src/input/es_out.c:1608
835 #, c-format
836 msgid "%d kb/s"
837 msgstr "%d kb/s"
839 #: src/input/es_out.c:1619
840 #, fuzzy
841 msgid "Resolution"
842 msgstr "გარჩევადობა"
844 #: src/input/es_out.c:1625
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
848 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
849 msgid "Frame rate"
850 msgstr "კადრი წამში"
852 #: src/input/es_out.c:1642
853 msgid "Subtitle"
854 msgstr "ტიტრები"
856 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
857 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
858 msgid "Duration"
859 msgstr "ხანგრძლივობა"
861 #: src/input/input.c:2015
862 msgid "Your input can't be opened"
863 msgstr ""
865 #: src/input/input.c:2016
866 #, c-format
867 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
868 msgstr ""
870 #: src/input/input.c:2090
871 msgid "Can't recognize the input's format"
872 msgstr ""
874 #: src/input/input.c:2091
875 #, c-format
876 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
877 msgstr ""
879 #: src/input/var.c:116
880 msgid "Bookmark"
881 msgstr "სანიშნე"
883 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
884 msgid "Programs"
885 msgstr "პროგრამები"
887 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
889 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
890 msgid "Chapter"
891 msgstr "თავი"
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
895 msgid "Navigation"
896 msgstr "ნავიგაცია"
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
900 msgid "Video Track"
901 msgstr "ვიდეოკვალი"
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
905 msgid "Audio Track"
906 msgstr "აუდიოკვალი"
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
911 msgstr "ტიტრების კვალი"
913 #: src/input/var.c:257
914 msgid "Next title"
915 msgstr "შემდეგი სათაური"
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
919 msgstr "წინა სათაური"
921 #: src/input/var.c:285
922 #, c-format
923 msgid "Title %i"
924 msgstr "სათაური %i"
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
927 #, c-format
928 msgid "Chapter %i"
929 msgstr "თავი %i"
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
933 msgid "Next chapter"
934 msgstr "შემდეგი თავი"
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
938 msgid "Previous chapter"
939 msgstr "წინა თავი"
941 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
942 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
949 msgid "Cancel"
950 msgstr "გაუქმება"
952 #: src/interface/interaction.c:370
953 msgid "Ok"
954 msgstr ""
956 #: src/interface/interface.c:358
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
960 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
965 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
966 #: src/misc/modules.c:1989
967 msgid "C"
968 msgstr "C"
970 #: src/libvlc-common.c:291
971 msgid "Help options"
972 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
974 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
975 msgid "string"
976 msgstr "string"
978 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
979 msgid "integer"
980 msgstr "integer"
982 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
983 msgid "float"
984 msgstr "float"
986 #: src/libvlc-common.c:1264
987 #, fuzzy
988 msgid " (default enabled)"
989 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
991 #: src/libvlc-common.c:1265
992 #, fuzzy
993 msgid " (default disabled)"
994 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
996 #: src/libvlc-common.c:1447
997 #, c-format
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1001 #: src/libvlc-common.c:1448
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1004 msgstr ""
1006 #: src/libvlc-common.c:1450
1007 #, c-format
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1009 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1453
1012 #, c-format
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1014 msgstr ""
1016 #: src/libvlc-common.c:1485
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1020 msgstr ""
1022 #: src/libvlc-common.c:1506
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1026 msgstr ""
1028 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1029 msgid "Auto"
1030 msgstr "ავტო"
1032 #: src/libvlc.h:37
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1036 #: src/libvlc.h:37
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 msgid "Catalan"
1042 msgstr "კატალანური"
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1045 msgid "Czech"
1046 msgstr "ჩეხური"
1048 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "დანიური"
1052 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 msgid "German"
1054 msgstr "გერმანული"
1056 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1057 msgid "Spanish"
1058 msgstr "ესპანური"
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 msgid "French"
1062 msgstr "ფრანგული"
1064 #: src/libvlc.h:39
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Galician"
1067 msgstr "იტალიური"
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1070 msgid "Hebrew"
1071 msgstr "ივრითი"
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1074 msgid "Hungarian"
1075 msgstr "უნგრული"
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1078 msgid "Italian"
1079 msgstr "იტალიური"
1081 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1082 msgid "Japanese"
1083 msgstr "იაპონური"
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1086 msgid "Georgian"
1087 msgstr "ქართული"
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1090 msgid "Korean"
1091 msgstr "კორეული"
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1094 msgid "Dutch"
1095 msgstr "ჰოლანდიური"
1097 #: src/libvlc.h:40
1098 msgid "Occitan"
1099 msgstr "ოსიტანი"
1101 #: src/libvlc.h:41
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1106 msgid "Romanian"
1107 msgstr "რუმინული"
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1110 msgid "Russian"
1111 msgstr "რუსული"
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1114 msgid "Swedish"
1115 msgstr "შვედური"
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1118 msgid "Turkish"
1119 msgstr "თურქული"
1121 #: src/libvlc.h:42
1122 msgid "Simplified Chinese"
1123 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1125 #: src/libvlc.h:42
1126 msgid "Chinese Traditional"
1127 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1129 #: src/libvlc.h:61
1130 msgid ""
1131 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1132 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1133 "related options."
1134 msgstr ""
1136 #: src/libvlc.h:65
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1140 #: src/libvlc.h:67
1141 msgid ""
1142 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1143 "automatically select the best module available."
1144 msgstr ""
1146 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1147 msgid "Extra interface modules"
1148 msgstr ""
1150 #: src/libvlc.h:73
1151 msgid ""
1152 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1153 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1154 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1155 "\", \"gestures\" ...)"
1156 msgstr ""
1158 #: src/libvlc.h:80
1159 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1160 msgstr ""
1162 #: src/libvlc.h:82
1163 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1164 msgstr ""
1166 #: src/libvlc.h:84
1167 msgid ""
1168 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1169 "1=warnings, 2=debug)."
1170 msgstr ""
1172 #: src/libvlc.h:87
1173 msgid "Be quiet"
1174 msgstr ""
1176 #: src/libvlc.h:89
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1178 msgstr ""
1180 #: src/libvlc.h:91
1181 msgid "Default stream"
1182 msgstr ""
1184 #: src/libvlc.h:93
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 msgstr ""
1188 #: src/libvlc.h:96
1189 msgid ""
1190 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1191 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1192 msgstr ""
1194 #: src/libvlc.h:100
1195 msgid "Color messages"
1196 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1198 #: src/libvlc.h:102
1199 msgid ""
1200 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1201 "needs Linux color support for this to work."
1202 msgstr ""
1204 #: src/libvlc.h:105
1205 msgid "Show advanced options"
1206 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1208 #: src/libvlc.h:107
1209 msgid ""
1210 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1211 "available options, including those that most users should never touch."
1212 msgstr ""
1214 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1215 msgid "Show interface with mouse"
1216 msgstr ""
1218 #: src/libvlc.h:113
1219 msgid ""
1220 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1221 "edge of the screen in fullscreen mode."
1222 msgstr ""
1224 #: src/libvlc.h:116
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Interface interaction"
1227 msgstr "ჩართვა"
1229 #: src/libvlc.h:118
1230 msgid ""
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1233 msgstr ""
1235 #: src/libvlc.h:128
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.h:134
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1247 #: src/libvlc.h:136
1248 msgid ""
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1253 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr "ჩართე აუდიო"
1257 #: src/libvlc.h:142
1258 msgid ""
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1261 msgstr ""
1263 #: src/libvlc.h:145
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Force mono audio"
1266 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1268 #: src/libvlc.h:146
1269 #, fuzzy
1270 msgid "This will force a mono audio output."
1271 msgstr "a მონო აუდიო."
1273 #: src/libvlc.h:148
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Default audio volume"
1276 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1278 #: src/libvlc.h:150
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1282 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1284 #: src/libvlc.h:153
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Audio output saved volume"
1287 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1289 #: src/libvlc.h:155
1290 msgid ""
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1293 msgstr ""
1295 #: src/libvlc.h:158
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Audio output volume step"
1298 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1300 #: src/libvlc.h:160
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1304 "0 to 1024."
1305 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1307 #: src/libvlc.h:163
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1309 msgstr ""
1311 #: src/libvlc.h:165
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1318 #: src/libvlc.h:169
1319 #, fuzzy
1320 msgid "High quality audio resampling"
1321 msgstr "მაღალი აუდიო"
1323 #: src/libvlc.h:171
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1327 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1328 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1331 #: src/libvlc.h:176
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Audio desynchronization compensation"
1334 msgstr "აუდიო"
1336 #: src/libvlc.h:178
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1340 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1343 #: src/libvlc.h:181
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1348 #: src/libvlc.h:183
1349 #, fuzzy
1350 msgid ""
1351 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1352 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 "played)."
1354 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1356 #: src/libvlc.h:187
1357 msgid "Use S/PDIF when available"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc.h:189
1361 #, fuzzy
1362 msgid ""
1363 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1364 "audio stream being played."
1365 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1367 #: src/libvlc.h:192
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1370 msgstr "ძალდატანება ის"
1372 #: src/libvlc.h:194
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1376 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1377 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1378 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1379 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1381 #: src/libvlc.h:200
1382 msgid "On"
1383 msgstr "ჩართ."
1385 #: src/libvlc.h:200
1386 msgid "Off"
1387 msgstr "გათიშ."
1389 #: src/libvlc.h:205
1390 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc.h:208
1394 msgid "Audio visualizations "
1395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1397 #: src/libvlc.h:210
1398 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc.h:218
1402 msgid ""
1403 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1404 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1405 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1406 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1407 "options."
1408 msgstr ""
1410 #: src/libvlc.h:224
1411 msgid "Video output module"
1412 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1414 #: src/libvlc.h:226
1415 msgid ""
1416 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1421 msgid "Enable video"
1422 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1424 #: src/libvlc.h:231
1425 msgid ""
1426 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1428 msgstr ""
1430 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1433 msgid "Video width"
1434 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1436 #: src/libvlc.h:236
1437 msgid ""
1438 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1439 "characteristics."
1440 msgstr ""
1442 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1444 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1445 msgid "Video height"
1446 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1448 #: src/libvlc.h:241
1449 msgid ""
1450 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1451 "video characteristics."
1452 msgstr ""
1454 #: src/libvlc.h:244
1455 msgid "Video X coordinate"
1456 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1458 #: src/libvlc.h:246
1459 msgid ""
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1461 "coordinate)."
1462 msgstr ""
1464 #: src/libvlc.h:249
1465 msgid "Video Y coordinate"
1466 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1468 #: src/libvlc.h:251
1469 msgid ""
1470 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1471 "coordinate)."
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc.h:254
1475 msgid "Video title"
1476 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1478 #: src/libvlc.h:256
1479 msgid ""
1480 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1481 "interface)."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc.h:259
1485 msgid "Video alignment"
1486 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1488 #: src/libvlc.h:261
1489 msgid ""
1490 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1491 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1492 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1496 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1497 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1498 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1499 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1500 msgid "Center"
1501 msgstr "ცენტრში"
1503 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1504 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: modules/video_filter/time.c:99
1507 msgid "Top"
1508 msgstr "ზემოთ"
1510 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1513 #: modules/video_filter/time.c:99
1514 msgid "Bottom"
1515 msgstr "ქვემოთ"
1517 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1518 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 #: modules/video_filter/time.c:100
1521 msgid "Top-Left"
1522 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1524 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1525 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 #: modules/video_filter/time.c:100
1528 msgid "Top-Right"
1529 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1531 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1532 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1534 #: modules/video_filter/time.c:100
1535 msgid "Bottom-Left"
1536 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1538 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1539 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: modules/video_filter/time.c:100
1542 msgid "Bottom-Right"
1543 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1545 #: src/libvlc.h:269
1546 msgid "Zoom video"
1547 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1549 #: src/libvlc.h:271
1550 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc.h:273
1554 msgid "Grayscale video output"
1555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1557 #: src/libvlc.h:275
1558 msgid ""
1559 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1560 "save some processing power."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc.h:278
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Embedded video"
1566 msgstr "ვიდეო"
1568 #: src/libvlc.h:280
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1573 #: src/libvlc.h:282
1574 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1577 #: src/libvlc.h:284
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Start video in fullscreen mode"
1580 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1582 #: src/libvlc.h:286
1583 msgid "Overlay video output"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc.h:288
1587 msgid ""
1588 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1589 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1593 msgid "Always on top"
1594 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1596 #: src/libvlc.h:293
1597 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc.h:295
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Disable screensaver"
1603 msgstr "გამორთე"
1605 #: src/libvlc.h:296
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1608 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1610 #: src/libvlc.h:298
1611 msgid "Window decorations"
1612 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1614 #: src/libvlc.h:300
1615 msgid ""
1616 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1617 "giving a \"minimal\" window."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc.h:303
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Video output filter module"
1623 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1625 #: src/libvlc.h:305
1626 msgid ""
1627 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1628 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1629 msgstr ""
1631 #: src/libvlc.h:309
1632 msgid "Video filter module"
1633 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1635 #: src/libvlc.h:311
1636 msgid ""
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc.h:315
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1644 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1646 #: src/libvlc.h:317
1647 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1648 msgstr ""
1650 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot file prefix"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1655 #: src/libvlc.h:323
1656 msgid "Video snapshot format"
1657 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1659 #: src/libvlc.h:325
1660 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc.h:327
1664 msgid "Display video snapshot preview"
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc.h:329
1668 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc.h:331
1672 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc.h:333
1676 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc.h:335
1680 msgid "Video cropping"
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc.h:337
1684 msgid ""
1685 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1686 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc.h:341
1690 msgid "Source aspect ratio"
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc.h:343
1694 msgid ""
1695 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1696 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1697 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1698 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1699 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc.h:350
1703 msgid "Custom crop ratios list"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc.h:352
1707 msgid ""
1708 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1709 "crop ratios list."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc.h:355
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Custom aspect ratios list"
1715 msgstr "წყარო"
1717 #: src/libvlc.h:357
1718 msgid ""
1719 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1720 "aspect ratio list."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc.h:360
1724 msgid "Fix HDTV height"
1725 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1727 #: src/libvlc.h:362
1728 msgid ""
1729 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1730 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1731 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc.h:367
1735 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc.h:369
1739 msgid ""
1740 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1741 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1742 "order to keep proportions."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc.h:374
1746 msgid "Skip frames"
1747 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1749 #: src/libvlc.h:376
1750 msgid ""
1751 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1752 "your computer is not powerful enough"
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc.h:379
1756 msgid "Drop late frames"
1757 msgstr ""
1759 #: src/libvlc.h:381
1760 msgid ""
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1763 msgstr ""
1765 #: src/libvlc.h:384
1766 msgid "Quiet synchro"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc.h:386
1770 msgid ""
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc.h:395
1776 msgid ""
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1779 "channel."
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc.h:400
1783 msgid ""
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc.h:403
1789 msgid "Clock reference average counter"
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc.h:405
1793 msgid ""
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1795 "to 10000."
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc.h:408
1799 msgid "Clock synchronisation"
1800 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1802 #: src/libvlc.h:410
1803 msgid ""
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1810 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1812 #: src/libvlc.h:415
1813 msgid ""
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1816 msgstr ""
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1828 msgid "Default"
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1836 msgid "Enable"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc.h:423
1840 msgid "UDP port"
1841 msgstr "UDP პორტი"
1843 #: src/libvlc.h:425
1844 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1845 msgstr ""
1847 #: src/libvlc.h:427
1848 msgid "MTU of the network interface"
1849 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1851 #: src/libvlc.h:429
1852 msgid ""
1853 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1854 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc.h:432
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1860 msgstr "უბანი TTL"
1862 #: src/libvlc.h:434
1863 msgid ""
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1866 "in default)."
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc.h:438
1870 msgid "IPv6 multicast output interface"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc.h:440
1874 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc.h:442
1878 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc.h:444
1882 msgid ""
1883 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1884 "table."
1885 msgstr ""
1887 #: src/libvlc.h:449
1888 msgid ""
1889 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1890 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc.h:455
1894 msgid ""
1895 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1896 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1897 "(like DVB streams for example)."
1898 msgstr ""
1900 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1901 msgid "Audio track"
1902 msgstr "აუდიო კვალი"
1904 #: src/libvlc.h:463
1905 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1909 msgid "Subtitles track"
1910 msgstr "ტიტრების კვალი"
1912 #: src/libvlc.h:468
1913 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1914 msgstr ""
1916 #: src/libvlc.h:471
1917 msgid "Audio language"
1918 msgstr "აუდიოს ენა"
1920 #: src/libvlc.h:473
1921 msgid ""
1922 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1923 "letter country code)."
1924 msgstr ""
1926 #: src/libvlc.h:476
1927 msgid "Subtitle language"
1928 msgstr "ტიტრების ენა"
1930 #: src/libvlc.h:478
1931 msgid ""
1932 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1933 "letter country code)."
1934 msgstr ""
1936 #: src/libvlc.h:482
1937 msgid "Audio track ID"
1938 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1940 #: src/libvlc.h:484
1941 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc.h:486
1945 msgid "Subtitles track ID"
1946 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1948 #: src/libvlc.h:488
1949 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1950 msgstr ""
1952 #: src/libvlc.h:490
1953 msgid "Input repetitions"
1954 msgstr ""
1956 #: src/libvlc.h:492
1957 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1958 msgstr ""
1960 #: src/libvlc.h:494
1961 msgid "Start time"
1962 msgstr ""
1964 #: src/libvlc.h:496
1965 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1966 msgstr ""
1968 #: src/libvlc.h:498
1969 msgid "Stop time"
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc.h:500
1973 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1974 msgstr ""
1976 #: src/libvlc.h:502
1977 msgid "Input list"
1978 msgstr ""
1980 #: src/libvlc.h:504
1981 msgid ""
1982 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1983 "together after the normal one."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc.h:507
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Input slave (experimental)"
1989 msgstr "შესავალი"
1991 #: src/libvlc.h:509
1992 msgid ""
1993 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1994 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1995 "inputs."
1996 msgstr ""
1998 #: src/libvlc.h:513
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Bookmarks list for a stream"
2001 msgstr "სანიშნეები სია a"
2003 #: src/libvlc.h:515
2004 #, fuzzy
2005 msgid ""
2006 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2007 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2008 "{...}\""
2009 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2011 #: src/libvlc.h:521
2012 msgid ""
2013 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2014 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2015 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2016 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc.h:527
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Force subtitle position"
2022 msgstr "ძალდატანება"
2024 #: src/libvlc.h:529
2025 msgid ""
2026 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2027 "over the movie. Try several positions."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc.h:532
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Enable sub-pictures"
2033 msgstr "ჩართვა"
2035 #: src/libvlc.h:534
2036 #, fuzzy
2037 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2038 msgstr "თქვენ."
2040 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2041 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2042 #, fuzzy
2043 msgid "On Screen Display"
2044 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2046 #: src/libvlc.h:538
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2050 "Display)."
2051 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2053 #: src/libvlc.h:541
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Text rendering module"
2056 msgstr "ტექსტი"
2058 #: src/libvlc.h:543
2059 msgid ""
2060 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2061 "instance."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc.h:546
2065 msgid "Subpictures filter module"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc.h:548
2069 #, fuzzy
2070 msgid ""
2071 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2072 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2073 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2075 #: src/libvlc.h:551
2076 msgid "Autodetect subtitle files"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc.h:553
2080 #, fuzzy
2081 msgid ""
2082 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2083 "(based on the filename of the movie)."
2084 msgstr "a ფაილი არა ის."
2086 #: src/libvlc.h:556
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2089 msgstr "ტიტრები"
2091 #: src/libvlc.h:558
2092 msgid ""
2093 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2094 "Options are:\n"
2095 "0 = no subtitles autodetected\n"
2096 "1 = any subtitle file\n"
2097 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2098 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2099 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc.h:566
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr "ტიტრები"
2107 #: src/libvlc.h:568
2108 #, fuzzy
2109 msgid ""
2110 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2111 "found in the current directory."
2112 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2114 #: src/libvlc.h:571
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Use subtitle file"
2117 msgstr "ფაილი"
2119 #: src/libvlc.h:573
2120 #, fuzzy
2121 msgid ""
2122 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2123 "subtitle file."
2124 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2126 #: src/libvlc.h:576
2127 msgid "DVD device"
2128 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2130 #: src/libvlc.h:579
2131 #, fuzzy
2132 msgid ""
2133 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2134 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2137 #: src/libvlc.h:583
2138 #, fuzzy
2139 msgid "This is the default DVD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2142 #: src/libvlc.h:586
2143 msgid "VCD device"
2144 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2146 #: src/libvlc.h:589
2147 #, fuzzy
2148 msgid ""
2149 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2150 "scan for a suitable CD-ROM device."
2151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2153 #: src/libvlc.h:593
2154 #, fuzzy
2155 msgid "This is the default VCD device to use."
2156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2158 #: src/libvlc.h:596
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Audio CD device"
2161 msgstr "აუდიო"
2163 #: src/libvlc.h:599
2164 #, fuzzy
2165 msgid ""
2166 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2167 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2170 #: src/libvlc.h:603
2171 #, fuzzy
2172 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2175 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2176 msgid "Force IPv6"
2177 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2179 #: src/libvlc.h:608
2180 #, fuzzy
2181 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2184 #: src/libvlc.h:610
2185 msgid "Force IPv4"
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2188 #: src/libvlc.h:612
2189 #, fuzzy
2190 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2193 #: src/libvlc.h:614
2194 msgid "TCP connection timeout"
2195 msgstr ""
2197 #: src/libvlc.h:616
2198 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2199 msgstr ""
2201 #: src/libvlc.h:618
2202 msgid "SOCKS server"
2203 msgstr "SOCKS სერვერი"
2205 #: src/libvlc.h:620
2206 msgid ""
2207 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2208 "used for all TCP connections"
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc.h:623
2212 msgid "SOCKS user name"
2213 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2215 #: src/libvlc.h:625
2216 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc.h:627
2220 msgid "SOCKS password"
2221 msgstr "SOCKS პაროლი"
2223 #: src/libvlc.h:629
2224 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2225 msgstr ""
2227 #: src/libvlc.h:631
2228 msgid "Title metadata"
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc.h:633
2232 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc.h:635
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Author metadata"
2238 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2240 #: src/libvlc.h:637
2241 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2242 msgstr ""
2244 #: src/libvlc.h:639
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Artist metadata"
2247 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2249 #: src/libvlc.h:641
2250 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc.h:643
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Genre metadata"
2256 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2258 #: src/libvlc.h:645
2259 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2262 #: src/libvlc.h:647
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Copyright metadata"
2265 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2267 #: src/libvlc.h:649
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc.h:651
2272 msgid "Description metadata"
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc.h:653
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc.h:655
2280 msgid "Date metadata"
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc.h:657
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc.h:659
2288 msgid "URL metadata"
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc.h:661
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc.h:665
2296 msgid ""
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc.h:669
2303 msgid "Preferred decoders list"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc.h:671
2307 msgid ""
2308 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2309 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2310 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2311 msgstr ""
2313 #: src/libvlc.h:676
2314 msgid "Preferred encoders list"
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc.h:678
2318 msgid ""
2319 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2320 msgstr ""
2322 #: src/libvlc.h:687
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2325 "subsystem."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc.h:690
2329 msgid "Default stream output chain"
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc.h:692
2333 msgid ""
2334 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2335 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2336 "all streams."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc.h:696
2340 msgid "Enable streaming of all ES"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc.h:698
2344 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc.h:700
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Display while streaming"
2350 msgstr "დისპლეი"
2352 #: src/libvlc.h:702
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2355 msgstr "დაკვრა."
2357 #: src/libvlc.h:704
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Enable video stream output"
2360 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2362 #: src/libvlc.h:706
2363 #, fuzzy
2364 msgid ""
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2367 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2369 #: src/libvlc.h:709
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Enable audio stream output"
2372 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2374 #: src/libvlc.h:711
2375 msgid ""
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc.h:714
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2383 msgstr "RTP"
2385 #: src/libvlc.h:716
2386 msgid ""
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc.h:719
2392 msgid "Keep stream output open"
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc.h:721
2396 msgid ""
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2399 "specified)"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc.h:725
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2404 msgstr ""
2406 #: src/libvlc.h:727
2407 msgid ""
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc.h:730
2412 msgid "Mux module"
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc.h:732
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc.h:734
2420 msgid "Access output module"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc.h:736
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2425 msgstr ""
2427 #: src/libvlc.h:738
2428 msgid "Control SAP flow"
2429 msgstr ""
2431 #: src/libvlc.h:740
2432 msgid ""
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2435 msgstr ""
2437 #: src/libvlc.h:744
2438 msgid "SAP announcement interval"
2439 msgstr ""
2441 #: src/libvlc.h:746
2442 msgid ""
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc.h:756
2448 #, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2451 "always leave all these enabled."
2452 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2454 #: src/libvlc.h:759
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2458 #: src/libvlc.h:761
2459 msgid ""
2460 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2461 "advantage of it."
2462 msgstr ""
2464 #: src/libvlc.h:764
2465 msgid "Enable CPU MMX support"
2466 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2468 #: src/libvlc.h:766
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2472 "of them."
2473 msgstr "ის."
2475 #: src/libvlc.h:769
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2479 #: src/libvlc.h:771
2480 msgid ""
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc.h:774
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2489 #: src/libvlc.h:776
2490 msgid ""
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc.h:779
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2499 #: src/libvlc.h:781
2500 msgid ""
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2502 "of them."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc.h:784
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2509 #: src/libvlc.h:786
2510 msgid ""
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2512 "of them."
2513 msgstr ""
2515 #: src/libvlc.h:789
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2519 #: src/libvlc.h:791
2520 msgid ""
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc.h:796
2526 msgid ""
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2529 msgstr ""
2531 #: src/libvlc.h:799
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Memory copy module"
2534 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2536 #: src/libvlc.h:801
2537 msgid ""
2538 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2539 "select the fastest one supported by your hardware."
2540 msgstr ""
2542 #: src/libvlc.h:804
2543 msgid "Access module"
2544 msgstr ""
2546 #: src/libvlc.h:806
2547 msgid ""
2548 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2549 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2550 "option unless you really know what you are doing."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc.h:810
2554 msgid "Access filter module"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc.h:812
2558 msgid ""
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2561 msgstr ""
2563 #: src/libvlc.h:815
2564 msgid "Demux module"
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc.h:817
2568 msgid ""
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc.h:822
2576 msgid "Allow real-time priority"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc.h:824
2580 msgid ""
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2585 msgstr ""
2587 #: src/libvlc.h:830
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc.h:832
2592 msgid ""
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2595 "VLC instances."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc.h:836
2599 msgid "Minimize number of threads"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc.h:838
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc.h:840
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Modules search path"
2609 msgstr "მოდულები"
2611 #: src/libvlc.h:842
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc.h:844
2616 msgid "VLM configuration file"
2617 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2619 #: src/libvlc.h:846
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc.h:848
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use a plugins cache"
2626 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2628 #: src/libvlc.h:850
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2631 msgstr "a ის."
2633 #: src/libvlc.h:852
2634 msgid "Collect statistics"
2635 msgstr ""
2637 #: src/libvlc.h:854
2638 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2639 msgstr ""
2641 #: src/libvlc.h:856
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Run as daemon process"
2644 msgstr "გაშვება"
2646 #: src/libvlc.h:858
2647 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2648 msgstr ""
2650 #: src/libvlc.h:860
2651 msgid "Write process id to file"
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc.h:862
2655 msgid "Writes process id into specified file."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc.h:864
2659 msgid "Log to file"
2660 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2662 #: src/libvlc.h:866
2663 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2664 msgstr ""
2666 #: src/libvlc.h:868
2667 msgid "Log to syslog"
2668 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2670 #: src/libvlc.h:870
2671 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc.h:872
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Allow only one running instance"
2677 msgstr "დაუშვი"
2679 #: src/libvlc.h:874
2680 msgid ""
2681 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2682 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2683 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2684 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2685 "running instance or enqueue it."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc.h:880
2689 msgid "VLC is started from file association"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc.h:882
2693 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc.h:885
2697 #, fuzzy
2698 msgid "One instance when started from file"
2699 msgstr "დაუშვი"
2701 #: src/libvlc.h:887
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2704 msgstr "დაუშვი"
2706 #: src/libvlc.h:889
2707 msgid "Increase the priority of the process"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc.h:891
2711 msgid ""
2712 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2713 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2714 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2715 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2716 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2717 "machine."
2718 msgstr ""
2720 #: src/libvlc.h:898
2721 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc.h:900
2725 msgid ""
2726 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2727 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2728 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc.h:905
2732 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc.h:908
2736 msgid ""
2737 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2738 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2739 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2740 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2741 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc.h:917
2745 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc.h:919
2749 msgid ""
2750 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2751 "playing current item."
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc.h:928
2755 msgid ""
2756 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2757 "overridden in the playlist dialog box."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc.h:931
2761 msgid "Automatically preparse files"
2762 msgstr ""
2764 #: src/libvlc.h:933
2765 msgid ""
2766 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2767 "metadata)."
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc.h:936
2771 msgid "Services discovery modules"
2772 msgstr ""
2774 #: src/libvlc.h:938
2775 msgid ""
2776 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2777 "Typical values are sap, hal, ..."
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc.h:941
2781 msgid "Play files randomly forever"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc.h:943
2785 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc.h:945
2789 msgid "Repeat all"
2790 msgstr "ყველას გამეორება"
2792 #: src/libvlc.h:947
2793 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc.h:949
2797 msgid "Repeat current item"
2798 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2800 #: src/libvlc.h:951
2801 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2802 msgstr ""
2804 #: src/libvlc.h:953
2805 msgid "Play and stop"
2806 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2808 #: src/libvlc.h:955
2809 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc.h:957
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Play and exit"
2815 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2817 #: src/libvlc.h:959
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2820 msgstr "არა დუიმი სია"
2822 #: src/libvlc.h:961
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Use media library"
2825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2827 #: src/libvlc.h:963
2828 msgid ""
2829 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2830 "VLC."
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc.h:966
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Use playlist tree"
2836 msgstr "შემდეგი სია"
2838 #: src/libvlc.h:968
2839 msgid ""
2840 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2841 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2842 "needed."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc.h:972
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Always"
2848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2850 #: src/libvlc.h:972
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Never"
2853 msgstr "ახალი"
2855 #: src/libvlc.h:981
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2865 msgid "Fullscreen"
2866 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2868 #: src/libvlc.h:985
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2874 msgid "Play/Pause"
2875 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2877 #: src/libvlc.h:987
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc.h:988
2882 msgid "Pause only"
2883 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2885 #: src/libvlc.h:989
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc.h:990
2890 msgid "Play only"
2891 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2893 #: src/libvlc.h:991
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2900 msgid "Faster"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc.h:993
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2905 msgstr ""
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2910 msgid "Slower"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc.h:995
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2915 msgstr ""
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2925 msgid "Next"
2926 msgstr "შემდეგი"
2928 #: src/libvlc.h:997
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2938 msgid "Previous"
2939 msgstr "წინა"
2941 #: src/libvlc.h:999
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2954 msgid "Stop"
2955 msgstr "შეჩერება"
2957 #: src/libvlc.h:1001
2958 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2964 #: modules/video_filter/rss.c:174
2965 msgid "Position"
2966 msgstr "პოზიცია"
2968 #: src/libvlc.h:1003
2969 msgid "Select the hotkey to display the position."
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc.h:1005
2973 msgid "Very short backwards jump"
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc.h:1007
2977 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc.h:1008
2981 msgid "Short backwards jump"
2982 msgstr ""
2984 #: src/libvlc.h:1010
2985 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc.h:1011
2989 msgid "Medium backwards jump"
2990 msgstr ""
2992 #: src/libvlc.h:1013
2993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2994 msgstr ""
2996 #: src/libvlc.h:1014
2997 msgid "Long backwards jump"
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc.h:1016
3001 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3002 msgstr ""
3004 #: src/libvlc.h:1018
3005 msgid "Very short forward jump"
3006 msgstr ""
3008 #: src/libvlc.h:1020
3009 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc.h:1021
3013 msgid "Short forward jump"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc.h:1023
3017 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc.h:1024
3021 msgid "Medium forward jump"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc.h:1026
3025 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc.h:1027
3029 msgid "Long forward jump"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc.h:1029
3033 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc.h:1031
3037 msgid "Very short jump length"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc.h:1032
3041 msgid "Very short jump length, in seconds."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc.h:1033
3045 msgid "Short jump length"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc.h:1034
3049 msgid "Short jump length, in seconds."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc.h:1035
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Medium jump length"
3055 msgstr "საშუალო"
3057 #: src/libvlc.h:1036
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Medium jump length, in seconds."
3060 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3062 #: src/libvlc.h:1037
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Long jump length"
3065 msgstr "სიდიდე"
3067 #: src/libvlc.h:1038
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Long jump length, in seconds."
3070 msgstr "დუიმი წამი."
3072 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3074 msgid "Quit"
3075 msgstr "გამოსვლა"
3077 #: src/libvlc.h:1041
3078 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3079 msgstr ""
3081 #: src/libvlc.h:1042
3082 msgid "Navigate up"
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc.h:1043
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3090 #: src/libvlc.h:1044
3091 msgid "Navigate down"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc.h:1045
3095 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc.h:1046
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Navigate left"
3101 msgstr "მარცხენა"
3103 #: src/libvlc.h:1047
3104 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc.h:1048
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Navigate right"
3110 msgstr "მარჯვენა"
3112 #: src/libvlc.h:1049
3113 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc.h:1050
3117 msgid "Activate"
3118 msgstr "გააქტიურება"
3120 #: src/libvlc.h:1051
3121 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc.h:1052
3125 msgid "Go to the DVD menu"
3126 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3128 #: src/libvlc.h:1053
3129 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3130 msgstr ""
3132 #: src/libvlc.h:1054
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select previous DVD title"
3135 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3137 #: src/libvlc.h:1055
3138 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc.h:1056
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Select next DVD title"
3144 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3146 #: src/libvlc.h:1057
3147 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc.h:1058
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select prev DVD chapter"
3153 msgstr "არჩევა DVD"
3155 #: src/libvlc.h:1059
3156 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc.h:1060
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Select next DVD chapter"
3162 msgstr "DVD"
3164 #: src/libvlc.h:1061
3165 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc.h:1062
3169 msgid "Volume up"
3170 msgstr "ხმის აწევა"
3172 #: src/libvlc.h:1063
3173 msgid "Select the key to increase audio volume."
