skins2: fix nested panels wrongly positioned if not the first child
[vlc.git] / po / mk.po
blob7d7bf7cc6422159a85ca210ae954a7d4b225615a
1 # Macedonian translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Goce Manevski <Goce92@live.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92@live.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_common.h:922
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "VLC привилегии"
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Изглед"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Прилагодувања за VLC изгледот"
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Главни прилагодувања за изгледот"
49 #: include/vlc_config_cat.h:43
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Главен изглед"
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
57 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Контролирај изгледи"
61 #: include/vlc_config_cat.h:47
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изгледи"
65 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
66 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Копчиња"
70 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
71 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
72 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
73 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
77 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
79 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
80 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Звук"
84 #: include/vlc_config_cat.h:54
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Звучни прилагодувања"
88 #: include/vlc_config_cat.h:56
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Главни прилагодувања за звукот"
92 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
93 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Филтери"
97 #: include/vlc_config_cat.h:59
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Визуелизација"
106 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
107 #: src/libvlc-module.c:197
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Звучна визуелизација"
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Излезни модули"
115 #: include/vlc_config_cat.h:65
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
119 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Разновидност"
125 #: include/vlc_config_cat.h:68
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
130 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
132 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
137 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
138 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
142 msgid "Video"
143 msgstr "Видео"
145 #: include/vlc_config_cat.h:72
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Видео прилагодувања"
149 #: include/vlc_config_cat.h:74
150 msgid "General video settings"
151 msgstr "Главни видео прилагодувања"
153 #: include/vlc_config_cat.h:78
154 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 msgstr "Одбери твој видео излез и нагоди го тука."
157 #: include/vlc_config_cat.h:82
158 msgid "Video filters are used to process the video stream."
159 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 #, fuzzy
163 msgid "Subtitles / OSD"
164 msgstr "Преводи/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:85
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170 "Прилагодувањата се објавени На-Екран, преводи и \"overlay subpictures\""
172 #: include/vlc_config_cat.h:93
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Влезови / Кодеци"
176 #: include/vlc_config_cat.h:94
177 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178 msgstr "Прилагодувања за влезови, demultiplexing, декодирање и енкодирање"
180 #: include/vlc_config_cat.h:97
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "Дозвола за модули"
184 #: include/vlc_config_cat.h:99
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
187 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "Стрим филтери"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
199 "Стрим филдерите се специјални модули кои дозволуваат напредни операции "
200 "Влезови во VLC. Користи со внимание..."
202 #: include/vlc_config_cat.h:108
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Демиксери"
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 msgstr "Демиксерите се користат за разделување на звучни и видео стримови."
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Video codecs"
212 msgstr "Видео кодеци"
214 #: include/vlc_config_cat.h:112
215 #, fuzzy
216 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Звучни кодеци"
223 #: include/vlc_config_cat.h:115
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 msgstr "Прилагодувања за звук-само декодери и енкодери."
227 #: include/vlc_config_cat.h:117
228 #, fuzzy
229 msgid "Subtitle codecs"
230 msgstr "Превод"
232 #: include/vlc_config_cat.h:118
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
235 msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и енкодери."
237 #: include/vlc_config_cat.h:120
238 msgid "General input settings. Use with care..."
239 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
241 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "Стим излези"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 #, fuzzy
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
256 "Прилагодувањата за стрим излезите се користат за стим сервер или кога "
257 "меморирање дојдовни стримови.\n"
258 "Стримовите први се миксираат а потоа се праќаат на \"дозволен излез\" модул "
259 "тие можат да се меморираат во датотеки, или да се стримуваат (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
269 msgid "Muxers"
270 msgstr "Миксери"
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
275 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
276 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
281 msgid "Access output"
282 msgstr "Дозволен излез"
284 #: include/vlc_config_cat.h:145
285 msgid ""
286 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
287 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
288 "should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 msgid "Packetizers"
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:152
297 msgid ""
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 msgstr ""
304 #: include/vlc_config_cat.h:158
305 msgid "Sout stream"
306 msgstr ""
308 #: include/vlc_config_cat.h:159
309 msgid ""
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
313 msgstr ""
315 #: include/vlc_config_cat.h:164
316 msgid "VOD"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:165
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 msgstr ""
323 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
324 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "Звучна листа"
333 #: include/vlc_config_cat.h:170
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
343 #: include/vlc_config_cat.h:175
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
347 #: include/vlc_config_cat.h:176
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
353 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "Напредно"
358 #: include/vlc_config_cat.h:181
359 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 msgstr "Напредни прилагодувања. Користи со внимание..."
362 #: include/vlc_config_cat.h:183
363 msgid "Advanced settings"
364 msgstr "Напредни прилагодувања"
366 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
367 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
369 msgid "Network"
370 msgstr "Мрежа"
372 #: include/vlc_config_cat.h:189
373 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:196
377 #, fuzzy
378 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
379 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
381 #: include/vlc_config_cat.h:199
382 msgid "Dialog providers can be configured here."
383 msgstr ""
385 #: include/vlc_config_cat.h:202
386 msgid ""
387 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
388 "example by setting the subtitle type or file name."
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_interface.h:134
392 msgid ""
393 "\n"
394 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
395 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_intf_strings.h:46
399 msgid "&Open File..."
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_intf_strings.h:47
403 msgid "&Advanced Open..."
404 msgstr "&Напредно отварање..."
406 #: include/vlc_intf_strings.h:48
407 msgid "Open D&irectory..."
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_intf_strings.h:49
411 msgid "Open &Folder..."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_intf_strings.h:50
415 msgid "Select one or more files to open"
416 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
418 #: include/vlc_intf_strings.h:51
419 msgid "Select Directory"
420 msgstr ""
422 #: include/vlc_intf_strings.h:51
423 #, fuzzy
424 msgid "Select Folder"
425 msgstr "Барај филтер"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:55
428 msgid "Media &Information"
429 msgstr "Мадиа &Информации"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:56
432 msgid "&Codec Information"
433 msgstr "&Информации за кодек"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:57
436 msgid "&Messages"
437 msgstr "&Пораки"
439 #: include/vlc_intf_strings.h:58
440 msgid "Jump to Specific &Time"
441 msgstr "Скокни до &Време"
443 #: include/vlc_intf_strings.h:59
444 #, fuzzy
445 msgid "Custom &Bookmarks"
446 msgstr "&Обележувачи"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
449 msgid "&VLM Configuration"
450 msgstr "&VLM Конфикурирање"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:62
453 msgid "&About"
454 msgstr "&За VLC"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
463 msgid "Play"
464 msgstr "Емитувај"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:66
467 msgid "Remove Selected"
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:67
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Информации..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:68
475 #, fuzzy
476 msgid "Create Directory..."
477 msgstr "отвори &папка..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:69
480 #, fuzzy
481 msgid "Create Folder..."
482 msgstr "Отвори папка..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:70
485 #, fuzzy
486 msgid "Show Containing Directory..."
487 msgstr "отвори &папка..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:71
490 msgid "Show Containing Folder..."
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:72
494 msgid "Stream..."
495 msgstr "Стрим..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:73
498 msgid "Save..."
499 msgstr "Меморирај..."
501 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
503 msgid "Repeat All"
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
508 msgid "Repeat One"
509 msgstr ""
511 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
515 msgid "Random"
516 msgstr "Случајно"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
519 msgid "Random Off"
520 msgstr ""
522 #: include/vlc_intf_strings.h:81
523 msgid "Add to Playlist"
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:83
527 #, fuzzy
528 msgid "Add File..."
529 msgstr "Додади датотека..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:84
532 #, fuzzy
533 msgid "Add Directory..."
534 msgstr "Додади адреса..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:85
537 #, fuzzy
538 msgid "Add Folder..."
539 msgstr "Додади датотека..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:87
542 msgid "Save Playlist to &File..."
543 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
547 msgid "Search"
548 msgstr "Барај"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
552 msgid "Waves"
553 msgstr ""
555 #: include/vlc_intf_strings.h:98
556 msgid ""
557 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
558 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
559 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
560 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
561 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
562 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
563 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
564 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
565 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
566 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
567 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
568 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
569 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
570 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
571 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
572 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
573 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
574 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
575 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
576 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
577 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
578 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
579 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
580 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
581 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
582 msgstr ""
584 #: src/audio_output/filters.c:247
585 msgid "Audio filtering failed"
586 msgstr ""
588 #: src/audio_output/filters.c:248
589 #, c-format
590 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
591 msgstr ""
593 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
594 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
595 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
596 msgid "Disable"
597 msgstr ""
599 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
600 msgid "Spectrometer"
601 msgstr ""
603 #: src/audio_output/output.c:226
604 msgid "Scope"
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:229
608 msgid "Spectrum"
609 msgstr ""
611 #: src/audio_output/output.c:232
612 msgid "Vu meter"
613 msgstr ""
615 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
616 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
617 msgid "Equalizer"
618 msgstr ""
620 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
621 msgid "Audio filters"
622 msgstr ""
624 #: src/audio_output/output.c:290
625 msgid "Replay gain"
626 msgstr ""
628 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
630 msgid "Stereo audio mode"
631 msgstr ""
633 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
634 msgid "Dolby Surround"
635 msgstr ""
637 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
638 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
640 #: modules/codec/twolame.c:70
641 msgid "Stereo"
642 msgstr ""
644 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
645 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
648 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
649 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
651 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
652 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
653 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
656 msgid "Left"
657 msgstr "Лево"
659 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
660 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
663 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
664 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
666 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
667 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
668 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
669 msgid "Right"
670 msgstr "Десно"
672 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
673 msgid "Reverse stereo"
674 msgstr ""
676 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
677 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
678 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
679 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
680 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
682 msgid "Automatic"
683 msgstr ""
685 #: src/config/file.c:458
686 msgid "boolean"
687 msgstr ""
689 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
690 msgid "integer"
691 msgstr ""
693 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
694 msgid "float"
695 msgstr ""
697 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
698 msgid "string"
699 msgstr ""
701 #: src/config/help.c:127
702 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
703 msgstr ""
705 #: src/config/help.c:131
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
709 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
710 "They will be enqueued in the playlist.\n"
711 "The first item specified will be played first.\n"
712 "\n"
713 "Options-styles:\n"
714 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
715 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
716 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
717 "            and that overrides previous settings.\n"
718 "\n"
719 "Stream MRL syntax:\n"
720 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
721 "  [:option=value ...]\n"
722 "\n"
723 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
724 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
725 "\n"
726 "URL syntax:\n"
727 "  file:///path/file              Plain media file\n"
728 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
729 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
730 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
731 "  screen://                      Screen capture\n"
732 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
733 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
734 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
735 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
736 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
737 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
738 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
742 #: src/config/help.c:514
743 msgid " (default enabled)"
744 msgstr ""
746 #: src/config/help.c:515
747 msgid " (default disabled)"
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
751 #: src/config/help.c:692
752 msgid "Note:"
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
756 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
757 msgstr ""
759 #: src/config/help.c:694
760 #, c-format
761 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
762 msgid_plural ""
763 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
764 msgstr[0] ""
765 msgstr[1] ""
767 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
768 msgid ""
769 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
770 "modules."
771 msgstr ""
773 #: src/config/help.c:790
774 #, c-format
775 msgid "VLC version %s (%s)\n"
776 msgstr ""
778 #: src/config/help.c:792
779 #, c-format
780 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
781 msgstr ""
783 #: src/config/help.c:794
784 #, c-format
785 msgid "Compiler: %s\n"
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:827
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
792 msgstr ""
794 #: src/config/help.c:841
795 msgid ""
796 "\n"
797 "Press the RETURN key to continue...\n"
798 msgstr ""
800 #: src/config/keys.c:56
801 msgid "Backspace"
802 msgstr ""
804 #: src/config/keys.c:57
805 #, fuzzy
806 msgid "Brightness Down"
807 msgstr "Десно"
809 #: src/config/keys.c:58
810 #, fuzzy
811 msgid "Brightness Up"
812 msgstr "Десно"
814 #: src/config/keys.c:59
815 msgid "Browser Back"
816 msgstr ""
818 #: src/config/keys.c:60
819 msgid "Browser Favorites"
820 msgstr ""
822 #: src/config/keys.c:61
823 msgid "Browser Forward"
824 msgstr ""
826 #: src/config/keys.c:62
827 msgid "Browser Home"
828 msgstr ""
830 #: src/config/keys.c:63
831 msgid "Browser Refresh"
832 msgstr ""
834 #: src/config/keys.c:64
835 #, fuzzy
836 msgid "Browser Search"
837 msgstr "Барај"
839 #: src/config/keys.c:65
840 msgid "Browser Stop"
841 msgstr ""
843 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
844 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
845 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
846 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
847 msgid "Delete"
848 msgstr "Избриши"
850 #: src/config/keys.c:67
851 msgid "Down"
852 msgstr ""
854 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
855 msgid "End"
856 msgstr ""
858 #: src/config/keys.c:69
859 #, fuzzy
860 msgid "Enter"
861 msgstr "Изглед"
863 #: src/config/keys.c:70
864 msgid "Esc"
865 msgstr ""
867 #: src/config/keys.c:71
868 msgid "F1"
869 msgstr ""
871 #: src/config/keys.c:72
872 msgid "F10"
873 msgstr ""
875 #: src/config/keys.c:73
876 msgid "F11"
877 msgstr ""
879 #: src/config/keys.c:74
880 msgid "F12"
881 msgstr ""
883 #: src/config/keys.c:75
884 msgid "F2"
885 msgstr ""
887 #: src/config/keys.c:76
888 msgid "F3"
889 msgstr ""
891 #: src/config/keys.c:77
892 msgid "F4"
893 msgstr ""
895 #: src/config/keys.c:78
896 msgid "F5"
897 msgstr ""
899 #: src/config/keys.c:79
900 msgid "F6"
901 msgstr ""
903 #: src/config/keys.c:80
904 msgid "F7"
905 msgstr ""
907 #: src/config/keys.c:81
908 msgid "F8"
909 msgstr ""
911 #: src/config/keys.c:82
912 msgid "F9"
913 msgstr ""
915 #: src/config/keys.c:83
916 msgid "Home"
917 msgstr ""
919 #: src/config/keys.c:84
920 msgid "Insert"
921 msgstr ""
923 #: src/config/keys.c:86
924 #, fuzzy
925 msgid "Media Angle"
926 msgstr "Барај филтер"
928 #: src/config/keys.c:87
929 #, fuzzy
930 msgid "Media Audio Track"
931 msgstr "Визуелен филтер"
933 #: src/config/keys.c:88
934 #, fuzzy
935 msgid "Media Forward"
936 msgstr "Барај филтер"
938 #: src/config/keys.c:89
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Menu"
941 msgstr "Барај филтер"
943 #: src/config/keys.c:90
944 #, fuzzy
945 msgid "Media Next Frame"
946 msgstr "Барај филтер"
948 #: src/config/keys.c:91
949 msgid "Media Next Track"
950 msgstr ""
952 #: src/config/keys.c:92
953 #, fuzzy
954 msgid "Media Play Pause"
955 msgstr "Барај филтер"
957 #: src/config/keys.c:93
958 #, fuzzy
959 msgid "Media Prev Frame"
960 msgstr "Барај филтер"
962 #: src/config/keys.c:94
963 #, fuzzy
964 msgid "Media Prev Track"
965 msgstr "Барај филтер"
967 #: src/config/keys.c:95
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Record"
970 msgstr "Барај филтер"
972 #: src/config/keys.c:96
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Repeat"
975 msgstr "Не повторувај"
977 #: src/config/keys.c:97
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Rewind"
980 msgstr "Барај филтер"
982 #: src/config/keys.c:98
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Select"
985 msgstr "Барај филтер"
987 #: src/config/keys.c:99
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Shuffle"
990 msgstr "Барај филтер"
992 #: src/config/keys.c:100
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Stop"
995 msgstr "Барај филтер"
997 #: src/config/keys.c:101
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Subtitle"
1000 msgstr "Барај филтер"
1002 #: src/config/keys.c:102
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Time"
1005 msgstr "Барај филтер"
1007 #: src/config/keys.c:103
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media View"
1010 msgstr "Барај филтер"
1012 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1013 msgid "Menu"
1014 msgstr ""
1016 #: src/config/keys.c:105
1017 msgid "Mouse Wheel Down"
1018 msgstr ""
1020 #: src/config/keys.c:106
1021 msgid "Mouse Wheel Left"
1022 msgstr ""
1024 #: src/config/keys.c:107
1025 msgid "Mouse Wheel Right"
1026 msgstr ""
1028 #: src/config/keys.c:108
1029 msgid "Mouse Wheel Up"
1030 msgstr ""
1032 #: src/config/keys.c:109
1033 msgid "Page Down"
1034 msgstr ""
1036 #: src/config/keys.c:110
1037 msgid "Page Up"
1038 msgstr ""
1040 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1041 msgid "Space"
1042 msgstr ""
1044 #: src/config/keys.c:113
1045 msgid "Tab"
1046 msgstr ""
1048 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1050 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1051 msgid "Unset"
1052 msgstr ""
1054 #: src/config/keys.c:115
1055 msgid "Up"
1056 msgstr ""
1058 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1059 msgid "Volume Down"
1060 msgstr ""
1062 #: src/config/keys.c:117
1063 msgid "Volume Mute"
1064 msgstr ""
1066 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1067 msgid "Volume Up"
1068 msgstr ""
1070 #: src/config/keys.c:119
1071 msgid "Zoom In"
1072 msgstr ""
1074 #: src/config/keys.c:120
1075 msgid "Zoom Out"
1076 msgstr ""
1078 #: src/config/keys.c:248
1079 msgid "Ctrl+"
1080 msgstr ""
1082 #: src/config/keys.c:249
1083 msgid "Alt+"
1084 msgstr ""
1086 #: src/config/keys.c:250
1087 msgid "Shift+"
1088 msgstr ""
1090 #: src/config/keys.c:251
1091 msgid "Meta+"
1092 msgstr ""
1094 #: src/config/keys.c:252
1095 msgid "Command+"
1096 msgstr ""
1098 #: src/input/control.c:226
1099 #, c-format
1100 msgid "Bookmark %i"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/decoder.c:267
1104 msgid "packetizer"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/decoder.c:267
1108 #, fuzzy
1109 msgid "decoder"
1110 msgstr "Видео кодеци"
1112 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1113 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1114 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1116 #: modules/stream_out/es.c:377
1117 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1118 msgstr ""
1120 #: src/input/decoder.c:277
1121 #, c-format
1122 msgid "VLC could not open the %s module."
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/decoder.c:468
1126 msgid "VLC could not open the decoder module."
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/decoder.c:723
1130 msgid "No suitable decoder module"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/decoder.c:724
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1137 "there is no way for you to fix this."
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1141 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1143 msgid "Track"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/es_out.c:1133
1147 #, c-format
1148 msgid "%s [%s %d]"
1149 msgstr ""
1151 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1152 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1154 msgid "Program"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1158 msgid "Scrambled"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/es_out.c:1336
1162 msgid "Yes"
1163 msgstr "Да"
1165 #: src/input/es_out.c:1989
1166 #, c-format
1167 msgid "Closed captions %u"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/es_out.c:2840
1171 #, c-format
1172 msgid "Stream %d"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1176 msgid "Subtitle"
1177 msgstr "Превод"
1179 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1180 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1182 msgid "Type"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/es_out.c:2867
1186 msgid "Original ID"
1187 msgstr ""
1189 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1190 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1194 msgid "Codec"
1195 msgstr ""
1197 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1199 msgid "Language"
1200 msgstr ""
1202 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1203 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1204 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1205 msgid "Description"
1206 msgstr ""
1208 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1209 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1210 msgid "Channels"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1214 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1215 msgid "Sample rate"
1216 msgstr ""
1218 #: src/input/es_out.c:2899
1219 #, c-format
1220 msgid "%u Hz"
1221 msgstr ""
1223 #: src/input/es_out.c:2909
1224 msgid "Bits per sample"
1225 msgstr ""
1227 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1228 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1232 msgid "Bitrate"
1233 msgstr ""
1235 #: src/input/es_out.c:2914
1236 #, c-format
1237 msgid "%u kb/s"
1238 msgstr ""
1240 #: src/input/es_out.c:2926
1241 msgid "Track replay gain"
1242 msgstr ""
1244 #: src/input/es_out.c:2928
1245 msgid "Album replay gain"
1246 msgstr ""
1248 #: src/input/es_out.c:2929
1249 #, c-format
1250 msgid "%.2f dB"
1251 msgstr ""
1253 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1254 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1255 msgid "Resolution"
1256 msgstr "Резолуција"
1258 #: src/input/es_out.c:2943
1259 msgid "Display resolution"
1260 msgstr "Екран резолуција"
1262 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1263 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1264 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1265 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1266 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1267 msgid "Frame rate"
1268 msgstr ""
1270 #: src/input/es_out.c:2964
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Decoded format"
1273 msgstr "&Информации за кодек"
1275 #: src/input/input.c:2426
1276 msgid "Your input can't be opened"
1277 msgstr ""
1279 #: src/input/input.c:2427
1280 #, c-format
1281 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1282 msgstr ""
1284 #: src/input/input.c:2548
1285 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1286 msgstr ""
1288 #: src/input/input.c:2549
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1292 msgstr ""
1294 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1296 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1297 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1301 msgid "Title"
1302 msgstr ""
1304 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1306 msgid "Artist"
1307 msgstr ""
1309 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1311 msgid "Genre"
1312 msgstr ""
1314 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1315 msgid "Copyright"
1316 msgstr ""
1318 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1320 msgid "Album"
1321 msgstr ""
1323 #: src/input/meta.c:60
1324 msgid "Track number"
1325 msgstr ""
1327 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1328 msgid "Rating"
1329 msgstr ""
1331 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1332 msgid "Date"
1333 msgstr ""
1335 #: src/input/meta.c:64
1336 msgid "Setting"
1337 msgstr ""
1339 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1340 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1341 msgid "URL"
1342 msgstr ""
1344 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1345 msgid "Now Playing"
1346 msgstr ""
1348 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1349 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1350 msgid "Publisher"
1351 msgstr ""
1353 #: src/input/meta.c:69
1354 msgid "Encoded by"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/meta.c:70
1358 msgid "Artwork URL"
1359 msgstr ""
1361 #: src/input/meta.c:71
1362 msgid "Track ID"
1363 msgstr ""
1365 #: src/input/var.c:158
1366 msgid "Bookmark"
1367 msgstr ""
1369 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1370 msgid "Programs"
1371 msgstr ""
1373 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1374 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1375 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1376 msgid "Chapter"
1377 msgstr ""
1379 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1380 msgid "Navigation"
1381 msgstr ""
1383 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1385 msgid "Video Track"
1386 msgstr ""
1388 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1390 msgid "Audio Track"
1391 msgstr ""
1393 #: src/input/var.c:210
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Subtitle Track"
1396 msgstr "Превод"
1398 #: src/input/var.c:273
1399 msgid "Next title"
1400 msgstr ""
1402 #: src/input/var.c:278
1403 msgid "Previous title"
1404 msgstr ""
1406 #: src/input/var.c:312
1407 #, c-format
1408 msgid "Title %i%s"
1409 msgstr ""
1411 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1412 #, c-format
1413 msgid "Chapter %i"
1414 msgstr ""
1416 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1417 msgid "Next chapter"
1418 msgstr ""
1420 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1421 msgid "Previous chapter"
1422 msgstr ""
1424 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1425 #, c-format
1426 msgid "Media: %s"
1427 msgstr ""
1429 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1430 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1431 msgid "Add Interface"
1432 msgstr ""
1434 #: src/interface/interface.c:88
1435 msgid "Console"
1436 msgstr ""
1438 #: src/interface/interface.c:92
1439 msgid "Telnet"
1440 msgstr ""
1442 #: src/interface/interface.c:95
1443 msgid "Web"
1444 msgstr ""
1446 #: src/interface/interface.c:98
1447 msgid "Debug logging"
1448 msgstr ""
1450 #: src/interface/interface.c:101
1451 msgid "Mouse Gestures"
1452 msgstr ""
1454 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1455 #: src/libvlc.c:191
1456 msgid "C"
1457 msgstr "mk"
1459 #: src/libvlc.c:611
1460 msgid ""
1461 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1462 "interface."
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1466 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1467 msgid "Zoom"
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1471 msgid "1:4 Quarter"
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1475 msgid "1:2 Half"
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1479 msgid "1:1 Original"
1480 msgstr ""
1482 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1483 msgid "2:1 Double"
1484 msgstr ""
1486 #: src/libvlc-module.c:64
1487 msgid ""
1488 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1489 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1490 "related options."
1491 msgstr ""
1493 #: src/libvlc-module.c:68
1494 msgid "Interface module"
1495 msgstr ""
1497 #: src/libvlc-module.c:70
1498 msgid ""
1499 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1500 "automatically select the best module available."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1504 msgid "Extra interface modules"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:76
1508 msgid ""
1509 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1510 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1511 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1512 "\", \"gestures\" ...)"
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:83
1516 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:85
1520 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:87
1524 msgid ""
1525 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1526 "1=warnings, 2=debug)."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:90
1530 msgid "Be quiet"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:92
1534 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 msgstr ""
1537 #: src/libvlc-module.c:94
1538 msgid "Default stream"
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:96
1542 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:98
1546 msgid "Color messages"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:100
1550 msgid ""
1551 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1552 "needs Linux color support for this to work."
1553 msgstr ""
1555 #: src/libvlc-module.c:103
1556 msgid "Show advanced options"
1557 msgstr ""
1559 #: src/libvlc-module.c:105
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1562 "available options, including those that most users should never touch."
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc-module.c:109
1566 msgid "Interface interaction"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:111
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1572 "user input is required."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:121
1576 msgid ""
1577 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1578 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1579 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1580 "the \"audio filters\" modules section."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:127
1584 msgid "Audio output module"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:129
1588 msgid ""
1589 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1590 "automatically select the best method available."
1591 msgstr ""
1593 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1594 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1595 msgid "Enable audio"
1596 msgstr ""
1598 #: src/libvlc-module.c:135
1599 msgid ""
1600 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1601 "not take place, thus saving some processing power."
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:138
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Audio gain"
1607 msgstr "Звучни канали"
1609 #: src/libvlc-module.c:140
1610 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:142
1614 msgid "Audio output volume step"
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:144
1618 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1619 msgstr ""
1621 #: src/libvlc-module.c:147
1622 msgid "Remember the audio volume"
1623 msgstr ""
1625 #: src/libvlc-module.c:149
1626 msgid ""
1627 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:152
1631 msgid "Audio desynchronization compensation"
1632 msgstr ""
1634 #: src/libvlc-module.c:154
1635 msgid ""
1636 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1637 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:157
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Audio resampler"
1643 msgstr "Звучна визуелизација"
1645 #: src/libvlc-module.c:159
1646 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:162
1650 msgid ""
1651 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1652 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1653 "played)."
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1658 msgid "Use S/PDIF when available"
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:168
1662 msgid ""
1663 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1664 "audio stream being played."
1665 msgstr ""
1667 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1668 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:173
1672 msgid ""
1673 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1674 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1675 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1676 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1680 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1681 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1682 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1684 msgid "Auto"
1685 msgstr ""
1687 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1688 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1689 msgid "On"
1690 msgstr ""
1692 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1693 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1694 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1695 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1696 msgid "Off"
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:182
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Stereo audio output mode"
1702 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
1704 #: src/libvlc-module.c:194
1705 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:199
1709 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:203
1713 msgid "Replay gain mode"
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:205
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1718 msgstr ""
1720 #: src/libvlc-module.c:207
1721 msgid "Replay preamp"
1722 msgstr ""
1724 #: src/libvlc-module.c:209
1725 msgid ""
1726 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1727 "replay gain information"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:212
1731 msgid "Default replay gain"
1732 msgstr ""
1734 #: src/libvlc-module.c:214
1735 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1736 msgstr ""
1738 #: src/libvlc-module.c:216
1739 msgid "Peak protection"
1740 msgstr ""
1742 #: src/libvlc-module.c:218
1743 msgid "Protect against sound clipping"
1744 msgstr ""
1746 #: src/libvlc-module.c:221
1747 msgid "Enable time stretching audio"
1748 msgstr ""
1750 #: src/libvlc-module.c:223
1751 msgid ""
1752 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1753 "audio pitch"
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1757 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1758 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1760 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1762 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1763 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1764 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1765 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1766 msgid "None"
1767 msgstr ""
1769 #: src/libvlc-module.c:238
1770 msgid ""
1771 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1772 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1773 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1774 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1775 "options."
1776 msgstr ""
1778 #: src/libvlc-module.c:244
1779 msgid "Video output module"
1780 msgstr ""
1782 #: src/libvlc-module.c:246
1783 msgid ""
1784 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1785 "automatically select the best method available."
1786 msgstr ""
1788 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1789 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1790 msgid "Enable video"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:251
1794 msgid ""
1795 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1796 "not take place, thus saving some processing power."
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1801 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1802 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1803 msgid "Video width"
1804 msgstr ""
1806 #: src/libvlc-module.c:256
1807 msgid ""
1808 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1809 "characteristics."
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1814 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1815 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1816 msgid "Video height"
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:261
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1822 "video characteristics."
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:264
1826 msgid "Video X coordinate"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:266
1830 msgid ""
1831 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1832 "coordinate)."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:269
1836 msgid "Video Y coordinate"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:271
1840 msgid ""
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1842 "coordinate)."
1843 msgstr ""
1845 #: src/libvlc-module.c:274
1846 msgid "Video title"
1847 msgstr ""
1849 #: src/libvlc-module.c:276
1850 msgid ""
1851 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1852 "interface)."
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:279
1856 msgid "Video alignment"
1857 msgstr ""
1859 #: src/libvlc-module.c:281
1860 msgid ""
1861 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1862 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1863 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1868 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1869 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1871 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1872 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1873 #: modules/video_filter/rss.c:173
1874 msgid "Center"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1878 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1879 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1881 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1882 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1885 msgid "Top"
1886 msgstr ""
1888 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1889 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1892 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1893 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1894 msgid "Bottom"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1898 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1900 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1901 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1902 #: modules/video_filter/rss.c:174
1903 msgid "Top-Left"
1904 msgstr ""
1906 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1907 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1910 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1911 #: modules/video_filter/rss.c:174
1912 msgid "Top-Right"
1913 msgstr ""
1915 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1916 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1919 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1920 #: modules/video_filter/rss.c:174
1921 msgid "Bottom-Left"
1922 msgstr ""
1924 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1925 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1928 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1929 #: modules/video_filter/rss.c:174
1930 msgid "Bottom-Right"
1931 msgstr ""
1933 #: src/libvlc-module.c:289
1934 msgid "Zoom video"
1935 msgstr ""
1937 #: src/libvlc-module.c:291
1938 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1939 msgstr ""
1941 #: src/libvlc-module.c:293
1942 msgid "Grayscale video output"
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:295
1946 msgid ""
1947 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1948 "save some processing power."
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:298
1952 msgid "Embedded video"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:300
1956 msgid "Embed the video output in the main interface."
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:302
1960 msgid "Fullscreen video output"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:304
1964 msgid "Start video in fullscreen mode"
1965 msgstr ""
1967 #: src/libvlc-module.c:306
1968 msgid "Overlay video output"
1969 msgstr ""
1971 #: src/libvlc-module.c:308
1972 msgid ""
1973 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1974 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1979 msgid "Always on top"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:313
1983 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:315
1987 msgid "Enable wallpaper mode "
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:317
1991 msgid ""
1992 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:320
1996 msgid "Show media title on video"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:322
2000 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:324
2004 msgid "Show video title for x milliseconds"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:326
2008 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:328
2012 msgid "Position of video title"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:330
2016 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:332
2020 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:335
2024 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2028 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2029 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2030 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2031 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2032 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2033 msgid "Deinterlace"
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2037 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2039 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2040 msgid "Deinterlace mode"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:350
2044 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2048 msgid "Discard"
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2052 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2053 msgid "Blend"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2057 msgid "Mean"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2061 msgid "Bob"
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2065 msgid "Linear"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2069 msgid "Phosphor"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2073 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:367
2077 msgid "Disable screensaver"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:368
2081 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2082 msgstr ""
2084 #: src/libvlc-module.c:370
2085 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2086 msgstr ""
2088 #: src/libvlc-module.c:371
2089 msgid ""
2090 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2091 "computer being suspended because of inactivity."
2092 msgstr ""
2094 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2096 msgid "Window decorations"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:376
2100 msgid ""
2101 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2102 "giving a \"minimal\" window."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:379
2106 msgid "Video splitter module"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:381
2110 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:383
2114 msgid "Video filter module"
2115 msgstr ""
2117 #: src/libvlc-module.c:385
2118 msgid ""
2119 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2120 "instance deinterlacing, or distort the video."
2121 msgstr ""
2123 #: src/libvlc-module.c:389
2124 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2125 msgstr ""
2127 #: src/libvlc-module.c:391
2128 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2129 msgstr ""
2131 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2132 msgid "Video snapshot file prefix"
2133 msgstr ""
2135 #: src/libvlc-module.c:397
2136 msgid "Video snapshot format"
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:399
2140 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2141 msgstr ""
2143 #: src/libvlc-module.c:401
2144 msgid "Display video snapshot preview"
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:403
2148 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:405
2152 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2153 msgstr ""
2155 #: src/libvlc-module.c:407
2156 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:409
2160 msgid "Video snapshot width"
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:411
2164 msgid ""
2165 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2166 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:415
2170 msgid "Video snapshot height"
2171 msgstr ""
2173 #: src/libvlc-module.c:417
2174 msgid ""
2175 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2176 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2177 "ratio."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:421
2181 msgid "Video cropping"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:423
2185 msgid ""
2186 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2187 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:427
2191 msgid "Source aspect ratio"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:429
2195 msgid ""
2196 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2197 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2198 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2199 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2200 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:436
2204 msgid "Video Auto Scaling"
2205 msgstr ""
2207 #: src/libvlc-module.c:438
2208 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2209 msgstr ""
2211 #: src/libvlc-module.c:440
2212 msgid "Video scaling factor"
2213 msgstr ""
2215 #: src/libvlc-module.c:442
2216 msgid ""
2217 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2218 "Default value is 1.0 (original video size)."
2219 msgstr ""
2221 #: src/libvlc-module.c:445
2222 msgid "Custom crop ratios list"
2223 msgstr ""
2225 #: src/libvlc-module.c:447
2226 msgid ""
2227 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2228 "crop ratios list."
2229 msgstr ""
2231 #: src/libvlc-module.c:450
2232 msgid "Custom aspect ratios list"
2233 msgstr ""
2235 #: src/libvlc-module.c:452
2236 msgid ""
2237 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2238 "aspect ratio list."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:455
2242 msgid "Fix HDTV height"
2243 msgstr ""
2245 #: src/libvlc-module.c:457
2246 msgid ""
2247 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2248 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2249 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:462
2253 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:464
2257 msgid ""
2258 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2259 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2260 "order to keep proportions."
2261 msgstr ""
2263 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2264 msgid "Skip frames"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:470
2268 msgid ""
2269 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2270 "computer is not powerful enough"
2271 msgstr ""
2273 #: src/libvlc-module.c:473
2274 msgid "Drop late frames"
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:475
2278 msgid ""
2279 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2280 "intended display date)."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:478
2284 msgid "Quiet synchro"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:480
2288 msgid ""
2289 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2290 "synchronization mechanism."
2291 msgstr ""
2293 #: src/libvlc-module.c:483
2294 msgid "Key press events"
2295 msgstr ""
2297 #: src/libvlc-module.c:485
2298 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2302 msgid "Mouse events"
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:489
2306 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2307 msgstr ""
2309 #: src/libvlc-module.c:497
2310 msgid ""
2311 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2312 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2313 "channel."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:501
2317 msgid "File caching (ms)"
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:503
2321 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:505
2325 msgid "Live capture caching (ms)"
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:507
2329 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2330 msgstr ""
2332 #: src/libvlc-module.c:509
2333 msgid "Disc caching (ms)"
2334 msgstr ""
2336 #: src/libvlc-module.c:511
2337 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:513
2341 msgid "Network caching (ms)"
2342 msgstr ""
2344 #: src/libvlc-module.c:515
2345 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2346 msgstr ""
2348 #: src/libvlc-module.c:517
2349 msgid "Clock reference average counter"
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:519
2353 msgid ""
2354 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2355 "to 10000."
2356 msgstr ""
2358 #: src/libvlc-module.c:522
2359 msgid "Clock synchronisation"
2360 msgstr ""
2362 #: src/libvlc-module.c:524
2363 msgid ""
2364 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2365 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:528
2369 msgid "Clock jitter"
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:530
2373 msgid ""
2374 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2375 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2376 msgstr ""
2378 #: src/libvlc-module.c:533
2379 msgid "Network synchronisation"
2380 msgstr ""
2382 #: src/libvlc-module.c:534
2383 msgid ""
2384 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2385 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2389 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2393 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2396 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2397 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2398 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2399 msgid "Default"
2400 msgstr ""
2402 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2405 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2406 msgid "Enable"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:542
2410 msgid "MTU of the network interface"
2411 msgstr ""
2413 #: src/libvlc-module.c:544
2414 msgid ""
2415 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2416 "over the network (in bytes)."
2417 msgstr ""
2419 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2420 msgid "Hop limit (TTL)"
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2424 msgid ""
2425 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2426 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2427 "in default)."
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:555
2431 msgid "Multicast output interface"
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:557
2435 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:559
2439 msgid "DiffServ Code Point"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:560
2443 msgid ""
2444 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2445 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:566
2449 msgid ""
2450 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2451 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:572
2455 msgid ""
2456 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2457 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2458 "(like DVB streams for example)."
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2462 msgid "Audio track"
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:580
2466 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Subtitle track"
2472 msgstr "Превод"
2474 #: src/libvlc-module.c:585
2475 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2479 msgid "Audio language"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:590
2483 msgid ""
2484 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2485 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2486 "language)."
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:593
2490 msgid "Subtitle language"
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:595
2494 msgid ""
2495 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2496 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:599
2500 msgid "Audio track ID"
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:601
2504 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:603
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Subtitle track ID"
2510 msgstr "Превод"
2512 #: src/libvlc-module.c:605
2513 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2514 msgstr ""
2516 #: src/libvlc-module.c:607
2517 msgid "Preferred video resolution"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:609
2521 msgid ""
2522 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2523 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2524 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2525 "higher resolutions."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:615
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Best available"
2531 msgstr "Нема достапен помош"
2533 #: src/libvlc-module.c:615
2534 msgid "Full HD (1080p)"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:615
2538 msgid "HD (720p)"
2539 msgstr ""
2541 #: src/libvlc-module.c:616
2542 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:617
2546 msgid "Low Definition (360 lines)"
2547 msgstr ""
2549 #: src/libvlc-module.c:618
2550 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:621
2554 msgid "Input repetitions"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:623
2558 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2562 msgid "Start time"
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:627
2566 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2567 msgstr ""
2569 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2570 msgid "Stop time"
2571 msgstr ""
2573 #: src/libvlc-module.c:631
2574 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2575 msgstr ""
2577 #: src/libvlc-module.c:633
2578 msgid "Run time"
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:635
2582 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:637
2586 msgid "Fast seek"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:639
2590 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:641
2594 msgid "Playback speed"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:643
2598 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:645
2602 msgid "Input list"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:647
2606 msgid ""
2607 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2608 "together after the normal one."
2609 msgstr ""
2611 #: src/libvlc-module.c:650
2612 msgid "Input slave (experimental)"
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:652
2616 msgid ""
2617 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2618 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2619 "inputs."
2620 msgstr ""
2622 #: src/libvlc-module.c:656
2623 msgid "Bookmarks list for a stream"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:658
2627 msgid ""
2628 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2629 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2630 "{...}\""
2631 msgstr ""
2633 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2635 msgid "Record directory or filename"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2639 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:666
2643 msgid "Prefer native stream recording"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:668
2647 msgid ""
2648 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2649 "output module"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:671
2653 msgid "Timeshift directory"
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:673
2657 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:675
2661 msgid "Timeshift granularity"
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:677
2665 msgid ""
2666 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2667 "to store the timeshifted streams."
2668 msgstr ""
2670 #: src/libvlc-module.c:680
2671 msgid "Change title according to current media"
2672 msgstr ""
2674 #: src/libvlc-module.c:681
2675 msgid ""
2676 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2677 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2678 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2679 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:688
2683 msgid ""
2684 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2685 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2686 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2687 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2691 msgid "Force subtitle position"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:696
2695 msgid ""
2696 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2697 "over the movie. Try several positions."
2698 msgstr ""
2700 #: src/libvlc-module.c:699
2701 msgid "Enable sub-pictures"
2702 msgstr ""
2704 #: src/libvlc-module.c:701
2705 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2706 msgstr ""
2708 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2712 msgid "On Screen Display"
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:705
2716 msgid ""
2717 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2718 "Display)."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:708
2722 msgid "Text rendering module"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:710
2726 msgid ""
2727 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2728 "instance."
2729 msgstr ""
2731 #: src/libvlc-module.c:712
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Subpictures source module"
2734 msgstr "Стрим филтери"
2736 #: src/libvlc-module.c:714
2737 msgid ""
2738 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2739 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:717
2743 msgid "Subpictures filter module"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:719
2747 msgid ""
2748 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2749 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:722
2753 msgid "Autodetect subtitle files"
2754 msgstr ""
2756 #: src/libvlc-module.c:724
2757 msgid ""
2758 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2759 "(based on the filename of the movie)."
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:727
2763 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:729
2767 msgid ""
2768 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2769 "Options are:\n"
2770 "0 = no subtitles autodetected\n"
2771 "1 = any subtitle file\n"
2772 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2773 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2774 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2775 msgstr ""
2777 #: src/libvlc-module.c:737
2778 msgid "Subtitle autodetection paths"
2779 msgstr ""
2781 #: src/libvlc-module.c:739
2782 msgid ""
2783 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2784 "found in the current directory."
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:742
2788 msgid "Use subtitle file"
2789 msgstr ""
2791 #: src/libvlc-module.c:744
2792 msgid ""
2793 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2794 "subtitle file."
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:748
2798 msgid "DVD device"
2799 msgstr ""
2801 #: src/libvlc-module.c:749
2802 msgid "VCD device"
2803 msgstr ""
2805 #: src/libvlc-module.c:750
2806 msgid "Audio CD device"
2807 msgstr ""
2809 #: src/libvlc-module.c:754
2810 msgid ""
2811 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2812 "the drive letter (e.g. D:)"
2813 msgstr ""
2815 #: src/libvlc-module.c:757
2816 msgid ""
2817 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2818 "the drive letter (e.g. D:)"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:760
2822 msgid ""
2823 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2824 "after the drive letter (e.g. D:)"
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:767
2828 msgid "This is the default DVD device to use."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:769
2832 msgid "This is the default VCD device to use."
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:771
2836 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:788
2840 msgid "TCP connection timeout"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:790
2844 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:792
2848 msgid "HTTP server address"
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:794
2852 msgid ""
2853 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2854 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2855 "them to a specific network interface."
2856 msgstr ""
2858 #: src/libvlc-module.c:798
2859 msgid "RTSP server address"
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:800
2863 msgid ""
2864 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2865 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2866 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2867 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2868 "network interface."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:806
2872 msgid "HTTP server port"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:808
2876 msgid ""
2877 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2878 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2879 "by the operating system."
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:813
2883 msgid "HTTPS server port"
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:815
2887 msgid ""
2888 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2889 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2890 "restricted by the operating system."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:820
2894 msgid "RTSP server port"
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:822
2898 msgid ""
2899 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2900 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2901 "by the operating system."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:827
2905 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:829
2909 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:831
2913 msgid "HTTP/TLS server private key"
2914 msgstr ""
2916 #: src/libvlc-module.c:833
2917 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2918 msgstr ""
2920 #: src/libvlc-module.c:835
2921 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:837
2925 msgid ""
2926 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2927 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:840
2931 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:842
2935 msgid ""
2936 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2937 "revoked certificates in TLS sessions."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:845
2941 msgid "SOCKS server"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:847
2945 msgid ""
2946 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2947 "used for all TCP connections"
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:850
2951 msgid "SOCKS user name"
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:852
2955 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:854
2959 msgid "SOCKS password"
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:856
2963 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2964 msgstr ""
2966 #: src/libvlc-module.c:858
2967 msgid "Title metadata"
2968 msgstr ""
2970 #: src/libvlc-module.c:860
2971 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2972 msgstr ""
2974 #: src/libvlc-module.c:862
2975 msgid "Author metadata"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:864
2979 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:866
2983 msgid "Artist metadata"
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:868
2987 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:870
2991 msgid "Genre metadata"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:872
2995 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:874
2999 msgid "Copyright metadata"
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:876
3003 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:878
3007 msgid "Description metadata"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:880
3011 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:882
3015 msgid "Date metadata"
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:884
3019 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:886
3023 msgid "URL metadata"
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:888
3027 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:892
3031 msgid ""
3032 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3033 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3034 "can break playback of all your streams."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:896
3038 msgid "Preferred decoders list"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:898
3042 msgid ""
3043 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3044 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3045 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:903
3049 msgid "Preferred encoders list"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:905
3053 msgid ""
3054 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3055 msgstr ""
3057 #: src/libvlc-module.c:914
3058 msgid ""
3059 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3060 "subsystem."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:917
3064 msgid "Default stream output chain"
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:919
3068 msgid ""
3069 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3070 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3071 "all streams."
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:923
3075 msgid "Enable streaming of all ES"
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:925
3079 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:927
3083 msgid "Display while streaming"
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:929
3087 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:931
3091 msgid "Enable video stream output"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:933
3095 msgid ""
3096 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3097 "facility when this last one is enabled."
3098 msgstr ""
3100 #: src/libvlc-module.c:936
3101 msgid "Enable audio stream output"
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:938
3105 msgid ""
3106 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3107 "facility when this last one is enabled."
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:941
3111 msgid "Enable SPU stream output"
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:943
3115 msgid ""
3116 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3117 "facility when this last one is enabled."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:946
3121 msgid "Keep stream output open"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:948
3125 msgid ""
3126 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3127 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3128 "specified)"
3129 msgstr ""
3131 #: src/libvlc-module.c:952
3132 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:954
3136 msgid ""
3137 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3138 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:957
3142 msgid "Preferred packetizer list"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:959
3146 msgid ""
3147 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3148 msgstr ""
3150 #: src/libvlc-module.c:962
3151 msgid "Mux module"
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:964
3155 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:966
3159 msgid "Access output module"
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:968
3163 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:971
3167 msgid ""
3168 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3169 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:975
3173 msgid "SAP announcement interval"
3174 msgstr ""
3176 #: src/libvlc-module.c:977
3177 msgid ""
3178 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3179 "between SAP announcements."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:986
3183 msgid ""
3184 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3185 "you really know what you are doing."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:989
3189 msgid "Access module"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:991
3193 msgid ""
3194 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3195 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3196 "option unless you really know what you are doing."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:995
3200 msgid "Stream filter module"
3201 msgstr ""
3203 #: src/libvlc-module.c:997
3204 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3205 msgstr ""
3207 #: src/libvlc-module.c:999
3208 msgid "Demux module"
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1001
3212 msgid ""
3213 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3214 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3215 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3216 "you really know what you are doing."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1006
3220 msgid "VoD server module"
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1008
3224 msgid ""
3225 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3226 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3227 msgstr ""
3229 #: src/libvlc-module.c:1011
3230 msgid "Allow real-time priority"
3231 msgstr ""
3233 #: src/libvlc-module.c:1013
3234 msgid ""
3235 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3236 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3237 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3238 "only activate this if you know what you're doing."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:1019
3242 msgid "Adjust VLC priority"
3243 msgstr ""
3245 #: src/libvlc-module.c:1021
3246 msgid ""
3247 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3248 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3249 "VLC instances."
