skins2: fix nested panels wrongly positioned if not the first child
[vlc.git] / po / ff.po
blob38a5d55ec67db0783c453de35e1ab747378d80cc
1 # Fulah translation
2 # Copyright (C) 2013 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
13 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ff/)\n"
16 "Language: ff\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: include/vlc_common.h:922
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Daartorde"
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
78 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Ojoo"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Teelte ojoo"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Ceggi"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Lewñinirɗe"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
137 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
149 msgid "Video"
150 msgstr "Widewo"
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
160 #: include/vlc_config_cat.h:78
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
164 #: include/vlc_config_cat.h:82
165 msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 msgid "Subtitles / OSD"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:85
173 msgid ""
174 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
175 msgstr ""
176 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Naatnal / Kodekke"
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
196 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 msgid ""
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
206 msgstr ""
207 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
208 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
210 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Muksitorɗe"
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Kodekke widewoo"
222 #: include/vlc_config_cat.h:112
223 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
226 #: include/vlc_config_cat.h:114
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Kodekke ojoo"
230 #: include/vlc_config_cat.h:115
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
234 #: include/vlc_config_cat.h:117
235 msgid "Subtitle codecs"
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:118
239 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 msgstr ""
242 #: include/vlc_config_cat.h:120
243 msgid "General input settings. Use with care..."
244 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
246 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
247 msgid "Stream output"
248 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
250 #: include/vlc_config_cat.h:125
251 msgid ""
252 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
253 "saving incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
255 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "RTSP).\n"
257 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258 "duplicating...)."
259 msgstr ""
260 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
261 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
262 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
263 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
264 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
265 "tummbitagol...)."
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
271 #: include/vlc_config_cat.h:135
272 msgid "Muxers"
273 msgstr "Muksirɗe"
275 #: include/vlc_config_cat.h:137
276 msgid ""
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
281 msgstr ""
283 #: include/vlc_config_cat.h:143
284 msgid "Access output"
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr ""
295 #: include/vlc_config_cat.h:150
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr "Pakketirɗe"
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr ""
307 #: include/vlc_config_cat.h:158
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
311 #: include/vlc_config_cat.h:159
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
318 #: include/vlc_config_cat.h:164
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
322 #: include/vlc_config_cat.h:165
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
326 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
327 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
332 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
333 msgid "Playlist"
334 msgstr "Tarorgol"
336 #: include/vlc_config_cat.h:170
337 msgid ""
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
340 msgstr ""
342 #: include/vlc_config_cat.h:174
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:175
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
350 #: include/vlc_config_cat.h:176
351 msgid ""
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 "playlist."
354 msgstr ""
356 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "Ceeɓore"
361 #: include/vlc_config_cat.h:181
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
365 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 msgid "Advanced settings"
367 msgstr "Teelte ceeɓtore"
369 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
370 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
372 msgid "Network"
373 msgstr "Laylaytol"
375 #: include/vlc_config_cat.h:189
376 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
377 msgstr ""
379 #: include/vlc_config_cat.h:196
380 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:199
384 msgid "Dialog providers can be configured here."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:202
388 msgid ""
389 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
390 "example by setting the subtitle type or file name."
391 msgstr ""
393 #: include/vlc_interface.h:134
394 msgid ""
395 "\n"
396 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
397 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_intf_strings.h:46
401 msgid "&Open File..."
402 msgstr "&Uddit Fiilde..."
404 #: include/vlc_intf_strings.h:47
405 msgid "&Advanced Open..."
406 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
408 #: include/vlc_intf_strings.h:48
409 msgid "Open D&irectory..."
410 msgstr "Uddit R&unngere..."
412 #: include/vlc_intf_strings.h:49
413 msgid "Open &Folder..."
414 msgstr "Uddit &Runngere..."
416 #: include/vlc_intf_strings.h:50
417 msgid "Select one or more files to open"
418 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:51
421 msgid "Select Directory"
422 msgstr "Labo Runngere"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:51
425 msgid "Select Folder"
426 msgstr "Labo Runngere"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:55
429 msgid "Media &Information"
430 msgstr "Humpito &Mejaare"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:56
433 msgid "&Codec Information"
434 msgstr "&Humpito Kodek"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:57
437 msgid "&Messages"
438 msgstr "&Ɓatakuje"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:58
441 msgid "Jump to Specific &Time"
442 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:59
445 msgid "Custom &Bookmarks"
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:60
449 msgid "&VLM Configuration"
450 msgstr "&Teeltannde VLM"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:62
453 msgid "&About"
454 msgstr "&Baɗte"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
457 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
462 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
463 msgid "Play"
464 msgstr "Tar"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:66
467 msgid "Remove Selected"
468 msgstr "Momtu Labaaɗe"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:67
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Himpito..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:68
475 msgid "Create Directory..."
476 msgstr "Sos Runngere..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:69
479 msgid "Create Folder..."
480 msgstr "Sos Runngere..."
482 #: include/vlc_intf_strings.h:70
483 msgid "Show Containing Directory..."
484 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:71
487 msgid "Show Containing Folder..."
488 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgid "Stream..."
492 msgstr "Ciiɓorol..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Save..."
496 msgstr "Danndu..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
500 msgid "Repeat All"
501 msgstr "Rewto Fof"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
505 msgid "Repeat One"
506 msgstr "Rewto Gooto"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
510 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
512 msgid "Random"
513 msgstr "Ñuggol"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
516 msgid "Random Off"
517 msgstr "Ñif Ñuggol"
519 #: include/vlc_intf_strings.h:81
520 msgid "Add to Playlist"
521 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:83
524 msgid "Add File..."
525 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:84
528 msgid "Add Directory..."
529 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
532 msgid "Add Folder..."
533 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
535 #: include/vlc_intf_strings.h:87
536 msgid "Save Playlist to &File..."
537 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
539 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
540 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
541 msgid "Search"
542 msgstr "Yiylo"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
546 msgid "Waves"
547 msgstr "Bempeƴƴe"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:98
550 msgid ""
551 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
552 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
553 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
554 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
555 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
556 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
557 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
558 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
559 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
560 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
561 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
562 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
563 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
564 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
565 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
566 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
567 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
568 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
569 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
570 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
571 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
572 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
573 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
574 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
575 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
576 msgstr ""
578 #: src/audio_output/filters.c:247
579 msgid "Audio filtering failed"
580 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
582 #: src/audio_output/filters.c:248
583 #, c-format
584 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
585 msgstr ""
587 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
588 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
589 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
590 msgid "Disable"
591 msgstr "Daaƴ"
593 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
594 msgid "Spectrometer"
595 msgstr "Ɓetirde lewndol"
597 #: src/audio_output/output.c:226
598 msgid "Scope"
599 msgstr ""
601 #: src/audio_output/output.c:229
602 msgid "Spectrum"
603 msgstr "Lewndol"
605 #: src/audio_output/output.c:232
606 msgid "Vu meter"
607 msgstr ""
609 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
610 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
611 msgid "Equalizer"
612 msgstr "Lemminirde"
614 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
615 msgid "Audio filters"
616 msgstr "Ceɗe ojoo"
618 #: src/audio_output/output.c:290
619 msgid "Replay gain"
620 msgstr "Dañtaari tartol"
622 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
624 msgid "Stereo audio mode"
625 msgstr ""
627 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
628 msgid "Dolby Surround"
629 msgstr "Dolby Surround"
631 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
632 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
633 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
634 #: modules/codec/twolame.c:70
635 msgid "Stereo"
636 msgstr "Esterewo"
638 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
639 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
642 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
643 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
645 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
646 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
647 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
650 msgid "Left"
651 msgstr "Nano"
653 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
654 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
657 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
658 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
660 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
661 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
662 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
663 msgid "Right"
664 msgstr "Ñaamo"
666 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
667 msgid "Reverse stereo"
668 msgstr "Baklitol esterewo"
670 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
671 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
672 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
673 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
676 msgid "Automatic"
677 msgstr ""
679 #: src/config/file.c:458
680 msgid "boolean"
681 msgstr "buleyaare"
683 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
684 msgid "integer"
685 msgstr "Timmunde"
687 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
688 msgid "float"
689 msgstr "huymbo"
691 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
692 msgid "string"
693 msgstr "ɓoggol"
695 #: src/config/help.c:127
696 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
697 msgstr ""
699 #: src/config/help.c:131
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
703 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
704 "They will be enqueued in the playlist.\n"
705 "The first item specified will be played first.\n"
706 "\n"
707 "Options-styles:\n"
708 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
709 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
710 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
711 "            and that overrides previous settings.\n"
712 "\n"
713 "Stream MRL syntax:\n"
714 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
715 "  [:option=value ...]\n"
716 "\n"
717 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
718 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
719 "\n"
720 "URL syntax:\n"
721 "  file:///path/file              Plain media file\n"
722 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
723 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
724 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
725 "  screen://                      Screen capture\n"
726 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
727 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
728 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
729 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
730 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
731 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
732 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
736 #: src/config/help.c:514
737 msgid " (default enabled)"
738 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
740 #: src/config/help.c:515
741 msgid " (default disabled)"
742 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
744 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
745 #: src/config/help.c:692
746 msgid "Note:"
747 msgstr ""
749 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
750 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
751 msgstr ""
753 #: src/config/help.c:694
754 #, c-format
755 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
756 msgid_plural ""
757 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
758 msgstr[0] ""
759 msgstr[1] ""
761 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
762 msgid ""
763 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
764 "modules."
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:790
768 #, c-format
769 msgid "VLC version %s (%s)\n"
770 msgstr ""
772 #: src/config/help.c:792
773 #, c-format
774 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
775 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
777 #: src/config/help.c:794
778 #, c-format
779 msgid "Compiler: %s\n"
780 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
782 #: src/config/help.c:827
783 msgid ""
784 "\n"
785 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
786 msgstr ""
788 #: src/config/help.c:841
789 msgid ""
790 "\n"
791 "Press the RETURN key to continue...\n"
792 msgstr ""
794 #: src/config/keys.c:56
795 msgid "Backspace"
796 msgstr ""
798 #: src/config/keys.c:57
799 msgid "Brightness Down"
800 msgstr ""
802 #: src/config/keys.c:58
803 msgid "Brightness Up"
804 msgstr ""
806 #: src/config/keys.c:59
807 msgid "Browser Back"
808 msgstr ""
810 #: src/config/keys.c:60
811 msgid "Browser Favorites"
812 msgstr ""
814 #: src/config/keys.c:61
815 msgid "Browser Forward"
816 msgstr ""
818 #: src/config/keys.c:62
819 msgid "Browser Home"
820 msgstr ""
822 #: src/config/keys.c:63
823 msgid "Browser Refresh"
824 msgstr ""
826 #: src/config/keys.c:64
827 msgid "Browser Search"
828 msgstr ""
830 #: src/config/keys.c:65
831 msgid "Browser Stop"
832 msgstr ""
834 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
835 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
836 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
837 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
838 msgid "Delete"
839 msgstr "Momtu"
841 #: src/config/keys.c:67
842 msgid "Down"
843 msgstr ""
845 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
846 msgid "End"
847 msgstr ""
849 #: src/config/keys.c:69
850 msgid "Enter"
851 msgstr ""
853 #: src/config/keys.c:70
854 msgid "Esc"
855 msgstr ""
857 #: src/config/keys.c:71
858 msgid "F1"
859 msgstr ""
861 #: src/config/keys.c:72
862 msgid "F10"
863 msgstr ""
865 #: src/config/keys.c:73
866 msgid "F11"
867 msgstr ""
869 #: src/config/keys.c:74
870 msgid "F12"
871 msgstr ""
873 #: src/config/keys.c:75
874 msgid "F2"
875 msgstr ""
877 #: src/config/keys.c:76
878 msgid "F3"
879 msgstr ""
881 #: src/config/keys.c:77
882 msgid "F4"
883 msgstr ""
885 #: src/config/keys.c:78
886 msgid "F5"
887 msgstr ""
889 #: src/config/keys.c:79
890 msgid "F6"
891 msgstr ""
893 #: src/config/keys.c:80
894 msgid "F7"
895 msgstr ""
897 #: src/config/keys.c:81
898 msgid "F8"
899 msgstr ""
901 #: src/config/keys.c:82
902 msgid "F9"
903 msgstr ""
905 #: src/config/keys.c:83
906 msgid "Home"
907 msgstr ""
909 #: src/config/keys.c:84
910 msgid "Insert"
911 msgstr ""
913 #: src/config/keys.c:86
914 msgid "Media Angle"
915 msgstr ""
917 #: src/config/keys.c:87
918 msgid "Media Audio Track"
919 msgstr ""
921 #: src/config/keys.c:88
922 msgid "Media Forward"
923 msgstr ""
925 #: src/config/keys.c:89
926 msgid "Media Menu"
927 msgstr ""
929 #: src/config/keys.c:90
930 msgid "Media Next Frame"
931 msgstr ""
933 #: src/config/keys.c:91
934 msgid "Media Next Track"
935 msgstr ""
937 #: src/config/keys.c:92
938 msgid "Media Play Pause"
939 msgstr ""
941 #: src/config/keys.c:93
942 msgid "Media Prev Frame"
943 msgstr ""
945 #: src/config/keys.c:94
946 msgid "Media Prev Track"
947 msgstr ""
949 #: src/config/keys.c:95
950 msgid "Media Record"
951 msgstr ""
953 #: src/config/keys.c:96
954 msgid "Media Repeat"
955 msgstr ""
957 #: src/config/keys.c:97
958 msgid "Media Rewind"
959 msgstr ""
961 #: src/config/keys.c:98
962 msgid "Media Select"
963 msgstr ""
965 #: src/config/keys.c:99
966 msgid "Media Shuffle"
967 msgstr ""
969 #: src/config/keys.c:100
970 msgid "Media Stop"
971 msgstr ""
973 #: src/config/keys.c:101
974 msgid "Media Subtitle"
975 msgstr ""
977 #: src/config/keys.c:102
978 msgid "Media Time"
979 msgstr ""
981 #: src/config/keys.c:103
982 msgid "Media View"
983 msgstr ""
985 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
986 msgid "Menu"
987 msgstr "Dosol"
989 #: src/config/keys.c:105
990 msgid "Mouse Wheel Down"
991 msgstr ""
993 #: src/config/keys.c:106
994 msgid "Mouse Wheel Left"
995 msgstr ""
997 #: src/config/keys.c:107
998 msgid "Mouse Wheel Right"
999 msgstr ""
1001 #: src/config/keys.c:108
1002 msgid "Mouse Wheel Up"
1003 msgstr ""
1005 #: src/config/keys.c:109
1006 msgid "Page Down"
1007 msgstr ""
1009 #: src/config/keys.c:110
1010 msgid "Page Up"
1011 msgstr ""
1013 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1014 msgid "Space"
1015 msgstr ""
1017 #: src/config/keys.c:113
1018 msgid "Tab"
1019 msgstr ""
1021 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1023 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1024 msgid "Unset"
1025 msgstr "Suɓaaka"
1027 #: src/config/keys.c:115
1028 msgid "Up"
1029 msgstr ""
1031 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1032 msgid "Volume Down"
1033 msgstr "Daande Les"
1035 #: src/config/keys.c:117
1036 msgid "Volume Mute"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1040 msgid "Volume Up"
1041 msgstr "Daande Dow"
1043 #: src/config/keys.c:119
1044 msgid "Zoom In"
1045 msgstr ""
1047 #: src/config/keys.c:120
1048 msgid "Zoom Out"
1049 msgstr ""
1051 #: src/config/keys.c:248
1052 msgid "Ctrl+"
1053 msgstr ""
1055 #: src/config/keys.c:249
1056 msgid "Alt+"
1057 msgstr ""
1059 #: src/config/keys.c:250
1060 msgid "Shift+"
1061 msgstr ""
1063 #: src/config/keys.c:251
1064 msgid "Meta+"
1065 msgstr ""
1067 #: src/config/keys.c:252
1068 msgid "Command+"
1069 msgstr ""
1071 #: src/input/control.c:226
1072 #, c-format
1073 msgid "Bookmark %i"
1074 msgstr "Maantorol %i"
1076 #: src/input/decoder.c:267
1077 msgid "packetizer"
1078 msgstr "pakketirɗe"
1080 #: src/input/decoder.c:267
1081 msgid "decoder"
1082 msgstr "Dokkitirde"
1084 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1085 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1086 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1087 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1088 #: modules/stream_out/es.c:377
1089 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1090 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1092 #: src/input/decoder.c:277
1093 #, c-format
1094 msgid "VLC could not open the %s module."