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc.h:1064
3177 msgid "Volume down"
3178 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3182 msgstr ""
3184 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3187 msgid "Mute"
3188 msgstr "გააჩუმე"
3190 #: src/libvlc.h:1067
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc.h:1068
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Subtitle delay up"
3197 msgstr "ტიტრები"
3199 #: src/libvlc.h:1069
3200 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc.h:1070
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Subtitle delay down"
3206 msgstr "ტიტრები"
3208 #: src/libvlc.h:1071
3209 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc.h:1072
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Audio delay up"
3215 msgstr "აუდიო"
3217 #: src/libvlc.h:1073
3218 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc.h:1074
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Audio delay down"
3224 msgstr "აუდიო"
3226 #: src/libvlc.h:1075
3227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3228 msgstr ""
3230 #: src/libvlc.h:1076
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Play playlist bookmark 1"
3233 msgstr "დაკვრა სია 1"
3235 #: src/libvlc.h:1077
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Play playlist bookmark 2"
3238 msgstr "დაკვრა სია 2"
3240 #: src/libvlc.h:1078
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Play playlist bookmark 3"
3243 msgstr "დაკვრა სია 3"
3245 #: src/libvlc.h:1079
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Play playlist bookmark 4"
3248 msgstr "დაკვრა სია 4"
3250 #: src/libvlc.h:1080
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Play playlist bookmark 5"
3253 msgstr "დაკვრა სია 5"
3255 #: src/libvlc.h:1081
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3258 msgstr "დაკვრა სია 6"
3260 #: src/libvlc.h:1082
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Play playlist bookmark 7"
3263 msgstr "დაკვრა სია 7"
3265 #: src/libvlc.h:1083
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 msgstr "დაკვრა სია 8"
3270 #: src/libvlc.h:1084
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Play playlist bookmark 9"
3273 msgstr "დაკვრა სია 9"
3275 #: src/libvlc.h:1085
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Play playlist bookmark 10"
3278 msgstr "დაკვრა სია 10"
3280 #: src/libvlc.h:1086
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Select the key to play this bookmark."
3283 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3285 #: src/libvlc.h:1087
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Set playlist bookmark 1"
3288 msgstr "სია 1"
3290 #: src/libvlc.h:1088
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3293 msgstr "სია 2"
3295 #: src/libvlc.h:1089
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Set playlist bookmark 3"
3298 msgstr "სია 3"
3300 #: src/libvlc.h:1090
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Set playlist bookmark 4"
3303 msgstr "სია 4"
3305 #: src/libvlc.h:1091
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3308 msgstr "სია 5"
3310 #: src/libvlc.h:1092
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Set playlist bookmark 6"
3313 msgstr "სია 6"
3315 #: src/libvlc.h:1093
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Set playlist bookmark 7"
3318 msgstr "სია 7"
3320 #: src/libvlc.h:1094
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Set playlist bookmark 8"
3323 msgstr "სია 8"
3325 #: src/libvlc.h:1095
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set playlist bookmark 9"
3328 msgstr "სია 9"
3330 #: src/libvlc.h:1096
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Set playlist bookmark 10"
3333 msgstr "სია 10"
3335 #: src/libvlc.h:1097
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3338 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3340 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3341 msgid "Playlist bookmark 1"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3344 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3345 msgid "Playlist bookmark 2"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3348 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3349 msgid "Playlist bookmark 3"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3352 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3353 msgid "Playlist bookmark 4"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3356 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3357 msgid "Playlist bookmark 5"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3360 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3361 msgid "Playlist bookmark 6"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3364 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3365 msgid "Playlist bookmark 7"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3368 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3369 msgid "Playlist bookmark 8"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3372 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3373 msgid "Playlist bookmark 9"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3376 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3377 msgid "Playlist bookmark 10"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3380 #: src/libvlc.h:1110
3381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc.h:1112
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Go back in browsing history"
3387 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3389 #: src/libvlc.h:1113
3390 msgid ""
3391 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3392 "history."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc.h:1114
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Go forward in browsing history"
3398 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3400 #: src/libvlc.h:1115
3401 msgid ""
3402 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3403 "history."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc.h:1117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Cycle audio track"
3409 msgstr "აუდიო"
3411 #: src/libvlc.h:1118
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3414 msgstr "აუდიო."
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Cycle subtitle track"
3418 msgstr ""
3420 #: src/libvlc.h:1120
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3423 msgstr "აუდიო"
3425 #: src/libvlc.h:1121
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Cycle source aspect ratio"
3428 msgstr "წყარო"
3430 #: src/libvlc.h:1122
3431 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3432 msgstr ""
3434 #: src/libvlc.h:1123
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Cycle video crop"
3437 msgstr "ვიდეო"
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc.h:1125
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Cycle deinterlace modes"
3446 msgstr "დეინტერლაცია"
3448 #: src/libvlc.h:1126
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3451 msgstr "ყველა"
3453 #: src/libvlc.h:1127
3454 msgid "Show interface"
3455 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3457 #: src/libvlc.h:1128
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Raise the interface above all other windows."
3460 msgstr "ყველა სხვა."
3462 #: src/libvlc.h:1129
3463 msgid "Hide interface"
3464 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3466 #: src/libvlc.h:1130
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Lower the interface below all other windows."
3469 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3471 #: src/libvlc.h:1131
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Take video snapshot"
3474 msgstr "ვიდეო"
3476 #: src/libvlc.h:1132
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3479 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3481 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3482 #: modules/access_filter/record.c:55
3483 msgid "Record"
3484 msgstr ""
3486 #: src/libvlc.h:1135
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Record access filter start/stop."
3489 msgstr "შეჩერება."
3491 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3492 msgid "Zoom"
3493 msgstr "გადიდება"
3495 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Un-Zoom"
3498 msgstr "გადიდება"
3500 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3505 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3510 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3515 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3520 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3525 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3530 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3535 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3540 #: src/libvlc.h:1165
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3544 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3545 "in the playlist.\n"
3546 "The first item specified will be played first.\n"
3547 "\n"
3548 "Options-styles:\n"
3549 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3550 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3551 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3552 "            and that overrides previous settings.\n"
3553 "\n"
3554 "Stream MRL syntax:\n"
3555 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3556 "option=value ...]\n"
3557 "\n"
3558 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3559 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3560 "\n"
3561 "URL syntax:\n"
3562 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3563 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3564 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3565 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3566 "  screen://                      Screen capture\n"
3567 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3568 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3569 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3570 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3571 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3572 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3573 "certain time\n"
3574 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3578 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3579 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3580 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3581 msgid "Snapshot"
3582 msgstr "სურათის გადაღება"
3584 #: src/libvlc.h:1290
3585 msgid "Window properties"
3586 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3588 #: src/libvlc.h:1331
3589 msgid "Subpictures"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3594 msgid "Subtitles"
3595 msgstr "ტიტრები"
3597 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3598 msgid "Overlays"
3599 msgstr ""
3601 #: src/libvlc.h:1363
3602 #, fuzzy
3603 msgid "France"
3604 msgstr "ტრანსი"
3606 #: src/libvlc.h:1365
3607 msgid "Track settings"
3608 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3610 #: src/libvlc.h:1387
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Playback control"
3613 msgstr "გაშვება"
3615 #: src/libvlc.h:1402
3616 msgid "Default devices"
3617 msgstr ""
3619 #: src/libvlc.h:1411
3620 msgid "Network settings"
3621 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3623 #: src/libvlc.h:1423
3624 msgid "Socks proxy"
3625 msgstr "Socks პროქსი"
3627 #: src/libvlc.h:1432
3628 msgid "Metadata"
3629 msgstr ""
3631 #: src/libvlc.h:1462
3632 msgid "Decoders"
3633 msgstr "დეკოდერები"
3635 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
3637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3640 msgid "Input"
3641 msgstr "შესავალი"
3643 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3644 msgid "VLM"
3645 msgstr "VLM"
3647 #: src/libvlc.h:1536
3648 msgid "CPU"
3649 msgstr "CPU"
3651 #: src/libvlc.h:1558
3652 msgid "Special modules"
3653 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3655 #: src/libvlc.h:1565
3656 msgid "Plugins"
3657 msgstr "პლაგინები"
3659 #: src/libvlc.h:1573
3660 msgid "Performance options"
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc.h:1710
3664 msgid "Hot keys"
3665 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3667 #: src/libvlc.h:2021
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Jump sizes"
3670 msgstr "სიდიდე"
3672 #: src/libvlc.h:2100
3673 msgid "main program"
3674 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3676 #: src/libvlc.h:2107
3677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc.h:2109
3681 msgid ""
3682 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3683 msgstr ""
3685 #: src/libvlc.h:2111
3686 msgid "print help for the advanced options"
3687 msgstr ""
3689 #: src/libvlc.h:2113
3690 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3691 msgstr ""
3693 #: src/libvlc.h:2115
3694 msgid "print a list of available modules"
3695 msgstr ""
3697 #: src/libvlc.h:2117
3698 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3699 msgstr ""
3701 #: src/libvlc.h:2119
3702 msgid "save the current command line options in the config"
3703 msgstr ""
3705 #: src/libvlc.h:2121
3706 msgid "reset the current config to the default values"
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc.h:2123
3710 msgid "use alternate config file"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc.h:2125
3714 msgid "resets the current plugins cache"
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc.h:2127
3718 msgid "print version information"
3719 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3721 #: src/misc/configuration.c:1212
3722 msgid "boolean"
3723 msgstr ""
3725 #: src/misc/configuration.c:1223
3726 msgid "key"
3727 msgstr "გასაღები"
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Afar"
3732 msgstr "აფარ"
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3735 msgid "Abkhazian"
3736 msgstr "აფხაზური"
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Afrikaans"
3741 msgstr "აფრიკაანსი"
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3744 msgid "Albanian"
3745 msgstr "ალბანური"
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Amharic"
3750 msgstr "ამჰარული"
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3753 msgid "Arabic"
3754 msgstr "არაბული"
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3757 msgid "Armenian"
3758 msgstr "სომხური"
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Assamese"
3763 msgstr "ასამური"
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Avestan"
3768 msgstr "ავესტა"
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3771 msgid "Aymara"
3772 msgstr "აიმარა"
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3775 msgid "Azerbaijani"
3776 msgstr "აზერბაიჯანული"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3779 msgid "Bashkir"
3780 msgstr "ბაშკირული"
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3783 msgid "Basque"
3784 msgstr "ბასკური"
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3787 msgid "Belarusian"
3788 msgstr "ბელარუსული"
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3791 msgid "Bengali"
3792 msgstr "ბენგალი"
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3795 msgid "Bihari"
3796 msgstr "ბიჰარი"
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Bislama"
3801 msgstr "ბისმუთი"
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3804 msgid "Bosnian"
3805 msgstr "ბოსნიური"
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3808 msgid "Breton"
3809 msgstr "ბრეტონული"
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3812 msgid "Bulgarian"
3813 msgstr "ბულგარული"
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3816 msgid "Burmese"
3817 msgstr "ბურმესი"
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Chamorro"
3822 msgstr "ჩამორო"
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3825 msgid "Chechen"
3826 msgstr "ჩეჩნური"
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3829 msgid "Chinese"
3830 msgstr "ჩინური"
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3833 msgid "Church Slavic"
3834 msgstr ""
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Chuvash"
3839 msgstr "ჩუვაშური"
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Cornish"
3844 msgstr "კორნიული"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3847 msgid "Corsican"
3848 msgstr "კორსიკული"
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Dzongkha"
3853 msgstr "ჯონკა"
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3856 msgid "English"
3857 msgstr "ინგლისური"
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3860 msgid "Esperanto"
3861 msgstr "ესპერანტო"
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3864 msgid "Estonian"
3865 msgstr "ესტონური"
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3868 msgid "Faroese"
3869 msgstr "ფარიესი"
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3872 msgid "Fijian"
3873 msgstr ""
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3876 msgid "Finnish"
3877 msgstr "ფინური"
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Frisian"
3882 msgstr "ფრიზიული"
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3885 msgid "Gaelic (Scots)"
3886 msgstr ""
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3889 msgid "Irish"
3890 msgstr "ირლანდიური"
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Gallegan"
3895 msgstr "გალიციური"
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3898 msgid "Manx"
3899 msgstr "მანქსი"
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3902 msgid "Greek, Modern ()"
3903 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3906 msgid "Guarani"
3907 msgstr "გუარანი"
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3910 msgid "Gujarati"
3911 msgstr "გუჯარათი"
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Herero"
3916 msgstr "გერერო"
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3919 msgid "Hindi"
3920 msgstr "ინდური"
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Hiri Motu"
3925 msgstr "ხირიმოტუ"
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3928 msgid "Icelandic"
3929 msgstr "ისლანდიური"
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3932 msgid "Inuktitut"
3933 msgstr "ინუკტიტუტი"
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3936 msgid "Interlingue"
3937 msgstr "ინტერლინგუე"
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3940 msgid "Interlingua"
3941 msgstr "ინტერლინგვა"
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3944 msgid "Indonesian"
3945 msgstr "ინდონეზიური"
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3948 msgid "Inupiaq"
3949 msgstr ""
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3952 msgid "Javanese"
3953 msgstr ""
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3958 msgstr "გრენლანდიური"
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3961 msgid "Kannada"
3962 msgstr "კანადური"
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3965 msgid "Kashmiri"
3966 msgstr "ქაშმირული"
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3969 msgid "Kazakh"
3970 msgstr "ყაზახური"
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3973 msgid "Khmer"
3974 msgstr "ქხმერული"
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3977 msgid "Kikuyu"
3978 msgstr "კიკუიუ"
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Kinyarwanda"
3983 msgstr "კინიარვანდა"
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3986 msgid "Kirghiz"
3987 msgstr "ყირღიზული"
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3990 msgid "Komi"
3991 msgstr "კომი"
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Kuanyama"
3996 msgstr "კუნიამა"
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3999 msgid "Kurdish"
4000 msgstr "ქურთული"
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4003 msgid "Lao"
4004 msgstr "ლაო"
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4007 msgid "Latin"
4008 msgstr "ლათინური"
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4011 msgid "Latvian"
4012 msgstr "ლატვიური"
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4015 msgid "Lingala"
4016 msgstr "ლინგალა"
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4019 msgid "Lithuanian"
4020 msgstr "ლიტვური"
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4023 msgid "Letzeburgesch"
4024 msgstr ""
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4027 msgid "Macedonian"
4028 msgstr "მაკედონიური"
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4031 msgid "Marshall"
4032 msgstr "მარშალი"
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4035 msgid "Malayalam"
4036 msgstr "მალაიალამური"
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4039 msgid "Maori"
4040 msgstr "მაორი"
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4043 msgid "Marathi"
4044 msgstr "მარათჰი"
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4047 msgid "Malay"
4048 msgstr "მალაიზიური"
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4051 msgid "Malagasy"
4052 msgstr "მალაგასური"
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4055 msgid "Maltese"
4056 msgstr "მალტური"
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4059 msgid "Moldavian"
4060 msgstr "მოლდავური"
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4063 msgid "Mongolian"
4064 msgstr "მონღოლური"
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4067 msgid "Nauru"
4068 msgstr "ნაურუ"
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4071 msgid "Navajo"
4072 msgstr "ნავახო"
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4075 msgid "Ndebele, South"
4076 msgstr ""
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4079 msgid "Ndebele, North"
4080 msgstr ""
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4083 msgid "Ndonga"
4084 msgstr "ნდონგა"
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4087 msgid "Nepali"
4088 msgstr "ნეპალური"
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4091 msgid "Norwegian"
4092 msgstr "ნორვეგიული"
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Norwegian Nynorsk"
4097 msgstr "ნორვეგიული"
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Norwegian Bokmaal"
4102 msgstr "ნორვეგიული"
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4105 msgid "Chichewa; Nyanja"
4106 msgstr ""
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4111 msgstr "ოსიტანი"
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4114 msgid "Oriya"
4115 msgstr "ორიული"
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Oromo"
4120 msgstr "ორომო"
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4123 msgid "Ossetian; Ossetic"
4124 msgstr "ოსური"
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4127 msgid "Panjabi"
4128 msgstr ""
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4131 msgid "Persian"
4132 msgstr "სპარსული"
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4135 msgid "Pali"
4136 msgstr "პალი"
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4139 msgid "Polish"
4140 msgstr "პოლონური"
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4143 msgid "Portuguese"
4144 msgstr "პორტუგალიური"
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Pushto"
4149 msgstr "პუშტუ"
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Quechua"
4154 msgstr "კეჩუა"
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4157 msgid "Raeto-Romance"
4158 msgstr ""
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Rundi"
4163 msgstr "რუნდი"
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4166 msgid "Sango"
4167 msgstr "სანგო"
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Sanskrit"
4172 msgstr "სანსკრიტი"
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4175 msgid "Serbian"
4176 msgstr "სერბული"
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4179 msgid "Croatian"
4180 msgstr "ხორვატიული"
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Sinhalese"
4185 msgstr "სინჰალური"
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4188 msgid "Slovak"
4189 msgstr "სლოვაკური"
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4192 msgid "Slovenian"
4193 msgstr "სლოვენური"
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Northern Sami"
4198 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4201 msgid "Samoan"
4202 msgstr "სამოური"
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4205 msgid "Shona"
4206 msgstr "შონა"
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Sindhi"
4211 msgstr "სინდჰი"
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4214 msgid "Somali"
4215 msgstr "სომალური"
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4218 msgid "Sotho, Southern"
4219 msgstr ""
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Sardinian"
4224 msgstr "სარდინიული"
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Swati"
4229 msgstr "სვატი"
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Sundanese"
4234 msgstr "სუდანური"
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Swahili"
4239 msgstr "სუახილი"
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4242 msgid "Tahitian"
4243 msgstr "ტაიტური"
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4246 msgid "Tamil"
4247 msgstr "თამილური"
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4250 msgid "Tatar"
4251 msgstr "თათრული"
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4254 msgid "Telugu"
4255 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4258 msgid "Tajik"
4259 msgstr "ტაჯიკური"
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4262 msgid "Tagalog"
4263 msgstr "ტაგალოგი"
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4266 msgid "Thai"
4267 msgstr "ტაილანდური"
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4270 msgid "Tibetan"
4271 msgstr "ტიბეტური"
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4274 msgid "Tigrinya"
4275 msgstr "ტიგრინია"
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4280 msgstr "ტონგა ტონგა"
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4283 msgid "Tswana"
4284 msgstr "ცვანა"
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4287 msgid "Tsonga"
4288 msgstr "ტსონგა"
4290 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4291 msgid "Turkmen"
4292 msgstr "თურქმენული"
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Twi"
4297 msgstr "ტუია"
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Uighur"
4302 msgstr "უიგური"
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4305 msgid "Ukrainian"
4306 msgstr "უკრაინული"
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4309 msgid "Urdu"
4310 msgstr "ურდუ"
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4313 msgid "Uzbek"
4314 msgstr "უზბეკური"
4316 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4317 msgid "Vietnamese"
4318 msgstr "ვიეტნამური"
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Volapuk"
4323 msgstr "ვოლაპუკი"
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4326 msgid "Welsh"
4327 msgstr "შოტლანდიური"
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4330 msgid "Wolof"
4331 msgstr "ვოლოფი"
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Xhosa"
4336 msgstr "ქსოსა"
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Yiddish"
4341 msgstr "იდიში"
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Yoruba"
4346 msgstr "იორუბა"
4348 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4349 msgid "Zhuang"
4350 msgstr "ზუანგი"
4352 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4353 msgid "Zulu"
4354 msgstr "ზულუ"
4356 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4357 msgid "Unknown"
4358 msgstr "უცნობი"
4360 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4361 #, c-format
4362 msgid "Media: %s"
4363 msgstr ""
4365 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4366 #: src/playlist/loadsave.c:143
4367 msgid "Media Library"
4368 msgstr ""
4370 #: src/playlist/tree.c:58
4371 msgid "Undefined"
4372 msgstr "დაუდგენელი"
4374 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Deinterlace"
4378 msgstr "დეინტერლაცია"
4380 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4381 msgid "Discard"
4382 msgstr "უარყოფა"
4384 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4385 msgid "Blend"
4386 msgstr ""
4388 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Mean"
4391 msgstr "საშუალო"
4393 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4394 msgid "Bob"
4395 msgstr "ბობ (Bob)"
4397 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4398 msgid "Linear"
4399 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4401 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4402 msgid "1:4 Quarter"
4403 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4406 msgid "1:2 Half"
4407 msgstr "1:2 ნახევარი"
4409 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4410 msgid "1:1 Original"
4411 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4414 msgid "2:1 Double"
4415 msgstr "2:1 ორმაგი"
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4418 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4419 msgid "Crop"
4420 msgstr "ჩამოჭრა"
4422 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4423 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4424 msgid "Aspect-ratio"
4425 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4427 #: modules/access/cdda/access.c:293
4428 msgid "CD reading failed"
4429 msgstr ""
4431 #: modules/access/cdda/access.c:294
4432 #, c-format
4433 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4434 msgstr ""
4436 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4437 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4438 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4439 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4440 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4441 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4442 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4443 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4444 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4445 msgid "Caching value in ms"
4446 msgstr ""
4448 #: modules/access/cdda.c:60
4449 msgid ""
4450 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4451 "milliseconds."
4452 msgstr ""
4454 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4455 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4457 msgid "Audio CD"
4458 msgstr "აუდიო CD"
4460 #: modules/access/cdda.c:65
4461 msgid "Audio CD input"
4462 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4464 #: modules/access/cdda.c:71
4465 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4466 msgstr ""
4468 #: modules/access/cdda.c:83
4469 msgid "CDDB Server"
4470 msgstr "CDDB სერვერი"
4472 #: modules/access/cdda.c:83
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Address of the CDDB server to use."
4475 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4477 #: modules/access/cdda.c:86
4478 msgid "CDDB port"
4479 msgstr "CDDB პორტი"
4481 #: modules/access/cdda.c:86
4482 #, fuzzy
4483 msgid "CDDB Server port to use."
4484 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4486 #: modules/access/cdda.c:449
4487 msgid "Audio CD - Track "
4488 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4490 #: modules/access/cdda.c:466
4491 #, c-format
4492 msgid "Audio CD - Track %i"
4493 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4496 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4497 #, fuzzy
4498 msgid "none"
4499 msgstr "არა"
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4502 msgid "overlap"
4503 msgstr ""
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4506 msgid "full"
4507 msgstr ""
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4510 msgid ""
4511 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4512 "meta info          1\n"
4513 "events             2\n"
4514 "MRL                4\n"
4515 "external call      8\n"
4516 "all calls (0x10)  16\n"
4517 "LSN       (0x20)  32\n"
4518 "seek      (0x40)  64\n"
4519 "libcdio   (0x80) 128\n"
4520 "libcddb  (0x100) 256\n"
4521 msgstr ""
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4524 msgid ""
4525 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4526 "units."
4527 msgstr ""
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4530 msgid ""
4531 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4532 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4533 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4534 "25 blocks per access."
4535 msgstr ""
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4538 msgid ""
4539 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4540 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4541 "   %a : The artist (for the album)\n"
4542 "   %A : The album information\n"
4543 "   %C : Category\n"
4544 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4545 "   %I : CDDB disk ID\n"
4546 "   %G : Genre\n"
4547 "   %M : The current MRL\n"
4548 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4549 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4550 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4551 "   %T : The track number\n"
4552 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4553 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4554 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4555 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4556 "   %% : a % \n"
4557 msgstr ""
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4560 msgid ""
4561 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4562 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4563 "   %M : The current MRL\n"
4564 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4565 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4566 "   %T : The track number\n"
4567 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4568 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4569 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4570 "   %% : a % \n"
4571 msgstr ""
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4574 msgid "Enable CD paranoia?"
4575 msgstr ""
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4578 msgid ""
4579 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4580 "none: no paranoia - fastest.\n"
4581 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4582 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4586 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4587 msgstr ""
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4590 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4591 msgstr ""
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4594 msgid "Audio Compact Disc"
4595 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4598 msgid "Additional debug"
4599 msgstr ""
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4602 msgid "Caching value in microseconds"
4603 msgstr ""
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4606 msgid "Number of blocks per CD read"
4607 msgstr ""
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4610 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4611 msgstr ""
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4614 msgid "Use CD audio controls and output?"
4615 msgstr ""
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4618 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4619 msgstr ""
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4622 msgid "Do CD-Text lookups?"
4623 msgstr ""
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4626 msgid "If set, get CD-Text information"
4627 msgstr ""
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4630 msgid "Use Navigation-style playback?"
4631 msgstr ""
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4634 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4635 msgstr ""
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4638 msgid "CDDB"
4639 msgstr "CDDB"
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4642 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4643 msgstr ""
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4646 msgid "CDDB lookups"
4647 msgstr ""
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4650 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4651 msgstr ""
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4654 msgid "CDDB server"
4655 msgstr "CDDB სერვერი"
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4658 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4659 msgstr ""
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4662 msgid "CDDB server port"
4663 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4666 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4667 msgstr ""
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4670 msgid "email address reported to CDDB server"
4671 msgstr ""
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4674 msgid "Cache CDDB lookups?"
4675 msgstr ""
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4678 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4679 msgstr ""
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4682 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4683 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4686 #, fuzzy
4687 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4688 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4691 msgid "CDDB server timeout"
4692 msgstr ""
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4695 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4696 msgstr ""
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4699 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4700 msgstr ""
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4703 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4704 msgstr ""
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4707 msgid ""
4708 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4709 "are available"
4710 msgstr ""
4712 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4713 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4714 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4715 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4716 msgid "Disc"
4717 msgstr "დისკი"
4719 #: modules/access/cdda/info.c:333
4720 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4721 msgstr ""
4723 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4724 msgid "Tracks"
4725 msgstr "კვალი"
4727 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4728 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4729 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4732 msgid "Track"
4733 msgstr "კვალი"
4735 #: modules/access/cdda/info.c:400
4736 msgid "MRL"
4737 msgstr ""
4739 #: modules/access/cdda/info.c:862
4740 msgid "Track Number"
4741 msgstr "კვალის ნომერი"
4743 #: modules/access/directory.c:70
4744 msgid "Subdirectory behavior"
4745 msgstr ""
4747 #: modules/access/directory.c:72
4748 msgid ""
4749 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4750 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4751 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4752 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: modules/access/directory.c:78
4756 msgid "collapse"
4757 msgstr ""
4759 #: modules/access/directory.c:79
4760 msgid "expand"
4761 msgstr ""
4763 #: modules/access/directory.c:81
4764 msgid "Ignored extensions"
4765 msgstr ""
4767 #: modules/access/directory.c:83
4768 msgid ""
4769 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4770 "directory.\n"
4771 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4772 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4773 msgstr ""
4775 #: modules/access/directory.c:90
4776 msgid "Directory"
4777 msgstr "დირექტორია"
4779 #: modules/access/directory.c:92
4780 msgid "Standard filesystem directory input"
4781 msgstr ""
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4785 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4786 msgid "None"
4787 msgstr ""
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4790 msgid "Cable"
4791 msgstr ""
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4794 msgid "Antenna"
4795 msgstr ""
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4798 msgid "TV"
4799 msgstr ""
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4802 #, fuzzy
4803 msgid "FM radio"
4804 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4807 #, fuzzy
4808 msgid "AM radio"
4809 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4812 msgid "DSS"
4813 msgstr ""
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4816 msgid ""
4817 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4818 "millisecondss."
4819 msgstr ""
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4822 msgid "Video device name"
4823 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4826 msgid ""
4827 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4828 "don't specify anything, the default device will be used."
4829 msgstr ""
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4832 msgid "Audio device name"
4833 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4836 msgid ""
4837 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4838 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4839 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4840 msgstr ""
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4843 msgid "Video size"
4844 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4847 msgid ""
4848 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4849 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4850 msgstr ""
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4853 msgid "Video input chroma format"
4854 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4857 msgid ""
4858 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4859 "(default), RV24, etc.)"
4860 msgstr ""
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4863 msgid "Video input frame rate"
4864 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4867 msgid ""
4868 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4869 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4870 msgstr ""
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4873 msgid "Device properties"
4874 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4877 msgid ""
4878 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4879 msgstr ""
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4882 msgid "Tuner properties"
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4886 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4887 msgstr ""
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4890 msgid "Tuner TV Channel"
4891 msgstr ""
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4894 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4895 msgstr ""
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4898 msgid "Tuner country code"
4899 msgstr ""
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4902 msgid ""
4903 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4904 "mapping (0 means default)."
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4908 msgid "Tuner input type"
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4912 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4916 msgid "Video input pin"
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4920 msgid ""
4921 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4922 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4923 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4924 "will not be changed."
4925 msgstr ""
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4928 msgid "Audio input pin"
4929 msgstr ""
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4932 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4933 msgstr ""
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4936 msgid "Video output pin"
4937 msgstr ""
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4940 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4941 msgstr ""
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4944 msgid "Audio output pin"
4945 msgstr ""
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4948 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4949 msgstr ""
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4952 #, fuzzy
4953 msgid "AM Tuner mode"
4954 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4957 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4961 msgid "DirectShow"
4962 msgstr "DirectShow"
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4965 msgid "DirectShow input"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4969 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4970 msgid "Refresh list"
4971 msgstr "სიის განახლება"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4974 msgid "Configure"
4975 msgstr "კონფიგურირება"
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4978 msgid "Capturing failed"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4985 msgstr ""
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4988 #, c-format
4989 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/dvb/access.c:75
4993 #, fuzzy
4994 msgid ""
4995 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4996 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4998 #: modules/access/dvb/access.c:78
4999 msgid "Adapter card to tune"
5000 msgstr ""
5002 #: modules/access/dvb/access.c:79
5003 #, fuzzy
5004 msgid ""
5005 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5006 "n>=0."
5007 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5009 #: modules/access/dvb/access.c:81
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Device number to use on adapter"
5012 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:84
5015 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5016 msgstr ""
5018 #: modules/access/dvb/access.c:85
5019 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5020 msgstr ""
5022 #: modules/access/dvb/access.c:87
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Inversion mode"
5025 msgstr "რეჟიმი"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:88
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5030 msgstr "რეჟიმი auto"
5032 #: modules/access/dvb/access.c:90
5033 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/dvb/access.c:91
5037 msgid ""
5038 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5039 "disable this feature if you experience some trouble."
5040 msgstr ""
5042 #: modules/access/dvb/access.c:93
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Budget mode"
5045 msgstr "რეჟიმი"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:94
5048 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5049 msgstr ""
5051 #: modules/access/dvb/access.c:97
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5054 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:98
5057 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/dvb/access.c:100
5061 msgid "LNB voltage"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/dvb/access.c:101
5065 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/dvb/access.c:103
5069 msgid "High LNB voltage"
5070 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:104
5073 msgid ""
5074 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5075 "supported by all frontends."
5076 msgstr ""
5078 #: modules/access/dvb/access.c:107
5079 msgid "22 kHz tone"
5080 msgstr "22 kHz ტონი"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:108
5083 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5084 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5086 #: modules/access/dvb/access.c:110
5087 msgid "Transponder FEC"
5088 msgstr ""
5090 #: modules/access/dvb/access.c:111
5091 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5092 msgstr ""
5094 #: modules/access/dvb/access.c:113
5095 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5096 msgstr ""
5098 #: modules/access/dvb/access.c:116
5099 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5100 msgstr ""
5102 #: modules/access/dvb/access.c:119
5103 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5104 msgstr ""
5106 #: modules/access/dvb/access.c:122
5107 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5108 msgstr ""
5110 #: modules/access/dvb/access.c:126
5111 msgid "Modulation type"
5112 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:127
5115 msgid "Modulation type for front-end device."
5116 msgstr ""
5118 #: modules/access/dvb/access.c:130
5119 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5120 msgstr ""
5122 #: modules/access/dvb/access.c:133
5123 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5124 msgstr ""
5126 #: modules/access/dvb/access.c:136
5127 msgid "Terrestrial bandwidth"
5128 msgstr ""
5130 #: modules/access/dvb/access.c:137
5131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5132 msgstr ""
5134 #: modules/access/dvb/access.c:139
5135 msgid "Terrestrial guard interval"
5136 msgstr ""
5138 #: modules/access/dvb/access.c:142
5139 msgid "Terrestrial transmission mode"
5140 msgstr ""
5142 #: modules/access/dvb/access.c:145
5143 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5144 msgstr ""
5146 #: modules/access/dvb/access.c:148
5147 msgid "HTTP Host address"
5148 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:150
5151 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5152 msgstr ""
5154 #: modules/access/dvb/access.c:152
5155 msgid "HTTP user name"
5156 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:154
5159 msgid ""
5160 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5161 msgstr ""
5163 #: modules/access/dvb/access.c:157
5164 msgid "HTTP password"
5165 msgstr "HTTP პაროლი"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:159
5168 msgid ""
5169 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/dvb/access.c:162
5173 msgid "HTTP ACL"
5174 msgstr "HTTP ACL"
5176 #: modules/access/dvb/access.c:164
5177 msgid ""
5178 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5179 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5180 msgstr ""
5182 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5183 #: modules/control/http/http.c:49
5184 msgid "Certificate file"
5185 msgstr ""
5187 #: modules/access/dvb/access.c:169
5188 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5192 #: modules/control/http/http.c:52
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Private key file"
5195 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:173
5198 #, fuzzy
5199 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5200 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5203 #: modules/control/http/http.c:54
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Root CA file"
5206 msgstr "Root ფაილი"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:176
5209 #, fuzzy
5210 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5211 msgstr "HTTP ფაილი"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5214 #: modules/control/http/http.c:57
5215 #, fuzzy
5216 msgid "CRL file"
5217 msgstr "ფაილი"
5219 #: modules/access/dvb/access.c:180
5220 #, fuzzy
5221 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5222 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:183
5225 msgid "DVB"
5226 msgstr ""
5228 #: modules/access/dvb/access.c:184
5229 #, fuzzy
5230 msgid "DVB input with v4l2 support"
5231 msgstr "სუპორტი"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:236
5234 msgid "HTTP server"
5235 msgstr "HTTP სერვერი"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:716
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Input syntax is deprecated"
5240 msgstr "შესავალი"
5242 #: modules/access/dvb/access.c:717
5243 msgid ""
5244 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5245 "the new syntax."