3250 msgstr ""
3252 #: src/libvlc-module.c:1026
3253 msgid ""
3254 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1030
3258 msgid ""
3259 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3260 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3261 msgstr ""
3263 #: src/libvlc-module.c:1033
3264 msgid "VLM configuration file"
3265 msgstr ""
3267 #: src/libvlc-module.c:1035
3268 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3269 msgstr ""
3271 #: src/libvlc-module.c:1037
3272 msgid "Use a plugins cache"
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:1039
3276 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3277 msgstr ""
3279 #: src/libvlc-module.c:1041
3280 msgid "Locally collect statistics"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1043
3284 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1045
3288 msgid "Run as daemon process"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1047
3292 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1049
3296 msgid "Write process id to file"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1051
3300 msgid "Writes process id into specified file."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1053
3304 msgid "Log to file"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1055
3308 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1057
3312 msgid "Log to syslog"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1059
3316 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1061
3320 msgid "Allow only one running instance"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1064
3324 msgid ""
3325 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3326 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3327 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3328 "This option will allow you to play the file with the already running "
3329 "instance or enqueue it."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1071
3333 msgid ""
3334 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3335 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3336 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3337 "This option will allow you to play the file with the already running "
3338 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3339 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3340 msgstr ""
3342 #: src/libvlc-module.c:1080
3343 msgid "VLC is started from file association"
3344 msgstr ""
3346 #: src/libvlc-module.c:1082
3347 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3348 msgstr ""
3350 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3351 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1087
3355 msgid "Increase the priority of the process"
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1089
3359 msgid ""
3360 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3361 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3362 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3363 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3364 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3365 "machine."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3369 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1099
3373 msgid ""
3374 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3375 "playing current item."
3376 msgstr ""
3378 #: src/libvlc-module.c:1108
3379 msgid ""
3380 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3381 "overridden in the playlist dialog box."
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1111
3385 msgid "Automatically preparse files"
3386 msgstr ""
3388 #: src/libvlc-module.c:1113
3389 msgid ""
3390 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3391 "metadata)."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1116
3395 msgid "Album art policy"
3396 msgstr ""
3398 #: src/libvlc-module.c:1118
3399 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3400 msgstr ""
3402 #: src/libvlc-module.c:1124
3403 msgid "Manual download only"
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1125
3407 msgid "When track starts playing"
3408 msgstr ""
3410 #: src/libvlc-module.c:1126
3411 msgid "As soon as track is added"
3412 msgstr ""
3414 #: src/libvlc-module.c:1128
3415 msgid "Services discovery modules"
3416 msgstr ""
3418 #: src/libvlc-module.c:1130
3419 msgid ""
3420 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3421 "Typical value is \"sap\"."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1133
3425 msgid "Play files randomly forever"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1135
3429 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1137
3433 msgid "Repeat all"
3434 msgstr "Повтори се"
3436 #: src/libvlc-module.c:1139
3437 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1141
3441 msgid "Repeat current item"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1143
3445 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1145
3449 msgid "Play and stop"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1147
3453 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1149
3457 msgid "Play and exit"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1151
3461 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1153
3465 msgid "Play and pause"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1155
3469 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1157
3473 msgid "Auto start"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1158
3477 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1161
3481 msgid "Pause on audio communication"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1163
3485 msgid ""
3486 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3487 "automatically."
3488 msgstr ""
3490 #: src/libvlc-module.c:1166
3491 msgid "Use media library"
3492 msgstr ""
3494 #: src/libvlc-module.c:1168
3495 msgid ""
3496 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3497 "VLC."
3498 msgstr ""
3500 #: src/libvlc-module.c:1171
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Load Media Library"
3503 msgstr "Додади во медиа библиотека"
3505 #: src/libvlc-module.c:1173
3506 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3510 msgid "Display playlist tree"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1177
3514 msgid ""
3515 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3516 "directory."
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1186
3520 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3524 msgid "Ignore"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1197
3528 msgid "Volume Control"
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1197
3532 msgid "Position Control"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1199
3536 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1201
3540 msgid ""
3541 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3542 "mousewheel event can be ignored"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3551 msgid "Fullscreen"
3552 msgstr ""
3554 #: src/libvlc-module.c:1204
3555 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3556 msgstr ""
3558 #: src/libvlc-module.c:1205
3559 msgid "Exit fullscreen"
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1206
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3565 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3567 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3568 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3569 msgid "Play/Pause"
3570 msgstr ""
3572 #: src/libvlc-module.c:1208
3573 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1209
3577 msgid "Pause only"
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1210
3581 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3582 msgstr ""
3584 #: src/libvlc-module.c:1211
3585 msgid "Play only"
3586 msgstr ""
3588 #: src/libvlc-module.c:1212
3589 msgid "Select the hotkey to use to play."
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3595 msgid "Faster"
3596 msgstr ""
3598 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3599 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3604 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3605 msgid "Slower"
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3609 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1217
3613 msgid "Normal rate"
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1218
3617 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3621 msgid "Faster (fine)"
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3625 msgid "Slower (fine)"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3629 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3632 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3635 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3637 msgid "Next"
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1224
3641 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3645 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3646 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3647 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3650 msgid "Previous"
3651 msgstr ""
3653 #: src/libvlc-module.c:1226
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3655 msgstr ""
3657 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3658 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3659 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3662 msgid "Stop"
3663 msgstr ""
3665 #: src/libvlc-module.c:1228
3666 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3667 msgstr ""
3669 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3671 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3673 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3675 msgid "Position"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1230
3679 msgid "Select the hotkey to display the position."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1232
3683 msgid "Very short backwards jump"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1234
3687 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1235
3691 msgid "Short backwards jump"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1237
3695 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1238
3699 msgid "Medium backwards jump"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1240
3703 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1241
3707 msgid "Long backwards jump"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1243
3711 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1245
3715 msgid "Very short forward jump"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1247
3719 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1248
3723 msgid "Short forward jump"
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1250
3727 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1251
3731 msgid "Medium forward jump"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1253
3735 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1254
3739 msgid "Long forward jump"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1256
3743 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3747 msgid "Next frame"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1259
3751 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1261
3755 msgid "Very short jump length"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1262
3759 msgid "Very short jump length, in seconds."
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1263
3763 msgid "Short jump length"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1264
3767 msgid "Short jump length, in seconds."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1265
3771 msgid "Medium jump length"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1266
3775 msgid "Medium jump length, in seconds."
3776 msgstr ""
3778 #: src/libvlc-module.c:1267
3779 msgid "Long jump length"
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1268
3783 msgid "Long jump length, in seconds."
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3788 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3789 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3790 msgid "Quit"
3791 msgstr ""
3793 #: src/libvlc-module.c:1271
3794 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3795 msgstr ""
3797 #: src/libvlc-module.c:1272
3798 msgid "Navigate up"
3799 msgstr ""
3801 #: src/libvlc-module.c:1273
3802 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1274
3806 msgid "Navigate down"
3807 msgstr ""
3809 #: src/libvlc-module.c:1275
3810 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3811 msgstr ""
3813 #: src/libvlc-module.c:1276
3814 msgid "Navigate left"
3815 msgstr ""
3817 #: src/libvlc-module.c:1277
3818 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3819 msgstr ""
3821 #: src/libvlc-module.c:1278
3822 msgid "Navigate right"
3823 msgstr ""
3825 #: src/libvlc-module.c:1279
3826 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3827 msgstr ""
3829 #: src/libvlc-module.c:1280
3830 msgid "Activate"
3831 msgstr ""
3833 #: src/libvlc-module.c:1281
3834 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3835 msgstr ""
3837 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3838 msgid "Go to the DVD menu"
3839 msgstr ""
3841 #: src/libvlc-module.c:1283
3842 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1284
3846 msgid "Select previous DVD title"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1285
3850 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1286
3854 msgid "Select next DVD title"
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1287
3858 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1288
3862 msgid "Select prev DVD chapter"
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1289
3866 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1290
3870 msgid "Select next DVD chapter"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1291
3874 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1292
3878 msgid "Volume up"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1293
3882 msgid "Select the key to increase audio volume."
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1294
3886 msgid "Volume down"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1295
3890 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3894 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3895 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3896 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3897 msgid "Mute"
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1297
3901 msgid "Select the key to mute audio."
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1298
3905 msgid "Subtitle delay up"
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1299
3909 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3910 msgstr ""
3912 #: src/libvlc-module.c:1300
3913 msgid "Subtitle delay down"
3914 msgstr ""
3916 #: src/libvlc-module.c:1301
3917 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3918 msgstr ""
3920 #: src/libvlc-module.c:1302
3921 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3922 msgstr ""
3924 #: src/libvlc-module.c:1303
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3927 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3929 #: src/libvlc-module.c:1304
3930 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1305
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3936 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3938 #: src/libvlc-module.c:1306
3939 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1307
3943 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1308
3947 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1309
3951 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1310
3955 msgid "Subtitle position up"
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1311
3959 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1312
3963 msgid "Subtitle position down"
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1313
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3969 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
3971 #: src/libvlc-module.c:1314
3972 msgid "Audio delay up"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1316
3980 msgid "Audio delay down"
3981 msgstr ""
3983 #: src/libvlc-module.c:1317
3984 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3985 msgstr ""
3987 #: src/libvlc-module.c:1324
3988 msgid "Play playlist bookmark 1"
3989 msgstr ""
3991 #: src/libvlc-module.c:1325
3992 msgid "Play playlist bookmark 2"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1326
3996 msgid "Play playlist bookmark 3"
3997 msgstr ""
3999 #: src/libvlc-module.c:1327
4000 msgid "Play playlist bookmark 4"
4001 msgstr ""
4003 #: src/libvlc-module.c:1328
4004 msgid "Play playlist bookmark 5"
4005 msgstr ""
4007 #: src/libvlc-module.c:1329
4008 msgid "Play playlist bookmark 6"
4009 msgstr ""
4011 #: src/libvlc-module.c:1330
4012 msgid "Play playlist bookmark 7"
4013 msgstr ""
4015 #: src/libvlc-module.c:1331
4016 msgid "Play playlist bookmark 8"
4017 msgstr ""
4019 #: src/libvlc-module.c:1332
4020 msgid "Play playlist bookmark 9"
4021 msgstr ""
4023 #: src/libvlc-module.c:1333
4024 msgid "Play playlist bookmark 10"
4025 msgstr ""
4027 #: src/libvlc-module.c:1334
4028 msgid "Select the key to play this bookmark."
4029 msgstr ""
4031 #: src/libvlc-module.c:1335
4032 msgid "Set playlist bookmark 1"
4033 msgstr ""
4035 #: src/libvlc-module.c:1336
4036 msgid "Set playlist bookmark 2"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1337
4040 msgid "Set playlist bookmark 3"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1338
4044 msgid "Set playlist bookmark 4"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1339
4048 msgid "Set playlist bookmark 5"
4049 msgstr ""
4051 #: src/libvlc-module.c:1340
4052 msgid "Set playlist bookmark 6"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1341
4056 msgid "Set playlist bookmark 7"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1342
4060 msgid "Set playlist bookmark 8"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1343
4064 msgid "Set playlist bookmark 9"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1344
4068 msgid "Set playlist bookmark 10"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1345
4072 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1346
4076 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Clear the playlist"
4079 msgstr "Додади во листа"
4081 #: src/libvlc-module.c:1347
4082 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1349
4086 msgid "Playlist bookmark 1"
4087 msgstr ""
4089 #: src/libvlc-module.c:1350
4090 msgid "Playlist bookmark 2"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1351
4094 msgid "Playlist bookmark 3"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1352
4098 msgid "Playlist bookmark 4"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1353
4102 msgid "Playlist bookmark 5"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1354
4106 msgid "Playlist bookmark 6"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1355
4110 msgid "Playlist bookmark 7"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1356
4114 msgid "Playlist bookmark 8"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:1357
4118 msgid "Playlist bookmark 9"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:1358
4122 msgid "Playlist bookmark 10"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:1360
4126 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:1362
4130 msgid "Cycle audio track"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:1363
4134 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:1364
4138 msgid "Cycle subtitle track"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1365
4142 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:1366
4146 msgid "Cycle next program Service ID"
4147 msgstr ""
4149 #: src/libvlc-module.c:1367
4150 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:1368
4154 msgid "Cycle previous program Service ID"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:1369
4158 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:1370
4162 msgid "Cycle source aspect ratio"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:1371
4166 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:1372
4170 msgid "Cycle video crop"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:1373
4174 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:1374
4178 msgid "Toggle autoscaling"
4179 msgstr ""
4181 #: src/libvlc-module.c:1375
4182 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4183 msgstr ""
4185 #: src/libvlc-module.c:1376
4186 msgid "Increase scale factor"
4187 msgstr ""
4189 #: src/libvlc-module.c:1378
4190 msgid "Decrease scale factor"
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1380
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Toggle deinterlacing"
4196 msgstr "Изглед"
4198 #: src/libvlc-module.c:1381
4199 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1382
4203 msgid "Cycle deinterlace modes"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1383
4207 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1384
4211 msgid "Show controller in fullscreen"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1385
4215 msgid "Boss key"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1386
4219 msgid "Hide the interface and pause playback."
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1387
4223 msgid "Context menu"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1388
4227 msgid "Show the contextual popup menu."
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1389
4231 msgid "Take video snapshot"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1390
4235 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4236 msgstr ""
4238 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4240 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4241 #: modules/stream_out/record.c:60
4242 msgid "Record"
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1393
4246 msgid "Record access filter start/stop."
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:1395
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4252 msgstr "Повтори едно"
4254 #: src/libvlc-module.c:1396
4255 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1399
4259 msgid "Toggle random playlist playback"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4263 msgid "Un-Zoom"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4267 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4271 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4275 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4279 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4283 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4287 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4291 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4295 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1427
4299 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1429
4303 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1431
4307 msgid "Cycle through audio devices"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1432
4311 msgid "Cycle through available audio devices"
4312 msgstr ""
4314 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4318 msgid "Snapshot"
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1577
4322 msgid "Window properties"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1635
4326 msgid "Subpictures"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4330 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4331 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4332 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4333 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4334 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4335 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4336 msgid "Subtitles"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4340 msgid "Overlays"
4341 msgstr ""
4343 #: src/libvlc-module.c:1670
4344 msgid "Track settings"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1702
4348 msgid "Playback control"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:1730
4352 msgid "Default devices"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1739
4356 msgid "Network settings"
4357 msgstr ""
4359 #: src/libvlc-module.c:1764
4360 msgid "Socks proxy"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4364 msgid "Metadata"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1872
4368 msgid "Decoders"
4369 msgstr ""
4371 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4373 msgid "Input"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1915
4377 msgid "VLM"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1961
4381 msgid "Special modules"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4385 msgid "Plugins"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1972
4389 msgid "Performance options"
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1993
4393 msgid "Clock source"
4394 msgstr ""
4396 #: src/libvlc-module.c:2103
4397 msgid "Hot keys"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:2542
4401 msgid "Jump sizes"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:2621
4405 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4406 msgstr ""
4408 #: src/libvlc-module.c:2624
4409 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4410 msgstr ""
4412 #: src/libvlc-module.c:2626
4413 msgid ""
4414 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4415 "--help-verbose)"
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:2629
4419 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:2631
4423 msgid "print a list of available modules"
4424 msgstr ""
4426 #: src/libvlc-module.c:2633
4427 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4428 msgstr ""
4430 #: src/libvlc-module.c:2635
4431 msgid ""
4432 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4433 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:2639
4437 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:2641
4441 msgid "reset the current config to the default values"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:2643
4445 msgid "use alternate config file"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:2645
4449 msgid "resets the current plugins cache"
4450 msgstr ""
4452 #: src/libvlc-module.c:2647
4453 msgid "print version information"
4454 msgstr ""
4456 #: src/libvlc-module.c:2685
4457 msgid "main program"
4458 msgstr ""
4460 #: src/misc/update.c:468
4461 #, c-format
4462 msgid "%.1f GiB"
4463 msgstr ""
4465 #: src/misc/update.c:470
4466 #, c-format
4467 msgid "%.1f MiB"
4468 msgstr ""
4470 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4472 #, c-format
4473 msgid "%.1f KiB"
4474 msgstr ""
4476 #: src/misc/update.c:474
4477 #, c-format
4478 msgid "%ld B"
4479 msgstr ""
4481 #: src/misc/update.c:566
4482 msgid "Saving file failed"
4483 msgstr ""
4485 #: src/misc/update.c:567
4486 #, c-format
4487 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4488 msgstr ""
4490 #: src/misc/update.c:580
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "%s\n"
4494 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4495 msgstr ""
4497 #: src/misc/update.c:584
4498 msgid "Downloading ..."
4499 msgstr ""
4501 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4502 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4503 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4505 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4506 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4507 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4508 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4509 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4510 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4511 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4514 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4517 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4518 msgid "Cancel"
4519 msgstr ""
4521 #: src/misc/update.c:605
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "%s\n"
4525 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4526 msgstr ""
4528 #: src/misc/update.c:637
4529 msgid "File could not be verified"
4530 msgstr ""
4532 #: src/misc/update.c:638
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4536 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4537 msgstr ""
4539 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4540 msgid "Invalid signature"
4541 msgstr ""
4543 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4547 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4548 msgstr ""
4550 #: src/misc/update.c:674
4551 msgid "File not verifiable"
4552 msgstr ""
4554 #: src/misc/update.c:675
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4558 "was deleted."
4559 msgstr ""
4561 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4562 msgid "File corrupted"
4563 msgstr ""
4565 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4566 #, c-format
4567 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4568 msgstr ""
4570 #: src/misc/update.c:710
4571 msgid "Update VLC media player"
4572 msgstr ""
4574 #: src/misc/update.c:711
4575 msgid ""
4576 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4577 "install it now?"
4578 msgstr ""
4580 #: src/misc/update.c:712
4581 msgid "Install"
4582 msgstr ""
4584 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4585 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4586 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4587 msgid "Media Library"
4588 msgstr ""
4590 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4591 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4592 msgid "Undefined"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:40
4596 msgid "Afar"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:41
4600 msgid "Abkhazian"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:42
4604 msgid "Afrikaans"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:43
4608 msgid "Albanian"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:44
4612 msgid "Amharic"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:45
4616 msgid "Arabic"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:46
4620 msgid "Armenian"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:47
4624 msgid "Assamese"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:48
4628 msgid "Avestan"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:49
4632 msgid "Aymara"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:50
4636 msgid "Azerbaijani"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:51
4640 msgid "Bashkir"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:52
4644 msgid "Basque"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:53
4648 msgid "Belarusian"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:54
4652 msgid "Bengali"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:55
4656 msgid "Bihari"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:56
4660 msgid "Bislama"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:57
4664 msgid "Bosnian"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:58
4668 msgid "Breton"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:59
4672 msgid "Bulgarian"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:60
4676 msgid "Burmese"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:61
4680 msgid "Catalan"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:62
4684 msgid "Chamorro"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:63
4688 msgid "Chechen"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:64
4692 msgid "Chinese"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:65
4696 msgid "Church Slavic"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:66
4700 msgid "Chuvash"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:67
4704 msgid "Cornish"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:68
4708 msgid "Corsican"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:69
4712 msgid "Czech"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:70
4716 msgid "Danish"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:71
4720 msgid "Dutch"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:72
4724 msgid "Dzongkha"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:73
4728 msgid "English"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:74
4732 msgid "Esperanto"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:75
4736 msgid "Estonian"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:76
4740 msgid "Faroese"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:77
4744 msgid "Fijian"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:78
4748 msgid "Finnish"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:79
4752 msgid "French"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:80
4756 msgid "Frisian"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:81
4760 msgid "Georgian"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:82
4764 msgid "German"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:83
4768 msgid "Gaelic (Scots)"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:84
4772 msgid "Irish"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:85
4776 msgid "Gallegan"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:86
4780 msgid "Manx"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:87
4784 msgid "Greek, Modern"
4785 msgstr ""
4787 #: src/text/iso-639_def.h:88
4788 msgid "Guarani"
4789 msgstr ""
4791 #: src/text/iso-639_def.h:89
4792 msgid "Gujarati"
4793 msgstr ""
4795 #: src/text/iso-639_def.h:90
4796 msgid "Hebrew"
4797 msgstr ""
4799 #: src/text/iso-639_def.h:91
4800 msgid "Herero"
4801 msgstr ""
4803 #: src/text/iso-639_def.h:92
4804 msgid "Hindi"
4805 msgstr ""
4807 #: src/text/iso-639_def.h:93
4808 msgid "Hiri Motu"
4809 msgstr ""
4811 #: src/text/iso-639_def.h:94
4812 msgid "Hungarian"
4813 msgstr ""
4815 #: src/text/iso-639_def.h:95
4816 msgid "Icelandic"
4817 msgstr ""
4819 #: src/text/iso-639_def.h:96
4820 msgid "Inuktitut"
4821 msgstr ""
4823 #: src/text/iso-639_def.h:97
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Interlingue"
4826 msgstr "Изглед"
4828 #: src/text/iso-639_def.h:98
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Interlingua"
4831 msgstr "Изглед"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:99
4834 msgid "Indonesian"
4835 msgstr ""
4837 #: src/text/iso-639_def.h:100
4838 msgid "Inupiaq"
4839 msgstr ""
4841 #: src/text/iso-639_def.h:101
4842 msgid "Italian"
4843 msgstr ""
4845 #: src/text/iso-639_def.h:102
4846 msgid "Javanese"
4847 msgstr ""
4849 #: src/text/iso-639_def.h:103
4850 msgid "Japanese"
4851 msgstr ""
4853 #: src/text/iso-639_def.h:104
4854 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:105
4858 msgid "Kannada"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:106
4862 msgid "Kashmiri"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:107
4866 msgid "Kazakh"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:108
4870 msgid "Khmer"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:109
4874 msgid "Kikuyu"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:110
4878 msgid "Kinyarwanda"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:111
4882 msgid "Kirghiz"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:112
4886 msgid "Komi"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:113
4890 msgid "Korean"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:114
4894 msgid "Kuanyama"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:115
4898 msgid "Kurdish"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:116
4902 msgid "Lao"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4906 msgid "Latin"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:118
4910 msgid "Latvian"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:119
4914 msgid "Lingala"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:120
4918 msgid "Lithuanian"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:121
4922 msgid "Letzeburgesch"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:122
4926 msgid "Macedonian"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:123
4930 msgid "Marshall"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:124
4934 msgid "Malayalam"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:125
4938 msgid "Maori"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:126
4942 msgid "Marathi"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:127
4946 msgid "Malay"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:128
4950 msgid "Malagasy"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:129
4954 msgid "Maltese"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:130
4958 msgid "Moldavian"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:131
4962 msgid "Mongolian"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:132
4966 msgid "Nauru"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:133
4970 msgid "Navajo"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:134
4974 msgid "Ndebele, South"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:135
4978 msgid "Ndebele, North"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:136
4982 msgid "Ndonga"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:137
4986 msgid "Nepali"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:138
4990 msgid "Norwegian"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:139
4994 msgid "Norwegian Nynorsk"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:140
4998 msgid "Norwegian Bokmaal"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:141
5002 msgid "Chichewa; Nyanja"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:142
5006 msgid "Occitan; Provençal"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:143
5010 msgid "Oriya"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:144
5014 msgid "Oromo"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:146
5018 msgid "Ossetian; Ossetic"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:147
5022 msgid "Panjabi"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:148
5026 msgid "Persian"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:149
5030 msgid "Pali"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:150
5034 msgid "Polish"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:151
5038 msgid "Portuguese"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:152
5042 msgid "Pushto"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:153
5046 msgid "Quechua"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:154
5050 msgid "Original audio"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:155
5054 msgid "Raeto-Romance"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:156
5058 msgid "Romanian"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:157
5062 msgid "Rundi"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:158
5066 msgid "Russian"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:159
5070 msgid "Sango"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:160
5074 msgid "Sanskrit"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:161
5078 msgid "Serbian"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:162
5082 msgid "Croatian"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:163
5086 msgid "Sinhalese"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:164
5090 msgid "Slovak"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:165
5094 msgid "Slovenian"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:166
5098 msgid "Northern Sami"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:167
5102 msgid "Samoan"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:168
5106 msgid "Shona"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:169
5110 msgid "Sindhi"
5111 msgstr ""
5113 #: src/text/iso-639_def.h:170
5114 msgid "Somali"
5115 msgstr ""
5117 #: src/text/iso-639_def.h:171
5118 msgid "Sotho, Southern"
5119 msgstr ""
5121 #: src/text/iso-639_def.h:172
5122 msgid "Spanish"
5123 msgstr ""
5125 #: src/text/iso-639_def.h:173
5126 msgid "Sardinian"
5127 msgstr ""
5129 #: src/text/iso-639_def.h:174
5130 msgid "Swati"
5131 msgstr ""
5133 #: src/text/iso-639_def.h:175
5134 msgid "Sundanese"
5135 msgstr ""
5137 #: src/text/iso-639_def.h:176
5138 msgid "Swahili"
5139 msgstr ""
5141 #: src/text/iso-639_def.h:177
5142 msgid "Swedish"
5143 msgstr ""
5145 #: src/text/iso-639_def.h:178
5146 msgid "Tahitian"
5147 msgstr ""
5149 #: src/text/iso-639_def.h:179
5150 msgid "Tamil"
5151 msgstr ""
5153 #: src/text/iso-639_def.h:180
5154 msgid "Tatar"
5155 msgstr ""
5157 #: src/text/iso-639_def.h:181
5158 msgid "Telugu"
5159 msgstr ""
5161 #: src/text/iso-639_def.h:182
5162 msgid "Tajik"
5163 msgstr ""
5165 #: src/text/iso-639_def.h:183
5166 msgid "Tagalog"
5167 msgstr ""
5169 #: src/text/iso-639_def.h:184
5170 msgid "Thai"
5171 msgstr ""
5173 #: src/text/iso-639_def.h:185
5174 msgid "Tibetan"
5175 msgstr ""
5177 #: src/text/iso-639_def.h:186
5178 msgid "Tigrinya"
5179 msgstr ""
5181 #: src/text/iso-639_def.h:187
5182 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5183 msgstr ""
5185 #: src/text/iso-639_def.h:188
5186 msgid "Tswana"
5187 msgstr ""
5189 #: src/text/iso-639_def.h:189
5190 msgid "Tsonga"
5191 msgstr ""
5193 #: src/text/iso-639_def.h:190
5194 msgid "Turkish"
5195 msgstr ""
5197 #: src/text/iso-639_def.h:191
5198 msgid "Turkmen"
5199 msgstr ""
5201 #: src/text/iso-639_def.h:192
5202 msgid "Twi"
5203 msgstr ""
5205 #: src/text/iso-639_def.h:193
5206 msgid "Uighur"
5207 msgstr ""
5209 #: src/text/iso-639_def.h:194
5210 msgid "Ukrainian"
5211 msgstr ""
5213 #: src/text/iso-639_def.h:195
5214 msgid "Urdu"
5215 msgstr ""
5217 #: src/text/iso-639_def.h:196
5218 msgid "Uzbek"
5219 msgstr ""
5221 #: src/text/iso-639_def.h:197
5222 msgid "Vietnamese"
5223 msgstr ""
5225 #: src/text/iso-639_def.h:198
5226 msgid "Volapuk"
5227 msgstr ""
5229 #: src/text/iso-639_def.h:199
5230 msgid "Welsh"
5231 msgstr ""
5233 #: src/text/iso-639_def.h:200
5234 msgid "Wolof"
5235 msgstr ""
5237 #: src/text/iso-639_def.h:201
5238 msgid "Xhosa"
5239 msgstr ""
5241 #: src/text/iso-639_def.h:202
5242 msgid "Yiddish"
5243 msgstr ""
5245 #: src/text/iso-639_def.h:203
5246 msgid "Yoruba"
5247 msgstr ""
5249 #: src/text/iso-639_def.h:204
5250 msgid "Zhuang"
5251 msgstr ""
5253 #: src/text/iso-639_def.h:205
5254 msgid "Zulu"
5255 msgstr ""
5257 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5258 msgid "Autoscale video"
5259 msgstr ""
5261 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5262 msgid "Scale factor"
5263 msgstr ""
5265 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5267 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5268 msgid "Crop"
5269 msgstr ""
5271 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5272 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5273 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5276 msgid "Aspect ratio"
5277 msgstr ""
5279 #: modules/access/alsa.c:36
5280 msgid ""
5281 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5282 "open a specific device named SOURCE."
5283 msgstr ""
5285 #: modules/access/alsa.c:49
5286 msgid "192000 Hz"
5287 msgstr ""
5289 #: modules/access/alsa.c:49
5290 msgid "176400 Hz"
5291 msgstr ""
5293 #: modules/access/alsa.c:50
5294 msgid "96000 Hz"
5295 msgstr ""
5297 #: modules/access/alsa.c:50
5298 msgid "88200 Hz"
5299 msgstr ""
5301 #: modules/access/alsa.c:50
5302 msgid "48000 Hz"
5303 msgstr ""
5305 #: modules/access/alsa.c:50
5306 msgid "44100 Hz"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/alsa.c:51
5310 msgid "32000 Hz"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/alsa.c:51
5314 msgid "22050 Hz"
5315 msgstr ""
5317 #: modules/access/alsa.c:51
5318 msgid "24000 Hz"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/alsa.c:51
5322 msgid "16000 Hz"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/alsa.c:52
5326 msgid "11025 Hz"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/alsa.c:52
5330 msgid "8000 Hz"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/alsa.c:52
5334 msgid "4000 Hz"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/alsa.c:56
5338 msgid "ALSA"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/alsa.c:57
5342 #, fuzzy
5343 msgid "ALSA audio capture"
5344 msgstr "Звучни кодеци"
5346 #: modules/access/attachment.c:44
5347 msgid "Attachment"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/attachment.c:45
5351 msgid "Attachment input"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/avio.h:39
5355 msgid "FFmpeg"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/avio.h:40
5359 msgid "FFmpeg access"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/avio.h:49
5363 #, fuzzy
5364 msgid "libavformat access output"
5365 msgstr "Дозволен излез"
5367 #: modules/access/bd/bd.c:54
5368 msgid "BD"
5369 msgstr ""
5371 #: modules/access/bd/bd.c:55
5372 msgid "Blu-ray Disc Input"
5373 msgstr ""
5375 #: modules/access/bluray.c:60
5376 msgid "Blu-ray menus"
5377 msgstr ""
5379 #: modules/access/bluray.c:61
5380 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5384 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5385 msgid "Blu-ray"
5386 msgstr ""
5388 #: modules/access/bluray.c:70
5389 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5390 msgstr ""
5392 #: modules/access/bluray.c:263
5393 msgid ""
5394 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5395 "not have it."
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/bluray.c:272
5399 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/bluray.c:275
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Missing AACS configuration file!"
5405 msgstr "&VLM Конфикурирање"
5407 #: modules/access/bluray.c:278
5408 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5409 msgstr ""
5411 #: modules/access/bluray.c:281
5412 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5413 msgstr ""
5415 #: modules/access/bluray.c:284
5416 msgid "AACS Host certificate revoked."
5417 msgstr ""
5419 #: modules/access/bluray.c:287
5420 msgid "AACS MMC failed."
5421 msgstr ""
5423 #: modules/access/bluray.c:293
5424 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5425 msgstr ""
5427 #: modules/access/bluray.c:303
5428 msgid ""
5429 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5430 "have it."
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/bluray.c:308
5434 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/bluray.c:370
5438 msgid "Blu-ray error"
5439 msgstr ""
5441 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5442 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5443 msgid "Audio CD"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/cdda.c:63
5447 msgid "Audio CD input"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/cdda.c:69
5451 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/cdda.c:78
5455 msgid "CDDB Server"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/cdda.c:79
5459 msgid "Address of the CDDB server to use."
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/cdda.c:80
5463 msgid "CDDB port"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/cdda.c:81
5467 msgid "CDDB Server port to use."
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/cdda.c:491
5471 #, c-format
5472 msgid "Audio CD - Track %02i"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/dc1394.c:51
5476 msgid "DC1394"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/dc1394.c:52
5480 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/decklink.cpp:44
5484 msgid "Input card to use"
5485 msgstr ""
5487 #: modules/access/decklink.cpp:46
5488 msgid ""
5489 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5490 "0."
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/decklink.cpp:49
5494 msgid "Desired input video mode"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/decklink.cpp:51
5498 msgid ""
5499 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5500 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Audio connection"
5506 msgstr "Звучни кодеци"
5508 #: modules/access/decklink.cpp:57
5509 msgid ""
5510 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5511 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5512 msgstr ""
5514 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5515 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5516 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/decklink.cpp:63
5520 msgid ""
5521 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5525 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5526 msgid "Number of audio channels"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/decklink.cpp:68
5530 msgid ""
5531 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5532 "disables audio input."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Video connection"
5538 msgstr "Видео кодеци"
5540 #: modules/access/decklink.cpp:73
5541 msgid ""
5542 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5543 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5547 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5548 msgid "SDI"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5552 msgid "HDMI"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5556 msgid "Optical SDI"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5560 msgid "Component"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5564 msgid "Composite"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5568 #, fuzzy
5569 msgid "S-video"
5570 msgstr "Видео"
5572 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5573 msgid "Embedded"
5574 msgstr ""
5576 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5577 msgid "AES/EBU"
5578 msgstr ""
5580 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5581 msgid "Analog"
5582 msgstr ""
5584 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5585 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5586 msgstr ""
5588 #: modules/access/decklink.cpp:97
5589 msgid "DeckLink"
5590 msgstr ""
5592 #: modules/access/decklink.cpp:98
5593 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5594 msgstr ""
5596 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5597 msgid "10 bits"
5598 msgstr ""
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5601 msgid "Cable"
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5605 msgid "Antenna"
5606 msgstr ""
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5609 msgid "TV"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5613 msgid "FM radio"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5617 msgid "AM radio"
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5621 msgid "DSS"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5626 msgid "Video device name"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5630 msgid ""
5631 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5632 "don't specify anything, the default device will be used."
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5638 msgid "Audio device name"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5642 msgid ""
5643 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5644 "don't specify anything, the default device will be used. "
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5649 msgid "Video size"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5653 msgid ""
5654 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5655 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5656 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5660 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5664 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5668 msgid "Video input chroma format"
5669 msgstr ""
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5672 msgid ""
5673 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5674 "(default), RV24, etc.)"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5678 msgid "Video input frame rate"
5679 msgstr ""
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5682 msgid ""
5683 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5684 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5688 msgid "Device properties"
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5692 msgid ""
5693 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5697 msgid "Tuner properties"
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5701 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5705 msgid "Tuner TV Channel"
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5709 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5713 msgid "Tuner Frequency"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5717 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5718 msgstr ""
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5722 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Video standard"
5725 msgstr "Видео прилагодувања"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5728 msgid "Tuner country code"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5732 msgid ""
5733 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5734 "mapping (0 means default)."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5738 msgid "Tuner input type"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5742 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5746 msgid "Video input pin"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5750 msgid ""
5751 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5752 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5753 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5754 "will not be changed."
5755 msgstr ""
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5758 msgid "Audio input pin"
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5762 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5766 msgid "Video output pin"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5770 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5774 msgid "Audio output pin"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5778 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5782 msgid "AM Tuner mode"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5786 msgid ""
5787 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5788 "or DSS (4)."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5792 msgid ""
5793 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5797 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5798 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5799 msgid "Audio sample rate"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5803 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5807 msgid "Audio bits per sample"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5811 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5815 msgid "DirectShow"
5816 msgstr ""
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5819 msgid "DirectShow input"
5820 msgstr ""
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5823 msgid "Configure"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5828 msgid "Capture failed"
5829 msgstr ""
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5832 msgid "No video or audio device selected."
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5836 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5840 msgid ""
5841 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5842 msgstr ""
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5845 #, c-format
5846 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/dtv/access.c:36
5850 msgid "DVB adapter"
5851 msgstr ""
5853 #: modules/access/dtv/access.c:38
5854 msgid ""
5855 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5856 "must be selected. Numbering starts from zero."
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dtv/access.c:41
5860 #, fuzzy
5861 msgid "DVB device"
5862 msgstr "Екран резолуција"
5864 #: modules/access/dtv/access.c:43
5865 msgid ""
5866 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5867 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dtv/access.c:45
5871 msgid "Do not demultiplex"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dtv/access.c:47
5875 msgid ""
5876 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5877 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dtv/access.c:50
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Network name"
5883 msgstr "Мрежа"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:51
5886 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dtv/access.c:53
5890 msgid "Network name to create"
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dtv/access.c:54
5894 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:56
5898 msgid "Frequency (Hz)"
5899 msgstr ""
5901 #: modules/access/dtv/access.c:58
5902 msgid ""
5903 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5904 "frequency. This is required to tune the receiver."
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dtv/access.c:61
5908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5909 msgid "Modulation / Constellation"
5910 msgstr ""
5912 #: modules/access/dtv/access.c:62
5913 msgid "Layer A modulation"
5914 msgstr ""
5916 #: modules/access/dtv/access.c:63
5917 msgid "Layer B modulation"
5918 msgstr ""
5920 #: modules/access/dtv/access.c:64
5921 msgid "Layer C modulation"
5922 msgstr ""
5924 #: modules/access/dtv/access.c:66
5925 msgid ""
5926 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5927 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5928 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:81
5932 msgid "Symbol rate (bauds)"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dtv/access.c:83
5936 msgid ""
5937 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5938 "DVB-S and DVB-S2."
5939 msgstr ""
5941 #: modules/access/dtv/access.c:86
5942 msgid "Spectrum inversion"
5943 msgstr ""
5945 #: modules/access/dtv/access.c:88
5946 msgid ""
5947 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5948 "be configured manually."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:94
5952 msgid "FEC code rate"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dtv/access.c:95
5956 msgid "High-priority code rate"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dtv/access.c:96
5960 msgid "Low-priority code rate"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dtv/access.c:97
5964 msgid "Layer A code rate"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dtv/access.c:98
5968 msgid "Layer B code rate"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dtv/access.c:99
5972 msgid "Layer C code rate"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:101
5976 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dtv/access.c:111
5980 msgid "Transmission mode"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:119
5984 msgid "Bandwidth (MHz)"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dtv/access.c:124
5988 msgid "10 MHz"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dtv/access.c:124
5992 msgid "8 MHz"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dtv/access.c:124
5996 msgid "7 MHz"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dtv/access.c:124
6000 msgid "6 MHz"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dtv/access.c:125
6004 msgid "5 MHz"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:125
6008 msgid "1.712 MHz"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:128
6012 msgid "Guard interval"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:136
6016 msgid "Hierarchy mode"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:144
6020 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6021 msgstr ""
6023 #: modules/access/dtv/access.c:146
6024 msgid "Layer A segments count"
6025 msgstr ""
6027 #: modules/access/dtv/access.c:147
6028 msgid "Layer B segments count"
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dtv/access.c:148
6032 msgid "Layer C segments count"
6033 msgstr ""
6035 #: modules/access/dtv/access.c:150
6036 msgid "Layer A time interleaving"
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dtv/access.c:151
6040 msgid "Layer B time interleaving"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:152
6044 msgid "Layer C time interleaving"
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dtv/access.c:154
6048 msgid "Pilot"
6049 msgstr ""
6051 #: modules/access/dtv/access.c:156
6052 msgid "Roll-off factor"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/dtv/access.c:161
6056 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dtv/access.c:161
6060 msgid "0.20"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dtv/access.c:161
6064 msgid "0.25"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access/dtv/access.c:164
6068 msgid "Transport stream ID"
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:166
6072 msgid "Polarization (Voltage)"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:168
6076 msgid ""
6077 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6078 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dtv/access.c:171
6082 msgid "Unspecified (0V)"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:172
6086 msgid "Vertical (13V)"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:172
6090 msgid "Horizontal (18V)"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:173
6094 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:173
6098 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dtv/access.c:175
6102 msgid "High LNB voltage"
6103 msgstr ""
6105 #: modules/access/dtv/access.c:177
6106 msgid ""
6107 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6108 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6109 "Not all receivers support this."
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:181
6113 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6114 msgstr ""
6116 #: modules/access/dtv/access.c:182
6117 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6118 msgstr ""
6120 #: modules/access/dtv/access.c:184
6121 msgid ""
6122 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6123 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6124 "RF cable is the result."
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dtv/access.c:187
6128 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6129 msgstr ""
6131 #: modules/access/dtv/access.c:189
6132 msgid ""
6133 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6134 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6135 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:192
6139 msgid "Continuous 22kHz tone"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:194
6143 msgid ""
6144 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6145 "the higher frequency band from a universal LNB."
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dtv/access.c:197
6149 msgid "DiSEqC LNB number"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:199
6153 msgid ""
6154 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6155 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6156 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6157 msgstr ""
6159 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6161 msgid "Unspecified"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:209
6165 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:211
6169 msgid ""
6170 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6171 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6172 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6173 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6174 "be 0."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:218
6178 msgid "Network identifier"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:219
6182 msgid "Satellite azimuth"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dtv/access.c:220
6186 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:221
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Satellite elevation"
6192 msgstr "Екран резолуција"
6194 #: modules/access/dtv/access.c:222
6195 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:223
6199 msgid "Satellite longitude"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dtv/access.c:225
6203 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/dtv/access.c:227
6207 msgid "Satellite range code"
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/dtv/access.c:228
6211 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/dtv/access.c:232
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Major channel"
6217 msgstr "Звучни канали"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:233
6220 #, fuzzy
6221 msgid "ATSC minor channel"
6222 msgstr "Звучни канали"
6224 #: modules/access/dtv/access.c:234
6225 msgid "Physical channel"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dtv/access.c:240
6229 msgid "DTV"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:241
6233 msgid "Digital Television and Radio"
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/dtv/access.c:279
6237 msgid "Terrestrial reception parameters"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/dtv/access.c:291
6241 msgid "DVB-T reception parameters"
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/dtv/access.c:307
6245 msgid "ISDB-T reception parameters"
6246 msgstr ""
6248 #: modules/access/dtv/access.c:348
6249 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dtv/access.c:360
6253 msgid "DVB-S2 parameters"
6254 msgstr ""
6256 #: modules/access/dtv/access.c:368
6257 msgid "ISDB-S parameters"
6258 msgstr ""
6260 #: modules/access/dtv/access.c:373
6261 msgid "Satellite equipment control"
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/dtv/access.c:415
6265 msgid "ATSC reception parameters"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/dtv/access.c:471
6269 msgid "Digital broadcasting"
6270 msgstr ""
6272 #: modules/access/dtv/access.c:472
6273 msgid ""
6274 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6275 "Please check the preferences."
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dv.c:60
6279 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6280 msgstr ""
6282 #: modules/access/dv.c:61
6283 msgid "DV"
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6287 msgid "DVD angle"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6291 msgid "Default DVD angle."
6292 msgstr ""
6294 #: modules/access/dvdnav.c:76
6295 msgid "Start directly in menu"
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/dvdnav.c:78
6299 msgid ""
6300 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6301 "useless warning introductions."
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/dvdnav.c:87
6305 msgid "DVD with menus"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dvdnav.c:88
6309 msgid "DVDnav Input"
6310 msgstr ""
6312 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6313 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6314 msgid "Playback failure"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dvdnav.c:335
6318 msgid ""
6319 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6320 msgstr ""
6322 #: modules/access/dvdread.c:78
6323 msgid "DVD without menus"
6324 msgstr ""
6326 #: modules/access/dvdread.c:79
6327 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6328 msgstr ""
6330 #: modules/access/dvdread.c:204
6331 #, c-format
6332 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/dvdread.c:466
6336 #, c-format
6337 msgid "DVDRead could not read block %d."
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/dvdread.c:528
6341 #, c-format
6342 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/eyetv.m:56
6346 msgid "Channel number"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/eyetv.m:58
6350 msgid ""
6351 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6352 "for Composite input"
6353 msgstr ""
6355 #: modules/access/eyetv.m:63
6356 msgid "EyeTV input"
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6360 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6361 #: modules/access/vdr.c:538
6362 msgid "File reading failed"
6363 msgstr ""
6365 #: modules/access/file.c:177
6366 #, c-format
6367 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6368 msgstr ""
6370 #: modules/access/file.c:299
6371 #, c-format
6372 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/fs.c:33
6376 msgid "Subdirectory behavior"
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/fs.c:35
6380 msgid ""
6381 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6382 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6383 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6384 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: modules/access/fs.c:42
6388 msgid "Collapse"
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/fs.c:42
6392 msgid "Expand"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/fs.c:44
6396 msgid "Ignored extensions"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/fs.c:46
6400 msgid ""
6401 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6402 "directory.\n"
6403 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6404 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/fs.c:53
6408 msgid ""
6409 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6410 msgstr ""
6412 #: modules/access/fs.c:54
6413 msgid ""
6414 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6415 "does not take the current language's collation rules into account."
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/fs.c:55
6419 msgid "Do not sort the items."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access/fs.c:57
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Directory sort order"
6425 msgstr "Додади адреса..."
6427 #: modules/access/fs.c:59
6428 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/fs.c:62
6432 #, fuzzy
6433 msgid "File input"
6434 msgstr "Главни влезови"
6436 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6437 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6438 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6439 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6440 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6441 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6442 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6443 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6444 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6445 msgid "File"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Directory"
6451 msgstr "Додади адреса..."
6453 #: modules/access/ftp.c:58
6454 msgid "FTP user name"
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6458 msgid "User name that will be used for the connection."
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/ftp.c:61
6462 msgid "FTP password"
6463 msgstr ""
6465 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6466 msgid "Password that will be used for the connection."
6467 msgstr ""
6469 #: modules/access/ftp.c:64
6470 msgid "FTP account"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/ftp.c:65
6474 msgid "Account that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/ftp.c:70
6478 msgid "FTP input"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/ftp.c:85
6482 msgid "FTP upload output"
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6486 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6487 msgid "Network interaction failed"
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/ftp.c:247
6491 msgid "VLC could not connect with the given server."
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/ftp.c:257
6495 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/ftp.c:322
6499 msgid "Your account was rejected."
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/ftp.c:331
6503 msgid "Your password was rejected."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/ftp.c:338
6507 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6511 msgid "GnomeVFS input"
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6515 msgid "HTTP proxy"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/http.c:66
6519 msgid ""
6520 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6521 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/http.c:70
6525 msgid "HTTP proxy password"
6526 msgstr ""
6528 #: modules/access/http.c:72
6529 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access/http.c:74
6533 msgid "Auto re-connect"
6534 msgstr ""
6536 #: modules/access/http.c:76
6537 msgid ""
6538 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/http.c:79
6542 msgid "Continuous stream"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/http.c:80
6546 msgid ""
6547 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6548 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6549 "other types of HTTP streams."