1095 msgstr ""
1097 #: src/input/decoder.c:468
1098 msgid "VLC could not open the decoder module."
1099 msgstr ""
1101 #: src/input/decoder.c:723
1102 msgid "No suitable decoder module"
1103 msgstr ""
1105 #: src/input/decoder.c:724
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1109 "there is no way for you to fix this."
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1113 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1115 msgid "Track"
1116 msgstr "Lappol"
1118 #: src/input/es_out.c:1133
1119 #, c-format
1120 msgid "%s [%s %d]"
1121 msgstr "%s [%s %d]"
1123 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1124 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1125 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1126 msgid "Program"
1127 msgstr "Jammito"
1129 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1130 msgid "Scrambled"
1131 msgstr ""
1133 #: src/input/es_out.c:1336
1134 msgid "Yes"
1135 msgstr "Eey"
1137 #: src/input/es_out.c:1989
1138 #, c-format
1139 msgid "Closed captions %u"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/es_out.c:2840
1143 #, c-format
1144 msgid "Stream %d"
1145 msgstr "Ciiɓorol %d"
1147 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1148 msgid "Subtitle"
1149 msgstr "Lestiitol"
1151 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1152 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1153 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1154 msgid "Type"
1155 msgstr "Fannu"
1157 #: src/input/es_out.c:2867
1158 msgid "Original ID"
1159 msgstr "ID Asliijo"
1161 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1162 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1163 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1164 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1166 msgid "Codec"
1167 msgstr "Dekko"
1169 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1170 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1171 msgid "Language"
1172 msgstr "Ɗemngal"
1174 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1177 msgid "Description"
1178 msgstr "Cifagol"
1180 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1181 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1182 msgid "Channels"
1183 msgstr "Cali"
1185 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1186 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1187 msgid "Sample rate"
1188 msgstr "Cookol jikkande"
1190 #: src/input/es_out.c:2899
1191 #, c-format
1192 msgid "%u Hz"
1193 msgstr "%u Hz"
1195 #: src/input/es_out.c:2909
1196 msgid "Bits per sample"
1197 msgstr ""
1199 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1200 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1201 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1204 msgid "Bitrate"
1205 msgstr "Ƴerol bitte"
1207 #: src/input/es_out.c:2914
1208 #, c-format
1209 msgid "%u kb/s"
1210 msgstr ""
1212 #: src/input/es_out.c:2926
1213 msgid "Track replay gain"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/es_out.c:2928
1217 msgid "Album replay gain"
1218 msgstr ""
1220 #: src/input/es_out.c:2929
1221 #, c-format
1222 msgid "%.2f dB"
1223 msgstr ""
1225 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1226 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1227 msgid "Resolution"
1228 msgstr "Keeɗeendi"
1230 #: src/input/es_out.c:2943
1231 msgid "Display resolution"
1232 msgstr "Teelte Jaytino"
1234 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1235 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1236 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1237 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1238 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1239 msgid "Frame rate"
1240 msgstr "Cookol kaarewe"
1242 #: src/input/es_out.c:2964
1243 msgid "Decoded format"
1244 msgstr ""
1246 #: src/input/input.c:2426
1247 msgid "Your input can't be opened"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/input.c:2427
1251 #, c-format
1252 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1253 msgstr ""
1255 #: src/input/input.c:2548
1256 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1257 msgstr ""
1259 #: src/input/input.c:2549
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1263 msgstr ""
1265 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1267 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1268 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1271 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1272 msgid "Title"
1273 msgstr "Tiitoonde"
1275 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1276 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1277 msgid "Artist"
1278 msgstr "Naalaŋke"
1280 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1281 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1282 msgid "Genre"
1283 msgstr ""
1285 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1286 msgid "Copyright"
1287 msgstr "Copyright"
1289 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1291 msgid "Album"
1292 msgstr ""
1294 #: src/input/meta.c:60
1295 msgid "Track number"
1296 msgstr ""
1298 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1299 msgid "Rating"
1300 msgstr "Ɓetagol"
1302 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1303 msgid "Date"
1304 msgstr "Ñalngu"
1306 #: src/input/meta.c:64
1307 msgid "Setting"
1308 msgstr "Teeltol"
1310 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1311 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1312 msgid "URL"
1313 msgstr "URL"
1315 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1316 msgid "Now Playing"
1317 msgstr ""
1319 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1320 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1321 msgid "Publisher"
1322 msgstr "Bayyinoowo"
1324 #: src/input/meta.c:69
1325 msgid "Encoded by"
1326 msgstr ""
1328 #: src/input/meta.c:70
1329 msgid "Artwork URL"
1330 msgstr ""
1332 #: src/input/meta.c:71
1333 msgid "Track ID"
1334 msgstr "ID Lappol"
1336 #: src/input/var.c:158
1337 msgid "Bookmark"
1338 msgstr "Maantorol"
1340 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1341 msgid "Programs"
1342 msgstr "Jaaɓnirɗe"
1344 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1346 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1347 msgid "Chapter"
1348 msgstr "Taƴre"
1350 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1351 msgid "Navigation"
1352 msgstr "Peeragol"
1354 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1356 msgid "Video Track"
1357 msgstr "Lappol Widewoo"
1359 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1361 msgid "Audio Track"
1362 msgstr "Lappol Ojoo"
1364 #: src/input/var.c:210
1365 msgid "Subtitle Track"
1366 msgstr ""
1368 #: src/input/var.c:273
1369 msgid "Next title"
1370 msgstr "Tiitoonde faynde"
1372 #: src/input/var.c:278
1373 msgid "Previous title"
1374 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1376 #: src/input/var.c:312
1377 #, c-format
1378 msgid "Title %i%s"
1379 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1381 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1382 #, c-format
1383 msgid "Chapter %i"
1384 msgstr "Taƴre %i"
1386 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1387 msgid "Next chapter"
1388 msgstr "Taƴre faynde"
1390 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1391 msgid "Previous chapter"
1392 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1394 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1395 #, c-format
1396 msgid "Media: %s"
1397 msgstr "Majaare: %s"
1399 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1401 msgid "Add Interface"
1402 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1404 #: src/interface/interface.c:88
1405 msgid "Console"
1406 msgstr "Ginorde"
1408 #: src/interface/interface.c:92
1409 msgid "Telnet"
1410 msgstr "Telnet"
1412 #: src/interface/interface.c:95
1413 msgid "Web"
1414 msgstr "Geese"
1416 #: src/interface/interface.c:98
1417 msgid "Debug logging"
1418 msgstr "Logagol buggito"
1420 #: src/interface/interface.c:101
1421 msgid "Mouse Gestures"
1422 msgstr ""
1424 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1425 #: src/libvlc.c:191
1426 msgid "C"
1427 msgstr "ff"
1429 #: src/libvlc.c:611
1430 msgid ""
1431 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1432 "interface."
1433 msgstr ""
1435 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1436 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1437 msgid "Zoom"
1438 msgstr "Lonngo"
1440 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1441 msgid "1:4 Quarter"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1445 msgid "1:2 Half"
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1449 msgid "1:1 Original"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1453 msgid "2:1 Double"
1454 msgstr ""
1456 #: src/libvlc-module.c:64
1457 msgid ""
1458 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1459 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1460 "related options."
1461 msgstr ""
1463 #: src/libvlc-module.c:68
1464 msgid "Interface module"
1465 msgstr "Wulnde daartorde"
1467 #: src/libvlc-module.c:70
1468 msgid ""
1469 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1470 "automatically select the best module available."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1474 msgid "Extra interface modules"
1475 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1477 #: src/libvlc-module.c:76
1478 msgid ""
1479 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1480 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1481 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1482 "\", \"gestures\" ...)"
1483 msgstr ""
1485 #: src/libvlc-module.c:83
1486 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1487 msgstr ""
1489 #: src/libvlc-module.c:85
1490 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1491 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1493 #: src/libvlc-module.c:87
1494 msgid ""
1495 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1496 "1=warnings, 2=debug)."
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:90
1500 msgid "Be quiet"
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:92
1504 msgid "Turn off all warning and information messages."
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:94
1508 msgid "Default stream"
1509 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1511 #: src/libvlc-module.c:96
1512 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1513 msgstr ""
1515 #: src/libvlc-module.c:98
1516 msgid "Color messages"
1517 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1519 #: src/libvlc-module.c:100
1520 msgid ""
1521 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1522 "needs Linux color support for this to work."
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:103
1526 msgid "Show advanced options"
1527 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1529 #: src/libvlc-module.c:105
1530 msgid ""
1531 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1532 "available options, including those that most users should never touch."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:109
1536 msgid "Interface interaction"
1537 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1539 #: src/libvlc-module.c:111
1540 msgid ""
1541 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1542 "user input is required."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:121
1546 msgid ""
1547 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1548 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1549 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1550 "the \"audio filters\" modules section."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:127
1554 msgid "Audio output module"
1555 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1557 #: src/libvlc-module.c:129
1558 msgid ""
1559 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1560 "automatically select the best method available."
1561 msgstr ""
1563 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1564 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1565 msgid "Enable audio"
1566 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1568 #: src/libvlc-module.c:135
1569 msgid ""
1570 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1571 "not take place, thus saving some processing power."
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:138
1575 msgid "Audio gain"
1576 msgstr ""
1578 #: src/libvlc-module.c:140
1579 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1580 msgstr ""
1582 #: src/libvlc-module.c:142
1583 msgid "Audio output volume step"
1584 msgstr ""
1586 #: src/libvlc-module.c:144
1587 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1588 msgstr ""
1590 #: src/libvlc-module.c:147
1591 msgid "Remember the audio volume"
1592 msgstr ""
1594 #: src/libvlc-module.c:149
1595 msgid ""
1596 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:152
1600 msgid "Audio desynchronization compensation"
1601 msgstr ""
1603 #: src/libvlc-module.c:154
1604 msgid ""
1605 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1606 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:157
1610 msgid "Audio resampler"
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:159
1614 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1615 msgstr ""
1617 #: src/libvlc-module.c:162
1618 msgid ""
1619 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1620 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1621 "played)."
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1626 msgid "Use S/PDIF when available"
1627 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1629 #: src/libvlc-module.c:168
1630 msgid ""
1631 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1632 "audio stream being played."
1633 msgstr ""
1635 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1636 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1637 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1639 #: src/libvlc-module.c:173
1640 msgid ""
1641 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1642 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1643 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1644 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1648 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1649 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1650 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1651 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1652 msgid "Auto"
1653 msgstr "Jaago"
1655 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1656 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1657 msgid "On"
1658 msgstr "Huɓɓu"
1660 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1662 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1663 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1664 msgid "Off"
1665 msgstr "Ñif"
1667 #: src/libvlc-module.c:182
1668 msgid "Stereo audio output mode"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:194
1672 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1673 msgstr ""
1675 #: src/libvlc-module.c:199
1676 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:203
1680 msgid "Replay gain mode"
1681 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1683 #: src/libvlc-module.c:205
1684 msgid "Select the replay gain mode"
1685 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1687 #: src/libvlc-module.c:207
1688 msgid "Replay preamp"
1689 msgstr "Pereamp tartol"
1691 #: src/libvlc-module.c:209
1692 msgid ""
1693 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1694 "replay gain information"
1695 msgstr ""
1697 #: src/libvlc-module.c:212
1698 msgid "Default replay gain"
1699 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1701 #: src/libvlc-module.c:214
1702 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:216
1706 msgid "Peak protection"
1707 msgstr ""
1709 #: src/libvlc-module.c:218
1710 msgid "Protect against sound clipping"
1711 msgstr ""
1713 #: src/libvlc-module.c:221
1714 msgid "Enable time stretching audio"
1715 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1717 #: src/libvlc-module.c:223
1718 msgid ""
1719 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1720 "audio pitch"
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1724 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1725 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1727 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1729 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1731 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1732 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1733 msgid "None"
1734 msgstr "Hay huunde"
1736 #: src/libvlc-module.c:238
1737 msgid ""
1738 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1739 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1740 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1741 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1742 "options."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:244
1746 msgid "Video output module"
1747 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1749 #: src/libvlc-module.c:246
1750 msgid ""
1751 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1752 "automatically select the best method available."
1753 msgstr ""
1755 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1756 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1757 msgid "Enable video"
1758 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1760 #: src/libvlc-module.c:251
1761 msgid ""
1762 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1763 "not take place, thus saving some processing power."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1768 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1769 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1770 msgid "Video width"
1771 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1773 #: src/libvlc-module.c:256
1774 msgid ""
1775 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1776 "characteristics."
1777 msgstr ""
1779 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1781 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1783 msgid "Video height"
1784 msgstr "Tooweeki widewoo"
1786 #: src/libvlc-module.c:261
1787 msgid ""
1788 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1789 "video characteristics."
1790 msgstr ""
1792 #: src/libvlc-module.c:264
1793 msgid "Video X coordinate"
1794 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1796 #: src/libvlc-module.c:266
1797 msgid ""
1798 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1799 "coordinate)."
1800 msgstr ""
1802 #: src/libvlc-module.c:269
1803 msgid "Video Y coordinate"
1804 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1806 #: src/libvlc-module.c:271
1807 msgid ""
1808 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1809 "coordinate)."
1810 msgstr ""
1812 #: src/libvlc-module.c:274
1813 msgid "Video title"
1814 msgstr "Titoonde idewoo"
1816 #: src/libvlc-module.c:276
1817 msgid ""
1818 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1819 "interface)."
1820 msgstr ""
1822 #: src/libvlc-module.c:279
1823 msgid "Video alignment"
1824 msgstr "Potndugol widewoo"
1826 #: src/libvlc-module.c:281
1827 msgid ""
1828 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1829 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1830 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1831 msgstr ""
1833 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1836 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1837 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1838 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1839 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1840 #: modules/video_filter/rss.c:173
1841 msgid "Center"
1842 msgstr "Hakkundin"
1844 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1845 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1847 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1848 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1849 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1852 msgid "Top"
1853 msgstr "Dow"
1855 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1856 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1858 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1859 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1860 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1861 msgid "Bottom"
1862 msgstr "Les"
1864 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1865 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1867 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1868 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1869 #: modules/video_filter/rss.c:174
1870 msgid "Top-Left"
1871 msgstr "Nano-Dow"
1873 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1875 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1876 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1877 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1878 #: modules/video_filter/rss.c:174
1879 msgid "Top-Right"
1880 msgstr "Ñaamo-Dow"
1882 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1884 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1886 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1887 #: modules/video_filter/rss.c:174
1888 msgid "Bottom-Left"
1889 msgstr "Nano-Les"
1891 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1894 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1895 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1896 #: modules/video_filter/rss.c:174
1897 msgid "Bottom-Right"
1898 msgstr "Ñaamo-les"
1900 #: src/libvlc-module.c:289
1901 msgid "Zoom video"
1902 msgstr ""
1904 #: src/libvlc-module.c:291
1905 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1906 msgstr ""
1908 #: src/libvlc-module.c:293
1909 msgid "Grayscale video output"
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:295
1913 msgid ""
1914 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1915 "save some processing power."
1916 msgstr ""
1918 #: src/libvlc-module.c:298
1919 msgid "Embedded video"
1920 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1922 #: src/libvlc-module.c:300
1923 msgid "Embed the video output in the main interface."