5246 msgstr ""
5248 #: modules/access/dvb/access.c:763
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Illegal Polarization"
5251 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5253 #: modules/access/dvb/access.c:764
5254 #, c-format
5255 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/dv.c:70
5259 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/dv.c:74
5263 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/dv.c:75
5267 msgid "dv"
5268 msgstr "dv"
5270 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5271 msgid "DVD angle"
5272 msgstr "DVD კუთხე"
5274 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Default DVD angle."
5277 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5279 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5282 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5284 #: modules/access/dvdnav.c:68
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Start directly in menu"
5287 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5289 #: modules/access/dvdnav.c:70
5290 #, fuzzy
5291 msgid ""
5292 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5293 "useless warning introductions."
5294 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5296 #: modules/access/dvdnav.c:79
5297 msgid "DVD with menus"
5298 msgstr "DVD მენიუებით"
5300 #: modules/access/dvdnav.c:80
5301 #, fuzzy
5302 msgid "DVDnav Input"
5303 msgstr "შესავალი"
5305 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5306 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Playback failure"
5309 msgstr "გაშვება"
5311 #: modules/access/dvdnav.c:297
5312 msgid ""
5313 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5314 msgstr ""
5316 #: modules/access/dvdread.c:67
5317 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/dvdread.c:69
5321 msgid ""
5322 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5323 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5324 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5325 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5326 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5327 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5328 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5329 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5330 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5331 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5332 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5333 "The default method is: key."
5334 msgstr ""
5336 #: modules/access/dvdread.c:85
5337 msgid "title"
5338 msgstr "სათაური"
5340 #: modules/access/dvdread.c:85
5341 msgid "Key"
5342 msgstr "გასაღები"
5344 #: modules/access/dvdread.c:91
5345 msgid "DVD without menus"
5346 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5348 #: modules/access/dvdread.c:92
5349 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5350 msgstr ""
5352 #: modules/access/dvdread.c:237
5353 #, c-format
5354 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/dvdread.c:496
5358 #, c-format
5359 msgid "DVDRead could not read block %d."
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/dvdread.c:558
5363 #, c-format
5364 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5365 msgstr ""
5367 #: modules/access/fake.c:42
5368 #, fuzzy
5369 msgid ""
5370 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5371 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5373 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5374 msgid "Framerate"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/fake.c:46
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5380 msgstr "ის კადრები წამი."
5382 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5384 msgid "ID"
5385 msgstr "ID"
5387 #: modules/access/fake.c:49
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5391 "(default 0)."
5392 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5394 #: modules/access/fake.c:51
5395 msgid "Duration in ms"
5396 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5398 #: modules/access/fake.c:53
5399 #, fuzzy
5400 msgid ""
5401 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5402 "meaning that the stream is unlimited)."
5403 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5405 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5406 msgid "Fake"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/fake.c:58
5410 msgid "Fake input"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/file.c:82
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5416 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5418 #: modules/access/file.c:84
5419 msgid "Concatenate with additional files"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/file.c:86
5423 #, fuzzy
5424 msgid ""
5425 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5426 "a comma-separated list of files."
5427 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5429 #: modules/access/file.c:90
5430 #, fuzzy
5431 msgid "File input"
5432 msgstr "ფაილი"
5434 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5435 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5436 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5438 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5439 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5441 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5444 msgid "File"
5445 msgstr "ფაილი"
5447 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5448 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5449 msgid "File reading failed"
5450 msgstr ""
5452 #: modules/access/file.c:249
5453 #, c-format
5454 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/file.c:418
5458 #, c-format
5459 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/file.c:603
5463 #, c-format
5464 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5465 msgstr ""
5467 #: modules/access/file.c:628
5468 #, c-format
5469 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access_filter/record.c:46
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Record directory"
5475 msgstr "დირექტორია"
5477 #: modules/access_filter/record.c:48
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Directory where the record will be stored."
5480 msgstr "დირექტორია."
5482 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5483 msgid "Timeshift granularity"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5487 #, fuzzy
5488 msgid ""
5489 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5490 "timeshifted streams."
5491 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5493 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Timeshift directory"
5496 msgstr "დირექტორია"
5498 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5501 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5503 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Force use of the timeshift module"
5506 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5508 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5509 msgid ""
5510 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5511 "control pace or pause."
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5515 msgid "Timeshift"
5516 msgstr ""
5518 #: modules/access/ftp.c:56
5519 msgid ""
5520 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/ftp.c:58
5524 msgid "FTP user name"
5525 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5527 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5528 msgid "User name that will be used for the connection."
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/ftp.c:61
5532 msgid "FTP password"
5533 msgstr "FTP პაროლი"
5535 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5536 msgid "Password that will be used for the connection."
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/ftp.c:64
5540 msgid "FTP account"
5541 msgstr "FTP ანგარიში"
5543 #: modules/access/ftp.c:65
5544 msgid "Account that will be used for the connection."
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/ftp.c:70
5548 msgid "FTP input"
5549 msgstr "FTP შესავალი"
5551 #: modules/access/ftp.c:87
5552 #, fuzzy
5553 msgid "FTP upload output"
5554 msgstr "RTP"
5556 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5557 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Network interaction failed"
5560 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5562 #: modules/access/ftp.c:133
5563 msgid "VLC could not connect with the given server."
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/ftp.c:143
5567 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/ftp.c:204
5571 msgid "Your account was rejected."
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/ftp.c:214
5575 msgid "Your password was rejected."
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/ftp.c:222
5579 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5583 msgid ""
5584 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5585 msgstr ""
5587 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5588 msgid "GnomeVFS input"
5589 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5591 #: modules/access/http.c:50
5592 msgid "HTTP proxy"
5593 msgstr "HTTP პროქსი"
5595 #: modules/access/http.c:52
5596 msgid ""
5597 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5598 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5599 "tried."
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/http.c:58
5603 msgid ""
5604 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5605 msgstr ""
5607 #: modules/access/http.c:61
5608 msgid "HTTP user agent"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/http.c:62
5612 msgid "User agent that will be used for the connection."
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/http.c:65
5616 msgid "Auto re-connect"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/http.c:67
5620 msgid ""
5621 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/http.c:71
5625 msgid "Continuous stream"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/http.c:72
5629 msgid ""
5630 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5631 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5632 "other types of HTTP streams."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/http.c:78
5636 msgid "HTTP input"
5637 msgstr "HTTP შესავალი"
5639 #: modules/access/http.c:80
5640 msgid "HTTP(S)"
5641 msgstr "HTTP(S)"
5643 #: modules/access/http.c:287
5644 msgid "HTTP authentication"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5648 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/mms/mms.c:48
5652 msgid ""
5653 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/mms/mms.c:51
5657 msgid "Force selection of all streams"
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/mms/mms.c:53
5661 msgid ""
5662 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5663 "You can choose to select all of them."
5664 msgstr ""
5666 #: modules/access/mms/mms.c:56
5667 msgid "Maximum bitrate"
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/mms/mms.c:58
5671 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/mms/mms.c:62
5675 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Dummy stream output"
5681 msgstr "ფიქტიური"
5683 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5684 msgid "Dummy"
5685 msgstr "ფიქტიური"
5687 #: modules/access_output/file.c:61
5688 msgid "Append to file"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access_output/file.c:62
5692 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access_output/file.c:66
5696 #, fuzzy
5697 msgid "File stream output"
5698 msgstr "ფაილი"
5700 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5701 msgid "Username"
5702 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5704 #: modules/access_output/http.c:59
5705 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5710 msgid "Password"
5711 msgstr "პაროლი"
5713 #: modules/access_output/http.c:62
5714 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5715 msgstr ""
5717 #: modules/access_output/http.c:66
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Mime"
5720 msgstr "Mime"
5722 #: modules/access_output/http.c:67
5723 #, fuzzy
5724 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5725 msgstr "არა."
5727 #: modules/access_output/http.c:71
5728 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access_output/http.c:74
5732 msgid ""
5733 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5734 "empty if you don't have one."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access_output/http.c:78
5738 msgid ""
5739 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5740 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5741 msgstr ""
5743 #: modules/access_output/http.c:83
5744 msgid ""
5745 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5746 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access_output/http.c:86
5750 msgid "Advertise with Bonjour"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access_output/http.c:87
5754 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access_output/http.c:91
5758 #, fuzzy
5759 msgid "HTTP stream output"
5760 msgstr "HTTP"
5762 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5764 msgid "HTTP"
5765 msgstr "HTTP"
5767 #: modules/access_output/shout.c:58
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Stream name"
5770 msgstr "ნაკადი"
5772 #: modules/access_output/shout.c:59
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5775 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5777 #: modules/access_output/shout.c:62
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Stream description"
5780 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5782 #: modules/access_output/shout.c:63
5783 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access_output/shout.c:66
5787 msgid "Stream MP3"
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access_output/shout.c:67
5791 msgid ""
5792 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5793 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5794 "shoutcast/icecast server."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access_output/shout.c:76
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Genre description"
5800 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5802 #: modules/access_output/shout.c:77
5803 msgid "Genre of the content. "
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access_output/shout.c:79
5807 #, fuzzy
5808 msgid "URL description"
5809 msgstr "აღწერილობა"
5811 #: modules/access_output/shout.c:80
5812 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access_output/shout.c:87
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5818 msgstr "ის ვიდეო."
5820 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5821 msgid "Samplerate"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access_output/shout.c:90
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5827 msgstr "ის ვიდეო."
5829 #: modules/access_output/shout.c:92
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Number of channels"
5832 msgstr "ის"
5834 #: modules/access_output/shout.c:93
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5837 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5839 #: modules/access_output/shout.c:95
5840 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access_output/shout.c:96
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5846 msgstr "ის ვიდეო."
5848 #: modules/access_output/shout.c:98
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Stream public"
5851 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5853 #: modules/access_output/shout.c:99
5854 msgid ""
5855 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5856 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5857 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access_output/shout.c:105
5861 msgid "IceCAST output"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5865 #: modules/demux/live555.cpp:63
5866 msgid "Caching value (ms)"
5867 msgstr ""
5869 #: modules/access_output/udp.c:77
5870 msgid ""
5871 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5872 "milliseconds."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5881 msgstr "დრო ვის TTL"
5883 #: modules/access_output/udp.c:81
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5886 msgstr "დრო ვის ის."
5888 #: modules/access_output/udp.c:84
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Group packets"
5891 msgstr "ჯგუფი"
5893 #: modules/access_output/udp.c:85
5894 #, fuzzy
5895 msgid ""
5896 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5897 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5898 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5899 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5901 #: modules/access_output/udp.c:90
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Raw write"
5904 msgstr "დაუმუშავებელი"
5906 #: modules/access_output/udp.c:91
5907 #, fuzzy
5908 msgid ""
5909 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5910 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5911 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5913 #: modules/access_output/udp.c:97
5914 #, fuzzy
5915 msgid "UDP stream output"
5916 msgstr "UDP"
5918 #: modules/access_output/udp.c:98
5919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5920 msgid "UDP"
5921 msgstr "UDP"
5923 #: modules/access/pvr.c:49
5924 msgid ""
5925 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5926 "milliseconds."
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/pvr.c:52
5930 msgid "Device"
5931 msgstr "მოწყობილობა"
5933 #: modules/access/pvr.c:53
5934 msgid "PVR video device"
5935 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5937 #: modules/access/pvr.c:55
5938 msgid "Radio device"
5939 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5941 #: modules/access/pvr.c:56
5942 msgid "PVR radio device"
5943 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5945 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5946 msgid "Norm"
5947 msgstr "ნორმა"
5949 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5952 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5954 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5955 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5956 msgid "Width"
5957 msgstr "სიგანე"
5959 #: modules/access/pvr.c:63
5960 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5964 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5965 msgid "Height"
5966 msgstr "სიმაღლე"
5968 #: modules/access/pvr.c:67
5969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5973 msgid "Frequency"
5974 msgstr "სიხშირე"
5976 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5977 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5981 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/pvr.c:77
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Key interval"
5987 msgstr "გასაღები"
5989 #: modules/access/pvr.c:78
5990 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/pvr.c:80
5994 msgid "B Frames"
5995 msgstr "B-კადრები"
5997 #: modules/access/pvr.c:81
5998 #, fuzzy
5999 msgid ""
6000 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6001 "number of B-Frames."
6002 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6004 #: modules/access/pvr.c:85
6005 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6006 msgstr ""
6008 #: modules/access/pvr.c:87
6009 msgid "Bitrate peak"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/pvr.c:88
6013 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6014 msgstr ""
6016 #: modules/access/pvr.c:91
6017 msgid "Bitrate mode)"
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/pvr.c:92
6021 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/pvr.c:94
6025 msgid "Audio bitmask"
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/pvr.c:95
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6031 msgstr "აუდიო ის."
6033 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6034 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6035 msgid "Volume"
6036 msgstr ""
6038 #: modules/access/pvr.c:99
6039 msgid "Audio volume (0-65535)."
6040 msgstr ""
6042 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6043 msgid "Channel"
6044 msgstr "არხი"
6046 #: modules/access/pvr.c:102
6047 msgid ""
6048 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6052 msgid "Automatic"
6053 msgstr "ავტომატური"
6055 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6056 msgid "SECAM"
6057 msgstr "SECAM"
6059 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6060 msgid "PAL"
6061 msgstr "PAL"
6063 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6064 msgid "NTSC"
6065 msgstr "NTSC"
6067 #: modules/access/pvr.c:111
6068 msgid "vbr"
6069 msgstr "vbr"
6071 #: modules/access/pvr.c:111
6072 msgid "cbr"
6073 msgstr "cbr"
6075 #: modules/access/pvr.c:116
6076 msgid "PVR"
6077 msgstr "PVR"
6079 #: modules/access/pvr.c:117
6080 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6084 msgid ""
6085 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6089 msgid "Real RTSP"
6090 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6092 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Connection failed"
6095 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6097 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6098 #, c-format
6099 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Session failed"
6105 msgstr "სესია"
6107 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6108 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/screen/screen.c:39
6112 msgid ""
6113 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/screen/screen.c:43
6117 msgid "Desired frame rate for the capture."
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/screen/screen.c:46
6121 msgid "Capture fragment size"
6122 msgstr ""
6124 #: modules/access/screen/screen.c:48
6125 msgid ""
6126 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6127 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6128 msgstr ""
6130 #: modules/access/screen/screen.c:62
6131 msgid "Screen Input"
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6135 msgid "Screen"
6136 msgstr "ეკრანი"
6138 #: modules/access/smb.c:61
6139 msgid ""
6140 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/smb.c:63
6144 msgid "SMB user name"
6145 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6147 #: modules/access/smb.c:66
6148 msgid "SMB password"
6149 msgstr "SMB პაროლი"
6151 #: modules/access/smb.c:69
6152 msgid "SMB domain"
6153 msgstr "SMB დომეინი"
6155 #: modules/access/smb.c:70
6156 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/smb.c:75
6160 msgid "SMB input"
6161 msgstr "SMB შესავალი"
6163 #: modules/access/tcp.c:39
6164 msgid ""
6165 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/tcp.c:46
6169 msgid "TCP"
6170 msgstr "TCP"
6172 #: modules/access/tcp.c:47
6173 msgid "TCP input"
6174 msgstr "TCP შესავალი"
6176 #: modules/access/udp.c:44
6177 msgid ""
6178 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/udp.c:47
6182 msgid "Autodetection of MTU"
6183 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6185 #: modules/access/udp.c:49
6186 msgid ""
6187 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6188 "truncated packets are found"
6189 msgstr ""
6191 #: modules/access/udp.c:52
6192 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/udp.c:54
6196 msgid ""
6197 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6198 "time specified here (in milliseconds)."
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6202 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6204 msgid "UDP/RTP"
6205 msgstr "UDP/RTP"
6207 #: modules/access/udp.c:62
6208 msgid "UDP/RTP input"
6209 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6211 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6213 msgid "Device name"
6214 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6216 #: modules/access/v4l2.c:54
6217 #, fuzzy
6218 msgid ""
6219 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6220 "be used."
6221 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6223 #: modules/access/v4l2.c:58
6224 msgid ""
6225 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/v4l2.c:63
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Video4Linux2"
6231 msgstr "Video4Linux"
6233 #: modules/access/v4l2.c:64
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Video4Linux2 input"
6236 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6238 #: modules/access/v4l.c:75
6239 msgid ""
6240 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/v4l.c:79
6244 msgid ""
6245 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6246 "device will be used."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/v4l.c:83
6250 msgid ""
6251 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6252 "device will be used."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/v4l.c:87
6256 msgid ""
6257 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6258 "(default), RV24, etc.)"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/v4l.c:94
6262 msgid ""
6263 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/v4l.c:99
6267 msgid "Audio Channel"
6268 msgstr "აუდიო არხი"
6270 #: modules/access/v4l.c:101
6271 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/v4l.c:103
6275 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/v4l.c:106
6279 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6284 msgid "Brightness"
6285 msgstr "სიკაშკაშე"
6287 #: modules/access/v4l.c:110
6288 msgid "Brightness of the video input."
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6293 msgid "Hue"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/v4l.c:113
6297 msgid "Hue of the video input."
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6301 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6302 #: modules/video_filter/time.c:85
6303 msgid "Color"
6304 msgstr "ფერი"
6306 #: modules/access/v4l.c:116
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Color of the video input."
6309 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6311 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6313 msgid "Contrast"
6314 msgstr "კონტრასტი"
6316 #: modules/access/v4l.c:119
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Contrast of the video input."
6319 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6321 #: modules/access/v4l.c:120
6322 msgid "Tuner"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/v4l.c:121
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6328 msgstr "-სკენ."
6330 #: modules/access/v4l.c:124
6331 #, fuzzy
6332 msgid ""
6333 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6334 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6336 #: modules/access/v4l.c:127
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6339 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6341 #: modules/access/v4l.c:128
6342 msgid "MJPEG"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/v4l.c:130
6346 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/v4l.c:131
6350 msgid "Decimation"
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/v4l.c:133
6354 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6355 msgstr ""
6357 #: modules/access/v4l.c:134
6358 msgid "Quality"
6359 msgstr "ხარისხი"
6361 #: modules/access/v4l.c:135
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Quality of the stream."
6364 msgstr "ხარისხი ის."
6366 #: modules/access/v4l.c:146
6367 msgid "Video4Linux"
6368 msgstr "Video4Linux"
6370 #: modules/access/v4l.c:147
6371 msgid "Video4Linux input"
6372 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6374 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6377 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6379 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6380 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6382 msgid "VCD"
6383 msgstr "VCD"
6385 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6386 msgid "VCD input"
6387 msgstr "VCD შესავალი"
6389 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6390 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6394 #, fuzzy
6395 msgid "The above message had unknown log level"
6396 msgstr "უცნობი"
6398 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6399 #, fuzzy
6400 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6401 msgstr "უცნობი"
6403 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6404 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6406 msgid "Entry"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6410 msgid "Segments"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6415 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6416 msgid "Segment"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6420 msgid "LID"
6421 msgstr "LID"
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6424 msgid "VCD Format"
6425 msgstr "VCD ფორმატი"
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6428 msgid "Album"
6429 msgstr "ალბომი"
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6432 msgid "Application"
6433 msgstr "პროგრამა"
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6436 msgid "Preparer"
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6440 msgid "Vol #"
6441 msgstr ""
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6444 msgid "Vol max #"
6445 msgstr ""
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Volume Set"
6450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6453 msgid "System Id"
6454 msgstr "სისტემის ID"
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6457 msgid "Entries"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6461 #, fuzzy
6462 msgid "First Entry Point"
6463 msgstr "პირველი პუნქტი"
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Last Entry Point"
6468 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6471 msgid "Track size (in sectors)"
6472 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6476 msgid "type"
6477 msgstr "ტიპი"
6479 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6480 msgid "end"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6484 #, fuzzy
6485 msgid "play list"
6486 msgstr "სია"
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6489 msgid "extended selection list"
6490 msgstr ""
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6493 msgid "selection list"
6494 msgstr ""
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6497 msgid "unknown type"
6498 msgstr "უცნობი ტიპი"
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6502 msgid "List ID"
6503 msgstr "სიის ID"
6505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6506 msgid "(Super) Video CD"
6507 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6510 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6511 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6514 #, fuzzy
6515 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6516 msgstr "ფაილი S"
6518 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6519 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6523 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6527 msgid "Use playback control?"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6531 msgid ""
6532 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6533 "tracks."
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6537 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6541 msgid ""
6542 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6543 "entry."
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Show extended VCD info?"
6549 msgstr "ანახე VCD?"
6551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6552 #, fuzzy
6553 msgid ""
6554 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6555 "for example playback control navigation."
6556 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6559 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6563 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6564 msgstr ""
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6569 msgstr "მარტივი"
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Dolby Surround decoder"
6574 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6577 msgid ""
6578 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6579 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6580 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6581 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6582 "It works with any source format from mono to 7.1."
6583 msgstr ""
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6586 msgid "Characteristic dimension"
6587 msgstr ""
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6592 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6595 msgid "Compensate delay"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6599 msgid ""
6600 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6601 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6602 "case, turn this on to compensate."
6603 msgstr ""
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6606 #, fuzzy
6607 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6608 msgstr "არა ის"
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6611 #, fuzzy
6612 msgid ""
6613 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6614 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6615 msgstr "არა."
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6621 msgstr "ეფექტი"
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Headphone effect"
6626 msgstr "ეფექტი"
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6631 msgstr "აუდიო"
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6634 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6638 msgid "A/52 dynamic range compression"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6642 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6643 msgid ""
6644 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6645 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6646 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6647 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6648 msgstr ""
6650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Enable internal upmixing"
6653 msgstr "ჩართვა"
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6658 msgstr "ჩართვა არა."
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6662 #, fuzzy
6663 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6664 msgstr "A AC აუდიო"
6666 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6669 msgstr "აუდიო A S"
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6672 msgid "DTS dynamic range compression"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6676 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6677 #, fuzzy
6678 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6679 msgstr "აუდიო"
6681 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6684 msgstr "აუდიო S"
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6689 msgstr "აუდიო"
6691 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6694 msgstr "აუდიო"
6696 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6699 msgstr "აუდიო"
6701 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6704 msgstr "აუდიო"
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6709 msgstr "აუდიო u16"
6711 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6714 msgstr "აუდიო"
6716 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6717 msgid "Use downmix algorithme."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
6721 msgid ""
6722 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6723 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6724 "speakers."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Select channel to keep"
6730 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6732 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
6733 msgid ""
6734 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6735 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6736 msgstr ""
6738 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Left rear"
6741 msgstr "მარცხენა"
6743 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Right rear"
6746 msgstr "მარჯვენა"
6748 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6749 msgid "Left front"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6755 msgstr "აუდიო"
6757 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6758 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6759 #, fuzzy
6760 msgid "MPEG audio decoder"
6761 msgstr "აუდიო"
6763 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6766 msgstr "აუდიო"
6768 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6771 msgstr "აუდიო"
6773 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6776 msgstr "აუდიო"
6778 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6781 msgstr "აუდიო"
6783 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6786 msgstr "აუდიო"
6788 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6791 msgstr "აუდიო"
6793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Equalizer preset"
6796 msgstr "ეკვალაიზერი"
6798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Preset to use for the equalizer."
6801 msgstr "-სკენ."
6803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6804 msgid "Bands gain"
6805 msgstr ""
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6808 #, fuzzy
6809 msgid ""
6810 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6811 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6812 "2 0\""
6813 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6816 msgid "Two pass"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6822 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Global gain"
6827 msgstr "ზოგადი"
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6832 msgstr "დუიმი."
6834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Equalizer with 10 bands"
6837 msgstr "ეკვალაიზერი"
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6840 msgid "Flat"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6845 msgid "Classical"
6846 msgstr "კლასიკური"
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6849 msgid "Club"
6850 msgstr ""
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6854 msgid "Dance"
6855 msgstr ""
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Full bass"
6860 msgstr "სრული"
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Full bass and treble"
6865 msgstr "სრული და"
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Full treble"
6870 msgstr "სრული"
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6873 msgid "Headphones"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Large Hall"
6879 msgstr "დიდი"
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6882 msgid "Live"
6883 msgstr ""
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 msgid "Party"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6890 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6891 msgid "Pop"
6892 msgstr ""
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6896 msgid "Reggae"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6901 msgid "Rock"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6905 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6906 msgid "Ska"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6910 msgid "Soft"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 msgid "Soft rock"
6915 msgstr ""
6917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6918 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6919 msgid "Techno"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/audio_filter/format.c:201
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6925 msgstr "აუდიო"
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Number of audio buffers"
6930 msgstr "ის აუდიო"
6932 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6933 #, fuzzy
6934 msgid ""
6935 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6936 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6937 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6938 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6940 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Max level"
6943 msgstr "მაქსიმალური"
6945 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6946 #, fuzzy
6947 msgid ""
6948 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6949 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6950 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6951 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6953 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Volume normalizer"
6956 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Parametric Equalizer"
6961 msgstr "ეკვალაიზერი"
6963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Low freq (Hz)"
6966 msgstr "დაბალი ჰც"
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Low freq gain (Db)"
6971 msgstr "დაბალი"
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6974 #, fuzzy
6975 msgid "High freq (Hz)"
6976 msgstr "მაღალი ჰც"
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6979 #, fuzzy
6980 msgid "High freq gain (Db)"
6981 msgstr "მაღალი"
6983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Freq 1 (Hz)"
6986 msgstr "ჰც"
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6989 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6990 msgstr ""
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6993 msgid "Freq 1 Q"
6994 msgstr ""
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Freq 2 (Hz)"
6999 msgstr "ჰც"
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7002 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7006 msgid "Freq 2 Q"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Freq 3 (Hz)"
7012 msgstr "ჰც"
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7015 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7019 msgid "Freq 3 Q"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7025 msgstr "აუდიო"
7027 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7028 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7031 msgstr "აუდიო"
7033 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7036 msgstr "აუდიო"
7038 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7041 msgstr "აუდიო"
7043 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Float32 audio mixer"
7046 msgstr "აუდიო"
7048 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7051 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7053 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7054 msgid "Trivial audio mixer"
7055 msgstr ""
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7058 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7059 msgid "default"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7063 msgid "ALSA audio output"
7064 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7066 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7067 msgid "ALSA Device Name"
7068 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7071 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7072 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7073 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7074 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7075 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7076 msgid "Audio Device"
7077 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7080 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7081 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7082 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7083 msgid "Mono"
7084 msgstr "მონო"
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7087 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7088 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7089 msgid "2 Front 2 Rear"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7093 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7094 msgid "A/52 over S/PDIF"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7098 #, fuzzy
7099 msgid "No Audio Device"
7100 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7102 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7103 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7104 msgstr ""
7106 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7107 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Audio output failed"
7110 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7112 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7113 #, c-format
7114 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7115 msgstr ""
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7118 #, c-format
7119 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7120 msgstr ""
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7123 msgid "Unknown soundcard"
7124 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7126 #: modules/audio_output/arts.c:65
7127 msgid "aRts audio output"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7131 #, fuzzy
7132 msgid ""
7133 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7134 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7135 "playback."
7136 msgstr ""
7137 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7138 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7140 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7141 msgid "HAL AudioUnit output"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7145 msgid ""
7146 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Audio device is not configured"
7152 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7155 msgid ""
7156 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7157 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7158 msgstr ""
7160 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7161 #, c-format
7162 msgid "%s (Encoded Output)"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7166 msgid "Output device"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/audio_output/directx.c:207
7170 msgid ""
7171 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7172 "default device appears as 0 AND another number)."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7176 msgid "Use float32 output"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7180 msgid ""
7181 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7182 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7183 msgstr ""
7185 #: modules/audio_output/directx.c:215
7186 msgid "DirectX audio output"
7187 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7189 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7190 msgid "3 Front 2 Rear"
7191 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7193 #: modules/audio_output/esd.c:68
7194 msgid "EsounD audio output"
7195 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7197 #: modules/audio_output/esd.c:71
7198 msgid "Esound server"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/audio_output/file.c:81
7202 msgid "Output format"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/audio_output/file.c:82
7206 msgid ""
7207 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7208 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7209 msgstr ""
7211 #: modules/audio_output/file.c:85
7212 msgid "Number of output channels"
7213 msgstr ""
7215 #: modules/audio_output/file.c:86
7216 msgid ""
7217 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7218 "restrict the number of channels here."
7219 msgstr ""
7221 #: modules/audio_output/file.c:89
7222 msgid "Add WAVE header"
7223 msgstr ""
7225 #: modules/audio_output/file.c:90
7226 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/audio_output/file.c:107
7230 msgid "Output file"
7231 msgstr "გასავალი ფაილი"
7233 #: modules/audio_output/file.c:108
7234 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7235 msgstr ""
7237 #: modules/audio_output/file.c:111
7238 msgid "File audio output"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7242 msgid "Roku HD1000 audio output"
7243 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7245 #: modules/audio_output/jack.c:64
7246 msgid "JACK audio output"
7247 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7249 #: modules/audio_output/oss.c:101
7250 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/audio_output/oss.c:103
7254 msgid ""
7255 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7256 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7257 "drivers, then you need to enable this option."
7258 msgstr ""
7260 #: modules/audio_output/oss.c:109
7261 msgid "Linux OSS audio output"
7262 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7264 #: modules/audio_output/oss.c:114
7265 msgid "OSS DSP device"
7266 msgstr ""
7268 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7269 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7270 msgstr ""
7272 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7273 msgid "PORTAUDIO audio output"
7274 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7276 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7279 msgstr "მარტივი აუდიო"
7281 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7282 msgid "Win32 waveOut extension output"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7286 msgid "5.1"
7287 msgstr "5.1"
7289 #: modules/codec/a52.c:91
7290 msgid "A/52 parser"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/codec/a52.c:98
7294 msgid "A/52 audio packetizer"
7295 msgstr "A აუდიო"
7297 #: modules/codec/adpcm.c:42
7298 msgid "ADPCM audio decoder"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/codec/araw.c:43
7302 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7303 msgstr ""
7305 #: modules/codec/araw.c:52
7306 msgid "Raw audio encoder"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/codec/cinepak.c:38
7310 msgid "Cinepak video decoder"
7311 msgstr ""
7313 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7314 msgid "CMML annotations decoder"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7318 msgid "CVD subtitle decoder"
7319 msgstr ""
7321 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7322 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7323 msgstr ""
7325 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7326 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7327 msgid "Encoding quality"
7328 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7330 #: modules/codec/dirac.c:68
7331 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7332 msgstr ""
7334 #: modules/codec/dirac.c:73
7335 msgid "Dirac video decoder"
7336 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7338 #: modules/codec/dirac.c:79
7339 msgid "Dirac video encoder"
7340 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7342 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7343 #, fuzzy
7344 msgid "DirectMedia Object decoder"
7345 msgstr "ობიექტი"
7347 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7348 #, fuzzy
7349 msgid "DirectMedia Object encoder"
7350 msgstr "ობიექტი"
7352 #: modules/codec/dts.c:95
7353 msgid "DTS parser"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/codec/dts.c:100
7357 msgid "DTS audio packetizer"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7361 msgid "Decoding X coordinate"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7365 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Decoding Y coordinate"
7371 msgstr "Y"
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7374 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7375 msgstr ""
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7378 msgid "Subpicture position"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7382 msgid ""
7383 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7384 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7385 "g. 6=top-right)."
7386 msgstr ""
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7389 msgid "Encoding X coordinate"
7390 msgstr ""
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7393 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7394 msgstr ""
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7397 msgid "Encoding Y coordinate"
7398 msgstr ""
7400 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7401 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7402 msgstr ""
7404 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7405 msgid "DVB subtitles decoder"
7406 msgstr ""
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7409 msgid "DVB subtitles encoder"
7410 msgstr ""
7412 #: modules/codec/faad.c:38
7413 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7414 msgstr ""
7416 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7417 msgid "Image file"
7418 msgstr "სურათის ფაილი"
7420 #: modules/codec/fake.c:47
7421 msgid "Path of the image file for fake input."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7425 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7426 msgid "Output video width."
7427 msgstr ""
7429 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7430 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Output video height."
7433 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7435 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7436 msgid "Keep aspect ratio"
7437 msgstr ""
7439 #: modules/codec/fake.c:56
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Consider width and height as maximum values."
7442 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7444 #: modules/codec/fake.c:57
7445 msgid "Background aspect ratio"
7446 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7448 #: modules/codec/fake.c:59
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7451 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7453 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Deinterlace video"
7456 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7458 #: modules/codec/fake.c:62
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7461 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7463 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Deinterlace module"
7466 msgstr "დეინტერლაცია"
7468 #: modules/codec/fake.c:65
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Deinterlace module to use."
7471 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7473 #: modules/codec/fake.c:76
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Fake video decoder"
7476 msgstr "ვიდეო"
7478 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7481 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7483 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7486 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7488 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7489 #, c-format
7490 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7491 msgstr ""
7493 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7494 msgid "VLC could not open the encoder."