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/http.c:85
6553 msgid "Forward Cookies"
6554 msgstr ""
6556 #: modules/access/http.c:86
6557 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6558 msgstr ""
6560 #: modules/access/http.c:88
6561 msgid "HTTP referer value"
6562 msgstr ""
6564 #: modules/access/http.c:89
6565 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/http.c:91
6569 msgid "User Agent"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/http.c:92
6573 msgid ""
6574 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6575 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6576 "can only be specified per input item, not globally."
6577 msgstr ""
6579 #: modules/access/http.c:98
6580 msgid "HTTP input"
6581 msgstr ""
6583 #: modules/access/http.c:100
6584 msgid "HTTP(S)"
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/http.c:457
6588 msgid "HTTP authentication"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access/http.c:458
6592 #, c-format
6593 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6597 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6598 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6599 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6600 msgid "Dummy"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/idummy.c:43
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Dummy input"
6606 msgstr "Додади адреса..."
6608 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6609 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6610 msgid "ID"
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6614 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6618 msgid "Group"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6622 msgid "Set the group of the elementary stream"
6623 msgstr ""
6625 #: modules/access/imem.c:57
6626 msgid "Category"
6627 msgstr ""
6629 #: modules/access/imem.c:59
6630 msgid "Set the category of the elementary stream"
6631 msgstr ""
6633 #: modules/access/imem.c:64
6634 msgid "Unknown"
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/imem.c:64
6638 msgid "Data"
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/imem.c:69
6642 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/imem.c:73
6646 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6647 msgstr ""
6649 #: modules/access/imem.c:77
6650 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6654 msgid "Channels count"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/imem.c:81
6658 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6662 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6663 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6664 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6665 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6666 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6667 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6668 msgid "Width"
6669 msgstr ""
6671 #: modules/access/imem.c:84
6672 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6673 msgstr ""
6675 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6676 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6677 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6678 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6679 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6680 msgid "Height"
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/imem.c:87
6684 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/imem.c:89
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Display aspect ratio"
6690 msgstr "Екран резолуција"
6692 #: modules/access/imem.c:91
6693 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/imem.c:95
6697 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6698 msgstr ""
6700 #: modules/access/imem.c:97
6701 msgid "Callback cookie string"
6702 msgstr ""
6704 #: modules/access/imem.c:99
6705 msgid "Text identifier for the callback functions"
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/imem.c:101
6709 msgid "Callback data"
6710 msgstr ""
6712 #: modules/access/imem.c:103
6713 msgid "Data for the get and release functions"
6714 msgstr ""
6716 #: modules/access/imem.c:105
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Get function"
6719 msgstr "Резолуција"
6721 #: modules/access/imem.c:107
6722 msgid "Address of the get callback function"
6723 msgstr ""
6725 #: modules/access/imem.c:109
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Release function"
6728 msgstr "Резолуција"
6730 #: modules/access/imem.c:111
6731 msgid "Address of the release callback function"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6735 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6736 msgid "Size"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/imem.c:115
6740 msgid "Size of stream in bytes"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6744 msgid "Memory input"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/jack.c:59
6748 msgid "Pace"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/jack.c:61
6752 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6756 msgid "Auto connection"
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/jack.c:64
6760 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/jack.c:67
6764 msgid "JACK audio input"
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/jack.c:69
6768 msgid "JACK Input"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6772 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6773 msgid "Link #"
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6777 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6778 msgid ""
6779 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6780 "0)."
6781 msgstr ""
6783 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6784 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Video ID"
6787 msgstr "Видео"
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6791 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6795 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6796 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6797 msgstr ""
6799 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6800 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Audio configuration"
6803 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6805 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6806 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6807 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6811 msgid "HD-SDI Input"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6815 msgid "HD-SDI"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Teletext configuration"
6821 msgstr "&VLM Конфикурирање"
6823 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6824 msgid ""
6825 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Teletext language"
6831 msgstr "Звучни канали"
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6834 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6838 #, fuzzy
6839 msgid "SDI Input"
6840 msgstr "Главни влезови"
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6843 msgid "SDI Demux"
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/live555.cpp:78
6847 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/live555.cpp:79
6851 msgid ""
6852 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6853 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6854 "RTSP servers."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/live555.cpp:83
6858 msgid "WMServer RTSP dialect"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/live555.cpp:84
6862 msgid ""
6863 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6864 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/live555.cpp:88
6868 msgid "RTSP user name"
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/live555.cpp:89
6872 msgid ""
6873 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6874 "the url."
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/live555.cpp:91
6878 msgid "RTSP password"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/live555.cpp:92
6882 msgid ""
6883 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6884 "the url."
6885 msgstr ""
6887 #: modules/access/live555.cpp:94
6888 msgid "RTSP frame buffer size"
6889 msgstr ""
6891 #: modules/access/live555.cpp:95
6892 msgid ""
6893 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6894 "broken pictures due to too small buffer."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/live555.cpp:101
6898 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6899 msgstr ""
6901 #: modules/access/live555.cpp:110
6902 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6907 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/live555.cpp:119
6911 msgid "Client port"
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/live555.cpp:120
6915 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6919 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6923 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/live555.cpp:130
6927 msgid "HTTP tunnel port"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/live555.cpp:131
6931 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/live555.cpp:626
6935 msgid "RTSP authentication"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/live555.cpp:627
6939 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/live555.cpp:651
6943 msgid "RTSP connection failed"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/live555.cpp:652
6947 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/mms/mms.c:49
6951 msgid "Force selection of all streams"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/mms/mms.c:51
6955 msgid ""
6956 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6957 "You can choose to select all of them."
6958 msgstr ""
6960 #: modules/access/mms/mms.c:54
6961 msgid "Maximum bitrate"
6962 msgstr ""
6964 #: modules/access/mms/mms.c:56
6965 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/mms/mms.c:60
6969 msgid ""
6970 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6971 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6972 "tried."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/mms/mms.c:64
6976 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6977 msgstr ""
6979 #: modules/access/mms/mms.c:65
6980 msgid ""
6981 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6982 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/mms/mms.c:69
6986 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6987 msgstr ""
6989 #: modules/access/mtp.c:57
6990 msgid "MTP input"
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/mtp.c:58
6994 msgid "MTP"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6998 msgid "VLC could not read the file."
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7002 #, c-format
7003 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/oss.c:66
7007 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7011 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7012 msgid "Samplerate"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/oss.c:69
7016 msgid ""
7017 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7018 "48000)"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/oss.c:76
7022 msgid "OSS"
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/oss.c:77
7026 msgid "OSS input"
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7030 msgid "Dummy stream output"
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access_output/file.c:65
7034 msgid "Overwrite existing file"
7035 msgstr ""
7037 #: modules/access_output/file.c:67
7038 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7039 msgstr ""
7041 #: modules/access_output/file.c:68
7042 msgid "Append to file"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access_output/file.c:69
7046 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access_output/file.c:71
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Format time and date"
7052 msgstr "Мрежа"
7054 #: modules/access_output/file.c:72
7055 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/file.c:74
7059 msgid "Synchronous writing"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/file.c:75
7063 msgid "Open the file with synchronous writing."
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/file.c:78
7067 msgid "File stream output"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/file.c:200
7071 msgid ""
7072 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7073 "overridden and its content will be lost."
7074 msgstr ""
7076 #: modules/access_output/file.c:203
7077 msgid "Keep existing file"
7078 msgstr ""
7080 #: modules/access_output/file.c:204
7081 msgid "Overwrite"
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7085 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7086 msgid "Username"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7090 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7094 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7095 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7096 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7097 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7098 msgid "Password"
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7102 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7103 msgstr ""
7105 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7106 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7107 msgid "Mime"
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access_output/http.c:58
7111 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/http.c:63
7115 msgid "HTTP stream output"
7116 msgstr ""
7118 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7119 msgid "Segment length"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7123 msgid "Length of TS stream segments"
7124 msgstr ""
7126 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7127 msgid "Split segments anywhere"
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7131 msgid ""
7132 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7133 msgstr ""
7135 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Number of segments"
7138 msgstr "Број на ѕвезди"
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7141 msgid "Number of segments to include in index"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7145 msgid "Allow cache"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7149 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7153 msgid "Index file"
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7157 msgid "Path to the index file to create"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7161 msgid "Full URL to put in index file"
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7165 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7169 msgid "Delete segments"
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7173 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7177 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7178 msgstr ""
7180 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7181 msgid "AES key URI to place in playlist"
7182 msgstr ""
7184 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7185 msgid "AES key file"
7186 msgstr ""
7188 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7189 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7190 msgstr ""
7192 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7193 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7194 msgstr ""
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7197 msgid ""
7198 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7199 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7200 "segment."
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7204 msgid "Use randomized IV for encryption"
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7208 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7212 #, fuzzy
7213 msgid "HTTP Live streaming output"
7214 msgstr "Стим излези"
7216 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7217 msgid "LiveHTTP"
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/shout.c:64
7221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7222 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7223 msgid "Stream name"
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access_output/shout.c:65
7227 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access_output/shout.c:68
7231 msgid "Stream description"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access_output/shout.c:69
7235 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access_output/shout.c:72
7239 msgid "Stream MP3"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access_output/shout.c:73
7243 msgid ""
7244 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7245 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7246 "shoutcast/icecast server."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access_output/shout.c:82
7250 msgid "Genre description"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access_output/shout.c:83
7254 msgid "Genre of the content. "
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access_output/shout.c:85
7258 msgid "URL description"
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access_output/shout.c:86
7262 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access_output/shout.c:93
7266 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access_output/shout.c:96
7270 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access_output/shout.c:98
7274 msgid "Number of channels"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access_output/shout.c:99
7278 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access_output/shout.c:101
7282 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access_output/shout.c:102
7286 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access_output/shout.c:104
7290 msgid "Stream public"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access_output/shout.c:105
7294 msgid ""
7295 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7296 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7297 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access_output/shout.c:111
7301 msgid "IceCAST output"
7302 msgstr ""
7304 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7305 msgid "Caching value (ms)"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access_output/udp.c:66
7309 msgid ""
7310 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7311 "milliseconds."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access_output/udp.c:69
7315 msgid "Group packets"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access_output/udp.c:70
7319 msgid ""
7320 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7321 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7322 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7323 msgstr ""
7325 #: modules/access_output/udp.c:77
7326 msgid "UDP stream output"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/pulse.c:35
7330 msgid ""
7331 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7332 "open a specific source named SOURCE."
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/pulse.c:42
7336 #, fuzzy
7337 msgid "PulseAudio"
7338 msgstr "Звук"
7340 #: modules/access/pulse.c:43
7341 #, fuzzy
7342 msgid "PulseAudio input"
7343 msgstr "Главни влезови"
7345 #: modules/access/qtcapture.m:43
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Video Capture width"
7348 msgstr "Видео кодеци"
7350 #: modules/access/qtcapture.m:44
7351 msgid "Video Capture width in pixel"
7352 msgstr ""
7354 #: modules/access/qtcapture.m:45
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Video Capture height"
7357 msgstr "Видео кодеци"
7359 #: modules/access/qtcapture.m:46
7360 msgid "Video Capture height in pixel"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7364 msgid "Quicktime Capture"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7368 msgid "No Input device found"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7372 msgid ""
7373 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7374 "check your connectors and drivers."
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7378 msgid "Uncompressed RAR"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/rdp.c:49
7382 msgid "RDP auth username"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/rdp.c:50
7386 msgid "RDP auth password"
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/rdp.c:51
7390 msgid "RDP Password"
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/rdp.c:52
7394 msgid "Encrypted connexion"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/rdp.c:54
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7400 msgstr "Звучна визуелизација"
7402 #: modules/access/rdp.c:65
7403 msgid "RDP"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/rdp.c:69
7407 msgid "RDP Remote Desktop"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7411 msgid "RTCP (local) port"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7415 msgid ""
7416 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7417 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7421 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7425 msgid ""
7426 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7427 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7431 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7435 msgid ""
7436 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7437 "character-long hexadecimal string."
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7441 msgid "Maximum RTP sources"
7442 msgstr ""
7444 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7445 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7446 msgstr ""
7448 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7449 msgid "RTP source timeout (sec)"
7450 msgstr ""
7452 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7453 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7457 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7461 msgid ""
7462 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7463 "future) by this many packets from the last received packet."
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7467 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7471 msgid ""
7472 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7473 "by this many packets from the last received packet."
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7477 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7478 msgstr ""
7480 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7481 msgid ""
7482 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7483 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7487 msgid "RTP"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7491 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7492 msgstr ""
7494 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7495 msgid "SDP required"
7496 msgstr ""
7498 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7502 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7503 msgstr ""
7505 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7506 msgid "Real RTSP"
7507 msgstr ""
7509 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7510 msgid "Connection failed"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7514 #, c-format
7515 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7516 msgstr ""
7518 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7519 msgid "Session failed"
7520 msgstr ""
7522 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7523 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7524 msgstr ""
7526 #: modules/access/screen/screen.c:43
7527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7528 msgid "Desired frame rate for the capture."
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/screen/screen.c:46
7532 msgid "Capture fragment size"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/screen/screen.c:48
7536 msgid ""
7537 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7538 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7542 msgid "Subscreen top left corner"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access/screen/screen.c:55
7546 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access/screen/screen.c:59
7550 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7554 msgid "Subscreen width"
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7558 msgid "Subscreen height"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7562 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7563 msgid "Follow the mouse"
7564 msgstr ""
7566 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7567 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7568 msgstr ""
7570 #: modules/access/screen/screen.c:71
7571 msgid "Mouse pointer image"
7572 msgstr ""
7574 #: modules/access/screen/screen.c:73
7575 msgid ""
7576 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7577 msgstr ""
7579 #: modules/access/screen/screen.c:78
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Display ID"
7582 msgstr "Екран резолуција"
7584 #: modules/access/screen/screen.c:80
7585 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/screen/screen.c:81
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Screen index"
7591 msgstr "Видео кодеци"
7593 #: modules/access/screen/screen.c:83
7594 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7595 msgstr ""
7597 #: modules/access/screen/screen.c:96
7598 msgid "Screen Input"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7603 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7604 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7605 msgid "Screen"
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7609 #: modules/access/vnc.c:60
7610 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7614 msgid "Region left column"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7618 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7622 msgid "Region top row"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7626 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7630 msgid "Capture region width"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7634 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7638 msgid "Capture region height"
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7642 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7646 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7650 msgid "SDP"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access/sdp.c:34
7654 msgid "Session Description Protocol"
7655 msgstr ""
7657 #: modules/access/sftp.c:51
7658 #, fuzzy
7659 msgid "SFTP port"
7660 msgstr "Сортирај"
7662 #: modules/access/sftp.c:52
7663 msgid "SFTP port number to use on the server"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/access/sftp.c:53
7667 msgid "Read size"
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/sftp.c:54
7671 msgid "Size of the request for reading access"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/sftp.c:58
7675 msgid "SFTP input"
7676 msgstr ""
7678 #: modules/access/sftp.c:130
7679 msgid "SFTP authentication"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/sftp.c:131
7683 #, c-format
7684 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7688 msgid "Frame buffer depth"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/shm.c:47
7692 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/shm.c:49
7696 msgid "Frame buffer width"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/shm.c:51
7700 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/shm.c:53
7704 msgid "Frame buffer height"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/shm.c:55
7708 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/shm.c:57
7712 msgid "Frame buffer segment ID"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/shm.c:59
7716 msgid ""
7717 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7718 "shm-file is specified)."
7719 msgstr ""
7721 #: modules/access/shm.c:62
7722 msgid "Frame buffer file"
7723 msgstr ""
7725 #: modules/access/shm.c:64
7726 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/access/shm.c:74
7730 msgid "XWD file (autodetect)"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7734 msgid "8 bits"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/access/shm.c:75
7738 msgid "15 bits"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7742 msgid "16 bits"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7746 msgid "24 bits"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7750 msgid "32 bits"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/access/shm.c:82
7754 msgid "Framebuffer input"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access/shm.c:83
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Shared memory framebuffer"
7760 msgstr "Стим излези"
7762 #: modules/access/smb.c:56
7763 msgid "SMB user name"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/smb.c:59
7767 msgid "SMB password"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/smb.c:62
7771 msgid "SMB domain"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/smb.c:63
7775 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/smb.c:66
7779 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/smb.c:69
7783 msgid "SMB input"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/tcp.c:45
7787 msgid "TCP"
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/tcp.c:46
7791 msgid "TCP input"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/timecode.c:43
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Time code"
7797 msgstr "Видео кодеци"
7799 #: modules/access/timecode.c:44
7800 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/udp.c:53
7804 msgid "UDP"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/udp.c:54
7808 msgid "UDP input"
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7812 msgid "Reset defaults"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Video capture device"
7818 msgstr "Видео кодеци"
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Video capture device node."
7823 msgstr "Видео кодеци"
7825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7826 #, fuzzy
7827 msgid "VBI capture device"
7828 msgstr "Екран резолуција"
7830 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7831 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7835 msgid "Standard"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7839 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7843 msgid ""
7844 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7845 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7846 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7847 "I420, I411, I410, MJPG)"
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7851 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7852 msgstr ""
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7855 msgid "Audio input"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7859 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7860 msgstr ""
7862 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7863 msgid ""
7864 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7865 "strictly positive)."
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7869 msgid "Radio device"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Radio tuner device node."
7875 msgstr "Звучни кодеци"
7877 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7879 msgid "Frequency"
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7883 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7884 msgstr ""
7886 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7887 msgid "Audio mode"
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7891 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7895 msgid "Reset controls"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7899 msgid "Reset controls to defaults."
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7905 msgid "Brightness"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7909 msgid "Picture brightness or black level."
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7913 msgid "Automatic brightness"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7917 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7922 msgid "Contrast"
7923 msgstr ""
7925 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7926 msgid "Picture contrast or luma gain."
7927 msgstr ""
7929 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7933 msgid "Saturation"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7937 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7942 msgid "Hue"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7946 msgid "Hue or color balance."
7947 msgstr ""
7949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7950 msgid "Automatic hue"
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7954 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7955 msgstr ""
7957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7958 msgid "White balance temperature (K)"
7959 msgstr ""
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7962 msgid ""
7963 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7964 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7965 msgstr ""
7967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7968 msgid "Automatic white balance"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7972 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7973 msgstr ""
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7976 msgid "Red balance"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7980 msgid "Red chroma balance."
7981 msgstr ""
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7984 msgid "Blue balance"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7988 msgid "Blue chroma balance."
7989 msgstr ""
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7993 msgid "Gamma"
7994 msgstr ""
7996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7997 msgid "Gamma adjust."
7998 msgstr ""
8000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8001 msgid "Automatic gain"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8005 msgid "Automatically set the video gain."
8006 msgstr ""
8008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8009 msgid "Gain"
8010 msgstr ""
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8013 msgid "Picture gain."
8014 msgstr ""
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8017 msgid "Sharpness"
8018 msgstr ""
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8021 msgid "Sharpness filter adjust."
8022 msgstr ""
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8025 msgid "Chroma gain"
8026 msgstr ""
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8029 msgid "Chroma gain control."
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8033 msgid "Automatic chroma gain"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8037 msgid "Automatically control the chroma gain."
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8041 msgid "Power line frequency"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8045 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8049 msgid "50 Hz"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8054 msgid "60 Hz"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8058 msgid "Backlight compensation"
8059 msgstr ""
8061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Band-stop filter"
8064 msgstr "Визуелен филтер"
8066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8067 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8068 msgstr ""
8070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8071 msgid "Horizontal flip"
8072 msgstr ""
8074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8075 msgid "Flip the picture horizontally."
8076 msgstr ""
8078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8079 msgid "Vertical flip"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8083 msgid "Flip the picture vertically."
8084 msgstr ""
8086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8087 msgid "Rotate (degrees)"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8091 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8092 msgstr ""
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8095 msgid "Color killer"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8099 msgid ""
8100 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8101 "signal is weak."
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8105 msgid "Color effect"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Select a color effect."
8111 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8114 msgid "Black & white"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8118 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8119 msgid "Sepia"
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8123 msgid "Negative"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8127 msgid "Emboss"
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8131 msgid "Sketch"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8135 msgid "Sky blue"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8139 msgid "Grass green"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8143 msgid "Skin whiten"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8147 msgid "Vivid"
8148 msgstr ""
8150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8151 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Audio volume"
8154 msgstr "Звучни кодеци"
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8157 msgid "Volume of the audio input."
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Audio balance"
8163 msgstr "Звучни канали"
8165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8166 msgid "Balance of the audio input."
8167 msgstr ""
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8170 msgid "Bass level"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8174 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8175 msgstr ""
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8178 msgid "Treble level"
8179 msgstr ""
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8182 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8183 msgstr ""
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8186 msgid "Mute the audio."
8187 msgstr ""
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8190 msgid "Loudness mode"
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8194 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8195 msgstr ""
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8198 msgid "v4l2 driver controls"
8199 msgstr ""
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8202 msgid ""
8203 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8204 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8205 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8206 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8210 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8211 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8212 msgid "All"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8216 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8220 msgid "525 lines / 60 Hz"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8224 msgid "625 lines / 50 Hz"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8228 msgid "PAL N Argentina"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8232 msgid "NTSC M Japan"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8236 msgid "NTSC M South Korea"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8240 msgid "Mono"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Primary language"
8246 msgstr "Звучни канали"
8248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8249 msgid "Secondary language or program"
8250 msgstr ""
8252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8253 msgid "Dual mono"
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8257 msgid "V4L"
8258 msgstr ""
8260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8261 msgid "Video4Linux input"
8262 msgstr ""
8264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8265 msgid "Video input"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8269 msgid "Tuner"
8270 msgstr ""
8272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8273 msgid "Controls"
8274 msgstr ""
8276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8277 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8278 msgstr ""
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8281 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8285 msgid "Video4Linux radio tuner"
8286 msgstr ""
8288 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8289 msgid "VCD"
8290 msgstr ""
8292 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8293 msgid "VCD input"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8297 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8301 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8303 msgid "Entry"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8307 msgid "Segments"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8311 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8312 msgid "Segment"
8313 msgstr ""
8315 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8316 msgid "LID"
8317 msgstr ""
8319 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8320 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8321 msgid "Disc"
8322 msgstr ""
8324 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8325 msgid "VCD Format"
8326 msgstr ""
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8329 msgid "Application"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8333 msgid "Preparer"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8337 msgid "Vol #"
8338 msgstr ""
8340 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8341 msgid "Vol max #"
8342 msgstr ""
8344 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8345 msgid "Volume Set"
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8349 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8350 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8351 msgid "Volume"
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8355 msgid "System Id"
8356 msgstr ""
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8359 msgid "Entries"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8363 msgid "Tracks"
8364 msgstr ""
8366 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8367 msgid "Audio Channels"
8368 msgstr "Звучни канали"
8370 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8371 msgid "First Entry Point"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8375 msgid "Last Entry Point"
8376 msgstr ""
8378 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8379 msgid "Track size (in sectors)"
8380 msgstr ""
8382 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8384 msgid "type"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8388 msgid "end"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8392 msgid "play list"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8396 msgid "extended selection list"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8400 msgid "selection list"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8404 msgid "unknown type"
8405 msgstr ""
8407 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8408 msgid "List ID"
8409 msgstr ""
8411 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8412 msgid "(Super) Video CD"
8413 msgstr ""
8415 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8416 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8417 msgstr ""
8419 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8420 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8421 msgstr ""
8423 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8424 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8425 msgstr ""
8427 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8428 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8432 msgid "Use playback control?"
8433 msgstr ""
8435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8436 msgid ""
8437 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8438 "tracks."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8442 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8443 msgstr ""
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8446 msgid ""
8447 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8448 "entry."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8452 msgid "Show extended VCD info?"
8453 msgstr ""
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8456 msgid ""
8457 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8458 "for example playback control navigation."
8459 msgstr ""
8461 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8462 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8466 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8467 msgstr ""
8469 #: modules/access/vdr.c:76
8470 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/vdr.c:78
8474 msgid "Chapter offset in ms"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/vdr.c:80
8478 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/vdr.c:84
8482 msgid "Default frame rate for chapter import."
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/vdr.c:88
8486 msgid "VDR"
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/vdr.c:91
8490 msgid "VDR recordings"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/vdr.c:811
8494 msgid "VDR Cut Marks"
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/vdr.c:874
8498 msgid "Start"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/vnc.c:48
8502 msgid "X.509 Certificate Authority"
8503 msgstr ""
8505 #: modules/access/vnc.c:49
8506 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8507 msgstr ""
8509 #: modules/access/vnc.c:50
8510 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/access/vnc.c:51
8514 msgid "List of revoked servers certificates"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/access/vnc.c:52
8518 msgid "X.509 Client certificate"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/access/vnc.c:53
8522 msgid "Certificate for client authentification"
8523 msgstr ""
8525 #: modules/access/vnc.c:54
8526 msgid "X.509 Client private key"
8527 msgstr ""
8529 #: modules/access/vnc.c:55
8530 msgid "Private key for authentification by certificate"
8531 msgstr ""
8533 #: modules/access/vnc.c:58
8534 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8535 msgstr ""
8537 #: modules/access/vnc.c:61
8538 msgid "Compression level"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/access/vnc.c:62
8542 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/access/vnc.c:63
8546 msgid "Image quality"
8547 msgstr ""
8549 #: modules/access/vnc.c:64
8550 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/vnc.c:78
8554 msgid "VNC"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/vnc.c:82
8558 msgid "VNC client access"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8562 msgid "Media in Zip"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8566 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8567 msgstr ""
8569 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Zip files filter"
8572 msgstr "Визуелен филтер"
8574 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8575 msgid "Zip access"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8579 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8583 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8587 #, fuzzy
8588 msgid "ARM NEON audio volume"
8589 msgstr "Звучни кодеци"
8591 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8592 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8596 msgid "TCP address to use"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8600 msgid ""
8601 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8602 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8603 msgstr ""
8605 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8606 msgid "TCP port to use"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8610 msgid ""
8611 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8612 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8613 msgstr ""
8615 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8616 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8617 msgstr ""
8619 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8620 msgid ""
8621 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8622 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8623 msgstr ""
8625 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8626 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8627 msgstr ""
8629 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8630 msgid ""
8631 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8632 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8636 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8640 msgid ""
8641 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8642 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8646 msgid "Time window to use in ms"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8650 msgid ""
8651 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8652 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8653 "alarm is sent (default 5000)."
8654 msgstr ""
8656 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8657 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8658 msgstr ""
8660 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8661 msgid ""
8662 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8663 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8664 msgstr ""
8666 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8667 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8668 msgstr ""
8670 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8671 msgid ""
8672 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8673 "saturation (default 2000)."
8674 msgstr ""
8676 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8677 msgid "Force connection reset regularly"
8678 msgstr ""
8680 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8681 msgid ""
8682 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8683 "with audiobargraph_v (default 1)."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8687 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8691 msgid "Audiobar Graph"
8692 msgstr ""
8694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8695 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8699 msgid "Dolby Surround decoder"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8703 msgid ""
8704 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8705 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8706 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8707 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8708 "It works with any source format from mono to 7.1."
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8712 msgid "Characteristic dimension"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8716 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8720 msgid "Compensate delay"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8724 msgid ""
8725 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8726 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8727 "case, turn this on to compensate."
8728 msgstr ""
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8731 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8735 msgid ""
8736 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8737 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8738 msgstr ""
8740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8741 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8745 msgid "Headphone effect"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8749 msgid "Use downmix algorithm"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8753 msgid ""
8754 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8755 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8756 "speakers."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8760 msgid "Select channel to keep"
8761 msgstr ""
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8764 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8765 msgstr ""
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8769 msgid "Rear left"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Rear right"
8776 msgstr "Десно"
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8780 msgid "Low-frequency effects"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8785 msgid "Side left"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Side right"
8792 msgstr "Десно"
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8796 msgid "Rear center"
8797 msgstr ""
8799 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8800 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Audio channel remapper"
8806 msgstr "Звучни канали"
8808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8809 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8813 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8817 msgid "Sound Delay"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8821 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8822 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8823 msgid "Delay"
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8827 msgid "Add a delay effect to the sound"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8831 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Delay time"
8834 msgstr "Избриши"
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8837 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8838 msgstr ""
8840 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8841 msgid "Sweep Depth"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8845 msgid ""
8846 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8847 "be delay-time +/- sweep-depth."
8848 msgstr ""
8850 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8851 msgid "Sweep Rate"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8855 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8859 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8860 msgid "Feedback gain"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8864 msgid "Gain on Feedback loop"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8868 msgid "Wet mix"
8869 msgstr ""
8871 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8872 msgid "Level of delayed signal"
8873 msgstr ""
8875 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8876 msgid "Dry Mix"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8880 msgid "Level of input signal"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8885 msgid "RMS/peak"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8889 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8890 msgstr ""
8892 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8893 msgid "Attack time"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8897 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Release time"
8903 msgstr "Резолуција"
8905 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8906 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8907 msgstr ""
8909 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8910 msgid "Threshold level"
8911 msgstr ""
8913 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8914 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8915 msgstr ""
8917 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8918 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8919 msgid "Ratio"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8923 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8927 msgid "Knee radius"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8931 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8932 msgstr ""
8934 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8935 msgid "Makeup gain"
8936 msgstr ""
8938 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8939 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8940 msgstr ""
8942 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8944 msgid "Compressor"
8945 msgstr ""
8947 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8948 msgid "Dynamic range compressor"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8952 msgid "A/52 dynamic range compression"
8953 msgstr ""
8955 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8957 msgid ""
8958 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8959 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8960 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8961 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8962 msgstr ""
8964 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8965 msgid "Enable internal upmixing"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8969 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8973 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8977 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8981 msgid "DTS dynamic range compression"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8985 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8986 msgstr ""
8988 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8989 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8993 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8994 msgstr ""
8996 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8997 msgid "MPEG audio decoder"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9001 msgid "Equalizer preset"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9005 msgid "Preset to use for the equalizer."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9009 msgid "Bands gain"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9013 msgid ""
9014 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9015 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9016 "-2 0 2\"."
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9020 msgid "Use VLC frequency bands"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9024 msgid ""
9025 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9029 msgid "Two pass"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9033 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9037 msgid "Global gain"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9041 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9045 msgid "Equalizer with 10 bands"
9046 msgstr ""
9048 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9049 msgid "Flat"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9053 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9054 msgid "Classical"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9059 msgid "Club"
9060 msgstr ""
9062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9064 msgid "Dance"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9068 msgid "Full bass"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9072 msgid "Full bass and treble"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9076 msgid "Full treble"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9080 msgid "Headphones"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9084 msgid "Large Hall"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9088 msgid "Live"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9092 msgid "Party"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9097 msgid "Pop"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9102 msgid "Reggae"
9103 msgstr ""
9105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9107 msgid "Rock"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9112 msgid "Ska"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9116 msgid "Soft"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9120 msgid "Soft rock"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9125 msgid "Techno"
9126 msgstr ""
9128 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9129 msgid "Gain multiplier"
9130 msgstr ""
9132 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9133 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9134 msgstr ""
9136 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Gain control filter"
9139 msgstr "Визуелен филтер"
9141 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9143 msgid "Karaoke"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9147 msgid "Simple Karaoke filter"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9151 msgid "Number of audio buffers"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9155 msgid ""
9156 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9157 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9158 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9162 msgid "Maximal volume level"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9166 msgid ""
9167 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9168 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9169 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9173 msgid "Volume normalizer"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9177 msgid "Parametric Equalizer"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9181 msgid "Low freq (Hz)"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9185 msgid "Low freq gain (dB)"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9189 msgid "High freq (Hz)"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9193 msgid "High freq gain (dB)"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9197 msgid "Freq 1 (Hz)"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9201 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9205 msgid "Freq 1 Q"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9209 msgid "Freq 2 (Hz)"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9213 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9217 msgid "Freq 2 Q"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9221 msgid "Freq 3 (Hz)"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9225 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9229 msgid "Freq 3 Q"
9230 msgstr ""
9232 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9233 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9234 msgstr ""
9236 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9237 msgid "Resampling quality"
9238 msgstr ""
9240 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9241 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9245 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9246 msgid "Speex resampler"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9250 msgid "Sample rate converter type"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9254 msgid ""
9255 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9256 "the fast one exhibits low quality."
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9260 msgid "Sinc function (best quality)"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9264 msgid "Sinc function (medium quality)"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9268 msgid "Sinc function (fast)"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9272 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9276 msgid "Linear (fastest)"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9280 msgid "SRC resampler"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9284 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9288 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9292 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9296 msgid "Scaletempo"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9300 msgid "Stride Length"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9304 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9308 msgid "Overlap Length"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9312 msgid "Percentage of stride to overlap"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9316 msgid "Search Length"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9320 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9324 msgid "Room size"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9328 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9332 msgid "Room width"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9336 msgid "Width of the virtual room"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9340 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9342 msgid "Wet"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9348 msgid "Dry"
9349 msgstr ""
9351 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9354 msgid "Damp"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9358 msgid "Audio Spatializer"
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9364 msgid "Spatializer"
9365 msgstr ""
9367 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9368 msgid ""
9369 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9370 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9371 "thereby widening the stereo effect."
9372 msgstr ""
9374 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9375 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9376 msgstr ""
9378 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9379 msgid ""
9380 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9381 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9382 "widening effect."
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9386 msgid "Crossfeed"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9390 msgid ""
9391 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9392 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9393 "channels."
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9397 msgid "Dry mix"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9401 msgid "Level of input signal of original channel."
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9405 msgid "Stereo Enhancer"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9409 msgid "Simple stereo widening effect"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9413 msgid "Single precision audio volume"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Integer audio volume"
9419 msgstr "Звучни кодеци"
9421 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9422 msgid "Dummy audio output"
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Audio output device"
9428 msgstr "Звучни кодеци"
9430 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9431 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Audio output channels"
9437 msgstr "Звучни канали"
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9440 msgid ""
9441 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9442 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9443 "through is active."
9444 msgstr ""
9446 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9447 msgid "Surround 4.0"
9448 msgstr ""
9450 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9451 msgid "Surround 4.1"
9452 msgstr ""
9454 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9455 msgid "Surround 5.0"
9456 msgstr ""
9458 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9459 msgid "Surround 5.1"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9463 msgid "Surround 7.1"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9467 msgid "ALSA audio output"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9471 msgid "Audio output failed"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9478 "%s."
9479 msgstr ""
9481 #: modules/audio_output/amem.c:34
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Audio memory"
9484 msgstr "Звучни кодеци"
9486 #: modules/audio_output/amem.c:35
9487 msgid "Audio memory output"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_output/amem.c:42
9491 msgid "Sample format"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9495 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9499 msgid "Android AudioTrack audio output"
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9503 #, fuzzy
9504 msgid "AudioUnit output for iOS"
9505 msgstr "Звучни кодеци"
9507 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Last audio device"
9510 msgstr "Звучни кодеци"
9512 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9513 msgid "HAL AudioUnit output"
9514 msgstr ""
9516 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9517 msgid ""
9518 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9522 msgid "Audio device is not configured"
9523 msgstr ""
9525 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9526 msgid ""
9527 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9528 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9529 msgstr ""
9531 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9532 #, fuzzy
9533 msgid "System Sound Output Device"
9534 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9536 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9537 #, c-format
9538 msgid "%s (Encoded Output)"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_output/directx.c:108
9542 msgid "Output device"
9543 msgstr ""
9545 #: modules/audio_output/directx.c:109
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Select your audio output device"
9548 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
9550 #: modules/audio_output/directx.c:111
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Speaker configuration"
9553 msgstr "&VLM Конфикурирање"
9555 #: modules/audio_output/directx.c:112
9556 msgid ""
9557 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9558 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9559 msgstr ""
9561 #: modules/audio_output/directx.c:116
9562 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/audio_output/directx.c:119
9566 msgid "DirectX audio output"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/audio_output/file.c:80
9570 msgid "Output format"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/audio_output/file.c:82
9574 msgid "Number of output channels"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/audio_output/file.c:83
9578 msgid ""
9579 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9580 "restrict the number of channels here."
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_output/file.c:86
9584 msgid "Add WAVE header"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/audio_output/file.c:87
9588 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9589 msgstr ""
9591 #: modules/audio_output/file.c:105
9592 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9593 msgid "Output file"
9594 msgstr ""
9596 #: modules/audio_output/file.c:106
9597 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9598 msgstr ""
9600 #: modules/audio_output/file.c:109
9601 msgid "File audio output"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/audio_output/jack.c:81
9605 msgid "Automatically connect to writable clients"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_output/jack.c:83
9609 msgid ""
9610 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9611 "writable JACK clients found."
9612 msgstr ""
9614 #: modules/audio_output/jack.c:87
9615 msgid "Connect to clients matching"
9616 msgstr ""
9618 #: modules/audio_output/jack.c:89
9619 msgid ""
9620 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9621 "regular expression will be considered for connection."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_output/jack.c:97
9625 msgid "JACK audio output"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/audio_output/kai.c:93
9629 msgid "Device"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/audio_output/kai.c:95
9633 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_output/kai.c:98
9637 msgid "Open audio in exclusive mode."
9638 msgstr ""
9640 #: modules/audio_output/kai.c:100
9641 msgid ""
9642 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9643 "audio."
9644 msgstr ""
9646 #: modules/audio_output/kai.c:110
9647 msgid "K Audio Interface audio output"
9648 msgstr ""
9650 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9651 msgid "OpenSLES audio output"
9652 msgstr ""
9654 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9655 msgid "OpenSLES"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_output/oss.c:68
9659 msgid "OSS device node path."
9660 msgstr ""
9662 #: modules/audio_output/oss.c:72
9663 msgid "Open Sound System audio output"
9664 msgstr ""
9666 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9667 msgid "Pulseaudio audio output"
9668 msgstr ""
9670 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9671 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9672 msgstr ""
9674 #: modules/audio_output/volume.h:30
9675 msgid "Software gain"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/audio_output/volume.h:31
9679 msgid "This linear gain will be applied in software."
9680 msgstr ""
9682 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9683 msgid "Select Audio Device"
9684 msgstr ""
9686 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9687 msgid ""
9688 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9689 "VLC restart to apply."
9690 msgstr ""
9692 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9693 msgid "WaveOut audio output"
9694 msgstr ""
9696 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9697 msgid "Microsoft Soundmapper"
9698 msgstr ""
9700 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9701 msgid "Use float32 output"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9705 msgid ""
9706 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9707 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/codec/a52.c:51
9711 msgid "A/52 parser"
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/a52.c:58
9715 msgid "A/52 audio packetizer"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/adpcm.c:47
9719 msgid "ADPCM audio decoder"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/aes3.c:47
9723 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/aes3.c:52
9727 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/araw.c:50
9731 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/araw.c:59
9735 msgid "Raw audio encoder"
9736 msgstr ""
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9739 msgid "Non-ref"
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9743 msgid "Bidir"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9747 msgid "Non-key"
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9751 msgid "rd"
9752 msgstr ""
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9755 msgid "bits"
9756 msgstr ""
9758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9759 msgid "simple"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9763 msgid ""
9764 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9765 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9766 "MJPEG and other codecs"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9770 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9774 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9775 msgid "Decoding"
9776 msgstr ""
9778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9779 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9780 msgid "Encoding"
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9784 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9788 msgid "Direct rendering"
9789 msgstr ""
9791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9792 msgid "Error resilience"
9793 msgstr ""
9795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9796 msgid ""
9797 "libavcodec can do error resilience.\n"
9798 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9799 "can produce a lot of errors.\n"
9800 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9804 msgid "Workaround bugs"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9808 msgid ""
9809 "Try to fix some bugs:\n"
9810 "1  autodetect\n"
9811 "2  old msmpeg4\n"
9812 "4  xvid interlaced\n"
9813 "8  ump4 \n"
9814 "16 no padding\n"
9815 "32 ac vlc\n"
9816 "64 Qpel chroma.\n"
9817 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9818 "\"ump4\", enter 40."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9822 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9823 msgid "Hurry up"
9824 msgstr ""
9826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9827 msgid ""
9828 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9829 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9830 msgstr ""
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9833 msgid "Allow speed tricks"
9834 msgstr ""
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9837 msgid ""
9838 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9842 msgid "Skip frame (default=0)"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9846 msgid ""
9847 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9848 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9852 msgid "Skip idct (default=0)"
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9856 msgid ""
9857 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9858 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Discard cropping information"
9864 msgstr "Информации"
9866 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9867 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9871 msgid "Debug mask"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9875 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Codec name"
9881 msgstr "Влезови / Кодеци"
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9884 msgid "Internal libavcodec codec name"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9888 msgid "Visualize motion vectors"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9892 msgid ""
9893 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9894 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9895 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9896 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9897 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9898 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9902 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9906 msgid ""
9907 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9908 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9912 msgid "Hardware decoding"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9916 msgid "This allows hardware decoding when available."
9917 msgstr ""
9919 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9920 msgid "VDA output pixel format"
9921 msgstr ""
9923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9924 msgid "The pixel format for output image buffers."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9928 msgid "Threads"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9932 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9936 msgid "Ratio of key frames"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9940 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9944 msgid "Ratio of B frames"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9948 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9952 msgid "Video bitrate tolerance"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9956 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9960 msgid "Interlaced encoding"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9964 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9968 msgid "Interlaced motion estimation"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9972 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9976 msgid "Pre-motion estimation"
9977 msgstr ""
9979 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9980 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9981 msgstr ""
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9984 msgid "Rate control buffer size"
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9988 msgid ""
9989 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9990 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9991 msgstr ""
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9994 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9998 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10002 msgid "I quantization factor"
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10006 msgid ""
10007 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10008 "same qscale for I and P frames)."
10009 msgstr ""
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10012 #: modules/demux/mod.c:78
10013 msgid "Noise reduction"
10014 msgstr ""
10016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10017 msgid ""
10018 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10019 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10023 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10024 msgstr ""
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10027 msgid ""
10028 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10029 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10030 "standard MPEG2 decoders."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10034 msgid "Quality level"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10038 msgid ""
10039 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10040 "encoding very much)."
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10044 msgid ""
10045 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10046 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10047 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10048 "to ease the encoder's task."
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10052 msgid "Minimum video quantizer scale"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10056 msgid "Minimum video quantizer scale."
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10060 msgid "Maximum video quantizer scale"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10064 msgid "Maximum video quantizer scale."
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10068 msgid "Trellis quantization"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10072 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10073 msgstr ""
10075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10076 msgid "Fixed quantizer scale"
10077 msgstr ""
10079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10080 msgid ""
10081 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10082 "255.0)."
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10086 msgid "Strict standard compliance"
10087 msgstr ""
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10090 msgid ""
10091 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10095 msgid "Luminance masking"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10099 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10103 msgid "Darkness masking"
10104 msgstr ""
10106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10107 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10111 msgid "Motion masking"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10115 msgid ""
10116 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10117 "(default: 0.0)."
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10121 msgid "Border masking"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10125 msgid ""
10126 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10127 "0.0)."
10128 msgstr ""
10130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10131 msgid "Luminance elimination"
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10135 msgid ""
10136 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10137 "The H264 specification recommends -4."
10138 msgstr ""
10140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10141 msgid "Chrominance elimination"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10145 msgid ""
10146 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10147 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10151 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10155 msgid ""
10156 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10157 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10158 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10159 "enabled libavcodec"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10163 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10164 msgstr ""
10166 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10167 #, c-format
10168 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10169 msgstr ""
10171 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10172 #, c-format
10173 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10180 "encoder:\n"
10181 "%s.\n"
10182 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10183 "\n"
10184 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10185 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10189 msgid "VLC could not open the encoder."
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10193 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10197 msgid "420YpCbCr8Planar"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10201 msgid "422YpCbCr8"
10202 msgstr ""
10204 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10205 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10206 msgstr ""
10208 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10209 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/codec/cc.c:55
10213 msgid "CC 608/708"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/codec/cc.c:56
10217 msgid "Closed Captions decoder"
10218 msgstr ""
10220 #: modules/codec/cdg.c:87
10221 msgid "CDG video decoder"
10222 msgstr ""
10224 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10225 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10229 msgid "CVD subtitle decoder"
10230 msgstr ""
10232 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10233 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/ddummy.c:36
10237 msgid "Save raw codec data"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/ddummy.c:38
10241 msgid ""
10242 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10243 "main options."
10244 msgstr ""
10246 #: modules/codec/ddummy.c:47
10247 msgid "Dummy decoder"
10248 msgstr ""
10250 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10251 msgid "Dump decoder"
10252 msgstr ""
10254 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10255 msgid "Constant quality factor"
10256 msgstr ""
10258 #: modules/codec/dirac.c:62
10259 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10260 msgstr ""
10262 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10263 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10264 msgstr ""
10266 #: modules/codec/dirac.c:66
10267 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10268 msgstr ""
10270 #: modules/codec/dirac.c:69
10271 msgid "Enable lossless coding"
10272 msgstr ""
10274 #: modules/codec/dirac.c:70
10275 msgid ""
10276 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10277 "reproduction of the original"
10278 msgstr ""
10280 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10281 msgid "Prefilter"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10285 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10286 msgstr ""
10288 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10289 msgid "Centre Weighted Median"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/codec/dirac.c:80
10293 msgid "Rectangular Linear Phase"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/codec/dirac.c:80
10297 msgid "Diagonal Linear Phase"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10301 msgid "Amount of prefiltering"
10302 msgstr ""
10304 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10305 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10306 msgstr ""
10308 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10309 msgid "Chroma format"
10310 msgstr ""
10312 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10313 msgid ""
10314 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10318 msgid "4:2:0"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10322 msgid "4:2:2"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10326 msgid "4:4:4"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/dirac.c:96
10330 msgid "Distance between 'P' frames"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/dirac.c:100
10334 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10338 msgid "Picture coding mode"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10342 msgid ""
10343 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10344 "pseudo-progressive frame"
10345 msgstr ""
10347 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10348 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10349 msgstr ""
10351 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10352 msgid "force coding frame as single picture"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10356 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/dirac.c:116
10360 msgid "Width of motion compensation blocks"
10361 msgstr ""
10363 #: modules/codec/dirac.c:120
10364 msgid "Height of motion compensation blocks"
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/dirac.c:125
10368 msgid "Block overlap (%)"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/dirac.c:126
10372 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/dirac.c:131
10376 msgid "xblen"
10377 msgstr ""
10379 #: modules/codec/dirac.c:132
10380 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10381 msgstr ""
10383 #: modules/codec/dirac.c:136
10384 msgid "yblen"
10385 msgstr ""
10387 #: modules/codec/dirac.c:137
10388 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10389 msgstr ""
10391 #: modules/codec/dirac.c:140
10392 msgid "Motion vector precision"
10393 msgstr ""
10395 #: modules/codec/dirac.c:141
10396 msgid "Motion vector precision in pels."