1924 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1926 #: src/libvlc-module.c:302
1927 msgid "Fullscreen video output"
1928 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1930 #: src/libvlc-module.c:304
1931 msgid "Start video in fullscreen mode"
1932 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1934 #: src/libvlc-module.c:306
1935 msgid "Overlay video output"
1936 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1938 #: src/libvlc-module.c:308
1939 msgid ""
1940 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1941 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1942 msgstr ""
1944 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1946 msgid "Always on top"
1947 msgstr "Dow e sahaa kala"
1949 #: src/libvlc-module.c:313
1950 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1951 msgstr ""
1953 #: src/libvlc-module.c:315
1954 msgid "Enable wallpaper mode "
1955 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
1957 #: src/libvlc-module.c:317
1958 msgid ""
1959 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:320
1963 msgid "Show media title on video"
1964 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
1966 #: src/libvlc-module.c:322
1967 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:324
1971 msgid "Show video title for x milliseconds"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:326
1975 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:328
1979 msgid "Position of video title"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:330
1983 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:332
1987 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:335
1991 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1992 msgstr ""
1994 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
1995 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
1996 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
1997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1998 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
1999 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2000 msgid "Deinterlace"
2001 msgstr "Ittu jiñol"
2003 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2006 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2007 msgid "Deinterlace mode"
2008 msgstr "Mbayka jiñtol"
2010 #: src/libvlc-module.c:350
2011 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2015 msgid "Discard"
2016 msgstr "Momtu"
2018 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2019 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2020 msgid "Blend"
2021 msgstr ""
2023 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2024 msgid "Mean"
2025 msgstr ""
2027 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2028 msgid "Bob"
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2032 msgid "Linear"
2033 msgstr "Goriiɗe"
2035 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2036 msgid "Phosphor"
2037 msgstr ""
2039 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2040 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2041 msgstr ""
2043 #: src/libvlc-module.c:367
2044 msgid "Disable screensaver"
2045 msgstr ""
2047 #: src/libvlc-module.c:368
2048 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:370
2052 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2053 msgstr ""
2055 #: src/libvlc-module.c:371
2056 msgid ""
2057 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2058 "computer being suspended because of inactivity."
2059 msgstr ""
2061 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2063 msgid "Window decorations"
2064 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2066 #: src/libvlc-module.c:376
2067 msgid ""
2068 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2069 "giving a \"minimal\" window."
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:379
2073 msgid "Video splitter module"
2074 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2076 #: src/libvlc-module.c:381
2077 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2078 msgstr ""
2080 #: src/libvlc-module.c:383
2081 msgid "Video filter module"
2082 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2084 #: src/libvlc-module.c:385
2085 msgid ""
2086 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2087 "instance deinterlacing, or distort the video."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:389
2091 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2092 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2094 #: src/libvlc-module.c:391
2095 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2096 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2098 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2099 msgid "Video snapshot file prefix"
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:397
2103 msgid "Video snapshot format"
2104 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2106 #: src/libvlc-module.c:399
2107 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:401
2111 msgid "Display video snapshot preview"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:403
2115 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:405
2119 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:407
2123 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:409
2127 msgid "Video snapshot width"
2128 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2130 #: src/libvlc-module.c:411
2131 msgid ""
2132 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2133 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:415
2137 msgid "Video snapshot height"
2138 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2140 #: src/libvlc-module.c:417
2141 msgid ""
2142 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2143 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2144 "ratio."
2145 msgstr ""
2147 #: src/libvlc-module.c:421
2148 msgid "Video cropping"
2149 msgstr "Kooltol widewoo"
2151 #: src/libvlc-module.c:423
2152 msgid ""
2153 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2154 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:427
2158 msgid "Source aspect ratio"
2159 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2161 #: src/libvlc-module.c:429
2162 msgid ""
2163 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2164 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2165 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2166 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2167 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:436
2171 msgid "Video Auto Scaling"
2172 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2174 #: src/libvlc-module.c:438
2175 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:440
2179 msgid "Video scaling factor"
2180 msgstr ""
2182 #: src/libvlc-module.c:442
2183 msgid ""
2184 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2185 "Default value is 1.0 (original video size)."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:445
2189 msgid "Custom crop ratios list"
2190 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2192 #: src/libvlc-module.c:447
2193 msgid ""
2194 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2195 "crop ratios list."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:450
2199 msgid "Custom aspect ratios list"
2200 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2202 #: src/libvlc-module.c:452
2203 msgid ""
2204 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2205 "aspect ratio list."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:455
2209 msgid "Fix HDTV height"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:457
2213 msgid ""
2214 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2215 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2216 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2217 msgstr ""
2219 #: src/libvlc-module.c:462
2220 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2221 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2223 #: src/libvlc-module.c:464
2224 msgid ""
2225 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2226 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2227 "order to keep proportions."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2231 msgid "Skip frames"
2232 msgstr "Diw kaarewe"
2234 #: src/libvlc-module.c:470
2235 msgid ""
2236 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2237 "computer is not powerful enough"
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:473
2241 msgid "Drop late frames"
2242 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2244 #: src/libvlc-module.c:475
2245 msgid ""
2246 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2247 "intended display date)."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:478
2251 msgid "Quiet synchro"
2252 msgstr ""
2254 #: src/libvlc-module.c:480
2255 msgid ""
2256 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2257 "synchronization mechanism."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:483
2261 msgid "Key press events"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:485
2265 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2266 msgstr ""
2268 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2269 msgid "Mouse events"
2270 msgstr ""
2272 #: src/libvlc-module.c:489
2273 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2274 msgstr ""
2276 #: src/libvlc-module.c:497
2277 msgid ""
2278 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2279 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2280 "channel."
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:501
2284 msgid "File caching (ms)"
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:503
2288 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:505
2292 msgid "Live capture caching (ms)"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:507
2296 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:509
2300 msgid "Disc caching (ms)"
2301 msgstr ""
2303 #: src/libvlc-module.c:511
2304 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2305 msgstr ""
2307 #: src/libvlc-module.c:513
2308 msgid "Network caching (ms)"
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:515
2312 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2313 msgstr ""
2315 #: src/libvlc-module.c:517
2316 msgid "Clock reference average counter"
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:519
2320 msgid ""
2321 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2322 "to 10000."
2323 msgstr ""
2325 #: src/libvlc-module.c:522
2326 msgid "Clock synchronisation"
2327 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2329 #: src/libvlc-module.c:524
2330 msgid ""
2331 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2332 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:528
2336 msgid "Clock jitter"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:530
2340 msgid ""
2341 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2342 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:533
2346 msgid "Network synchronisation"
2347 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2349 #: src/libvlc-module.c:534
2350 msgid ""
2351 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2352 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2356 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2360 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2363 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2364 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2365 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2366 msgid "Default"
2367 msgstr "Goowaaɗi"
2369 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2370 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2372 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2373 msgid "Enable"
2374 msgstr "Daaƴtu"
2376 #: src/libvlc-module.c:542
2377 msgid "MTU of the network interface"
2378 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2380 #: src/libvlc-module.c:544
2381 msgid ""
2382 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2383 "over the network (in bytes)."
2384 msgstr ""
2386 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2387 msgid "Hop limit (TTL)"
2388 msgstr ""
2390 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2391 msgid ""
2392 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2393 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2394 "in default)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:555
2398 msgid "Multicast output interface"
2399 msgstr ""
2401 #: src/libvlc-module.c:557
2402 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:559
2406 msgid "DiffServ Code Point"
2407 msgstr ""
2409 #: src/libvlc-module.c:560
2410 msgid ""
2411 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2412 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:566
2416 msgid ""
2417 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2418 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:572
2422 msgid ""
2423 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2424 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2425 "(like DVB streams for example)."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2429 msgid "Audio track"
2430 msgstr "Lappol ojoo"
2432 #: src/libvlc-module.c:580
2433 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2437 msgid "Subtitle track"
2438 msgstr ""
2440 #: src/libvlc-module.c:585
2441 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2445 msgid "Audio language"
2446 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2448 #: src/libvlc-module.c:590
2449 msgid ""
2450 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2451 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2452 "language)."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:593
2456 msgid "Subtitle language"
2457 msgstr ""
2459 #: src/libvlc-module.c:595
2460 msgid ""
2461 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2462 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:599
2466 msgid "Audio track ID"
2467 msgstr "ID Lappol ojoo"
2469 #: src/libvlc-module.c:601
2470 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:603
2474 msgid "Subtitle track ID"
2475 msgstr ""
2477 #: src/libvlc-module.c:605
2478 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2479 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2481 #: src/libvlc-module.c:607
2482 msgid "Preferred video resolution"
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:609
2486 msgid ""
2487 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2488 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2489 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2490 "higher resolutions."
2491 msgstr ""
2493 #: src/libvlc-module.c:615
2494 msgid "Best available"
2495 msgstr ""
2497 #: src/libvlc-module.c:615
2498 msgid "Full HD (1080p)"
2499 msgstr ""
2501 #: src/libvlc-module.c:615
2502 msgid "HD (720p)"
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:616
2506 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:617
2510 msgid "Low Definition (360 lines)"
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:618
2514 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:621
2518 msgid "Input repetitions"
2519 msgstr "Deftagol naatnal"
2521 #: src/libvlc-module.c:623
2522 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2523 msgstr ""
2525 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2526 msgid "Start time"
2527 msgstr "Hurmin waktu"
2529 #: src/libvlc-module.c:627
2530 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2531 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2533 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2534 msgid "Stop time"
2535 msgstr "Dartin waktu"
2537 #: src/libvlc-module.c:631
2538 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2539 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2541 #: src/libvlc-module.c:633
2542 msgid "Run time"
2543 msgstr "Taaɓo to waktu"
2545 #: src/libvlc-module.c:635
2546 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2547 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2549 #: src/libvlc-module.c:637
2550 msgid "Fast seek"
2551 msgstr "Yiilo jaawngol"
2553 #: src/libvlc-module.c:639
2554 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:641
2558 msgid "Playback speed"
2559 msgstr "Tartol jaawngol"
2561 #: src/libvlc-module.c:643
2562 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2563 msgstr ""
2565 #: src/libvlc-module.c:645
2566 msgid "Input list"
2567 msgstr "Doggol naatnal"
2569 #: src/libvlc-module.c:647
2570 msgid ""
2571 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2572 "together after the normal one."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:650
2576 msgid "Input slave (experimental)"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:652
2580 msgid ""
2581 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2582 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2583 "inputs."
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:656
2587 msgid "Bookmarks list for a stream"
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:658
2591 msgid ""
2592 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2593 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2594 "{...}\""
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2599 msgid "Record directory or filename"
2600 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2602 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2603 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:666
2607 msgid "Prefer native stream recording"
2608 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2610 #: src/libvlc-module.c:668
2611 msgid ""
2612 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2613 "output module"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:671
2617 msgid "Timeshift directory"
2618 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2620 #: src/libvlc-module.c:673
2621 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:675
2625 msgid "Timeshift granularity"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:677
2629 msgid ""
2630 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2631 "to store the timeshifted streams."
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:680
2635 msgid "Change title according to current media"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:681
2639 msgid ""
2640 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2641 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2642 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2643 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:688
2647 msgid ""
2648 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2649 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2650 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2651 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2652 msgstr ""
2654 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2655 msgid "Force subtitle position"
2656 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2658 #: src/libvlc-module.c:696
2659 msgid ""
2660 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2661 "over the movie. Try several positions."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:699
2665 msgid "Enable sub-pictures"
2666 msgstr "Hurmin les-nate"
2668 #: src/libvlc-module.c:701
2669 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2676 msgid "On Screen Display"
2677 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2679 #: src/libvlc-module.c:705
2680 msgid ""
2681 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2682 "Display)."
2683 msgstr ""
2685 #: src/libvlc-module.c:708
2686 msgid "Text rendering module"
2687 msgstr ""
2689 #: src/libvlc-module.c:710
2690 msgid ""
2691 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2692 "instance."
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:712
2696 msgid "Subpictures source module"
2697 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2699 #: src/libvlc-module.c:714
2700 msgid ""
2701 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2702 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2703 msgstr ""
2705 #: src/libvlc-module.c:717
2706 msgid "Subpictures filter module"
2707 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2709 #: src/libvlc-module.c:719
2710 msgid ""
2711 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2712 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:722
2716 msgid "Autodetect subtitle files"
2717 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2719 #: src/libvlc-module.c:724
2720 msgid ""
2721 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2722 "(based on the filename of the movie)."
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:727
2726 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:729
2730 msgid ""
2731 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2732 "Options are:\n"
2733 "0 = no subtitles autodetected\n"
2734 "1 = any subtitle file\n"
2735 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2736 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2737 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:737
2741 msgid "Subtitle autodetection paths"
2742 msgstr ""
2744 #: src/libvlc-module.c:739
2745 msgid ""
2746 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2747 "found in the current directory."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:742
2751 msgid "Use subtitle file"
2752 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2754 #: src/libvlc-module.c:744
2755 msgid ""
2756 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2757 "subtitle file."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:748
2761 msgid "DVD device"
2762 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2764 #: src/libvlc-module.c:749
2765 msgid "VCD device"
2766 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2768 #: src/libvlc-module.c:750
2769 msgid "Audio CD device"
2770 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2772 #: src/libvlc-module.c:754
2773 msgid ""
2774 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2775 "the drive letter (e.g. D:)"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:757
2779 msgid ""
2780 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:760
2785 msgid ""
2786 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2787 "after the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:767
2791 msgid "This is the default DVD device to use."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:769
2795 msgid "This is the default VCD device to use."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:771
2799 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:788
2803 msgid "TCP connection timeout"
2804 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2806 #: src/libvlc-module.c:790
2807 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:792
2811 msgid "HTTP server address"
2812 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2814 #: src/libvlc-module.c:794
2815 msgid ""
2816 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2817 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2818 "them to a specific network interface."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:798
2822 msgid "RTSP server address"
2823 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2825 #: src/libvlc-module.c:800
2826 msgid ""
2827 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2828 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2829 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2830 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2831 "network interface."
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:806
2835 msgid "HTTP server port"
2836 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2838 #: src/libvlc-module.c:808
2839 msgid ""
2840 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2841 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2842 "by the operating system."
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:813
2846 msgid "HTTPS server port"
2847 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2849 #: src/libvlc-module.c:815
2850 msgid ""
2851 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2852 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2853 "restricted by the operating system."
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:820
2857 msgid "RTSP server port"
2858 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2860 #: src/libvlc-module.c:822
2861 msgid ""
2862 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2863 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2864 "by the operating system."
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:827
2868 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2869 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2871 #: src/libvlc-module.c:829
2872 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:831
2876 msgid "HTTP/TLS server private key"
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:833
2880 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:835
2884 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2885 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2887 #: src/libvlc-module.c:837
2888 msgid ""
2889 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2890 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:840
2894 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2895 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2897 #: src/libvlc-module.c:842
2898 msgid ""
2899 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2900 "revoked certificates in TLS sessions."
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:845
2904 msgid "SOCKS server"
2905 msgstr "Sarworde SOCKS"
2907 #: src/libvlc-module.c:847
2908 msgid ""
2909 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2910 "used for all TCP connections"
2911 msgstr ""
2913 #: src/libvlc-module.c:850
2914 msgid "SOCKS user name"
2915 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2917 #: src/libvlc-module.c:852
2918 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:854
2922 msgid "SOCKS password"
2923 msgstr "Finnde SOCKS"
2925 #: src/libvlc-module.c:856
2926 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:858
2930 msgid "Title metadata"
2931 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2933 #: src/libvlc-module.c:860
2934 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2935 msgstr ""
2937 #: src/libvlc-module.c:862
2938 msgid "Author metadata"
2939 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
2941 #: src/libvlc-module.c:864
2942 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:866
2946 msgid "Artist metadata"
2947 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
2949 #: src/libvlc-module.c:868
2950 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2951 msgstr ""
2953 #: src/libvlc-module.c:870
2954 msgid "Genre metadata"
2955 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
2957 #: src/libvlc-module.c:872
2958 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:874
2962 msgid "Copyright metadata"
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:876
2966 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:878
2970 msgid "Description metadata"
2971 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
2973 #: src/libvlc-module.c:880
2974 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2975 msgstr ""
2977 #: src/libvlc-module.c:882
2978 msgid "Date metadata"
2979 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
2981 #: src/libvlc-module.c:884
2982 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2983 msgstr ""
2985 #: src/libvlc-module.c:886
2986 msgid "URL metadata"
2987 msgstr "Metaakeɓe URL"
2989 #: src/libvlc-module.c:888
2990 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2991 msgstr ""
2993 #: src/libvlc-module.c:892
2994 msgid ""
2995 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2996 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2997 "can break playback of all your streams."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:896
3001 msgid "Preferred decoders list"
3002 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3004 #: src/libvlc-module.c:898
3005 msgid ""
3006 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3007 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3008 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3009 msgstr ""
3011 #: src/libvlc-module.c:903
3012 msgid "Preferred encoders list"
3013 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3015 #: src/libvlc-module.c:905
3016 msgid ""
3017 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:914
3021 msgid ""
3022 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3023 "subsystem."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:917
3027 msgid "Default stream output chain"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:919
3031 msgid ""
3032 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3033 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3034 "all streams."