7495 msgstr ""
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7498 msgid "Non-ref"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Bidir"
7504 msgstr "ინდური"
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Non-key"
7509 msgstr "გასაღები"
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7512 msgid "All"
7513 msgstr "ყველა"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7516 msgid "rd"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7520 msgid "bits"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7524 msgid "simple"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7528 msgid ""
7529 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7530 msgstr ""
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7533 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7537 msgid "Decoding"
7538 msgstr ""
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7541 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7546 msgid "Encoding"
7547 msgstr "კოდირება"
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7550 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7551 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7554 msgid "FFmpeg demuxer"
7555 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7558 #, fuzzy
7559 msgid "FFmpeg muxer"
7560 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7563 msgid "FFmpeg video filter"
7564 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7567 #, fuzzy
7568 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7569 msgstr "ვიდეო"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7572 #, fuzzy
7573 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7574 msgstr "ვიდეო"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7577 msgid "Direct rendering"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Error resilience"
7583 msgstr "შეცდომა"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7586 msgid ""
7587 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7588 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7589 "can produce a lot of errors.\n"
7590 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7591 msgstr ""
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7594 msgid "Workaround bugs"
7595 msgstr ""
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7598 msgid ""
7599 "Try to fix some bugs:\n"
7600 "1  autodetect\n"
7601 "2  old msmpeg4\n"
7602 "4  xvid interlaced\n"
7603 "8  ump4 \n"
7604 "16 no padding\n"
7605 "32 ac vlc\n"
7606 "64 Qpel chroma.\n"
7607 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7608 "\", enter 40."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7612 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7613 msgid "Hurry up"
7614 msgstr ""
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7617 msgid ""
7618 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7619 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7620 msgstr ""
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7623 msgid "Post processing quality"
7624 msgstr ""
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7627 msgid ""
7628 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7629 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7630 "looking pictures."
7631 msgstr ""
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Debug mask"
7636 msgstr "გამართვა"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7639 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7640 msgstr ""
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7643 msgid "Visualize motion vectors"
7644 msgstr ""
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7647 msgid ""
7648 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7649 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7650 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7651 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7652 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7653 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7654 msgstr ""
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7657 msgid "Low resolution decoding"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7661 msgid ""
7662 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7663 "processing power"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7667 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7671 msgid ""
7672 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7673 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7677 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7678 msgstr ""
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7681 msgid ""
7682 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7683 "<option>...]]...\n"
7684 "long form example:\n"
7685 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7686 "short form example:\n"
7687 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7688 "more examples:\n"
7689 "tn:64:128:256\n"
7690 "Filters                        Options\n"
7691 "short  long name       short   long option     Description\n"
7692 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7693 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7694 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7695 "disabled\n"
7696 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7697 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7698 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7699 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7700 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7701 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7702 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7703 "1\n"
7704 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7705 "1\n"
7706 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7707 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7708 "contrast\n"
7709 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7710 "(0..255)\n"
7711 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7712 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7713 "deinterlace\n"
7714 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7715 "deinterlacer\n"
7716 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7717 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7718 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7719 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7720 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7721 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7722 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7726 msgid "Ratio of key frames"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7730 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7731 msgstr ""
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Ratio of B frames"
7736 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7741 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Video bitrate tolerance"
7746 msgstr "ვიდეო"
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7751 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Interlaced encoding"
7756 msgstr "ჩართვა"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7761 msgstr "ჩართვა კადრები."
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Interlaced motion estimation"
7766 msgstr "ჩართვა"
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7771 msgstr "ჩართვა CPU."
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Pre-motion estimation"
7776 msgstr "ჩართვა"
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7781 msgstr "ჩართვა."
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Strict rate control"
7786 msgstr "ჩართვა"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7791 msgstr "ჩართვა."
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Rate control buffer size"
7796 msgstr "სიდიდე"
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7799 #, fuzzy
7800 msgid ""
7801 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7802 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7803 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7806 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7807 msgstr ""
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7810 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7811 msgstr ""
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7814 msgid "I quantization factor"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7818 msgid ""
7819 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7820 "same qscale for I and P frames)."
7821 msgstr ""
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7824 #: modules/demux/mod.c:73
7825 msgid "Noise reduction"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7829 msgid ""
7830 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7831 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7832 msgstr ""
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7835 #, fuzzy
7836 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7837 msgstr "MPEG4"
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7840 #, fuzzy
7841 msgid ""
7842 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7843 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7844 "standard MPEG2 decoders."
7845 msgstr "MPEG4 a."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7848 msgid "Quality level"
7849 msgstr "ხარისხის დონე"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7852 #, fuzzy
7853 msgid ""
7854 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7855 "encoding very much)."
7856 msgstr "ხარისხი ის."
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7859 #, fuzzy
7860 msgid ""
7861 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7862 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7863 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7864 "to ease the encoder's task."
7865 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Minimum video quantizer scale"
7870 msgstr "ვიდეო"
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Minimum video quantizer scale."
7875 msgstr "ვიდეო."
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Maximum video quantizer scale"
7880 msgstr "ვიდეო"
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Maximum video quantizer scale."
7885 msgstr "ვიდეო."
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Trellis quantization"
7890 msgstr "ჩართვა"
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7895 msgstr "ჩართვა."
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Fixed quantizer scale"
7900 msgstr "-სკენ."
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7903 #, fuzzy
7904 msgid ""
7905 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7906 "255.0)."
7907 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7910 msgid "Strict standard compliance"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7914 #, fuzzy
7915 msgid ""
7916 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7917 msgstr "ძალდატანება a."
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7920 msgid "Luminance masking"
7921 msgstr ""
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7926 msgstr "ნაგულისხმევი."
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7929 msgid "Darkness masking"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7935 msgstr "ნაგულისხმევი."
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7938 msgid "Motion masking"
7939 msgstr ""
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7942 #, fuzzy
7943 msgid ""
7944 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7945 "(default: 0.0)."
7946 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Border masking"
7951 msgstr "ჩარჩო"
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7954 #, fuzzy
7955 msgid ""
7956 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7957 "0.0)."
7958 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7961 msgid "Luminance elimination"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7965 #, fuzzy
7966 msgid ""
7967 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7968 "The H264 specification recommends -4."
7969 msgstr "ნაგულისხმევი."
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7972 msgid "Chrominance elimination"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7976 #, fuzzy
7977 msgid ""
7978 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7979 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7980 msgstr "ნაგულისხმევი."
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7983 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7984 msgid "Post processing"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7988 msgid "1 (Lowest)"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7992 msgid "6 (Highest)"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/codec/flac.c:171
7996 msgid "Flac audio decoder"
7997 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7999 #: modules/codec/flac.c:176
8000 msgid "Flac audio encoder"
8001 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8003 #: modules/codec/flac.c:182
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Flac audio packetizer"
8006 msgstr "აუდიო"
8008 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8009 #, fuzzy
8010 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8011 msgstr "I II ვიდეო"
8013 #: modules/codec/lpcm.c:82
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Linear PCM audio decoder"
8016 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8018 #: modules/codec/lpcm.c:87
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8021 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8023 #: modules/codec/mash.cpp:65
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Video decoder using openmash"
8026 msgstr "ვიდეო"
8028 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8029 #, fuzzy
8030 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8031 msgstr "აუდიო I II III"
8033 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8034 #, fuzzy
8035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8036 msgstr "აუდიო I II III"
8038 #: modules/codec/png.c:54
8039 #, fuzzy
8040 msgid "PNG video decoder"
8041 msgstr "ვიდეო"
8043 #: modules/codec/quicktime.c:63
8044 msgid "QuickTime library decoder"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Pseudo raw video decoder"
8050 msgstr "ვიდეო"
8052 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8055 msgstr "ვიდეო"
8057 #: modules/codec/realaudio.c:61
8058 msgid "RealAudio library decoder"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8062 #, fuzzy
8063 msgid "SDL_image video decoder"
8064 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8066 #: modules/codec/speex.c:105
8067 msgid "Speex audio decoder"
8068 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8070 #: modules/codec/speex.c:110
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Speex audio packetizer"
8073 msgstr "აუდიო"
8075 #: modules/codec/speex.c:115
8076 msgid "Speex audio encoder"
8077 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8079 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8080 msgid "Speex comment"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/codec/speex.c:552
8084 msgid "Mode"
8085 msgstr "რეჟიმი"
8087 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8088 msgid "DVD subtitles decoder"
8089 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8092 #, fuzzy
8093 msgid "DVD subtitles packetizer"
8094 msgstr "DVD"
8096 #: modules/codec/subsdec.c:131
8097 msgid "Subtitles text encoding"
8098 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8100 #: modules/codec/subsdec.c:132
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8103 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8105 #: modules/codec/subsdec.c:133
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Subtitles justification"
8108 msgstr "ტიტრები"
8110 #: modules/codec/subsdec.c:134
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Set the justification of subtitles"
8113 msgstr "ის"
8115 #: modules/codec/subsdec.c:135
8116 #, fuzzy
8117 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8118 msgstr "ტიტრები"
8120 #: modules/codec/subsdec.c:136
8121 msgid ""
8122 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8123 msgstr ""
8125 #: modules/codec/subsdec.c:138
8126 msgid "Formatted Subtitles"
8127 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8129 #: modules/codec/subsdec.c:139
8130 msgid ""
8131 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8132 "but you can choose to disable all formatting."
8133 msgstr ""
8135 #: modules/codec/subsdec.c:145
8136 msgid "Text subtitles decoder"
8137 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8139 #: modules/codec/subsdec.c:364
8140 msgid ""
8141 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8142 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8143 msgstr ""
8145 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8146 msgid ""
8147 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8148 "calls                 1\n"
8149 "packet assembly info  2\n"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8153 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8157 msgid "SVCD subtitles"
8158 msgstr ""
8160 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8161 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/codec/tarkin.c:75
8165 msgid "Tarkin decoder module"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8169 msgid ""
8170 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8171 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8172 msgstr ""
8174 #: modules/codec/theora.c:99
8175 msgid "Theora video decoder"
8176 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8178 #: modules/codec/theora.c:105
8179 msgid "Theora video packetizer"
8180 msgstr ""
8182 #: modules/codec/theora.c:111
8183 msgid "Theora video encoder"
8184 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8186 #: modules/codec/theora.c:512
8187 msgid "Theora comment"
8188 msgstr "Theora კომენტარი"
8190 #: modules/codec/twolame.c:52
8191 #, fuzzy
8192 msgid ""
8193 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8194 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8195 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8197 #: modules/codec/twolame.c:55
8198 msgid "Stereo mode"
8199 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8201 #: modules/codec/twolame.c:56
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Handling mode for stereo streams"
8204 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8206 #: modules/codec/twolame.c:57
8207 msgid "VBR mode"
8208 msgstr "VBR რეჟიმი"
8210 #: modules/codec/twolame.c:59
8211 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8212 msgstr ""
8214 #: modules/codec/twolame.c:60
8215 msgid "Psycho-acoustic model"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/codec/twolame.c:62
8219 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8220 msgstr ""
8222 #: modules/codec/twolame.c:66
8223 msgid "Dual mono"
8224 msgstr "ორმაგი მონო"
8226 #: modules/codec/twolame.c:66
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Joint stereo"
8229 msgstr "სტერეო"
8231 #: modules/codec/twolame.c:71
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Libtwolame audio encoder"
8234 msgstr "აუდიო"
8236 #: modules/codec/vorbis.c:159
8237 msgid "Maximum encoding bitrate"
8238 msgstr ""
8240 #: modules/codec/vorbis.c:161
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8243 msgstr "დუიმი."
8245 #: modules/codec/vorbis.c:162
8246 msgid "Minimum encoding bitrate"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/codec/vorbis.c:164
8250 #, fuzzy
8251 msgid ""
8252 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8253 "channel."
8254 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8256 #: modules/codec/vorbis.c:165
8257 msgid "CBR encoding"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/codec/vorbis.c:167
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8263 msgstr "ძალდატანება a."
8265 #: modules/codec/vorbis.c:171
8266 msgid "Vorbis audio decoder"
8267 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8269 #: modules/codec/vorbis.c:182
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Vorbis audio packetizer"
8272 msgstr "აუდიო"
8274 #: modules/codec/vorbis.c:189
8275 msgid "Vorbis audio encoder"
8276 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8278 #: modules/codec/vorbis.c:616
8279 msgid "Vorbis comment"
8280 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8282 #: modules/codec/x264.c:44
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Maximum GOP size"
8285 msgstr "სიდიდე"
8287 #: modules/codec/x264.c:45
8288 #, fuzzy
8289 msgid ""
8290 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8291 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8292 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8294 #: modules/codec/x264.c:49
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Minimum GOP size"
8297 msgstr "სიდიდე"
8299 #: modules/codec/x264.c:50
8300 msgid ""
8301 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8302 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8303 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8304 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8305 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8306 "the IDR-frame. \n"
8307 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8308 "frames, but do not start a new GOP."
8309 msgstr ""
8311 #: modules/codec/x264.c:59
8312 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/codec/x264.c:60
8316 msgid ""
8317 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8318 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8319 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8320 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8321 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8322 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8323 "1 to 100."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/codec/x264.c:70
8327 msgid "B-frames between I and P"
8328 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8330 #: modules/codec/x264.c:71
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8333 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8335 #: modules/codec/x264.c:74
8336 msgid "Adaptive B-frame decision"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/codec/x264.c:75
8340 msgid ""
8341 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8342 "possibly before an I-frame."
8343 msgstr ""
8345 #: modules/codec/x264.c:78
8346 #, fuzzy
8347 msgid "B-frames usage"
8348 msgstr "B კადრები"
8350 #: modules/codec/x264.c:79
8351 #, fuzzy
8352 msgid ""
8353 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8354 "negative values cause less B-frames."
8355 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8357 #: modules/codec/x264.c:82
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Keep some B-frames as references"
8360 msgstr "B კადრები"
8362 #: modules/codec/x264.c:83
8363 #, fuzzy
8364 msgid ""
8365 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8366 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8367 "appropriately."
8368 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8370 #: modules/codec/x264.c:87
8371 msgid "CABAC"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/codec/x264.c:88
8375 #, fuzzy
8376 msgid ""
8377 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8378 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8379 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8381 #: modules/codec/x264.c:92
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Number of reference frames"
8384 msgstr "ის კადრები"
8386 #: modules/codec/x264.c:93
8387 #, fuzzy
8388 msgid ""
8389 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8390 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8391 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8392 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8394 #: modules/codec/x264.c:98
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Skip loop filter"
8397 msgstr "გამოტოვება"
8399 #: modules/codec/x264.c:99
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8402 msgstr "გამოყენება."
8404 #: modules/codec/x264.c:101
8405 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/codec/x264.c:102
8409 msgid ""
8410 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8411 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8412 msgstr ""
8414 #: modules/codec/x264.c:108
8415 msgid "Set QP"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/codec/x264.c:109
8419 #, fuzzy
8420 msgid ""
8421 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8422 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8423 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8425 #: modules/codec/x264.c:113
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Quality-based VBR"
8428 msgstr "ხარისხი"
8430 #: modules/codec/x264.c:114
8431 #, fuzzy
8432 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8433 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8435 #: modules/codec/x264.c:116
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Min QP"
8438 msgstr "მინიმალური"
8440 #: modules/codec/x264.c:117
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8443 msgstr "-სკენ a."
8445 #: modules/codec/x264.c:120
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Max QP"
8448 msgstr "მაქსიმალური"
8450 #: modules/codec/x264.c:121
8451 msgid "Maximum quantizer parameter."
8452 msgstr ""
8454 #: modules/codec/x264.c:123
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Max QP step"
8457 msgstr "მაქსიმალური"
8459 #: modules/codec/x264.c:124
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Max QP step between frames."
8462 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8464 #: modules/codec/x264.c:126
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Average bitrate tolerance"
8467 msgstr "ვიდეო"
8469 #: modules/codec/x264.c:127
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8472 msgstr "დუიმი დუიმი."
8474 #: modules/codec/x264.c:130
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Max local bitrate"
8477 msgstr "მაქსიმალური"
8479 #: modules/codec/x264.c:131
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8482 msgstr "a დუიმი."
8484 #: modules/codec/x264.c:133
8485 #, fuzzy
8486 msgid "VBV buffer"
8487 msgstr "ზომა ის"
8489 #: modules/codec/x264.c:134
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8492 msgstr "დუიმი."
8494 #: modules/codec/x264.c:137
8495 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/codec/x264.c:138
8499 #, fuzzy
8500 msgid ""
8501 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8502 "0.0 to 1.0."
8503 msgstr "a ის სიდიდე."
8505 #: modules/codec/x264.c:142
8506 #, fuzzy
8507 msgid "QP factor between I and P"
8508 msgstr "I და"
8510 #: modules/codec/x264.c:143
8511 #, fuzzy
8512 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8513 msgstr "I და."
8515 #: modules/codec/x264.c:146
8516 #, fuzzy
8517 msgid "QP factor between P and B"
8518 msgstr "და B"
8520 #: modules/codec/x264.c:147
8521 #, fuzzy
8522 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8523 msgstr "და B."
8525 #: modules/codec/x264.c:149
8526 #, fuzzy
8527 msgid "QP difference between chroma and luma"
8528 msgstr "და"
8530 #: modules/codec/x264.c:150
8531 #, fuzzy
8532 msgid "QP difference between chroma and luma."
8533 msgstr "და."
8535 #: modules/codec/x264.c:152
8536 #, fuzzy
8537 msgid "QP curve compression"
8538 msgstr "-სკენ"
8540 #: modules/codec/x264.c:153
8541 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8542 msgstr ""
8544 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8545 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8546 msgstr ""
8548 #: modules/codec/x264.c:156
8549 msgid ""
8550 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8551 "blurs complexity."
8552 msgstr ""
8554 #: modules/codec/x264.c:160
8555 msgid ""
8556 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8557 "quants."
8558 msgstr ""
8560 #: modules/codec/x264.c:165
8561 msgid "Partitions to consider"
8562 msgstr ""
8564 #: modules/codec/x264.c:166
8565 msgid ""
8566 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8567 " - none  : \n"
8568 " - fast  : i4x4\n"
8569 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8570 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8571 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8572 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/x264.c:174
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Direct MV prediction mode"
8578 msgstr "რეჟიმი"
8580 #: modules/codec/x264.c:175
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Direct MV prediction mode."
8583 msgstr "რეჟიმი "
8585 #: modules/codec/x264.c:177
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8588 msgstr "B კადრები"
8590 #: modules/codec/x264.c:178
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8593 msgstr "B კადრები."
8595 #: modules/codec/x264.c:180
8596 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/codec/x264.c:181
8600 msgid ""
8601 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8602 "(fast)\n"
8603 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8604 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8605 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8606 msgstr ""
8608 #: modules/codec/x264.c:187
8609 msgid "Maximum motion vector search range"
8610 msgstr ""
8612 #: modules/codec/x264.c:188
8613 msgid ""
8614 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8615 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8616 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/x264.c:193
8620 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/x264.c:197
8624 msgid ""
8625 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8626 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8627 "quality). Range 1 to 7."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/codec/x264.c:202
8631 msgid ""
8632 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8633 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8634 "quality). Range 1 to 6."
8635 msgstr ""
8637 #: modules/codec/x264.c:207
8638 msgid ""
8639 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8640 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8641 "quality). Range 1 to 5."
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/x264.c:212
8645 #, fuzzy
8646 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8647 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8649 #: modules/codec/x264.c:213
8650 #, fuzzy
8651 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8652 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8654 #: modules/codec/x264.c:216
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Decide references on a per partition basis"
8657 msgstr "a"
8659 #: modules/codec/x264.c:217
8660 #, fuzzy
8661 msgid ""
8662 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8663 "as opposed to only one ref per macroblock."
8664 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8666 #: modules/codec/x264.c:221
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8669 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8671 #: modules/codec/x264.c:222
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8674 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8676 #: modules/codec/x264.c:225
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8679 msgstr "დუიმი B კადრები"
8681 #: modules/codec/x264.c:226
8682 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/codec/x264.c:228
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Adaptive spatial transform size"
8688 msgstr "სიდიდე"
8690 #: modules/codec/x264.c:230
8691 #, fuzzy
8692 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8693 msgstr "დუიმი."
8695 #: modules/codec/x264.c:232
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Trellis RD quantization"
8698 msgstr "ჩართვა"
8700 #: modules/codec/x264.c:233
8701 msgid ""
8702 "Trellis RD quantization: \n"
8703 " - 0: disabled\n"
8704 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8705 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8706 "This requires CABAC."
8707 msgstr ""
8709 #: modules/codec/x264.c:239
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8712 msgstr "კადრები"
8714 #: modules/codec/x264.c:240
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8717 msgstr "კადრები."
8719 #: modules/codec/x264.c:242
8720 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/codec/x264.c:243
8724 msgid ""
8725 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8726 "small single coefficient."
8727 msgstr ""
8729 #: modules/codec/x264.c:248
8730 msgid ""
8731 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8732 "a useful range."
8733 msgstr ""
8735 #: modules/codec/x264.c:253
8736 msgid "CPU optimizations"
8737 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8739 #: modules/codec/x264.c:254
8740 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8741 msgstr ""
8743 #: modules/codec/x264.c:256
8744 #, fuzzy
8745 msgid "PSNR computation"
8746 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8748 #: modules/codec/x264.c:257
8749 msgid ""
8750 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8751 "quality."
8752 msgstr ""
8754 #: modules/codec/x264.c:260
8755 #, fuzzy
8756 msgid "SSIM computation"
8757 msgstr "SMB დომეინი"
8759 #: modules/codec/x264.c:261
8760 msgid ""
8761 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8762 "quality."
8763 msgstr ""
8765 #: modules/codec/x264.c:264
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Quiet mode"
8768 msgstr "რეჟიმი"
8770 #: modules/codec/x264.c:265
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Quiet mode."
8773 msgstr "რეჟიმი"
8775 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Statistics"
8779 msgstr "სტატისტიკა"
8781 #: modules/codec/x264.c:268
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Print stats for each frame."
8784 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8786 #: modules/codec/x264.c:274
8787 msgid "dia"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/x264.c:274
8791 msgid "hex"
8792 msgstr "hex"
8794 #: modules/codec/x264.c:274
8795 msgid "umh"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/codec/x264.c:274
8799 msgid "esa"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/codec/x264.c:280
8803 msgid "fast"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/codec/x264.c:280
8807 msgid "normal"
8808 msgstr ""
8810 #: modules/codec/x264.c:281
8811 msgid "slow"
8812 msgstr ""
8814 #: modules/codec/x264.c:281
8815 msgid "all"
8816 msgstr "ყველა"
8818 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8819 #, fuzzy
8820 msgid "spatial"
8821 msgstr "pal"
8823 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8824 msgid "temporal"
8825 msgstr ""
8827 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8828 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8829 msgid "auto"
8830 msgstr "auto"
8832 #: modules/codec/x264.c:296
8833 #, fuzzy
8834 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8835 msgstr "MPEG4"
8837 #: modules/control/corba/corba.c:687
8838 msgid "Corba control"
8839 msgstr ""
8841 #: modules/control/corba/corba.c:689
8842 msgid "Reactivity"
8843 msgstr ""
8845 #: modules/control/corba/corba.c:691
8846 #, fuzzy
8847 msgid ""
8848 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8849 "to be a sensible value."
8850 msgstr "-სკენ a."
8852 #: modules/control/corba/corba.c:694
8853 msgid "corba control module"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/control/gestures.c:77
8857 msgid "Motion threshold (10-100)"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/control/gestures.c:79
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8863 msgstr "ის a -სკენ."
8865 #: modules/control/gestures.c:81
8866 msgid "Trigger button"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/control/gestures.c:83
8870 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8871 msgstr ""
8873 #: modules/control/gestures.c:86
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Middle"
8876 msgstr "შუა"
8878 #: modules/control/gestures.c:89
8879 msgid "Gestures"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/control/gestures.c:97
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Mouse gestures control interface"
8885 msgstr "თაგვი"
8887 #: modules/control/hotkeys.c:94
8888 msgid "Define playlist bookmarks."
8889 msgstr ""
8891 #: modules/control/hotkeys.c:97
8892 msgid "Hotkeys"
8893 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8895 #: modules/control/hotkeys.c:98
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Hotkeys management interface"
8898 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8900 #: modules/control/hotkeys.c:427
8901 #, c-format
8902 msgid "Audio track: %s"
8903 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8905 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Subtitle track: %s"
8908 msgstr "ტიტრები"
8910 #: modules/control/hotkeys.c:442
8911 msgid "N/A"
8912 msgstr "არარი მოცემული"
8914 #: modules/control/hotkeys.c:495
8915 #, c-format
8916 msgid "Aspect ratio: %s"
8917 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8919 #: modules/control/hotkeys.c:521
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "Crop: %s"
8922 msgstr "ჩამოჭრა"
8924 #: modules/control/hotkeys.c:547
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Deinterlace mode: %s"
8927 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8929 #: modules/control/hotkeys.c:577
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Zoom mode: %s"
8932 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8934 #: modules/control/http/http.c:34
8935 msgid "Host address"
8936 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8938 #: modules/control/http/http.c:36
8939 #, fuzzy
8940 msgid ""
8941 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8942 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8943 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8944 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8946 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Source directory"
8949 msgstr "წყარო დირექტორია"
8951 #: modules/control/http/http.c:42
8952 msgid "Charset"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/control/http/http.c:44
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8958 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8960 #: modules/control/http/http.c:45
8961 msgid "Handlers"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/control/http/http.c:47
8965 #, fuzzy
8966 msgid ""
8967 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8968 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8969 msgstr "სია ის და."
8971 #: modules/control/http/http.c:50
8972 #, fuzzy
8973 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8974 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8976 #: modules/control/http/http.c:53
8977 #, fuzzy
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8979 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8981 #: modules/control/http/http.c:55
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/control/http/http.c:58
8986 #, fuzzy
8987 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8988 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8990 #: modules/control/http/http.c:62
8991 #, fuzzy
8992 msgid "HTTP remote control interface"
8993 msgstr "HTTP"
8995 #: modules/control/http/http.c:71
8996 msgid "HTTP SSL"
8997 msgstr "HTTP SSL"
8999 #: modules/control/lirc.c:58
9000 msgid "Infrared remote control interface"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/control/motion.c:62
9004 #, fuzzy
9005 msgid "motion"
9006 msgstr "პოზიცია"
9008 #: modules/control/motion.c:64
9009 #, fuzzy
9010 msgid "motion control interface"
9011 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9013 #: modules/control/netsync.c:60
9014 msgid "Act as master"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/control/netsync.c:61
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9020 msgstr "-სკენ."
9022 #: modules/control/netsync.c:65
9023 msgid "Master client ip address"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/control/netsync.c:66
9027 #, fuzzy
9028 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9029 msgstr "IP ის."
9031 #: modules/control/netsync.c:70
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Network Sync"
9034 msgstr "ქსელი"
9036 #: modules/control/ntservice.c:39
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Install Windows Service"
9039 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9041 #: modules/control/ntservice.c:41
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Install the Service and exit."
9044 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9046 #: modules/control/ntservice.c:42
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Uninstall Windows Service"
9049 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9051 #: modules/control/ntservice.c:44
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Uninstall the Service and exit."
9054 msgstr "სერვისი და."
9056 #: modules/control/ntservice.c:45
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Display name of the Service"
9059 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9061 #: modules/control/ntservice.c:47
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Change the display name of the Service."
9064 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9066 #: modules/control/ntservice.c:48
9067 msgid "Configuration options"
9068 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9070 #: modules/control/ntservice.c:50
9071 #, fuzzy
9072 msgid ""
9073 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9074 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9075 "configured."
9076 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9078 #: modules/control/ntservice.c:55
9079 #, fuzzy
9080 msgid ""
9081 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9082 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9083 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9084 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9086 #: modules/control/ntservice.c:61
9087 msgid "NT Service"
9088 msgstr "NT სერვისი"
9090 #: modules/control/ntservice.c:62
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Windows Service interface"
9093 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9095 #: modules/control/rc.c:159
9096 msgid "Show stream position"
9097 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9099 #: modules/control/rc.c:160
9100 #, fuzzy
9101 msgid ""
9102 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9103 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9105 #: modules/control/rc.c:163
9106 msgid "Fake TTY"
9107 msgstr ""
9109 #: modules/control/rc.c:164
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9112 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9114 #: modules/control/rc.c:166
9115 msgid "UNIX socket command input"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/control/rc.c:167
9119 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9120 msgstr ""
9122 #: modules/control/rc.c:170
9123 msgid "TCP command input"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/control/rc.c:171
9127 #, fuzzy
9128 msgid ""
9129 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9130 "port the interface will bind to."
9131 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9133 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9136 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9138 #: modules/control/rc.c:177
9139 #, fuzzy
9140 msgid ""
9141 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9142 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9143 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9144 msgstr ""
9145 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9147 #: modules/control/rc.c:184
9148 msgid "RC"
9149 msgstr ""
9151 #: modules/control/rc.c:187
9152 msgid "Remote control interface"
9153 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9155 #: modules/control/rc.c:328
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9158 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9160 #: modules/control/rc.c:861
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9163 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9165 #: modules/control/rc.c:894
9166 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/control/rc.c:896
9170 #, fuzzy
9171 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9172 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9174 #: modules/control/rc.c:897
9175 #, fuzzy
9176 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9177 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9179 #: modules/control/rc.c:898
9180 #, fuzzy
9181 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9182 msgstr "სია დუიმი სია"
9184 #: modules/control/rc.c:899
9185 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/control/rc.c:900
9189 #, fuzzy
9190 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9191 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9193 #: modules/control/rc.c:901
9194 #, fuzzy
9195 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9196 msgstr "სია"
9198 #: modules/control/rc.c:902
9199 #, fuzzy
9200 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9201 msgstr "სია"
9203 #: modules/control/rc.c:903
9204 #, fuzzy
9205 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9206 msgstr "ინდექსი"
9208 #: modules/control/rc.c:904
9209 #, fuzzy
9210 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9211 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9213 #: modules/control/rc.c:905
9214 #, fuzzy
9215 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9216 msgstr "სია"
9218 #: modules/control/rc.c:906
9219 #, fuzzy
9220 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9221 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9223 #: modules/control/rc.c:907
9224 #, fuzzy
9225 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9226 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9228 #: modules/control/rc.c:908
9229 #, fuzzy
9230 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9231 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9233 #: modules/control/rc.c:909
9234 #, fuzzy
9235 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9236 msgstr "X დუიმი"
9238 #: modules/control/rc.c:910
9239 #, fuzzy
9240 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9241 msgstr "n დუიმი"
9243 #: modules/control/rc.c:911
9244 #, fuzzy
9245 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9246 msgstr "დუიმი"
9248 #: modules/control/rc.c:913
9249 #, fuzzy
9250 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9251 msgstr "X დუიმი წამი"
9253 #: modules/control/rc.c:914
9254 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9255 msgstr ""
9257 #: modules/control/rc.c:915
9258 #, fuzzy
9259 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9260 msgstr "-სკენ"
9262 #: modules/control/rc.c:916
9263 #, fuzzy
9264 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9265 msgstr "-სკენ"
9267 #: modules/control/rc.c:917
9268 #, fuzzy
9269 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9270 msgstr "ის"
9272 #: modules/control/rc.c:918
9273 #, fuzzy
9274 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9275 msgstr "ის"
9277 #: modules/control/rc.c:919
9278 #, fuzzy
9279 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9280 msgstr "ის"
9282 #: modules/control/rc.c:920
9283 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9284 msgstr ""
9286 #: modules/control/rc.c:921
9287 #, fuzzy
9288 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9289 msgstr "შესახებ"
9291 #: modules/control/rc.c:922
9292 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/control/rc.c:923
9296 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/control/rc.c:924
9300 #, fuzzy
9301 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9302 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9304 #: modules/control/rc.c:925
9305 #, fuzzy
9306 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9307 msgstr "შესახებ"
9309 #: modules/control/rc.c:927
9310 #, fuzzy
9311 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9312 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9314 #: modules/control/rc.c:928
9315 #, fuzzy
9316 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9317 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9319 #: modules/control/rc.c:929
9320 #, fuzzy
9321 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9322 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9324 #: modules/control/rc.c:930
9325 #, fuzzy
9326 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9327 msgstr "X აუდიო"
9329 #: modules/control/rc.c:931
9330 #, fuzzy
9331 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9332 msgstr "X აუდიო"
9334 #: modules/control/rc.c:932
9335 #, fuzzy
9336 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9337 msgstr "X აუდიო"
9339 #: modules/control/rc.c:933
9340 #, fuzzy
9341 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9342 msgstr "X აუდიო"
9344 #: modules/control/rc.c:934
9345 #, fuzzy
9346 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9347 msgstr "X აუდიო"
9349 #: modules/control/rc.c:935
9350 #, fuzzy
9351 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9352 msgstr "X აუდიო"
9354 #: modules/control/rc.c:936
9355 #, fuzzy
9356 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9357 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9359 #: modules/control/rc.c:937
9360 #, fuzzy
9361 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9362 msgstr "X აუდიო"
9364 #: modules/control/rc.c:938
9365 #, fuzzy
9366 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9367 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9369 #: modules/control/rc.c:943
9370 #, fuzzy
9371 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9372 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9374 #: modules/control/rc.c:944
9375 #, fuzzy
9376 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9377 msgstr "X მარცხენა"
9379 #: modules/control/rc.c:945
9380 #, fuzzy
9381 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9382 msgstr "დ Y ზემოთ"
9384 #: modules/control/rc.c:946
9385 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/control/rc.c:947
9389 #, fuzzy
9390 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9391 msgstr "RGB"
9393 #: modules/control/rc.c:948
9394 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/control/rc.c:949
9398 #, fuzzy
9399 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9400 msgstr "დუიმი მწ"
9402 #: modules/control/rc.c:950
9403 #, fuzzy
9404 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9405 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9407 #: modules/control/rc.c:952
9408 #, fuzzy
9409 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9410 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9412 #: modules/control/rc.c:953
9413 #, fuzzy
9414 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9415 msgstr "X მარცხენა"
9417 #: modules/control/rc.c:954
9418 #, fuzzy
9419 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9420 msgstr "დ Y ზემოთ"
9422 #: modules/control/rc.c:955
9423 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/control/rc.c:956
9427 #, fuzzy
9428 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9429 msgstr "RGB"
9431 #: modules/control/rc.c:957
9432 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/control/rc.c:958
9436 #, fuzzy
9437 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9438 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9440 #: modules/control/rc.c:960
9441 #, fuzzy
9442 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9443 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9445 #: modules/control/rc.c:961
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9448 msgstr "X მარცხენა"
9450 #: modules/control/rc.c:962
9451 #, fuzzy
9452 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9453 msgstr "დ Y ზემოთ"
9455 #: modules/control/rc.c:963
9456 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/control/rc.c:964
9460 #, fuzzy
9461 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9462 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9464 #: modules/control/rc.c:966
9465 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9466 msgstr ""
9468 #: modules/control/rc.c:967
9469 #, fuzzy
9470 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9471 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9473 #: modules/control/rc.c:968
9474 #, fuzzy
9475 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9476 msgstr "სიგანე სიგანე"
9478 #: modules/control/rc.c:969
9479 #, fuzzy
9480 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9481 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9483 #: modules/control/rc.c:970
9484 #, fuzzy
9485 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9486 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9488 #: modules/control/rc.c:971
9489 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9490 msgstr ""
9492 #: modules/control/rc.c:972
9493 #, fuzzy
9494 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9495 msgstr "ვერტიკალური"
9497 #: modules/control/rc.c:973
9498 #, fuzzy
9499 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9500 msgstr "ჰორიზონტალური"
9502 #: modules/control/rc.c:974
9503 #, fuzzy
9504 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9505 msgstr "auto"
9507 #: modules/control/rc.c:975
9508 #, fuzzy
9509 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9510 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9512 #: modules/control/rc.c:976
9513 #, fuzzy
9514 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9515 msgstr "რიცხვი ის"
9517 #: modules/control/rc.c:977
9518 #, fuzzy
9519 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9520 msgstr "ჰორიზონტალური"
9522 #: modules/control/rc.c:978
9523 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/control/rc.c:980
9527 #, fuzzy
9528 msgid ""
9529 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9530 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9531 msgstr "n წყარო"
9533 #: modules/control/rc.c:984
9534 #, fuzzy
9535 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9536 msgstr "დახმარება დახმარება"
9538 #: modules/control/rc.c:985
9539 #, fuzzy
9540 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9541 msgstr "a დახმარება"
9543 #: modules/control/rc.c:986
9544 #, fuzzy
9545 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9546 msgstr "დუიმი"
9548 #: modules/control/rc.c:987
9549 #, fuzzy
9550 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9551 msgstr "დასრულება დასრულება"
9553 #: modules/control/rc.c:989
9554 #, fuzzy
9555 msgid "+----[ end of help ]"
9556 msgstr "ის დახმარება"
9558 #: modules/control/rc.c:1096
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Press menu select or pause to continue."