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/dirac.c:146
10400 msgid "Simple ME search area x:y"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/codec/dirac.c:147
10404 msgid ""
10405 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10406 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10410 msgid "Three component motion estimation"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10414 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10418 msgid "Intra picture DWT filter"
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10422 msgid "Inter picture DWT filter"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10426 msgid "Number of DWT iterations"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10430 msgid "Also known as DWT levels"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10434 msgid "Enable multiple quantizers"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10438 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/dirac.c:174
10442 msgid "Enable spatial partitioning"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10446 msgid "Disable arithmetic coding"
10447 msgstr ""
10449 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10450 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10451 msgstr ""
10453 #: modules/codec/dirac.c:184
10454 msgid "cycles per degree"
10455 msgstr ""
10457 #: modules/codec/dirac.c:206
10458 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10459 msgstr ""
10461 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10462 msgid "DirectMedia Object decoder"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10466 msgid "DirectMedia Object encoder"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/dts.c:53
10470 msgid "DTS parser"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/dts.c:58
10474 msgid "DTS audio packetizer"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10478 msgid "Decoding X coordinate"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10482 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10483 msgstr ""
10485 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10486 msgid "Decoding Y coordinate"
10487 msgstr ""
10489 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10490 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10494 msgid "Subpicture position"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10498 msgid ""
10499 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10500 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10501 "g. 6=top-right)."
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10505 msgid "Encoding X coordinate"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10509 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10513 msgid "Encoding Y coordinate"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10517 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10521 msgid "DVB subtitles decoder"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10525 msgid "DVB subtitles"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10529 msgid "DVB subtitles encoder"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/codec/edummy.c:40
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Dummy encoder"
10535 msgstr "Видео кодеци"
10537 #: modules/codec/faad.c:52
10538 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10539 msgstr ""
10541 #: modules/codec/faad.c:429
10542 msgid "AAC extension"
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10546 msgid "Encoder Profile"
10547 msgstr ""
10549 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10550 msgid "Encoder Algorithm to use"
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10554 msgid "Enable spectral band replication"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10558 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10562 msgid "VBR Quality"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10566 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10570 msgid "Enable afterburner library"
10571 msgstr ""
10573 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10574 msgid ""
10575 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10576 "CPU usage (default is enabled)"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10580 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10584 msgid ""
10585 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10586 "hierarchical"
10587 msgstr ""
10589 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10590 msgid "AAC-LC"
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10594 msgid "HE-AAC"
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10598 msgid "HE-AAC-v2"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10602 msgid "AAC-LD"
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10606 msgid "AAC-ELD"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10610 msgid "FDKAAC"
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10614 #, fuzzy
10615 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10616 msgstr "Звучни кодеци"
10618 #: modules/codec/flac.c:112
10619 msgid "Flac audio decoder"
10620 msgstr ""
10622 #: modules/codec/flac.c:119
10623 msgid "Flac audio encoder"
10624 msgstr ""
10626 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10627 msgid "Sound fonts"
10628 msgstr ""
10630 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10631 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10632 msgstr ""
10634 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10635 msgid "Chorus"
10636 msgstr ""
10638 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10639 msgid "Synthesis gain"
10640 msgstr ""
10642 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10643 msgid ""
10644 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10645 "when many notes are played at a time."
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10649 msgid "Polyphony"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10653 msgid ""
10654 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10655 "require more processing power."
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10659 msgid "Reverb"
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10663 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10667 msgid "FluidSynth"
10668 msgstr ""
10670 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10671 msgid "MIDI synthesis not set up"
10672 msgstr ""
10674 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10675 msgid ""
10676 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10677 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10678 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/g711.c:45
10682 #, fuzzy
10683 msgid "G.711 decoder"
10684 msgstr "Видео кодеци"
10686 #: modules/codec/g711.c:53
10687 #, fuzzy
10688 msgid "G.711 encoder"
10689 msgstr "Видео кодеци"
10691 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10692 msgid "Formatted Subtitles"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/codec/kate.c:195
10696 msgid ""
10697 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10698 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10699 "rendering via Tiger is enabled."
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/kate.c:202
10703 msgid "Shadow"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/kate.c:202
10707 msgid "Outline"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10711 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10712 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10713 msgid "Black"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10717 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10718 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10719 msgid "Gray"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10723 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10724 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10725 msgid "Silver"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10729 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10730 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10731 #: modules/video_filter/rss.c:72
10732 msgid "White"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10736 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10737 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10738 msgid "Maroon"
10739 msgstr ""
10741 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10742 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10743 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10744 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10745 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10746 msgid "Red"
10747 msgstr ""
10749 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10750 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10751 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10752 #: modules/video_filter/rss.c:73
10753 msgid "Fuchsia"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10757 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10758 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10759 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10760 #: modules/video_filter/rss.c:73
10761 msgid "Yellow"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10765 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10766 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10767 msgid "Olive"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10771 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10772 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10773 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10774 #: modules/video_filter/rss.c:73
10775 msgid "Green"
10776 msgstr ""
10778 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10779 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10780 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10781 msgid "Teal"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10785 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10786 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10787 #: modules/video_filter/rss.c:74
10788 msgid "Lime"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10792 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10793 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10794 msgid "Purple"
10795 msgstr ""
10797 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10798 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10799 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10800 msgid "Navy"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10805 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10806 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10807 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10808 msgid "Blue"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10812 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10813 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10814 #: modules/video_filter/rss.c:75
10815 msgid "Aqua"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/kate.c:214
10819 msgid "Use Tiger for rendering"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/kate.c:215
10823 msgid ""
10824 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10825 "only render static text and bitmap based streams."
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/kate.c:219
10829 msgid "Rendering quality"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/kate.c:220
10833 msgid ""
10834 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10835 "highest quality."
10836 msgstr ""
10838 #: modules/codec/kate.c:224
10839 msgid "Default font effect"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/codec/kate.c:225
10843 msgid ""
10844 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10845 "backgrounds."
10846 msgstr ""
10848 #: modules/codec/kate.c:229
10849 msgid "Default font effect strength"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/codec/kate.c:230
10853 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/kate.c:234
10857 msgid "Default font description"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/kate.c:235
10861 msgid ""
10862 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10863 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10864 "font parameters where appropriate."
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/kate.c:240
10868 msgid "Default font color"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/kate.c:241
10872 msgid ""
10873 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10874 "font color to use."
10875 msgstr ""
10877 #: modules/codec/kate.c:245
10878 msgid "Default font alpha"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/codec/kate.c:246
10882 msgid ""
10883 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10884 "particular font color to use."
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/kate.c:250
10888 msgid "Default background color"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/kate.c:251
10892 msgid ""
10893 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10894 "color to use."
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/kate.c:255
10898 msgid "Default background alpha"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/kate.c:256
10902 msgid ""
10903 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10904 "specify a particular background color to use."
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/kate.c:262
10908 msgid ""
10909 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10910 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10911 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10912 "available.\n"
10913 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10914 "played. This will hopefully be fixed soon."
10915 msgstr ""
10917 #: modules/codec/kate.c:271
10918 msgid "Kate"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/codec/kate.c:272
10922 msgid "Kate overlay decoder"
10923 msgstr ""
10925 #: modules/codec/kate.c:291
10926 msgid "Tiger rendering defaults"
10927 msgstr ""
10929 #: modules/codec/kate.c:326
10930 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10931 msgstr ""
10933 #: modules/codec/libass.c:56
10934 msgid "Subtitles (advanced)"
10935 msgstr ""
10937 #: modules/codec/libass.c:57
10938 msgid "Subtitle renderers using libass"
10939 msgstr ""
10941 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10942 msgid "Building font cache"
10943 msgstr ""
10945 #: modules/codec/libass.c:226
10946 msgid ""
10947 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10948 "This should take less than a minute."
10949 msgstr ""
10951 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10952 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10953 msgstr ""
10955 #: modules/codec/lpcm.c:60
10956 msgid "Linear PCM audio decoder"
10957 msgstr ""
10959 #: modules/codec/lpcm.c:65
10960 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/lpcm.c:71
10964 msgid "Linear PCM audio encoder"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/mash.cpp:70
10968 msgid "Video decoder using openmash"
10969 msgstr ""
10971 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10972 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10973 msgstr ""
10975 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10976 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10977 msgstr ""
10979 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10980 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10984 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10988 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10992 msgid "OpenMAX IL video output"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/opus.c:62
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Opus audio decoder"
10998 msgstr "Звучни кодеци"
11000 #: modules/codec/opus.c:64
11001 msgid "Opus"
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/png.c:58
11005 msgid "PNG video decoder"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/quicktime.c:66
11009 msgid "QuickTime library decoder"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11013 msgid "Pseudo raw video decoder"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11017 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11021 msgid "Rate control method"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11025 msgid "Method used to encode the video sequence"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11029 msgid "Constant noise threshold mode"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11035 msgstr "Контролирај изгледи"
11037 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Low Delay mode"
11040 msgstr "Избриши"
11042 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11043 msgid "Lossless mode"
11044 msgstr ""
11046 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11047 msgid "Constant lambda mode"
11048 msgstr ""
11050 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11051 msgid "Constant error mode"
11052 msgstr ""
11054 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11055 msgid "Constant quality mode"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11059 msgid "GOP structure"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11063 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11067 msgid ""
11068 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11069 "previous or future pictures."
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11073 msgid "I-frame only sequence"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11077 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11081 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11085 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11089 msgid "Noise Threshold"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11093 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11097 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11101 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11105 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11109 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11113 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11117 msgid "GOP length"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11121 msgid ""
11122 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11123 "group of pictures"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11127 msgid "No pre-filtering"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11131 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11132 msgstr ""
11134 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Add Noise"
11137 msgstr "Додади датотека..."
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11140 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Low Pass Filter"
11146 msgstr "Визуелен филтер"
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11149 msgid "Size of motion compensation blocks"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11153 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11154 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11158 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11159 msgstr ""
11161 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11162 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11163 msgstr ""
11165 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11166 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11170 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11174 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11178 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11182 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11186 msgid "Motion Vector precision"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11190 msgid "Motion Vector precision in pels"
11191 msgstr ""
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11194 msgid "perceptual weighting method"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11198 msgid "perceptual distance"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11202 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11206 msgid "Horizontal slices per frame"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11210 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11214 msgid "Vertical slices per frame"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11218 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11222 msgid "Size of code blocks in each subband"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11226 msgid "small - use small code blocks"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11230 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11234 msgid "large - use large code blocks"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11238 msgid "full - One code block per subband"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11242 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Number of levels of downsampling"
11248 msgstr "Број на ѕвезди"
11250 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11251 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11252 msgstr ""
11254 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11255 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11256 msgstr ""
11258 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11259 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11260 msgstr ""
11262 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11263 msgid "Enable Scene Change Detection"
11264 msgstr ""
11266 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11267 msgid "Force Profile"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11271 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11272 msgstr ""
11274 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11275 msgid "VC2 Simple Profile"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11279 msgid "VC2 Main Profile"
11280 msgstr ""
11282 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11283 msgid "Main Profile"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11287 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11291 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11292 msgstr ""
11294 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11295 msgid "SDL Image decoder"
11296 msgstr ""
11298 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11299 msgid "SDL_image video decoder"
11300 msgstr ""
11302 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11303 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11307 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11310 msgid "Mode"
11311 msgstr ""
11313 #: modules/codec/speex.c:61
11314 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11318 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11319 msgid "Encoding quality"
11320 msgstr ""
11322 #: modules/codec/speex.c:65
11323 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11324 msgstr ""
11326 #: modules/codec/speex.c:67
11327 msgid "Encoding complexity"
11328 msgstr ""
11330 #: modules/codec/speex.c:69
11331 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11332 msgstr ""
11334 #: modules/codec/speex.c:71
11335 msgid "Maximal bitrate"
11336 msgstr ""
11338 #: modules/codec/speex.c:73
11339 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11343 msgid "CBR encoding"
11344 msgstr ""
11346 #: modules/codec/speex.c:77
11347 msgid ""
11348 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11349 "bitrate encoding (VBR)."
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/speex.c:80
11353 msgid "Voice activity detection"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/speex.c:82
11357 msgid ""
11358 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11359 "mode."
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/speex.c:85
11363 msgid "Discontinuous Transmission"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/speex.c:87
11367 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11368 msgstr ""
11370 #: modules/codec/speex.c:91
11371 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11372 msgstr ""
11374 #: modules/codec/speex.c:91
11375 msgid "Wide-band (16kHz)"
11376 msgstr ""
11378 #: modules/codec/speex.c:91
11379 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11380 msgstr ""
11382 #: modules/codec/speex.c:98
11383 msgid "Speex audio decoder"
11384 msgstr ""
11386 #: modules/codec/speex.c:100
11387 msgid "Speex"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/codec/speex.c:104
11391 msgid "Speex audio packetizer"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/codec/speex.c:110
11395 msgid "Speex audio encoder"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11399 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11403 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11404 msgstr ""
11406 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11407 msgid "DVD subtitles decoder"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11411 #, fuzzy
11412 msgid "DVD subtitles"
11413 msgstr "Превод"
11415 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11416 msgid "DVD subtitles packetizer"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/stl.c:45
11420 #, fuzzy
11421 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11422 msgstr "Превод"
11424 #. xgettext:
11425 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11426 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11427 #. languages using the Latin alphabet.
11428 #: modules/codec/subsdec.c:97
11429 msgid "Default (Windows-1252)"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/subsdec.c:98
11433 #, fuzzy
11434 msgid "System codeset"
11435 msgstr "Други кодеци"
11437 #: modules/codec/subsdec.c:99
11438 msgid "Universal (UTF-8)"
11439 msgstr ""
11441 #: modules/codec/subsdec.c:100
11442 msgid "Universal (UTF-16)"
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/subsdec.c:101
11446 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/codec/subsdec.c:102
11450 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11451 msgstr ""
11453 #: modules/codec/subsdec.c:103
11454 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11455 msgstr ""
11457 #: modules/codec/subsdec.c:107
11458 msgid "Western European (Latin-9)"
11459 msgstr ""
11461 #: modules/codec/subsdec.c:108
11462 msgid "Western European (Windows-1252)"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/subsdec.c:109
11466 msgid "Western European (IBM 00850)"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/subsdec.c:111
11470 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/subsdec.c:112
11474 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/subsdec.c:114
11478 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/subsdec.c:116
11482 msgid "Nordic (Latin-6)"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/subsdec.c:118
11486 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/subsdec.c:119
11490 msgid "Russian (KOI8-R)"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/subsdec.c:120
11494 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11495 msgstr ""
11497 #: modules/codec/subsdec.c:122
11498 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/subsdec.c:123
11502 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11503 msgstr ""
11505 #: modules/codec/subsdec.c:125
11506 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/subsdec.c:126
11510 msgid "Greek (Windows-1253)"
11511 msgstr ""
11513 #: modules/codec/subsdec.c:128
11514 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11515 msgstr ""
11517 #: modules/codec/subsdec.c:129
11518 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/subsdec.c:131
11522 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/subsdec.c:132
11526 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/subsdec.c:135
11530 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/subsdec.c:136
11534 msgid "Thai (Windows-874)"
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/subsdec.c:138
11538 msgid "Baltic (Latin-7)"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/subsdec.c:139
11542 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/subsdec.c:142
11546 msgid "Celtic (Latin-8)"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/subsdec.c:145
11550 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/subsdec.c:147
11554 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/subsdec.c:148
11558 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/subsdec.c:149
11562 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/subsdec.c:150
11566 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/subsdec.c:151
11570 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/subsdec.c:152
11574 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11575 msgstr ""
11577 #: modules/codec/subsdec.c:153
11578 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/codec/subsdec.c:154
11582 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/codec/subsdec.c:155
11586 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/codec/subsdec.c:156
11590 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11591 msgstr ""
11593 #: modules/codec/subsdec.c:158
11594 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/codec/subsdec.c:159
11598 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11599 msgstr ""
11601 #: modules/codec/subsdec.c:166
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Subtitle text encoding"
11604 msgstr "Превод"
11606 #: modules/codec/subsdec.c:167
11607 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11608 msgstr ""
11610 #: modules/codec/subsdec.c:168
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Subtitle justification"
11613 msgstr "Превод"
11615 #: modules/codec/subsdec.c:169
11616 msgid "Set the justification of subtitles"
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/subsdec.c:170
11620 #, fuzzy
11621 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11622 msgstr "Превод"
11624 #: modules/codec/subsdec.c:171
11625 msgid ""
11626 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/subsdec.c:174
11630 msgid ""
11631 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11632 "but you can choose to disable all formatting."
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/subsdec.c:182
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Text subtitle decoder"
11638 msgstr "Превод"
11640 #. xgettext:
11641 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11642 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11643 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11644 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11645 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11646 #. Other scripts use other code pages.
11648 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11649 #. the VideoLAN translators mailing list.
11650 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11651 msgctxt "GetACP"
11652 msgid "CP1252"
11653 msgstr "CP1251"
11655 #: modules/codec/subsusf.c:46
11656 msgid "USFSubs"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/subsusf.c:47
11660 msgid "USF subtitles decoder"
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11664 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11668 msgid "SVCD subtitles"
11669 msgstr ""
11671 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11672 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11673 msgstr ""
11675 #: modules/codec/t140.c:35
11676 msgid "T.140 text encoder"
11677 msgstr ""
11679 #: modules/codec/telx.c:54
11680 msgid "Override page"
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/telx.c:55
11684 msgid ""
11685 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11686 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11687 "usually 888 or 889)."
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/telx.c:60
11691 msgid "Ignore subtitle flag"
11692 msgstr ""
11694 #: modules/codec/telx.c:61
11695 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11696 msgstr ""
11698 #: modules/codec/telx.c:64
11699 msgid "Workaround for France"
11700 msgstr ""
11702 #: modules/codec/telx.c:65
11703 msgid ""
11704 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11705 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11706 "your subtitles don't appear."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/telx.c:71
11710 msgid "Teletext subtitles decoder"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11714 msgid ""
11715 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11716 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/theora.c:112
11720 msgid "Theora video decoder"
11721 msgstr ""
11723 #: modules/codec/theora.c:118
11724 msgid "Theora video packetizer"
11725 msgstr ""
11727 #: modules/codec/theora.c:125
11728 msgid "Theora video encoder"
11729 msgstr ""
11731 #: modules/codec/twolame.c:56
11732 msgid ""
11733 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11734 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/twolame.c:59
11738 msgid "Stereo mode"
11739 msgstr ""
11741 #: modules/codec/twolame.c:60
11742 msgid "Handling mode for stereo streams"
11743 msgstr ""
11745 #: modules/codec/twolame.c:61
11746 msgid "VBR mode"
11747 msgstr ""
11749 #: modules/codec/twolame.c:63
11750 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11751 msgstr ""
11753 #: modules/codec/twolame.c:64
11754 msgid "Psycho-acoustic model"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/codec/twolame.c:66
11758 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/codec/twolame.c:70
11762 msgid "Joint stereo"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/codec/twolame.c:75
11766 msgid "Libtwolame audio encoder"
11767 msgstr ""
11769 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Ulead DV audio decoder"
11772 msgstr "Звучни кодеци"
11774 #: modules/codec/vorbis.c:175
11775 msgid "Maximum encoding bitrate"
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/vorbis.c:177
11779 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/vorbis.c:178
11783 msgid "Minimum encoding bitrate"
11784 msgstr ""
11786 #: modules/codec/vorbis.c:180
11787 msgid ""
11788 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11789 "channel."
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/vorbis.c:183
11793 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/vorbis.c:187
11797 msgid "Vorbis audio decoder"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/codec/vorbis.c:198
11801 msgid "Vorbis audio packetizer"
11802 msgstr ""
11804 #: modules/codec/vorbis.c:205
11805 msgid "Vorbis audio encoder"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11809 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/x264.c:62
11813 msgid "Maximum GOP size"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/x264.c:63
11817 msgid ""
11818 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11819 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11820 "-1 for infinite."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/x264.c:67
11824 msgid "Minimum GOP size"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/x264.c:68
11828 msgid ""
11829 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11830 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11831 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11832 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11833 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11834 "the IDR-frame. \n"
11835 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11836 "frames, but do not start a new GOP."
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/x264.c:77
11840 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/x264.c:79
11844 msgid ""
11845 "none: use closed GOPs only\n"
11846 "normal: use standard open GOPs\n"
11847 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11848 msgstr ""
11850 #: modules/codec/x264.c:83
11851 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/x264.c:86
11855 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/codec/x264.c:87
11859 msgid ""
11860 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11861 "ray compatibility\n"
11862 "e.g. resolution, framerate, level"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/x264.c:90
11866 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/x264.c:91
11870 msgid ""
11871 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11872 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11873 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11874 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11875 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11876 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11877 "1 to 100."
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/x264.c:102
11881 msgid "B-frames between I and P"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/x264.c:103
11885 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/x264.c:106
11889 msgid "Adaptive B-frame decision"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/x264.c:107
11893 msgid ""
11894 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11895 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/x264.c:111
11899 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/x264.c:112
11903 msgid ""
11904 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11905 "negative values cause less B-frames."
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/x264.c:116
11909 msgid "Keep some B-frames as references"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/x264.c:117
11913 msgid ""
11914 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11915 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11916 "appropriately.\n"
11917 " - none: Disabled\n"
11918 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11919 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/x264.c:125
11923 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/x264.c:126
11927 msgid ""
11928 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11929 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11930 msgstr ""
11932 #: modules/codec/x264.c:129
11933 msgid "CABAC"
11934 msgstr ""
11936 #: modules/codec/x264.c:130
11937 msgid ""
11938 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11939 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/x264.c:134
11943 msgid "Number of reference frames"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/x264.c:135
11947 msgid ""
11948 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11949 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11950 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/x264.c:140
11954 msgid "Skip loop filter"
11955 msgstr ""
11957 #: modules/codec/x264.c:141
11958 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11959 msgstr ""
11961 #: modules/codec/x264.c:143
11962 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11963 msgstr ""
11965 #: modules/codec/x264.c:144
11966 msgid ""
11967 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11968 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11969 msgstr ""
11971 #: modules/codec/x264.c:148
11972 msgid "H.264 level"
11973 msgstr ""
11975 #: modules/codec/x264.c:149
11976 msgid ""
11977 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11978 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11979 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11980 "for letting x264 set level."
11981 msgstr ""
11983 #: modules/codec/x264.c:154
11984 msgid "H.264 profile"
11985 msgstr ""
11987 #: modules/codec/x264.c:155
11988 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11989 msgstr ""
11991 #: modules/codec/x264.c:161
11992 msgid "Interlaced mode"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/x264.c:162
11996 msgid "Pure-interlaced mode."
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/x264.c:164
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Frame packing"
12002 msgstr "Звучна визуелизација"
12004 #: modules/codec/x264.c:165
12005 msgid ""
12006 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12007 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12008 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12009 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12010 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12011 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12012 " 5: frame alternation - one view per frame"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:173
12016 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/x264.c:174
12020 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:176
12024 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/x264.c:177
12028 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/x264.c:179
12032 msgid "Force number of slices per frame"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/x264.c:180
12036 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/x264.c:182
12040 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:183
12044 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:185
12048 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/x264.c:186
12052 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/x264.c:189
12056 msgid "Set QP"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/x264.c:190
12060 msgid ""
12061 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12062 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:194
12066 msgid "Quality-based VBR"
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:195
12070 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:197
12074 msgid "Min QP"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:198
12078 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12079 msgstr ""
12081 #: modules/codec/x264.c:201
12082 msgid "Max QP"
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:202
12086 msgid "Maximum quantizer parameter."
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:204
12090 msgid "Max QP step"
12091 msgstr ""
12093 #: modules/codec/x264.c:205
12094 msgid "Max QP step between frames."
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:207
12098 msgid "Average bitrate tolerance"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:208
12102 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12103 msgstr ""
12105 #: modules/codec/x264.c:211
12106 msgid "Max local bitrate"
12107 msgstr ""
12109 #: modules/codec/x264.c:212
12110 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/x264.c:214
12114 msgid "VBV buffer"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/x264.c:215
12118 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:218
12122 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/x264.c:219
12126 msgid ""
12127 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12128 "0.0 to 1.0."
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/x264.c:222
12132 msgid "How AQ distributes bits"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/x264.c:223
12136 msgid ""
12137 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12138 " - 0: Disabled\n"
12139 " - 1: Current x264 default mode\n"
12140 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12141 "frame"
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/x264.c:228
12145 msgid "Strength of AQ"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:229
12149 msgid ""
12150 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12151 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12152 " - 0.5: weak AQ\n"
12153 " - 1.5: strong AQ"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:235
12157 msgid "QP factor between I and P"
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:236
12161 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/x264.c:239
12165 msgid "QP factor between P and B"
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:240
12169 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:242
12173 msgid "QP difference between chroma and luma"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/x264.c:243
12177 msgid "QP difference between chroma and luma."
12178 msgstr ""
12180 #: modules/codec/x264.c:245
12181 msgid "Multipass ratecontrol"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:246
12185 msgid ""
12186 "Multipass ratecontrol:\n"
12187 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12188 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12189 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:251
12193 msgid "QP curve compression"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:252
12197 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12201 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:255
12205 msgid ""
12206 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12207 "blurs complexity."
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/x264.c:259
12211 msgid ""
12212 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12213 "blurs quants."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/x264.c:264
12217 msgid "Partitions to consider"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/x264.c:265
12221 msgid ""
12222 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12223 " - none  : \n"
12224 " - fast  : i4x4\n"
12225 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12226 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12227 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12228 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12229 msgstr ""
12231 #: modules/codec/x264.c:273
12232 msgid "Direct MV prediction mode"
12233 msgstr ""
12235 #: modules/codec/x264.c:276
12236 msgid "Direct prediction size"
12237 msgstr ""
12239 #: modules/codec/x264.c:277
12240 msgid ""
12241 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12242 " -  1: 8x8\n"
12243 " - -1: smallest possible according to level\n"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/codec/x264.c:282
12247 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12248 msgstr ""
12250 #: modules/codec/x264.c:283
12251 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12252 msgstr ""
12254 #: modules/codec/x264.c:285
12255 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12256 msgstr ""
12258 #: modules/codec/x264.c:286
12259 msgid ""
12260 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12261 " - 1: Blind offset\n"
12262 " - 2: Smart analysis\n"
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:291
12266 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/x264.c:292
12270 msgid ""
12271 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12272 "(fast)\n"
12273 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12274 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12275 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12276 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/x264.c:299
12280 msgid "Maximum motion vector search range"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/x264.c:300
12284 msgid ""
12285 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12286 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12287 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12288 msgstr ""
12290 #: modules/codec/x264.c:305
12291 msgid "Maximum motion vector length"
12292 msgstr ""
12294 #: modules/codec/x264.c:306
12295 msgid ""
12296 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:309
12300 msgid "Minimum buffer space between threads"
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:310
12304 msgid ""
12305 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12306 "threads."
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/x264.c:313
12310 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/x264.c:314
12314 msgid ""
12315 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12316 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12317 "default off"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:318
12321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/x264.c:320
12325 msgid ""
12326 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12327 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12328 "quality). Range 1 to 9."
12329 msgstr ""
12331 #: modules/codec/x264.c:324
12332 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12333 msgstr ""
12335 #: modules/codec/x264.c:327
12336 msgid "Decide references on a per partition basis"
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:328
12340 msgid ""
12341 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12342 "as opposed to only one ref per macroblock."
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/x264.c:332
12346 msgid "Chroma in motion estimation"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/x264.c:333
12350 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/x264.c:336
12354 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/x264.c:338
12358 msgid "Adaptive spatial transform size"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/x264.c:340
12362 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/x264.c:342
12366 msgid "Trellis RD quantization"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/x264.c:343
12370 msgid ""
12371 "Trellis RD quantization: \n"
12372 " - 0: disabled\n"
12373 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12374 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12375 "This requires CABAC."
12376 msgstr ""
12378 #: modules/codec/x264.c:349
12379 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/codec/x264.c:350
12383 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12384 msgstr ""
12386 #: modules/codec/x264.c:352
12387 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12388 msgstr ""
12390 #: modules/codec/x264.c:353
12391 msgid ""
12392 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12393 "small single coefficient."
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/x264.c:356
12397 msgid "Use Psy-optimizations"
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/x264.c:357
12401 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/x264.c:361
12405 msgid ""
12406 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12407 "a useful range."
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/x264.c:364
12411 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:365
12415 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:368
12419 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/x264.c:369
12423 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12424 msgstr ""
12426 #: modules/codec/x264.c:374
12427 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/codec/x264.c:375
12431 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12432 msgstr ""
12434 #: modules/codec/x264.c:378
12435 msgid "CPU optimizations"
12436 msgstr ""
12438 #: modules/codec/x264.c:379
12439 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12440 msgstr ""
12442 #: modules/codec/x264.c:381
12443 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12444 msgstr ""
12446 #: modules/codec/x264.c:382
12447 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/x264.c:384
12451 msgid "PSNR computation"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/x264.c:385
12455 msgid ""
12456 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12457 "quality."
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:388
12461 msgid "SSIM computation"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:389
12465 msgid ""
12466 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12467 "quality."
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/x264.c:392
12471 msgid "Quiet mode"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12476 msgid "Statistics"
12477 msgstr ""
12479 #: modules/codec/x264.c:395
12480 msgid "Print stats for each frame."
12481 msgstr ""
12483 #: modules/codec/x264.c:397
12484 msgid "SPS and PPS id numbers"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/codec/x264.c:398
12488 msgid ""
12489 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12490 "settings."
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/x264.c:401
12494 msgid "Access unit delimiters"
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/x264.c:402
12498 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/x264.c:404
12502 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:405
12506 msgid ""
12507 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12508 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/x264.c:408
12512 #, fuzzy
12513 msgid "HRD-timing information"
12514 msgstr "Информации"
12516 #: modules/codec/x264.c:409
12517 msgid "Default tune setting used"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/x264.c:410
12521 msgid "Default preset setting used"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/codec/x264.c:412
12525 #, fuzzy
12526 msgid "x264 advanced options."
12527 msgstr "Напредно отварање..."
12529 #: modules/codec/x264.c:413
12530 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12531 msgstr ""
12533 #: modules/codec/x264.c:418
12534 msgid "dia"
12535 msgstr ""
12537 #: modules/codec/x264.c:418
12538 msgid "hex"
12539 msgstr ""
12541 #: modules/codec/x264.c:418
12542 msgid "umh"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/codec/x264.c:418
12546 msgid "esa"
12547 msgstr ""
12549 #: modules/codec/x264.c:418
12550 msgid "tesa"
12551 msgstr ""
12553 #: modules/codec/x264.c:429
12554 msgid "Fast"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12559 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12560 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12561 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12562 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12563 msgid "Normal"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/codec/x264.c:429
12567 msgid "Slow"
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:434
12571 msgid "Spatial"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:434
12575 msgid "Temporal"
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:439
12579 msgid "checkerboard"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:439
12583 msgid "column alternation"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:439
12587 #, fuzzy
12588 msgid "row alternation"
12589 msgstr "Визуелизација"
12591 #: modules/codec/x264.c:439
12592 msgid "side by side"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:439
12596 msgid "top bottom"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:439
12600 msgid "frame alternation"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:443
12604 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:446
12608 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/xwd.c:36
12612 #, fuzzy
12613 msgid "XWD image decoder"
12614 msgstr "Видео кодеци"
12616 #: modules/codec/zvbi.c:58
12617 msgid "Teletext page"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/zvbi.c:59
12621 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12625 msgid "Teletext transparency"
12626 msgstr ""
12628 #: modules/codec/zvbi.c:63
12629 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12630 msgstr ""
12632 #: modules/codec/zvbi.c:66
12633 msgid "Teletext alignment"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/codec/zvbi.c:68
12637 msgid ""
12638 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12639 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12640 "6 = top-right)."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/zvbi.c:72
12644 msgid "Teletext text subtitles"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/codec/zvbi.c:73
12648 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12649 msgstr ""
12651 #: modules/codec/zvbi.c:82
12652 msgid "VBI and Teletext decoder"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/codec/zvbi.c:83
12656 msgid "VBI & Teletext"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12660 msgid "DBus"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12664 msgid "D-Bus control interface"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12668 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12669 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12670 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12671 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12672 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12673 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12674 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12675 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12676 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12677 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12678 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12679 msgid "VLC media player"
12680 msgstr ""
12682 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12683 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12684 msgstr ""
12686 #: modules/control/dummy.c:39
12687 msgid ""
12688 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12689 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12690 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12691 msgstr ""
12693 #: modules/control/dummy.c:49
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Dummy interface"
12696 msgstr "Главен изглед"
12698 #: modules/control/gestures.c:71
12699 msgid "Motion threshold (10-100)"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/control/gestures.c:73
12703 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12704 msgstr ""
12706 #: modules/control/gestures.c:75
12707 msgid "Trigger button"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/control/gestures.c:77
12711 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12712 msgstr ""
12714 #: modules/control/gestures.c:83
12715 msgid "Middle"
12716 msgstr ""
12718 #: modules/control/gestures.c:86
12719 msgid "Gestures"
12720 msgstr ""
12722 #: modules/control/gestures.c:94
12723 msgid "Mouse gestures control interface"
12724 msgstr ""
12726 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12727 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12729 msgid "Global Hotkeys"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12733 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12734 msgid "Global Hotkeys interface"
12735 msgstr ""
12737 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12738 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12740 msgid "Hotkeys"
12741 msgstr ""
12743 #: modules/control/hotkeys.c:89
12744 msgid "Hotkeys management interface"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/control/hotkeys.c:188
12748 msgid "One"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/control/hotkeys.c:195
12752 #, c-format
12753 msgid "Loop: %s"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/control/hotkeys.c:202
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Random: %s"
12759 msgstr "Случајно"
12761 #: modules/control/hotkeys.c:325
12762 #, c-format
12763 msgid "Audio Device: %s"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/control/hotkeys.c:388
12767 msgid "Recording"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/control/hotkeys.c:388
12771 msgid "Recording done"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/control/hotkeys.c:403
12775 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12776 msgstr ""
12778 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12779 #, fuzzy
12780 msgid "No active subtitle"
12781 msgstr "Превод"
12783 #: modules/control/hotkeys.c:424
12784 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/control/hotkeys.c:444
12788 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/hotkeys.c:453
12792 #, c-format
12793 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12794 msgstr ""
12796 #: modules/control/hotkeys.c:466
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Sub sync: delay reset"
12799 msgstr "Превод"
12801 #: modules/control/hotkeys.c:495
12802 #, c-format
12803 msgid "Subtitle delay %i ms"
12804 msgstr ""
12806 #: modules/control/hotkeys.c:511
12807 #, c-format
12808 msgid "Audio delay %i ms"
12809 msgstr ""
12811 #: modules/control/hotkeys.c:547
12812 #, c-format
12813 msgid "Audio track: %s"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12817 #, c-format
12818 msgid "Subtitle track: %s"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12822 msgid "N/A"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12826 #, c-format
12827 msgid "Program Service ID: %s"
12828 msgstr ""
12830 #: modules/control/hotkeys.c:763
12831 #, c-format
12832 msgid "Aspect ratio: %s"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/hotkeys.c:793
12836 #, c-format
12837 msgid "Crop: %s"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/control/hotkeys.c:841
12841 msgid "Zooming reset"
12842 msgstr ""
12844 #: modules/control/hotkeys.c:848
12845 msgid "Scaled to screen"
12846 msgstr ""
12848 #: modules/control/hotkeys.c:850
12849 msgid "Original Size"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/control/hotkeys.c:919
12853 #, c-format
12854 msgid "Zoom mode: %s"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12858 msgid "Deinterlace off"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Deinterlace on"
12864 msgstr "Изглед"
12866 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12867 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12871 #, c-format
12872 msgid "Subtitle position %d px"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12876 #, c-format
12877 msgid "Volume %ld%%"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12881 #, c-format
12882 msgid "Speed: %.2fx"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/control/lirc.c:46
12886 msgid "Change the lirc configuration file"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/lirc.c:48
12890 msgid ""
12891 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12892 "users home directory."
12893 msgstr ""
12895 #: modules/control/lirc.c:58
12896 msgid "Infrared"
12897 msgstr ""
12899 #: modules/control/lirc.c:61
12900 msgid "Infrared remote control interface"
12901 msgstr ""
12903 #: modules/control/motion.c:65
12904 msgid "motion"
12905 msgstr ""
12907 #: modules/control/motion.c:68
12908 msgid "motion control interface"
12909 msgstr ""
12911 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12912 msgid ""
12913 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/netsync.c:57
12917 msgid "Network master clock"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/control/netsync.c:58
12921 msgid ""
12922 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12923 "for clients listening"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/netsync.c:62
12927 msgid "Master server ip address"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/control/netsync.c:63
12931 msgid ""
12932 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12933 msgstr ""
12935 #: modules/control/netsync.c:66
12936 msgid "UDP timeout (in ms)"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/netsync.c:67
12940 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12941 msgstr ""
12943 #: modules/control/netsync.c:71
12944 msgid "Network Sync"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/control/netsync.c:72
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Network synchronization"
12950 msgstr "Мрежа"
12952 #: modules/control/ntservice.c:44
12953 msgid "Install Windows Service"
12954 msgstr ""
12956 #: modules/control/ntservice.c:46
12957 msgid "Install the Service and exit."
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/ntservice.c:47
12961 msgid "Uninstall Windows Service"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/ntservice.c:49
12965 msgid "Uninstall the Service and exit."
12966 msgstr ""
12968 #: modules/control/ntservice.c:50
12969 msgid "Display name of the Service"
12970 msgstr ""
12972 #: modules/control/ntservice.c:52
12973 msgid "Change the display name of the Service."
12974 msgstr ""
12976 #: modules/control/ntservice.c:53
12977 msgid "Configuration options"
12978 msgstr ""
12980 #: modules/control/ntservice.c:55
12981 msgid ""
12982 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12983 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12984 "configured."
12985 msgstr ""
12987 #: modules/control/ntservice.c:60
12988 msgid ""
12989 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12990 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12991 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12992 msgstr ""
12994 #: modules/control/ntservice.c:66
12995 msgid "NT Service"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/ntservice.c:67
12999 msgid "Windows Service interface"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/control/rc.c:70
13003 msgid "Initializing"
13004 msgstr ""
13006 #: modules/control/rc.c:71
13007 msgid "Opening"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13011 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13013 msgid "Pause"
13014 msgstr ""
13016 #: modules/control/rc.c:75
13017 msgid "Error"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/rc.c:161
13021 msgid "Show stream position"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/rc.c:162
13025 msgid ""
13026 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/rc.c:165
13030 msgid "Fake TTY"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/control/rc.c:166
13034 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13035 msgstr ""
13037 #: modules/control/rc.c:168
13038 msgid "UNIX socket command input"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/control/rc.c:169
13042 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13046 msgid "TCP command input"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13050 msgid ""
13051 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13052 "port the interface will bind to."
13053 msgstr ""
13055 #: modules/control/rc.c:179
13056 msgid ""
13057 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13058 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13059 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13060 msgstr ""
13062 #: modules/control/rc.c:186
13063 msgid "RC"
13064 msgstr ""
13066 #: modules/control/rc.c:189
13067 msgid "Remote control interface"
13068 msgstr ""
13070 #: modules/control/rc.c:349
13071 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13072 msgstr ""
13074 #: modules/control/rc.c:761
13075 #, c-format
13076 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/rc.c:779
13080 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/control/rc.c:781
13084 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/control/rc.c:782
13088 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/rc.c:783
13092 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/rc.c:784
13096 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/control/rc.c:785
13100 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/rc.c:786
13104 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/control/rc.c:787
13108 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/control/rc.c:788
13112 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/control/rc.c:789
13116 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/control/rc.c:790
13120 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/control/rc.c:791
13124 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/control/rc.c:792
13128 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/control/rc.c:793
13132 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/control/rc.c:794
13136 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/control/rc.c:795
13140 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/rc.c:796
13144 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/rc.c:797
13148 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/control/rc.c:798
13152 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/rc.c:799
13156 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/rc.c:801
13160 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/rc.c:802
13164 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/rc.c:803
13168 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/rc.c:804
13172 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/rc.c:805
13176 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/control/rc.c:806
13180 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13181 msgstr ""
13183 #: modules/control/rc.c:807
13184 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13185 msgstr ""
13187 #: modules/control/rc.c:808
13188 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13189 msgstr ""
13191 #: modules/control/rc.c:809
13192 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:810
13196 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/control/rc.c:811
13200 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/control/rc.c:812
13204 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/control/rc.c:813
13208 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13209 msgstr ""
13211 #: modules/control/rc.c:814
13212 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/control/rc.c:815
13216 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/control/rc.c:817
13220 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13221 msgstr ""
13223 #: modules/control/rc.c:818
13224 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/control/rc.c:819
13228 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13229 msgstr ""
13231 #: modules/control/rc.c:820
13232 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13233 msgstr ""
13235 #: modules/control/rc.c:821
13236 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13237 msgstr ""
13239 #: modules/control/rc.c:822
13240 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/rc.c:823
13244 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/rc.c:824
13248 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13249 msgstr ""
13251 #: modules/control/rc.c:825
13252 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13253 msgstr ""
13255 #: modules/control/rc.c:826
13256 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13257 msgstr ""
13259 #: modules/control/rc.c:827
13260 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13261 msgstr ""
13263 #: modules/control/rc.c:828
13264 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13265 msgstr ""
13267 #: modules/control/rc.c:829
13268 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13269 msgstr ""
13271 #: modules/control/rc.c:830
13272 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13273 msgstr ""
13275 #: modules/control/rc.c:832
13276 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13277 msgstr ""
13279 #: modules/control/rc.c:833
13280 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13281 msgstr ""
13283 #: modules/control/rc.c:834
13284 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/rc.c:836
13288 msgid "+----[ end of help ]"
13289 msgstr ""
13291 #: modules/control/rc.c:963
13292 msgid "Press menu select or pause to continue."
13293 msgstr ""
13295 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13296 #: modules/control/rc.c:1487
13297 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/rc.c:1281
13301 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13302 msgstr ""
13304 #: modules/control/rc.c:1292
13305 #, c-format
13306 msgid "Playlist has only %u element"
13307 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13308 msgstr[0] ""
13309 msgstr[1] ""
13311 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13312 msgid "+-[Incoming]"
13313 msgstr ""
13315 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13316 #, c-format
13317 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13321 #, c-format
13322 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13326 #, c-format
13327 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13331 #, c-format
13332 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/control/rc.c:1752
13336 #, c-format
13337 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/control/rc.c:1754
13341 #, c-format
13342 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13343 msgstr ""
13345 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13346 msgid "+-[Video Decoding]"
13347 msgstr ""
13349 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13350 #, c-format
13351 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13355 #, c-format
13356 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13360 #, c-format
13361 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13362 msgstr ""
13364 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13365 msgid "+-[Audio Decoding]"
13366 msgstr ""
13368 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13369 #, c-format
13370 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13371 msgstr ""
13373 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13374 #, c-format
13375 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13379 #, c-format
13380 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13381 msgstr ""
13383 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13384 msgid "+-[Streaming]"
13385 msgstr ""
13387 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13388 #, c-format
13389 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13393 #, c-format
13394 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13395 msgstr ""
13397 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13398 #, c-format
13399 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/demux/aiff.c:49
13403 msgid "AIFF demuxer"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13407 msgid "ASF/WMV demuxer"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13411 msgid "Could not demux ASF stream"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13415 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13416 msgstr ""
13418 #: modules/demux/au.c:50
13419 msgid "AU demuxer"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13423 msgid "Avformat demuxer"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13427 msgid "Avformat"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13431 msgid "Avformat muxer"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13435 msgid "Avformat mux"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13439 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13440 msgstr ""
13442 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Format name"
13445 msgstr "Мрежа"
13447 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13448 msgid "Internal libavcodec format name"
13449 msgstr ""
13451 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13452 msgid "Force interleaved method"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13456 msgid "Force index creation"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13460 msgid ""
13461 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13462 "incomplete (not seekable)."
13463 msgstr ""
13465 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13466 msgid "Ask for action"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13470 msgid "Always fix"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13474 msgid "Never fix"
13475 msgstr ""
13477 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13478 msgid "Fix when necessary"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13482 msgid "AVI demuxer"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13486 msgid "Broken or missing AVI Index"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13490 msgid ""
13491 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13492 "correctly.\n"
13493 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13494 "index in memory.\n"
13495 "This step might take a long time on a large file.\n"
13496 "What do you want to do?"
13497 msgstr ""
13499 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13500 msgid "Build index then play"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Play as is"
13506 msgstr "Звучна листа"
13508 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13509 msgid "Do not play"
13510 msgstr ""
13512 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13513 msgid "Fixing AVI Index..."
13514 msgstr ""
13516 #: modules/demux/cdg.c:43
13517 msgid "CDG demuxer"
13518 msgstr ""
13520 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Dump module"
13523 msgstr "Излезни модули"
13525 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13526 msgid "Dump filename"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13530 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13531 msgstr ""
13533 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13534 msgid "Append to existing file"
13535 msgstr ""
13537 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13538 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13539 msgstr ""
13541 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13542 msgid "File dumper"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/demux/dirac.c:41
13546 msgid "Value to adjust dts by"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/demux/dirac.c:54
13550 msgid "Dirac video demuxer"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/demux/flac.c:50
13554 msgid "FLAC demuxer"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/demux/image.c:44
13558 msgid "ES ID"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/demux/image.c:52
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Decode"
13564 msgstr "Видео кодеци"
13566 #: modules/demux/image.c:54
13567 msgid "Decode at the demuxer stage"
13568 msgstr ""
13570 #: modules/demux/image.c:56
13571 msgid "Forced chroma"
13572 msgstr ""
13574 #: modules/demux/image.c:58
13575 msgid ""
13576 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13577 "specified chroma."
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/image.c:61
13581 msgid "Duration in seconds"
13582 msgstr ""
13584 #: modules/demux/image.c:63
13585 msgid ""
13586 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13587 "an unlimited play time."
13588 msgstr ""
13590 #: modules/demux/image.c:68
13591 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/image.c:70
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Real-time"
13597 msgstr "Избриши"
13599 #: modules/demux/image.c:72
13600 msgid ""
13601 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13602 "input slaves."
13603 msgstr ""
13605 #: modules/demux/image.c:76
13606 msgid "Image demuxer"
13607 msgstr ""
13609 #: modules/demux/image.c:77
13610 msgid "Image"
13611 msgstr ""
13613 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13614 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13615 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13617 msgid "Frames per Second"
13618 msgstr ""
13620 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13621 msgid ""
13622 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13623 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13627 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13631 msgid "---  DVD Menu"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13635 msgid "First Played"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13639 msgid "Video Manager"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13643 msgid "----- Title"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13647 msgid "Matroska stream demuxer"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13651 msgid "Respect ordered chapters"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13655 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13659 msgid "Chapter codecs"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13663 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13668 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13669 msgstr ""
13671 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13672 msgid ""
13673 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13674 "good for broken files)."
13675 msgstr ""
13677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13678 msgid "Seek based on percent not time"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13682 msgid "Seek based on percent not time."