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:923
3038 msgid "Enable streaming of all ES"
3039 msgstr ""
3041 #: src/libvlc-module.c:925
3042 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3043 msgstr ""
3045 #: src/libvlc-module.c:927
3046 msgid "Display while streaming"
3047 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3049 #: src/libvlc-module.c:929
3050 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3051 msgstr ""
3053 #: src/libvlc-module.c:931
3054 msgid "Enable video stream output"
3055 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3057 #: src/libvlc-module.c:933
3058 msgid ""
3059 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3060 "facility when this last one is enabled."
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:936
3064 msgid "Enable audio stream output"
3065 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3067 #: src/libvlc-module.c:938
3068 msgid ""
3069 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3070 "facility when this last one is enabled."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:941
3074 msgid "Enable SPU stream output"
3075 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3077 #: src/libvlc-module.c:943
3078 msgid ""
3079 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3080 "facility when this last one is enabled."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:946
3084 msgid "Keep stream output open"
3085 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3087 #: src/libvlc-module.c:948
3088 msgid ""
3089 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3090 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3091 "specified)"
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:952
3095 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:954
3099 msgid ""
3100 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3101 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:957
3105 msgid "Preferred packetizer list"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:959
3109 msgid ""
3110 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3111 msgstr ""
3113 #: src/libvlc-module.c:962
3114 msgid "Mux module"
3115 msgstr "Wulnde mukse"
3117 #: src/libvlc-module.c:964
3118 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:966
3122 msgid "Access output module"
3123 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3125 #: src/libvlc-module.c:968
3126 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:971
3130 msgid ""
3131 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3132 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:975
3136 msgid "SAP announcement interval"
3137 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3139 #: src/libvlc-module.c:977
3140 msgid ""
3141 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3142 "between SAP announcements."
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:986
3146 msgid ""
3147 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3148 "you really know what you are doing."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:989
3152 msgid "Access module"
3153 msgstr "Wulnde naatirde"
3155 #: src/libvlc-module.c:991
3156 msgid ""
3157 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3158 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3159 "option unless you really know what you are doing."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:995
3163 msgid "Stream filter module"
3164 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3166 #: src/libvlc-module.c:997
3167 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3168 msgstr ""
3170 #: src/libvlc-module.c:999
3171 msgid "Demux module"
3172 msgstr "Wulnde muksitirde"
3174 #: src/libvlc-module.c:1001
3175 msgid ""
3176 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3177 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3178 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3179 "you really know what you are doing."
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1006
3183 msgid "VoD server module"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1008
3187 msgid ""
3188 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3189 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1011
3193 msgid "Allow real-time priority"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:1013
3197 msgid ""
3198 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3199 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3200 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3201 "only activate this if you know what you're doing."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:1019
3205 msgid "Adjust VLC priority"
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1021
3209 msgid ""
3210 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3211 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3212 "VLC instances."
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1026
3216 msgid ""
3217 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1030
3221 msgid ""
3222 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3223 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3224 msgstr ""
3226 #: src/libvlc-module.c:1033
3227 msgid "VLM configuration file"
3228 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3230 #: src/libvlc-module.c:1035
3231 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3232 msgstr ""
3234 #: src/libvlc-module.c:1037
3235 msgid "Use a plugins cache"
3236 msgstr ""
3238 #: src/libvlc-module.c:1039
3239 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:1041
3243 msgid "Locally collect statistics"
3244 msgstr ""
3246 #: src/libvlc-module.c:1043
3247 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3248 msgstr ""
3250 #: src/libvlc-module.c:1045
3251 msgid "Run as daemon process"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1047
3255 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:1049
3259 msgid "Write process id to file"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:1051
3263 msgid "Writes process id into specified file."
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:1053
3267 msgid "Log to file"
3268 msgstr "Winndu to fiilde"
3270 #: src/libvlc-module.c:1055
3271 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1057
3275 msgid "Log to syslog"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1059
3279 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1061
3283 msgid "Allow only one running instance"
3284 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3286 #: src/libvlc-module.c:1064
3287 msgid ""
3288 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3289 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3290 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3291 "This option will allow you to play the file with the already running "
3292 "instance or enqueue it."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1071
3296 msgid ""
3297 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3298 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3299 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3300 "This option will allow you to play the file with the already running "
3301 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3302 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1080
3306 msgid "VLC is started from file association"
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1082
3310 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3314 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1087
3318 msgid "Increase the priority of the process"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1089
3322 msgid ""
3323 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3324 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3325 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3326 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3327 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3328 "machine."
3329 msgstr ""
3331 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3332 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1099
3336 msgid ""
3337 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3338 "playing current item."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1108
3342 msgid ""
3343 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3344 "overridden in the playlist dialog box."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1111
3348 msgid "Automatically preparse files"
3349 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3351 #: src/libvlc-module.c:1113
3352 msgid ""
3353 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3354 "metadata)."
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:1116
3358 msgid "Album art policy"
3359 msgstr "Peeje ñeeñal album"
3361 #: src/libvlc-module.c:1118
3362 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3363 msgstr ""
3365 #: src/libvlc-module.c:1124
3366 msgid "Manual download only"
3367 msgstr "Aawtagol junngo tan"
3369 #: src/libvlc-module.c:1125
3370 msgid "When track starts playing"
3371 msgstr ""
3373 #: src/libvlc-module.c:1126
3374 msgid "As soon as track is added"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1128
3378 msgid "Services discovery modules"
3379 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3381 #: src/libvlc-module.c:1130
3382 msgid ""
3383 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3384 "Typical value is \"sap\"."
3385 msgstr ""
3387 #: src/libvlc-module.c:1133
3388 msgid "Play files randomly forever"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1135
3392 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1137
3396 msgid "Repeat all"
3397 msgstr "Rewto fof"
3399 #: src/libvlc-module.c:1139
3400 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1141
3404 msgid "Repeat current item"
3405 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3407 #: src/libvlc-module.c:1143
3408 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1145
3412 msgid "Play and stop"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1147
3416 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1149
3420 msgid "Play and exit"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1151
3424 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3425 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3427 #: src/libvlc-module.c:1153
3428 msgid "Play and pause"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1155
3432 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1157
3436 msgid "Auto start"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1158
3440 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1161
3444 msgid "Pause on audio communication"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1163
3448 msgid ""
3449 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3450 "automatically."
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1166
3454 msgid "Use media library"
3455 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3457 #: src/libvlc-module.c:1168
3458 msgid ""
3459 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3460 "VLC."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1171
3464 msgid "Load Media Library"
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1173
3468 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3472 msgid "Display playlist tree"
3473 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3475 #: src/libvlc-module.c:1177
3476 msgid ""
3477 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3478 "directory."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1186
3482 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3486 msgid "Ignore"
3487 msgstr "Faalkiso"
3489 #: src/libvlc-module.c:1197
3490 msgid "Volume Control"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1197
3494 msgid "Position Control"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1199
3498 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1201
3502 msgid ""
3503 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3504 "mousewheel event can be ignored"
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3513 msgid "Fullscreen"
3514 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3516 #: src/libvlc-module.c:1204
3517 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3518 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3520 #: src/libvlc-module.c:1205
3521 msgid "Exit fullscreen"
3522 msgstr ""
3524 #: src/libvlc-module.c:1206
3525 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3526 msgstr ""
3528 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3529 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3530 msgid "Play/Pause"
3531 msgstr "Tar/Sabbo"
3533 #: src/libvlc-module.c:1208
3534 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3535 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3537 #: src/libvlc-module.c:1209
3538 msgid "Pause only"
3539 msgstr "Sabbo tan"
3541 #: src/libvlc-module.c:1210
3542 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3543 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3545 #: src/libvlc-module.c:1211
3546 msgid "Play only"
3547 msgstr "Tar tan"
3549 #: src/libvlc-module.c:1212
3550 msgid "Select the hotkey to use to play."
3551 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3553 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3554 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3555 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3556 msgid "Faster"
3557 msgstr "Moylin"
3559 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3560 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3561 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3563 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3564 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3566 msgid "Slower"
3567 msgstr "Leeltin"
3569 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3570 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3571 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3573 #: src/libvlc-module.c:1217
3574 msgid "Normal rate"
3575 msgstr "Ƴerol potngol"
3577 #: src/libvlc-module.c:1218
3578 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3582 msgid "Faster (fine)"
3583 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3585 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3586 msgid "Slower (fine)"
3587 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3589 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3590 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3596 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3597 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3598 msgid "Next"
3599 msgstr "Payɗo"
3601 #: src/libvlc-module.c:1224
3602 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3603 msgstr ""
3605 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3606 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3607 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3608 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3609 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3610 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3611 msgid "Previous"
3612 msgstr "Ɓennuɗo"
3614 #: src/libvlc-module.c:1226
3615 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3622 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3623 msgid "Stop"
3624 msgstr "Dartin"
3626 #: src/libvlc-module.c:1228
3627 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3628 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3630 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3632 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3634 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3636 msgid "Position"
3637 msgstr "Dartorde"
3639 #: src/libvlc-module.c:1230
3640 msgid "Select the hotkey to display the position."
3641 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3643 #: src/libvlc-module.c:1232
3644 msgid "Very short backwards jump"
3645 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3647 #: src/libvlc-module.c:1234
3648 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3649 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3651 #: src/libvlc-module.c:1235
3652 msgid "Short backwards jump"
3653 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3655 #: src/libvlc-module.c:1237
3656 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3657 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3659 #: src/libvlc-module.c:1238
3660 msgid "Medium backwards jump"
3661 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3663 #: src/libvlc-module.c:1240
3664 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3665 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3667 #: src/libvlc-module.c:1241
3668 msgid "Long backwards jump"
3669 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3671 #: src/libvlc-module.c:1243
3672 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3673 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3675 #: src/libvlc-module.c:1245
3676 msgid "Very short forward jump"
3677 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3679 #: src/libvlc-module.c:1247
3680 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3681 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3683 #: src/libvlc-module.c:1248
3684 msgid "Short forward jump"
3685 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3687 #: src/libvlc-module.c:1250
3688 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3689 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3691 #: src/libvlc-module.c:1251
3692 msgid "Medium forward jump"
3693 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3695 #: src/libvlc-module.c:1253
3696 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3697 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3699 #: src/libvlc-module.c:1254
3700 msgid "Long forward jump"
3701 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3703 #: src/libvlc-module.c:1256
3704 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3705 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3707 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3708 msgid "Next frame"
3709 msgstr "Kaarewe payɗe"
3711 #: src/libvlc-module.c:1259
3712 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3713 msgstr ""
3715 #: src/libvlc-module.c:1261
3716 msgid "Very short jump length"
3717 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3719 #: src/libvlc-module.c:1262
3720 msgid "Very short jump length, in seconds."
3721 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3723 #: src/libvlc-module.c:1263
3724 msgid "Short jump length"
3725 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3727 #: src/libvlc-module.c:1264
3728 msgid "Short jump length, in seconds."
3729 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3731 #: src/libvlc-module.c:1265
3732 msgid "Medium jump length"
3733 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3735 #: src/libvlc-module.c:1266
3736 msgid "Medium jump length, in seconds."
3737 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3739 #: src/libvlc-module.c:1267
3740 msgid "Long jump length"
3741 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3743 #: src/libvlc-module.c:1268
3744 msgid "Long jump length, in seconds."
3745 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3747 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3750 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3751 msgid "Quit"
3752 msgstr "Yaltu"
3754 #: src/libvlc-module.c:1271
3755 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3756 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3758 #: src/libvlc-module.c:1272
3759 msgid "Navigate up"
3760 msgstr "Peeragol dow"
3762 #: src/libvlc-module.c:1273
3763 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3764 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3766 #: src/libvlc-module.c:1274
3767 msgid "Navigate down"
3768 msgstr "Peeragol les"
3770 #: src/libvlc-module.c:1275
3771 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3772 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3774 #: src/libvlc-module.c:1276
3775 msgid "Navigate left"
3776 msgstr "Peeragol nano"
3778 #: src/libvlc-module.c:1277
3779 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3780 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3782 #: src/libvlc-module.c:1278
3783 msgid "Navigate right"
3784 msgstr "Peeragol ñaamo"
3786 #: src/libvlc-module.c:1279
3787 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3788 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3790 #: src/libvlc-module.c:1280
3791 msgid "Activate"
3792 msgstr "Hurmin"
3794 #: src/libvlc-module.c:1281
3795 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3796 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3798 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3799 msgid "Go to the DVD menu"
3800 msgstr "Yah to dosol DVD"
3802 #: src/libvlc-module.c:1283
3803 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3804 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3806 #: src/libvlc-module.c:1284
3807 msgid "Select previous DVD title"
3808 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3810 #: src/libvlc-module.c:1285
3811 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3812 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3814 #: src/libvlc-module.c:1286
3815 msgid "Select next DVD title"
3816 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3818 #: src/libvlc-module.c:1287
3819 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3820 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3822 #: src/libvlc-module.c:1288
3823 msgid "Select prev DVD chapter"
3824 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3826 #: src/libvlc-module.c:1289
3827 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3828 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3830 #: src/libvlc-module.c:1290
3831 msgid "Select next DVD chapter"
3832 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3834 #: src/libvlc-module.c:1291
3835 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3836 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3838 #: src/libvlc-module.c:1292
3839 msgid "Volume up"
3840 msgstr "Daande dow"
3842 #: src/libvlc-module.c:1293
3843 msgid "Select the key to increase audio volume."
3844 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3846 #: src/libvlc-module.c:1294
3847 msgid "Volume down"
3848 msgstr "Daande les"
3850 #: src/libvlc-module.c:1295
3851 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3852 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3854 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3855 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3856 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3858 msgid "Mute"
3859 msgstr "Muumɗin"
3861 #: src/libvlc-module.c:1297
3862 msgid "Select the key to mute audio."
3863 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3865 #: src/libvlc-module.c:1298
3866 msgid "Subtitle delay up"
3867 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3869 #: src/libvlc-module.c:1299
3870 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3871 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3873 #: src/libvlc-module.c:1300
3874 msgid "Subtitle delay down"
3875 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3877 #: src/libvlc-module.c:1301
3878 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3879 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3881 #: src/libvlc-module.c:1302
3882 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1303
3886 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1304
3890 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1305
3894 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1306
3898 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1307
3902 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1308
3906 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1309
3910 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1310
3914 msgid "Subtitle position up"
3915 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3917 #: src/libvlc-module.c:1311
3918 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3919 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3921 #: src/libvlc-module.c:1312
3922 msgid "Subtitle position down"
3923 msgstr "Dartorde lestiite les"
3925 #: src/libvlc-module.c:1313
3926 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3927 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3929 #: src/libvlc-module.c:1314
3930 msgid "Audio delay up"
3931 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3933 #: src/libvlc-module.c:1315
3934 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3935 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3937 #: src/libvlc-module.c:1316
3938 msgid "Audio delay down"
3939 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3941 #: src/libvlc-module.c:1317
3942 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3943 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3945 #: src/libvlc-module.c:1324
3946 msgid "Play playlist bookmark 1"
3947 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3949 #: src/libvlc-module.c:1325
3950 msgid "Play playlist bookmark 2"
3951 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3953 #: src/libvlc-module.c:1326
3954 msgid "Play playlist bookmark 3"
3955 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3957 #: src/libvlc-module.c:1327
3958 msgid "Play playlist bookmark 4"
3959 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3961 #: src/libvlc-module.c:1328
3962 msgid "Play playlist bookmark 5"
3963 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
3965 #: src/libvlc-module.c:1329
3966 msgid "Play playlist bookmark 6"
3967 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
3969 #: src/libvlc-module.c:1330
3970 msgid "Play playlist bookmark 7"
3971 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
3973 #: src/libvlc-module.c:1331
3974 msgid "Play playlist bookmark 8"
3975 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
3977 #: src/libvlc-module.c:1332
3978 msgid "Play playlist bookmark 9"
3979 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
3981 #: src/libvlc-module.c:1333
3982 msgid "Play playlist bookmark 10"
3983 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
3985 #: src/libvlc-module.c:1334
3986 msgid "Select the key to play this bookmark."