9561 msgstr "მენიუ -სკენ."
9563 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9564 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9565 #: modules/control/rc.c:2159
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9568 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9570 #: modules/control/rc.c:1357
9571 #, fuzzy
9572 msgid "goto is deprecated"
9573 msgstr "შესავალი"
9575 #: modules/control/rc.c:1473
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Type 'pause' to continue."
9578 msgstr "ტიპი -სკენ."
9580 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9583 msgstr "ის:"
9585 #: modules/control/showintf.c:62
9586 msgid "Threshold"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/control/showintf.c:63
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9592 msgstr "სიმაღლე ის."
9594 #: modules/control/telnet.c:72
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Host"
9597 msgstr "ჰოსტი"
9599 #: modules/control/telnet.c:73
9600 #, fuzzy
9601 msgid ""
9602 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9603 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9604 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9605 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9607 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9608 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9612 msgid "Port"
9613 msgstr "პორტი"
9615 #: modules/control/telnet.c:78
9616 #, fuzzy
9617 msgid ""
9618 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9619 "4212."
9620 msgstr "TCP -სკენ."
9622 #: modules/control/telnet.c:82
9623 #, fuzzy
9624 msgid ""
9625 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9626 "default value is \"admin\"."
9627 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9629 #: modules/control/telnet.c:96
9630 msgid "VLM remote control interface"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/demux/a52.c:44
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Raw A/52 demuxer"
9636 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9638 #: modules/demux/aiff.c:45
9639 msgid "AIFF demuxer"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9643 #, fuzzy
9644 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9645 msgstr "ASF"
9647 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9648 msgid "Could not demux ASF stream"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9652 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9653 msgstr ""
9655 #: modules/demux/au.c:46
9656 msgid "AU demuxer"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9660 msgid "Force interleaved method"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9664 msgid "Force interleaved method."
9665 msgstr ""
9667 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Force index creation"
9670 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9673 #, fuzzy
9674 msgid ""
9675 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9676 "incomplete (not seekable)."
9677 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9679 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9680 msgid "Ask"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Always fix"
9686 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9688 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9689 msgid "Never fix"
9690 msgstr ""
9692 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9693 msgid "AVI demuxer"
9694 msgstr "AVI დემუქსერი"
9696 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9697 msgid "AVI Index"
9698 msgstr "AVI ინდექსი"
9700 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9701 #, fuzzy
9702 msgid ""
9703 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9704 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9705 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9707 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Repair"
9710 msgstr "ნეპალური"
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9713 msgid "Don't repair"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Fixing AVI Index..."
9719 msgstr "AVI ინდექსი"
9721 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Dump filename"
9724 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9726 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9729 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Append to existing file"
9734 msgstr "-სკენ ფაილი"
9736 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9737 #, fuzzy
9738 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9739 msgstr "ფაილი არა."
9741 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9742 #, fuzzy
9743 msgid "File dumpper"
9744 msgstr "ფაილი"
9746 #: modules/demux/dts.c:40
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Raw DTS demuxer"
9749 msgstr "დაუმუშავებელი"
9751 #: modules/demux/flac.c:38
9752 msgid "FLAC demuxer"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/demux/gme.cpp:52
9756 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9757 msgstr ""
9759 #: modules/demux/live555.cpp:65
9760 #, fuzzy
9761 msgid ""
9762 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9763 "should be set in millisecond units."
9764 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9766 #: modules/demux/live555.cpp:68
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9769 msgstr "RTSP"
9771 #: modules/demux/live555.cpp:69
9772 #, fuzzy
9773 msgid ""
9774 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9775 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9776 "cannot connect to normal RTSP servers."
9777 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9779 #: modules/demux/live555.cpp:73
9780 #, fuzzy
9781 msgid "RTSP user name"
9782 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9784 #: modules/demux/live555.cpp:74
9785 msgid ""
9786 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9787 "connection."
9788 msgstr ""
9790 #: modules/demux/live555.cpp:76
9791 #, fuzzy
9792 msgid "RTSP password"
9793 msgstr "FTP პაროლი"
9795 #: modules/demux/live555.cpp:77
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9798 msgstr "აუდიო."
9800 #: modules/demux/live555.cpp:81
9801 #, fuzzy
9802 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9803 msgstr "RTP RTSP"
9805 #: modules/demux/live555.cpp:91
9806 #, fuzzy
9807 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9808 msgstr "RTSP RTP და"
9810 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9813 msgstr "RTP RTSP TCP"
9815 #: modules/demux/live555.cpp:100
9816 msgid "Client port"
9817 msgstr "კლიენტის პორტი"
9819 #: modules/demux/live555.cpp:101
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9822 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9824 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9827 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9829 #: modules/demux/live555.cpp:107
9830 msgid "HTTP tunnel port"
9831 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9833 #: modules/demux/live555.cpp:108
9834 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9835 msgstr ""
9837 #: modules/demux/live555.cpp:752
9838 #, fuzzy
9839 msgid "RTSP authentication"
9840 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9842 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9843 msgid "Frames per Second"
9844 msgstr ""
9846 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9847 #, fuzzy
9848 msgid ""
9849 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9850 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9851 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9853 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9854 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9858 msgid "Matroska stream demuxer"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9862 msgid "Ordered chapters"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9868 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Chapter codecs"
9873 msgstr "თავი"
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9878 msgstr "დუიმი."
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Preload Directory"
9883 msgstr "დირექტორია"
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9886 #, fuzzy
9887 msgid ""
9888 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9889 "for broken files)."
9890 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9892 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Seek based on percent not time"
9895 msgstr "არა"
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9898 msgid "Seek based on percent not time."
9899 msgstr ""
9901 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Dummy Elements"
9904 msgstr "ფიქტიური"
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9909 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9912 msgid "---  DVD Menu"
9913 msgstr "---..DVD მენიუ"
9915 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9916 #, fuzzy
9917 msgid "First Played"
9918 msgstr "პირველი"
9920 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9921 msgid "Video Manager"
9922 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9924 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9925 msgid "----- Title"
9926 msgstr "----- სათაური"
9928 #: modules/demux/mod.c:48
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9931 msgstr "ჩართვა"
9933 #: modules/demux/mod.c:49
9934 msgid "Enable reverberation"
9935 msgstr ""
9937 #: modules/demux/mod.c:50
9938 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9939 msgstr ""
9941 #: modules/demux/mod.c:52
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9944 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9946 #: modules/demux/mod.c:54
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Enable megabass mode"
9949 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9951 #: modules/demux/mod.c:55
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9954 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9956 #: modules/demux/mod.c:58
9957 #, fuzzy
9958 msgid ""
9959 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9960 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9961 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9963 #: modules/demux/mod.c:61
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9966 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9968 #: modules/demux/mod.c:63
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9971 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9973 #: modules/demux/mod.c:68
9974 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/demux/mod.c:76
9978 msgid "Reverb"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/demux/mod.c:79
9982 msgid "Reverberation level"
9983 msgstr ""
9985 #: modules/demux/mod.c:81
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Reverberation delay"
9988 msgstr "მწ"
9990 #: modules/demux/mod.c:83
9991 msgid "Mega bass"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/demux/mod.c:86
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Mega bass level"
9997 msgstr "მაქსიმალური"
9999 #: modules/demux/mod.c:88
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Mega bass cutoff"
10002 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10004 #: modules/demux/mod.c:90
10005 msgid "Surround"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/demux/mod.c:93
10009 msgid "Surround level"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/demux/mod.c:95
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Surround delay (ms)"
10015 msgstr "მწ"
10017 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10018 msgid "MP4 stream demuxer"
10019 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10021 #: modules/demux/mpc.c:46
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Replay Gain type"
10024 msgstr "ტიპი"
10026 #: modules/demux/mpc.c:47
10027 #, fuzzy
10028 msgid ""
10029 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10030 "specific one. Choose which type you want to use"
10031 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10033 #: modules/demux/mpc.c:59
10034 #, fuzzy
10035 msgid "MusePack demuxer"
10036 msgstr "MPC დემუქსერი"
10038 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10039 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10043 msgid "H264 video demuxer"
10044 msgstr ""
10046 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10047 #, fuzzy
10048 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10049 msgstr "აუდიო"
10051 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10052 #, fuzzy
10053 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10054 msgstr "ვიდეო"
10056 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10057 #, fuzzy
10058 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10059 msgstr "აუდიო"
10061 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10062 #, fuzzy
10063 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10064 msgstr "I II ვიდეო"
10066 #: modules/demux/nsc.c:43
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Windows Media NSC metademux"
10069 msgstr "ფანჯრები"
10071 #: modules/demux/nsv.c:45
10072 msgid "NullSoft demuxer"
10073 msgstr ""
10075 #: modules/demux/nuv.c:46
10076 msgid "Nuv demuxer"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/demux/ogg.c:44
10080 #, fuzzy
10081 msgid "OGG demuxer"
10082 msgstr "OGG"
10084 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Google Video"
10087 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10089 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10090 msgid "Auto start"
10091 msgstr "ავტო ჩართვა"
10093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10096 msgstr "სია n"
10098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10099 msgid "Show shoutcast adult content"
10100 msgstr ""
10102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10103 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10104 msgstr ""
10106 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10107 msgid "M3U playlist import"
10108 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10111 msgid "PLS playlist import"
10112 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10115 msgid "B4S playlist import"
10116 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10119 msgid "DVB playlist import"
10120 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Podcast parser"
10125 msgstr "Podcast ტიპი"
10127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10128 #, fuzzy
10129 msgid "XSPF playlist import"
10130 msgstr "სია"
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10133 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10137 #, fuzzy
10138 msgid "ASX playlist import"
10139 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10142 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10143 msgstr ""
10145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10146 msgid "QuickTime Media Link importer"
10147 msgstr ""
10149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Google Video Playlist importer"
10152 msgstr "სია"
10154 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10155 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10156 msgid "Podcast Info"
10157 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Podcast Summary"
10162 msgstr "Podcast ჯამური"
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10165 msgid "Podcast Size"
10166 msgstr "Podcast ზომა"
10168 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10169 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10170 msgid "Shoutcast"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/demux/ps.c:39
10174 msgid "Trust MPEG timestamps"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/demux/ps.c:40
10178 msgid ""
10179 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10180 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10181 "calculate from the bitrate instead."
10182 msgstr ""
10184 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10185 #, fuzzy
10186 msgid "MPEG-PS demuxer"
10187 msgstr "PS"
10189 #: modules/demux/pva.c:43
10190 msgid "PVA demuxer"
10191 msgstr "PVA დემუქსერი"
10193 #: modules/demux/rawdv.c:40
10194 #, fuzzy
10195 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10196 msgstr "ვიდეო"
10198 #: modules/demux/real.c:42
10199 msgid "Real demuxer"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/demux/subtitle.c:67
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Text subtitles parser"
10205 msgstr "ტექსტი"
10207 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10208 msgid "Frames per second"
10209 msgstr "კადრი წამში"
10211 #: modules/demux/subtitle.c:75
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Subtitles delay"
10214 msgstr "ტიტრები"
10216 #: modules/demux/subtitle.c:77
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Subtitles format"
10219 msgstr "ტიტრები"
10221 #: modules/demux/ts.c:89
10222 msgid "Extra PMT"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/demux/ts.c:91
10226 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10227 msgstr ""
10229 #: modules/demux/ts.c:93
10230 msgid "Set id of ES to PID"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/demux/ts.c:94
10234 #, fuzzy
10235 msgid ""
10236 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10237 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10238 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10239 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10241 #: modules/demux/ts.c:99
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Fast udp streaming"
10244 msgstr "სწრაფად udp"
10246 #: modules/demux/ts.c:101
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10249 msgstr "TS -სკენ udp."
10251 #: modules/demux/ts.c:103
10252 #, fuzzy
10253 msgid "MTU for out mode"
10254 msgstr "რეჟიმი"
10256 #: modules/demux/ts.c:104
10257 #, fuzzy
10258 msgid "MTU for out mode."
10259 msgstr "რეჟიმი."
10261 #: modules/demux/ts.c:106
10262 msgid "CSA ck"
10263 msgstr ""
10265 #: modules/demux/ts.c:107
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10268 msgstr "Control სიტყვა"
10270 #: modules/demux/ts.c:109
10271 msgid "Silent mode"
10272 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10274 #: modules/demux/ts.c:110
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10277 msgstr "არა."
10279 #: modules/demux/ts.c:112
10280 #, fuzzy
10281 msgid "CAPMT System ID"
10282 msgstr "სისტემა ID"
10284 #: modules/demux/ts.c:113
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10287 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10289 #: modules/demux/ts.c:115
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10292 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10294 #: modules/demux/ts.c:116
10295 #, fuzzy
10296 msgid ""
10297 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10298 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10299 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10301 #: modules/demux/ts.c:120
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Filename of dump"
10304 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10306 #: modules/demux/ts.c:121
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10309 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10311 #: modules/demux/ts.c:123
10312 msgid "Append"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/demux/ts.c:125
10316 #, fuzzy
10317 msgid ""
10318 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10319 "be overwritten."
10320 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10322 #: modules/demux/ts.c:128
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Dump buffer size"
10325 msgstr "სიდიდე"
10327 #: modules/demux/ts.c:130
10328 #, fuzzy
10329 msgid ""
10330 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10331 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10332 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10334 #: modules/demux/ts.c:134
10335 #, fuzzy
10336 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10337 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10339 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10340 #, fuzzy
10341 msgid "clean effects"
10342 msgstr "ეფექტი"
10344 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10345 msgid "hearing impaired"
10346 msgstr ""
10348 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10349 msgid "visual impaired commentary"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/demux/ty.c:70
10353 #, fuzzy
10354 msgid "TY Stream audio/video demux"
10355 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10357 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10358 msgid "Blues"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Classic rock"
10364 msgstr "კლასიკური"
10366 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10367 msgid "Country"
10368 msgstr "ქვეყანა"
10370 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10371 msgid "Disco"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10375 msgid "Funk"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10379 msgid "Grunge"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10383 msgid "Hip-Hop"
10384 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
10386 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10387 msgid "Jazz"
10388 msgstr "ჯაზი"
10390 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10391 msgid "Metal"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10395 #, fuzzy
10396 msgid "New Age"
10397 msgstr "ახალი ასაკი"
10399 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10400 msgid "Oldies"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10404 msgid "Other"
10405 msgstr "სხვა"
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10408 msgid "R&B"
10409 msgstr ""
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10412 msgid "Rap"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10416 msgid "Industrial"
10417 msgstr ""
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10420 msgid "Alternative"
10421 msgstr ""
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10424 msgid "Death metal"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10428 msgid "Pranks"
10429 msgstr ""
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10432 msgid "Soundtrack"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10436 msgid "Euro-Techno"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10440 msgid "Ambient"
10441 msgstr ""
10443 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Trip-Hop"
10446 msgstr "უბანი"
10448 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10449 msgid "Vocal"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Jazz+Funk"
10455 msgstr "ჯაზი"
10457 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10458 msgid "Fusion"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10462 msgid "Trance"
10463 msgstr "ტრანსი"
10465 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10466 msgid "Instrumental"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10470 msgid "Acid"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10474 msgid "House"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10478 msgid "Game"
10479 msgstr "თამაში"
10481 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Sound clip"
10484 msgstr "ხმა"
10486 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10487 msgid "Gospel"
10488 msgstr ""
10490 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10491 msgid "Noise"
10492 msgstr ""
10494 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10495 msgid "Alternative rock"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10499 msgid "Bass"
10500 msgstr ""
10502 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10503 msgid "Soul"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10507 msgid "Punk"
10508 msgstr ""
10510 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Space"
10513 msgstr "მანძილი"
10515 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10516 msgid "Meditative"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10520 msgid "Instrumental pop"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10524 msgid "Instrumental rock"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10528 msgid "Ethnic"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10532 msgid "Gothic"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10536 msgid "Darkwave"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10540 msgid "Techno-Industrial"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10544 msgid "Electronic"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10548 msgid "Pop-Folk"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10552 msgid "Eurodance"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10556 msgid "Dream"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10560 msgid "Southern rock"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10564 msgid "Comedy"
10565 msgstr "კომედია"
10567 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10568 msgid "Cult"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10572 msgid "Gangsta"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10576 msgid "Top 40"
10577 msgstr "ტოპ 40"
10579 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10580 msgid "Christian rap"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10584 msgid "Pop/funk"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10588 msgid "Jungle"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10592 msgid "Native American"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10596 msgid "Cabaret"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10600 #, fuzzy
10601 msgid "New wave"
10602 msgstr "ახალი"
10604 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10605 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10606 msgid "Psychedelic"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10610 msgid "Rave"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10614 msgid "Showtunes"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10618 msgid "Trailer"
10619 msgstr ""
10621 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10622 msgid "Lo-Fi"
10623 msgstr ""
10625 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10626 msgid "Tribal"
10627 msgstr ""
10629 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10630 msgid "Acid punk"
10631 msgstr ""
10633 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10634 msgid "Acid jazz"
10635 msgstr ""
10637 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10638 msgid "Polka"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10642 msgid "Retro"
10643 msgstr "რეტრო"
10645 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10646 msgid "Musical"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10650 msgid "Rock & roll"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Hard rock"
10656 msgstr "რთული"
10658 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10659 msgid "ID3 tags parser"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/demux/vobsub.c:50
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Vobsub subtitles parser"
10665 msgstr "DVD"
10667 #: modules/demux/voc.c:42
10668 msgid "VOC demuxer"
10669 msgstr "VOC დემუქსერი"
10671 #: modules/demux/wav.c:42
10672 msgid "WAV demuxer"
10673 msgstr "WAV დემუქსერი"
10675 #: modules/demux/xa.c:42
10676 msgid "XA demuxer"
10677 msgstr "XA დემუქსერი"
10679 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10680 msgid "Use DVD Menus"
10681 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10683 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10684 msgid "BeOS standard API interface"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10690 msgstr "გახსენი ყველა?"
10692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10693 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10694 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10697 msgid "Open"
10698 msgstr "გახსნა"
10700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10703 msgid "Preferences"
10704 msgstr "პარამეტრები"
10706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10710 msgid "Messages"
10711 msgstr ""
10713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10715 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10718 msgid "Open File"
10719 msgstr "ფაილის გახსნა"
10721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10723 msgid "Open Disc"
10724 msgstr "დისკის გახსნა"
10726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10727 msgid "Open Subtitles"
10728 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10733 msgid "About"
10734 msgstr "შესახებ"
10736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10737 msgid "Prev Title"
10738 msgstr "წინა სათაური"
10740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10741 msgid "Next Title"
10742 msgstr "შემდეგი სათაური"
10744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Go to Title"
10747 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Go to Chapter"
10752 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10755 msgid "Speed"
10756 msgstr "სიჩქარე"
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10759 msgid "Window"
10760 msgstr "ფანჯარა"
10762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10765 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10766 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10767 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10768 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10777 msgid "OK"
10778 msgstr "OK"
10780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10781 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10782 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10785 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10786 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10788 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Drop files to play"
10791 msgstr "-სკენ"
10793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10794 msgid "playlist"
10795 msgstr "დასაკრავი სია"
10797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10798 msgid "Close"
10799 msgstr "დახურვა"
10801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10805 msgid "Edit"
10806 msgstr "რედაქტირება"
10808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10810 msgid "Select All"
10811 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Select None"
10816 msgstr "არჩევა არა"
10818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10819 msgid "Sort Reverse"
10820 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10823 msgid "Sort by Name"
10824 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Sort by Path"
10829 msgstr "სორტირება გეზი"
10831 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10832 msgid "Randomize"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10836 msgid "Remove"
10837 msgstr "ამოშლა"
10839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10840 msgid "Remove All"
10841 msgstr "ყველას ამოშლა"
10843 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10844 msgid "View"
10845 msgstr "ხედი"
10847 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Path"
10850 msgstr "გეზი"
10852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10858 msgid "Name"
10859 msgstr "სახელი"
10861 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Apply"
10864 msgstr "გამოყენება"
10866 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10868 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10869 msgid "Save"
10870 msgstr "შენახვა"
10872 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10873 msgid "Defaults"
10874 msgstr ""
10876 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10877 msgid "Show Interface"
10878 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10880 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10881 msgid "50%"
10882 msgstr "50%"
10884 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10885 msgid "100%"
10886 msgstr "100%"
10888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10889 msgid "200%"
10890 msgstr "200%"
10892 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Vertical Sync"
10895 msgstr "ვერტიკალური"
10897 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Correct Aspect Ratio"
10900 msgstr "სწორია შეფარდება"
10902 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Stay On Top"
10905 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10908 msgid "Take Screen Shot"
10909 msgstr "სურათის გადაღება"
10911 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10912 msgid "About VLC media player"
10913 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10915 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10916 #, c-format
10917 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10918 msgstr ""
10920 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "Compiled by %s"
10923 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10927 msgid "Bookmarks"
10928 msgstr "სანიშნეები"
10930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10932 msgid "Add"
10933 msgstr "დამატება"
10935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10937 msgid "Clear"
10938 msgstr "გაწმენდა"
10940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Extract"
10944 msgstr "ამოღება"
10946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10950 msgid "Time"
10951 msgstr "დრო"
10953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10954 msgid "Untitled"
10955 msgstr "უსახელო"
10957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10959 #, fuzzy
10960 msgid "No input"
10961 msgstr "არა"
10963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10964 #, fuzzy
10965 msgid ""
10966 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10967 msgstr "არა A -სკენ."
10969 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Input has changed"
10972 msgstr "შესავალი"
10974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10975 #, fuzzy
10976 msgid ""
10977 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10978 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10979 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Invalid selection"
10985 msgstr "არასწორი"
10987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10990 msgstr "-სკენ."
10992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10994 #, fuzzy
10995 msgid "No input found"
10996 msgstr "არა"
10998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10999 #, fuzzy
11000 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11001 msgstr "-სკენ."
11003 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Jump To Time"
11006 msgstr "ვის დრო"
11008 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11009 msgid "sec."
11010 msgstr "წამ."
11012 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11013 msgid "Jump to time"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Random On"
11019 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11021 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Random Off"
11024 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11026 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
11027 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Repeat One"
11031 msgstr "გამეორება ერთი"
11033 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
11034 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Repeat All"
11038 msgstr "გამეორება ყველა"
11040 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
11041 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Repeat Off"
11044 msgstr "გამეორება გათიშ."
11046 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Half Size"
11050 msgstr "ზომა"
11052 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
11053 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Normal Size"
11056 msgstr "ნორმალური ზომა"
11058 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Double Size"
11062 msgstr "ზომა"
11064 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
11065 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Float on Top"
11068 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11070 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Fit to Screen"
11074 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
11076 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Random"
11079 msgstr "შემთხვევითი"
11081 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Step Forward"
11084 msgstr "გადაგზავნა"
11086 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
11087 msgid "Step Backward"
11088 msgstr ""
11090 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
11091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Rewind"
11094 msgstr "უკან გადახვევა"
11096 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Fast Forward"
11099 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11101 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
11103 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
11108 msgid "Pause"
11109 msgstr "პაუზა"
11111 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11112 msgid "2 Pass"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11118 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11120 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11123 msgstr "ჩართვა a."
11125 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Preamp"
11128 msgstr "ნაკადი"
11130 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
11131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Extended controls"
11134 msgstr "გაფართოებული"
11136 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11137 msgid "Video filters"
11138 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11140 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Image adjustment"
11143 msgstr "სურათი"
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11152 msgid "More Info"
11153 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11155 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11156 msgid "Wave"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11160 msgid "Ripple"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11164 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11165 msgid "Gradient"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11169 #, fuzzy
11170 msgid "General editing filters"
11171 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11173 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Distortion filters"
11176 msgstr "ვიდეო"
11178 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Blur"
11181 msgstr "ლურჯი"
11183 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Adds motion blurring to the image"
11186 msgstr "-სკენ ნახატი"
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11189 msgid "Image clone"
11190 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11195 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Image cropping"
11200 msgstr "სურათი"
11202 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Crops a defined part of the image"
11205 msgstr "a ის ნახატი"
11207 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Invert colors"
11210 msgstr "ვიდეო"
11212 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Inverts the colors of the image"
11215 msgstr "ის ნახატი"
11217 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11218 #: modules/video_filter/transform.c:67
11219 msgid "Transformation"
11220 msgstr ""
11222 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Rotates or flips the image"
11225 msgstr "ნახატი"
11227 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Interactive Zoom"
11230 msgstr "ინტერფეისი"
11232 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11233 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11234 msgstr ""
11236 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Volume normalization"
11239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11241 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11244 msgstr "აუდიო a."
11246 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11247 msgid "Headphone virtualization"
11248 msgstr ""
11250 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11253 msgstr "ეფექტი ის."
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11256 msgid "Maximum level"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11261 msgid "Restore Defaults"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11265 msgid "Gamma"
11266 msgstr "გამმა"
11268 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11269 msgid "Saturation"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11274 msgid "Opaqueness"
11275 msgstr ""
11277 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11278 #, fuzzy
11279 msgid "More Information"
11280 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11282 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11283 msgid ""
11284 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11285 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11286 "subsections of Video/Filters.\n"
11287 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11288 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11289 msgstr ""
11291 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11292 #, fuzzy
11293 msgid "(no item is being played)"
11294 msgstr "i დუიმი სია"
11296 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Login:"
11299 msgstr "შესვლა"
11301 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Password:"
11304 msgstr "პაროლი"
11306 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11308 msgid "Error"
11309 msgstr "შეცდომა"
11311 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11312 #, c-format
11313 msgid "Remaining time: %i seconds"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11317 msgid "Errors and Warnings"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Clean up"
11323 msgstr " გაწმენდა "
11325 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Show Details"
11328 msgstr "ყველას ჩვენება"
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11331 msgid "VLC - Controller"
11332 msgstr ""
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
11337 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11338 msgid "VLC media player"
11339 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Open CrashLog"
11344 msgstr "გახსენი"
11346 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Check for Update..."
11349 msgstr "შემოწმება განახლება."
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Preferences..."
11354 msgstr "პარამეტრები..."
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Services"
11359 msgstr "სერვისები"
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11362 msgid "Hide VLC"
11363 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Hide Others"
11368 msgstr "დამალვა სხვები"
11370 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11371 msgid "Show All"
11372 msgstr "ყველას ჩვენება"
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11375 msgid "Quit VLC"
11376 msgstr "გასვლა"
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11379 #, fuzzy
11380 msgid "1:File"
11381 msgstr "1:ფაილი"
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11384 msgid "Open File..."
11385 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11388 msgid "Quick Open File..."
11389 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11392 msgid "Open Disc..."
11393 msgstr "დისკის გახსნა..."
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11396 msgid "Open Network..."
11397 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Open Recent"
11402 msgstr "გახსენი"
11404 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11405 msgid "Clear Menu"
11406 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11408 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11411 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11413 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11414 msgid "Cut"
11415 msgstr "ამოჭრა"
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11418 msgid "Copy"
11419 msgstr "კოპირება"
11421 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11422 msgid "Paste"
11423 msgstr "ჩასმა"
11425 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Playback"
11428 msgstr "გაშვება"
11430 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11431 msgid "Volume Up"
11432 msgstr "ხმის აწევა"
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11435 msgid "Volume Down"
11436 msgstr "ხმის დაწევა"
11438 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11439 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11440 msgid "Video Device"
11441 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Minimize Window"
11446 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11449 msgid "Close Window"
11450 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11452 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Controller"
11455 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Extended Controls"
11460 msgstr "გაფართოებული"
11462 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11465 msgid "Information"
11466 msgstr "ინფორმაცია"
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Bring All to Front"
11471 msgstr "ყველა -სკენ"
11473 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11474 msgid "Help"
11475 msgstr "დახმარება"
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11478 msgid "ReadMe..."
11479 msgstr ""
11481 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Online Documentation"
11484 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11486 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Report a Bug"
11489 msgstr "a"
11491 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11492 #, fuzzy
11493 msgid "VideoLAN Website"
11494 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11497 msgid "License"
11498 msgstr "ლიცენზია"
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11501 msgid "Make a donation"
11502 msgstr ""
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11505 msgid "Online Forum"
11506 msgstr ""
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Volume: %d%%"
11511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11514 #, fuzzy
11515 msgid "No CrashLog found"
11516 msgstr "არა"
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11521 msgstr "პოვნა ის a."
11523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Embedded video output"
11526 msgstr "ვიდეო"
11528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11529 #, fuzzy
11530 msgid ""
11531 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11532 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11535 msgid "Video device"
11536 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11539 #, fuzzy
11540 msgid ""
11541 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11542 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11543 "menu."
11544 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11547 msgid ""
11548 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11549 "is fully transparent."
11550 msgstr ""
11552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11553 msgid "Stretch video to fill window"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11557 msgid ""
11558 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11559 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11560 msgstr ""
11562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Black screens in fullscreen"
11565 msgstr "შავი დუიმი"
11567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11568 #, fuzzy
11569 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11570 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11573 msgid "Use as Desktop Background"
11574 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11577 #, fuzzy
11578 msgid ""
11579 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11580 "with in this mode."
11581 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Remember wizard options"
11586 msgstr "დაიმახსოვრე"
11588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11591 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11594 msgid "Mac OS X interface"
11595 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11598 msgid "Quartz video"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Open Source"
11604 msgstr "გახსენი წყარო"
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11609 msgstr "რესურსი"
11611 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11612 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11613 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11614 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11620 msgid "Browse..."
11621 msgstr "მოძიება..."
11623 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11626 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11628 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11629 msgid "Use DVD menus"
11630 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11632 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11633 msgid "VIDEO_TS directory"
11634 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11636 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11638 msgid "DVD"
11639 msgstr "DVD"
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11644 msgid "Address"
11645 msgstr "მისამართი"
11647 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11648 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11649 #, fuzzy
11650 msgid "UDP/RTP Multicast"
11651 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11653 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11654 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11655 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11656 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11658 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11659 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Allow timeshifting"
11662 msgstr "დაუშვი"
11664 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Load subtitles file:"
11667 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11669 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11671 msgid "Settings..."
11672 msgstr "პარამეტრები..."