13683 msgstr ""
13685 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13686 msgid "Dummy Elements"
13687 msgstr ""
13689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13690 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/demux/mod.c:54
13694 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13695 msgstr ""
13697 #: modules/demux/mod.c:55
13698 msgid "Enable reverberation"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/demux/mod.c:56
13702 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13703 msgstr ""
13705 #: modules/demux/mod.c:58
13706 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13707 msgstr ""
13709 #: modules/demux/mod.c:60
13710 msgid "Enable megabass mode"
13711 msgstr ""
13713 #: modules/demux/mod.c:61
13714 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13715 msgstr ""
13717 #: modules/demux/mod.c:63
13718 msgid ""
13719 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13720 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13721 msgstr ""
13723 #: modules/demux/mod.c:66
13724 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/mod.c:68
13728 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13729 msgstr ""
13731 #: modules/demux/mod.c:73
13732 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/demux/mod.c:84
13736 msgid "Reverberation level"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/demux/mod.c:86
13740 msgid "Reverberation delay"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/demux/mod.c:88
13744 msgid "Mega bass"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/demux/mod.c:91
13748 msgid "Mega bass level"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/demux/mod.c:93
13752 msgid "Mega bass cutoff"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/demux/mod.c:95
13756 msgid "Surround"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/demux/mod.c:98
13760 msgid "Surround level"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/demux/mod.c:100
13764 msgid "Surround delay (ms)"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13768 msgid "Blues"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13772 msgid "Classic Rock"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13776 msgid "Country"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13780 msgid "Disco"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13784 msgid "Funk"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13788 msgid "Grunge"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13792 msgid "Hip-Hop"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13796 msgid "Jazz"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13800 msgid "Metal"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13804 msgid "New Age"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13808 msgid "Oldies"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13812 msgid "Other"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13816 msgid "R&B"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13820 msgid "Rap"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13824 msgid "Industrial"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13828 msgid "Alternative"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13832 msgid "Death Metal"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13836 msgid "Pranks"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13840 msgid "Soundtrack"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13844 msgid "Euro-Techno"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13848 msgid "Ambient"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13852 msgid "Trip-Hop"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13856 msgid "Vocal"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13860 msgid "Jazz+Funk"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13864 msgid "Fusion"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13868 msgid "Trance"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13872 msgid "Instrumental"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13876 msgid "Acid"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13880 msgid "House"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13884 msgid "Game"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13888 msgid "Sound Clip"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13892 msgid "Gospel"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13896 msgid "Noise"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Alternative Rock"
13902 msgstr "Изглед"
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13905 msgid "Bass"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13909 msgid "Soul"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13913 msgid "Punk"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13917 msgid "Meditative"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13921 msgid "Instrumental Pop"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13925 msgid "Instrumental Rock"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13929 msgid "Ethnic"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13933 msgid "Gothic"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13937 msgid "Darkwave"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13941 msgid "Techno-Industrial"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13945 msgid "Electronic"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13949 msgid "Pop-Folk"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13953 msgid "Eurodance"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13957 msgid "Dream"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13961 msgid "Southern Rock"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13965 msgid "Comedy"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13969 msgid "Cult"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13973 msgid "Gangsta"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13977 msgid "Top 40"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13981 msgid "Christian Rap"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13985 msgid "Pop/Funk"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13989 msgid "Jungle"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13993 msgid "Native American"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13997 msgid "Cabaret"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14001 msgid "New Wave"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14005 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14007 msgid "Psychedelic"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14011 msgid "Rave"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14015 msgid "Showtunes"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14019 msgid "Trailer"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14023 msgid "Lo-Fi"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14027 msgid "Tribal"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14031 msgid "Acid Punk"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14035 msgid "Acid Jazz"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14039 msgid "Polka"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14043 msgid "Retro"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14047 msgid "Musical"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14051 msgid "Rock & Roll"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14055 msgid "Hard Rock"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14059 msgid "Folk"
14060 msgstr ""
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14063 msgid "Folk-Rock"
14064 msgstr ""
14066 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14067 msgid "National Folk"
14068 msgstr ""
14070 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14071 msgid "Swing"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14075 msgid "Fast Fusion"
14076 msgstr ""
14078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14079 msgid "Bebob"
14080 msgstr ""
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14083 msgid "Revival"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14087 msgid "Celtic"
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14091 msgid "Bluegrass"
14092 msgstr ""
14094 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14095 msgid "Avantgarde"
14096 msgstr ""
14098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14099 msgid "Gothic Rock"
14100 msgstr ""
14102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14103 msgid "Progressive Rock"
14104 msgstr ""
14106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14107 msgid "Psychedelic Rock"
14108 msgstr ""
14110 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14111 msgid "Symphonic Rock"
14112 msgstr ""
14114 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14115 msgid "Slow Rock"
14116 msgstr ""
14118 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14119 msgid "Big Band"
14120 msgstr ""
14122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Easy Listening"
14125 msgstr "Звучна листа"
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14128 msgid "Acoustic"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14132 msgid "Humour"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14136 msgid "Speech"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14140 msgid "Chanson"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14144 msgid "Opera"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14148 msgid "Chamber Music"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14152 msgid "Sonata"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14156 msgid "Symphony"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14160 msgid "Booty Bass"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14164 msgid "Primus"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14168 msgid "Porn Groove"
14169 msgstr ""
14171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14172 msgid "Satire"
14173 msgstr ""
14175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14176 msgid "Slow Jam"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14180 msgid "Tango"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14184 msgid "Samba"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14188 msgid "Folklore"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14192 msgid "Ballad"
14193 msgstr ""
14195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14196 msgid "Power Ballad"
14197 msgstr ""
14199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14200 msgid "Rhythmic Soul"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14204 msgid "Freestyle"
14205 msgstr ""
14207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14208 msgid "Duet"
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14212 msgid "Punk Rock"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14216 msgid "Drum Solo"
14217 msgstr ""
14219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14220 msgid "Acapella"
14221 msgstr ""
14223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14224 msgid "Euro-House"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14228 msgid "Dance Hall"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14232 msgid "Goa"
14233 msgstr ""
14235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14236 msgid "Drum & Bass"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14240 msgid "Club - House"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14244 msgid "Hardcore"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14248 msgid "Terror"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14252 msgid "Indie"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14256 msgid "BritPop"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14260 msgid "Negerpunk"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14264 msgid "Polsk Punk"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14268 msgid "Beat"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14272 msgid "Christian Gangsta Rap"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14276 msgid "Heavy Metal"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14280 msgid "Black Metal"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14284 msgid "Crossover"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14288 msgid "Contemporary Christian"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14292 msgid "Christian Rock"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Merengue"
14298 msgstr "Изглед"
14300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14301 msgid "Salsa"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14305 msgid "Thrash Metal"
14306 msgstr ""
14308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14309 msgid "Anime"
14310 msgstr ""
14312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14313 msgid "JPop"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14317 msgid "Synthpop"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14321 msgid "MP4 stream demuxer"
14322 msgstr ""
14324 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14325 msgid "MP4"
14326 msgstr ""
14328 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14329 msgid "Writer"
14330 msgstr ""
14332 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14333 msgid "Composer"
14334 msgstr ""
14336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14337 msgid "Producer"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14343 msgid "Information"
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Director"
14349 msgstr "Додади адреса..."
14351 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14352 msgid "Disclaimer"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14356 msgid "Requirements"
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14360 msgid "Original Format"
14361 msgstr ""
14363 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Display Source As"
14366 msgstr "Екран резолуција"
14368 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14369 msgid "Host Computer"
14370 msgstr ""
14372 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14373 msgid "Performers"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14377 msgid "Original Performer"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14381 msgid "Providers Source Content"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14385 msgid "Warning"
14386 msgstr ""
14388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14389 msgid "Software"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14393 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14394 msgid "Lyrics"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14398 msgid "Record Company"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14402 msgid "Model"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14406 msgid "Product"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14410 msgid "Grouping"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Sub-Title"
14416 msgstr "Превод"
14418 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14419 msgid "Arranger"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Art Director"
14425 msgstr "Додади адреса..."
14427 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14428 msgid "Copyright Acknowledgement"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14432 msgid "Conductor"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14436 msgid "Song Description"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14440 msgid "Liner Notes"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14444 msgid "Phonogram Rights"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14448 msgid "Sound Engineer"
14449 msgstr ""
14451 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14452 msgid "Soloist"
14453 msgstr ""
14455 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14456 msgid "Thanks"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14460 msgid "Executive Producer"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/mpc.c:62
14464 msgid "MusePack demuxer"
14465 msgstr ""
14467 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14468 msgid ""
14469 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14470 "streams."
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14474 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Audio ES"
14480 msgstr "Звук"
14482 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14483 msgid "MPEG-4 video"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14487 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14488 msgstr ""
14490 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14491 msgid "H264 video demuxer"
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14495 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/nsc.c:47
14499 msgid "Windows Media NSC metademux"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/nsv.c:49
14503 msgid "NullSoft demuxer"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/nuv.c:49
14507 msgid "Nuv demuxer"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/demux/ogg.c:55
14511 msgid "OGG demuxer"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14515 msgid "Google Video"
14516 msgstr ""
14518 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14519 msgid "Show shoutcast adult content"
14520 msgstr ""
14522 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14523 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14527 msgid "Skip ads"
14528 msgstr ""
14530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14531 msgid ""
14532 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14533 "prevent adding them to the playlist."
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14537 msgid "M3U playlist import"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14541 msgid "RAM playlist import"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14545 msgid "PLS playlist import"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14549 msgid "B4S playlist import"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14553 msgid "DVB playlist import"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14557 msgid "Podcast parser"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14561 msgid "XSPF playlist import"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14565 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14569 msgid "ASX playlist import"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14573 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14577 msgid "QuickTime Media Link importer"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14581 msgid "Google Video Playlist importer"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14585 msgid "Dummy IFO demux"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14589 msgid "iTunes Music Library importer"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14593 msgid "WPL playlist import"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14597 msgid "ZPL playlist import"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14601 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14602 msgid "Podcast Info"
14603 msgstr ""
14605 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14606 msgid "Podcast Link"
14607 msgstr ""
14609 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14610 msgid "Podcast Copyright"
14611 msgstr ""
14613 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14614 msgid "Podcast Category"
14615 msgstr ""
14617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14618 msgid "Podcast Keywords"
14619 msgstr ""
14621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Podcast Subtitle"
14624 msgstr "Превод"
14626 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14627 msgid "Podcast Summary"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14631 msgid "Podcast Publication Date"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14635 msgid "Podcast Author"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14639 msgid "Podcast Subcategory"
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14643 msgid "Podcast Duration"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14647 msgid "Podcast Type"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14651 msgid "Podcast Size"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14655 #, c-format
14656 msgid "%s bytes"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14660 msgid "Shoutcast"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14664 msgid "Listeners"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14668 msgid "Load"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/demux/ps.c:43
14672 msgid "Trust MPEG timestamps"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/demux/ps.c:44
14676 msgid ""
14677 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14678 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14679 "calculate from the bitrate instead."
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14683 msgid "MPEG-PS demuxer"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/demux/ps.c:57
14687 msgid "PS"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/demux/pva.c:43
14691 msgid "PVA demuxer"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/demux/rawaud.c:44
14695 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14696 msgstr ""
14698 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14699 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14700 msgid "Audio channels"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/rawaud.c:47
14704 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14705 msgstr ""
14707 #: modules/demux/rawaud.c:49
14708 msgid "FOURCC code of raw input format"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/rawaud.c:51
14712 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/rawaud.c:53
14716 msgid "Forces the audio language"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/rawaud.c:54
14720 msgid ""
14721 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14722 "Default is 'eng'. "
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/rawaud.c:64
14726 msgid "Raw audio demuxer"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/rawdv.c:43
14730 msgid ""
14731 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14732 msgstr ""
14734 #: modules/demux/rawdv.c:51
14735 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14736 msgstr ""
14738 #: modules/demux/rawvid.c:45
14739 msgid ""
14740 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14741 "30000/1001 or 29.97"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/rawvid.c:49
14745 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14746 msgstr ""
14748 #: modules/demux/rawvid.c:53
14749 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14750 msgstr ""
14752 #: modules/demux/rawvid.c:56
14753 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/rawvid.c:57
14757 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/rawvid.c:65
14761 msgid "Raw video demuxer"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/real.c:70
14765 msgid "Real demuxer"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/demux/sid.cpp:56
14769 msgid "C64 sid demuxer"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/demux/smf.c:41
14773 msgid "SMF demuxer"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/demux/stl.c:43
14777 #, fuzzy
14778 msgid "EBU STL subtitles parser"
14779 msgstr "Превод"
14781 #: modules/demux/subtitle.c:51
14782 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14783 msgstr ""
14785 #: modules/demux/subtitle.c:53
14786 msgid ""
14787 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14788 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/subtitle.c:56
14792 msgid ""
14793 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14794 "always work."
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/subtitle.c:58
14798 msgid "Override the default track description."
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/subtitle.c:70
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Text subtitle parser"
14804 msgstr "Превод"
14806 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Subtitle delay"
14809 msgstr "Превод"
14811 #: modules/demux/subtitle.c:80
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Subtitle format"
14814 msgstr "Превод"
14816 #: modules/demux/subtitle.c:83
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Subtitle description"
14819 msgstr "Превод"
14821 #: modules/demux/ts.c:94
14822 msgid "Extra PMT"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/ts.c:96
14826 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/ts.c:98
14830 msgid "Set id of ES to PID"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/ts.c:99
14834 msgid ""
14835 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14836 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14837 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14838 msgstr ""
14840 #: modules/demux/ts.c:104
14841 msgid "Fast udp streaming"
14842 msgstr ""
14844 #: modules/demux/ts.c:106
14845 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14846 msgstr ""
14848 #: modules/demux/ts.c:108
14849 msgid "MTU for out mode"
14850 msgstr ""
14852 #: modules/demux/ts.c:109
14853 msgid "MTU for out mode."
14854 msgstr ""
14856 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14857 msgid "CSA Key"
14858 msgstr ""
14860 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14861 msgid ""
14862 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14866 msgid "Second CSA Key"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14870 msgid ""
14871 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14872 "bytes)."
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/ts.c:120
14876 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/demux/ts.c:121
14880 msgid ""
14881 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14882 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/ts.c:125
14886 msgid "Separate sub-streams"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/ts.c:127
14890 msgid ""
14891 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14892 "off this option when using stream output."
14893 msgstr ""
14895 #: modules/demux/ts.c:132
14896 msgid ""
14897 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14898 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/ts.c:137
14902 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14906 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14907 msgid "Teletext"
14908 msgstr ""
14910 #: modules/demux/ts.c:172
14911 msgid "Teletext subtitles"
14912 msgstr ""
14914 #: modules/demux/ts.c:173
14915 msgid "Teletext: additional information"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/demux/ts.c:174
14919 msgid "Teletext: program schedule"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/demux/ts.c:175
14923 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14924 msgstr ""
14926 #: modules/demux/ts.c:3594
14927 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/demux/ts.c:3851
14931 msgid "clean effects"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/demux/ts.c:3852
14935 msgid "hearing impaired"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/demux/ts.c:3853
14939 msgid "visual impaired commentary"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/tta.c:45
14943 msgid "TTA demuxer"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/ty.c:59
14947 msgid "TY"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/ty.c:60
14951 msgid "TY Stream audio/video demux"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/ty.c:776
14955 msgid "Closed captions 1"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/ty.c:777
14959 msgid "Closed captions 2"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/ty.c:778
14963 msgid "Closed captions 3"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/demux/ty.c:779
14967 msgid "Closed captions 4"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/demux/vc1.c:44
14971 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14972 msgstr ""
14974 #: modules/demux/vc1.c:50
14975 msgid "VC1 video demuxer"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/demux/vobsub.c:49
14979 msgid "Vobsub subtitles parser"
14980 msgstr ""
14982 #: modules/demux/voc.c:43
14983 msgid "VOC demuxer"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/demux/wav.c:45
14987 msgid "WAV demuxer"
14988 msgstr ""
14990 #: modules/demux/xa.c:43
14991 msgid "XA demuxer"
14992 msgstr ""
14994 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14995 msgid "Closed captions"
14996 msgstr ""
14998 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14999 msgid "Textual audio descriptions"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15003 msgid "Ticker text"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15007 msgid "Active regions"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15011 msgid "Semantic annotations"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15015 msgid "Transcript"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15019 msgid "Linguistic markup"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15023 msgid "Cue points"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15027 msgid "Subtitles (images)"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15031 msgid "Slides (text)"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15035 msgid "Slides (images)"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15039 msgid "Unknown category"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15043 msgid "About VLC media player"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15047 msgid "Credits"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15051 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15052 msgid "License"
15053 msgstr ""
15055 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15056 msgid "Authors"
15057 msgstr ""
15059 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15060 msgid ""
15061 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15065 msgid "Compiled by %s with %@"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15069 msgid ""
15070 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15071 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15072 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15073 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15074 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15075 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15076 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15077 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15081 msgid "VLC media player Help"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15085 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15086 msgid "Index"
15087 msgstr ""
15089 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15090 msgid "2 Pass"
15091 msgstr ""
15093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15095 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15096 msgid "Preamp"
15097 msgstr ""
15099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15100 msgid "Enable dynamic range compressor"
15101 msgstr ""
15103 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15104 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15105 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15106 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15107 msgid "Reset"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15112 msgid "Attack"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Release"
15119 msgstr "Резолуција"
15121 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15122 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15123 msgid "Threshold"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15127 msgid "Enable Spatializer"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15131 msgid "Headphone virtualization"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15135 msgid "Volume normalization"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15139 msgid "Maximum level"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Filter"
15145 msgstr "Филтери"
15147 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15148 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15149 msgid "Audio Effects"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15153 msgid "Duplicate current profile..."
15154 msgstr ""
15156 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15157 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15158 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15159 msgid "Organize Profiles..."
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15163 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15167 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15168 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15169 msgid "Enter a name for the new profile:"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15173 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15174 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15177 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15178 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15179 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15180 msgid "Save"
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15184 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Remove a preset"
15187 msgstr "отвори &папка..."
15189 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15190 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15191 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15196 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15197 msgid "Remove"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Add new Preset..."
15203 msgstr "Додади адреса..."
15205 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15206 msgid "Organize Presets..."
15207 msgstr ""
15209 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15210 msgid "Save current selection as new preset"
15211 msgstr ""
15213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15214 msgid "Enter a name for the new preset:"
15215 msgstr ""
15217 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15218 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15222 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15223 msgstr ""
15225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15226 msgid "Bookmarks"
15227 msgstr ""
15229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15230 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15232 msgid "Add"
15233 msgstr ""
15235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15237 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15238 msgid "Clear"
15239 msgstr ""
15241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15242 msgid "Edit"
15243 msgstr ""
15245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15246 #: modules/video_filter/extract.c:75
15247 msgid "Extract"
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15251 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15252 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15253 msgid "Time"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15259 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15260 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15261 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15262 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15263 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15264 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15265 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15266 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15273 msgid "OK"
15274 msgstr ""
15276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15278 msgid "Name"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15282 msgid "Untitled"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15286 msgid "No input"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15290 msgid ""
15291 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15295 msgid "Input has changed"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15299 msgid ""
15300 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15301 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15302 msgstr ""
15304 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15305 msgid "Invalid selection"
15306 msgstr ""
15308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15309 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15310 msgstr ""
15312 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15313 msgid "No input found"
15314 msgstr ""
15316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15317 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15318 msgstr ""
15320 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15321 msgid "Jump To Time"
15322 msgstr ""
15324 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15325 msgid "sec."
15326 msgstr ""
15328 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15329 msgid "Jump to time"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15333 msgid "Click to play or pause the current media."
15334 msgstr ""
15336 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15337 msgid "Backward"
15338 msgstr ""
15340 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15341 msgid ""
15342 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15343 "current media."
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15347 msgid "Forward"
15348 msgstr ""
15350 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15351 msgid ""
15352 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15353 "current media."
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15357 msgid ""
15358 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15359 "to change current playback position."
15360 msgstr ""
15362 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15363 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15364 msgstr ""
15366 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15367 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15368 msgstr ""
15370 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15371 msgid "Click to stop playback."
15372 msgstr ""
15374 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Show/Hide Playlist"
15377 msgstr "Звучна листа"
15379 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15380 msgid ""
15381 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15382 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15383 msgstr ""
15385 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15386 #: share/lua/http/index.html:241
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Repeat"
15389 msgstr "Не повторувај"
15391 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15392 msgid ""
15393 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15394 "off."
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15398 msgid "Shuffle"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15402 msgid "Click to enable or disable random playback."
15403 msgstr ""
15405 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15406 msgid ""
15407 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15408 "to change the volume."
15409 msgstr ""
15411 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15412 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15413 msgstr ""
15415 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15416 msgid "Full Volume"
15417 msgstr ""
15419 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15420 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15421 msgstr ""
15423 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15425 msgid "Effects"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15429 msgid ""
15430 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15431 "filters."
15432 msgstr ""
15434 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15435 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15436 msgstr ""
15438 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15439 msgid "Click to go to the next playlist item."
15440 msgstr ""
15442 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15443 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15444 msgstr ""
15446 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15447 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15448 msgstr ""
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Convert & Stream"
15453 msgstr "отвори &папка..."
15455 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15456 msgid "Go!"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15460 msgid "Drop media here"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Open media..."
15466 msgstr "Отвори гласовна листа..."
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15469 msgid "Choose Profile"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15473 msgid "Customize..."
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Choose Destination"
15479 msgstr "Визуелизација"
15481 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15482 msgid "Choose an output location"
15483 msgstr ""
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15486 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15487 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15490 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15491 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15492 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15495 msgid "Browse..."
15496 msgstr ""
15498 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Setup Streaming..."
15501 msgstr "Стрим..."
15503 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Save as File"
15506 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15510 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15511 msgid "Stream"
15512 msgstr ""
15514 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15515 msgid "Apply"
15516 msgstr ""
15518 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Save as new Profile..."
15521 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
15523 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15524 msgid "Encapsulation"
15525 msgstr ""
15527 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15528 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15529 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Video codec"
15532 msgstr "Видео кодеци"
15534 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15535 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15536 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Audio codec"
15539 msgstr "Звучни кодеци"
15541 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Keep original video track"
15544 msgstr "Визуелен филтер"
15546 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Frame Rate"
15549 msgstr "Звучна визуелизација"
15551 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15552 msgid ""
15553 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15554 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15558 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15559 msgid "Scale"
15560 msgstr ""
15562 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Keep original audio track"
15565 msgstr "Визуелен филтер"
15567 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15568 msgid "Overlay subtitles on the video"
15569 msgstr ""
15571 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Stream Destination"
15574 msgstr "Визуелизација"
15576 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Stream Announcement"
15579 msgstr "Стим излези"
15581 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15582 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15583 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15584 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15587 msgid "Address"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15591 msgid "TTL"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15595 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15596 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15601 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15602 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15603 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15604 msgid "Port"
15605 msgstr ""
15607 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15610 msgid "SAP Announcement"
15611 msgstr ""
15613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15614 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15615 msgid "HTTP Announcement"
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15619 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15620 msgid "RTSP Announcement"
15621 msgstr ""
15623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15625 msgid "Export SDP as file"
15626 msgstr ""
15628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15629 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15633 msgid ""
15634 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15635 "technical reasons."
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15639 msgid "Save as new profile"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Remove a profile"
15645 msgstr "отвори &папка..."
15647 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15648 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15652 msgid "%@ stream to %@:%@"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15656 msgid "No Address given"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15660 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15664 msgid "No Channel Name given"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15668 msgid ""
15669 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15670 msgstr ""
15672 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15673 msgid "No SDP URL given"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15677 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15678 msgstr ""
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15684 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15685 msgid "Custom"
15686 msgstr ""
15688 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15690 msgid "User name"
15691 msgstr ""
15693 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15694 msgid "Errors and Warnings"
15695 msgstr ""
15697 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15698 msgid "Clean up"
15699 msgstr ""
15701 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15702 msgid "Show Details"
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15706 msgid "Random On"
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15710 msgid "Repeat Off"
15711 msgstr ""
15713 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15714 msgid "Hide no user action dialogs"
15715 msgstr ""
15717 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15718 msgid ""
15719 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15720 "panel)."
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15724 msgid "(no item is being played)"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15728 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15732 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15733 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15734 msgid "Messages"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15738 msgid "Open CrashLog..."
15739 msgstr ""
15741 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15742 msgid "Save this Log..."
15743 msgstr ""
15745 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15746 msgid "Send"
15747 msgstr ""
15749 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15750 msgid "Don't Send"
15751 msgstr ""
15753 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15754 msgid "VLC crashed previously"
15755 msgstr ""
15757 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15758 msgid ""
15759 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15760 "\n"
15761 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15762 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15763 "URL of a network stream, ..."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15767 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15768 msgstr ""
15770 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15771 msgid ""
15772 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15773 "information."
15774 msgstr ""
15776 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15777 msgid "Don't ask again"
15778 msgstr ""
15780 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15781 msgid "VLC media playback"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15785 msgid "No CrashLog found"
15786 msgstr ""
15788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15790 msgid "Continue"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15794 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15795 msgstr ""
15797 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15798 msgid "Remove old preferences?"
15799 msgstr ""
15801 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15802 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15803 msgstr ""
15805 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15806 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15810 #, c-format
15811 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15815 msgid "Video device"
15816 msgstr ""
15818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15819 msgid ""
15820 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15821 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15822 "menu."
15823 msgstr ""
15825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15826 msgid "Opaqueness"
15827 msgstr ""
15829 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15830 msgid ""
15831 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15832 "is fully transparent."
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15836 msgid "Black screens in fullscreen"
15837 msgstr ""
15839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15840 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15841 msgstr ""
15843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15844 msgid "Show Fullscreen controller"
15845 msgstr ""
15847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15848 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15852 msgid "Auto-playback of new items"
15853 msgstr ""
15855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15856 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15857 msgstr ""
15859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15860 msgid "Keep Recent Items"
15861 msgstr ""
15863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15864 msgid ""
15865 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15866 "disabled here."
15867 msgstr ""
15869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15870 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15871 msgstr ""
15873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15874 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15878 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15879 msgstr ""
15881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15882 msgid ""
15883 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15884 "you can choose to control the global system volume instead."
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15888 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15892 msgid ""
15893 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15894 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15898 msgid "Control playback with media keys"
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15902 msgid ""
15903 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15904 "keyboards."
15905 msgstr ""
15907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15908 msgid "Run VLC with dark interface style"
15909 msgstr ""
15911 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15912 msgid ""
15913 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15914 "the grey interface style is used."
15915 msgstr ""
15917 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15918 msgid "Use the native fullscreen mode"
15919 msgstr ""
15921 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15922 msgid ""
15923 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15924 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15925 "later."
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15929 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15930 msgid "Resize interface to the native video size"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15934 msgid ""
15935 "You have two choices:\n"
15936 " - The interface will resize to the native video size\n"
15937 " - The video will fit to the interface size\n"
15938 " By default, interface resize to the native video size."
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15943 msgid "Pause the video playback when minimized"
15944 msgstr ""
15946 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15947 msgid ""
15948 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15949 "minimizing the window."
15950 msgstr ""
15952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15953 msgid "Allow automatic icon changes"
15954 msgstr ""
15956 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15957 msgid ""
15958 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15962 msgid "Lock Aspect Ratio"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15966 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15970 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15974 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15978 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Show Audio Effects Button"
15984 msgstr "Звучни кодеци"
15986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15987 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15991 msgid "Show Sidebar"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15995 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15996 msgstr ""
15998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15999 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16000 msgstr ""
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16003 msgid ""
16004 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16005 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16006 msgstr ""
16008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16009 msgid "Do nothing"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16013 msgid "Pause iTunes"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16017 msgid "Pause and resume iTunes"
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16021 msgid "Mac OS X interface"
16022 msgstr ""
16024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16025 msgid "Appearance"
16026 msgstr ""
16028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16029 msgid "Behavior"
16030 msgstr ""
16032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16033 msgid "Apple Remote and media keys"
16034 msgstr ""
16036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Video output"
16039 msgstr "Стим излези"
16041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16042 msgid "Track Number"
16043 msgstr ""
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16047 #: modules/mux/asf.c:58
16048 msgid "Author"
16049 msgstr ""
16051 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16053 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16054 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16055 msgid "Duration"
16056 msgstr ""
16058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16059 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16060 msgid "URI"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16064 msgid "Check for Update..."
16065 msgstr ""
16067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16068 msgid "Preferences..."
16069 msgstr ""
16071 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16073 msgid "Extensions"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16077 msgid "Services"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16081 msgid "Hide VLC"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16085 msgid "Hide Others"
16086 msgstr ""
16088 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16089 msgid "Show All"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16093 msgid "Quit VLC"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16097 msgid "1:File"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16101 msgid "Advanced Open File..."
16102 msgstr ""
16104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16105 msgid "Open File..."
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16109 msgid "Open Disc..."
16110 msgstr ""
16112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16113 msgid "Open Network..."
16114 msgstr ""
16116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16117 msgid "Open Capture Device..."
16118 msgstr ""
16120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16121 msgid "Open Recent"
16122 msgstr ""
16124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16125 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16126 msgstr ""
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Convert / Stream..."
16131 msgstr "Стрим..."
16133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16134 msgid "Cut"
16135 msgstr ""
16137 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16138 msgid "Copy"
16139 msgstr ""
16141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16142 msgid "Paste"
16143 msgstr ""
16145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16146 msgid "Select All"
16147 msgstr ""
16149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16150 #, fuzzy
16151 msgid "View"
16152 msgstr "Видео"
16154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16155 msgid "Playlist Table Columns"
16156 msgstr ""
16158 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16159 msgid "Playback"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Playback Speed"
16165 msgstr "Емитувај"
16167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16168 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16169 msgid "Track Synchronization"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16173 msgid "A→B Loop"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16177 msgid "Quit after Playback"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16181 msgid "Step Forward"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16185 msgid "Step Backward"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16189 msgid "Increase Volume"
16190 msgstr ""
16192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16193 msgid "Decrease Volume"
16194 msgstr ""
16196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16197 msgid "Audio Device"
16198 msgstr ""
16200 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16201 msgid "Half Size"
16202 msgstr ""
16204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16206 msgid "Normal Size"
16207 msgstr ""
16209 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16210 msgid "Double Size"
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16214 msgid "Fit to Screen"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16218 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16219 msgid "Float on Top"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16224 msgid "Fullscreen Video Device"
16225 msgstr ""
16227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16228 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16229 msgid "Post processing"
16230 msgstr ""
16232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Add Subtitle File..."
16235 msgstr "Превод"
16237 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16238 msgid "Subtitles Track"
16239 msgstr ""
16241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16242 msgid "Text Size"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16246 msgid "Text Color"
16247 msgstr ""
16249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16250 msgid "Outline Thickness"
16251 msgstr ""
16253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16254 msgid "Background Opacity"
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16258 msgid "Background Color"
16259 msgstr ""
16261 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16262 msgid "Transparent"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16266 msgid "Window"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16270 msgid "Minimize Window"
16271 msgstr ""
16273 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16274 msgid "Close Window"
16275 msgstr ""
16277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Player..."
16280 msgstr "Меморирај..."
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16283 msgid "Main Window..."
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Audio Effects..."
16289 msgstr "Звучни кодеци"
16291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Video Effects..."
16294 msgstr "Звучни кодеци"
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16297 msgid "Bookmarks..."
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16301 msgid "Playlist..."
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16305 msgid "Media Information..."
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16309 msgid "Messages..."
16310 msgstr ""
16312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16313 msgid "Errors and Warnings..."
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16317 msgid "Bring All to Front"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16322 msgid "Help"
16323 msgstr ""
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16326 msgid "VLC media player Help..."
16327 msgstr ""
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16330 msgid "ReadMe / FAQ..."
16331 msgstr ""
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16334 msgid "Online Documentation..."
16335 msgstr ""
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16338 msgid "VideoLAN Website..."
16339 msgstr ""
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16342 msgid "Make a donation..."
16343 msgstr ""
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16346 msgid "Online Forum..."
16347 msgstr ""
16349 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16350 msgid ""
16351 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16355 msgid ""
16356 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16357 "drop files here to play."
16358 msgstr ""
16360 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16362 msgid "Subscribe"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16366 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16367 msgid "Unsubscribe"
16368 msgstr ""
16370 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16372 msgid "Subscribe to a podcast"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16377 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16378 msgstr ""
16380 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16381 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16382 msgstr ""
16384 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16385 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16389 msgid "LIBRARY"
16390 msgstr ""
16392 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16393 msgid "MY COMPUTER"
16394 msgstr ""
16396 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16397 msgid "DEVICES"
16398 msgstr ""
16400 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16401 msgid "LOCAL NETWORK"
16402 msgstr ""
16404 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16405 msgid "INTERNET"
16406 msgstr ""
16408 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16409 msgid "No device is selected"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16413 msgid ""
16414 "No device is selected.\n"
16415 "\n"
16416 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16417 msgstr ""
16419 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16420 msgid "Open Source"
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16424 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16425 msgstr ""
16427 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16428 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16431 msgid "Open"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16435 msgid ""
16436 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16437 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16438 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16439 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16440 msgstr ""
16442 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16443 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16444 msgid "Capture"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16448 msgid "Choose a file"
16449 msgstr ""
16451 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16452 msgid "Click to select a file for playback"
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16456 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16460 msgid "Play another media synchronously"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16466 msgid "Choose..."
16467 msgstr ""
16469 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16470 msgid ""
16471 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16472 "selected file."
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16476 msgid "Custom playback"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16482 msgstr "Отвори папка..."
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Open BDMV folder"
16487 msgstr "Отвори папка..."
16489 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16490 msgid "Insert Disc"
16491 msgstr ""
16493 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16494 msgid "Disable DVD menus"
16495 msgstr ""
16497 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16498 msgid "Enable DVD menus"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16502 msgid "IP Address"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16506 msgid ""
16507 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16508 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16509 "press the button below."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16513 msgid ""
16514 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16515 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16516 "IP automatically.\n"
16517 "\n"
16518 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16519 "sheet."
16520 msgstr ""
16522 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16523 msgid ""
16524 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16525 "click on the respective button below."
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16529 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16533 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16534 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16535 msgid "Protocol"
16536 msgstr ""
16538 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16539 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16540 msgid "Unicast"
16541 msgstr ""
16543 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16544 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16545 msgid "Multicast"
16546 msgstr ""
16548 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16549 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Input Devices"
16552 msgstr "Екран резолуција"
16554 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16555 msgid ""
16556 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16557 "contents."
16558 msgstr ""
16560 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16561 msgid "Subscreen left"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16565 msgid "Subscreen top"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Capture Audio"
16571 msgstr "Звучни кодеци"
16573 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16574 msgid "Current channel:"
16575 msgstr ""
16577 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16578 msgid "Previous Channel"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16582 msgid "Next Channel"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16586 msgid "Retrieving Channel Info..."
16587 msgstr ""
16589 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16590 msgid "EyeTV is not launched"
16591 msgstr ""
16593 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16594 msgid ""
16595 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16596 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16600 msgid "Launch EyeTV now"
16601 msgstr ""
16603 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16604 msgid "Download Plugin"
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16608 msgid "Image width"
16609 msgstr ""
16611 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16612 msgid "Image height"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Add Subtitle File:"
16618 msgstr "Превод"
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16621 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16622 msgstr ""
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Click to select a subtitle file."
16627 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
16629 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16630 msgid "Override parameters"
16631 msgstr ""
16633 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16634 msgid "FPS"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Subtitle encoding"
16640 msgstr "Превод"
16642 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16644 msgid "Font size"
16645 msgstr ""
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Subtitle alignment"
16650 msgstr "Звучни канали"
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16653 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16654 msgstr ""
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16657 msgid "Font Properties"
16658 msgstr ""
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16661 msgid "Subtitle File"
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16665 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16666 msgid "Open File"
16667 msgstr ""
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16670 #, c-format
16671 msgid "%i tracks"
16672 msgstr ""
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16675 msgid "Composite input"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16679 msgid "S-Video input"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16683 msgid "Streaming/Saving:"
16684 msgstr ""
16686 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16687 msgid "Settings..."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16691 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16692 msgstr ""
16694 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16695 msgid "Display the stream locally"
16696 msgstr ""
16698 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16699 msgid "Dump raw input"
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16703 msgid "Encapsulation Method"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16707 msgid "Transcoding options"
16708 msgstr ""
16710 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16712 msgid "Bitrate (kb/s)"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16716 msgid "Stream Announcing"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16720 msgid "Channel Name"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16724 msgid "SDP URL"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16729 msgid "Save File"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16733 msgid "Save Playlist..."
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16737 msgid "Expand Node"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16741 msgid "Download Cover Art"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16745 msgid "Fetch Meta Data"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16749 msgid "Reveal in Finder"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16753 msgid "Sort Node by Name"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16757 msgid "Sort Node by Author"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16761 msgid "Search in Playlist"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16765 msgid "File Format:"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16769 msgid "Extended M3U"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16773 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16774 msgstr ""
16776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16777 #, fuzzy
16778 msgid "HTML playlist"
16779 msgstr "Звучна листа"
16781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16782 msgid "Save Playlist"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16786 msgid "Meta-information"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16791 msgid "Media Information"
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16795 msgid "Location"
16796 msgstr ""
16798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16799 msgid "Save Metadata"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16803 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16804 msgid "General"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16808 msgid "Codec Details"
16809 msgstr ""
16811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16812 msgid "Read at media"
16813 msgstr ""
16815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16817 msgid "Input bitrate"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16821 msgid "Demuxed"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16825 msgid "Stream bitrate"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16829 msgid "Decoded blocks"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16833 msgid "Displayed frames"
16834 msgstr ""
16836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16837 msgid "Lost frames"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16842 msgid "Streaming"
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16846 msgid "Sent packets"
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16850 msgid "Sent bytes"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16854 msgid "Send rate"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16858 msgid "Played buffers"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16862 msgid "Lost buffers"
16863 msgstr ""
16865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16866 msgid "Error while saving meta"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16870 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16875 msgid "Preferences"
16876 msgstr ""
16878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16879 msgid "Reset All"
16880 msgstr ""
16882 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16883 msgid "Show Basic"
16884 msgstr ""
16886 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16887 msgid "Select a directory"
16888 msgstr ""
16890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16891 msgid "Select a file"
16892 msgstr ""
16894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16895 msgid "Select"
16896 msgstr ""
16898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16901 msgid "Interface Settings"
16902 msgstr ""
16904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16905 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16907 msgid "Audio Settings"
16908 msgstr ""
16910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16913 msgid "Video Settings"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16919 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Input & Codec Settings"
16925 msgstr "Влезови / Кодеци"
16927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16928 msgid "General Audio"
16929 msgstr ""
16931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16932 msgid "Preferred Audio language"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16936 msgid "Enable Last.fm submissions"
16937 msgstr ""
16939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16940 msgid "Visualization"
16941 msgstr ""
16943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16944 msgid "Keep audio level between sessions"
16945 msgstr ""
16947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16948 msgid "Always reset audio start level to:"
16949 msgstr ""
16951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16952 msgid "Change"
16953 msgstr ""
16955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16956 msgid "Change Hotkey"
16957 msgstr ""
16959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16960 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16961 msgstr ""
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16964 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16965 msgid "Action"
16966 msgstr ""
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16969 msgid "Shortcut"
16970 msgstr ""
16972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16973 msgid "Repair AVI Files"
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16977 msgid "Default Caching Level"
16978 msgstr ""
16980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16981 msgid "Caching"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16985 msgid ""
16986 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16987 "access module."
16988 msgstr ""
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16991 msgid "Codecs / Muxers"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16995 msgid "Hardware Acceleration"
16996 msgstr ""
16998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16999 msgid "Post-Processing Quality"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17003 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17007 msgid "Open network streams using the following protocols"
17008 msgstr ""
17010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17011 msgid "Note that these are system-wide settings."
17012 msgstr ""
17014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Interface style"
17017 msgstr "Изглед"
17019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17020 msgid "Dark"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Bright"
17026 msgstr "Десно"
17028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17029 msgid "Album art download policy"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17033 msgid "Show video within the main window"
17034 msgstr ""
17036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17037 msgid "Show Fullscreen Controller"
17038 msgstr ""
17040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17042 msgid "Privacy / Network Interaction"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17046 msgid "Automatically check for updates"
17047 msgstr ""
17049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17050 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17054 msgid "Default Encoding"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17058 msgid "Display Settings"
17059 msgstr ""
17061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17063 msgid "Font color"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17067 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17068 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17070 msgid "Font"
17071 msgstr ""
17073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Subtitle languages"
17076 msgstr "Звучни канали"
17078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Preferred subtitle language"
17082 msgstr "Звучни канали"
17084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17085 msgid "Enable OSD"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17089 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17090 msgid "Opacity"
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17094 msgid "Force bold"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17099 msgid "Outline color"
17100 msgstr ""
17102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17104 msgid "Outline thickness"
17105 msgstr ""
17107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17108 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17109 msgstr ""
17111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17113 msgid "Display"
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17117 msgid "Output module"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17121 msgid "Video snapshots"
17122 msgstr ""
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17125 msgid "Folder"
17126 msgstr ""
17128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17129 msgid "Format"
17130 msgstr ""
17132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17133 msgid "Prefix"
17134 msgstr ""
17136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17137 msgid "Sequential numbering"
17138 msgstr ""
17140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17141 msgid "Last check on: %@"
17142 msgstr ""
17144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17145 msgid "No check was performed yet."
17146 msgstr ""
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17150 msgid "Lowest latency"
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17155 msgid "Low latency"
17156 msgstr ""
17158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17160 msgid "High latency"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17165 msgid "Higher latency"
17166 msgstr ""
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17169 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17170 msgid "Reset Preferences"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17174 msgid ""
17175 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17176 "\n"
17177 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17178 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17179 "stop immediately.\n"
17180 "\n"
17181 "The Media Library will not be affected.\n"
17182 "\n"
17183 "Are you sure you want to continue?"
17184 msgstr ""
17186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17187 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17188 msgstr ""
17190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17192 msgid "Choose"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17196 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17197 msgstr ""
17199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17200 msgid ""
17201 "Press new keys for\n"
17202 "\"%@\""
17203 msgstr ""
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17206 msgid "Invalid combination"
17207 msgstr ""
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17210 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17211 msgstr ""
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17215 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17219 msgid "Not Set"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17223 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17224 msgid "Audio/Video"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17228 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17229 msgid "Audio track synchronization:"
17230 msgstr ""
17232 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17233 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17234 msgid "s"
17235 msgstr ""
17237 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17238 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17239 msgstr ""
17241 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17242 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17243 msgid "Subtitles/Video"
17244 msgstr ""
17246 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17247 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Subtitle track synchronization:"
17250 msgstr "Мрежа"
17252 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17253 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17254 msgstr ""
17256 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17257 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Subtitle speed:"
17260 msgstr "Превод"
17262 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17263 msgid "fps"
17264 msgstr ""
17266 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17268 msgid "Subtitle duration factor:"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17273 msgid ""
17274 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17275 "Set 0 to disable."
17276 msgstr ""
17278 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17280 msgid ""
17281 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17282 "Set 0 to disable."
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17286 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17287 msgid ""
17288 "Recalculate subtitle duration according\n"
17289 "to their content and this value.\n"
17290 "Set 0 to disable."
17291 msgstr ""
17293 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17295 msgid "Video Effects"
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17299 msgid "Basic"
17300 msgstr ""
17302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17304 msgid "Geometry"
17305 msgstr ""
17307 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17308 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17309 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17310 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17313 msgid "Color"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17317 msgid "Image Adjust"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17322 msgid "Brightness Threshold"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17327 msgid "Sharpen"
17328 msgstr ""
17330 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17333 msgid "Sigma"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17338 msgid "Banding removal"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17343 msgid "Radius"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17348 msgid "Film Grain"
17349 msgstr ""
17351 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17353 msgid "Variance"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17358 msgid "Synchronize top and bottom"
17359 msgstr ""
17361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17363 msgid "Synchronize left and right"
17364 msgstr ""
17366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17368 msgid "Transform"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17372 msgid "Rotate by 90 degrees"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17376 msgid "Rotate by 180 degrees"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17380 msgid "Rotate by 270 degrees"
17381 msgstr ""
17383 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17384 msgid "Flip horizontally"
17385 msgstr ""
17387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17388 msgid "Flip vertically"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17392 msgid "Magnification/Zoom"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17397 msgid "Puzzle game"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17401 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17404 msgid "Rows"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17408 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17411 msgid "Columns"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17416 msgid "Clone"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17421 msgid "Number of clones"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17426 msgid "Wall"
17427 msgstr ""
17429 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17431 msgid "Color threshold"
17432 msgstr ""
17434 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17436 msgid "Similarity"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Intensity"
17443 msgstr "Изглед"
17445 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17446 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17448 msgid "Gradient"
17449 msgstr ""
17451 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17452 msgid "Edge"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17456 msgid "Hough"
17457 msgstr ""
17459 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17461 msgid "Cartoon"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17466 msgid "Color extraction"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17470 msgid "Invert colors"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17475 msgid "Posterize"
17476 msgstr ""
17478 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17479 msgid "Posterize level"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17484 msgid "Motion blur"
17485 msgstr ""
17487 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17489 msgid "Factor"
17490 msgstr ""
17492 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17493 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17494 msgid "Motion Detect"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17499 msgid "Water effect"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17503 msgid "Anaglyph"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Add text"
17510 msgstr "Додади белешка"
17512 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17513 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17514 msgid "Text"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Add logo"
17521 msgstr "Додади белешка"
17523 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17525 msgid "Logo"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17529 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17531 msgid "Transparency"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17535 msgid "Organize profiles..."
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17539 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17543 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17547 msgid ""
17548 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17549 "RAW)"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17553 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17557 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17561 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17565 msgid ""
17566 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17567 "MPEG TS)"
17568 msgstr ""
17570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17571 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17572 msgstr ""
17574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17575 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17576 msgstr ""
17578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17579 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17580 msgstr ""
17582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17583 msgid ""
17584 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17585 "ASF and OGG)"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17589 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17593 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17597 msgid ""
17598 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17599 "ASF, OGG and RAW)"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17603 msgid ""
17604 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17605 msgstr ""
17607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17608 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17609 msgstr ""
17611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17612 msgid ""
17613 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17614 msgstr ""
17616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17617 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17618 msgstr ""
17620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17621 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17622 msgstr ""
17624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17625 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17629 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17630 msgstr ""
17632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17633 msgid "MPEG Program Stream"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17637 msgid "MPEG Transport Stream"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17641 msgid "MPEG 1 Format"
17642 msgstr ""
17644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17645 msgid ""
17646 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17647 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17648 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17649 "at http://yourip:8080 by default."
17650 msgstr ""
17652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17653 msgid ""
17654 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17655 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17656 "generally the most compatible"
17657 msgstr ""
17659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17660 msgid ""
17661 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17662 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17663 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17664 "at mms://yourip:8080 by default."
17665 msgstr ""
17667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17668 msgid ""
17669 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17670 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17671 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17672 "encapsulated in HTTP)."
17673 msgstr ""
17675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17676 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17677 msgstr ""
17679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17680 msgid "Use this to stream to a single computer."
17681 msgstr ""
17683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17684 msgid ""
17685 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17686 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17687 "address beginning with 239.255."
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17691 msgid ""
17692 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17693 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17694 "but it won't work over the Internet."