3987 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
3989 #: src/libvlc-module.c:1335
3990 msgid "Set playlist bookmark 1"
3991 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
3993 #: src/libvlc-module.c:1336
3994 msgid "Set playlist bookmark 2"
3995 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
3997 #: src/libvlc-module.c:1337
3998 msgid "Set playlist bookmark 3"
3999 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4001 #: src/libvlc-module.c:1338
4002 msgid "Set playlist bookmark 4"
4003 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4005 #: src/libvlc-module.c:1339
4006 msgid "Set playlist bookmark 5"
4007 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4009 #: src/libvlc-module.c:1340
4010 msgid "Set playlist bookmark 6"
4011 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4013 #: src/libvlc-module.c:1341
4014 msgid "Set playlist bookmark 7"
4015 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4017 #: src/libvlc-module.c:1342
4018 msgid "Set playlist bookmark 8"
4019 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4021 #: src/libvlc-module.c:1343
4022 msgid "Set playlist bookmark 9"
4023 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4025 #: src/libvlc-module.c:1344
4026 msgid "Set playlist bookmark 10"
4027 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4029 #: src/libvlc-module.c:1345
4030 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4031 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4033 #: src/libvlc-module.c:1346
4034 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4035 msgid "Clear the playlist"
4036 msgstr ""
4038 #: src/libvlc-module.c:1347
4039 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4040 msgstr ""
4042 #: src/libvlc-module.c:1349
4043 msgid "Playlist bookmark 1"
4044 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4046 #: src/libvlc-module.c:1350
4047 msgid "Playlist bookmark 2"
4048 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4050 #: src/libvlc-module.c:1351
4051 msgid "Playlist bookmark 3"
4052 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4054 #: src/libvlc-module.c:1352
4055 msgid "Playlist bookmark 4"
4056 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4058 #: src/libvlc-module.c:1353
4059 msgid "Playlist bookmark 5"
4060 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4062 #: src/libvlc-module.c:1354
4063 msgid "Playlist bookmark 6"
4064 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4066 #: src/libvlc-module.c:1355
4067 msgid "Playlist bookmark 7"
4068 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4070 #: src/libvlc-module.c:1356
4071 msgid "Playlist bookmark 8"
4072 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4074 #: src/libvlc-module.c:1357
4075 msgid "Playlist bookmark 9"
4076 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4078 #: src/libvlc-module.c:1358
4079 msgid "Playlist bookmark 10"
4080 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4082 #: src/libvlc-module.c:1360
4083 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4084 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4086 #: src/libvlc-module.c:1362
4087 msgid "Cycle audio track"
4088 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4090 #: src/libvlc-module.c:1363
4091 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4092 msgstr ""
4094 #: src/libvlc-module.c:1364
4095 msgid "Cycle subtitle track"
4096 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4098 #: src/libvlc-module.c:1365
4099 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4100 msgstr ""
4102 #: src/libvlc-module.c:1366
4103 msgid "Cycle next program Service ID"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1367
4107 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1368
4111 msgid "Cycle previous program Service ID"
4112 msgstr ""
4114 #: src/libvlc-module.c:1369
4115 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4116 msgstr ""
4118 #: src/libvlc-module.c:1370
4119 msgid "Cycle source aspect ratio"
4120 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4122 #: src/libvlc-module.c:1371
4123 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4124 msgstr ""
4126 #: src/libvlc-module.c:1372
4127 msgid "Cycle video crop"
4128 msgstr ""
4130 #: src/libvlc-module.c:1373
4131 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4132 msgstr ""
4134 #: src/libvlc-module.c:1374
4135 msgid "Toggle autoscaling"
4136 msgstr ""
4138 #: src/libvlc-module.c:1375
4139 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4140 msgstr ""
4142 #: src/libvlc-module.c:1376
4143 msgid "Increase scale factor"
4144 msgstr ""
4146 #: src/libvlc-module.c:1378
4147 msgid "Decrease scale factor"
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1380
4151 msgid "Toggle deinterlacing"
4152 msgstr ""
4154 #: src/libvlc-module.c:1381
4155 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4156 msgstr ""
4158 #: src/libvlc-module.c:1382
4159 msgid "Cycle deinterlace modes"
4160 msgstr ""
4162 #: src/libvlc-module.c:1383
4163 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4164 msgstr ""
4166 #: src/libvlc-module.c:1384
4167 msgid "Show controller in fullscreen"
4168 msgstr ""
4170 #: src/libvlc-module.c:1385
4171 msgid "Boss key"
4172 msgstr ""
4174 #: src/libvlc-module.c:1386
4175 msgid "Hide the interface and pause playback."
4176 msgstr ""
4178 #: src/libvlc-module.c:1387
4179 msgid "Context menu"
4180 msgstr ""
4182 #: src/libvlc-module.c:1388
4183 msgid "Show the contextual popup menu."
4184 msgstr ""
4186 #: src/libvlc-module.c:1389
4187 msgid "Take video snapshot"
4188 msgstr ""
4190 #: src/libvlc-module.c:1390
4191 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4192 msgstr ""
4194 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4196 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4197 #: modules/stream_out/record.c:60
4198 msgid "Record"
4199 msgstr "Nanngito"
4201 #: src/libvlc-module.c:1393
4202 msgid "Record access filter start/stop."
4203 msgstr ""
4205 #: src/libvlc-module.c:1395
4206 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4207 msgstr ""
4209 #: src/libvlc-module.c:1396
4210 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4211 msgstr ""
4213 #: src/libvlc-module.c:1399
4214 msgid "Toggle random playlist playback"
4215 msgstr ""
4217 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4218 msgid "Un-Zoom"
4219 msgstr ""
4221 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4222 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4223 msgstr ""
4225 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4226 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4227 msgstr ""
4229 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4230 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4231 msgstr ""
4233 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4234 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4235 msgstr ""
4237 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4238 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4239 msgstr ""
4241 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4242 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4243 msgstr ""
4245 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4246 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4247 msgstr ""
4249 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4250 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:1427
4254 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4255 msgstr ""
4257 #: src/libvlc-module.c:1429
4258 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4259 msgstr ""
4261 #: src/libvlc-module.c:1431
4262 msgid "Cycle through audio devices"
4263 msgstr ""
4265 #: src/libvlc-module.c:1432
4266 msgid "Cycle through available audio devices"
4267 msgstr ""
4269 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4271 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4273 msgid "Snapshot"
4274 msgstr "Nattorol"
4276 #: src/libvlc-module.c:1577
4277 msgid "Window properties"
4278 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4280 #: src/libvlc-module.c:1635
4281 msgid "Subpictures"
4282 msgstr "Lesnate"
4284 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4285 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4286 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4290 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4291 msgid "Subtitles"
4292 msgstr "Lestiite"
4294 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4295 msgid "Overlays"
4296 msgstr "Pawtore"
4298 #: src/libvlc-module.c:1670
4299 msgid "Track settings"
4300 msgstr "Teelte lappol"
4302 #: src/libvlc-module.c:1702
4303 msgid "Playback control"
4304 msgstr "Ɗowgol tartol"
4306 #: src/libvlc-module.c:1730
4307 msgid "Default devices"
4308 msgstr ""
4310 #: src/libvlc-module.c:1739
4311 msgid "Network settings"
4312 msgstr "Teelte laylaytol"
4314 #: src/libvlc-module.c:1764
4315 msgid "Socks proxy"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4319 msgid "Metadata"
4320 msgstr "Metaakeɓe"
4322 #: src/libvlc-module.c:1872
4323 msgid "Decoders"
4324 msgstr "Dokkitorɗe"
4326 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4328 msgid "Input"
4329 msgstr "Naatnal"
4331 #: src/libvlc-module.c:1915
4332 msgid "VLM"
4333 msgstr "VLM"
4335 #: src/libvlc-module.c:1961
4336 msgid "Special modules"
4337 msgstr ""
4339 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4340 msgid "Plugins"
4341 msgstr "Ceŋe"
4343 #: src/libvlc-module.c:1972
4344 msgid "Performance options"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1993
4348 msgid "Clock source"
4349 msgstr ""
4351 #: src/libvlc-module.c:2103
4352 msgid "Hot keys"
4353 msgstr "Alkule codorɗe"
4355 #: src/libvlc-module.c:2542
4356 msgid "Jump sizes"
4357 msgstr "Ɓete taaɓol"
4359 #: src/libvlc-module.c:2621
4360 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4361 msgstr ""
4363 #: src/libvlc-module.c:2624
4364 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:2626
4368 msgid ""
4369 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4370 "--help-verbose)"
4371 msgstr ""
4373 #: src/libvlc-module.c:2629
4374 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4375 msgstr ""
4377 #: src/libvlc-module.c:2631
4378 msgid "print a list of available modules"
4379 msgstr ""
4381 #: src/libvlc-module.c:2633
4382 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4383 msgstr ""
4385 #: src/libvlc-module.c:2635
4386 msgid ""
4387 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4388 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4389 msgstr ""
4391 #: src/libvlc-module.c:2639
4392 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4393 msgstr ""
4395 #: src/libvlc-module.c:2641
4396 msgid "reset the current config to the default values"
4397 msgstr ""
4399 #: src/libvlc-module.c:2643
4400 msgid "use alternate config file"
4401 msgstr ""
4403 #: src/libvlc-module.c:2645
4404 msgid "resets the current plugins cache"
4405 msgstr ""
4407 #: src/libvlc-module.c:2647
4408 msgid "print version information"
4409 msgstr ""
4411 #: src/libvlc-module.c:2685
4412 msgid "main program"
4413 msgstr ""
4415 #: src/misc/update.c:468
4416 #, c-format
4417 msgid "%.1f GiB"
4418 msgstr ""
4420 #: src/misc/update.c:470
4421 #, c-format
4422 msgid "%.1f MiB"
4423 msgstr ""
4425 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4427 #, c-format
4428 msgid "%.1f KiB"
4429 msgstr ""
4431 #: src/misc/update.c:474
4432 #, c-format
4433 msgid "%ld B"
4434 msgstr ""
4436 #: src/misc/update.c:566
4437 msgid "Saving file failed"
4438 msgstr ""
4440 #: src/misc/update.c:567
4441 #, c-format
4442 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4443 msgstr ""
4445 #: src/misc/update.c:580
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "%s\n"
4449 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4450 msgstr ""
4452 #: src/misc/update.c:584
4453 msgid "Downloading ..."
4454 msgstr ""
4456 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4457 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4458 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4461 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4462 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4463 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4464 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4465 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4466 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4469 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4472 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4473 msgid "Cancel"
4474 msgstr "Haaytu"
4476 #: src/misc/update.c:605
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "%s\n"
4480 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4481 msgstr ""
4483 #: src/misc/update.c:637
4484 msgid "File could not be verified"
4485 msgstr ""
4487 #: src/misc/update.c:638
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4491 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4495 msgid "Invalid signature"
4496 msgstr ""
4498 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4502 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4503 msgstr ""
4505 #: src/misc/update.c:674
4506 msgid "File not verifiable"
4507 msgstr ""
4509 #: src/misc/update.c:675
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4513 "was deleted."
4514 msgstr ""
4516 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4517 msgid "File corrupted"
4518 msgstr ""
4520 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4521 #, c-format
4522 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4523 msgstr ""
4525 #: src/misc/update.c:710
4526 msgid "Update VLC media player"
4527 msgstr ""
4529 #: src/misc/update.c:711
4530 msgid ""
4531 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4532 "install it now?"