11674 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11675 msgid "Override parametters"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11680 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11681 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11682 msgid "Delay"
11683 msgstr "დაყოვნება"
11685 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11686 msgid "FPS"
11687 msgstr "FPS"
11689 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11690 msgid "Subtitles encoding"
11691 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11693 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11694 msgid "Font size"
11695 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11697 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Subtitles alignment"
11700 msgstr "ტიტრები"
11702 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Font Properties"
11705 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11707 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Subtitle File"
11710 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11712 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11713 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11714 #, objc-format
11715 msgid "No %@s found"
11716 msgstr ""
11718 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11719 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11720 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11722 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Streaming/Saving:"
11725 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11727 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11730 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11732 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Display the stream locally"
11735 msgstr "დისპლეი"
11737 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11738 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11739 msgid "Stream"
11740 msgstr "ნაკადი"
11742 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11744 msgid "Dump raw input"
11745 msgstr ""
11747 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11749 msgid "Encapsulation Method"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11754 msgid "Transcoding options"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11763 msgid "Bitrate (kb/s)"
11764 msgstr ""
11766 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11768 msgid "Scale"
11769 msgstr "სკალირება"
11771 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Stream Announcing"
11774 msgstr "ნაკადი"
11776 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11778 msgid "SAP announce"
11779 msgstr "SAP ანონსი"
11781 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11782 #, fuzzy
11783 msgid "RTSP announce"
11784 msgstr "RTSP"
11786 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11787 #, fuzzy
11788 msgid "HTTP announce"
11789 msgstr "HTTP"
11791 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Export SDP as file"
11794 msgstr "ფაილი"
11796 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11797 msgid "Channel Name"
11798 msgstr "არხის სახელი"
11800 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11801 msgid "SDP URL"
11802 msgstr "SDP URL"
11804 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11805 msgid "Save File"
11806 msgstr "ფაილის შენახვა"
11808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11811 msgid "URI"
11812 msgstr "URI"
11814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Advanced Information"
11817 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Read at media"
11822 msgstr "წაკითხული"
11824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Input bitrate"
11827 msgstr "შესავალი"
11829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
11830 msgid "Demuxed"
11831 msgstr ""
11833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Stream bitrate"
11836 msgstr "ნაკადი"
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11839 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
11840 msgid "Decoded blocks"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Displayed frames"
11846 msgstr "კადრები"
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Lost frames"
11851 msgstr "კადრები"
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11854 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11857 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Streaming"
11860 msgstr "ნაკადი"
11862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Sent packets"
11865 msgstr "ჯგუფი"
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Sent bytes"
11870 msgstr "bytes"
11872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Send rate"
11875 msgstr "გაგზავნა"
11877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Played buffers"
11880 msgstr "დაკვრა"
11882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
11883 msgid "Lost buffers"
11884 msgstr ""
11886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11887 msgid "Save Playlist..."
11888 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Expand Node"
11893 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Get Stream Information"
11898 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Sort Node by Name"
11903 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Sort Node by Author"
11908 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11912 #, fuzzy
11913 msgid "No items in the playlist"
11914 msgstr "არა დუიმი სია"
11916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11918 msgid "Search"
11919 msgstr "ძებნა"
11921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Search in Playlist"
11924 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Add Folder to Playlist"
11929 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11932 #, fuzzy
11933 msgid "File Format:"
11934 msgstr "ტიტრები"
11936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Extended M3U"
11939 msgstr "გაფართოებული GUI"
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11942 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11946 #, fuzzy, c-format
11947 msgid "%i items in the playlist"
11948 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11951 #, fuzzy
11952 msgid "1 item in the playlist"
11953 msgstr "დუიმი სია"
11955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Save Playlist"
11958 msgstr "შეინახე სია"
11960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11961 #, fuzzy
11962 msgid "New Node"
11963 msgstr "ახალი"
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11966 msgid "Please enter a name for the new node."
11967 msgstr ""
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Empty Folder"
11972 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Reset All"
11978 msgstr "განულება ყველა"
11980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Reset Preferences"
11984 msgstr "განულება პარამეტრები"
11986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11987 msgid "Continue"
11988 msgstr "გაგრძელება"
11990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11991 msgid ""
11992 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11993 "Are you sure you want to continue?"
11994 msgstr ""
11996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11999 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12001 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12002 msgid "Select a directory"
12003 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12005 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12006 msgid "Select a file"
12007 msgstr "ფაილის არჩევა"
12009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Select"
12012 msgstr "არჩევა"
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Subpicture Filters"
12017 msgstr "ფილტრები"
12019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12020 msgid "Logo"
12021 msgstr "ლოგო"
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
12024 msgid "Marquee"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12028 msgid "Save settings"
12029 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
12034 msgid "Enabled"
12035 msgstr "აქტიური"
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Image:"
12040 msgstr "სურათი"
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Position:"
12046 msgstr "პოზიცია"
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Timestamp:"
12051 msgstr "დროის შტამპი"
12053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12055 msgid "Size:"
12056 msgstr "ზომა:"
12058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Color:"
12061 msgstr "ფერი"
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Opaqueness:"
12066 msgstr "გახსენი:"
12068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12069 #, fuzzy
12070 msgid "(in pixels)"
12071 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Marquee:"
12076 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Timeout:"
12081 msgstr "დაყოვნების დრო"
12083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12084 msgid "ms"
12085 msgstr "მწ"
12087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12088 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
12089 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
12090 msgid "Black"
12091 msgstr "შავი"
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12094 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12095 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12096 msgid "Gray"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12100 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12101 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12102 msgid "Silver"
12103 msgstr "ვერცხლისფერი"
12105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12106 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12107 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12108 msgid "White"
12109 msgstr "თეთრი"
12111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12112 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12113 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12114 msgid "Maroon"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12118 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12119 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12120 msgid "Red"
12121 msgstr "წითელი"
12123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12124 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12125 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12126 msgid "Fuchsia"
12127 msgstr ""
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12130 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12131 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12132 msgid "Yellow"
12133 msgstr "ყვითელი"
12135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12136 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12137 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12138 msgid "Olive"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12142 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12143 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12144 msgid "Green"
12145 msgstr "მწვანე"
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12148 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12149 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12150 msgid "Teal"
12151 msgstr ""
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12154 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12155 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12156 msgid "Lime"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12160 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12161 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12162 msgid "Purple"
12163 msgstr ""
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12166 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12167 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12168 msgid "Navy"
12169 msgstr ""
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12172 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12173 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12174 msgid "Blue"
12175 msgstr "ლურჯი"
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12178 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12179 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12180 msgid "Aqua"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Check for Updates"
12186 msgstr "შემოწმება"
12188 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12189 msgid "Download now"
12190 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12192 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12193 msgid "Checking for Updates..."
12194 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12196 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12197 #, c-format
12198 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12199 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12201 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12202 msgid "This version of VLC is outdated."
12203 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12205 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12206 msgid "This version of VLC is latest available."
12207 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12210 #, fuzzy
12211 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12212 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12215 #, fuzzy
12216 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12217 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12220 #, fuzzy
12221 msgid ""
12222 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12223 "RAW)"
12224 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12227 #, fuzzy
12228 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12229 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12232 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12236 #, fuzzy
12237 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12238 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12241 #, fuzzy
12242 msgid ""
12243 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12244 "MPEG TS)"
12245 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12248 #, fuzzy
12249 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12250 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12253 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12257 #, fuzzy
12258 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12259 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12262 #, fuzzy
12263 msgid ""
12264 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12265 "ASF and OGG)"
12266 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12271 msgstr "a TS და OGG"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12274 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12275 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12278 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12281 #, fuzzy
12282 msgid ""
12283 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12284 "ASF, OGG and RAW)"
12285 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12288 #, fuzzy
12289 msgid ""
12290 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12291 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12296 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12299 #, fuzzy
12300 msgid ""
12301 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12302 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12305 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12306 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12309 #, fuzzy
12310 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12311 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12314 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12318 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12319 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12322 msgstr "აუდიო WAV"
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12325 msgid "MPEG Program Stream"
12326 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12329 #, fuzzy
12330 msgid "MPEG Transport Stream"
12331 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12334 msgid "MPEG 1 Format"
12335 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12338 msgid ""
12339 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12340 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12341 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12342 "at http://yourip:8080 by default."
12343 msgstr ""
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12346 msgid ""
12347 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12348 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12349 "generally the most compatible"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12353 msgid ""
12354 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12355 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12356 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12357 "at mms://yourip:8080 by default."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12361 msgid ""
12362 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12363 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12364 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12365 "encapsulated in HTTP)."
12366 msgstr ""
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12370 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12374 msgid "Use this to stream to a single computer."
12375 msgstr ""
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12378 msgid ""
12379 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12380 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12381 "address beginning with 239.255."
12382 msgstr ""
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12385 msgid ""
12386 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12387 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12388 "but it won't work over the Internet."
12389 msgstr ""
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12392 msgid ""
12393 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12394 "stream"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12398 msgid ""
12399 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12400 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12401 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12405 msgid "Back"
12406 msgstr "უკან"
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12415 msgstr "ნაკადი"
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12418 #, fuzzy
12419 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12420 msgstr "-სკენ."
12422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12423 #, fuzzy
12424 msgid ""
12425 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12426 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12427 "access to more features."
12428 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12433 msgid "Stream to network"
12434 msgstr ""
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12438 msgid "Transcode/Save to file"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Choose input"
12444 msgstr "არჩევა"
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Choose here your input stream."
12449 msgstr "არჩევა."
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Select a stream"
12456 msgstr "არჩევა a"
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Existing playlist item"
12462 msgstr "სია"
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12466 msgid "Choose..."
12467 msgstr "აირჩიეთ..."
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Partial Extract"
12473 msgstr "ამოღება"
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12476 #, fuzzy
12477 msgid ""
12478 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12479 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12480 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12481 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12485 msgid "From"
12486 msgstr "ვისგან"
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12490 msgid "To"
12491 msgstr "ვის"
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12494 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Destination"
12501 msgstr "ნიშნულება"
12503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12505 msgid "Streaming method"
12506 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Address of the computer to stream to."
12511 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12514 #, fuzzy
12515 msgid "UDP Unicast"
12516 msgstr "UDP"
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12519 #, fuzzy
12520 msgid "UDP Multicast"
12521 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12525 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12526 msgid "Transcode"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12530 msgid ""
12531 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12532 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12533 msgstr ""
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Transcode audio"
12539 msgstr "აუდიო"
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Transcode video"
12545 msgstr "ვიდეო"
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12548 #, fuzzy
12549 msgid ""
12550 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12551 "stream."
12552 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12555 #, fuzzy
12556 msgid ""
12557 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12558 "stream."
12559 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12563 msgid "Encapsulation format"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12567 #, fuzzy
12568 msgid ""
12569 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12570 "previously chosen settings all formats won't be available."
12571 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12575 msgid "Additional streaming options"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12579 #, fuzzy
12580 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12581 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12586 msgid "SAP Announce"
12587 msgstr "SAP ანონსი"
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Local playback"
12593 msgstr "ლოკალური"
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12597 msgid "Additional transcode options"
12598 msgstr ""
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12601 #, fuzzy
12602 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12603 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Select the file to save to"
12609 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12612 #, fuzzy
12613 msgid ""
12614 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12615 "transcoding."
12616 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Summary"
12621 msgstr "ჯამური"
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Encap. format"
12626 msgstr "სურათის ფორმატი"
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Input stream"
12632 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Save file to"
12637 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12640 #, fuzzy
12641 msgid "No input selected"
12642 msgstr "არა"
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12645 #, fuzzy
12646 msgid ""
12647 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12648 "\n"
12649 "Choose one before going to the next page."
12650 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12653 #, fuzzy
12654 msgid "No valid destination"
12655 msgstr "არა"
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12658 #, fuzzy
12659 msgid ""
12660 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12661 "Multicast-IP.\n"
12662 "\n"
12663 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12664 "and the help texts in this window."
12665 msgstr ""
12666 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12667 "ფანჯარა."
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12670 #, fuzzy
12671 msgid ""
12672 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12673 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12674 "\n"
12675 "Correct your selection and try again."
12676 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12679 msgid "Select the directory to save to"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12683 msgid "No folder selected"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12687 #, fuzzy
12688 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12689 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12692 msgid ""
12693 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12694 "location."
12695 msgstr ""
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12698 msgid "No file selected"
12699 msgstr ""
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12702 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12706 msgid ""
12707 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12708 msgstr ""
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Finish"
12713 msgstr "ფინური"
12715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12716 #, c-format
12717 msgid "%i items"
12718 msgstr "%i ელემენტი"
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12721 msgid "yes"
12722 msgstr "დიახ"
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12727 msgid "no"
12728 msgstr "არა"
12730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12731 #, objc-format
12732 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12733 msgstr ""
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12736 #, objc-format
12737 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12738 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12741 msgid "This allows to stream on a network."
12742 msgstr ""
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12745 msgid ""
12746 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12747 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12748 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12749 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12750 msgstr ""
12752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12753 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12759 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12762 msgid ""
12763 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12764 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12765 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12766 "leave this setting to 1."
12767 msgstr ""
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12770 msgid ""
12771 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12772 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12773 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12774 "extra interface.\n"
12775 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12776 "name will be used."
12777 msgstr ""
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12783 "streamed.\n"
12784 "\n"
12785 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12786 "streaming."
12787 msgstr "ჩართული და n CPU."
12789 #: modules/gui/ncurses.c:99
12790 msgid "Filebrowser starting point"
12791 msgstr ""
12793 #: modules/gui/ncurses.c:101
12794 #, fuzzy
12795 msgid ""
12796 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12797 "show you initially."
12798 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12800 #: modules/gui/ncurses.c:106
12801 msgid "Ncurses interface"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Autoplay selected file"
12807 msgstr "ფაილი"
12809 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12812 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12814 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12815 #, fuzzy
12816 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12817 msgstr "ლინუქსი"
12819 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12821 msgid "Filename"
12822 msgstr "ფაილის სახელი"
12824 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12825 msgid "Permissions"
12826 msgstr "უფლებები"
12828 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12829 msgid "Size"
12830 msgstr "ზომა"
12832 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12833 msgid "Owner"
12834 msgstr "მფლობელი"
12836 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12837 msgid "Group"
12838 msgstr "ჯგუფი"
12840 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Index"
12843 msgstr "ინდექსი"
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Forward"
12848 msgstr "გადაგზავნა"
12850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12851 msgid "00:00:00"
12852 msgstr "00:00:00"
12854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Add to Playlist"
12858 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12861 msgid "MRL:"
12862 msgstr "MRL:"
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12865 msgid "Port:"
12866 msgstr "პორტი:"
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12869 msgid "Address:"
12870 msgstr "მისამართი:"
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12873 msgid "unicast"
12874 msgstr ""
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12877 msgid "multicast"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12881 msgid "Network: "
12882 msgstr "ქსელი: "
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12885 msgid "udp"
12886 msgstr "udp"
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12889 msgid "udp6"
12890 msgstr "udp6"
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12893 msgid "rtp"
12894 msgstr "rtp"
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12897 msgid "rtp4"
12898 msgstr "rtp4"
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12901 msgid "ftp"
12902 msgstr "ftp"
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12905 msgid "http"
12906 msgstr "http"
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12909 msgid "sout"
12910 msgstr "sout"
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12913 msgid "mms"
12914 msgstr "mms"
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12917 msgid "Protocol:"
12918 msgstr "პროტოკოლი:"
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12921 msgid "Transcode:"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12927 msgid "enable"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12931 msgid "Video:"
12932 msgstr "ვიდეო:"
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12935 msgid "Audio:"
12936 msgstr "აუდიო:"
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12939 msgid "Channel:"
12940 msgstr "არხი:"
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12943 msgid "Norm:"
12944 msgstr "ნორმა:"
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12947 msgid "Frequency:"
12948 msgstr "სიხშირე:"
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12951 msgid "Samplerate:"
12952 msgstr ""
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12955 msgid "Quality:"
12956 msgstr "ხარისხი:"
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12959 msgid "Tuner:"
12960 msgstr ""
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12963 msgid "Sound:"
12964 msgstr "ხმა:"
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12967 msgid "MJPEG:"
12968 msgstr "MJPEG:"
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12971 msgid "Decimation:"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12975 msgid "pal"
12976 msgstr "pal"
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12979 msgid "ntsc"
12980 msgstr "ntsc"
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12983 msgid "secam"
12984 msgstr "secam"
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12987 msgid "240x192"
12988 msgstr "240x192"
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12991 msgid "320x240"
12992 msgstr "320x240"
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12995 msgid "qsif"
12996 msgstr "qsif"
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12999 msgid "qcif"
13000 msgstr "qcif"
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13003 msgid "sif"
13004 msgstr "sif"
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13007 msgid "cif"
13008 msgstr "cif"
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13011 msgid "vga"
13012 msgstr "vga"
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13015 msgid "kHz"
13016 msgstr "kHz"
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13019 msgid "Hz/s"
13020 msgstr "Hz/s"
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13023 msgid "mono"
13024 msgstr "მონო"
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13027 msgid "stereo"
13028 msgstr "სტერეო"
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13031 msgid "Camera"
13032 msgstr "კამერა"
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13035 msgid "Video Codec:"
13036 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13039 msgid "huffyuv"
13040 msgstr "huffyuv"
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13043 msgid "mp1v"
13044 msgstr "mp1v"
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13047 msgid "mp2v"
13048 msgstr "mp2v"
13050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13051 msgid "mp4v"
13052 msgstr "mp4v"
13054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13055 msgid "H263"
13056 msgstr "H263"
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13059 msgid "WMV1"
13060 msgstr "WMV1"
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13063 msgid "WMV2"
13064 msgstr "WMV2"
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Video Bitrate:"
13069 msgstr "ვიდეო:"
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13072 msgid "Bitrate Tolerance:"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13076 msgid "Keyframe Interval:"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13080 msgid "Audio Codec:"
13081 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Deinterlace:"
13086 msgstr "დეინტერლაცია:"
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13089 msgid "Access:"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13093 msgid "Muxer:"
13094 msgstr ""
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13097 msgid "URL:"
13098 msgstr "URL:"
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Time To Live (TTL):"
13103 msgstr "დრო ვის TTL:"
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13106 msgid "127.0.0.1"
13107 msgstr "127.0.0.1"
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13110 msgid "localhost"
13111 msgstr "localhost"
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13114 msgid "localhost.localdomain"
13115 msgstr "localhost.localdomain"
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13118 msgid "239.0.0.42"
13119 msgstr "239.0.0.42"
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13122 msgid "PS"
13123 msgstr "PS"
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13126 msgid "TS"
13127 msgstr "TS"
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13130 msgid "MPEG1"
13131 msgstr "MPEG1"
13133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13134 msgid "AVI"
13135 msgstr "AVI"
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13138 msgid "OGG"
13139 msgstr "OGG"
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13142 msgid "MP4"
13143 msgstr "MP4"
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13146 msgid "MOV"
13147 msgstr "MOV"
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13150 msgid "ASF"
13151 msgstr "ASF"
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13154 msgid "kbits/s"
13155 msgstr "kbits/s"
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13158 msgid "alaw"
13159 msgstr "alaw"
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13162 msgid "ulaw"
13163 msgstr "ulaw"
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13166 msgid "mpga"
13167 msgstr "mpga"
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13170 msgid "mp3"
13171 msgstr "mp3"
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13174 msgid "a52"
13175 msgstr "a52"
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13178 msgid "vorb"
13179 msgstr "vorb"
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13182 msgid "bits/s"
13183 msgstr "bits/s"
13185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Audio Bitrate :"
13188 msgstr "აუდიო:"
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13191 #, fuzzy
13192 msgid "SAP Announce:"
13193 msgstr "SAP:"
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13196 msgid "SLP Announce:"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Announce Channel:"
13202 msgstr "არხი:"
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Update"
13207 msgstr "განახლება"
13209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13210 msgid " Clear "
13211 msgstr " გაწმენდა "
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13214 msgid " Save "
13215 msgstr " შენახვა "
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13218 #, fuzzy
13219 msgid " Apply "
13220 msgstr "გამოყენება "
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13223 msgid " Cancel "
13224 msgstr " გაუქმება "
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13227 msgid "Preference"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13231 msgid ""
13232 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13233 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13234 "org/copyleft/gpl.html)."
13235 msgstr ""
13237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13238 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13239 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13242 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13248 msgstr "პოვნა ფაილი"
13250 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13251 #, fuzzy
13252 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13253 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13255 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13256 msgid "Errors"
13257 msgstr "შეცდომები"
13259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
13260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Open directory"
13263 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13265 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Stream information"
13268 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Qt interface"
13273 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13275 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Form"
13278 msgstr "ნორმა"
13280 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Browse"
13283 msgstr "მოძიება..."
13285 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13287 msgid "Subtitles file"
13288 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13290 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13295 msgid "Advanced options"
13296 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13298 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Justification"
13301 msgstr "გაძლიერება"
13303 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Send bitrate"
13306 msgstr "გაგზავნა"
13308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Open a skin file"
13311 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13314 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13319 msgid "Open playlist"
13320 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13323 #, fuzzy
13324 msgid ""
13325 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13326 "xspf"
13327 msgstr "ყველა სია"
13329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13331 msgid "Save playlist"
13332 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13335 #, fuzzy
13336 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13337 msgstr "ფაილი სია"
13339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13340 msgid "Skin to use"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13344 msgid "Path to the skin to use."
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13348 msgid "Config of last used skin"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13352 msgid ""
13353 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13354 "automatically, do not touch it."
13355 msgstr ""
13357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Systray icon"
13361 msgstr "ხატულა"
13363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Show a systray icon for VLC"
13367 msgstr "ანახე a ხატულა"
13369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Show VLC on the taskbar"
13374 msgstr "ანახე"
13376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13377 msgid "Enable transparency effects"
13378 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13381 msgid ""
13382 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13383 "when moving windows does not behave correctly."
13384 msgstr ""
13386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13387 msgid "Skins"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13391 msgid "Skinnable Interface"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13395 msgid "Skins loader demux"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13399 msgid "Select skin"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Open skin..."
13405 msgstr "გახსენი."
13407 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13408 #, fuzzy
13409 msgid ""
13410 "\n"
13411 "(WinCE interface)\n"
13412 "\n"
13413 msgstr "n n n"
13415 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13416 #, fuzzy
13417 msgid ""
13418 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13419 "\n"
13420 msgstr "n n"
13422 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13423 msgid "Compiled by "
13424 msgstr ""
13426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13427 msgid "Compiler: "
13428 msgstr ""
13430 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13431 msgid "Based on SVN revision: "
13432 msgstr ""
13434 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13435 msgid ""
13436 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13437 "http://www.videolan.org/"
13438 msgstr ""
13439 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13440 "http://www.videolan.org/"
13442 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13443 msgid "Open:"
13444 msgstr "გახსენი:"
13446 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13447 msgid ""
13448 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13449 "targets:"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13454 msgid "Choose directory"
13455 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13459 msgid "Choose file"
13460 msgstr "ფაილის არჩევა"
13462 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Embed video in interface"
13465 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13468 #, fuzzy
13469 msgid ""
13470 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13471 "window."
13472 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13474 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13475 msgid "WinCE interface module"
13476 msgstr ""
13478 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13479 msgid "WinCE dialogs provider"
13480 msgstr ""
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13483 msgid "Edit bookmark"
13484 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13488 msgid "Bytes"
13489 msgstr "ბაიტი"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13497 #, fuzzy
13498 msgid "&OK"
13499 msgstr "OK"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13509 #, fuzzy
13510 msgid "&Cancel"
13511 msgstr "გაუქმება"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13514 #, fuzzy
13515 msgid "&Delete"
13516 msgstr "წაშლა"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13521 #, fuzzy
13522 msgid "&Clear"
13523 msgstr "გაწმენდა"
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13526 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Removes the selected bookmarks"
13532 msgstr "თქვენ"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13537 msgstr "სანიშნეები სია a"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13540 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13544 msgid ""
13545 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13546 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13547 "between these bookmarks"
13548 msgstr ""
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13551 #, fuzzy
13552 msgid "You must select two bookmarks"
13553 msgstr "თქვენ"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13556 #, fuzzy
13557 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13558 msgstr "-სკენ"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13561 #, fuzzy
13562 msgid ""
13563 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13564 msgstr "არა -სკენ."
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13567 msgid ""
13568 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13569 "bookmarks to keep the same input."
13570 msgstr ""
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13573 msgid "Input has changed "
13574 msgstr ""
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13578 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Stream and Media Info"
13584 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Advanced information"
13589 msgstr "დამატებითი"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13596 msgid "&Close"
13597 msgstr "და&ხურვა"
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13600 #, fuzzy
13601 msgid ""
13602 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13603 "Messages window."
13604 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13607 msgid "&Yes"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13611 msgid "&No"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13615 msgid "Don't show further errors"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Playlist item info"
13621 msgstr "დაკვრის სია"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Save &As..."
13626 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Save Messages As..."
13631 msgstr "შენახვა."
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13634 msgid "Advanced options..."
13635 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13638 msgid "Options:"
13639 msgstr "ოფციები:"
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13643 msgid "Open..."
13644 msgstr "გახსნა..."
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13647 msgid "Stream/Save"
13648 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Use VLC as a stream server"
13653 msgstr "a"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13656 msgid "Caching"
13657 msgstr ""
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13662 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Customize:"
13667 msgstr "გამართვა:"
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13670 #, fuzzy
13671 msgid ""
13672 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13673 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13674 "controls above."
13675 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Use a subtitles file"
13680 msgstr "a ფაილი"
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Use an external subtitles file."
13685 msgstr "ფაილი."
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13688 msgid "Advanced Settings..."
13689 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13692 msgid "File:"
13693 msgstr "ფაილი:"
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13696 msgid "DVD (menus)"
13697 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13700 msgid "Disc type"
13701 msgstr "დისკის ტიპი"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Probe Disc(s)"
13706 msgstr "დისკი"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13709 #, fuzzy
13710 msgid ""
13711 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13712 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13713 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13714 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13715 "parameter ranges are set based on media we find."
13716 msgstr ""
13717 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13718 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13721 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13722 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13725 msgid "RTSP"
13726 msgstr "RTSP"
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13729 #, fuzzy
13730 msgid "DVD device to use"
13731 msgstr "DVD -სკენ"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13734 #, fuzzy
13735 msgid ""
13736 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13737 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13738 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13742 #, fuzzy
13743 msgid "CD-ROM device to use"
13744 msgstr "-სკენ"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13747 #, fuzzy
13748 msgid ""
13749 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13750 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13751 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13754 msgid "Open subtitles file"
13755 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13758 msgid "Title number."
13759 msgstr "სათაურის ნომერი."
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13762 #, fuzzy
13763 msgid ""
13764 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13765 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13766 "will be shown."
13767 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13772 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13777 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13780 #, fuzzy
13781 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13782 msgstr "ელემენტი ის."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13785 msgid "Track number."
13786 msgstr "კვალის ნომერი."
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13789 #, fuzzy
13790 msgid ""
13791 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13792 "subtitle will be shown."
13793 msgstr "-სკენ a არა."
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13796 #, fuzzy
13797 msgid ""
13798 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13799 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13802 #, fuzzy
13803 msgid ""
13804 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13805 "given, then all tracks are played."
13806 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13811 msgstr "აუდიო -სკენ."
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13814 msgid "Shuffle"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13818 #, fuzzy
13819 msgid "&Simple Add File..."
13820 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Add &Directory..."
13825 msgstr "დამატება დირექტორია."
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13828 #, fuzzy
13829 msgid "&Add URL..."
13830 msgstr "დამატება URL."
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Services Discovery"
13835 msgstr "სერვისები"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13838 msgid "&Open Playlist..."
13839 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Save Playlist..."
13844 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Sort by &Title"
13849 msgstr "სორტირება სათაური"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13852 #, fuzzy
13853 msgid "&Reverse Sort by Title"
13854 msgstr "სორტირება სათაური"
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13857 #, fuzzy
13858 msgid "&Shuffle"
13859 msgstr "დაკვრის სია"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13862 msgid "D&elete"
13863 msgstr "&წაშლა"
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13866 msgid "&Manage"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13870 msgid "S&ort"
13871 msgstr "და&ხარისხება"
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&Selection"
13876 msgstr "&არჩეული"
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13879 #, fuzzy
13880 msgid "&View items"
13881 msgstr "ხედი"
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Play this Branch"
13886 msgstr "დაკვრა"
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13890 msgid "Preparse"
13891 msgstr ""
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Sort this Branch"
13896 msgstr "სორტირება"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13900 msgid "Info"
13901 msgstr "ინფორმაცია"
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Add Node"
13906 msgstr "დამატება კვანძი"
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13910 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13911 msgid "root"
13912 msgstr ""
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13916 #, fuzzy, c-format
13917 msgid "%i items in playlist"
13918 msgstr "i დუიმი სია"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13921 #, fuzzy
13922 msgid "XSPF playlist"
13923 msgstr "სია"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13926 msgid "Playlist is empty"
13927 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13930 msgid "Can't save"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13935 #: modules/misc/win32text.c:77
13936 msgid "Normal"
13937 msgstr "ნორმალური"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13940 #, fuzzy
13941 msgid "One level"
13942 msgstr "მაქსიმალური"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13945 msgid "Please enter node name"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13949 #, fuzzy
13950 msgid "New node"
13951 msgstr "ახალი"
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13955 #, fuzzy
13956 msgid "&Save"
13957 msgstr "შენახვა"
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13960 #, fuzzy
13961 msgid ""
13962 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13963 "Are you sure you want to continue?"
13964 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13967 msgid "Alt"
13968 msgstr "Alt"
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13971 msgid "Ctrl"
13972 msgstr "Ctrl"
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13975 msgid "Shift"
13976 msgstr "Shift"
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13979 #, fuzzy
13980 msgid ""
13981 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13982 "\" can be modified."
13983 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Stream output MRL"
13988 msgstr "ნაკადი"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Target:"
13993 msgstr "მიზანი:"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13999 "by adjusting the stream settings."
14000 msgstr "დუიმი."
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Outputs"
14005 msgstr "URL"
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14008 msgid "Play locally"
14009 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14012 msgid "MMSH"
14013 msgstr "MMSH"
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14016 #: modules/stream_out/rtp.c:104
14017 msgid "RTP"
14018 msgstr "RTP"
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14021 msgid "Group name"
14022 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14025 msgid "Channel name"
14026 msgstr "არხის სახელი"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Select all elementary streams"
14031 msgstr "არჩევა ყველა"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14034 msgid "Video codec"
14035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14038 msgid "Audio codec"
14039 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14042 msgid "Subtitles codec"
14043 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Subtitles overlay"
14048 msgstr "ტიტრები"
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14051 msgid "Save file"
14052 msgstr "ფაილის შენახვა"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Subtitle options"
14057 msgstr "ტიტრები"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Options"
14062 msgstr "ოფციები"
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14065 #, fuzzy
14066 msgid ""
14067 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14068 "subtitles."
14069 msgstr "კადრები წამი და."
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14074 msgstr "დუიმი"
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14077 msgid "Open file"
14078 msgstr "ფაილის გახსნა"
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Updates"
14083 msgstr "განახლება"
14085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Check for updates"
14088 msgstr "შემოწმება"
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "\n"
14094 "Available updates and related downloads.\n"
14095 "(Double click on a file to download it)\n"
14096 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14099 msgid "Save file..."
14100 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14103 msgid "Broadcasts"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14107 msgid "Load"
14108 msgstr "ჩატვირთვა"
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Load Configuration"
14113 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Save Configuration"
14118 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14121 #, fuzzy
14122 msgid "New broadcast"
14123 msgstr "ახალი"
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14128 msgid "Choose"
14129 msgstr "არჩევა"
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14132 msgid "Output"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14136 msgid "Loop"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14140 msgid "VLM stream"
14141 msgstr "VLM ნაკადი"
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14144 #, fuzzy
14145 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14146 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14149 msgid "Use this to stream on a network."
14150 msgstr ""
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14153 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14154 msgstr ""
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14157 msgid ""
14158 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14159 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14160 msgstr ""
14162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Use this to stream on a network"
14165 msgstr "-სკენ a"
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14168 #, fuzzy
14169 msgid ""
14170 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14171 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14172 "\n"
14173 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14174 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14175 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14178 #, fuzzy
14179 msgid "You must choose a stream"
14180 msgstr "თქვენ a"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14183 msgid "Unable to find playlist"
14184 msgstr ""
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14187 msgid ""
14188 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14189 "ending times (in seconds).\n"
14190 "\n"
14191 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14192 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14199 "the container format, proceed to the next page."
14200 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Transcode video (if available)"
14205 msgstr "ვიდეო"
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14208 #, fuzzy
14209 msgid ""
14210 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14211 "about it."
14212 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14215 #, fuzzy
14216 msgid ""
14217 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14218 "about it."
14219 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14224 msgstr "ის."
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14227 #, fuzzy
14228 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14229 msgstr "არა -სკენ a"
14231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Please enter an address"
14234 msgstr "თქვენ -სკენ"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14237 #, fuzzy
14238 msgid ""
14239 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14240 "choices, some formats might not be available."
14241 msgstr "არა."
14243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14246 msgstr "a."
14248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14249 #, fuzzy
14250 msgid "You must choose a file to save to"
14251 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14256 msgstr "a."
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14262 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14263 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14264 "setting to 1."
14265 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14268 #, fuzzy
14269 msgid ""
14270 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14271 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14272 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14273 "extra interface.\n"
14274 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14275 "default name will be used."
14276 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14279 msgid "More information"
14280 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14283 msgid "Save to file"
14284 msgstr "შეინახე ფაილში"
14286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Transcode audio (if available)"
14289 msgstr "აუდიო"
14291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14292 msgid ""
14293 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14294 "correlated their movement will be."
14295 msgstr ""
14297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Creates several clones of the image"
14300 msgstr "ის ნახატი"
14302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14303 msgid "Distortion"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Adds distortion effects"
14309 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14312 msgid "Image inversion"
14313 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14316 msgid "Blurring"
14317 msgstr ""
14319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14320 msgid "Magnify"
14321 msgstr ""
14323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Magnifies part of the image"
14326 msgstr "ის ნახატი"
14328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14329 msgid "Video Options"
14330 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Aspect Ratio"
14335 msgstr "შეფარდება"
14337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14340 msgstr "აუდიო a."
14342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14343 #, fuzzy
14344 msgid ""
14345 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14346 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14347 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14352 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14355 #, fuzzy
14356 msgid ""
14357 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14358 "these settings to take effect.\n"
14359 "\n"
14360 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14361 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14362 "Video Filter Module inside the preferences."