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17698 msgid ""
17699 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17700 "stream"
17701 msgstr ""
17703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17704 msgid ""
17705 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17706 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17707 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17708 msgstr ""
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17711 msgid "Back"
17712 msgstr ""
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17716 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17717 msgstr ""
17719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17720 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17721 msgstr ""
17723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17726 msgid "More Info"
17727 msgstr ""
17729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17730 msgid ""
17731 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17732 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17733 "access to more features."
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17738 msgid "Stream to network"
17739 msgstr ""
17741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17742 msgid "Transcode/Save to file"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17746 msgid "Choose input"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17750 msgid "Choose here your input stream."
17751 msgstr ""
17753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17755 msgid "Select a stream"
17756 msgstr ""
17758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17759 msgid "Existing playlist item"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17763 msgid "Partial Extract"
17764 msgstr ""
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17767 msgid ""
17768 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17769 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17770 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17774 msgid "From"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17778 msgid "To"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17782 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17783 msgstr ""
17785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17787 msgid "Destination"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17791 msgid "Streaming method"
17792 msgstr ""
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17795 msgid "Address of the computer to stream to."
17796 msgstr ""
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17799 msgid "UDP Unicast"
17800 msgstr ""
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17803 msgid "UDP Multicast"
17804 msgstr ""
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17808 msgid "Transcode"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17812 msgid ""
17813 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17814 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17815 msgstr ""
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17818 msgid "Transcode audio"
17819 msgstr ""
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17822 msgid "Transcode video"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17826 msgid ""
17827 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17828 "stream."
17829 msgstr ""
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17832 msgid ""
17833 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17834 "stream."
17835 msgstr ""
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17838 msgid "Encapsulation format"
17839 msgstr ""
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17842 msgid ""
17843 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17844 "previously chosen settings all formats won't be available."
17845 msgstr ""
17847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17848 msgid "Additional streaming options"
17849 msgstr ""
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17852 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17853 msgstr ""
17855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17856 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17857 msgstr ""
17859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17861 msgid "Local playback"
17862 msgstr ""
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17865 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17866 msgstr ""
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17869 msgid "Additional transcode options"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17873 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17877 msgid "Select the file to save to"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17881 msgid ""
17882 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17883 "the receiving user as they become part of the image."
17884 msgstr ""
17886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17887 msgid ""
17888 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17889 "transcoding."
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17893 msgid "Summary"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17897 msgid "Encap. format"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17901 msgid "Input stream"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17905 msgid "Save file to"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17909 msgid "Include subtitles"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17913 msgid "No input selected"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17917 msgid ""
17918 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17919 "\n"
17920 "Choose one before going to the next page."
17921 msgstr ""
17923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17924 msgid "No valid destination"
17925 msgstr ""
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17928 msgid ""
17929 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17930 "Multicast-IP.\n"
17931 "\n"
17932 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17933 "and the help texts in this window."
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17937 msgid ""
17938 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17939 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17940 "\n"
17941 "Correct your selection and try again."
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17945 msgid "Select the directory to save to"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17949 msgid "No folder selected"
17950 msgstr ""
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17953 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17954 msgstr ""
17956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17957 msgid ""
17958 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17959 "location."
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17963 msgid "No file selected"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17967 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17968 msgstr ""
17970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17971 msgid ""
17972 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17973 msgstr ""
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17976 msgid "Finish"
17977 msgstr ""
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17980 #, c-format
17981 msgid "%i items"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17986 msgid "yes"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17992 msgid "no"
17993 msgstr ""
17995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17996 msgid "yes: from %@ to %@"
17997 msgstr ""
17999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18000 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18004 msgid "This allows streaming on a network."
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18008 msgid ""
18009 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18010 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18011 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18012 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18013 msgstr ""
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18016 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18017 msgstr ""
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18020 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18024 msgid ""
18025 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18026 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18027 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18028 "this setting to 1."
18029 msgstr ""
18031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18032 msgid ""
18033 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18034 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18035 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18036 "extra interface.\n"
18037 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18038 "name will be used."
18039 msgstr ""
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18042 msgid ""
18043 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18044 "streamed.\n"
18045 "\n"
18046 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18047 "streaming."
18048 msgstr ""
18050 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18051 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18052 msgstr ""
18054 #: modules/gui/ncurses.c:69
18055 msgid "Filebrowser starting point"
18056 msgstr ""
18058 #: modules/gui/ncurses.c:71
18059 msgid ""
18060 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18061 "show you initially."
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/ncurses.c:76
18065 msgid "Ncurses interface"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/ncurses.c:764
18069 #, c-format
18070 msgid "  [%s]"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/ncurses.c:768
18074 #, c-format
18075 msgid "      %s: %s"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/ncurses.c:862
18079 msgid "[Display]"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/ncurses.c:864
18083 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/gui/ncurses.c:865
18087 msgid " i                      Show/Hide info box"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/gui/ncurses.c:866
18091 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/ncurses.c:867
18095 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18096 msgstr ""
18098 #: modules/gui/ncurses.c:868
18099 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/gui/ncurses.c:869
18103 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/gui/ncurses.c:870
18107 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/gui/ncurses.c:871
18111 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/ncurses.c:872
18115 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18116 msgstr ""
18118 #: modules/gui/ncurses.c:873
18119 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18120 msgstr ""
18122 #: modules/gui/ncurses.c:877
18123 msgid "[Global]"
18124 msgstr ""
18126 #: modules/gui/ncurses.c:879
18127 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/ncurses.c:880
18131 msgid " s                      Stop"
18132 msgstr ""
18134 #: modules/gui/ncurses.c:881
18135 msgid " <space>                Pause/Play"
18136 msgstr ""
18138 #: modules/gui/ncurses.c:882
18139 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18140 msgstr ""
18142 #: modules/gui/ncurses.c:883
18143 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18144 msgstr ""
18146 #: modules/gui/ncurses.c:884
18147 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18148 msgstr ""
18150 #: modules/gui/ncurses.c:885
18151 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18152 msgstr ""
18154 #. xgettext: You can use ← and → characters
18155 #: modules/gui/ncurses.c:887
18156 #, c-format
18157 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18158 msgstr ""
18160 #: modules/gui/ncurses.c:888
18161 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18162 msgstr ""
18164 #: modules/gui/ncurses.c:889
18165 msgid " m                      Mute"
18166 msgstr ""
18168 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18169 #: modules/gui/ncurses.c:891
18170 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18171 msgstr ""
18173 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18174 #: modules/gui/ncurses.c:893
18175 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18176 msgstr ""
18178 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18179 #: modules/gui/ncurses.c:895
18180 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18181 msgstr ""
18183 #: modules/gui/ncurses.c:899
18184 msgid "[Playlist]"
18185 msgstr ""
18187 #: modules/gui/ncurses.c:901
18188 msgid " r                      Toggle Random playing"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/ncurses.c:902
18192 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18193 msgstr ""
18195 #: modules/gui/ncurses.c:903
18196 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18197 msgstr ""
18199 #: modules/gui/ncurses.c:904
18200 msgid " o                      Order Playlist by title"
18201 msgstr ""
18203 #: modules/gui/ncurses.c:905
18204 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18205 msgstr ""
18207 #: modules/gui/ncurses.c:906
18208 msgid " g                      Go to the current playing item"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/ncurses.c:907
18212 msgid " /                      Look for an item"
18213 msgstr ""
18215 #: modules/gui/ncurses.c:908
18216 msgid " ;                      Look for the next item"
18217 msgstr ""
18219 #: modules/gui/ncurses.c:909
18220 msgid " A                      Add an entry"
18221 msgstr ""
18223 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18224 #: modules/gui/ncurses.c:911
18225 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/ncurses.c:912
18229 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/ncurses.c:916
18233 msgid "[Filebrowser]"
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/ncurses.c:918
18237 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18238 msgstr ""
18240 #: modules/gui/ncurses.c:919
18241 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/ncurses.c:920
18245 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/ncurses.c:924
18249 msgid "[Player]"
18250 msgstr ""
18252 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18253 #: modules/gui/ncurses.c:927
18254 #, c-format
18255 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18259 msgid "[Repeat] "
18260 msgstr ""
18262 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18263 msgid "[Random] "
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18267 msgid "[Loop]"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18271 #, c-format
18272 msgid " Source   : %s"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18276 #, c-format
18277 msgid " Position : %s/%s"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18281 msgid " Volume   : Mute"
18282 msgstr ""
18284 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18285 #, c-format
18286 msgid " Volume   : %3ld%%"
18287 msgstr ""
18289 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18290 msgid " Volume   : ----"
18291 msgstr ""
18293 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18294 #, c-format
18295 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18296 msgstr ""
18298 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18299 #, c-format
18300 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18301 msgstr ""
18303 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18304 msgid " Source: <no current item> "
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18308 msgid " [ h for help ]"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18312 #, c-format
18313 msgid "Open: %s"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18317 #, c-format
18318 msgid "Find: %s"
18319 msgstr ""
18321 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18322 msgid "Shift+L"
18323 msgstr ""
18325 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18326 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18327 msgstr ""
18329 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18330 msgid "Previous Chapter/Title"
18331 msgstr ""
18333 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18334 msgid "Next Chapter/Title"
18335 msgstr ""
18337 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18338 msgid "Teletext Activation"
18339 msgstr ""
18341 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18342 msgid "Toggle Transparency "
18343 msgstr ""
18345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18346 msgid ""
18347 "Play\n"
18348 "If the playlist is empty, open a medium"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18352 msgid "Previous / Backward"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18356 msgid "Next / Forward"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18360 msgid "De-Fullscreen"
18361 msgstr ""
18363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18364 msgid "Extended panel"
18365 msgstr ""
18367 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18368 msgid "A->B Loop"
18369 msgstr ""
18371 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18372 msgid "Frame By Frame"
18373 msgstr ""
18375 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18376 msgid "Trickplay Reverse"
18377 msgstr ""
18379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18381 msgid "Step backward"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18386 msgid "Step forward"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Loop / Repeat"
18392 msgstr "Повтори едно"
18394 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Open subtitles"
18397 msgstr "Превод"
18399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18400 msgid "Dock fullscreen controller"
18401 msgstr ""
18403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18404 msgid "Stop playback"
18405 msgstr ""
18407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18408 msgid "Open a medium"
18409 msgstr ""
18411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18412 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18413 msgstr ""
18415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18416 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18417 msgstr ""
18419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18420 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18421 msgstr ""
18423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18424 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18425 msgstr ""
18427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18428 msgid "Show extended settings"
18429 msgstr ""
18431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Toggle playlist"
18434 msgstr "Додади во листа"
18436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18437 msgid "Take a snapshot"
18438 msgstr ""
18440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18441 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18442 msgstr ""
18444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18445 msgid "Frame by frame"
18446 msgstr ""
18448 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18449 msgid "Reverse"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18453 msgid "Change the loop and repeat modes"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18457 msgid "Previous media in the playlist"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18461 msgid "Next media in the playlist"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Open subtitle file"
18468 msgstr "Превод"
18470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18471 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18475 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18476 msgid "Unmute"
18477 msgstr ""
18479 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18480 #, fuzzy
18481 msgctxt "Tooltip|Mute"
18482 msgid "Mute"
18483 msgstr "Миксери"
18485 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18486 msgid "Pause the playback"
18487 msgstr ""
18489 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18490 msgid ""
18491 "Loop from point A to point B continuously\n"
18492 "Click to set point A"
18493 msgstr ""
18495 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18496 msgid "Click to set point B"
18497 msgstr ""
18499 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18500 msgid "Stop the A to B loop"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Aspect Ratio"
18506 msgstr "Екран резолуција"
18508 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18509 #: modules/video_filter/logo.c:48
18510 msgid "Logo filenames"
18511 msgstr ""
18513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18514 #: modules/video_filter/erase.c:55
18515 msgid "Image mask"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18519 msgid ""
18520 "No v4l2 instance found.\n"
18521 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18522 "\n"
18523 "Controls will automatically appear here."
18524 msgstr ""
18526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18529 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18530 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18531 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18533 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18534 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18535 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18536 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18538 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18539 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18542 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18543 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18544 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18545 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18549 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18550 msgid "dB"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18554 msgid "170 Hz"
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18558 msgid "310 Hz"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18562 msgid "600 Hz"
18563 msgstr ""
18565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18567 msgid "1 KHz"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18571 msgid "3 KHz"
18572 msgstr ""
18574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18575 msgid "6 KHz"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18579 msgid "12 KHz"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18583 msgid "14 KHz"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18587 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18588 msgid "16 KHz"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18592 msgid "31 Hz"
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18596 msgid "63 Hz"
18597 msgstr ""
18599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18600 msgid "125 Hz"
18601 msgstr ""
18603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18604 msgid "250 Hz"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18608 msgid "500 Hz"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18612 msgid "2 KHz"
18613 msgstr ""
18615 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18616 msgid "4 KHz"
18617 msgstr ""
18619 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18620 msgid "8 KHz"
18621 msgstr ""
18623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18624 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18625 msgid "ms"
18626 msgstr ""
18628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18629 msgid ""
18630 "Knee\n"
18631 "radius"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18635 msgid ""
18636 "Makeup\n"
18637 "gain"
18638 msgstr ""
18640 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18641 msgid "(Hastened)"
18642 msgstr ""
18644 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18645 #, fuzzy
18646 msgid "(Delayed)"
18647 msgstr "Емитувај"
18649 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18650 msgid "Force update of this dialog's values"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18654 msgid "&Fingerprint"
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18658 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18662 msgid "Comments"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18666 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18670 msgid ""
18671 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18672 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18673 msgstr ""
18675 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18676 msgid "Current media / stream statistics"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18680 msgid "Input/Read"
18681 msgstr ""
18683 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18684 msgid "Output/Written/Sent"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18688 msgid "Media data size"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18692 msgid "Demuxed data size"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Content bitrate"
18698 msgstr "Контролирај изгледи"
18700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18701 msgid "Discarded (corrupted)"
18702 msgstr ""
18704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18705 msgid "Dropped (discontinued)"
18706 msgstr ""
18708 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18709 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18710 msgid "Decoded"
18711 msgstr ""
18713 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18714 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18715 msgid "blocks"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18719 msgid "Displayed"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18724 msgid "frames"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18728 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18729 msgid "Lost"
18730 msgstr ""
18732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18733 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18734 msgid "Sent"
18735 msgstr ""
18737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18738 msgid "packets"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18742 msgid "Upstream rate"
18743 msgstr ""
18745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Played"
18748 msgstr "Емитувај"
18750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18751 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18752 #, fuzzy
18753 msgid "buffers"
18754 msgstr "Миксери"
18756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18757 msgid "Last 60 seconds"
18758 msgstr ""
18760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18761 msgid "Overall"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18765 msgid "Current visualization"
18766 msgstr ""
18768 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18769 msgid ""
18770 "Current playback speed: %1\n"
18771 "Click to adjust"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18775 msgid "Revert to normal play speed"
18776 msgstr ""
18778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18779 msgid "Download cover art"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18783 msgid "Add cover art from file"
18784 msgstr ""
18786 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18787 msgid "Choose Cover Art"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18791 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18792 msgstr ""
18794 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18795 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Elapsed time"
18798 msgstr "Резолуција"
18800 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18801 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18802 msgid "Total/Remaining time"
18803 msgstr ""
18805 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18806 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18810 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18811 msgstr ""
18813 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18814 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18815 msgstr ""
18817 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18818 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18819 msgstr ""
18821 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18822 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18823 msgstr ""
18825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18827 msgid "Select one or multiple files"
18828 msgstr ""
18830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18831 msgid "File names:"
18832 msgstr ""
18834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18836 msgid "Filter:"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18840 msgid "Eject the disc"
18841 msgstr ""
18843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18844 msgid "Channels:"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18848 msgid "Selected ports:"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18852 msgid ".*"
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18856 msgid "Use VLC pace"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18860 msgid "TV - digital"
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18864 msgid "Tuner card"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18868 msgid "Delivery system"
18869 msgstr ""
18871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18872 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18876 msgid "Transponder symbol rate"
18877 msgstr ""
18879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18880 msgid "Bandwidth"
18881 msgstr ""
18883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18884 msgid "TV - analog"
18885 msgstr ""
18887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18888 msgid "Device name"
18889 msgstr ""
18891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18892 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18893 msgstr ""
18895 #. xgettext: frames per second
18896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18897 msgid " f/s"
18898 msgstr ""
18900 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18901 msgid "Advanced Options"
18902 msgstr ""
18904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18905 msgid "Double click to get media information"
18906 msgstr ""
18908 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18909 msgid "Change playlistview"
18910 msgstr ""
18912 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Search the playlist"
18915 msgstr "Додади во листа"
18917 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18918 msgid "unknown"
18919 msgstr ""
18921 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18922 msgid "My Computer"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Devices"
18928 msgstr "Екран резолуција"
18930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Local Network"
18933 msgstr "Мрежа"
18935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Internet"
18938 msgstr "Изглед"
18940 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18941 msgid "Remove this podcast subscription"
18942 msgstr ""
18944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18945 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18946 msgstr ""
18948 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Create Directory"
18951 msgstr "отвори &папка..."
18953 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18954 msgid "Create Folder"
18955 msgstr ""
18957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18958 msgid "Enter name for new directory:"
18959 msgstr ""
18961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18962 msgid "Enter name for new folder:"
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Sort by"
18968 msgstr "Сортирај"
18970 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18971 msgid "Ascending"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18975 msgid "Descending"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Display size"
18981 msgstr "Екран резолуција"
18983 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18984 msgid "Increase"
18985 msgstr ""
18987 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Decrease"
18990 msgstr "Резолуција"
18992 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Playlist View Mode"
18995 msgstr "Звучна листа"
18997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18998 msgid ""
18999 "Playlist is currently empty.\n"
19000 "Drop a file here or select a media source from the left."
19001 msgstr ""
19003 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19004 msgid "Icons"
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Detailed List"
19010 msgstr "Додади во листа"
19012 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19013 #, fuzzy
19014 msgid "List"
19015 msgstr "Звучна листа"
19017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19018 msgid "PictureFlow"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19022 msgid "Select File"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19026 msgid ""
19027 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19028 "key to remove hotkeys"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19032 msgid "in"
19033 msgstr ""
19035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19036 msgid "Any field"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Actions"
19042 msgstr "Визуелизација"
19044 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19045 msgid "Hotkey"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Application level hotkey"
19051 msgstr "Визуелизација"
19053 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19054 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19055 msgid "Global"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19059 msgid "Desktop level hotkey"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19064 msgid ""
19065 "Double click to change.\n"
19066 "Delete key to remove."
19067 msgstr ""
19069 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Hotkey change"
19072 msgstr "Копчиња"
19074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19075 msgid "Press the new key or combination for "
19076 msgstr ""
19078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19079 msgid "Assign"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19083 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19084 msgstr ""
19086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19087 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19088 msgstr ""
19090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19091 msgid "Key or combination: "
19092 msgstr ""
19094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19095 msgid "Key: "
19096 msgstr ""
19098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19099 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19100 msgid "Input & Codecs Settings"
19101 msgstr ""
19103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19105 msgid "Configure Hotkeys"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19109 msgid "Device:"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19113 msgid ""
19114 "If this property is blank, different values\n"
19115 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19116 "You can define a unique one or configure them \n"
19117 "individually in the advanced preferences."
19118 msgstr ""
19120 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19121 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19122 msgstr ""
19124 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19125 msgid "VLC skins website"
19126 msgstr ""
19128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19129 msgid "System's default"
19130 msgstr ""
19132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19133 #, fuzzy
19134 msgid "File associations"
19135 msgstr "Визуелизација"
19137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19139 msgid "Audio Files"
19140 msgstr ""
19142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19143 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19144 msgid "Video Files"
19145 msgstr ""
19147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19148 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19149 msgid "Playlist Files"
19150 msgstr ""
19152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19153 msgid "&Apply"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19159 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19160 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19161 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19163 msgid "&Cancel"
19164 msgstr ""
19166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19168 msgid "Profile"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19172 msgid "Edit selected profile"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19176 msgid "Delete selected profile"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19180 msgid "Create a new profile"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19184 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19185 msgid "Create"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19189 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19190 msgstr ""
19192 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19193 msgid " Profile Name Missing"
19194 msgstr ""
19196 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19197 msgid "You must set a name for the profile."
19198 msgstr ""
19200 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19201 msgid "File/Directory"
19202 msgstr ""
19204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19205 msgid "File/Folder"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19210 msgid "Source"
19211 msgstr ""
19213 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19214 msgid "Source:"
19215 msgstr ""
19217 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19218 msgid "Type:"
19219 msgstr ""
19221 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19222 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19223 msgstr ""
19225 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19226 msgid "Filename"
19227 msgstr ""
19229 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19230 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19231 msgid "Save file..."
19232 msgstr ""
19234 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19235 msgid ""
19236 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19240 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19245 msgid "Path"
19246 msgstr ""
19248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19249 msgid ""
19250 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19254 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19258 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19262 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19266 msgid "Base port"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19270 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19271 msgstr ""
19273 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19274 msgid "Mount Point"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19278 msgid "Login:pass"
19279 msgstr ""
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19282 msgid "Edit Bookmarks"
19283 msgstr ""
19285 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19286 msgid "Create a new bookmark"
19287 msgstr ""
19289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19290 msgid "Delete the selected item"
19291 msgstr ""
19293 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19294 msgid "Delete all the bookmarks"
19295 msgstr ""
19297 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19298 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19300 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19301 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19302 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19304 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19305 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19307 msgid "&Close"
19308 msgstr ""
19310 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19311 msgid "Bytes"
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19315 msgid "Convert"
19316 msgstr ""
19318 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19320 msgid "Destination file:"
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19324 msgid "Browse"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19328 msgid "Display the output"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19332 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19333 msgstr ""
19335 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19336 msgid "Settings"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19340 msgid "&Start"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19344 msgid "Containers (*"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19348 msgid "Errors"
19349 msgstr ""
19351 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19352 msgid "Cl&ear"
19353 msgstr ""
19355 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19356 msgid "Hide future errors"
19357 msgstr ""
19359 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19360 msgid "Adjustments and Effects"
19361 msgstr ""
19363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19364 msgid "Graphic Equalizer"
19365 msgstr ""
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19368 msgid "Synchronization"
19369 msgstr ""
19371 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19372 msgid "v4l2 controls"
19373 msgstr ""
19375 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19376 #, fuzzy
19377 msgid "&Write changes to config"
19378 msgstr "Екран резолуција"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19382 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19386 msgid ""
19387 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19388 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19389 "form, to anyone.</p>\n"
19390 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19391 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19392 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19393 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19394 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19395 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19399 msgid "Network Access Policy"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19403 msgid "Automatically retrieve media infos"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19407 msgid "Regularly check for VLC updates"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19411 msgid "Go to Time"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19415 msgid "&Go"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19419 msgid "Go to time"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19423 msgid "About"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19427 msgid "&Recheck version"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19431 msgid "&Yes"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19435 msgid "&No"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19439 msgid "VLC media player updates"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19443 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19447 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19451 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Current Media Information"
19457 msgstr "Мадиа &Информации"
19459 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19460 msgid "&General"
19461 msgstr ""
19463 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19464 msgid "&Metadata"
19465 msgstr ""
19467 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19468 msgid "Co&dec"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19472 msgid "S&tatistics"
19473 msgstr ""
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19476 msgid "&Save Metadata"
19477 msgstr ""
19479 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19480 msgid "Location:"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19484 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19485 msgstr ""
19487 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19488 msgid "Save log file as..."
19489 msgstr ""
19491 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19492 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19493 msgstr ""
19495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19496 msgid ""
19497 "Cannot write to file %1:\n"
19498 "%2."
19499 msgstr ""
19501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19502 msgid "Update the tree"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19506 msgid "Clear the messages"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19510 msgid "Open Media"
19511 msgstr ""
19513 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19514 msgid "&File"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19518 msgid "&Disc"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19522 msgid "&Network"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19526 msgid "Capture &Device"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19530 msgid "&Select"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19535 msgid "&Enqueue"
19536 msgstr ""
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19540 msgid "&Play"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19544 msgid "&Stream"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19548 msgid "C&onvert"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19552 msgid "C&onvert / Save"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19556 msgid "Open URL"
19557 msgstr ""
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19560 msgid "Enter URL here..."
19561 msgstr ""
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19564 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19565 msgstr ""
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19568 msgid ""
19569 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19570 "or the path to a file on your computer,\n"
19571 "it will be automatically selected."
19572 msgstr ""
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19575 msgid "Plugins and extensions"
19576 msgstr ""
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19579 msgid "Capability"
19580 msgstr ""
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19583 msgid "Score"
19584 msgstr ""
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19587 msgid "&Search:"
19588 msgstr ""
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19591 msgid "Get more extensions from"
19592 msgstr ""
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19595 #, fuzzy
19596 msgid "More information..."
19597 msgstr "Информации..."
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19600 msgid "Reload extensions"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19604 msgid "Version"
19605 msgstr ""
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19608 msgid "Website"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19612 msgid "Deletes the selected item"
19613 msgstr ""
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19616 msgid "Show settings"
19617 msgstr ""
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19620 msgid "Simple"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19624 msgid "Switch to simple preferences view"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19628 msgid "Switch to full preferences view"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19632 msgid "&Save"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19636 msgid "Save and close the dialog"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19640 msgid "&Reset Preferences"
19641 msgstr ""
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19644 msgid "Only show current"
19645 msgstr ""
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19648 msgid "Only show modules related to current playback"
19649 msgstr ""
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Advanced Preferences"
19654 msgstr "Напредни прилагодувања"
19656 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Simple Preferences"
19659 msgstr "VLC привилегии"
19661 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Cannot save Configuration"
19664 msgstr "&VLM Конфикурирање"
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19667 msgid "Preferences file could not be saved"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19671 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19672 msgstr ""
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19675 msgid "Open Directory"
19676 msgstr ""
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Open Folder"
19681 msgstr "Отвори папка..."
19683 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19684 msgid "Open playlist..."
19685 msgstr ""
19687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19688 #, fuzzy
19689 msgid "XSPF playlist"
19690 msgstr "Звучна листа"
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19693 #, fuzzy
19694 msgid "M3U playlist"
19695 msgstr "Звучна листа"
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19698 #, fuzzy
19699 msgid "M3U8 playlist"
19700 msgstr "Звучна листа"
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19703 msgid "Save playlist as..."
19704 msgstr ""
19706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19707 msgid "Open subtitles..."
19708 msgstr ""
19710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19711 msgid "Media Files"
19712 msgstr ""
19714 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Subtitle Files"
19717 msgstr "Превод"
19719 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19720 msgid "All Files"
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19724 msgid "Stream Output"
19725 msgstr ""
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19728 msgid ""
19729 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19730 "on your private network, or on the Internet.\n"
19731 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19732 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19733 msgstr ""
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19736 msgid ""
19737 "Stream output string.\n"
19738 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19739 "but you can change it manually."
19740 msgstr ""
19742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19743 msgid "Toolbars Editor"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19747 msgid "Toolbar Elements"
19748 msgstr ""
19750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19751 msgid "Next widget style:"
19752 msgstr ""
19754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19755 msgid "Flat Button"
19756 msgstr ""
19758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19759 msgid "Big Button"
19760 msgstr ""
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19763 msgid "Native Slider"
19764 msgstr ""
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19767 msgid "Main Toolbar"
19768 msgstr ""
19770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19771 msgid "Toolbar position:"
19772 msgstr ""
19774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19775 msgid "Under the Video"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19779 msgid "Above the Video"
19780 msgstr ""
19782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19783 msgid "Line 1:"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19787 msgid "Line 2:"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19791 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19792 msgstr ""
19794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19795 msgid "Time Toolbar"
19796 msgstr ""
19798 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19799 msgid "Fullscreen Controller"
19800 msgstr ""
19802 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19803 msgid "Select profile:"
19804 msgstr ""
19806 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19807 msgid "New profile"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19811 msgid "Delete the current profile"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19815 msgid "Cl&ose"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19819 msgid "Profile Name"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19823 msgid "Please enter the new profile name."
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19827 msgid "Spacer"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19831 msgid "Expanding Spacer"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19835 msgid "Splitter"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19839 msgid "Time Slider"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19843 msgid "Small Volume"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19847 msgid "DVD menus"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19851 msgid "Advanced Buttons"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Playback Buttons"
19857 msgstr "Емитувај"
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Aspect ratio selector"
19862 msgstr "Екран резолуција"
19864 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Speed selector"
19867 msgstr "Екран резолуција"
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19870 msgid "Broadcast"
19871 msgstr ""
19873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19874 msgid "Schedule"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19878 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19882 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19886 msgid "Day / Month / Year:"
19887 msgstr ""
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19890 msgid "Repeat:"
19891 msgstr ""
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19894 msgid "Repeat delay:"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19899 msgid " days"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19903 msgid "I&mport"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19907 msgid "E&xport"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19911 msgid "Save VLM configuration as..."
19912 msgstr ""
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19915 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19919 msgid "Open VLM configuration..."
19920 msgstr ""
19922 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19923 msgid "Broadcast: "
19924 msgstr ""
19926 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19927 msgid "Schedule: "
19928 msgstr ""
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19931 msgid "VOD: "
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19935 msgid "Control menu for the player"
19936 msgstr ""
19938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19939 msgid "Paused"
19940 msgstr ""
19942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19943 msgid "&Media"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19947 msgid "P&layback"
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19951 msgid "&Audio"
19952 msgstr ""
19954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19955 msgid "&Video"
19956 msgstr ""
19958 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Subti&tle"
19961 msgstr "Превод"
19963 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19964 msgid "T&ools"
19965 msgstr ""
19967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19968 msgid "V&iew"
19969 msgstr ""
19971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19972 msgid "&Help"
19973 msgstr ""
19975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Open &File..."
19978 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19981 #, fuzzy
19982 msgid "&Open Multiple Files..."
19983 msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
19985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19986 msgid "Open &Disc..."
19987 msgstr ""
19989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19990 msgid "Open &Network Stream..."
19991 msgstr ""
19993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19994 msgid "Open &Capture Device..."
19995 msgstr ""
19997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19998 msgid "Open &Location from clipboard"
19999 msgstr ""
20001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20002 msgid "Open &Recent Media"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20006 msgid "Conve&rt / Save..."
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20010 #, fuzzy
20011 msgid "&Stream..."
20012 msgstr "Стрим..."
20014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20015 msgid "Quit at the end of playlist"
20016 msgstr ""
20018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20019 msgid "Close to systray"
20020 msgstr ""
20022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20023 msgid "&Quit"
20024 msgstr ""
20026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20027 msgid "&Effects and Filters"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20031 msgid "&Track Synchronization"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20035 msgid "Program Guide"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20039 msgid "Plu&gins and extensions"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20043 msgid "Customi&ze Interface..."
20044 msgstr ""
20046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20047 msgid "&Preferences"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20051 #, fuzzy
20052 msgid "&View"
20053 msgstr "Видео"
20055 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20056 msgid "Play&list"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20060 msgid "Ctrl+L"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Docked Playlist"
20066 msgstr "Звучна листа"
20068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Mi&nimal Interface"
20071 msgstr "Главен изглед"
20073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20074 msgid "Ctrl+H"
20075 msgstr ""
20077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20078 msgid "&Fullscreen Interface"
20079 msgstr ""
20081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20082 msgid "&Advanced Controls"
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20086 msgid "Status Bar"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20090 msgid "Visualizations selector"
20091 msgstr ""
20093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20094 msgid "&Increase Volume"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20098 #, fuzzy
20099 msgid "&Decrease Volume"
20100 msgstr "Резолуција"
20102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20103 #, fuzzy
20104 msgid "&Mute"
20105 msgstr "Миксери"
20107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20108 msgid "Audio &Track"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20112 msgid "Audio &Device"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20116 msgid "&Stereo Mode"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20120 msgid "&Visualizations"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Add &Subtitle File..."
20126 msgstr "Превод"
20128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20129 msgid "Sub &Track"
20130 msgstr ""
20132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20133 msgid "Video &Track"
20134 msgstr ""
20136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20137 msgid "&Fullscreen"
20138 msgstr ""
20140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20141 msgid "Always Fit &Window"
20142 msgstr ""
20144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20145 msgid "Always &on Top"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20149 msgid "Set as Wall&paper"
20150 msgstr ""
20152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20153 msgid "&Zoom"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20157 msgid "&Aspect Ratio"
20158 msgstr ""
20160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20161 msgid "&Crop"
20162 msgstr ""
20164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20165 msgid "&Deinterlace"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20169 msgid "&Deinterlace mode"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20173 msgid "&Post processing"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20177 msgid "Take &Snapshot"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20181 msgid "T&itle"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20185 msgid "&Chapter"
20186 msgstr ""
20188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20189 msgid "&Program"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20193 msgid "&Manage"
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20197 msgid "&Help..."
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20201 msgid "Check for &Updates..."
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20205 msgid "&Stop"
20206 msgstr ""
20208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20209 msgid "Pre&vious"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20213 msgid "Ne&xt"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20217 msgid "Sp&eed"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20221 msgid "&Faster"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20225 msgid "N&ormal Speed"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20229 msgid "Slo&wer"
20230 msgstr ""
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20233 msgid "&Jump Forward"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20237 msgid "Jump Bac&kward"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20241 msgid "Ctrl+T"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20245 msgid "Open &Network..."
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20249 msgid "Leave Fullscreen"
20250 msgstr ""
20252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20253 msgid "&Playback"
20254 msgstr ""
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20257 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20258 msgstr ""
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20261 msgid "Sho&w VLC media player"
20262 msgstr ""
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20265 #, fuzzy
20266 msgid "&Open Media"
20267 msgstr "Отвори гласовна листа..."
20269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20270 msgid "&Clear"
20271 msgstr ""
20273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20274 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20275 msgstr ""
20277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20278 msgid ""
20279 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20280 "preferences dialog."
20281 msgstr ""
20283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20284 msgid "Systray icon"
20285 msgstr ""
20287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20288 msgid ""
20289 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20290 "basic actions."
20291 msgstr ""
20293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20294 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20295 msgstr ""
20297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20298 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20302 msgid "Show playing item name in window title"
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20306 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20307 msgstr ""
20309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20310 msgid "Show notification popup on track change"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20314 msgid ""
20315 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20316 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20320 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20321 msgstr ""
20323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20324 msgid ""
20325 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20326 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20327 "extensions."
20328 msgstr ""
20330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20331 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20332 msgstr ""
20334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20335 msgid ""
20336 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20337 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20338 "with composite extensions."
20339 msgstr ""
20341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20342 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20346 msgid "Activate the updates availability notification"
20347 msgstr ""
20349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20350 msgid ""
20351 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20352 "once every two weeks."
20353 msgstr ""
20355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20356 msgid "Number of days between two update checks"
20357 msgstr ""
20359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20360 msgid "Ask for network policy at start"
20361 msgstr ""
20363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20364 msgid "Save the recently played items in the menu"
20365 msgstr ""
20367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20368 msgid "List of words separated by | to filter"
20369 msgstr ""
20371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20372 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20373 msgstr ""
20375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20376 msgid "Define the colors of the volume slider "
20377 msgstr ""
20379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20380 msgid ""
20381 "Define the colors of the volume slider\n"
20382 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20383 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20384 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20388 msgid "Selection of the starting mode and look "
20389 msgstr ""
20391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20392 msgid ""
20393 "Start VLC with:\n"
20394 " - normal mode\n"
20395 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20396 " - minimal mode with limited controls"
20397 msgstr ""
20399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20400 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20401 msgstr ""
20403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20404 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20408 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20412 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20416 msgid "Load extensions on startup"
20417 msgstr ""
20419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20420 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20421 msgstr ""
20423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20424 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20425 msgstr ""
20427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20428 msgid "Display background cone or art"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20432 msgid ""
20433 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20434 "disabled to prevent burning screen."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20438 msgid "Expanding background cone or art."
20439 msgstr ""
20441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20442 msgid "Background art fits window's size"
20443 msgstr ""
20445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20446 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20447 msgstr ""
20449 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20450 msgid ""
20451 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20452 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20453 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20454 "and change the system volume when VLC is not selected."
20455 msgstr ""
20457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20458 msgid "Maximum Volume displayed"
20459 msgstr ""
20461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20462 msgid "Never"
20463 msgstr ""
20465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20466 msgid "When minimized"
20467 msgstr ""
20469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20470 msgid "Always"
20471 msgstr ""
20473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20474 msgid "Qt interface"
20475 msgstr ""
20477 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20478 msgid "errors"
20479 msgstr ""
20481 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20482 msgid "warnings"
20483 msgstr ""
20485 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20486 msgid "debug"
20487 msgstr ""
20489 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20490 msgid "Open a skin file"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20494 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20495 msgstr ""
20497 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20498 msgid "Open playlist"
20499 msgstr ""
20501 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20502 msgid "Playlist Files|"
20503 msgstr ""
20505 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20506 msgid "Save playlist"
20507 msgstr ""
20509 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20510 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20511 msgstr ""
20513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20514 msgid "Skin to use"
20515 msgstr ""
20517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20518 msgid "Path to the skin to use."
20519 msgstr ""
20521 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20522 msgid "Config of last used skin"
20523 msgstr ""
20525 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20526 msgid ""
20527 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20528 "automatically, do not touch it."
20529 msgstr ""
20531 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20532 msgid "Show a systray icon for VLC"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20536 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20537 msgid "Show VLC on the taskbar"
20538 msgstr ""
20540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20541 msgid "Enable transparency effects"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20545 msgid ""
20546 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20547 "when moving windows does not behave correctly."
20548 msgstr ""
20550 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20551 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20552 msgid "Use a skinned playlist"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20556 msgid "Display video in a skinned window if any"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20560 msgid ""
20561 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20562 "play back video even though no video tag is implemented"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20566 msgid "Skins"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20570 msgid "Skinnable Interface"
20571 msgstr ""
20573 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20574 msgid "Select skin"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20578 msgid "Open skin ..."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20582 msgid ""
20583 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20584 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20585 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20586 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20587 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20588 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20589 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20590 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/lua/vlc.c:48
20594 msgid "Lua interface"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/lua/vlc.c:49
20598 msgid "Lua interface module to load"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/lua/vlc.c:51
20602 msgid "Lua interface configuration"
20603 msgstr ""
20605 #: modules/lua/vlc.c:52
20606 msgid ""
20607 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20608 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20609 msgstr ""
20611 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20612 msgid "A single password restricts access to this interface."
20613 msgstr ""
20615 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20616 msgid "Source directory"
20617 msgstr ""
20619 #: modules/lua/vlc.c:58
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Directory index"
20622 msgstr "Додади адреса..."
20624 #: modules/lua/vlc.c:59
20625 msgid "Allow to build directory index"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20629 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20630 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20631 msgid "Host"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/lua/vlc.c:62
20635 msgid ""
20636 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20637 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20638 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20639 msgstr ""
20641 #: modules/lua/vlc.c:67
20642 msgid ""
20643 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20644 "4212."
20645 msgstr ""
20647 #: modules/lua/vlc.c:75
20648 #, fuzzy
20649 msgid "CLI input"
20650 msgstr "Главни влезови"
20652 #: modules/lua/vlc.c:76
20653 msgid ""
20654 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20655 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20656 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20657 msgstr ""
20659 #: modules/lua/vlc.c:84
20660 msgid "Lua"
20661 msgstr ""
20663 #: modules/lua/vlc.c:85
20664 msgid "Lua interpreter"
20665 msgstr ""
20667 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20668 msgid "Lua HTTP"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/lua/vlc.c:106
20672 msgid "Lua CLI"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/lua/vlc.c:110
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Command-line interface"
20678 msgstr "Главен изглед"
20680 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20681 msgid "Lua Telnet"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/lua/vlc.c:134
20685 msgid "Lua Meta Fetcher"
20686 msgstr ""
20688 #: modules/lua/vlc.c:135
20689 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/lua/vlc.c:140
20693 msgid "Lua Meta Reader"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/lua/vlc.c:141
20697 msgid "Read meta data using lua scripts"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/lua/vlc.c:147
20701 msgid "Lua Playlist"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/lua/vlc.c:148
20705 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/lua/vlc.c:153
20709 msgid "Lua Art"
20710 msgstr ""
20712 #: modules/lua/vlc.c:154
20713 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20717 msgid "Lua Extension"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/lua/vlc.c:166
20721 msgid "Lua SD Module"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20725 msgid "Folder meta data"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20729 msgid "Album art filename"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20733 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20737 msgid "The username of your last.fm account"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20741 msgid "The password of your last.fm account"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20745 msgid "Scrobbler URL"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20749 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20753 msgid "Audioscrobbler"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20757 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20761 msgid "last.fm: Authentication failed"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20765 msgid ""
20766 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20767 "relaunch VLC."
20768 msgstr ""
20770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20771 msgid "Last.fm username not set"
20772 msgstr ""
20774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20775 msgid ""
20776 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20777 "VLC.\n"
20778 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20779 msgstr ""
20781 #: modules/misc/gnutls.c:51
20782 msgid "TLS cipher priorities"
20783 msgstr ""
20785 #: modules/misc/gnutls.c:52
20786 msgid ""
20787 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20788 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20789 msgstr ""
20791 #: modules/misc/gnutls.c:63
20792 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/misc/gnutls.c:65
20796 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/misc/gnutls.c:66
20800 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/misc/gnutls.c:67
20804 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/misc/gnutls.c:72
20808 msgid "GNU TLS transport layer security"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/misc/gnutls.c:79
20812 msgid "GNU TLS server"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/misc/gnutls.c:269
20816 #, c-format
20817 msgid ""
20818 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20819 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20820 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20821 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20822 "\n"
20823 "If in doubt, abort now.\n"
20824 msgstr ""
20826 #: modules/misc/gnutls.c:279
20827 #, c-format
20828 msgid ""
20829 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20830 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20831 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20832 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20833 "\n"
20834 "If in doubt, abort now.\n"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20838 msgid "Insecure site"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20842 msgid "Abort"
20843 msgstr ""
20845 #: modules/misc/gnutls.c:295
20846 msgid "View certificate"
20847 msgstr ""
20849 #: modules/misc/gnutls.c:312
20850 #, c-format
20851 msgid ""
20852 "This is the certificate presented by %s:\n"
20853 "%s\n"
20854 "\n"
20855 "If in doubt, abort now.\n"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/misc/gnutls.c:314
20859 msgid "Accept 24 hours"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/misc/gnutls.c:315
20863 msgid "Accept permanently"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20867 msgid "Playing some media."
20868 msgstr ""
20870 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20871 msgid "Power"
20872 msgstr ""
20874 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20875 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20876 msgstr ""
20878 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20879 msgid "XDG-screensaver"
20880 msgstr ""
20882 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20883 msgid "XDG screen saver inhibition"
20884 msgstr ""
20886 #: modules/misc/logger.c:117
20887 msgid "Log format"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/misc/logger.c:118
20891 msgid "Specify the logging format."
20892 msgstr ""
20894 #: modules/misc/logger.c:121
20895 msgid "Syslog ident"
20896 msgstr ""
20898 #: modules/misc/logger.c:122
20899 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20900 msgstr ""
20902 #: modules/misc/logger.c:125
20903 msgid "Syslog facility"
20904 msgstr ""
20906 #: modules/misc/logger.c:126
20907 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/misc/logger.c:153
20911 msgid "Verbosity"
20912 msgstr ""
20914 #: modules/misc/logger.c:154
20915 msgid ""
20916 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20917 "--verbose."
20918 msgstr ""
20920 #: modules/misc/logger.c:158
20921 msgid "Logging"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/misc/logger.c:159
20925 msgid "File logging"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/misc/logger.c:165
20929 msgid "Log filename"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/misc/logger.c:165
20933 msgid "Specify the log filename."
20934 msgstr ""
20936 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20937 msgid "M3U playlist export"
20938 msgstr ""
20940 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20941 msgid "M3U8 playlist export"
20942 msgstr ""
20944 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20945 msgid "XSPF playlist export"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20949 msgid "HTML playlist export"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/misc/rtsp.c:61
20953 msgid "Maximum number of connections"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/misc/rtsp.c:62
20957 msgid ""
20958 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20959 "0 means no limit."
20960 msgstr ""
20962 #: modules/misc/rtsp.c:65
20963 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/misc/rtsp.c:67
20967 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/misc/rtsp.c:69
20971 msgid ""
20972 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20973 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20974 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20975 "The default is 5."
20976 msgstr ""
20978 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20979 msgid "RTSP VoD"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20983 msgid "RTSP VoD server"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/misc/stats.c:211
20987 msgid "Stats"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/misc/stats.c:213
20991 msgid "Stats encoder function"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/misc/stats.c:219
20995 msgid "Stats decoder"
20996 msgstr ""
20998 #: modules/misc/stats.c:220
20999 msgid "Stats decoder function"
21000 msgstr ""
21002 #: modules/misc/stats.c:225
21003 msgid "Stats demux"
21004 msgstr ""
21006 #: modules/misc/stats.c:226
21007 msgid "Stats demux function"
21008 msgstr ""
21010 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21011 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21012 msgstr ""
21014 #: modules/mux/asf.c:57
21015 msgid "Title to put in ASF comments."
21016 msgstr ""
21018 #: modules/mux/asf.c:59
21019 msgid "Author to put in ASF comments."
21020 msgstr ""
21022 #: modules/mux/asf.c:61
21023 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21024 msgstr ""
21026 #: modules/mux/asf.c:62
21027 msgid "Comment"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/mux/asf.c:63
21031 msgid "Comment to put in ASF comments."
21032 msgstr ""
21034 #: modules/mux/asf.c:65
21035 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21036 msgstr ""
21038 #: modules/mux/asf.c:66
21039 msgid "Packet Size"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/mux/asf.c:67
21043 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/mux/asf.c:68
21047 msgid "Bitrate override"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/mux/asf.c:69
21051 msgid ""
21052 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21053 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21054 "in bytes"
21055 msgstr ""
21057 #: modules/mux/asf.c:73
21058 msgid "ASF muxer"
21059 msgstr ""
21061 #: modules/mux/asf.c:565
21062 msgid "Unknown Video"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/mux/avi.c:47
21066 msgid "AVI muxer"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/mux/dummy.c:45
21070 msgid "Dummy/Raw muxer"
21071 msgstr ""
21073 #: modules/mux/mp4.c:46
21074 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21075 msgstr ""
21077 #: modules/mux/mp4.c:48
21078 msgid ""
21079 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21080 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21081 "downloading."
21082 msgstr ""
21084 #: modules/mux/mp4.c:58
21085 msgid "MP4/MOV muxer"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21089 msgid "DTS delay (ms)"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21093 msgid ""
21094 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21095 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21096 "inside the client decoder."
21097 msgstr ""
21099 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21100 msgid "PES maximum size"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21104 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21105 msgstr ""
21107 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21108 msgid "PS muxer"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21112 msgid "Video PID"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21116 msgid ""
21117 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21118 "the video."
21119 msgstr ""
21121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21122 msgid "Audio PID"
21123 msgstr ""
21125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21126 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21127 msgstr ""
21129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21130 msgid "SPU PID"
21131 msgstr ""
21133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21134 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21135 msgstr ""
21137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21138 msgid "PMT PID"
21139 msgstr ""
21141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21142 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21143 msgstr ""
21145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21146 msgid "TS ID"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21150 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21151 msgstr ""
21153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21154 msgid "NET ID"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21158 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21162 msgid "PMT Program numbers"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21166 msgid ""
21167 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21168 "to be enabled."