4533 msgstr ""
4535 #: src/misc/update.c:712
4536 msgid "Install"
4537 msgstr "Aaf"
4539 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4542 msgid "Media Library"
4543 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4545 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4547 msgid "Undefined"
4548 msgstr ""
4550 #: src/text/iso-639_def.h:40
4551 msgid "Afar"
4552 msgstr "Afar"
4554 #: src/text/iso-639_def.h:41
4555 msgid "Abkhazian"
4556 msgstr "Abkhazian"
4558 #: src/text/iso-639_def.h:42
4559 msgid "Afrikaans"
4560 msgstr "Afrikaans"
4562 #: src/text/iso-639_def.h:43
4563 msgid "Albanian"
4564 msgstr "Albaneere"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:44
4567 msgid "Amharic"
4568 msgstr "Amharic"
4570 #: src/text/iso-639_def.h:45
4571 msgid "Arabic"
4572 msgstr "Aarabeere"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:46
4575 msgid "Armenian"
4576 msgstr "Armeniire"
4578 #: src/text/iso-639_def.h:47
4579 msgid "Assamese"
4580 msgstr "Aasameere"
4582 #: src/text/iso-639_def.h:48
4583 msgid "Avestan"
4584 msgstr "Awestan"
4586 #: src/text/iso-639_def.h:49
4587 msgid "Aymara"
4588 msgstr "Aymara"
4590 #: src/text/iso-639_def.h:50
4591 msgid "Azerbaijani"
4592 msgstr "Ajerbayjaani"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:51
4595 msgid "Bashkir"
4596 msgstr "Bashkiir"
4598 #: src/text/iso-639_def.h:52
4599 msgid "Basque"
4600 msgstr "Baskere"
4602 #: src/text/iso-639_def.h:53
4603 msgid "Belarusian"
4604 msgstr "Belarusiire"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:54
4607 msgid "Bengali"
4608 msgstr "Benngali"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:55
4611 msgid "Bihari"
4612 msgstr "Bihari"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:56
4615 msgid "Bislama"
4616 msgstr "Bislama"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:57
4619 msgid "Bosnian"
4620 msgstr "Bosniire"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:58
4623 msgid "Breton"
4624 msgstr "Bereton"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:59
4627 msgid "Bulgarian"
4628 msgstr "Bulgariire"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:60
4631 msgid "Burmese"
4632 msgstr "Burmesre"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:61
4635 msgid "Catalan"
4636 msgstr "Katalaare"
4638 #: src/text/iso-639_def.h:62
4639 msgid "Chamorro"
4640 msgstr "Camorro"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:63
4643 msgid "Chechen"
4644 msgstr "Ceccen"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:64
4647 msgid "Chinese"
4648 msgstr "Cayniire"
4650 #: src/text/iso-639_def.h:65
4651 msgid "Church Slavic"
4652 msgstr "Slawik Egilis"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:66
4655 msgid "Chuvash"
4656 msgstr "Chuvash"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:67
4659 msgid "Cornish"
4660 msgstr "Korniis"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:68
4663 msgid "Corsican"
4664 msgstr ""
4666 #: src/text/iso-639_def.h:69
4667 msgid "Czech"
4668 msgstr ""
4670 #: src/text/iso-639_def.h:70
4671 msgid "Danish"
4672 msgstr ""
4674 #: src/text/iso-639_def.h:71
4675 msgid "Dutch"
4676 msgstr ""
4678 #: src/text/iso-639_def.h:72
4679 msgid "Dzongkha"
4680 msgstr ""
4682 #: src/text/iso-639_def.h:73
4683 msgid "English"
4684 msgstr ""
4686 #: src/text/iso-639_def.h:74
4687 msgid "Esperanto"
4688 msgstr ""
4690 #: src/text/iso-639_def.h:75
4691 msgid "Estonian"
4692 msgstr ""
4694 #: src/text/iso-639_def.h:76
4695 msgid "Faroese"
4696 msgstr ""
4698 #: src/text/iso-639_def.h:77
4699 msgid "Fijian"
4700 msgstr ""
4702 #: src/text/iso-639_def.h:78
4703 msgid "Finnish"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:79
4707 msgid "French"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:80
4711 msgid "Frisian"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:81
4715 msgid "Georgian"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:82
4719 msgid "German"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:83
4723 msgid "Gaelic (Scots)"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:84
4727 msgid "Irish"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:85
4731 msgid "Gallegan"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:86
4735 msgid "Manx"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:87
4739 msgid "Greek, Modern"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:88
4743 msgid "Guarani"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:89
4747 msgid "Gujarati"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:90
4751 msgid "Hebrew"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:91
4755 msgid "Herero"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:92
4759 msgid "Hindi"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:93
4763 msgid "Hiri Motu"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:94
4767 msgid "Hungarian"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:95
4771 msgid "Icelandic"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:96
4775 msgid "Inuktitut"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:97
4779 msgid "Interlingue"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:98
4783 msgid "Interlingua"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:99
4787 msgid "Indonesian"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:100
4791 msgid "Inupiaq"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:101
4795 msgid "Italian"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:102
4799 msgid "Javanese"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:103
4803 msgid "Japanese"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:104
4807 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:105
4811 msgid "Kannada"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:106
4815 msgid "Kashmiri"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:107
4819 msgid "Kazakh"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:108
4823 msgid "Khmer"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:109
4827 msgid "Kikuyu"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:110
4831 msgid "Kinyarwanda"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:111
4835 msgid "Kirghiz"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:112
4839 msgid "Komi"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:113
4843 msgid "Korean"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:114
4847 msgid "Kuanyama"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:115
4851 msgid "Kurdish"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:116
4855 msgid "Lao"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4859 msgid "Latin"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:118
4863 msgid "Latvian"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:119
4867 msgid "Lingala"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:120
4871 msgid "Lithuanian"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:121
4875 msgid "Letzeburgesch"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:122
4879 msgid "Macedonian"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:123
4883 msgid "Marshall"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:124
4887 msgid "Malayalam"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:125
4891 msgid "Maori"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:126
4895 msgid "Marathi"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:127
4899 msgid "Malay"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:128
4903 msgid "Malagasy"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:129
4907 msgid "Maltese"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:130
4911 msgid "Moldavian"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:131
4915 msgid "Mongolian"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:132
4919 msgid "Nauru"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:133
4923 msgid "Navajo"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:134
4927 msgid "Ndebele, South"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:135
4931 msgid "Ndebele, North"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:136
4935 msgid "Ndonga"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:137
4939 msgid "Nepali"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:138
4943 msgid "Norwegian"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:139
4947 msgid "Norwegian Nynorsk"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:140
4951 msgid "Norwegian Bokmaal"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:141
4955 msgid "Chichewa; Nyanja"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:142
4959 msgid "Occitan; Provençal"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:143
4963 msgid "Oriya"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:144
4967 msgid "Oromo"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:146
4971 msgid "Ossetian; Ossetic"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:147
4975 msgid "Panjabi"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:148
4979 msgid "Persian"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:149
4983 msgid "Pali"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:150
4987 msgid "Polish"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:151
4991 msgid "Portuguese"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:152
4995 msgid "Pushto"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:153
4999 msgid "Quechua"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:154
5003 msgid "Original audio"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:155
5007 msgid "Raeto-Romance"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:156
5011 msgid "Romanian"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:157
5015 msgid "Rundi"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:158
5019 msgid "Russian"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:159
5023 msgid "Sango"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:160
5027 msgid "Sanskrit"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:161
5031 msgid "Serbian"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:162
5035 msgid "Croatian"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:163
5039 msgid "Sinhalese"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:164
5043 msgid "Slovak"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:165
5047 msgid "Slovenian"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:166
5051 msgid "Northern Sami"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:167
5055 msgid "Samoan"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:168
5059 msgid "Shona"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:169
5063 msgid "Sindhi"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:170
5067 msgid "Somali"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:171
5071 msgid "Sotho, Southern"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:172
5075 msgid "Spanish"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:173
5079 msgid "Sardinian"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:174
5083 msgid "Swati"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:175
5087 msgid "Sundanese"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:176
5091 msgid "Swahili"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:177
5095 msgid "Swedish"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:178
5099 msgid "Tahitian"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:179
5103 msgid "Tamil"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:180
5107 msgid "Tatar"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:181
5111 msgid "Telugu"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:182
5115 msgid "Tajik"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:183
5119 msgid "Tagalog"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:184
5123 msgid "Thai"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:185
5127 msgid "Tibetan"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:186
5131 msgid "Tigrinya"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:187
5135 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:188
5139 msgid "Tswana"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:189
5143 msgid "Tsonga"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:190
5147 msgid "Turkish"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:191
5151 msgid "Turkmen"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:192
5155 msgid "Twi"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:193
5159 msgid "Uighur"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:194
5163 msgid "Ukrainian"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:195
5167 msgid "Urdu"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:196
5171 msgid "Uzbek"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:197
5175 msgid "Vietnamese"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:198
5179 msgid "Volapuk"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:199
5183 msgid "Welsh"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:200
5187 msgid "Wolof"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:201
5191 msgid "Xhosa"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:202
5195 msgid "Yiddish"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:203
5199 msgid "Yoruba"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:204
5203 msgid "Zhuang"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:205
5207 msgid "Zulu"
5208 msgstr ""
5210 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5211 msgid "Autoscale video"
5212 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5214 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5215 msgid "Scale factor"
5216 msgstr ""
5218 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5220 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5221 msgid "Crop"
5222 msgstr "Hoolto"
5224 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5225 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5226 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5228 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5229 msgid "Aspect ratio"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/alsa.c:36
5233 msgid ""
5234 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5235 "open a specific device named SOURCE."
5236 msgstr ""
5238 #: modules/access/alsa.c:49
5239 msgid "192000 Hz"
5240 msgstr ""
5242 #: modules/access/alsa.c:49
5243 msgid "176400 Hz"
5244 msgstr ""
5246 #: modules/access/alsa.c:50
5247 msgid "96000 Hz"
5248 msgstr ""
5250 #: modules/access/alsa.c:50
5251 msgid "88200 Hz"
5252 msgstr ""
5254 #: modules/access/alsa.c:50
5255 msgid "48000 Hz"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/alsa.c:50
5259 msgid "44100 Hz"
5260 msgstr ""
5262 #: modules/access/alsa.c:51
5263 msgid "32000 Hz"
5264 msgstr ""
5266 #: modules/access/alsa.c:51
5267 msgid "22050 Hz"
5268 msgstr ""
5270 #: modules/access/alsa.c:51
5271 msgid "24000 Hz"
5272 msgstr ""
5274 #: modules/access/alsa.c:51
5275 msgid "16000 Hz"
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/alsa.c:52
5279 msgid "11025 Hz"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/alsa.c:52
5283 msgid "8000 Hz"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/alsa.c:52
5287 msgid "4000 Hz"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:56
5291 msgid "ALSA"
5292 msgstr "ALSA"
5294 #: modules/access/alsa.c:57
5295 msgid "ALSA audio capture"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/attachment.c:44
5299 msgid "Attachment"
5300 msgstr "Ɗisannde"
5302 #: modules/access/attachment.c:45
5303 msgid "Attachment input"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/avio.h:39
5307 msgid "FFmpeg"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/avio.h:40
5311 msgid "FFmpeg access"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/avio.h:49
5315 msgid "libavformat access output"
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/bd/bd.c:54
5319 msgid "BD"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/bd/bd.c:55
5323 msgid "Blu-ray Disc Input"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/bluray.c:60
5327 msgid "Blu-ray menus"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/bluray.c:61
5331 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5332 msgstr ""
5334 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5335 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5336 msgid "Blu-ray"
5337 msgstr ""
5339 #: modules/access/bluray.c:70
5340 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5341 msgstr ""
5343 #: modules/access/bluray.c:263
5344 msgid ""
5345 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5346 "not have it."
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/bluray.c:272
5350 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/bluray.c:275
5354 msgid "Missing AACS configuration file!"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/bluray.c:278
5358 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/bluray.c:281
5362 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5363 msgstr ""
5365 #: modules/access/bluray.c:284
5366 msgid "AACS Host certificate revoked."
5367 msgstr ""
5369 #: modules/access/bluray.c:287
5370 msgid "AACS MMC failed."
5371 msgstr ""
5373 #: modules/access/bluray.c:293
5374 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5375 msgstr ""
5377 #: modules/access/bluray.c:303
5378 msgid ""
5379 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5380 "have it."
5381 msgstr ""
5383 #: modules/access/bluray.c:308
5384 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5385 msgstr ""
5387 #: modules/access/bluray.c:370
5388 msgid "Blu-ray error"
5389 msgstr ""
5391 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5392 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5393 msgid "Audio CD"
5394 msgstr "CD Ojoo"
5396 #: modules/access/cdda.c:63
5397 msgid "Audio CD input"
5398 msgstr ""
5400 #: modules/access/cdda.c:69
5401 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/cdda.c:78
5405 msgid "CDDB Server"
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/cdda.c:79
5409 msgid "Address of the CDDB server to use."
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/cdda.c:80
5413 msgid "CDDB port"
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/cdda.c:81
5417 msgid "CDDB Server port to use."
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/cdda.c:491
5421 #, c-format
5422 msgid "Audio CD - Track %02i"
5423 msgstr ""
5425 #: modules/access/dc1394.c:51
5426 msgid "DC1394"
5427 msgstr ""
5429 #: modules/access/dc1394.c:52
5430 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5431 msgstr ""
5433 #: modules/access/decklink.cpp:44
5434 msgid "Input card to use"
5435 msgstr ""
5437 #: modules/access/decklink.cpp:46
5438 msgid ""
5439 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5440 "0."
5441 msgstr ""
5443 #: modules/access/decklink.cpp:49
5444 msgid "Desired input video mode"
5445 msgstr ""
5447 #: modules/access/decklink.cpp:51
5448 msgid ""
5449 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5450 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5451 msgstr ""
5453 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5454 msgid "Audio connection"
5455 msgstr ""
5457 #: modules/access/decklink.cpp:57
5458 msgid ""
5459 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5460 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5461 msgstr ""
5463 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5464 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5465 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/decklink.cpp:63
5469 msgid ""
5470 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5471 msgstr ""
5473 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5474 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5475 msgid "Number of audio channels"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/decklink.cpp:68
5479 msgid ""
5480 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5481 "disables audio input."
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5485 msgid "Video connection"
5486 msgstr ""
5488 #: modules/access/decklink.cpp:73
5489 msgid ""
5490 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5491 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5492 msgstr ""
5494 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5495 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5496 msgid "SDI"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5500 msgid "HDMI"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5504 msgid "Optical SDI"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5508 msgid "Component"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5512 msgid "Composite"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5516 msgid "S-video"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5520 msgid "Embedded"
5521 msgstr ""
5523 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5524 msgid "AES/EBU"
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5528 msgid "Analog"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5532 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5533 msgstr ""
5535 #: modules/access/decklink.cpp:97
5536 msgid "DeckLink"
5537 msgstr ""
5539 #: modules/access/decklink.cpp:98
5540 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5541 msgstr ""
5543 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5544 msgid "10 bits"
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5548 msgid "Cable"
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5552 msgid "Antenna"
5553 msgstr ""
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5556 msgid "TV"
5557 msgstr ""
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5560 msgid "FM radio"
5561 msgstr ""
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5564 msgid "AM radio"
5565 msgstr ""
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5568 msgid "DSS"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5573 msgid "Video device name"
5574 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5577 msgid ""
5578 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5579 "don't specify anything, the default device will be used."
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5585 msgid "Audio device name"
5586 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5589 msgid ""
5590 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5591 "don't specify anything, the default device will be used. "
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5596 msgid "Video size"
5597 msgstr "Ɓetol widewoo"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5600 msgid ""
5601 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5602 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5603 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5607 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5611 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5615 msgid "Video input chroma format"
5616 msgstr ""
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5619 msgid ""
5620 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5621 "(default), RV24, etc.)"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5625 msgid "Video input frame rate"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5629 msgid ""
5630 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5631 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5635 msgid "Device properties"
5636 msgstr ""
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5639 msgid ""
5640 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5644 msgid "Tuner properties"
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5648 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5652 msgid "Tuner TV Channel"
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5656 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5657 msgstr ""
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5660 msgid "Tuner Frequency"
5661 msgstr ""
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5664 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5668 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5670 msgid "Video standard"
5671 msgstr ""
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5674 msgid "Tuner country code"
5675 msgstr ""
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5678 msgid ""
5679 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5680 "mapping (0 means default)."
5681 msgstr ""
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5684 msgid "Tuner input type"
5685 msgstr ""
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5688 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5689 msgstr ""
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5692 msgid "Video input pin"
5693 msgstr ""
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5696 msgid ""
5697 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5698 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5699 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5700 "will not be changed."
5701 msgstr ""
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5704 msgid "Audio input pin"
5705 msgstr ""
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5708 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5712 msgid "Video output pin"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5716 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5720 msgid "Audio output pin"
5721 msgstr ""
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5724 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5725 msgstr ""
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5728 msgid "AM Tuner mode"
5729 msgstr ""
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5732 msgid ""
5733 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5734 "or DSS (4)."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5738 msgid ""
5739 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5740 msgstr ""
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5744 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5745 msgid "Audio sample rate"
5746 msgstr ""
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5749 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5750 msgstr ""
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5753 msgid "Audio bits per sample"
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5757 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5761 msgid "DirectShow"
5762 msgstr ""
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5765 msgid "DirectShow input"
5766 msgstr ""
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5769 msgid "Configure"
5770 msgstr ""
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5774 msgid "Capture failed"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5778 msgid "No video or audio device selected."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5782 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5786 msgid ""
5787 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5788 msgstr ""
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5791 #, c-format
5792 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dtv/access.c:36
5796 msgid "DVB adapter"
5797 msgstr ""
5799 #: modules/access/dtv/access.c:38
5800 msgid ""
5801 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5802 "must be selected. Numbering starts from zero."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dtv/access.c:41
5806 msgid "DVB device"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dtv/access.c:43
5810 msgid ""
5811 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5812 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dtv/access.c:45
5816 msgid "Do not demultiplex"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dtv/access.c:47
5820 msgid ""
5821 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5822 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5823 msgstr ""
5825 #: modules/access/dtv/access.c:50
5826 msgid "Network name"
5827 msgstr ""
5829 #: modules/access/dtv/access.c:51
5830 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dtv/access.c:53
5834 msgid "Network name to create"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dtv/access.c:54
5838 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dtv/access.c:56
5842 msgid "Frequency (Hz)"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dtv/access.c:58
5846 msgid ""
5847 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5848 "frequency. This is required to tune the receiver."
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dtv/access.c:61
5852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5853 msgid "Modulation / Constellation"
5854 msgstr ""
5856 #: modules/access/dtv/access.c:62
5857 msgid "Layer A modulation"
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/dtv/access.c:63
5861 msgid "Layer B modulation"
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dtv/access.c:64
5865 msgid "Layer C modulation"
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dtv/access.c:66
5869 msgid ""
5870 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5871 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5872 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5873 msgstr ""
5875 #: modules/access/dtv/access.c:81
5876 msgid "Symbol rate (bauds)"
5877 msgstr ""
5879 #: modules/access/dtv/access.c:83
5880 msgid ""
5881 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5882 "DVB-S and DVB-S2."
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dtv/access.c:86
5886 msgid "Spectrum inversion"
5887 msgstr ""
5889 #: modules/access/dtv/access.c:88
5890 msgid ""
5891 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5892 "be configured manually."