14363 msgstr ""
14364 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14365 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14367 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14368 msgid "Stopped"
14369 msgstr "გაჩერებული"
14371 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14372 msgid "Paused"
14373 msgstr "დაპაუზებულია"
14375 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14376 msgid "Playing"
14377 msgstr "ვუკრავ"
14379 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14380 msgid "Menu"
14381 msgstr "მენიუ"
14383 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14384 msgid "Previous track"
14385 msgstr "წინა კვალი"
14387 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14388 msgid "Next track"
14389 msgstr "შემდეგი კვალი"
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14392 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14393 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14396 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14397 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14400 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14401 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14405 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14408 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14409 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14412 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14413 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14416 #, fuzzy
14417 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14418 msgstr "&W"
14420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14421 #, fuzzy
14422 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14423 msgstr "გასვლა &X"
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14426 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14427 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14430 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14436 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14439 #, fuzzy
14440 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14441 msgstr "VLM Control"
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14444 msgid "About..."
14445 msgstr "შესახებ..."
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Check for Updates..."
14450 msgstr "შემოწმება."
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14453 msgid "&File"
14454 msgstr "&ფაილი"
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14457 msgid "&View"
14458 msgstr "&ხედი"
14460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14461 msgid "&Settings"
14462 msgstr "&პარამეტრები"
14464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14465 msgid "&Audio"
14466 msgstr "&აუდიო"
14468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14469 msgid "&Video"
14470 msgstr "&ვიდეო"
14472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14473 msgid "&Navigation"
14474 msgstr "&ნავიგაცია"
14476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14477 msgid "&Help"
14478 msgstr "&დახმარება"
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Embedded playlist"
14484 msgstr "სია"
14486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Previous playlist item"
14489 msgstr "წინა სია"
14491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Next playlist item"
14494 msgstr "შემდეგი სია"
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Play slower"
14499 msgstr "დაკვრა"
14501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Play faster"
14504 msgstr "დაკვრა"
14506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14507 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14508 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14511 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14512 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14515 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14516 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14519 #, fuzzy
14520 msgid ""
14521 " (wxWidgets interface)\n"
14522 "\n"
14523 msgstr "n n"
14525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14526 #, fuzzy
14527 msgid ""
14528 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14529 "http://www.videolan.org/\n"
14530 "\n"
14531 msgstr ""
14532 "<videolan@videolan.org>\n"
14533 "http://www.videolan.org/ n n"
14535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14536 #, c-format
14537 msgid "About %s"
14538 msgstr "%s შესახებ"
14540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Show/Hide Interface"
14543 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14546 msgid "Quick &Open File..."
14547 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14549 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14550 msgid "Open &File..."
14551 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14553 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14554 msgid "Open D&irectory..."
14555 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14558 msgid "Open &Disc..."
14559 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14561 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14562 msgid "Open &Network Stream..."
14563 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14565 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Open &Capture Device..."
14568 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Media &Info..."
14573 msgstr "ინფორმაცია."
14575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14576 msgid "&Messages..."
14577 msgstr "&შეტყობინენები..."
14579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14580 msgid "&Preferences..."
14581 msgstr "&პარამეტრები..."
14583 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14584 msgid "Empty"
14585 msgstr "ცარიელი"
14587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14588 #, fuzzy
14589 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14590 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14593 #, fuzzy
14594 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14595 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14597 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14598 #, fuzzy
14599 msgid ""
14600 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14601 "and RAW)"
14602 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14604 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14605 #, fuzzy
14606 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14607 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14610 #, fuzzy
14611 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14612 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14614 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14615 #, fuzzy
14616 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14617 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14619 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14620 #, fuzzy
14621 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14622 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14627 msgstr "a TS"
14629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14630 #, fuzzy
14631 msgid "RTP Unicast"
14632 msgstr "RTP"
14634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Stream to a single computer."
14637 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14640 #, fuzzy
14641 msgid "RTP Multicast"
14642 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14645 #, fuzzy
14646 msgid ""
14647 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14648 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14649 "work over the Internet."
14650 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14653 #, fuzzy
14654 msgid ""
14655 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14656 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14657 "with 239.255."
14658 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14661 #, fuzzy
14662 msgid ""
14663 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14664 "needs to send the stream several times."
14665 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14668 #, fuzzy
14669 msgid ""
14670 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14671 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14672 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14673 "at http://yourip:8080 by default."
14674 msgstr ""
14675 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14676 "ნაგულისხმევი."
14678 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Bookmarks dialog"
14681 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14686 msgstr "ანახე დიალოგი"
14688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Extended GUI"
14691 msgstr "გაფართოებული GUI"
14693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14694 #, fuzzy
14695 msgid ""
14696 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14697 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Taskbar"
14702 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Minimal interface"
14707 msgstr "მინიმალური"
14709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14712 msgstr "არა და."
14714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Size to video"
14717 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14722 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Show labels in toolbar"
14727 msgstr "ანახე დუიმი"
14729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14732 msgstr "ანახე დუიმი."
14734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Playlist view"
14737 msgstr "დაკვრის სია"
14739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14743 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14744 "with less features). You can select which one will be available on the "
14745 "toolbar (or both)."
14746 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14749 msgid "Embedded"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Both"
14755 msgstr "ორივე"
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14758 msgid "wxWidgets interface module"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14762 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Audioscrobbler username"
14768 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Audioscrobbler password"
14773 msgstr "FTP პაროლი"
14775 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Audioscrobbler"
14778 msgstr "აუდიო"
14780 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14781 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14782 msgstr ""
14784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Dummy image chroma format"
14787 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14790 #, fuzzy
14791 msgid ""
14792 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14793 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14794 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Save raw codec data"
14799 msgstr "შენახვა"
14801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14802 #, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14805 "main options."
14806 msgstr "შენახვა დუიმი."
14808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14809 #, fuzzy
14810 msgid ""
14811 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14812 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14813 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14814 msgstr ""
14815 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Dummy interface function"
14820 msgstr "ფიქტიური"
14822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14823 msgid "Dummy Interface"
14824 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Dummy access function"
14829 msgstr "ფიქტიური"
14831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Dummy demux function"
14834 msgstr "ფიქტიური"
14836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Dummy decoder"
14839 msgstr "ფიქტიური"
14841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Dummy decoder function"
14844 msgstr "ფიქტიური"
14846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Dummy encoder function"
14849 msgstr "ფიქტიური"
14851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Dummy audio output function"
14854 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Dummy video output function"
14859 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Dummy Video output"
14864 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Dummy font renderer function"
14869 msgstr "ფიქტიური"
14871 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14872 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14873 #: modules/video_filter/rss.c:180
14874 msgid "Font"
14875 msgstr "შრიფტი"
14877 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Filename for the font you want to use"
14880 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14882 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14883 msgid "Font size in pixels"
14884 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14886 #: modules/misc/freetype.c:86
14887 #, fuzzy
14888 msgid ""
14889 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14890 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14891 "font size."
14892 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14894 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14895 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14896 #: modules/video_filter/time.c:77
14897 msgid "Opacity"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14901 #, fuzzy
14902 msgid ""
14903 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14904 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14905 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14907 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Text default color"
14910 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14912 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14913 #, fuzzy
14914 msgid ""
14915 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14916 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14917 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14918 "(red + green), #FFFFFF = white"
14919 msgstr ""
14920 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14921 "მწვანე თეთრი"
14923 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Relative font size"
14926 msgstr "სიდიდე"
14928 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14929 #, fuzzy
14930 msgid ""
14931 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14932 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14933 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14935 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Smaller"
14938 msgstr "დაპატარავება"
14940 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14941 msgid "Small"
14942 msgstr "პატარა"
14944 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14945 msgid "Large"
14946 msgstr "დიდი"
14948 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Larger"
14951 msgstr "გადიდება"
14953 #: modules/misc/freetype.c:107
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Use YUVP renderer"
14956 msgstr "ტექსტი"
14958 #: modules/misc/freetype.c:108
14959 #, fuzzy
14960 msgid ""
14961 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14962 "you want to encode into DVB subtitles"
14963 msgstr "-სკენ"
14965 #: modules/misc/freetype.c:110
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Font Effect"
14968 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14970 #: modules/misc/freetype.c:111
14971 #, fuzzy
14972 msgid ""
14973 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14974 "readability."
14975 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14977 #: modules/misc/freetype.c:119
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Background"
14980 msgstr "ფონი"
14982 #: modules/misc/freetype.c:119
14983 msgid "Outline"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/misc/freetype.c:120
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Fat Outline"
14989 msgstr "სწრაფად"
14991 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Text renderer"
14994 msgstr "ტექსტი"
14996 #: modules/misc/freetype.c:133
14997 msgid "Freetype2 font renderer"
14998 msgstr ""
15000 #: modules/misc/gnutls.c:62
15001 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15002 msgstr ""
15004 #: modules/misc/gnutls.c:64
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15008 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15009 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15011 #: modules/misc/gnutls.c:68
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15014 msgstr "ვადის გასვლა"
15016 #: modules/misc/gnutls.c:70
15017 #, fuzzy
15018 msgid ""
15019 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15020 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15021 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15023 #: modules/misc/gnutls.c:73
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15026 msgstr "TLS"
15028 #: modules/misc/gnutls.c:75
15029 #, fuzzy
15030 msgid ""
15031 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15032 msgstr "რიცხვი ის."
15034 #: modules/misc/gnutls.c:78
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15037 msgstr "შემოწმება SSL"
15039 #: modules/misc/gnutls.c:80
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15043 "approved Certification Authority)."
15044 msgstr "i e."
15046 #: modules/misc/gnutls.c:83
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15049 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15051 #: modules/misc/gnutls.c:85
15052 #, fuzzy
15053 msgid ""
15054 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15055 "host name."
15056 msgstr "დუიმი."
15058 #: modules/misc/gnutls.c:90
15059 #, fuzzy
15060 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15061 msgstr "TLS"
15063 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Gtk+ GUI helper"
15066 msgstr "GUI"
15068 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
15069 msgid "Text"
15070 msgstr "ტექსტი"
15072 #: modules/misc/logger.c:118
15073 msgid "Log format"
15074 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15076 #: modules/misc/logger.c:120
15077 #, fuzzy
15078 msgid ""
15079 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15080 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15081 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15083 #: modules/misc/logger.c:124
15084 #, fuzzy
15085 msgid ""
15086 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15087 "\"."
15088 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15090 #: modules/misc/logger.c:129
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Logging"
15093 msgstr "პროტოკოლირება"
15095 #: modules/misc/logger.c:130
15096 #, fuzzy
15097 msgid "File logging"
15098 msgstr "ფაილი"
15100 #: modules/misc/logger.c:136
15101 msgid "Log filename"
15102 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15104 #: modules/misc/logger.c:136
15105 msgid "Specify the log filename."
15106 msgstr ""
15108 #: modules/misc/logger.c:141
15109 #, fuzzy
15110 msgid "RRD output file"
15111 msgstr "ფაილი"
15113 #: modules/misc/logger.c:142
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15116 msgstr "დუიმი ფაილი."
15118 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15119 msgid "AltiVec memcpy"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15123 msgid "libc memcpy"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15127 msgid "3D Now! memcpy"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15131 msgid "MMX memcpy"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15135 msgid "MMX EXT memcpy"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
15139 msgid "MusicBrainz"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
15143 #, fuzzy
15144 msgid "MusicBrainz meta data"
15145 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15147 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15148 #, fuzzy
15149 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15150 msgstr "UDP"
15152 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15153 #, fuzzy
15154 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15155 msgstr "UDP"
15157 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Growl server"
15160 msgstr "CDDB სერვერი"
15162 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15163 #, fuzzy
15164 msgid ""
15165 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15166 "notifications are sent locally."
15167 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15169 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Growl password"
15172 msgstr "FTP პაროლი"
15174 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15175 msgid "Growl password on the server."
15176 msgstr ""
15178 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Growl UDP port"
15181 msgstr "UDP"
15183 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Growl UDP port on the server."
15186 msgstr "UDP."
15188 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Growl"
15191 msgstr "TTL"
15193 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Growl Notification Plugin"
15196 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15198 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15199 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15200 #, fuzzy
15201 msgid "(no title)"
15202 msgstr "არა სათაური"
15204 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15205 #, fuzzy
15206 msgid "(no artist)"
15207 msgstr "არა"
15209 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15210 #, fuzzy
15211 msgid "(no album)"
15212 msgstr "არა"
15214 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15215 #, fuzzy
15216 msgid "MSN Title format string"
15217 msgstr "MSN სათაური"
15219 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15220 #, fuzzy
15221 msgid ""
15222 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15223 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15224 msgstr ""
15225 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15226 "სათაური."
15228 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15229 msgid "MSN"
15230 msgstr "MSN"
15232 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15233 #, fuzzy
15234 msgid "MSN Now-Playing"
15235 msgstr "MSN ვუკრავ"
15237 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Timeout (ms)"
15240 msgstr "დაყოვნების დრო"
15242 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15243 msgid "How long the notification will be displayed "
15244 msgstr ""
15246 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15247 msgid "Notify"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15251 #, fuzzy
15252 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15253 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15255 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15256 #, fuzzy
15257 msgid "no artist"
15258 msgstr "არა"
15260 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15261 #, fuzzy
15262 msgid "no album"
15263 msgstr "არა"
15265 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15266 msgid "Flip vertical position"
15267 msgstr ""
15269 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15270 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15271 msgstr ""
15273 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15274 msgid "Vertical offset"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15278 #, fuzzy
15279 msgid ""
15280 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15281 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15282 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15284 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15285 msgid "Shadow offset"
15286 msgstr ""
15288 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15289 #, fuzzy
15290 msgid ""
15291 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15292 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15294 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15295 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15296 msgstr ""
15298 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15299 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15300 msgstr ""
15302 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15303 msgid "XOSD interface"
15304 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15306 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15307 #, fuzzy
15308 msgid "M3U playlist exporter"
15309 msgstr "სია"
15311 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15312 msgid "Old playlist exporter"
15313 msgstr ""
15315 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15316 #, fuzzy
15317 msgid "XSPF playlist export"
15318 msgstr "სია"
15320 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15321 msgid "HAL devices detection"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15327 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15329 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15330 #, fuzzy
15331 msgid ""
15332 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15333 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15334 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15336 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15339 msgstr "GUI"
15341 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15342 msgid "video"
15343 msgstr "ვიდეო"
15345 #: modules/misc/rtsp.c:48
15346 #, fuzzy
15347 msgid "RTSP host address"
15348 msgstr "RTSP"
15350 #: modules/misc/rtsp.c:51
15351 #, fuzzy
15352 msgid ""
15353 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15354 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15355 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15356 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15357 msgstr ""
15358 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15359 " ვის localhost."
15361 #: modules/misc/rtsp.c:56
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Maximum number of connections"
15364 msgstr "რიცხვი ის"
15366 #: modules/misc/rtsp.c:57
15367 #, fuzzy
15368 msgid ""
15369 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15370 "0 means no limit."
15371 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15373 #: modules/misc/rtsp.c:60
15374 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15375 msgstr ""
15377 #: modules/misc/rtsp.c:63
15378 msgid "RTSP VoD"
15379 msgstr "RTSP·VoD"
15381 #: modules/misc/rtsp.c:64
15382 msgid "RTSP VoD server"
15383 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15385 #: modules/misc/screensaver.c:81
15386 #, fuzzy
15387 msgid "X Screensaver disabler"
15388 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15390 #: modules/misc/svg.c:66
15391 #, fuzzy
15392 msgid "SVG template file"
15393 msgstr "ფაილი"
15395 #: modules/misc/svg.c:67
15396 #, fuzzy
15397 msgid ""
15398 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15399 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15401 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Playlist stress tests"
15404 msgstr "დაკვრის სია"
15406 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15407 #, fuzzy
15408 msgid "C module that does nothing"
15409 msgstr "C არაფერი"
15411 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Miscellaneous stress tests"
15414 msgstr "სხვადასხვა"
15416 #: modules/misc/win32text.c:58
15417 #, fuzzy
15418 msgid ""
15419 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15420 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15421 "font size. "
15422 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15424 #: modules/misc/win32text.c:91
15425 msgid "Win32 font renderer"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15429 #, fuzzy
15430 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15431 msgstr "XML"
15433 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Simple XML Parser"
15436 msgstr "მარტივი XML"
15438 #: modules/mux/asf.c:49
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Title to put in ASF comments."
15441 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15443 #: modules/mux/asf.c:51
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Author to put in ASF comments."
15446 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15448 #: modules/mux/asf.c:53
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15451 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15453 #: modules/mux/asf.c:54
15454 msgid "Comment"
15455 msgstr "კომენტარი"
15457 #: modules/mux/asf.c:55
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Comment to put in ASF comments."
15460 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15462 #: modules/mux/asf.c:57
15463 #, fuzzy
15464 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15465 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15467 #: modules/mux/asf.c:58
15468 msgid "Packet Size"
15469 msgstr "პაკეტის ზომა"
15471 #: modules/mux/asf.c:59
15472 #, fuzzy
15473 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15474 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15476 #: modules/mux/asf.c:62
15477 #, fuzzy
15478 msgid "ASF muxer"
15479 msgstr "ASF"
15481 #: modules/mux/asf.c:540
15482 msgid "Unknown Video"
15483 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15485 #: modules/mux/avi.c:44
15486 #, fuzzy
15487 msgid "AVI muxer"
15488 msgstr "AVI"
15490 #: modules/mux/dummy.c:41
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Dummy/Raw muxer"
15493 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15495 #: modules/mux/mp4.c:45
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15498 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15500 #: modules/mux/mp4.c:47
15501 #, fuzzy
15502 msgid ""
15503 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15504 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15505 "downloading."
15506 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15508 #: modules/mux/mp4.c:57
15509 #, fuzzy
15510 msgid "MP4/MOV muxer"
15511 msgstr "MP4 MOV"
15513 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15514 #, fuzzy
15515 msgid "DTS delay (ms)"
15516 msgstr "მწ"
15518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15519 #, fuzzy
15520 msgid ""
15521 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15522 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15523 "inside the client decoder."
15524 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15526 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15527 #, fuzzy
15528 msgid "PES maximum size"
15529 msgstr "სიდიდე"
15531 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15534 msgstr "სიდიდე PS."
15536 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15537 #, fuzzy
15538 msgid "PS muxer"
15539 msgstr "PS"
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15542 msgid "Video PID"
15543 msgstr "ვიდეო PID"
15545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15546 #, fuzzy
15547 msgid ""
15548 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15549 "the video."
15550 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15553 msgid "Audio PID"
15554 msgstr "აუდიო PID"
15556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15559 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15562 msgid "SPU PID"
15563 msgstr "SPU PID"
15565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15568 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15571 msgid "PMT PID"
15572 msgstr "PMT PID"
15574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15577 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15580 msgid "TS ID"
15581 msgstr "TS ID"
15583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15586 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15589 msgid "NET ID"
15590 msgstr "NET ID"
15592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15595 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15598 #, fuzzy
15599 msgid "PMT Program numbers"
15600 msgstr "პროგრამა"
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15603 #, fuzzy
15604 msgid ""
15605 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15606 "to be enabled."
15607 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15612 msgstr "sout"
15614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15615 #, fuzzy
15616 msgid ""
15617 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15618 "be enabled."
15619 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15622 #, fuzzy
15623 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15624 msgstr "sout"
15626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15627 #, fuzzy
15628 msgid ""
15629 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15630 "be enabled."
15631 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Set PID to ID of ES"
15636 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15639 #, fuzzy
15640 msgid ""
15641 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15642 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15643 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Data alignment"
15648 msgstr "მონაცემი"
15650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15651 #, fuzzy
15652 msgid ""
15653 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15654 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15655 msgstr "ის ყველა a ის."
15657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Shaping delay (ms)"
15660 msgstr "მწ"
15662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15663 #, fuzzy
15664 msgid ""
15665 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15666 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15667 "especially for reference frames."
15668 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15671 msgid "Use keyframes"
15672 msgstr ""
15674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15675 #, fuzzy
15676 msgid ""
15677 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15678 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15679 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15680 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15681 "the biggest frames in the stream."
15682 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15685 #, fuzzy
15686 msgid "PCR delay (ms)"
15687 msgstr "მწ"
15689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15690 #, fuzzy
15691 msgid ""
15692 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15693 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15694 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Minimum B (deprecated)"
15699 msgstr "B"
15701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15702 #, fuzzy
15703 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15704 msgstr "და არა"
15706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Maximum B (deprecated)"
15709 msgstr "B"
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15712 #, fuzzy
15713 msgid ""
15714 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15715 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15716 "inside the client decoder."
15717 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Crypt audio"
15722 msgstr "აუდიო"
15724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Crypt audio using CSA"
15727 msgstr "აუდიო"
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Crypt video"
15732 msgstr "ვიდეო"
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Crypt video using CSA"
15737 msgstr "ვიდეო"
15739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15740 msgid "CSA Key"
15741 msgstr "CSA გასაღები"
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15744 #, fuzzy
15745 msgid ""
15746 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15747 msgstr "გასაღები a char bytes."
15749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15752 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15755 #, fuzzy
15756 msgid ""
15757 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15758 "header from the value before encrypting. "
15759 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15762 #, fuzzy
15763 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15764 msgstr "TS"
15766 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Multipart separator string"
15769 msgstr "გამყოფი"
15771 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15772 #, fuzzy
15773 msgid ""
15774 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15775 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15776 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15778 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15779 msgid "Multipart JPEG muxer"
15780 msgstr ""
15782 #: modules/mux/ogg.c:50
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Ogg/OGM muxer"
15785 msgstr "MP4 MOV"
15787 #: modules/mux/wav.c:42
15788 #, fuzzy
15789 msgid "WAV muxer"
15790 msgstr "WAV"
15792 #: modules/packetizer/copy.c:43
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Copy packetizer"
15795 msgstr "დააკოპირე"
15797 #: modules/packetizer/h264.c:47
15798 #, fuzzy
15799 msgid "H.264 video packetizer"
15800 msgstr "ვიდეო"
15802 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15803 #, fuzzy
15804 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15805 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15807 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15808 #, fuzzy
15809 msgid "MPEG4 video packetizer"
15810 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15813 msgid "Sync on Intra Frame"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15817 #, fuzzy
15818 msgid ""
15819 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15820 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15821 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15823 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15824 #, fuzzy
15825 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15826 msgstr "I II ვიდეო"
15828 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15829 msgid "Bonjour services"
15830 msgstr ""
15832 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15833 msgid "Bonjour"
15834 msgstr ""
15836 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15837 msgid "DAAP shares"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15841 msgid "DAAP access"
15842 msgstr ""
15844 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15845 msgid "Devices"
15846 msgstr "მოწყობილობები"
15848 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Podcast URLs list"
15851 msgstr "სია"
15853 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15856 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15858 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Podcasts"
15861 msgstr "ჩასმა"
15863 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15864 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Podcast"
15867 msgstr "ჩასმა"
15869 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15870 #, fuzzy
15871 msgid "SAP multicast address"
15872 msgstr "SAP"
15874 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15875 #, fuzzy
15876 msgid ""
15877 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15878 "However, you can specify a specific address."
15879 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15881 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15882 #, fuzzy
15883 msgid "IPv4 SAP"
15884 msgstr "SAP"
15886 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15889 msgstr "-სკენ."
15891 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15892 #, fuzzy
15893 msgid "IPv6 SAP"
15894 msgstr "SAP"
15896 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15897 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15898 msgstr ""
15900 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15901 msgid "IPv6 SAP scope"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15907 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15909 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15910 #, fuzzy
15911 msgid "SAP timeout (seconds)"
15912 msgstr "SAP წამი"
15914 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15915 #, fuzzy
15916 msgid ""
15917 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15918 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15920 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Try to parse the announce"
15923 msgstr "-სკენ"
15925 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15926 #, fuzzy
15927 msgid ""
15928 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15929 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15930 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15932 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15933 #, fuzzy
15934 msgid "SAP Strict mode"
15935 msgstr "SAP რეჟიმი"
15937 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15938 #, fuzzy
15939 msgid ""
15940 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15941 "announcements."
15942 msgstr "SAP."
15944 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Use SAP cache"
15947 msgstr "SAP"
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15950 #, fuzzy
15951 msgid ""
15952 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15953 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15954 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15956 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15957 #, fuzzy
15958 msgid ""
15959 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15960 "announcements."
15961 msgstr "SAP."
15963 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15964 #, fuzzy
15965 msgid "SAP Announcements"
15966 msgstr "SAP"
15968 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15969 #, fuzzy
15970 msgid "SDP file parser for UDP"
15971 msgstr "ფაილი UDP"
15973 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15974 #, fuzzy
15975 msgid "SAP sessions"
15976 msgstr "სესია"
15978 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15979 msgid "Session"
15980 msgstr "სესია"
15982 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15983 msgid "Tool"
15984 msgstr "ხელსაწყო"
15986 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15987 msgid "User"
15988 msgstr "მომხმარებელი"
15990 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15991 msgid "Shoutcast radio listings"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15995 msgid "Shoutcast TV listings"
15996 msgstr ""
15998 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15999 msgid "Shoutcast TV"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16005 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16007 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16010 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16012 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16013 #, fuzzy
16014 msgid ""
16015 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16016 "this stream later."
16017 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16019 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16020 #, fuzzy
16021 msgid ""
16022 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16023 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16024 "need to raise caching values."
16025 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16027 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16028 #, fuzzy
16029 msgid "ID Offset"
16030 msgstr "ID წანაცვლება"
16032 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16033 #, fuzzy
16034 msgid ""
16035 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16036 "IDs bridge_in will register."
16037 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16039 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16040 msgid "Bridge"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16044 msgid "Bridge stream output"
16045 msgstr ""
16047 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16048 msgid "Bridge out"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Bridge in"
16054 msgstr "დუიმი"
16056 #: modules/stream_out/description.c:48
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Description stream output"
16059 msgstr "აღწერა"
16061 #: modules/stream_out/display.c:38
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Enable/disable audio rendering."
16064 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16066 #: modules/stream_out/display.c:40
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Enable/disable video rendering."
16069 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16071 #: modules/stream_out/display.c:42
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16074 msgstr "a დუიმი ის."
16076 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Display"
16079 msgstr "დისპლეი"
16081 #: modules/stream_out/display.c:51
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Display stream output"
16084 msgstr "დისპლეი"
16086 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Duplicate stream output"
16089 msgstr "დუბლირება"
16091 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16092 msgid "Output access method"
16093 msgstr ""
16095 #: modules/stream_out/es.c:40
16096 #, fuzzy
16097 msgid "This is the default output access method that will be used."
16098 msgstr "ნაგულისხმევი."
16100 #: modules/stream_out/es.c:42
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Audio output access method"
16103 msgstr "აუდიო"
16105 #: modules/stream_out/es.c:44
16106 #, fuzzy
16107 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16108 msgstr "აუდიო."
16110 #: modules/stream_out/es.c:45
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Video output access method"
16113 msgstr "ვიდეო"
16115 #: modules/stream_out/es.c:47
16116 #, fuzzy
16117 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16118 msgstr "ვიდეო."
16120 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16121 msgid "Output muxer"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/stream_out/es.c:51
16125 #, fuzzy
16126 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16127 msgstr "ნაგულისხმევი."
16129 #: modules/stream_out/es.c:52
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Audio output muxer"
16132 msgstr "აუდიო"
16134 #: modules/stream_out/es.c:54
16135 #, fuzzy
16136 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16137 msgstr "აუდიო."
16139 #: modules/stream_out/es.c:55
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Video output muxer"
16142 msgstr "ვიდეო"
16144 #: modules/stream_out/es.c:57
16145 #, fuzzy
16146 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16147 msgstr "ვიდეო."
16149 #: modules/stream_out/es.c:59
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Output URL"
16152 msgstr "URL"
16154 #: modules/stream_out/es.c:61
16155 #, fuzzy
16156 msgid "This is the default output URI."
16157 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16159 #: modules/stream_out/es.c:62
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Audio output URL"
16162 msgstr "აუდიო URL"
16164 #: modules/stream_out/es.c:64
16165 #, fuzzy
16166 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16167 msgstr "URI აუდიო."
16169 #: modules/stream_out/es.c:65
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Video output URL"
16172 msgstr "ვიდეო URL"
16174 #: modules/stream_out/es.c:67
16175 #, fuzzy
16176 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16177 msgstr "URI ვიდეო."
16179 #: modules/stream_out/es.c:76
16180 msgid "Elementary stream output"
16181 msgstr ""
16183 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16184 #, c-format
16185 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16186 msgstr ""
16188 #: modules/stream_out/gather.c:40
16189 msgid "Gathering stream output"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16193 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Sample aspect ratio"
16199 msgstr "ნიმუში"
16201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16204 msgstr "ნიმუში ის."
16206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16207 msgid "Mosaic bridge"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16211 msgid "Mosaic bridge stream output"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16215 #, fuzzy
16216 msgid "This is the output URL that will be used."
16217 msgstr "URL."
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16220 msgid "SDP"
16221 msgstr ""
16223 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16224 #, fuzzy
16225 msgid ""
16226 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16227 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16228 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16229 "SDP to be announced via SAP."
16230 msgstr ""
16231 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16233 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16234 msgid "Muxer"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16238 #, fuzzy
16239 msgid ""
16240 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16241 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16242 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16244 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16245 msgid "Session name"
16246 msgstr "სესიის სახელი"
16248 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16249 #, fuzzy
16250 msgid ""
16251 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16252 "Descriptor)."
16253 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16255 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16256 msgid "Session description"
16257 msgstr "სესიის აღწერა"
16259 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16260 #, fuzzy
16261 msgid ""
16262 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16263 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16264 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16266 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16267 msgid "Session URL"
16268 msgstr "სესიის URL"
16270 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16271 msgid ""
16272 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16273 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16274 "(Session Descriptor)."
16275 msgstr ""
16277 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Session email"
16280 msgstr "სესია"
16282 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16283 #, fuzzy
16284 msgid ""
16285 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16286 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16287 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16289 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16290 #, fuzzy
16291 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16292 msgstr "-სკენ RTP."
16294 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16295 msgid "Audio port"
16296 msgstr "აუდიო პორტი"
16298 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16299 #, fuzzy
16300 msgid ""
16301 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16302 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16304 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16305 msgid "Video port"
16306 msgstr "ვიდეო პორტი"
16308 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16309 #, fuzzy
16310 msgid ""
16311 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16312 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16314 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16315 #, fuzzy
16316 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16317 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16319 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16320 msgid "MP4A LATM"
16321 msgstr ""
16323 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16324 #, fuzzy
16325 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16326 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16328 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16329 #, fuzzy
16330 msgid "RTP stream output"
16331 msgstr "RTP"
16333 #: modules/stream_out/standard.c:42
16334 msgid "This is the output access method that will be used."
16335 msgstr ""
16337 #: modules/stream_out/standard.c:46
16338 #, fuzzy
16339 msgid "This is the muxer that will be used."
16340 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16342 #: modules/stream_out/standard.c:47
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Output destination"
16345 msgstr "ნიშნულება"
16347 #: modules/stream_out/standard.c:50
16348 #, fuzzy
16349 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16350 msgstr "URL."
16352 #: modules/stream_out/standard.c:53
16353 #, fuzzy
16354 msgid ""
16355 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16356 "you choose to use SAP."
16357 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16359 #: modules/stream_out/standard.c:56
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Session groupname"
16362 msgstr "სესია"
16364 #: modules/stream_out/standard.c:58
16365 #, fuzzy
16366 msgid ""
16367 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16368 "if you choose to use SAP."
16369 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16371 #: modules/stream_out/standard.c:61
16372 #, fuzzy
16373 msgid "SAP announcing"
16374 msgstr "SAP"
16376 #: modules/stream_out/standard.c:62
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Announce this session with SAP."
16379 msgstr "სესია SAP."
16381 #: modules/stream_out/standard.c:70
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Standard"
16384 msgstr "სტანდარტული"
16386 #: modules/stream_out/standard.c:71
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Standard stream output"
16389 msgstr "სტანდარტული"
16391 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16392 msgid "Files"
16393 msgstr "ფაილები"
16395 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16398 msgstr "სრული ის."
16400 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16401 msgid "Sizes"
16402 msgstr "ზომები"
16404 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16405 #, fuzzy
16406 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16407 msgstr "სია ის."
16409 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16410 msgid "Aspect ratio"
16411 msgstr ""
16413 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16414 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16415 msgstr ""
16417 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Command UDP port"
16420 msgstr "ბრძანება UDP"
16422 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16423 #, fuzzy
16424 msgid "UDP port to listen to for commands."
16425 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16427 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16428 msgid "Command"
16429 msgstr "ბრძანება"
16431 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Initial command to execute."
16434 msgstr "-სკენ შესრულება."
16436 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16437 #, fuzzy
16438 msgid "GOP size"
16439 msgstr "სიდიდე"
16441 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Number of P frames between two I frames."
16444 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16446 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16447 msgid "Quantizer scale"
16448 msgstr ""
16450 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16453 msgstr "-სკენ."
16455 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16456 msgid "Mute audio"
16457 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16459 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Mute audio when command is not 0."
16462 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16464 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16465 #, fuzzy
16466 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16467 msgstr "ვიდეო"
16469 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Video encoder"
16472 msgstr "ვიდეო"
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16475 #, fuzzy
16476 msgid ""
16477 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16478 "options)."
16479 msgstr "ვიდეო და."
16481 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Destination video codec"
16484 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16487 #, fuzzy
16488 msgid "This is the video codec that will be used."
16489 msgstr "ვიდეო."
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Video bitrate"
16494 msgstr "ვიდეო"
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16499 msgstr "ის ვიდეო."
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Video scaling"
16504 msgstr "ვიდეო"
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16509 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16511 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Video frame-rate"
16514 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16519 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16524 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16529 msgstr "-სკენ."
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Maximum video width"
16534 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Maximum output video width."
16539 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Maximum video height"
16544 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Maximum output video height."