21169 msgstr ""
21171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21172 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21176 msgid ""
21177 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21178 "be enabled."
21179 msgstr ""
21181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21182 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21183 msgstr ""
21185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21186 msgid ""
21187 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21188 "be enabled."
21189 msgstr ""
21191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21192 msgid "Set PID to ID of ES"
21193 msgstr ""
21195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21196 msgid ""
21197 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21198 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21199 msgstr ""
21201 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21202 msgid "Data alignment"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21206 msgid ""
21207 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21208 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21209 msgstr ""
21211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21212 msgid "Shaping delay (ms)"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21216 msgid ""
21217 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21218 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21219 "especially for reference frames."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21223 msgid "Use keyframes"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21227 msgid ""
21228 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21229 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21230 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21231 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21232 "the biggest frames in the stream."
21233 msgstr ""
21235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21236 msgid "PCR interval (ms)"
21237 msgstr ""
21239 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21240 msgid ""
21241 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21242 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21243 msgstr ""
21245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21246 msgid "Minimum B (deprecated)"
21247 msgstr ""
21249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21250 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21251 msgstr ""
21253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21254 msgid "Maximum B (deprecated)"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21258 msgid ""
21259 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21260 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21261 "inside the client decoder."
21262 msgstr ""
21264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21265 msgid "Crypt audio"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21269 msgid "Crypt audio using CSA"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21273 msgid "Crypt video"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21277 msgid "Crypt video using CSA"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21281 msgid "CSA Key in use"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21285 msgid ""
21286 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21287 "second/2 one."
21288 msgstr ""
21290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21291 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21295 msgid ""
21296 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21297 "header from the value before encrypting."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21301 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21305 msgid "Multipart JPEG muxer"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/mux/ogg.c:51
21309 msgid "Ogg/OGM muxer"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/mux/wav.c:46
21313 msgid "WAV muxer"
21314 msgstr ""
21316 #: modules/notify/growl.m:104
21317 msgid "Growl Notification Plugin"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/notify/growl.m:282
21321 msgid "New input playing"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/notify/growl.m:305
21325 msgid "Now playing"
21326 msgstr ""
21328 #: modules/notify/notify.c:53
21329 msgid "Timeout (ms)"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/notify/notify.c:54
21333 msgid "How long the notification will be displayed "
21334 msgstr ""
21336 #: modules/notify/notify.c:59
21337 msgid "Notify"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/notify/notify.c:60
21341 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/packetizer/copy.c:48
21345 msgid "Copy packetizer"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21349 msgid "Dirac packetizer"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/packetizer/flac.c:50
21353 msgid "Flac audio packetizer"
21354 msgstr ""
21356 #: modules/packetizer/h264.c:56
21357 msgid "H.264 video packetizer"
21358 msgstr ""
21360 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21361 msgid "MLP/TrueHD parser"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21365 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21366 msgstr ""
21368 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21369 msgid "MPEG4 video packetizer"
21370 msgstr ""
21372 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21373 msgid "Sync on Intra Frame"
21374 msgstr ""
21376 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21377 msgid ""
21378 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21379 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21380 msgstr ""
21382 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21383 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21387 msgid "MPEG Video"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21391 msgid "VC-1 packetizer"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21395 msgid "Bonjour services"
21396 msgstr ""
21398 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21399 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21400 #, fuzzy
21401 msgid "My Videos"
21402 msgstr "Видео"
21404 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21405 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21406 msgid "My Music"
21407 msgstr ""
21409 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21410 msgid "Picture"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21414 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21415 msgid "My Pictures"
21416 msgstr ""
21418 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21419 #, fuzzy
21420 msgid "MTP devices"
21421 msgstr "Екран резолуција"
21423 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21424 msgid "MTP Device"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21428 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21429 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21430 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21431 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21432 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21433 msgid "Discs"
21434 msgstr ""
21436 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21437 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21438 msgid "Local drives"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21442 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21443 msgid "Podcast URLs list"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21447 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21451 msgid "Podcasts"
21452 msgstr ""
21454 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21455 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Audio capture"
21458 msgstr "Звучни кодеци"
21460 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21463 msgstr "Звучни кодеци"
21465 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21466 msgid "Generic"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21470 msgid "SAP multicast address"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21474 msgid ""
21475 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21476 "However, you can specify a specific address."
21477 msgstr ""
21479 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21480 msgid "SAP timeout (seconds)"
21481 msgstr ""
21483 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21484 msgid ""
21485 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21486 msgstr ""
21488 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21489 msgid "Try to parse the announce"
21490 msgstr ""
21492 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21493 msgid ""
21494 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21495 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21496 msgstr ""
21498 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21499 msgid "SAP Strict mode"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21503 msgid ""
21504 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21505 "announcements."
21506 msgstr ""
21508 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21509 msgid "SAP"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21513 msgid "Network streams (SAP)"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21517 msgid "SDP Descriptions parser"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21521 msgid "Session"
21522 msgstr ""
21524 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21525 msgid "Tool"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21529 msgid "User"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Video capture"
21535 msgstr "Видео кодеци"
21537 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21538 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21539 msgstr ""
21541 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21542 msgid "Audio capture (ALSA)"
21543 msgstr ""
21545 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21546 #, fuzzy
21547 msgid "CD"
21548 msgstr "mk"
21550 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21551 msgid "DVD"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21555 msgid "HD DVD"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21559 msgid "Unknown type"
21560 msgstr ""
21562 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21563 msgid "Universal Plug'n'Play"
21564 msgstr ""
21566 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21567 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21568 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21569 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Screen capture"
21572 msgstr "Видео кодеци"
21574 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21575 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Applications"
21581 msgstr "Визуелизација"
21583 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21584 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21585 msgid "Desktop"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21589 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21590 msgid "Preferred Width"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21594 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21595 msgid "Preferred Height"
21596 msgstr ""
21598 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21599 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21603 msgid "Buffer size in seconds"
21604 msgstr ""
21606 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21607 msgid "DASH"
21608 msgstr ""
21610 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21611 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21612 msgstr ""
21614 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21615 msgid "LZMA decompression"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21619 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21620 msgstr ""
21622 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21623 msgid "gzip decompression"
21624 msgstr ""
21626 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21627 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21628 msgstr ""
21630 #: modules/stream_filter/record.c:49
21631 msgid "Internal stream record"
21632 msgstr ""
21634 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21635 #, fuzzy
21636 msgid "Smooth Streaming"
21637 msgstr "отвори &папка..."
21639 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21640 msgid "Autodel"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21644 msgid "Automatically add/delete input streams"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21648 msgid ""
21649 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21650 "this stream later."
21651 msgstr ""
21653 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21654 msgid "Destination bridge-in name"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21658 msgid ""
21659 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21660 "in at a time, you can discard this option."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21664 msgid ""
21665 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21666 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21667 "need to raise caching values."
21668 msgstr ""
21670 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21671 msgid "ID Offset"
21672 msgstr ""
21674 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21675 msgid ""
21676 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21677 "IDs bridge_in will register."
21678 msgstr ""
21680 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21681 msgid "Name of current instance"
21682 msgstr ""
21684 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21685 msgid ""
21686 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21687 "at a time, you can discard this option."
21688 msgstr ""
21690 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21691 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21692 msgstr ""
21694 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21695 msgid ""
21696 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21697 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21698 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21699 "placeholder streams should have the same format. "
21700 msgstr ""
21702 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21703 msgid "Placeholder delay"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21707 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21708 msgstr ""
21710 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21711 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21715 msgid ""
21716 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21717 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21718 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21719 "frames in the streams."
21720 msgstr ""
21722 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21723 msgid "Bridge"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21727 msgid "Bridge stream output"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21731 msgid "Bridge out"
21732 msgstr ""
21734 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21735 msgid "Bridge in"
21736 msgstr ""
21738 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21739 #: modules/stream_out/setid.c:41
21740 msgid "Elementary Stream ID"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21744 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/stream_out/delay.c:43
21748 msgid "Delay of the ES (ms)"
21749 msgstr ""
21751 #: modules/stream_out/delay.c:45
21752 msgid ""
21753 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21754 "negative means advance."
21755 msgstr ""
21757 #: modules/stream_out/delay.c:55
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Delay a stream"
21760 msgstr "Избриши"
21762 #: modules/stream_out/description.c:54
21763 msgid "Description stream output"
21764 msgstr ""
21766 #: modules/stream_out/display.c:41
21767 msgid "Enable/disable audio rendering."
21768 msgstr ""
21770 #: modules/stream_out/display.c:43
21771 msgid "Enable/disable video rendering."
21772 msgstr ""
21774 #: modules/stream_out/display.c:44
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Delay (ms)"
21777 msgstr "Избриши"
21779 #: modules/stream_out/display.c:45
21780 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21781 msgstr ""
21783 #: modules/stream_out/display.c:54
21784 msgid "Display stream output"
21785 msgstr ""
21787 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21788 msgid "Duplicate stream output"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21792 msgid "Output access method"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/stream_out/es.c:43
21796 msgid "This is the default output access method that will be used."
21797 msgstr ""
21799 #: modules/stream_out/es.c:45
21800 msgid "Audio output access method"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/stream_out/es.c:47
21804 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21805 msgstr ""
21807 #: modules/stream_out/es.c:48
21808 msgid "Video output access method"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/stream_out/es.c:50
21812 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21813 msgstr ""
21815 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21816 msgid "Output muxer"
21817 msgstr ""
21819 #: modules/stream_out/es.c:54
21820 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21821 msgstr ""
21823 #: modules/stream_out/es.c:55
21824 msgid "Audio output muxer"
21825 msgstr ""
21827 #: modules/stream_out/es.c:57
21828 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21829 msgstr ""
21831 #: modules/stream_out/es.c:58
21832 msgid "Video output muxer"
21833 msgstr ""
21835 #: modules/stream_out/es.c:60
21836 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/stream_out/es.c:62
21840 msgid "Output URL"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/stream_out/es.c:64
21844 msgid "This is the default output URI."
21845 msgstr ""
21847 #: modules/stream_out/es.c:65
21848 msgid "Audio output URL"
21849 msgstr ""
21851 #: modules/stream_out/es.c:67
21852 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21853 msgstr ""
21855 #: modules/stream_out/es.c:68
21856 msgid "Video output URL"
21857 msgstr ""
21859 #: modules/stream_out/es.c:70
21860 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/stream_out/es.c:79
21864 msgid "Elementary stream output"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21868 #, c-format
21869 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21870 msgstr ""
21872 #: modules/stream_out/gather.c:44
21873 msgid "Gathering stream output"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21877 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21878 msgstr ""
21880 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21881 msgid "Magazine"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21885 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21886 msgstr ""
21888 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21889 msgid "Page"
21890 msgstr ""
21892 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21893 msgid "Specify the page containing the language"
21894 msgstr ""
21896 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21897 msgid "Row"
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21901 msgid "Specify the row containing the language"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21905 msgid "Lang From Telx"
21906 msgstr ""
21908 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21909 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21910 msgstr ""
21912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21913 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21917 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21918 msgid "Output video width."
21919 msgstr ""
21921 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21922 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21923 msgid "Output video height."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21927 msgid "Sample aspect ratio"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21931 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21932 msgstr ""
21934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21936 msgid "Video filter"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21940 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21941 msgstr ""
21943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21944 msgid "Image chroma"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21948 msgid ""
21949 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21950 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21951 msgstr ""
21953 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21954 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21955 msgstr ""
21957 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21958 #: modules/video_filter/rss.c:142
21959 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21960 msgid "X offset"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21964 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21965 msgstr ""
21967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21968 #: modules/video_filter/rss.c:144
21969 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21970 msgid "Y offset"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21974 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21975 msgstr ""
21977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21978 msgid "Mosaic bridge"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21982 msgid "Mosaic bridge stream output"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/stream_out/raop.c:148
21986 msgid "Hostname or IP address of target device"
21987 msgstr ""
21989 #: modules/stream_out/raop.c:151
21990 msgid ""
21991 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21992 "very loud."
21993 msgstr ""
21995 #: modules/stream_out/raop.c:155
21996 msgid "Password for target device."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_out/raop.c:157
22000 msgid "Password file"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_out/raop.c:158
22004 msgid "Read password for target device from file."
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_out/raop.c:161
22008 msgid "RAOP"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/raop.c:162
22012 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_out/record.c:50
22016 msgid "Destination prefix"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/stream_out/record.c:52
22020 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/stream_out/record.c:57
22024 msgid "Record stream output"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22028 msgid "This is the output URL that will be used."
22029 msgstr ""
22031 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22032 msgid ""
22033 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22034 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22035 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22036 "SDP to be announced via SAP."
22037 msgstr ""
22039 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22040 msgid "SAP announcing"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22044 msgid "Announce this session with SAP."
22045 msgstr ""
22047 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22048 msgid "Muxer"
22049 msgstr ""
22051 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22052 msgid ""
22053 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22054 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22055 msgstr ""
22057 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22058 msgid "Session name"
22059 msgstr ""
22061 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22062 msgid ""
22063 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22064 "Descriptor)."
22065 msgstr ""
22067 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22068 msgid "Session category"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22072 msgid ""
22073 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22074 "announced if you choose to use SAP."
22075 msgstr ""
22077 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22078 msgid "Session description"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22082 msgid ""
22083 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22084 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22088 msgid "Session URL"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22092 msgid ""
22093 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22094 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22095 "(Session Descriptor)."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22099 msgid "Session email"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22103 msgid ""
22104 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22105 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22106 msgstr ""
22108 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22109 msgid "Session phone number"
22110 msgstr ""
22112 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22113 msgid ""
22114 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22115 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22119 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22120 msgstr ""
22122 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22123 msgid "Audio port"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22127 msgid ""
22128 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22132 msgid "Video port"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22136 msgid ""
22137 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22141 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22145 msgid ""
22146 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22147 "packets."
22148 msgstr ""
22150 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22151 msgid ""
22152 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22153 "milliseconds."
22154 msgstr ""
22156 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22157 msgid "Transport protocol"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22161 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22162 msgstr ""
22164 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22165 msgid ""
22166 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22167 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22168 "string."
22169 msgstr ""
22171 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22172 msgid "MP4A LATM"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22176 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22180 msgid "RTSP session timeout (s)"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22184 msgid ""
22185 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22186 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22187 "is 60 (one minute)."
22188 msgstr ""
22190 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22191 msgid "RTP stream output"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/stream_out/setid.c:45
22195 msgid "New ES ID"
22196 msgstr ""
22198 #: modules/stream_out/setid.c:47
22199 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/stream_out/setid.c:51
22203 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22204 msgstr ""
22206 #: modules/stream_out/setid.c:61
22207 msgid "Set ID"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/stream_out/setid.c:62
22211 msgid "Set ES id"
22212 msgstr ""
22214 #: modules/stream_out/setid.c:63
22215 msgid "Change the id of an elementary stream"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/stream_out/setid.c:74
22219 msgid "Set ES Lang"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/stream_out/setid.c:75
22223 msgid "Set Lang"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/stream_out/setid.c:76
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Change the language of an elementary stream"
22229 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22231 #: modules/stream_out/smem.c:61
22232 msgid "Video prerender callback"
22233 msgstr ""
22235 #: modules/stream_out/smem.c:62
22236 msgid ""
22237 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22238 "buffer where render will be done."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/smem.c:65
22242 msgid "Audio prerender callback"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/stream_out/smem.c:66
22246 msgid ""
22247 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22248 "buffer where render will be done."
22249 msgstr ""
22251 #: modules/stream_out/smem.c:69
22252 msgid "Video postrender callback"
22253 msgstr ""
22255 #: modules/stream_out/smem.c:70
22256 msgid ""
22257 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22258 "called when the render is into the buffer."
22259 msgstr ""
22261 #: modules/stream_out/smem.c:73
22262 msgid "Audio postrender callback"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/stream_out/smem.c:74
22266 msgid ""
22267 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22268 "called when the render is into the buffer."
22269 msgstr ""
22271 #: modules/stream_out/smem.c:77
22272 msgid "Video Callback data"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/smem.c:78
22276 msgid "Data for the video callback function."
22277 msgstr ""
22279 #: modules/stream_out/smem.c:80
22280 msgid "Audio callback data"
22281 msgstr ""
22283 #: modules/stream_out/smem.c:81
22284 msgid "Data for the audio callback function."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/stream_out/smem.c:83
22288 msgid "Time Synchronized output"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/stream_out/smem.c:84
22292 msgid ""
22293 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22294 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22295 msgstr ""
22297 #: modules/stream_out/smem.c:96
22298 msgid "Smem"
22299 msgstr ""
22301 #: modules/stream_out/smem.c:97
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Stream output to memory buffer"
22304 msgstr "Стим излези"
22306 #: modules/stream_out/standard.c:43
22307 msgid "Output method to use for the stream."
22308 msgstr ""
22310 #: modules/stream_out/standard.c:46
22311 msgid "Muxer to use for the stream."
22312 msgstr ""
22314 #: modules/stream_out/standard.c:47
22315 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22316 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22317 msgid "Output destination"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/stream_out/standard.c:49
22321 msgid ""
22322 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/stream_out/standard.c:50
22326 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22327 msgstr ""
22329 #: modules/stream_out/standard.c:52
22330 msgid ""
22331 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22332 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/stream_out/standard.c:54
22336 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22337 msgstr ""
22339 #: modules/stream_out/standard.c:56
22340 msgid ""
22341 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22342 "overrides this"
22343 msgstr ""
22345 #: modules/stream_out/standard.c:91
22346 msgid "Standard stream output"
22347 msgstr ""
22349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22350 msgid "Video encoder"
22351 msgstr ""
22353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22354 msgid ""
22355 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22356 "options)."
22357 msgstr ""
22359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22360 msgid "Destination video codec"
22361 msgstr ""
22363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22364 msgid "This is the video codec that will be used."
22365 msgstr ""
22367 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22368 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22369 msgid "Video bitrate"
22370 msgstr ""
22372 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22373 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22374 msgstr ""
22376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22377 msgid "Video scaling"
22378 msgstr ""
22380 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22381 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22382 msgstr ""
22384 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22385 msgid "Video frame-rate"
22386 msgstr ""
22388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22389 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22390 msgstr ""
22392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22393 msgid "Deinterlace video"
22394 msgstr ""
22396 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22397 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22398 msgstr ""
22400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22401 msgid "Deinterlace module"
22402 msgstr ""
22404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22405 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22406 msgstr ""
22408 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22409 msgid "Maximum video width"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22413 msgid "Maximum output video width."
22414 msgstr ""
22416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22417 msgid "Maximum video height"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22421 msgid "Maximum output video height."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22425 msgid ""
22426 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22427 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22428 msgstr ""
22430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22431 msgid "Audio encoder"
22432 msgstr ""
22434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22435 msgid ""
22436 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22437 "options)."
22438 msgstr ""
22440 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22441 msgid "Destination audio codec"
22442 msgstr ""
22444 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22445 msgid "This is the audio codec that will be used."
22446 msgstr ""
22448 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22449 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22450 msgid "Audio bitrate"
22451 msgstr ""
22453 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22454 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22455 msgstr ""
22457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22458 msgid ""
22459 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22460 msgstr ""
22462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22463 #, fuzzy
22464 msgid "This is the language of the audio stream."
22465 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
22467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22468 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22469 msgstr ""
22471 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22472 msgid "Audio filter"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22476 msgid ""
22477 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22478 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Subtitle encoder"
22484 msgstr "Превод"
22486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22487 msgid ""
22488 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22489 "options)."
22490 msgstr ""
22492 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Destination subtitle codec"
22495 msgstr "Визуелизација"
22497 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22498 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22499 msgstr ""
22501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22502 msgid ""
22503 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22504 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22505 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22506 "subpicture modules"
22507 msgstr ""
22509 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22510 msgid "OSD menu"
22511 msgstr ""
22513 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22514 msgid ""
22515 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22516 msgstr ""
22518 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22519 msgid "Number of threads"
22520 msgstr ""
22522 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22523 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22524 msgstr ""
22526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22527 msgid "High priority"
22528 msgstr ""
22530 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22531 msgid ""
22532 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22533 msgstr ""
22535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22536 msgid "Synchronise on audio track"
22537 msgstr ""
22539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22540 msgid ""
22541 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22542 "on the audio track."
22543 msgstr ""
22545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22546 msgid ""
22547 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22548 "rate."
22549 msgstr ""
22551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22552 msgid "Transcode stream output"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22556 msgid "Overlays/Subtitles"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22560 msgid "Monospace Font"
22561 msgstr ""
22563 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22564 msgid "Font family for the font you want to use"
22565 msgstr ""
22567 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22568 msgid "Font file for the font you want to use"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22572 msgid "Font size in pixels"
22573 msgstr ""
22575 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22576 msgid ""
22577 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22578 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22579 "font size."
22580 msgstr ""
22582 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22583 msgid "Text opacity"
22584 msgstr ""
22586 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22587 msgid ""
22588 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22589 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22590 msgstr ""
22592 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22593 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22594 msgid "Text default color"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22598 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22599 msgid ""
22600 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22601 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22602 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22603 "(red + green), #FFFFFF = white"
22604 msgstr ""
22606 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22607 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22608 msgid "Relative font size"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22612 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22613 msgid ""
22614 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22615 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22616 msgstr ""
22618 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22619 msgid "Background opacity"
22620 msgstr ""
22622 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22623 msgid "Background color"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22627 msgid "Outline opacity"
22628 msgstr ""
22630 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22631 msgid "Shadow opacity"
22632 msgstr ""
22634 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22635 msgid "Shadow color"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22639 msgid "Shadow angle"
22640 msgstr ""
22642 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22643 msgid "Shadow distance"
22644 msgstr ""
22646 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22647 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22648 msgid "Smaller"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22652 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22653 msgid "Small"
22654 msgstr ""
22656 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22657 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22658 msgid "Large"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22662 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22663 msgid "Larger"
22664 msgstr ""
22666 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22667 msgid "Use YUVP renderer"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22671 msgid ""
22672 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22673 "you want to encode into DVB subtitles"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22677 msgid "Thin"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22681 msgid "Thick"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22685 msgid "Text renderer"
22686 msgstr ""
22688 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22689 msgid "Freetype2 font renderer"
22690 msgstr ""
22692 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22693 msgid ""
22694 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22695 "This should take less than a few minutes."
22696 msgstr ""
22698 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22699 msgid "Name for the font you want to use"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22703 msgid "Text renderer for Mac"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22707 msgid "CoreText font renderer"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22711 msgid "SVG template file"
22712 msgstr ""
22714 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22715 msgid ""
22716 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22717 msgstr ""
22719 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22720 msgid "Dummy font renderer"
22721 msgstr ""
22723 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22724 msgid "Filename for the font you want to use"
22725 msgstr ""
22727 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22728 msgid "Win32 font renderer"
22729 msgstr ""
22731 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22732 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22733 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22734 msgid "Conversions from "
22735 msgstr ""
22737 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22738 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22739 msgstr ""
22741 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22742 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22743 msgstr ""
22745 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22746 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22750 msgid "MMX conversions from "
22751 msgstr ""
22753 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22754 msgid "SSE2 conversions from "
22755 msgstr ""
22757 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22758 msgid "AltiVec conversions from "
22759 msgstr ""
22761 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22762 msgid "OpenMAX DL image processing"
22763 msgstr ""
22765 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22766 msgid "RV32 conversion filter"
22767 msgstr ""
22769 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22770 msgid "Brightness threshold"
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22774 msgid ""
22775 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22776 "threshold value will be the brightness defined below."
22777 msgstr ""
22779 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22780 msgid "Image contrast (0-2)"
22781 msgstr ""
22783 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22784 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22788 msgid "Image hue (0-360)"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22792 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22796 msgid "Image saturation (0-3)"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22800 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22804 msgid "Image brightness (0-2)"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22808 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22812 msgid "Image gamma (0-10)"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22816 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22817 msgstr ""
22819 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22820 msgid "Image properties filter"
22821 msgstr ""
22823 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22824 msgid "Image adjust"
22825 msgstr ""
22827 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22828 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22829 msgstr ""
22831 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22832 msgid "Transparency mask"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22836 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22837 msgstr ""
22839 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22840 msgid "Alpha mask video filter"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22844 msgid "Alpha mask"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22848 msgid "Color scheme"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22852 msgid "Define the glasses' color scheme"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22856 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22860 msgid "Window size"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22866 msgstr "Број на ѕвезди"
22868 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22869 msgid "Softening value"
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22873 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22877 #, fuzzy
22878 msgid "antiflicker video filter"
22879 msgstr "Визуелен филтер"
22881 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22882 msgid "antiflicker"
22883 msgstr ""
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22886 msgid ""
22887 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22888 "your computer.\n"
22889 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22890 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22891 "\n"
22892 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22893 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22894 "\n"
22895 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22896 "where to get the required parts.\n"
22897 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22898 "in live action."
22899 msgstr ""
22901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Device type"
22904 msgstr "Избриши"
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22907 msgid ""
22908 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22909 "delegate processing to the external process - with more options"
22910 msgstr ""
22912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22913 msgid "AtmoWin Software"
22914 msgstr ""
22916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22917 msgid "Classic AtmoLight"
22918 msgstr ""
22920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22921 msgid "Quattro AtmoLight"
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22925 msgid "DMX"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22929 msgid "MoMoLight"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22933 msgid "fnordlicht"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22937 msgid "Count of AtmoLight channels"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22941 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22945 msgid "DMX address for each channel"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22949 msgid ""
22950 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22951 "values"
22952 msgstr ""
22954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Count of channels"
22957 msgstr "Звучни канали"
22959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22960 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22961 msgstr ""
22963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Count of fnordlicht's"
22966 msgstr "Звучни канали"
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22969 msgid ""
22970 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22974 msgid "Save Debug Frames"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22978 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22982 msgid "Debug Frame Folder"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22986 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22990 msgid "Extracted Image Width"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22994 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22995 msgstr ""
22997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22998 msgid "Extracted Image Height"
22999 msgstr ""
23001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23002 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23003 msgstr ""
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23006 msgid "Mark analyzed pixels"
23007 msgstr ""
23009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23010 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23011 msgstr ""
23013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23014 msgid "Color when paused"
23015 msgstr ""
23017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23018 msgid ""
23019 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23020 "another beer?)"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23024 msgid "Pause-Red"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23028 msgid "Red component of the pause color"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23032 msgid "Pause-Green"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23036 msgid "Green component of the pause color"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23040 msgid "Pause-Blue"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23044 msgid "Blue component of the pause color"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23048 msgid "Pause-Fadesteps"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23052 msgid ""
23053 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23054 msgstr ""
23056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23057 msgid "End-Red"
23058 msgstr ""
23060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23061 msgid "Red component of the shutdown color"
23062 msgstr ""
23064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23065 msgid "End-Green"
23066 msgstr ""
23068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23069 msgid "Green component of the shutdown color"
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23073 msgid "End-Blue"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23077 msgid "Blue component of the shutdown color"
23078 msgstr ""
23080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23081 msgid "End-Fadesteps"
23082 msgstr ""
23084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23085 msgid ""
23086 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23087 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23088 msgstr ""
23090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Number of zones on top"
23093 msgstr "Број на ѕвезди"
23095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23096 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23097 msgstr ""
23099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Number of zones on bottom"
23102 msgstr "Број на ѕвезди"
23104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23105 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23106 msgstr ""
23108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23109 msgid "Zones on left / right side"
23110 msgstr ""
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23113 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23117 msgid "Calculate a average zone"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23121 msgid ""
23122 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23123 "single channel AtmoLight)"
23124 msgstr ""
23126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23127 msgid "Use Software White adjust"
23128 msgstr ""
23130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23131 msgid ""
23132 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23133 msgstr ""
23135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23136 msgid "White Red"
23137 msgstr ""
23139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23140 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23141 msgstr ""
23143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23144 msgid "White Green"
23145 msgstr ""
23147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23148 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23149 msgstr ""
23151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23152 msgid "White Blue"
23153 msgstr ""
23155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23156 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23157 msgstr ""
23159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23160 msgid "Serial Port/Device"
23161 msgstr ""
23163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23164 msgid ""
23165 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23166 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23167 msgstr ""
23169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23171 msgid "Edge weightning"
23172 msgstr ""
23174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23175 msgid ""
23176 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23177 "the frame."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23181 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23186 msgid "Darkness limit"
23187 msgstr ""
23189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23190 msgid ""
23191 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23192 "than one for letterboxed videos."
23193 msgstr ""
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23196 msgid "Hue windowing"
23197 msgstr ""
23199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23201 msgid "Used for statistics."
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23205 msgid "Sat windowing"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23210 msgid "Filter length (ms)"
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23214 msgid ""
23215 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23216 msgstr ""
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23219 msgid "Filter threshold"
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23223 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23228 msgid "Filter smoothness (%)"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23232 msgid "Filter Smoothness"
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23236 msgid "Output Color filter mode"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23240 msgid ""
23241 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23242 msgstr ""
23244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23245 msgid "No Filtering"
23246 msgstr ""
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23249 msgid "Combined"
23250 msgstr ""
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23253 msgid "Percent"
23254 msgstr ""
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23257 msgid "Frame delay (ms)"
23258 msgstr ""
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23261 msgid ""
23262 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23263 "20ms should do the trick."
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23267 msgid "Channel 0: summary"
23268 msgstr ""
23270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23271 msgid "Channel 1: left"
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23275 msgid "Channel 2: right"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23279 msgid "Channel 3: top"
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23283 msgid "Channel 4: bottom"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23287 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23291 msgid "disabled"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23295 msgid "Zone 4:summary"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23299 msgid "Zone 3:left"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23303 msgid "Zone 1:right"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23307 msgid "Zone 0:top"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23311 msgid "Zone 2:bottom"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23315 msgid "Channel / Zone Assignment"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23319 msgid ""
23320 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23321 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23322 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23323 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23324 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23325 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23326 msgstr ""
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23329 msgid "Zone 0: Top gradient"
23330 msgstr ""
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23333 msgid "Zone 1: Right gradient"
23334 msgstr ""
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23337 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23338 msgstr ""
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23341 msgid "Zone 3: Left gradient"
23342 msgstr ""
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23345 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23346 msgstr ""
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23349 msgid ""
23350 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23351 msgstr ""
23353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23354 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23355 msgstr ""
23357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23358 msgid ""
23359 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23360 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23364 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23368 msgid ""
23369 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23370 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23374 msgid "AtmoLight Filter"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23380 msgid "AtmoLight"
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23384 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23388 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23392 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23396 msgid "DMX options"
23397 msgstr ""
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23400 msgid "MoMoLight options"
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23404 #, fuzzy
23405 msgid "fnordlicht options"
23406 msgstr "Звучни прилагодувања"
23408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23409 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23410 msgstr ""
23412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23413 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23414 msgstr ""
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23417 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23418 msgstr ""
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23421 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23422 msgstr ""
23424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23425 msgid "Change gradients"
23426 msgstr ""
23428 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23429 msgid "Value of the audio channels levels"
23430 msgstr ""
23432 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23433 msgid ""
23434 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23435 "be separated with ':'."
23436 msgstr ""
23438 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23439 #: modules/video_filter/logo.c:58
23440 msgid "X coordinate"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23444 msgid "X coordinate of the bargraph."
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23448 #: modules/video_filter/logo.c:61
23449 msgid "Y coordinate"
23450 msgstr ""
23452 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23453 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23454 msgstr ""
23456 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23457 msgid "Transparency of the bargraph"
23458 msgstr ""
23460 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23461 msgid ""
23462 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23463 "opacity)."
23464 msgstr ""
23466 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23467 msgid "Bargraph position"
23468 msgstr ""
23470 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23471 msgid ""
23472 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23473 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23474 "right)."
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23478 msgid "Alarm"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23482 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23486 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23490 msgid ""
23491 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23495 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23496 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23497 msgstr ""
23499 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23500 msgid "Audio Bar Graph Video"
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/ball.c:98
23504 msgid "Ball color"
23505 msgstr ""
23507 #: modules/video_filter/ball.c:100
23508 msgid "Edge visible"
23509 msgstr ""
23511 #: modules/video_filter/ball.c:101
23512 msgid "Set edge visibility."
23513 msgstr ""
23515 #: modules/video_filter/ball.c:103
23516 msgid "Ball speed"
23517 msgstr ""
23519 #: modules/video_filter/ball.c:104
23520 msgid ""
23521 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23522 "number of pixels by frame."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/ball.c:107
23526 msgid "Ball size"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_filter/ball.c:108
23530 msgid ""
23531 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23532 "pixels"
23533 msgstr ""
23535 #: modules/video_filter/ball.c:111
23536 msgid "Gradient threshold"
23537 msgstr ""
23539 #: modules/video_filter/ball.c:112
23540 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/ball.c:114
23544 msgid "Augmented reality ball game"
23545 msgstr ""
23547 #: modules/video_filter/ball.c:123
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Ball video filter"
23550 msgstr "Визуелен филтер"
23552 #: modules/video_filter/ball.c:124
23553 msgid "Ball"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23557 msgid "Number of time to blend"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23561 msgid "The number of time the blend will be performed"
23562 msgstr ""
23564 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23565 msgid "Alpha of the blended image"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23569 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23570 msgstr ""
23572 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23573 msgid "Image to be blended onto"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23577 msgid "The image which will be used to blend onto"
23578 msgstr ""
23580 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23581 msgid "Chroma for the base image"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23585 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23589 msgid "Image which will be blended"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23593 msgid "The image blended onto the base image"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23597 msgid "Chroma for the blend image"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23601 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23605 msgid "Blending benchmark filter"
23606 msgstr ""
23608 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23609 msgid "Blendbench"
23610 msgstr ""
23612 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23613 msgid "Benchmarking"
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23617 msgid "Base image"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23621 msgid "Blend image"
23622 msgstr ""
23624 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23625 msgid "Video pictures blending"
23626 msgstr ""
23628 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23629 msgid ""
23630 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23631 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23632 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23633 "default)."
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23637 msgid "Bluescreen U value"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23641 msgid ""
23642 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23643 "Defaults to 120 for blue."
23644 msgstr ""
23646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23647 msgid "Bluescreen V value"
23648 msgstr ""
23650 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23651 msgid ""
23652 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23653 "Defaults to 90 for blue."
23654 msgstr ""
23656 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23657 msgid "Bluescreen U tolerance"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23661 msgid ""
23662 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23663 "value between 10 and 20 seems sensible."
23664 msgstr ""
23666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23667 msgid "Bluescreen V tolerance"
23668 msgstr ""
23670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23671 msgid ""
23672 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23673 "value between 10 and 20 seems sensible."
23674 msgstr ""
23676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23677 msgid "Bluescreen video filter"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23681 msgid "Bluescreen"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23685 msgid "Output width"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23689 msgid "Output (canvas) image width"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23693 msgid "Output height"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23697 msgid "Output (canvas) image height"
23698 msgstr ""
23700 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23701 msgid "Output picture aspect ratio"
23702 msgstr ""
23704 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23705 msgid ""
23706 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23707 "have the same SAR as the input."
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23711 msgid "Pad video"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23715 msgid ""
23716 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23717 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23718 msgstr ""
23720 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23721 msgid "Automatically resize and pad a video"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23725 msgid "Canvas"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23729 msgid "Canvas video filter"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_filter/chain.c:43
23733 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23734 msgstr ""
23736 #: modules/video_filter/clone.c:40
23737 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23738 msgstr ""
23740 #: modules/video_filter/clone.c:43
23741 msgid "Video output modules"
23742 msgstr ""
23744 #: modules/video_filter/clone.c:44
23745 msgid ""
23746 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23747 "separated list of modules."
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_filter/clone.c:47
23751 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/clone.c:55
23755 msgid "Clone video filter"
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23759 msgid ""
23760 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23761 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23762 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23763 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Select one color in the video"
23769 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
23771 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23772 msgid "Color threshold filter"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23776 msgid "Saturation threshold"
23777 msgstr ""
23779 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23780 msgid "Similarity threshold"
23781 msgstr ""
23783 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23784 msgid "Pixels to crop from top"
23785 msgstr ""
23787 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23788 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23789 msgstr ""
23791 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23792 msgid "Pixels to crop from bottom"
23793 msgstr ""
23795 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23796 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23800 msgid "Pixels to crop from left"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23804 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23805 msgstr ""
23807 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23808 msgid "Pixels to crop from right"
23809 msgstr ""
23811 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23812 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23813 msgstr ""
23815 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23816 msgid "Pixels to padd to top"
23817 msgstr ""
23819 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23820 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23824 msgid "Pixels to padd to bottom"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23828 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23832 msgid "Pixels to padd to left"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23836 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23840 msgid "Pixels to padd to right"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23844 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23848 msgid "Cropadd"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23852 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23853 msgid "Video scaling filter"
23854 msgstr ""
23856 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23857 msgid "Padd"
23858 msgstr ""
23860 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23861 msgid "Latest"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23865 msgid "AltLine"
23866 msgstr ""
23868 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23869 msgid "Upconvert"
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23873 msgid "Low"
23874 msgstr ""
23876 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23877 msgid "Medium"
23878 msgstr ""
23880 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23881 msgid "High"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23885 msgid "Streaming deinterlace mode"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23889 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23893 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23897 msgid ""
23898 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23899 "frame boundaries. \n"
23900 "\n"
23901 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23902 "such as videos from a camcorder. \n"
23903 "\n"
23904 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23905 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23906 "\n"
23907 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23908 "(bright) field, too. \n"
23909 "\n"
23910 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23911 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23912 msgstr ""
23914 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23915 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23916 msgstr ""
23918 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23919 msgid ""
23920 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23921 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23922 "Default: Low."
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23926 msgid "Deinterlacing video filter"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23930 msgid "Input FIFO"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23934 msgid "FIFO which will be read for commands"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23938 msgid "Output FIFO"
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23942 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23946 msgid "Dynamic video overlay"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23950 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23952 msgid "Overlay"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/erase.c:56
23956 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23957 msgstr ""
23959 #: modules/video_filter/erase.c:59
23960 msgid "X coordinate of the mask."
23961 msgstr ""
23963 #: modules/video_filter/erase.c:61
23964 msgid "Y coordinate of the mask."
23965 msgstr ""
23967 #: modules/video_filter/erase.c:63
23968 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23969 msgstr ""
23971 #: modules/video_filter/erase.c:68
23972 msgid "Erase video filter"
23973 msgstr ""
23975 #: modules/video_filter/erase.c:69
23976 msgid "Erase"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/extract.c:62
23980 msgid "RGB component to extract"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/extract.c:63
23984 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/extract.c:74
23988 msgid "Extract RGB component video filter"
23989 msgstr ""
23991 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23992 msgid "Gaussian's std deviation"
23993 msgstr ""
23995 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23996 msgid ""
23997 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23998 "to 3*sigma away in any direction."
23999 msgstr ""
24001 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24002 msgid "Add a blurring effect"
24003 msgstr ""
24005 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24006 msgid "Gaussian blur video filter"
24007 msgstr ""
24009 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24010 msgid "Gaussian Blur"
24011 msgstr ""
24013 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24014 msgid "Radius in pixels"
24015 msgstr ""
24017 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24018 msgid "Strength"
24019 msgstr ""
24021 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24022 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24023 msgstr ""
24025 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Gradfun video filter"
24028 msgstr "Визуелен филтер"
24030 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24031 msgid "Gradfun"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24035 msgid "Debanding algorithm"
24036 msgstr ""
24038 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24039 msgid "Distort mode"
24040 msgstr ""
24042 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24043 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24044 msgstr ""
24046 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24047 msgid "Gradient image type"
24048 msgstr ""
24050 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24051 msgid ""
24052 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24053 "keep colors."
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24057 msgid "Apply cartoon effect"
24058 msgstr ""
24060 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24061 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24062 msgstr ""
24064 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24065 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24066 msgstr ""
24068 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24069 msgid "Gradient video filter"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/grain.c:54
24073 msgid "Variance of the gaussian noise"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/grain.c:58
24077 msgid "Minimal period"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/grain.c:59
24081 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24082 msgstr ""
24084 #: modules/video_filter/grain.c:60
24085 msgid "Maximal period"
24086 msgstr ""
24088 #: modules/video_filter/grain.c:61
24089 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/grain.c:64
24093 msgid "Grain video filter"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/grain.c:65
24097 msgid "Grain"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/grain.c:66
24101 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24105 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24109 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24113 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24117 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24121 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24125 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24126 msgstr ""
24128 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24129 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24130 msgstr ""
24132 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24133 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24137 msgid "HQ Denoiser 3D"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24141 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/invert.c:50
24145 msgid "Invert video filter"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/invert.c:51
24149 msgid "Color inversion"
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/logo.c:49
24153 msgid ""
24154 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24155 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24156 "simply enter its filename."
24157 msgstr ""
24159 #: modules/video_filter/logo.c:52
24160 msgid "Logo animation # of loops"
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_filter/logo.c:53
24164 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24165 msgstr ""
24167 #: modules/video_filter/logo.c:55
24168 msgid "Logo individual image time in ms"
24169 msgstr ""
24171 #: modules/video_filter/logo.c:56
24172 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24173 msgstr ""
24175 #: modules/video_filter/logo.c:59
24176 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/logo.c:62
24180 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24181 msgstr ""
24183 #: modules/video_filter/logo.c:64
24184 msgid "Opacity of the logo"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/video_filter/logo.c:65
24188 msgid ""
24189 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/logo.c:67
24193 msgid "Logo position"
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/logo.c:69
24197 msgid ""
24198 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24199 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/logo.c:73
24203 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24204 msgstr ""
24206 #: modules/video_filter/logo.c:92
24207 msgid "Logo sub source"
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/logo.c:93
24211 msgid "Logo overlay"
24212 msgstr ""
24214 #: modules/video_filter/logo.c:111
24215 msgid "Logo video filter"
24216 msgstr ""
24218 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24219 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24223 msgid "Magnify"
24224 msgstr ""
24226 #: modules/video_filter/marq.c:89
24227 msgid ""
24228 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24229 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24230 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24231 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24232 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24233 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24234 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24235 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24236 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/marq.c:104
24240 msgid "Text file"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/marq.c:105
24244 msgid "File to read the marquee text from."
24245 msgstr ""
24247 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24248 msgid "X offset, from the left screen edge."
24249 msgstr ""
24251 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24252 msgid "Y offset, down from the top."
24253 msgstr ""
24255 #: modules/video_filter/marq.c:110
24256 msgid "Timeout"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/marq.c:111
24260 msgid ""
24261 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24262 "(remains forever)."
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/marq.c:114
24266 msgid "Refresh period in ms"
24267 msgstr ""
24269 #: modules/video_filter/marq.c:115
24270 msgid ""
24271 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24272 "using meta data or time format string sequences."
24273 msgstr ""
24275 #: modules/video_filter/marq.c:119
24276 msgid ""
24277 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24278 "totally opaque. "
24279 msgstr ""
24281 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24282 msgid "Font size, pixels"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24286 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24287 msgstr ""
24289 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24290 msgid ""
24291 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24292 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24293 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24294 "(red + green), #FFFFFF = white"
24295 msgstr ""
24297 #: modules/video_filter/marq.c:131
24298 msgid "Marquee position"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/marq.c:133
24302 msgid ""
24303 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24304 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24305 "6 = top-right)."
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/marq.c:144
24309 msgid "Display text above the video"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/marq.c:151
24313 msgid "Marquee"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_filter/marq.c:152
24317 msgid "Marquee display"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24321 msgid "Misc"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24325 msgid "Mirror orientation"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24329 msgid ""
24330 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24331 "horizontal"
24332 msgstr ""
24334 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24335 msgid "Vertical"
24336 msgstr ""
24338 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24339 msgid "Horizontal"
24340 msgstr ""
24342 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24343 msgid "Direction"
24344 msgstr ""
24346 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24347 msgid "Direction of the mirroring"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24351 msgid "Left to right/Top to bottom"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24355 msgid "Right to left/Bottom to top"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24359 #, fuzzy
24360 msgid "Mirror video filter"
24361 msgstr "Визуелен филтер"
24363 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24364 msgid "Mirror video"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24368 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24369 msgstr ""
24371 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24372 msgid ""
24373 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24374 "opaque (default)."
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24378 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24382 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24386 msgid "Top left corner X coordinate"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24390 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24391 msgstr ""
24393 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24394 msgid "Top left corner Y coordinate"
24395 msgstr ""
24397 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24398 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24399 msgstr ""
24401 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24402 msgid "Border width"
24403 msgstr ""
24405 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24406 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24407 msgstr ""
24409 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24410 msgid "Border height"
24411 msgstr ""
24413 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24414 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24415 msgstr ""
24417 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24418 msgid "Mosaic alignment"
24419 msgstr ""
24421 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24422 msgid ""
24423 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24424 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24425 "6 = top-right)."
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24429 msgid "Positioning method"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24433 msgid ""
24434 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24435 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24436 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24437 msgstr ""
24439 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24440 #: modules/video_filter/wall.c:50
24441 msgid "Number of rows"
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24445 msgid ""
24446 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24447 "to \"fixed\")."
24448 msgstr ""
24450 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24451 #: modules/video_filter/wall.c:46
24452 msgid "Number of columns"
24453 msgstr ""
24455 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24456 msgid ""
24457 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24458 "set to \"fixed\"."
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24462 msgid "Keep aspect ratio"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24466 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24470 msgid "Keep original size"
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24474 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24478 msgid "Elements order"
24479 msgstr ""
24481 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24482 msgid ""
24483 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24484 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24485 "bridge\" module."
24486 msgstr ""
24488 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24489 msgid "Offsets in order"
24490 msgstr ""
24492 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24493 msgid ""
24494 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24495 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24496 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24500 msgid ""
24501 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24502 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24503 "input."