5893 msgstr ""
5895 #: modules/access/dtv/access.c:94
5896 msgid "FEC code rate"
5897 msgstr ""
5899 #: modules/access/dtv/access.c:95
5900 msgid "High-priority code rate"
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dtv/access.c:96
5904 msgid "Low-priority code rate"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dtv/access.c:97
5908 msgid "Layer A code rate"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dtv/access.c:98
5912 msgid "Layer B code rate"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:99
5916 msgid "Layer C code rate"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dtv/access.c:101
5920 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dtv/access.c:111
5924 msgid "Transmission mode"
5925 msgstr ""
5927 #: modules/access/dtv/access.c:119
5928 msgid "Bandwidth (MHz)"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dtv/access.c:124
5932 msgid "10 MHz"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dtv/access.c:124
5936 msgid "8 MHz"
5937 msgstr "8 MHz"
5939 #: modules/access/dtv/access.c:124
5940 msgid "7 MHz"
5941 msgstr "7 MHz"
5943 #: modules/access/dtv/access.c:124
5944 msgid "6 MHz"
5945 msgstr "6 MHz"
5947 #: modules/access/dtv/access.c:125
5948 msgid "5 MHz"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dtv/access.c:125
5952 msgid "1.712 MHz"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dtv/access.c:128
5956 msgid "Guard interval"
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dtv/access.c:136
5960 msgid "Hierarchy mode"
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dtv/access.c:144
5964 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dtv/access.c:146
5968 msgid "Layer A segments count"
5969 msgstr ""
5971 #: modules/access/dtv/access.c:147
5972 msgid "Layer B segments count"
5973 msgstr ""
5975 #: modules/access/dtv/access.c:148
5976 msgid "Layer C segments count"
5977 msgstr ""
5979 #: modules/access/dtv/access.c:150
5980 msgid "Layer A time interleaving"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dtv/access.c:151
5984 msgid "Layer B time interleaving"
5985 msgstr ""
5987 #: modules/access/dtv/access.c:152
5988 msgid "Layer C time interleaving"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dtv/access.c:154
5992 msgid "Pilot"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dtv/access.c:156
5996 msgid "Roll-off factor"
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/dtv/access.c:161
6000 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6001 msgstr ""
6003 #: modules/access/dtv/access.c:161
6004 msgid "0.20"
6005 msgstr ""
6007 #: modules/access/dtv/access.c:161
6008 msgid "0.25"
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:164
6012 msgid "Transport stream ID"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/dtv/access.c:166
6016 msgid "Polarization (Voltage)"
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dtv/access.c:168
6020 msgid ""
6021 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6022 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/dtv/access.c:171
6026 msgid "Unspecified (0V)"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dtv/access.c:172
6030 msgid "Vertical (13V)"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dtv/access.c:172
6034 msgid "Horizontal (18V)"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dtv/access.c:173
6038 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dtv/access.c:173
6042 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dtv/access.c:175
6046 msgid "High LNB voltage"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:177
6050 msgid ""
6051 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6052 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6053 "Not all receivers support this."
6054 msgstr ""
6056 #: modules/access/dtv/access.c:181
6057 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:182
6061 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access/dtv/access.c:184
6065 msgid ""
6066 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6067 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6068 "RF cable is the result."
6069 msgstr ""
6071 #: modules/access/dtv/access.c:187
6072 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6073 msgstr ""
6075 #: modules/access/dtv/access.c:189
6076 msgid ""
6077 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6078 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6079 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:192
6083 msgid "Continuous 22kHz tone"
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dtv/access.c:194
6087 msgid ""
6088 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6089 "the higher frequency band from a universal LNB."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access/dtv/access.c:197
6093 msgid "DiSEqC LNB number"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access/dtv/access.c:199
6097 msgid ""
6098 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6099 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6100 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6105 msgid "Unspecified"
6106 msgstr ""
6108 #: modules/access/dtv/access.c:209
6109 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6110 msgstr ""
6112 #: modules/access/dtv/access.c:211
6113 msgid ""
6114 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6115 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6116 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6117 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6118 "be 0."
6119 msgstr ""
6121 #: modules/access/dtv/access.c:218
6122 msgid "Network identifier"
6123 msgstr ""
6125 #: modules/access/dtv/access.c:219
6126 msgid "Satellite azimuth"
6127 msgstr ""
6129 #: modules/access/dtv/access.c:220
6130 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dtv/access.c:221
6134 msgid "Satellite elevation"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dtv/access.c:222
6138 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6139 msgstr ""
6141 #: modules/access/dtv/access.c:223
6142 msgid "Satellite longitude"
6143 msgstr ""
6145 #: modules/access/dtv/access.c:225
6146 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dtv/access.c:227
6150 msgid "Satellite range code"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/dtv/access.c:228
6154 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/dtv/access.c:232
6158 msgid "Major channel"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:233
6162 msgid "ATSC minor channel"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dtv/access.c:234
6166 msgid "Physical channel"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/dtv/access.c:240
6170 msgid "DTV"
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dtv/access.c:241
6174 msgid "Digital Television and Radio"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dtv/access.c:279
6178 msgid "Terrestrial reception parameters"
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:291
6182 msgid "DVB-T reception parameters"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/dtv/access.c:307
6186 msgid "ISDB-T reception parameters"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/dtv/access.c:348
6190 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6191 msgstr ""
6193 #: modules/access/dtv/access.c:360
6194 msgid "DVB-S2 parameters"
6195 msgstr ""
6197 #: modules/access/dtv/access.c:368
6198 msgid "ISDB-S parameters"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dtv/access.c:373
6202 msgid "Satellite equipment control"
6203 msgstr ""
6205 #: modules/access/dtv/access.c:415
6206 msgid "ATSC reception parameters"
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dtv/access.c:471
6210 msgid "Digital broadcasting"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dtv/access.c:472
6214 msgid ""
6215 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6216 "Please check the preferences."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dv.c:60
6220 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dv.c:61
6224 msgid "DV"
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6228 msgid "DVD angle"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6232 msgid "Default DVD angle."
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dvdnav.c:76
6236 msgid "Start directly in menu"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dvdnav.c:78
6240 msgid ""
6241 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6242 "useless warning introductions."
6243 msgstr ""
6245 #: modules/access/dvdnav.c:87
6246 msgid "DVD with menus"
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/dvdnav.c:88
6250 msgid "DVDnav Input"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6254 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6255 msgid "Playback failure"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dvdnav.c:335
6259 msgid ""
6260 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dvdread.c:78
6264 msgid "DVD without menus"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dvdread.c:79
6268 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dvdread.c:204
6272 #, c-format
6273 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dvdread.c:466
6277 #, c-format
6278 msgid "DVDRead could not read block %d."
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/dvdread.c:528
6282 #, c-format
6283 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6284 msgstr ""
6286 #: modules/access/eyetv.m:56
6287 msgid "Channel number"
6288 msgstr ""
6290 #: modules/access/eyetv.m:58
6291 msgid ""
6292 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6293 "for Composite input"
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/eyetv.m:63
6297 msgid "EyeTV input"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6301 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6302 #: modules/access/vdr.c:538
6303 msgid "File reading failed"
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/file.c:177
6307 #, c-format
6308 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6309 msgstr ""
6311 #: modules/access/file.c:299
6312 #, c-format
6313 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/fs.c:33
6317 msgid "Subdirectory behavior"
6318 msgstr ""
6320 #: modules/access/fs.c:35
6321 msgid ""
6322 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6323 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6324 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6325 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: modules/access/fs.c:42
6329 msgid "Collapse"
6330 msgstr ""
6332 #: modules/access/fs.c:42
6333 msgid "Expand"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/fs.c:44
6337 msgid "Ignored extensions"
6338 msgstr ""
6340 #: modules/access/fs.c:46
6341 msgid ""
6342 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6343 "directory.\n"
6344 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6345 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6346 msgstr ""
6348 #: modules/access/fs.c:53
6349 msgid ""
6350 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6351 msgstr ""
6353 #: modules/access/fs.c:54
6354 msgid ""
6355 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6356 "does not take the current language's collation rules into account."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/fs.c:55
6360 msgid "Do not sort the items."
6361 msgstr ""
6363 #: modules/access/fs.c:57
6364 msgid "Directory sort order"
6365 msgstr ""
6367 #: modules/access/fs.c:59
6368 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/fs.c:62
6372 msgid "File input"
6373 msgstr ""
6375 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6376 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6377 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6378 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6379 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6380 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6381 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6382 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6383 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6384 msgid "File"
6385 msgstr "Fiilde"
6387 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6388 msgid "Directory"
6389 msgstr "Runngere"
6391 #: modules/access/ftp.c:58
6392 msgid "FTP user name"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6396 msgid "User name that will be used for the connection."
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/ftp.c:61
6400 msgid "FTP password"
6401 msgstr ""
6403 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6404 msgid "Password that will be used for the connection."
6405 msgstr ""
6407 #: modules/access/ftp.c:64
6408 msgid "FTP account"
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access/ftp.c:65
6412 msgid "Account that will be used for the connection."
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access/ftp.c:70
6416 msgid "FTP input"
6417 msgstr ""
6419 #: modules/access/ftp.c:85
6420 msgid "FTP upload output"
6421 msgstr ""
6423 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6424 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6425 msgid "Network interaction failed"
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/ftp.c:247
6429 msgid "VLC could not connect with the given server."
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/ftp.c:257
6433 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/ftp.c:322
6437 msgid "Your account was rejected."
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/ftp.c:331
6441 msgid "Your password was rejected."
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/ftp.c:338
6445 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6449 msgid "GnomeVFS input"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6453 msgid "HTTP proxy"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/http.c:66
6457 msgid ""
6458 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6459 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access/http.c:70
6463 msgid "HTTP proxy password"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/http.c:72
6467 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/http.c:74
6471 msgid "Auto re-connect"
6472 msgstr ""
6474 #: modules/access/http.c:76
6475 msgid ""
6476 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/http.c:79
6480 msgid "Continuous stream"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/http.c:80
6484 msgid ""
6485 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6486 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6487 "other types of HTTP streams."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access/http.c:85
6491 msgid "Forward Cookies"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access/http.c:86
6495 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access/http.c:88
6499 msgid "HTTP referer value"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/http.c:89
6503 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/http.c:91
6507 msgid "User Agent"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/http.c:92
6511 msgid ""
6512 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6513 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6514 "can only be specified per input item, not globally."
6515 msgstr ""
6517 #: modules/access/http.c:98
6518 msgid "HTTP input"
6519 msgstr ""
6521 #: modules/access/http.c:100
6522 msgid "HTTP(S)"
6523 msgstr ""
6525 #: modules/access/http.c:457
6526 msgid "HTTP authentication"
6527 msgstr ""
6529 #: modules/access/http.c:458
6530 #, c-format
6531 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6535 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6536 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6537 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6538 msgid "Dummy"
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access/idummy.c:43
6542 msgid "Dummy input"
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6546 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6547 msgid "ID"
6548 msgstr "ID"
6550 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6551 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6555 msgid "Group"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6559 msgid "Set the group of the elementary stream"
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access/imem.c:57
6563 msgid "Category"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access/imem.c:59
6567 msgid "Set the category of the elementary stream"
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access/imem.c:64
6571 msgid "Unknown"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access/imem.c:64
6575 msgid "Data"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/imem.c:69
6579 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access/imem.c:73
6583 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access/imem.c:77
6587 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6591 msgid "Channels count"
6592 msgstr ""
6594 #: modules/access/imem.c:81
6595 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6596 msgstr ""
6598 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6599 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6600 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6602 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6604 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6605 msgid "Width"
6606 msgstr "Njaajeendi"
6608 #: modules/access/imem.c:84
6609 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6613 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6614 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6615 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6616 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6617 msgid "Height"
6618 msgstr "Tooweeki"
6620 #: modules/access/imem.c:87
6621 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6622 msgstr ""
6624 #: modules/access/imem.c:89
6625 msgid "Display aspect ratio"
6626 msgstr ""
6628 #: modules/access/imem.c:91
6629 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/imem.c:95
6633 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/imem.c:97
6637 msgid "Callback cookie string"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/imem.c:99
6641 msgid "Text identifier for the callback functions"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/imem.c:101
6645 msgid "Callback data"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/imem.c:103
6649 msgid "Data for the get and release functions"
6650 msgstr ""
6652 #: modules/access/imem.c:105
6653 msgid "Get function"
6654 msgstr ""
6656 #: modules/access/imem.c:107
6657 msgid "Address of the get callback function"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/imem.c:109
6661 msgid "Release function"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/imem.c:111
6665 msgid "Address of the release callback function"
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6669 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6670 msgid "Size"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/imem.c:115
6674 msgid "Size of stream in bytes"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6678 msgid "Memory input"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/jack.c:59
6682 msgid "Pace"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/jack.c:61
6686 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6690 msgid "Auto connection"
6691 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6693 #: modules/access/jack.c:64
6694 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6695 msgstr ""
6697 #: modules/access/jack.c:67
6698 msgid "JACK audio input"
6699 msgstr ""
6701 #: modules/access/jack.c:69
6702 msgid "JACK Input"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6707 msgid "Link #"
6708 msgstr ""
6710 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6711 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6712 msgid ""
6713 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6714 "0)."
6715 msgstr ""
6717 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6718 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6719 msgid "Video ID"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6723 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6724 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6728 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6729 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6733 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6734 msgid "Audio configuration"
6735 msgstr ""
6737 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6738 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6739 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6743 msgid "HD-SDI Input"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6747 msgid "HD-SDI"
6748 msgstr ""
6750 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6751 msgid "Teletext configuration"
6752 msgstr ""
6754 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6755 msgid ""
6756 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6757 msgstr ""
6759 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6760 msgid "Teletext language"
6761 msgstr ""
6763 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6764 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6768 msgid "SDI Input"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6772 msgid "SDI Demux"
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/live555.cpp:78
6776 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/live555.cpp:79
6780 msgid ""
6781 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6782 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6783 "RTSP servers."
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/live555.cpp:83
6787 msgid "WMServer RTSP dialect"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/live555.cpp:84
6791 msgid ""
6792 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6793 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/live555.cpp:88
6797 msgid "RTSP user name"
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/live555.cpp:89
6801 msgid ""
6802 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6803 "the url."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/live555.cpp:91
6807 msgid "RTSP password"
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/live555.cpp:92
6811 msgid ""
6812 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6813 "the url."
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/live555.cpp:94
6817 msgid "RTSP frame buffer size"
6818 msgstr ""
6820 #: modules/access/live555.cpp:95
6821 msgid ""
6822 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6823 "broken pictures due to too small buffer."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/live555.cpp:101
6827 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6828 msgstr ""
6830 #: modules/access/live555.cpp:110
6831 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6836 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6837 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6839 #: modules/access/live555.cpp:119
6840 msgid "Client port"
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/live555.cpp:120
6844 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6848 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6852 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6853 msgstr ""
6855 #: modules/access/live555.cpp:130
6856 msgid "HTTP tunnel port"
6857 msgstr ""
6859 #: modules/access/live555.cpp:131
6860 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/live555.cpp:626
6864 msgid "RTSP authentication"
6865 msgstr ""
6867 #: modules/access/live555.cpp:627
6868 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6869 msgstr ""
6871 #: modules/access/live555.cpp:651
6872 msgid "RTSP connection failed"
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/live555.cpp:652
6876 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/mms/mms.c:49
6880 msgid "Force selection of all streams"
6881 msgstr ""
6883 #: modules/access/mms/mms.c:51
6884 msgid ""
6885 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6886 "You can choose to select all of them."
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/mms/mms.c:54
6890 msgid "Maximum bitrate"
6891 msgstr ""
6893 #: modules/access/mms/mms.c:56
6894 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6895 msgstr ""
6897 #: modules/access/mms/mms.c:60
6898 msgid ""
6899 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6900 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6901 "tried."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/mms/mms.c:64
6905 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/mms/mms.c:65
6909 msgid ""
6910 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6911 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6912 msgstr ""
6914 #: modules/access/mms/mms.c:69
6915 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6916 msgstr ""
6918 #: modules/access/mtp.c:57
6919 msgid "MTP input"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/mtp.c:58
6923 msgid "MTP"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
6927 msgid "VLC could not read the file."
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
6931 #, c-format
6932 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6933 msgstr ""
6935 #: modules/access/oss.c:66
6936 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
6940 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
6941 msgid "Samplerate"
6942 msgstr "Jikkande cookol"
6944 #: modules/access/oss.c:69
6945 msgid ""
6946 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6947 "48000)"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/oss.c:76
6951 msgid "OSS"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/oss.c:77
6955 msgid "OSS input"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6959 msgid "Dummy stream output"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access_output/file.c:65
6963 msgid "Overwrite existing file"
6964 msgstr ""
6966 #: modules/access_output/file.c:67
6967 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
6968 msgstr ""
6970 #: modules/access_output/file.c:68
6971 msgid "Append to file"
6972 msgstr ""
6974 #: modules/access_output/file.c:69
6975 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6976 msgstr ""
6978 #: modules/access_output/file.c:71
6979 msgid "Format time and date"
6980 msgstr ""
6982 #: modules/access_output/file.c:72
6983 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
6984 msgstr ""
6986 #: modules/access_output/file.c:74
6987 msgid "Synchronous writing"
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access_output/file.c:75
6991 msgid "Open the file with synchronous writing."