16549 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16552 msgid "Video filter"
16553 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16555 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16556 #, fuzzy
16557 msgid ""
16558 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16559 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16560 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Video crop (top)"
16565 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16570 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16572 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Video crop (left)"
16575 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16577 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Video crop (bottom)"
16585 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Video crop (right)"
16595 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Video padding (top)"
16605 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16610 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Video padding (left)"
16615 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16620 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Video padding (bottom)"
16625 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16630 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Video padding (right)"
16635 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16640 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Video canvas width"
16645 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16648 #, fuzzy
16649 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16650 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16652 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Video canvas height"
16655 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16658 #, fuzzy
16659 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16660 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16662 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Video canvas aspect ratio"
16665 msgstr "ვიდეო ტილო"
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16668 #, fuzzy
16669 msgid ""
16670 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16671 "accordingly."
16672 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16674 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Audio encoder"
16677 msgstr "აუდიო"
16679 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16680 #, fuzzy
16681 msgid ""
16682 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16683 "options)."
16684 msgstr "აუდიო და."
16686 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Destination audio codec"
16689 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16692 #, fuzzy
16693 msgid "This is the audio codec that will be used."
16694 msgstr "აუდიო."
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Audio bitrate"
16699 msgstr "აუდიო"
16701 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16704 msgstr "ის აუდიო."
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Audio sample rate"
16709 msgstr "აუდიო"
16711 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16712 #, fuzzy
16713 msgid ""
16714 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16715 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16718 msgid "Audio channels"
16719 msgstr "აუდიო არხები"
16721 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16724 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16726 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Audio filter"
16729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16731 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16732 #, fuzzy
16733 msgid ""
16734 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16735 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16736 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16738 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Subtitles encoder"
16741 msgstr "ტიტრები"
16743 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16744 #, fuzzy
16745 msgid ""
16746 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16747 "options)."
16748 msgstr "და."
16750 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Destination subtitles codec"
16753 msgstr "ნიშნულება"
16755 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16756 #, fuzzy
16757 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16758 msgstr "ვიდეო."
16760 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16761 msgid ""
16762 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16763 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16764 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16765 "of subpicture modules"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16769 msgid "OSD menu"
16770 msgstr "OSD მენიუ"
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16773 msgid ""
16774 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16775 msgstr ""
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Number of threads"
16780 msgstr "ის"
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16785 msgstr "ის."
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16788 #, fuzzy
16789 msgid "High priority"
16790 msgstr "მაღალი"
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16793 #, fuzzy
16794 msgid ""
16795 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16796 msgstr "ის."
16798 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Synchronise on audio track"
16801 msgstr "აუდიო"
16803 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16804 #, fuzzy
16805 msgid ""
16806 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16807 "on the audio track."
16808 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16810 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16811 #, fuzzy
16812 msgid ""
16813 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16814 "rate."
16815 msgstr "კადრები CPU."
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16818 msgid "Transcode stream output"
16819 msgstr ""
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Overlays/Subtitles"
16824 msgstr "ტიტრები"
16826 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16827 #, fuzzy
16828 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16829 msgstr "ვიდეო"
16831 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16832 #, fuzzy
16833 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16834 msgstr "-სკენ"
16836 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16837 #, fuzzy
16838 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16839 msgstr "-სკენ"
16841 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16842 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16843 msgid "Conversions from "
16844 msgstr ""
16846 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16847 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16848 msgid "MMX conversions from "
16849 msgstr ""
16851 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16852 msgid "AltiVec conversions from "
16853 msgstr ""
16855 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Brightness threshold"
16858 msgstr "სიკაშკაშე"
16860 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16861 #, fuzzy
16862 msgid ""
16863 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16864 "threshold value will be the brighness defined below."
16865 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16867 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Image contrast (0-2)"
16870 msgstr "სურათი"
16872 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16875 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16877 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Image hue (0-360)"
16880 msgstr "სურათი"
16882 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16885 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16887 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Image saturation (0-3)"
16890 msgstr "სურათი"
16892 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16895 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16897 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Image brightness (0-2)"
16900 msgstr "სურათი"
16902 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16905 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16907 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Image gamma (0-10)"
16910 msgstr "სურათი"
16912 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16915 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16917 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Image properties filter"
16920 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16922 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Image adjust"
16925 msgstr "სურათი"
16927 #: modules/video_filter/blend.c:67
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Video pictures blending"
16930 msgstr "ვიდეო"
16932 #: modules/video_filter/clone.c:55
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Number of clones"
16935 msgstr "ის"
16937 #: modules/video_filter/clone.c:56
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16940 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16942 #: modules/video_filter/clone.c:59
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Video output modules"
16945 msgstr "ვიდეო"
16947 #: modules/video_filter/clone.c:60
16948 #, fuzzy
16949 msgid ""
16950 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16951 "separated list of modules."
16952 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16954 #: modules/video_filter/clone.c:64
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Clone video filter"
16957 msgstr "ვიდეო"
16959 #: modules/video_filter/clone.c:66
16960 msgid "Clone"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/video_filter/crop.c:55
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Crop geometry (pixels)"
16966 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16968 #: modules/video_filter/crop.c:56
16969 #, fuzzy
16970 msgid ""
16971 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16972 "<left offset> + <top offset>."
16973 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16975 #: modules/video_filter/crop.c:58
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Automatic cropping"
16978 msgstr "ავტომატური"
16980 #: modules/video_filter/crop.c:59
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Automatic black border cropping."
16983 msgstr "ავტომატური შავი."
16985 #: modules/video_filter/crop.c:62
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Crop video filter"
16988 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16990 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Cropping failed"
16993 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16995 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16996 #, fuzzy
16997 msgid "VLC could not open the video output module."
16998 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Deinterlace mode"
17003 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17005 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17008 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17010 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Streaming deinterlace mode"
17013 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17015 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17018 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17020 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Deinterlacing video filter"
17023 msgstr "ვიდეო"
17025 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17026 #, fuzzy
17027 msgid "video-filter-event"
17028 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17030 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Distort mode"
17033 msgstr "რეჟიმი"
17035 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17038 msgstr "რეჟიმი ის და."
17040 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Gradient image type"
17043 msgstr "ნახატი ტიპი"
17045 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17046 #, fuzzy
17047 msgid ""
17048 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17049 "keep colors."
17050 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17052 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Apply cartoon effect"
17055 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17057 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17060 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17062 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17063 msgid "Edge"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17067 msgid "Hough"
17068 msgstr ""
17070 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Gradient video filter"
17073 msgstr "ვიდეო"
17075 #: modules/video_filter/invert.c:47
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Invert video filter"
17078 msgstr "ვიდეო"
17080 #: modules/video_filter/invert.c:48
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Color inversion"
17083 msgstr "ფერი"
17085 #: modules/video_filter/logo.c:68
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Logo filenames"
17088 msgstr "ლოგო"
17090 #: modules/video_filter/logo.c:69
17091 #, fuzzy
17092 msgid ""
17093 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17094 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17095 "simply enter its filename."
17096 msgstr ""
17097 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17098 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17100 #: modules/video_filter/logo.c:72
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Logo animation # of loops"
17103 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17105 #: modules/video_filter/logo.c:73
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17108 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17110 #: modules/video_filter/logo.c:75
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Logo individual image time in ms"
17113 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17115 #: modules/video_filter/logo.c:76
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17118 msgstr "ნახატი ის მწ."
17120 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17121 #, fuzzy
17122 msgid "X coordinate"
17123 msgstr "X"
17125 #: modules/video_filter/logo.c:79
17126 #, fuzzy
17127 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17128 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17130 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Y coordinate"
17133 msgstr "Y"
17135 #: modules/video_filter/logo.c:82
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17138 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17140 #: modules/video_filter/logo.c:84
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Transparency of the logo"
17143 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17145 #: modules/video_filter/logo.c:85
17146 #, fuzzy
17147 msgid ""
17148 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17149 "opacity)."
17150 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17152 #: modules/video_filter/logo.c:87
17153 msgid "Logo position"
17154 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17156 #: modules/video_filter/logo.c:89
17157 #, fuzzy
17158 msgid ""
17159 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17160 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17161 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17163 #: modules/video_filter/logo.c:99
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Logo video filter"
17166 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17168 #: modules/video_filter/logo.c:101
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Logo overlay"
17171 msgstr "ლოგო"
17173 #: modules/video_filter/logo.c:122
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Logo sub filter"
17176 msgstr "ლოგო"
17178 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17181 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17183 #: modules/video_filter/marq.c:77
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Marquee text to display."
17186 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17188 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17189 #: modules/video_filter/time.c:73
17190 #, fuzzy
17191 msgid "X offset"
17192 msgstr "X"
17194 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17195 #, fuzzy
17196 msgid "X offset, from the left screen edge."
17197 msgstr "X მარცხენა."
17199 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17200 #: modules/video_filter/time.c:75
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Y offset"
17203 msgstr "Y"
17205 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Y offset, down from the top."
17208 msgstr "Y ზემოთ."
17210 #: modules/video_filter/marq.c:82
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Timeout"
17213 msgstr "დაყოვნების დრო"
17215 #: modules/video_filter/marq.c:83
17216 #, fuzzy
17217 msgid ""
17218 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17219 "(remains forever)."
17220 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17222 #: modules/video_filter/marq.c:87
17223 #, fuzzy
17224 msgid ""
17225 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17226 "totally opaque. "
17227 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17229 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17230 #: modules/video_filter/time.c:81
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Font size, pixels"
17233 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17235 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17236 #: modules/video_filter/time.c:82
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17239 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17241 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17242 #: modules/video_filter/time.c:86
17243 #, fuzzy
17244 msgid ""
17245 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17246 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17247 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17248 "(red + green), #FFFFFF = white"
17249 msgstr ""
17250 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17251 "წითელი მწვანე თეთრი"
17253 #: modules/video_filter/marq.c:99
17254 msgid "Marquee position"
17255 msgstr ""
17257 #: modules/video_filter/marq.c:101
17258 #, fuzzy
17259 msgid ""
17260 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17261 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17262 "6 = top-right)."
17263 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17265 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Misc"
17268 msgstr "სხვადასხვა"
17270 #: modules/video_filter/marq.c:141
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Marquee display"
17273 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17275 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Transparency"
17278 msgstr "გამჭირვალობა"
17280 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17281 #, fuzzy
17282 msgid ""
17283 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17284 "opaque (default)."
17285 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17287 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17290 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17292 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17295 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17297 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Top left corner X coordinate"
17300 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17302 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17303 #, fuzzy
17304 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17305 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17307 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Top left corner Y coordinate"
17310 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17312 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17315 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17317 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Vertical border width"
17320 msgstr "სიგანე"
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17326 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17328 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Horizontal border width"
17331 msgstr "სიგანე"
17333 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17334 #, fuzzy
17335 msgid ""
17336 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17337 "mosaic."
17338 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17340 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17341 msgid "Mosaic alignment"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17345 #, fuzzy
17346 msgid ""
17347 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17349 "6 = top-right)."
17350 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17353 msgid "Positioning method"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17357 #, fuzzy
17358 msgid ""
17359 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17360 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17361 "columns."
17362 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Number of rows"
17367 msgstr "ის ხაზი"
17369 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17370 #, fuzzy
17371 msgid ""
17372 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17373 "to \"fixed\"."
17374 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17376 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Number of columns"
17379 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17381 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17382 #, fuzzy
17383 msgid ""
17384 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17385 "set to \"fixed\"."
17386 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17388 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17391 msgstr "ორიგინალი."
17393 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Keep original size"
17396 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17398 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17401 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17403 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Elements order"
17406 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17408 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17409 #, fuzzy
17410 msgid ""
17411 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17412 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17413 "bridge\" module."
17414 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17416 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17417 #, fuzzy
17418 msgid ""
17419 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17420 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17421 "input."
17422 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17424 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Bluescreen"
17427 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17429 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17430 #, fuzzy
17431 msgid ""
17432 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17433 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17434 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17435 "blending (blue by default)."
17436 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17439 msgid "Bluescreen U value"
17440 msgstr ""
17442 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17443 msgid ""
17444 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17445 "Defaults to 120 for blue."
17446 msgstr ""
17448 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17449 msgid "Bluescreen V value"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17453 msgid ""
17454 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17455 "Defaults to 90 for blue."
17456 msgstr ""
17458 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17459 msgid "Bluescreen U tolerance"
17460 msgstr ""
17462 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17463 msgid ""
17464 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17465 "value between 10 and 20 seems sensible."
17466 msgstr ""
17468 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17469 msgid "Bluescreen V tolerance"
17470 msgstr ""
17472 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17473 msgid ""
17474 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17475 "value between 10 and 20 seems sensible."
17476 msgstr ""
17478 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17479 #, fuzzy
17480 msgid "fixed"
17481 msgstr "სტაციონარული"
17483 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17484 msgid "Mosaic video sub filter"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17488 msgid "Mosaic"
17489 msgstr ""
17491 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17492 msgid "Blur factor (1-127)"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17496 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17497 msgstr ""
17499 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17500 msgid "Motion blur"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17504 msgid "Motion blur filter"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17508 msgid "Description file"
17509 msgstr "აღწერის ფაილი"
17511 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17512 msgid "A file containing a simple playlist"
17513 msgstr ""
17515 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17516 #, fuzzy
17517 msgid "History parameter"
17518 msgstr "ისტორია"
17520 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17521 #, fuzzy
17522 msgid "The umber of frames used for detection."
17523 msgstr "ის კადრები."
17525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17526 msgid "Motion detect video filter"
17527 msgstr ""
17529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17530 msgid "Motion detect"
17531 msgstr ""
17533 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17534 msgid "OpenCV face detection example filter"
17535 msgstr ""
17537 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17538 #, fuzzy
17539 msgid "OpenCV example"
17540 msgstr "ფაილის გახსნა"
17542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17543 msgid "Haar cascade filename"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17547 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Use input chroma unaltered"
17553 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17556 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17557 msgstr ""
17559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17560 msgid "RGB32"
17561 msgstr ""
17563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17564 msgid "Don't display any video"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Display the input video"
17570 msgstr "დისპლეი"
17572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Display the processed video"
17575 msgstr "დისპლეი"
17577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17578 msgid "Show only errors"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17582 msgid "Show errors and warnings"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17586 msgid "Show everything including debug messages"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17590 #, fuzzy
17591 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17592 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17595 #, fuzzy
17596 msgid "OpenCV"
17597 msgstr "გახსნა"
17599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17600 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17601 msgstr ""
17603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17604 msgid ""
17605 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17606 "OpenCV filter"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17610 #, fuzzy
17611 msgid "OpenCV filter chroma"
17612 msgstr "ფაილის გახსნა"
17614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17615 msgid ""
17616 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Wrapper filter output"
17622 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17625 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17629 msgid "Wrapper filter verbosity"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17633 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17637 msgid "OpenCV internal filter name"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17641 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17645 msgid "Configuration file"
17646 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17649 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17650 msgstr ""
17652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17653 msgid "Path to OSD menu images"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17657 msgid ""
17658 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17659 "configuration file."
17660 msgstr ""
17662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17663 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17664 msgstr ""
17666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17667 msgid "Menu position"
17668 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17671 msgid ""
17672 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17673 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17674 "6 = top-right)."
17675 msgstr ""
17677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17678 msgid "Menu timeout"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17682 msgid ""
17683 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17684 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17685 "visible."
17686 msgstr ""
17688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17689 msgid "Menu update interval"
17690 msgstr ""
17692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17693 msgid ""
17694 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17695 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17696 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17697 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17698 msgstr ""
17700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17701 msgid "On Screen Display menu"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Psychedelic video filter"
17707 msgstr "ვიდეო"
17709 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Ripple video filter"
17712 msgstr "ვიდეო"
17714 #: modules/video_filter/rss.c:121
17715 msgid "Feed URLs"
17716 msgstr ""
17718 #: modules/video_filter/rss.c:122
17719 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17720 msgstr ""
17722 #: modules/video_filter/rss.c:123
17723 msgid "Speed of feeds"
17724 msgstr ""
17726 #: modules/video_filter/rss.c:124
17727 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17728 msgstr ""
17730 #: modules/video_filter/rss.c:125
17731 msgid "Max length"
17732 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17734 #: modules/video_filter/rss.c:126
17735 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17736 msgstr ""
17738 #: modules/video_filter/rss.c:128
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Refresh time"
17741 msgstr "განაახლების დრო"
17743 #: modules/video_filter/rss.c:129
17744 msgid ""
17745 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17746 "feeds are never updated."
17747 msgstr ""
17749 #: modules/video_filter/rss.c:131
17750 msgid "Feed images"
17751 msgstr ""
17753 #: modules/video_filter/rss.c:132
17754 msgid "Display feed images if available."
17755 msgstr ""
17757 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17758 msgid ""
17759 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17760 "totally opaque."
17761 msgstr ""
17763 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17764 msgid "Text position"
17765 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17767 #: modules/video_filter/rss.c:154
17768 msgid ""
17769 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17770 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17771 "right)."
17772 msgstr ""
17774 #: modules/video_filter/rss.c:197
17775 msgid "RSS and Atom feed display"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17779 msgid "RV32 conversion filter"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17783 msgid "Video scaling filter"
17784 msgstr ""
17786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17787 msgid "Scaling mode"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17791 msgid "Scaling mode to use."
17792 msgstr ""
17794 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17795 msgid "Fast bilinear"
17796 msgstr ""
17798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17799 msgid "Bilinear"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17803 msgid "Bicubic (good quality)"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17807 msgid "Experimental"
17808 msgstr ""
17810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17811 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17812 msgstr ""
17814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17815 msgid "Area"
17816 msgstr "არე"
17818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17819 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17823 msgid "Gauss"
17824 msgstr ""
17826 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17827 msgid "SincR"
17828 msgstr ""
17830 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17831 msgid "Lanczos"
17832 msgstr ""
17834 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17835 msgid "Bicubic spline"
17836 msgstr ""
17838 #: modules/video_filter/time.c:71
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17841 msgstr "დრო Y მ M S"
17843 #: modules/video_filter/time.c:72
17844 msgid ""
17845 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17846 "%S = second)."
17847 msgstr ""
17849 #: modules/video_filter/time.c:74
17850 msgid "X offset, from the left screen edge"
17851 msgstr ""
17853 #: modules/video_filter/time.c:76
17854 msgid "Y offset, down from the top"
17855 msgstr ""
17857 #: modules/video_filter/time.c:93
17858 msgid ""
17859 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17860 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17861 "right)."
17862 msgstr ""
17864 #: modules/video_filter/time.c:107
17865 msgid "Time overlay"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/video_filter/time.c:124
17869 msgid "Time display sub filter"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/video_filter/transform.c:57
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Transform type"
17875 msgstr "ტიპი"
17877 #: modules/video_filter/transform.c:58
17878 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17879 msgstr ""
17881 #: modules/video_filter/transform.c:61
17882 msgid "Rotate by 90 degrees"
17883 msgstr ""
17885 #: modules/video_filter/transform.c:62
17886 msgid "Rotate by 180 degrees"
17887 msgstr ""
17889 #: modules/video_filter/transform.c:62
17890 msgid "Rotate by 270 degrees"
17891 msgstr ""
17893 #: modules/video_filter/transform.c:63
17894 msgid "Flip horizontally"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/video_filter/transform.c:63
17898 msgid "Flip vertically"
17899 msgstr ""
17901 #: modules/video_filter/transform.c:66
17902 msgid "Video transformation filter"
17903 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17905 #: modules/video_filter/wall.c:54
17906 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17907 msgstr ""
17909 #: modules/video_filter/wall.c:58
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17912 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17914 #: modules/video_filter/wall.c:61
17915 msgid "Active windows"
17916 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17918 #: modules/video_filter/wall.c:62
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17921 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17923 #: modules/video_filter/wall.c:65
17924 msgid "Element aspect ratio"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/video_filter/wall.c:66
17928 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17929 msgstr ""
17931 #: modules/video_filter/wall.c:70
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Wall video filter"
17934 msgstr "ვიდეო"
17936 #: modules/video_filter/wall.c:71
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Image wall"
17939 msgstr "სურათი"
17941 #: modules/video_filter/wave.c:50
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Wave video filter"
17944 msgstr "ვიდეო"
17946 #: modules/video_output/aa.c:55
17947 #, fuzzy
17948 msgid "ASCII Art"
17949 msgstr "ხელოვნება"
17951 #: modules/video_output/aa.c:58
17952 #, fuzzy
17953 msgid "ASCII-art video output"
17954 msgstr "ვიდეო"
17956 #: modules/video_output/caca.c:80
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Color ASCII art video output"
17959 msgstr "ფერი ვიდეო"
17961 #: modules/video_output/directfb.c:69
17962 #, fuzzy
17963 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17964 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17966 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17967 #, fuzzy
17968 msgid "DirectX 3D video output"
17969 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17971 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17972 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17973 msgstr ""
17975 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17976 #, fuzzy
17977 msgid ""
17978 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17979 "doesn't have any effect when using overlays."
17980 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17982 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17983 msgid "Use video buffers in system memory"
17984 msgstr ""
17986 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17987 msgid ""
17988 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17989 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17990 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17991 "doesn't have any effect when using overlays."
17992 msgstr ""
17994 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Use triple buffering for overlays"
17997 msgstr "გამოყენება"
17999 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18000 msgid ""
18001 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18002 "better video quality (no flickering)."
18003 msgstr ""
18005 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18006 msgid "Name of desired display device"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18010 msgid ""
18011 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18012 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18013 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18014 msgstr ""
18016 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Enable wallpaper mode "
18019 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18021 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18022 #, fuzzy
18023 msgid ""
18024 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18025 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18026 "desktop must not already have a wallpaper."
18027 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18029 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18030 msgid "DirectX video output"
18031 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18033 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18034 msgid "Wallpaper"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18038 msgid "OpenGL video output"
18039 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18041 #: modules/video_output/fb.c:67
18042 msgid "Framebuffer device"
18043 msgstr ""
18045 #: modules/video_output/fb.c:69
18046 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18047 msgstr ""
18049 #: modules/video_output/fb.c:77
18050 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18051 msgstr ""
18053 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18054 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18055 msgid "X11 display"
18056 msgstr "X11 დისპლეი"
18058 #: modules/video_output/ggi.c:58
18059 msgid ""
18060 "X11 hardware display to use.\n"
18061 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18062 msgstr ""
18064 #: modules/video_output/glide.c:64
18065 msgid "3dfx Glide video output"
18066 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18068 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18069 msgid "HD1000 video output"
18070 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18072 #: modules/video_output/image.c:48
18073 msgid "Image format"
18074 msgstr "სურათის ფორმატი"
18076 #: modules/video_output/image.c:49
18077 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18078 msgstr ""
18080 #: modules/video_output/image.c:51
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Image width"
18083 msgstr "სურათი"
18085 #: modules/video_output/image.c:52
18086 msgid ""
18087 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18088 "characteristics."
18089 msgstr ""
18091 #: modules/video_output/image.c:56
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Image height"
18094 msgstr "სიმაღლე"
18096 #: modules/video_output/image.c:57
18097 msgid ""
18098 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18099 "video characteristics."
18100 msgstr ""
18102 #: modules/video_output/image.c:61
18103 msgid "Recording ratio"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/video_output/image.c:62
18107 msgid ""
18108 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18109 msgstr ""
18111 #: modules/video_output/image.c:65
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Filename prefix"
18114 msgstr "ფაილის სახელი"
18116 #: modules/video_output/image.c:66
18117 msgid ""
18118 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18119 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18120 msgstr ""
18122 #: modules/video_output/image.c:70
18123 msgid "Always write to the same file"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/video_output/image.c:71
18127 msgid ""
18128 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18129 "this case, the number is not appended to the filename."
18130 msgstr ""
18132 #: modules/video_output/image.c:80
18133 msgid "Image video output"
18134 msgstr ""
18136 #: modules/video_output/mga.c:59
18137 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18141 msgid "Cube"
18142 msgstr ""
18144 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18145 msgid "Transparent Cube"
18146 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18148 #: modules/video_output/opengl.c:123
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Cylinder"
18151 msgstr "გაწმენდა"
18153 #: modules/video_output/opengl.c:123
18154 msgid "Torus"
18155 msgstr ""
18157 #: modules/video_output/opengl.c:123
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Sphere"
18160 msgstr "სიჩქარე"
18162 #: modules/video_output/opengl.c:123
18163 msgid "SQUAREXY"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/video_output/opengl.c:123
18167 msgid "SQUARER"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/video_output/opengl.c:123
18171 msgid "ASINXY"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/video_output/opengl.c:123
18175 msgid "ASINR"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/video_output/opengl.c:123
18179 msgid "SINEXY"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/video_output/opengl.c:123
18183 msgid "SINER"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/video_output/opengl.c:148
18187 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18188 msgstr ""
18190 #: modules/video_output/opengl.c:149
18191 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18192 msgstr ""
18194 #: modules/video_output/opengl.c:150
18195 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/video_output/opengl.c:151
18199 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18200 msgstr ""
18202 #: modules/video_output/opengl.c:152
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Point of view x-coordinate"
18205 msgstr "Y"
18207 #: modules/video_output/opengl.c:153
18208 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18209 msgstr ""
18211 #: modules/video_output/opengl.c:155
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Point of view y-coordinate"
18214 msgstr "Y"
18216 #: modules/video_output/opengl.c:156
18217 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18218 msgstr ""
18220 #: modules/video_output/opengl.c:158
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Point of view z-coordinate"
18223 msgstr "Y"
18225 #: modules/video_output/opengl.c:159
18226 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18227 msgstr ""
18229 #: modules/video_output/opengl.c:162
18230 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18231 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18233 #: modules/video_output/opengl.c:163
18234 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18235 msgstr ""
18237 #: modules/video_output/opengl.c:165
18238 msgid "Effect"
18239 msgstr "ეფექტი"
18241 #: modules/video_output/opengl.c:167
18242 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18243 msgstr ""
18245 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18246 msgid "QT Embedded display"
18247 msgstr ""
18249 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18250 msgid ""
18251 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18252 "the DISPLAY environment variable."
18253 msgstr ""
18255 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18256 msgid "QT Embedded video output"
18257 msgstr ""
18259 #: modules/video_output/sdl.c:108
18260 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18261 msgstr ""
18263 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Snapshot width"
18266 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18268 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18269 msgid "Width of the snapshot image."
18270 msgstr ""
18272 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Snapshot height"
18275 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18277 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Height of the snapshot image."
18280 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18282 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Chroma"
18285 msgstr "ბრძანება"
18287 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18288 msgid ""
18289 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18290 msgstr ""
18292 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18293 msgid "Cache size (number of images)"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18297 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18298 msgstr ""
18300 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Snapshot module"
18303 msgstr "სურათის გადაღება"
18305 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18306 msgid "SVGAlib video output"
18307 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18309 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18310 msgid "Windows GAPI video output"
18311 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18313 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18314 msgid "Windows GDI video output"
18315 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18317 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18318 msgid "XVideo adaptor number"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18322 msgid ""
18323 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18324 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18325 msgstr ""
18327 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Alternate fullscreen method"
18331 msgstr "ალტერნატიული"
18333 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18335 msgid ""
18336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18337 "its drawbacks.\n"
18338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18341 "show on top of the video."
18342 msgstr ""
18344 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18346 msgid ""
18347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18348 "DISPLAY environment variable."
18349 msgstr ""
18351 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18353 msgid "Screen for fullscreen mode."
18354 msgstr ""
18356 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18358 msgid ""
18359 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18360 "1 for the second."
18361 msgstr ""
18363 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18364 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18368 msgid "Use shared memory"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18372 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18373 msgstr ""
18375 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18376 msgid "X11 video output"
18377 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18379 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18380 msgid ""
18381 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18382 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18383 msgstr ""
18385 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18386 msgid "XVimage chroma format"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18390 msgid ""
18391 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18392 "to improve performances by using the most efficient one."
18393 msgstr ""
18395 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18396 msgid "XVideo extension video output"
18397 msgstr ""
18399 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18400 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/visualization/goom.c:58
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Goom display width"
18406 msgstr "Goom სიგანე"
18408 #: modules/visualization/goom.c:59
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Goom display height"
18411 msgstr "Goom სიმაღლე"
18413 #: modules/visualization/goom.c:60
18414 msgid ""
18415 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18416 "will be prettier but more CPU intensive)."
18417 msgstr ""
18419 #: modules/visualization/goom.c:63
18420 msgid "Goom animation speed"
18421 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18423 #: modules/visualization/goom.c:64
18424 msgid ""
18425 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18426 msgstr ""
18428 #: modules/visualization/goom.c:70
18429 msgid "Goom"
18430 msgstr "Goom"
18432 #: modules/visualization/goom.c:71
18433 msgid "Goom effect"
18434 msgstr "Goom ეფექტი"
18436 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18437 msgid "Effects list"
18438 msgstr "ეფექტების სია"
18440 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18441 msgid ""
18442 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18443 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18444 msgstr ""
18446 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18447 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18448 msgstr ""
18450 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18451 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18452 msgstr ""
18454 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18455 msgid "Number of bands"
18456 msgstr ""
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18459 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18460 msgstr ""
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18463 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18464 msgstr ""
18466 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18467 msgid "Band separator"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Number of blank pixels between bands."
18473 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18475 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18476 msgid "Amplification"
18477 msgstr "გაძლიერება"
18479 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18480 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18481 msgstr ""
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Enable peaks"
18486 msgstr "ჩართვა"
18488 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18491 msgstr "ასახვა დუიმი."
18493 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Enable original graphic spectrum"
18496 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18498 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18501 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18503 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Enable bands"
18506 msgstr "ჩართვა"
18508 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18511 msgstr "ასახვა დუიმი."
18513 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Enable base"
18516 msgstr "ჩართვა"
18518 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18521 msgstr "-სკენ ის."
18523 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Base pixel radius"
18526 msgstr "ძირითადი"
18528 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18531 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18533 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18534 msgid "Spectral sections"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18540 msgstr "ის."
18542 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Peak height"
18545 msgstr "სიმაღლე"
18547 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Total pixel height of the peak items."
18550 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18552 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Peak extra width"
18555 msgstr "სიგანე"
18557 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18560 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18562 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18563 msgid "V-plane color"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18567 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18568 msgstr ""
18570 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18571 msgid "Number of stars"
18572 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18574 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18575 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18576 msgstr ""
18578 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18579 msgid "Visualizer"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18583 msgid "Visualizer filter"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18587 msgid "Spectrum analyser"
18588 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18590 #, fuzzy
18591 #~ msgid ""
18592 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18593 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18594 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18596 #~ msgid "Standard Play"
18597 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18599 #, fuzzy
18600 #~ msgid "Connecting..."
18601 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18603 #, fuzzy
18604 #~ msgid "Filters (v2)"
18605 #~ msgstr "ფილტრები"
18607 #~ msgid "Video filters settings"
18608 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18610 #, fuzzy
18611 #~ msgid "Create"
18612 #~ msgstr "შექმნა"
18614 #, fuzzy
18615 #~ msgid " to "
18616 #~ msgstr "მდე"
18618 #, fuzzy
18619 #~ msgid ""
18620 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18621 #~ "from being calculated (for speed)."
18622 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "Yes"
18626 #~ msgstr "დიახ"
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "No"
18630 #~ msgstr "ნორმა"
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid "Open Messages Window"
18634 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18636 #, fuzzy
18637 #~ msgid "Login"
18638 #~ msgstr "შესვლა"
18640 #~ msgid "Podcast Link"
18641 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18643 #~ msgid "Podcast Copyright"
18644 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18646 #~ msgid "Podcast Category"
18647 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "Podcast Keywords"
18651 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18653 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18654 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18656 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18657 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18659 #~ msgid "Podcast Author"
18660 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18664 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18666 #~ msgid "Podcast Duration"
18667 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18669 #~ msgid "Podcast Type"
18670 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid "Dummy video filter"
18674 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid "Dummy VF"
18678 #~ msgstr "ფიქტიური"
18680 #, fuzzy
18681 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18682 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18684 #, fuzzy
18685 #~ msgid "Playlist metademux"
18686 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18688 #, fuzzy
18689 #~ msgid "Mime type"
18690 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18692 #~ msgid "Center-Center"
18693 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18695 #~ msgid "Left-Center"
18696 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18698 #~ msgid "Right-Center"
18699 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18701 #~ msgid "Center-Top"
18702 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18704 #~ msgid "Left-Top"
18705 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18707 #~ msgid "Right-Top"
18708 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18710 #~ msgid "Center-Bottom"
18711 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18713 #~ msgid "Left-Bottom"
18714 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18716 #~ msgid "Right-Bottom"
18717 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18719 #, fuzzy
18720 #~ msgid "M3U file"
18721 #~ msgstr "ფაილი"
18723 #~ msgid "CDDB Artist"
18724 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18726 #~ msgid "CDDB Category"
18727 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18729 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18730 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18732 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18733 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18735 #~ msgid "CDDB Genre"
18736 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18738 #~ msgid "CDDB Year"
18739 #~ msgstr "CDDB წელი"
18741 #~ msgid "CDDB Title"
18742 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18746 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "CD-Text Genre"
18750 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid "CD-Text Message"
18754 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18756 #, fuzzy
18757 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18758 #~ msgstr "ტექსტი"
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "CD-Text Performer"
18762 #~ msgstr "ტექსტი"
18764 #, fuzzy
18765 #~ msgid "CD-Text Title"
18766 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18768 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18769 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18771 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18772 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18774 #~ msgid "Manually added"
18775 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "All items, unsorted"
18779 #~ msgstr "ყველა"
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "Muxing application"
18783 #~ msgstr "პროგრამა"
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "Writing application"
18787 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18791 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18793 #, fuzzy
18794 #~ msgid "Sorted by Artist"
18795 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "Sorted by Album"
18799 #~ msgstr "ალბომი"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18803 #~ msgstr "სესია SAP"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "Number of streams"
18807 #~ msgstr "ის"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18811 #~ msgstr "რიცხვი ის."