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24507 msgid "auto"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24511 msgid "fixed"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24515 msgid "offsets"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24519 msgid "Mosaic video sub source"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24523 msgid "Mosaic"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24527 msgid "Blur factor (1-127)"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24531 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24535 msgid "Motion blur filter"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24539 msgid "Motion detect video filter"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24543 msgid "OpenCV face detection example filter"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24547 msgid "OpenCV example"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24551 msgid "Haar cascade filename"
24552 msgstr ""
24554 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24555 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24556 msgstr ""
24558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24559 msgid "Use input chroma unaltered"
24560 msgstr ""
24562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24563 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24567 msgid "RGB32"
24568 msgstr ""
24570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24571 msgid "Don't display any video"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24575 msgid "Display the input video"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24579 msgid "Display the processed video"
24580 msgstr ""
24582 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24583 msgid "Show only errors"
24584 msgstr ""
24586 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24587 msgid "Show errors and warnings"
24588 msgstr ""
24590 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24591 msgid "Show everything including debug messages"
24592 msgstr ""
24594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24595 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24596 msgstr ""
24598 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24599 msgid "OpenCV"
24600 msgstr ""
24602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24603 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24604 msgstr ""
24606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24607 msgid ""
24608 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24609 "OpenCV filter"
24610 msgstr ""
24612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24613 msgid "OpenCV filter chroma"
24614 msgstr ""
24616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24617 msgid ""
24618 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24622 msgid "Wrapper filter output"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24626 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24630 msgid "OpenCV internal filter name"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24634 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24638 msgid ""
24639 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24640 msgstr ""
24642 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24643 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24644 msgstr ""
24646 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24647 msgid "Active windows"
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24651 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24652 msgstr ""
24654 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24655 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24656 msgstr ""
24658 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24659 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24660 msgstr ""
24662 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24663 msgid "Panoramix"
24664 msgstr ""
24666 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24667 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24668 msgstr ""
24670 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24671 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24672 msgstr ""
24674 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24675 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24676 msgstr ""
24678 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24679 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24680 msgstr ""
24682 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24683 msgid "Attenuation"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24687 msgid ""
24688 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24689 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24690 msgstr ""
24692 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24693 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24694 msgstr ""
24696 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24697 msgid ""
24698 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24702 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24706 msgid ""
24707 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24711 msgid "Attenuation, end (in %)"
24712 msgstr ""
24714 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24715 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24716 msgstr ""
24718 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24719 msgid "middle position (in %)"
24720 msgstr ""
24722 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24723 msgid ""
24724 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24725 "of blended zone"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24729 msgid "Gamma (Red) correction"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24733 msgid ""
24734 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24738 msgid "Gamma (Green) correction"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24742 msgid ""
24743 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24747 msgid "Gamma (Blue) correction"
24748 msgstr ""
24750 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24751 msgid ""
24752 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24756 msgid "Black Crush for Red"
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24760 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24764 msgid "Black Crush for Green"
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24768 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24772 msgid "Black Crush for Blue"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24776 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24780 msgid "White Crush for Red"
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24784 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24788 msgid "White Crush for Green"
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24792 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24796 msgid "White Crush for Blue"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24800 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24804 msgid "Black Level for Red"
24805 msgstr ""
24807 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24808 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24812 msgid "Black Level for Green"
24813 msgstr ""
24815 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24816 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24817 msgstr ""
24819 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24820 msgid "Black Level for Blue"
24821 msgstr ""
24823 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24824 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24825 msgstr ""
24827 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24828 msgid "White Level for Red"
24829 msgstr ""
24831 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24832 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24836 msgid "White Level for Green"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24840 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24844 msgid "White Level for Blue"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24848 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24852 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24856 #, fuzzy
24857 msgid "Posterize video filter"
24858 msgstr "Визуелен филтер"
24860 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24861 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24862 msgstr ""
24864 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24865 msgid "Post processing quality"
24866 msgstr ""
24868 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24869 msgid ""
24870 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24871 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24872 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24873 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24874 msgstr ""
24876 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24877 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24881 msgid "Video post processing filter"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24885 msgid "Postproc"
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24889 msgid "Lowest"
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24893 msgid "Highest"
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24897 msgid "Psychedelic video filter"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24901 msgid "Number of puzzle rows"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24905 msgid "Number of puzzle columns"
24906 msgstr ""
24908 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Game mode"
24911 msgstr "Видео кодеци"
24913 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24914 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24918 msgid "Border"
24919 msgstr ""
24921 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24922 msgid "Unshuffled Border width."
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24926 msgid "Small preview"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24930 msgid "Show small preview."
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24934 msgid "Small preview size"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24938 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24942 msgid "Piece edge shape size"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24946 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24950 msgid "Auto shuffle"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24954 msgid "Auto shuffle delay during game"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24958 msgid "Auto solve"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24962 msgid "Auto solve delay during game"
24963 msgstr ""
24965 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Rotation"
24968 msgstr "Резолуција"
24970 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24971 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24975 msgid "jigsaw puzzle"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24979 msgid "sliding puzzle"
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24983 msgid "swap puzzle"
24984 msgstr ""
24986 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24987 msgid "exchange puzzle"
24988 msgstr ""
24990 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24991 msgid "0"
24992 msgstr ""
24994 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24995 msgid "0/180"
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24999 msgid "0/90/180/270"
25000 msgstr ""
25002 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25003 msgid "0/90/180/270/mirror"
25004 msgstr ""
25006 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25007 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25008 msgstr ""
25010 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25011 msgid "Puzzle"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25015 msgid "VNC Host"
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25019 msgid "VNC hostname or IP address."
25020 msgstr ""
25022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25023 msgid "VNC Port"
25024 msgstr ""
25026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25027 msgid "VNC port number."
25028 msgstr ""
25030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25031 msgid "VNC Password"
25032 msgstr ""
25034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25035 msgid "VNC password."
25036 msgstr ""
25038 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25039 msgid "VNC poll interval"
25040 msgstr ""
25042 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25043 msgid ""
25044 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25045 msgstr ""
25047 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25048 msgid "VNC polling"
25049 msgstr ""
25051 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25052 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25053 msgstr ""
25055 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25056 msgid ""
25057 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25061 msgid "Key events"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25065 msgid "Send key events to VNC host."
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25069 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25073 msgid ""
25074 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25075 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25076 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25077 "is fully transparent (value 0)."
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25081 msgid "Remote-OSD over VNC"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25085 msgid "Remote-OSD"
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25089 msgid "Ripple video filter"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25093 msgid "Ripple"
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25097 msgid "Angle in degrees"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25101 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25105 msgid "Use motion sensors"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25109 msgid "Rotate video filter"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
25113 msgid "Rotate"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/rss.c:129
25117 msgid "Feed URLs"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/rss.c:130
25121 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/rss.c:131
25125 msgid "Speed of feeds"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/rss.c:132
25129 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/rss.c:133
25133 msgid "Max length"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/rss.c:134
25137 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/rss.c:136
25141 msgid "Refresh time"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/rss.c:137
25145 msgid ""
25146 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25147 "feeds are never updated."
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/rss.c:139
25151 msgid "Feed images"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/rss.c:140
25155 msgid "Display feed images if available."
25156 msgstr ""
25158 #: modules/video_filter/rss.c:147
25159 msgid ""
25160 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25161 "totally opaque."
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/rss.c:160
25165 msgid "Text position"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/rss.c:162
25169 msgid ""
25170 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25171 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25172 "right)."
25173 msgstr ""
25175 #: modules/video_filter/rss.c:166
25176 msgid "Title display mode"
25177 msgstr ""
25179 #: modules/video_filter/rss.c:167
25180 msgid ""
25181 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25182 "images are enabled, 1 otherwise."
25183 msgstr ""
25185 #: modules/video_filter/rss.c:169
25186 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25187 msgstr ""
25189 #: modules/video_filter/rss.c:184
25190 msgid "Don't show"
25191 msgstr ""
25193 #: modules/video_filter/rss.c:184
25194 msgid "Always visible"
25195 msgstr ""
25197 #: modules/video_filter/rss.c:184
25198 msgid "Scroll with feed"
25199 msgstr ""
25201 #: modules/video_filter/rss.c:193
25202 msgid "RSS / Atom"
25203 msgstr ""
25205 #: modules/video_filter/rss.c:226
25206 msgid "RSS and Atom feed display"
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/scene.c:57
25210 msgid "Image format"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/scene.c:58
25214 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_filter/scene.c:61
25218 msgid ""
25219 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25220 "characteristics."
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/scene.c:66
25224 msgid ""
25225 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25226 "video characteristics."
25227 msgstr ""
25229 #: modules/video_filter/scene.c:70
25230 msgid "Recording ratio"
25231 msgstr ""
25233 #: modules/video_filter/scene.c:71
25234 msgid ""
25235 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25236 msgstr ""
25238 #: modules/video_filter/scene.c:74
25239 msgid "Filename prefix"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/scene.c:75
25243 msgid ""
25244 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25245 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/scene.c:79
25249 msgid "Directory path prefix"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_filter/scene.c:80
25253 msgid ""
25254 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25255 "will be automatically saved in users homedir."
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_filter/scene.c:84
25259 msgid "Always write to the same file"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/scene.c:85
25263 msgid ""
25264 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25265 "this case, the number is not appended to the filename."
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_filter/scene.c:89
25269 msgid "Send your video to picture files"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_filter/scene.c:93
25273 msgid "Scene filter"
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_filter/scene.c:94
25277 msgid "Scene video filter"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25281 msgid "Sepia intensity"
25282 msgstr ""
25284 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25285 msgid "Intensity of sepia effect"
25286 msgstr ""
25288 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25289 #, fuzzy
25290 msgid "Sepia video filter"
25291 msgstr "Визуелен филтер"
25293 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25294 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25298 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25302 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25306 msgid "Augment contrast between contours."
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25310 msgid "Sharpen video filter"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Change subtitle delay"
25316 msgstr "Превод"
25318 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Delay calculation mode"
25321 msgstr "Избриши"
25323 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25324 msgid ""
25325 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25326 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25327 "subtitle delay from its content (text)."
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25331 msgid "Calculation factor"
25332 msgstr ""
25334 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25335 msgid ""
25336 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25337 msgstr ""
25339 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25340 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25341 msgstr ""
25343 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25344 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25348 msgid "Minimum alpha value"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25352 msgid ""
25353 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25354 "is fully opaque."
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25358 msgid "Interval between two disappearances"
25359 msgstr ""
25361 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25362 msgid ""
25363 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25364 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25365 "requirement)."
25366 msgstr ""
25368 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25369 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25370 msgstr ""
25372 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25373 msgid ""
25374 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25375 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25376 "gap)."
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25380 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25381 msgstr ""
25383 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25384 msgid ""
25385 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25386 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25387 "overlap)."
25388 msgstr ""
25390 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25391 msgid "Absolute delay"
25392 msgstr ""
25394 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25395 msgid "Relative to source delay"
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25399 msgid "Relative to source content"
25400 msgstr ""
25402 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Subsdelay"
25405 msgstr "Превод"
25407 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25408 msgid "Overlap fix"
25409 msgstr ""
25411 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25412 msgid "Scaling mode"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25416 msgid "Scaling mode to use."
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25420 msgid "Fast bilinear"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25424 msgid "Bilinear"
25425 msgstr ""
25427 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25428 msgid "Bicubic (good quality)"
25429 msgstr ""
25431 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25432 msgid "Experimental"
25433 msgstr ""
25435 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25436 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25437 msgstr ""
25439 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25440 msgid "Area"
25441 msgstr ""
25443 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25444 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25445 msgstr ""
25447 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25448 msgid "Gauss"
25449 msgstr ""
25451 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25452 msgid "SincR"
25453 msgstr ""
25455 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25456 msgid "Lanczos"
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25460 msgid "Bicubic spline"
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25464 msgid "Swscale"
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/transform.c:47
25468 msgid "Transform type"
25469 msgstr ""
25471 #: modules/video_filter/transform.c:53
25472 msgid "Transpose"
25473 msgstr ""
25475 #: modules/video_filter/transform.c:53
25476 msgid "Anti-transpose"
25477 msgstr ""
25479 #: modules/video_filter/transform.c:56
25480 msgid "Video transformation filter"
25481 msgstr ""
25483 #: modules/video_filter/transform.c:57
25484 msgid "Transformation"
25485 msgstr ""
25487 #: modules/video_filter/transform.c:58
25488 msgid "Rotate or flip the video"
25489 msgstr ""
25491 #: modules/video_filter/wall.c:47
25492 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/wall.c:51
25496 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25497 msgstr ""
25499 #: modules/video_filter/wall.c:58
25500 msgid "Element aspect ratio"
25501 msgstr ""
25503 #: modules/video_filter/wall.c:59
25504 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25505 msgstr ""
25507 #: modules/video_filter/wall.c:68
25508 msgid "Wall video filter"
25509 msgstr ""
25511 #: modules/video_filter/wall.c:69
25512 msgid "Image wall"
25513 msgstr ""
25515 #: modules/video_filter/wave.c:53
25516 msgid "Wave video filter"
25517 msgstr ""
25519 #: modules/video_filter/wave.c:54
25520 msgid "Wave"
25521 msgstr ""
25523 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25524 msgid "YUVP converter"
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_output/aa.c:56
25528 msgid "ASCII Art"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_output/aa.c:59
25532 msgid "ASCII-art video output"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25536 msgid "Chroma used"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25540 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25544 msgid "Android Surface video output"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_output/caca.c:56
25548 msgid "Color ASCII art video output"
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Output card"
25554 msgstr "Излезни модули"
25556 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25557 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25561 #, fuzzy
25562 msgid "Desired output mode"
25563 msgstr "Излезни модули"
25565 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25566 msgid ""
25567 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25568 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25569 msgstr ""
25571 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25572 #, fuzzy
25573 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25574 msgstr "Звучни кодеци"
25576 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25577 msgid ""
25578 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25582 msgid ""
25583 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25584 "disables audio output."
25585 msgstr ""
25587 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Video connection for DeckLink output."
25590 msgstr "Видео кодеци"
25592 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25593 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25594 msgstr ""
25596 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25597 #, fuzzy
25598 msgid "DecklinkOutput"
25599 msgstr "Излезни модули"
25601 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25602 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25606 msgid "Decklink General Options"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Decklink Video Output module"
25612 msgstr "Излезни модули"
25614 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25615 #, fuzzy
25616 msgid "Decklink Video Options"
25617 msgstr "Разновидност"
25619 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Decklink Audio Output module"
25622 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
25624 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25625 msgid "Decklink Audio Options"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_output/directfb.c:50
25629 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_output/drawable.c:34
25633 msgid "Window handle (HWND)"
25634 msgstr ""
25636 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25637 msgid ""
25638 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25639 "will be created."
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25643 msgid "Drawable"
25644 msgstr ""
25646 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25647 msgid "Embedded window video"
25648 msgstr ""
25650 #: modules/video_output/egl.c:46
25651 msgid "EGL"
25652 msgstr ""
25654 #: modules/video_output/egl.c:47
25655 msgid "EGL extension for OpenGL"
25656 msgstr ""
25658 #: modules/video_output/fb.c:56
25659 msgid "Framebuffer device"
25660 msgstr ""
25662 #: modules/video_output/fb.c:58
25663 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25664 msgstr ""
25666 #: modules/video_output/fb.c:60
25667 msgid "Run fb on current tty"
25668 msgstr ""
25670 #: modules/video_output/fb.c:62
25671 msgid ""
25672 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25673 "handling with caution)"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_output/fb.c:65
25677 msgid "Framebuffer resolution to use"
25678 msgstr ""
25680 #: modules/video_output/fb.c:67
25681 msgid ""
25682 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25683 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25684 msgstr ""
25686 #: modules/video_output/fb.c:70
25687 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25688 msgstr ""
25690 #: modules/video_output/fb.c:72
25691 msgid ""
25692 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25693 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25694 "in software."
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_output/fb.c:76
25698 msgid "Image format (default RGB)"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_output/fb.c:77
25702 msgid ""
25703 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25704 "has no way to report its chroma."
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_output/fb.c:95
25708 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_output/gl.c:40
25712 msgid "OpenGL extension"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_output/gl.c:41
25716 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25717 msgstr ""
25719 #: modules/video_output/gl.c:42
25720 msgid "OpenGL ES extension"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/video_output/gl.c:44
25724 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25725 msgstr ""
25727 #: modules/video_output/gl.c:50
25728 msgid "OpenGL ES2"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_output/gl.c:51
25732 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_output/gl.c:61
25736 msgid "OpenGL ES"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/video_output/gl.c:62
25740 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25741 msgstr ""
25743 #: modules/video_output/gl.c:71
25744 msgid "OpenGL"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/video_output/gl.c:72
25748 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25752 msgid "GLX"
25753 msgstr ""
25755 #: modules/video_output/glx.c:43
25756 msgid "GLX extension for OpenGL"
25757 msgstr ""
25759 #: modules/video_output/ios.m:66
25760 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25761 msgstr ""
25763 #: modules/video_output/ios2.m:75
25764 msgid "iOS OpenGL video output"
25765 msgstr ""
25767 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25768 msgid "Enable a workaround for T23"
25769 msgstr ""
25771 #: modules/video_output/kva.c:52
25772 msgid ""
25773 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25774 "size is equal to or smaller than the movie size."
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Video mode"
25780 msgstr "Видео кодеци"
25782 #: modules/video_output/kva.c:57
25783 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25784 msgstr ""
25786 #: modules/video_output/kva.c:62
25787 msgid "SNAP"
25788 msgstr ""
25790 #: modules/video_output/kva.c:62
25791 msgid "WarpOverlay!"
25792 msgstr ""
25794 #: modules/video_output/kva.c:62
25795 msgid "VMAN"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_output/kva.c:62
25799 msgid "DIVE"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_output/kva.c:72
25803 msgid "K Video Acceleration video output"
25804 msgstr ""
25806 #: modules/video_output/macosx.m:86
25807 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_output/macosx.m:148
25811 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25812 msgstr ""
25814 #: modules/video_output/macosx.m:148
25815 msgid ""
25816 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25817 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25818 "results."
25819 msgstr ""
25821 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25822 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25823 msgstr ""
25825 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25826 msgid "Direct2D video output"
25827 msgstr ""
25829 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25830 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25831 msgstr ""
25833 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25834 msgid "Use hardware blending support"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25838 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25842 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25843 msgstr ""
25845 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25846 msgid "Direct3D video output"
25847 msgstr ""
25849 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25850 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25851 msgstr ""
25853 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25854 msgid ""
25855 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25856 "doesn't have any effect when using overlays."
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25860 msgid "Use video buffers in system memory"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25864 msgid ""
25865 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25866 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25867 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25868 "doesn't have any effect when using overlays."
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25872 msgid "Use triple buffering for overlays"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25876 msgid ""
25877 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25878 "better video quality (no flickering)."
25879 msgstr ""
25881 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25882 msgid "Name of desired display device"
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25886 msgid ""
25887 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25888 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25889 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25893 msgid ""
25894 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25895 "interface"
25896 msgstr ""
25898 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25899 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25900 msgstr ""
25902 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25903 msgid "Wallpaper"
25904 msgstr ""
25906 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25907 msgid "OpenGL video output"
25908 msgstr ""
25910 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25911 msgid "Windows GDI video output"
25912 msgstr ""
25914 #: modules/video_output/sdl.c:56
25915 msgid "SDL chroma format"
25916 msgstr ""
25918 #: modules/video_output/sdl.c:58
25919 msgid ""
25920 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25921 "improve performances by using the most efficient one."
25922 msgstr ""
25924 #: modules/video_output/sdl.c:65
25925 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25926 msgstr ""
25928 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25929 msgid "Dummy image chroma format"
25930 msgstr ""
25932 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25933 msgid ""
25934 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25935 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25936 msgstr ""
25938 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25939 msgid "Dummy video output"
25940 msgstr ""
25942 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25943 msgid "Statistics video output"
25944 msgstr ""
25946 #: modules/video_output/vmem.c:43
25947 msgid "Video memory buffer width."
25948 msgstr ""
25950 #: modules/video_output/vmem.c:46
25951 msgid "Video memory buffer height."
25952 msgstr ""
25954 #: modules/video_output/vmem.c:48
25955 msgid "Pitch"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_output/vmem.c:49
25959 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_output/vmem.c:51
25963 msgid "Chroma"
25964 msgstr ""
25966 #: modules/video_output/vmem.c:52
25967 msgid ""
25968 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25969 msgstr ""
25971 #: modules/video_output/vmem.c:59
25972 msgid "Video memory output"
25973 msgstr ""
25975 #: modules/video_output/vmem.c:60
25976 msgid "Video memory"
25977 msgstr ""
25979 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25980 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25981 msgstr ""
25983 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25984 msgid "X11 display"
25985 msgstr ""
25987 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25988 msgid ""
25989 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25990 "will be used."
25991 msgstr ""
25993 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25994 msgid "X11 window ID"
25995 msgstr ""
25997 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25998 msgid "X window"
25999 msgstr ""
26001 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26002 msgid "X11 video window (XCB)"
26003 msgstr ""
26005 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26006 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26007 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26008 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26009 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26010 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26011 msgctxt "ASCII"
26012 msgid "VLC media player"
26013 msgstr ""
26015 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26016 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26017 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26018 msgctxt "ASCII"
26019 msgid "VLC"
26020 msgstr ""
26022 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26023 msgid "VLC"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26027 msgid "X11"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26031 msgid "X11 video output (XCB)"
26032 msgstr ""
26034 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26035 msgid "XVideo adaptor number"
26036 msgstr ""
26038 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26039 msgid ""
26040 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26041 "functional adaptor."
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26045 msgid "XVideo format id"
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26049 msgid ""
26050 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26051 "match for the video being played."
26052 msgstr ""
26054 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26055 #, fuzzy
26056 msgid "XVideo"
26057 msgstr "Видео"
26059 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26060 msgid "XVideo output (XCB)"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
26064 msgid "Video acceleration not available"
26065 msgstr ""
26067 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26068 #, c-format
26069 msgid ""
26070 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26071 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26072 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26073 "the resolution is large."
26074 msgstr ""
26076 #: modules/video_output/yuv.c:41
26077 msgid "device, fifo or filename"
26078 msgstr ""
26080 #: modules/video_output/yuv.c:42
26081 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26082 msgstr ""
26084 #: modules/video_output/yuv.c:46
26085 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26086 msgstr ""
26088 #: modules/video_output/yuv.c:48
26089 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26090 msgstr ""
26092 #: modules/video_output/yuv.c:49
26093 msgid ""
26094 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26095 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26096 "frame into the output destination."
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_output/yuv.c:59
26100 msgid "YUV output"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/yuv.c:60
26104 msgid "YUV video output"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/visualization/goom.c:45
26108 msgid "Goom display width"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/visualization/goom.c:46
26112 msgid "Goom display height"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/visualization/goom.c:47
26116 msgid ""
26117 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26118 "will be prettier but more CPU intensive)."
26119 msgstr ""
26121 #: modules/visualization/goom.c:50
26122 msgid "Goom animation speed"
26123 msgstr ""
26125 #: modules/visualization/goom.c:51
26126 msgid ""
26127 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26128 msgstr ""
26130 #: modules/visualization/goom.c:57
26131 msgid "Goom"
26132 msgstr ""
26134 #: modules/visualization/goom.c:58
26135 msgid "Goom effect"
26136 msgstr ""
26138 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26139 #, fuzzy
26140 msgid "projectM configuration file"
26141 msgstr "&VLM Конфикурирање"
26143 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26144 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26145 msgstr ""
26147 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26148 msgid "projectM preset path"
26149 msgstr ""
26151 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26152 msgid "Path to the projectM preset directory"
26153 msgstr ""
26155 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26156 msgid "Title font"
26157 msgstr ""
26159 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26160 msgid "Font used for the titles"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26164 msgid "Font menu"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26168 msgid "Font used for the menus"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26172 msgid "The width of the video window, in pixels."
26173 msgstr ""
26175 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26176 msgid "The height of the video window, in pixels."
26177 msgstr ""
26179 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26180 msgid "Mesh width"
26181 msgstr ""
26183 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26184 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26185 msgstr ""
26187 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26188 msgid "Mesh height"
26189 msgstr ""
26191 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26192 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26193 msgstr ""
26195 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26196 msgid "Texture size"
26197 msgstr ""
26199 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26200 msgid "The size of the texture, in pixels."
26201 msgstr ""
26203 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26204 msgid "projectM"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26208 msgid "libprojectM effect"
26209 msgstr ""
26211 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26212 msgid "Effects list"
26213 msgstr ""
26215 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26216 msgid ""
26217 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26218 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26219 msgstr ""
26221 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26222 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26223 msgstr ""
26225 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26226 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26227 msgstr ""
26229 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26230 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26231 msgstr ""
26233 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26234 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26235 msgstr ""
26237 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26238 msgid "Number of blank pixels between bands."
26239 msgstr ""
26241 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26242 msgid "Amplification"
26243 msgstr ""
26245 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26246 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26247 msgstr ""
26249 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26250 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26251 msgstr ""
26253 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26254 msgid "Enable original graphic spectrum"
26255 msgstr ""
26257 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26258 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26259 msgstr ""
26261 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26262 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26263 msgstr ""
26265 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26266 msgid "Draw the base of the bands"
26267 msgstr ""
26269 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26270 msgid "Base pixel radius"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26274 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26275 msgstr ""
26277 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26278 msgid "Spectral sections"
26279 msgstr ""
26281 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26282 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26283 msgstr ""
26285 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26286 msgid "Peak height"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26290 msgid "Total pixel height of the peak items."
26291 msgstr ""
26293 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26294 msgid "Peak extra width"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26298 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26299 msgstr ""
26301 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26302 msgid "V-plane color"
26303 msgstr ""
26305 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26306 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26307 msgstr ""
26309 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26310 msgid "Visualizer"
26311 msgstr "Визуелен"
26313 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26314 msgid "Visualizer filter"
26315 msgstr "Визуелен филтер"
26317 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26318 msgid "Spectrum analyser"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26322 msgid "vsxu"
26323 msgstr ""
26325 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26326 msgid "#paste your VLM commands here"
26327 msgstr ""
26329 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26330 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26331 msgstr ""
26333 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26334 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26335 #, fuzzy
26336 msgid "Play List"
26337 msgstr "Звучна листа"
26339 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Output"
26343 msgstr "Излезни модули"
26345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Subtitle codec"
26348 msgstr "Превод"
26350 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Output\tmethod"
26353 msgstr "Излезни модули"
26355 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26356 msgid "Multiplexer"
26357 msgstr ""
26359 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Video FPS"
26362 msgstr "Видео"
26364 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26365 #, fuzzy
26366 msgid "MUX options"
26367 msgstr "Визуелизација"
26369 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Video scale"
26372 msgstr "Видео кодеци"
26374 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26375 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26376 #, fuzzy
26377 msgid "Output port"
26378 msgstr "Излезни модули"
26380 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26381 #, fuzzy
26382 msgid "Output\tfile"
26383 msgstr "Излезни модули"
26385 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26386 msgid "Input media"
26387 msgstr ""
26389 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26390 msgid "Error:"
26391 msgstr ""
26393 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26394 msgid "Sample ui-state-error style."
26395 msgstr ""
26397 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26398 #, fuzzy
26399 msgid "File name"
26400 msgstr "Главни влезови"
26402 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26403 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26404 msgid "Preamp:"
26405 msgstr ""
26407 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26408 msgid "Row border"
26409 msgstr ""
26411 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26412 msgid "Column border"
26413 msgstr ""
26415 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26416 msgid "Background"
26417 msgstr ""
26419 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26420 msgid "Mosaic Tiles"
26421 msgstr ""
26423 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26424 #, fuzzy
26425 msgid "Playback Rate"
26426 msgstr "Емитувај"
26428 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26429 #, fuzzy
26430 msgid "Audio Delay"
26431 msgstr "Звучни кодеци"
26433 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Subtitle Delay"
26436 msgstr "Превод"
26438 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26439 msgid "Time:"
26440 msgstr ""
26442 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26443 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26444 msgid "VLC media player - Web Interface"
26445 msgstr ""
26447 #: share/lua/http/index.html:215
26448 msgid "Hide / Show Library"
26449 msgstr ""
26451 #: share/lua/http/index.html:216
26452 msgid "Hide / Show Viewer"
26453 msgstr ""
26455 #: share/lua/http/index.html:217
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Manage Streams"
26458 msgstr "отвори &папка..."
26460 #: share/lua/http/index.html:218
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Track Synchronisation"
26463 msgstr "Мрежа"
26465 #: share/lua/http/index.html:220
26466 msgid "VLM Batch Commands"
26467 msgstr ""
26469 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26470 msgid "Loop"
26471 msgstr ""
26473 #: share/lua/http/index.html:242
26474 #, fuzzy
26475 msgid "Empty Playlist"
26476 msgstr "Звучна листа"
26478 #: share/lua/http/index.html:243
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Queue Selected"
26481 msgstr "Екран резолуција"
26483 #: share/lua/http/index.html:244
26484 #, fuzzy
26485 msgid "Play Selected"
26486 msgstr "Емитувај"
26488 #: share/lua/http/index.html:245
26489 msgid "Refresh List"
26490 msgstr ""
26492 #: share/lua/http/index.html:252
26493 msgid "Loading flowplayer..."
26494 msgstr ""
26496 #: share/lua/http/index.html:252
26497 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26498 msgstr ""
26500 #: share/lua/http/index.html:263
26501 msgid ""
26502 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26503 "instead of the main interface."
26504 msgstr ""
26506 #: share/lua/http/index.html:264
26507 msgid ""
26508 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26509 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26510 "right: <i>Manage Streams</i>"
26511 msgstr ""
26513 #: share/lua/http/index.html:268
26514 msgid ""
26515 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26516 "stream."
26517 msgstr ""
26519 #: share/lua/http/index.html:269
26520 msgid ""
26521 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26522 msgstr ""
26524 #: share/lua/http/index.html:272
26525 msgid ""
26526 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26527 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26528 "the stream."
26529 msgstr ""
26531 #: share/lua/http/index.html:275
26532 msgid ""
26533 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26534 "button again."
26535 msgstr ""
26537 #: share/lua/http/index.html:278
26538 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26539 msgstr ""
26541 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26542 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26543 msgid "Dialog"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26547 msgid "Update"
26548 msgstr ""
26550 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26551 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26556 msgid "Form"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26560 msgid "Preset"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26564 msgid "0.00 dB"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26568 msgid "&Verbosity:"
26569 msgstr ""
26571 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26572 #, fuzzy
26573 msgid "&Filter:"
26574 msgstr "Филтери"
26576 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26577 #, fuzzy
26578 msgid "&Save as..."
26579 msgstr "Меморирај..."
26581 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26582 msgid "Modules Tree"
26583 msgstr ""
26585 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26586 msgid "Show extended options"
26587 msgstr ""
26589 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26590 msgid "Show &more options"
26591 msgstr ""
26593 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26594 msgid "Change the caching for the media"
26595 msgstr ""
26597 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26598 msgid " ms"
26599 msgstr ""
26601 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26602 msgid "MRL"
26603 msgstr ""
26605 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26606 msgid "Start Time"
26607 msgstr ""
26609 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26610 #, fuzzy
26611 msgid "Edit Options"
26612 msgstr "Визуелизација"
26614 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26615 msgid "Extra media"
26616 msgstr ""
26618 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26619 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26620 msgstr ""
26622 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26623 #, fuzzy
26624 msgid "Select the file"
26625 msgstr "Барај филтер"
26627 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26628 msgid "Change the start time for the media"
26629 msgstr ""
26631 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26632 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26633 msgstr ""
26635 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26636 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26637 msgstr ""
26639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26640 msgid "Capture mode"
26641 msgstr ""
26643 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26644 msgid "Select the capture device type"
26645 msgstr ""
26647 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Device Selection"
26650 msgstr "Екран резолуција"
26652 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Options"
26655 msgstr "Визуелизација"
26657 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26658 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26659 msgstr ""
26661 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26662 #, fuzzy
26663 msgid "Advanced options..."
26664 msgstr "Напредно отварање..."
26666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26667 #, fuzzy
26668 msgid "Disc Selection"
26669 msgstr "Екран резолуција"
26671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26672 msgid "SVCD/VCD"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26676 msgid "Disable Disc Menus"
26677 msgstr ""
26679 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26680 msgid "No disc menus"
26681 msgstr ""
26683 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Disc device"
26686 msgstr "Екран резолуција"
26688 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26689 msgid "Starting Position"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26693 #, fuzzy
26694 msgid "Audio and Subtitles"
26695 msgstr "Звучни канали"
26697 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26698 #, fuzzy
26699 msgid "Choose one or more media file to open"
26700 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26702 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26703 #, fuzzy
26704 msgid "File Selection"
26705 msgstr "Екран резолуција"
26707 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26708 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26709 msgstr ""
26711 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26712 #, fuzzy
26713 msgid "Add..."
26714 msgstr "Додади датотека..."
26716 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26717 #, fuzzy
26718 msgid "Add a subtitle file"
26719 msgstr "Превод"
26721 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26722 #, fuzzy
26723 msgid "Use a sub&title file"
26724 msgstr "Превод"
26726 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Select the subtitle file"
26729 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
26731 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26732 #, fuzzy
26733 msgid "Network Protocol"
26734 msgstr "Мрежа"
26736 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26737 msgid "Please enter a network URL:"
26738 msgstr ""
26740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Profile edition"
26743 msgstr "Екран резолуција"
26745 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26746 msgid "MPEG-TS"
26747 msgstr ""
26749 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26750 msgid "MPEG-PS"
26751 msgstr ""
26753 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26754 msgid "MPEG 1"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26758 msgid "ASF/WMV"
26759 msgstr ""
26761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26762 msgid "Webm"
26763 msgstr ""
26765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26766 msgid "MJPEG"
26767 msgstr ""
26769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26770 msgid "MKV"
26771 msgstr ""
26773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26774 msgid "Ogg/Ogm"
26775 msgstr ""
26777 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26778 msgid "WAV"
26779 msgstr ""
26781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26782 msgid "RAW"
26783 msgstr ""
26785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26786 msgid "MP4/MOV"
26787 msgstr ""
26789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26790 msgid "FLV"
26791 msgstr ""
26793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26794 msgid "AVI"
26795 msgstr ""
26797 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Features"
26800 msgstr "CPU опции"
26802 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Streamable"
26805 msgstr "Стрим филтери"
26807 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26808 msgid "Chapters"
26809 msgstr ""
26811 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26812 msgid "Menus"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26816 msgid "Same as source"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26820 msgid " fps"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Custom options"
26826 msgstr "&Обележувачи"
26828 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26829 msgid "Quality"
26830 msgstr ""
26832 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26833 msgid "Not Used"
26834 msgstr ""
26836 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26837 msgid " kb/s"
26838 msgstr ""
26840 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26841 msgid "Encoding parameters"
26842 msgstr ""
26844 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Frame size"
26847 msgstr "Звучна визуелизација"
26849 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26850 msgid "px"
26851 msgstr ""
26853 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26854 #, fuzzy
26855 msgid "Sample Rate"
26856 msgstr "Звучна визуелизација"
26858 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26859 msgid "Set up media sources to stream"
26860 msgstr ""
26862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Destination Setup"
26865 msgstr "Визуелизација"
26867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Select destinations to stream to"
26870 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
26872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26873 msgid ""
26874 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26875 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26876 msgstr ""
26878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26879 #, fuzzy
26880 msgid "New destination"
26881 msgstr "Визуелизација"
26883 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Display locally"
26886 msgstr "Екран резолуција"
26888 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Transcoding Options"
26891 msgstr "Визуелизација"
26893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26894 #, fuzzy
26895 msgid "Select and choose transcoding options"
26896 msgstr "Избери \"Напредни Прилагодувања\" за да ги видиш сите опции."
26898 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26899 msgid "Activate Transcoding"
26900 msgstr ""
26902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26903 #, fuzzy
26904 msgid "Option Setup"
26905 msgstr "Визуелизација"
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26908 msgid "Set up any additional options for streaming"
26909 msgstr ""
26911 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Miscellaneous Options"
26914 msgstr "Разновидност"
26916 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26917 #, fuzzy
26918 msgid "Stream all elementary streams"
26919 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
26921 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Generated stream output string"
26924 msgstr "Прилагодувања за главни стрим излези"
26926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26927 msgid " %"
26928 msgstr ""
26930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26931 #, fuzzy
26932 msgid "Output module:"
26933 msgstr "Излезни модули"
26935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26936 #, fuzzy
26937 msgid "Visualization:"
26938 msgstr "Визуелизација"
26940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26941 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26942 msgstr ""
26944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26945 msgid "Dolby Surround:"
26946 msgstr ""
26948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26949 #, fuzzy
26950 msgid "Replay gain mode:"
26951 msgstr "Избриши"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26954 msgid "Headphone surround effect"
26955 msgstr ""
26957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26958 msgid "Normalize volume to:"
26959 msgstr ""
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Preferred audio language:"
26964 msgstr "Звучни канали"
26966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26967 msgid "Password:"
26968 msgstr ""
26970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26971 msgid "Username:"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26975 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26976 msgstr ""
26978 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Codecs"
26981 msgstr "Влезови / Кодеци"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26984 msgid "x264 profile and level selection"
26985 msgstr ""
26987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26988 msgid "x264 preset and tuning selection"
26989 msgstr ""
26991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26992 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26993 msgstr ""
26995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26996 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26997 msgstr ""
26999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27000 msgid "Video quality post-processing level"
27001 msgstr ""
27003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27004 msgid "Optical drive"
27005 msgstr ""
27007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27008 #, fuzzy
27009 msgid "Default optical device"
27010 msgstr "Екран резолуција"
27012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27013 msgid "Files"
27014 msgstr ""
27016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27017 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27018 msgstr ""
27020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
27021 msgid "HTTP proxy URL"
27022 msgstr ""
27024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27025 msgid "HTTP (default)"
27026 msgstr ""
27028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27029 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27033 #, fuzzy
27034 msgid "Live555 stream transport"
27035 msgstr "Стим излези"
27037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27038 msgid "Default caching policy"
27039 msgstr ""
27041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
27042 msgid "Every "
27043 msgstr ""
27045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
27046 msgid "Separate words by | (without space)"
27047 msgstr ""
27049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
27050 msgid "Save recently played items"
27051 msgstr ""
27053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
27054 msgid "Activate updates notifier"
27055 msgstr ""
27057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
27058 msgid "Look and feel"
27059 msgstr ""
27061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
27062 msgid "Use custom skin"
27063 msgstr ""
27065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27066 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27067 msgstr ""
27069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27070 msgid "Use native style"
27071 msgstr ""
27073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27074 msgid "Resize interface to video size"
27075 msgstr ""
27077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27078 msgid "Show controls in full screen mode"
27079 msgstr ""
27081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27082 msgid "Pause playback when minimized"
27083 msgstr ""
27085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27086 msgid "Show media change popup:"
27087 msgstr ""
27089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
27090 msgid "Start in minimal view mode"
27091 msgstr ""
27093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27094 msgid "Force window style:"
27095 msgstr ""
27097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27098 #, fuzzy
27099 msgid "Integrate video in interface"
27100 msgstr "Главен изглед"
27102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27103 msgid "Show systray icon"
27104 msgstr ""
27106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27107 msgid "Skin resource file:"
27108 msgstr ""
27110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27111 msgid "Operating System Integration"
27112 msgstr ""
27114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27115 #, fuzzy
27116 msgid "File extensions association"
27117 msgstr "Визуелизација"
27119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27120 #, fuzzy
27121 msgid "Set up associations..."
27122 msgstr "Визуелизација"
27124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27125 msgid "Playlist and Instances"
27126 msgstr ""
27128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27129 msgid "Album art download policy:"
27130 msgstr ""
27132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27133 msgid "Pause on the last frame of a video"
27134 msgstr ""
27136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27137 msgid "Allow only one instance"
27138 msgstr ""
27140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27141 #, fuzzy
27142 msgid "Configure Media Library"
27143 msgstr "Додади во медиа библиотека"
27145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27146 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
27150 msgid "Show media title on video start"
27151 msgstr ""
27153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27154 #, fuzzy
27155 msgid "Enable subtitles"
27156 msgstr "Превод"
27158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Subtitle Language"
27161 msgstr "Звучни канали"
27163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27164 msgid "Default encoding"
27165 msgstr ""
27167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Subtitle effects"
27170 msgstr "Превод"
27172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27173 msgid "Add a shadow"
27174 msgstr ""
27176 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
27177 msgid "Add a background"
27178 msgstr ""
27180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
27181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
27182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
27183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27184 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
27185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
27186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27189 msgid " px"
27190 msgstr ""
27192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27193 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27194 msgstr ""
27196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27197 #, fuzzy
27198 msgid "DirectX"
27199 msgstr "Додади адреса..."
27201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27202 #, fuzzy
27203 msgid "Display device"
27204 msgstr "Екран резолуција"
27206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27207 msgid "KVA"
27208 msgstr ""
27210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27211 #, fuzzy
27212 msgid "Deinterlacing"
27213 msgstr "Изглед"
27215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27216 #, fuzzy
27217 msgid "Force Aspect Ratio"
27218 msgstr "Екран резолуција"
27220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
27221 msgid "vlc-snap"
27222 msgstr ""
27224 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27225 msgid "1"
27226 msgstr ""
27228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27229 msgid "Stuff"
27230 msgstr ""
27232 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Edit settings"
27235 msgstr "Звучни прилагодувања"
27237 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27238 msgid "Control"
27239 msgstr ""
27241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27242 msgid "Run manually"
27243 msgstr ""
27245 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27246 msgid "Setup schedule"
27247 msgstr ""
27249 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27250 msgid "Run on schedule"
27251 msgstr ""
27253 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27254 msgid "Status"
27255 msgstr ""
27257 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27258 msgid "P/P"
27259 msgstr ""
27261 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27262 msgid "Prev"
27263 msgstr ""
27265 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27266 #, fuzzy
27267 msgid "Add Input"
27268 msgstr "Главни влезови"
27270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Edit Input"
27273 msgstr "Главни влезови"
27275 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Clear List"
27278 msgstr "Додади во листа"
27280 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27281 msgid "Check for VLC updates"
27282 msgstr ""
27284 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27285 msgid "Launching an update request..."
27286 msgstr ""
27288 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27289 msgid "Do you want to download it?"
27290 msgstr ""
27292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27293 msgid "Essential"
27294 msgstr ""
27296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27298 msgid ">HHHHHH;#"
27299 msgstr ""
27301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27302 msgid "Negate colors"
27303 msgstr ""
27305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27306 msgid "Colors"
27307 msgstr ""
27309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Interactive Zoom"
27312 msgstr "Изглед"
27314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27315 msgid "Angle"
27316 msgstr ""
27318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27319 msgid "Black Slot"
27320 msgstr ""
27322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27323 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27324 #, fuzzy
27325 msgid "..."
27326 msgstr "Додади датотека..."
27328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27329 msgid "full"
27330 msgstr ""
27332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27333 msgid "none"
27334 msgstr ""
27336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27337 msgid "Logo erase"
27338 msgstr ""
27340 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27341 msgid "Mask"
27342 msgstr ""
27344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27345 #, fuzzy
27346 msgid "Output Color Filtermode"
27347 msgstr "Излезни модули"
27349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Brightness (%)"
27352 msgstr "Десно"
27354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27355 msgid "Mark analyzed Pixels"
27356 msgstr ""
27358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27359 msgid "Filter threshold (%)"
27360 msgstr ""
27362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27363 msgid "Motion detect"
27364 msgstr ""
27366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27367 msgid "Anti-Flickering"
27368 msgstr ""
27370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27371 msgid "Soften"
27372 msgstr ""
27374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27375 msgid "Spatial blur"
27376 msgstr ""
27378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27379 msgid "Mirror"
27380 msgstr ""
27382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27383 msgid "Anaglyph 3D"
27384 msgstr ""
27386 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27387 #, fuzzy
27388 msgid "VLM configurator"
27389 msgstr "&VLM Конфикурирање"
27391 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27392 #, fuzzy
27393 msgid "Media Manager Edition"
27394 msgstr "Мадиа &Информации"
27396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27397 msgid "Name:"
27398 msgstr ""
27400 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27401 #, fuzzy
27402 msgid "Input:"
27403 msgstr "Главни влезови"
27405 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27406 #, fuzzy
27407 msgid "Select Input"
27408 msgstr "Главни влезови"
27410 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27411 #, fuzzy
27412 msgid "Output:"
27413 msgstr "Излезни модули"
27415 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Select Output"
27418 msgstr "Стим излези"
27420 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27421 msgid "Time Control"
27422 msgstr ""
27424 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27425 msgid "Mux Control"
27426 msgstr ""
27428 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Muxer:"
27431 msgstr "Миксери"
27433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27434 msgid "AAAA; "
27435 msgstr ""
27437 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27438 #, fuzzy
27439 msgid "Media Manager List"
27440 msgstr "Мадиа &Информации"
27442 #~ msgid "General Input"
27443 #~ msgstr "Главни влезови"
27445 #~ msgid "No help available"
27446 #~ msgstr "Нема достапен помош"
27448 #~ msgid "Quick &Open File..."
27449 #~ msgstr "Едноставно &Отвори датотека..."
27451 #~ msgid "&Bookmarks"
27452 #~ msgstr "&Обележувачи"
27454 #~ msgid "Fetch Information"
27455 #~ msgstr "Информации"
27457 #~ msgid "Sort"
27458 #~ msgstr "Сортирај"
27460 #, fuzzy
27461 #~ msgid "Add to Media Library"
27462 #~ msgstr "Додади во медиа библиотека"
27464 #, fuzzy
27465 #~ msgid "Advanced Open..."
27466 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27468 #~ msgid "Open Play&list..."
27469 #~ msgstr "Отвори гласовна листа..."
27471 #~ msgid "Search Filter"
27472 #~ msgstr "Барај филтер"
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "GSM Audio"
27476 #~ msgstr "Звук"
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "  [Video Decoding]"
27480 #~ msgstr "Видео прилагодувања"
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
27484 #~ msgstr "Звучни прилагодувања"
27486 #~ msgid "Add to playlist"
27487 #~ msgstr "Додади во листа"
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "&Codec"
27491 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "&Open (advanced)..."
27495 #~ msgstr "&Напредно отварање..."
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "Video Codec"
27499 #~ msgstr "Видео кодеци"
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "Audio Codec"
27503 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Video Bit Rate"
27507 #~ msgstr "Видео кодеци"
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "Audio Bit Rate"
27511 #~ msgstr "Звучни кодеци"
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "Output Destination"
27515 #~ msgstr "Визуелизација"
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "height"
27519 #~ msgstr "Десно"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Group name"
27523 #~ msgstr "Влезови / Кодеци"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Instances"
27527 #~ msgstr "Изглед"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Menus language:"
27531 #~ msgstr "Звучни канали"
27533 #, fuzzy
27534 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27535 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27539 #~ msgstr "Повтори едно"
27541 #, fuzzy
27542 #~ msgid "Video Filters..."
27543 #~ msgstr "Визуелен филтер"
27545 #, fuzzy
27546 #~ msgid "ALSA device"
27547 #~ msgstr "Екран резолуција"
27549 #, fuzzy
27550 #~ msgid "Display on &Desktop"
27551 #~ msgstr "Екран резолуција"
27553 #, fuzzy
27554 #~ msgid "Elasped time"
27555 #~ msgstr "Резолуција"
27557 #, fuzzy
27558 #~ msgid "Viewer"
27559 #~ msgstr "Видео"
27561 #, fuzzy
27562 #~ msgid "Easy Stream"
27563 #~ msgstr "Избриши"
27565 #, fuzzy
27566 #~ msgid "Streaming Output"
27567 #~ msgstr "Стим излези"
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Create Mosaic"
27571 #~ msgstr "отвори &папка..."
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27575 #~ msgstr "&VLM Конфикурирање"
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "Create New Stream"
27579 #~ msgstr "отвори &папка..."
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "Delete All Streams"
27583 #~ msgstr "Избриши"
27585 #, fuzzy
27586 #~ msgid "Refresh Streams"
27587 #~ msgstr "отвори &папка..."
27589 #, fuzzy
27590 #~ msgid "Zoom playlist"
27591 #~ msgstr "Додади во листа"
27593 #, fuzzy
27594 #~ msgid "Vout filters"
27595 #~ msgstr "Стрим филтери"
27597 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
27598 #~ msgstr "Прилагодувања за звук+видео и разновидни декодери и енкодери."
27600 #~ msgid "Random off"
27601 #~ msgstr "Случајно исклучено"