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access_output/file.c:78
6995 msgid "File stream output"
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access_output/file.c:200
6999 msgid ""
7000 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7001 "overridden and its content will be lost."
7002 msgstr ""
7004 #: modules/access_output/file.c:203
7005 msgid "Keep existing file"
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access_output/file.c:204
7009 msgid "Overwrite"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7013 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7014 msgid "Username"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7022 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7023 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7024 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7025 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7026 msgid "Password"
7027 msgstr "Finnde"
7029 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7030 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7031 msgstr ""
7033 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7034 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7035 msgid "Mime"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access_output/http.c:58
7039 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access_output/http.c:63
7043 msgid "HTTP stream output"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7047 msgid "Segment length"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7051 msgid "Length of TS stream segments"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7055 msgid "Split segments anywhere"
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7059 msgid ""
7060 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7064 msgid "Number of segments"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7068 msgid "Number of segments to include in index"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7072 msgid "Allow cache"
7073 msgstr ""
7075 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7076 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7077 msgstr ""
7079 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7080 msgid "Index file"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7084 msgid "Path to the index file to create"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7088 msgid "Full URL to put in index file"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7092 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7096 msgid "Delete segments"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7100 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7104 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7105 msgstr ""
7107 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7108 msgid "AES key URI to place in playlist"
7109 msgstr ""
7111 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7112 msgid "AES key file"
7113 msgstr ""
7115 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7116 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7120 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7124 msgid ""
7125 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7126 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7127 "segment."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7131 msgid "Use randomized IV for encryption"
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7135 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7136 msgstr ""
7138 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7139 msgid "HTTP Live streaming output"
7140 msgstr ""
7142 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7143 msgid "LiveHTTP"
7144 msgstr ""
7146 #: modules/access_output/shout.c:64
7147 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7149 msgid "Stream name"
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access_output/shout.c:65
7153 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7154 msgstr ""
7156 #: modules/access_output/shout.c:68
7157 msgid "Stream description"
7158 msgstr ""
7160 #: modules/access_output/shout.c:69
7161 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7162 msgstr ""
7164 #: modules/access_output/shout.c:72
7165 msgid "Stream MP3"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access_output/shout.c:73
7169 msgid ""
7170 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7171 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7172 "shoutcast/icecast server."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access_output/shout.c:82
7176 msgid "Genre description"
7177 msgstr ""
7179 #: modules/access_output/shout.c:83
7180 msgid "Genre of the content. "
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access_output/shout.c:85
7184 msgid "URL description"
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access_output/shout.c:86
7188 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access_output/shout.c:93
7192 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7193 msgstr ""
7195 #: modules/access_output/shout.c:96
7196 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7197 msgstr ""
7199 #: modules/access_output/shout.c:98
7200 msgid "Number of channels"
7201 msgstr ""
7203 #: modules/access_output/shout.c:99
7204 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7205 msgstr ""
7207 #: modules/access_output/shout.c:101
7208 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7209 msgstr ""
7211 #: modules/access_output/shout.c:102
7212 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access_output/shout.c:104
7216 msgid "Stream public"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access_output/shout.c:105
7220 msgid ""
7221 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7222 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7223 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7224 msgstr ""
7226 #: modules/access_output/shout.c:111
7227 msgid "IceCAST output"
7228 msgstr ""
7230 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7231 msgid "Caching value (ms)"
7232 msgstr ""
7234 #: modules/access_output/udp.c:66
7235 msgid ""
7236 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7237 "milliseconds."
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access_output/udp.c:69
7241 msgid "Group packets"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/udp.c:70
7245 msgid ""
7246 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7247 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7248 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7249 msgstr ""
7251 #: modules/access_output/udp.c:77
7252 msgid "UDP stream output"
7253 msgstr ""
7255 #: modules/access/pulse.c:35
7256 msgid ""
7257 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7258 "open a specific source named SOURCE."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/pulse.c:42
7262 msgid "PulseAudio"
7263 msgstr ""
7265 #: modules/access/pulse.c:43
7266 msgid "PulseAudio input"
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/qtcapture.m:43
7270 msgid "Video Capture width"
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access/qtcapture.m:44
7274 msgid "Video Capture width in pixel"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access/qtcapture.m:45
7278 msgid "Video Capture height"
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/qtcapture.m:46
7282 msgid "Video Capture height in pixel"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7286 msgid "Quicktime Capture"
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7290 msgid "No Input device found"
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7294 msgid ""
7295 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7296 "check your connectors and drivers."
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7300 msgid "Uncompressed RAR"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/rdp.c:49
7304 msgid "RDP auth username"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/rdp.c:50
7308 msgid "RDP auth password"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/rdp.c:51
7312 msgid "RDP Password"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/rdp.c:52
7316 msgid "Encrypted connexion"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/rdp.c:54
7320 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/rdp.c:65
7324 msgid "RDP"
7325 msgstr ""
7327 #: modules/access/rdp.c:69
7328 msgid "RDP Remote Desktop"
7329 msgstr ""
7331 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7332 msgid "RTCP (local) port"
7333 msgstr ""
7335 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7336 msgid ""
7337 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7338 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7342 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7346 msgid ""
7347 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7348 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7349 msgstr ""
7351 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7352 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7356 msgid ""
7357 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7358 "character-long hexadecimal string."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7362 msgid "Maximum RTP sources"
7363 msgstr ""
7365 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7366 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7367 msgstr ""
7369 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7370 msgid "RTP source timeout (sec)"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7374 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7378 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7382 msgid ""
7383 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7384 "future) by this many packets from the last received packet."
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7388 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7392 msgid ""
7393 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7394 "by this many packets from the last received packet."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7398 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7402 msgid ""
7403 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7404 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7408 msgid "RTP"
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7412 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7413 msgstr ""
7415 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7416 msgid "SDP required"
7417 msgstr ""
7419 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7423 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7427 msgid "Real RTSP"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7431 msgid "Connection failed"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7435 #, c-format
7436 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7437 msgstr ""
7439 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7440 msgid "Session failed"
7441 msgstr ""
7443 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7444 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/screen/screen.c:43
7448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7449 msgid "Desired frame rate for the capture."
7450 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7452 #: modules/access/screen/screen.c:46
7453 msgid "Capture fragment size"
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/screen/screen.c:48
7457 msgid ""
7458 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7459 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7463 msgid "Subscreen top left corner"
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/screen/screen.c:55
7467 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/screen/screen.c:59
7471 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7475 msgid "Subscreen width"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7479 msgid "Subscreen height"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7483 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7484 msgid "Follow the mouse"
7485 msgstr "Rew e doombel"
7487 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7488 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/screen/screen.c:71
7492 msgid "Mouse pointer image"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/screen/screen.c:73
7496 msgid ""
7497 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7498 msgstr ""
7500 #: modules/access/screen/screen.c:78
7501 msgid "Display ID"
7502 msgstr ""
7504 #: modules/access/screen/screen.c:80
7505 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7506 msgstr ""
7508 #: modules/access/screen/screen.c:81
7509 msgid "Screen index"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access/screen/screen.c:83
7513 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access/screen/screen.c:96
7517 msgid "Screen Input"
7518 msgstr ""
7520 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7522 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7523 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7524 msgid "Screen"
7525 msgstr "Yaynirde"
7527 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7528 #: modules/access/vnc.c:60
7529 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7530 msgstr ""
7532 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7533 msgid "Region left column"
7534 msgstr ""
7536 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7537 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7538 msgstr ""
7540 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7541 msgid "Region top row"
7542 msgstr ""
7544 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7545 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7546 msgstr ""
7548 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7549 msgid "Capture region width"
7550 msgstr ""
7552 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7553 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7557 msgid "Capture region height"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7561 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7565 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7569 msgid "SDP"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/sdp.c:34
7573 msgid "Session Description Protocol"
7574 msgstr ""
7576 #: modules/access/sftp.c:51
7577 msgid "SFTP port"
7578 msgstr ""
7580 #: modules/access/sftp.c:52
7581 msgid "SFTP port number to use on the server"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access/sftp.c:53
7585 msgid "Read size"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access/sftp.c:54
7589 msgid "Size of the request for reading access"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access/sftp.c:58
7593 msgid "SFTP input"
7594 msgstr ""
7596 #: modules/access/sftp.c:130
7597 msgid "SFTP authentication"
7598 msgstr ""
7600 #: modules/access/sftp.c:131
7601 #, c-format
7602 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7606 msgid "Frame buffer depth"
7607 msgstr ""
7609 #: modules/access/shm.c:47
7610 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7611 msgstr ""
7613 #: modules/access/shm.c:49
7614 msgid "Frame buffer width"
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/shm.c:51
7618 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/shm.c:53
7622 msgid "Frame buffer height"
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access/shm.c:55
7626 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access/shm.c:57
7630 msgid "Frame buffer segment ID"
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access/shm.c:59
7634 msgid ""
7635 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7636 "shm-file is specified)."
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/shm.c:62
7640 msgid "Frame buffer file"
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/shm.c:64
7644 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/shm.c:74
7648 msgid "XWD file (autodetect)"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7652 msgid "8 bits"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/shm.c:75
7656 msgid "15 bits"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7660 msgid "16 bits"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7664 msgid "24 bits"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7668 msgid "32 bits"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/shm.c:82
7672 msgid "Framebuffer input"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/shm.c:83
7676 msgid "Shared memory framebuffer"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access/smb.c:56
7680 msgid "SMB user name"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/smb.c:59
7684 msgid "SMB password"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/smb.c:62
7688 msgid "SMB domain"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/smb.c:63
7692 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/smb.c:66
7696 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/smb.c:69
7700 msgid "SMB input"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/tcp.c:45
7704 msgid "TCP"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/tcp.c:46
7708 msgid "TCP input"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/timecode.c:43
7712 msgid "Time code"
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/timecode.c:44
7716 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7717 msgstr ""
7719 #: modules/access/udp.c:53
7720 msgid "UDP"
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access/udp.c:54
7724 msgid "UDP input"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7728 msgid "Reset defaults"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7732 msgid "Video capture device"
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7736 msgid "Video capture device node."
7737 msgstr ""
7739 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7740 msgid "VBI capture device"
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7744 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7748 msgid "Standard"
7749 msgstr "Gaadanteejo"
7751 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7752 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7753 msgstr ""
7755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7756 msgid ""
7757 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7758 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7759 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7760 "I420, I411, I410, MJPG)"
7761 msgstr ""
7763 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7764 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7765 msgstr ""
7767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7768 msgid "Audio input"
7769 msgstr ""
7771 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7772 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7776 msgid ""
7777 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7778 "strictly positive)."
7779 msgstr ""
7781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7782 msgid "Radio device"
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7786 msgid "Radio tuner device node."
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7791 msgid "Frequency"
7792 msgstr "Baytarol"
7794 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7795 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7799 msgid "Audio mode"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7803 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7807 msgid "Reset controls"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7811 msgid "Reset controls to defaults."
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
7817 msgid "Brightness"
7818 msgstr "Jalbol"
7820 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7821 msgid "Picture brightness or black level."
7822 msgstr ""
7824 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7825 msgid "Automatic brightness"
7826 msgstr ""
7828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7829 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
7834 msgid "Contrast"
7835 msgstr "Moddol"
7837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7838 msgid "Picture contrast or luma gain."
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
7842 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
7843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
7844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
7845 msgid "Saturation"
7846 msgstr "Sooktere"
7848 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7849 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7850 msgstr ""
7852 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
7854 msgid "Hue"
7855 msgstr "Huggol"
7857 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7858 msgid "Hue or color balance."
7859 msgstr ""
7861 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7862 msgid "Automatic hue"
7863 msgstr ""
7865 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7866 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7867 msgstr ""
7869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7870 msgid "White balance temperature (K)"
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7874 msgid ""
7875 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7876 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7877 msgstr ""
7879 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7880 msgid "Automatic white balance"
7881 msgstr ""
7883 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7884 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7885 msgstr ""
7887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7888 msgid "Red balance"
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7892 msgid "Red chroma balance."
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
7896 msgid "Blue balance"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7900 msgid "Blue chroma balance."
7901 msgstr ""
7903 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
7904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
7905 msgid "Gamma"
7906 msgstr "Gamma"
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7909 msgid "Gamma adjust."
7910 msgstr ""
7912 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
7913 msgid "Automatic gain"
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7917 msgid "Automatically set the video gain."
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
7921 msgid "Gain"
7922 msgstr ""
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7925 msgid "Picture gain."
7926 msgstr ""
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
7929 msgid "Sharpness"
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7933 msgid "Sharpness filter adjust."
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7937 msgid "Chroma gain"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
7941 msgid "Chroma gain control."
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7945 msgid "Automatic chroma gain"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7949 msgid "Automatically control the chroma gain."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7953 msgid "Power line frequency"
7954 msgstr ""
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7957 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7958 msgstr ""
7960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7961 msgid "50 Hz"
7962 msgstr ""
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
7966 msgid "60 Hz"
7967 msgstr ""
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7970 msgid "Backlight compensation"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7974 msgid "Band-stop filter"
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
7978 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7979 msgstr ""
7981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7982 msgid "Horizontal flip"
7983 msgstr ""
7985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7986 msgid "Flip the picture horizontally."
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7990 msgid "Vertical flip"
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7994 msgid "Flip the picture vertically."
7995 msgstr ""
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7998 msgid "Rotate (degrees)"
7999 msgstr ""
8001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8002 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8003 msgstr ""
8005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8006 msgid "Color killer"
8007 msgstr ""
8009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8010 msgid ""
8011 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8012 "signal is weak."
8013 msgstr ""
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8016 msgid "Color effect"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8020 msgid "Select a color effect."
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8024 msgid "Black & white"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8028 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8029 msgid "Sepia"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8033 msgid "Negative"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8037 msgid "Emboss"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8041 msgid "Sketch"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8045 msgid "Sky blue"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8049 msgid "Grass green"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8053 msgid "Skin whiten"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8057 msgid "Vivid"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8061 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8062 msgid "Audio volume"
8063 msgstr ""
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8066 msgid "Volume of the audio input."
8067 msgstr ""
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8070 msgid "Audio balance"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8074 msgid "Balance of the audio input."
8075 msgstr ""
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8078 msgid "Bass level"
8079 msgstr ""
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8082 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8083 msgstr ""
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8086 msgid "Treble level"
8087 msgstr ""
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8090 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8091 msgstr ""
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8094 msgid "Mute the audio."
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8098 msgid "Loudness mode"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8102 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8106 msgid "v4l2 driver controls"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8110 msgid ""
8111 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8112 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8113 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8114 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8118 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8120 msgid "All"
8121 msgstr "Fof"
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8124 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8128 msgid "525 lines / 60 Hz"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8132 msgid "625 lines / 50 Hz"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8136 msgid "PAL N Argentina"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8140 msgid "NTSC M Japan"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8144 msgid "NTSC M South Korea"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8148 msgid "Mono"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8152 msgid "Primary language"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8156 msgid "Secondary language or program"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8160 msgid "Dual mono"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8164 msgid "V4L"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8168 msgid "Video4Linux input"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8172 msgid "Video input"
8173 msgstr ""
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8176 msgid "Tuner"
8177 msgstr ""
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8180 msgid "Controls"
8181 msgstr ""
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8184 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8185 msgstr ""
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8188 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8189 msgstr ""
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8192 msgid "Video4Linux radio tuner"
8193 msgstr ""
8195 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8196 msgid "VCD"
8197 msgstr "VCD"
8199 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8200 msgid "VCD input"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8204 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8205 msgstr ""
8207 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8208 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8210 msgid "Entry"
8211 msgstr "Naat"
8213 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8214 msgid "Segments"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8218 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8219 msgid "Segment"
8220 msgstr ""
8222 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8223 msgid "LID"
8224 msgstr ""
8226 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8227 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8228 msgid "Disc"
8229 msgstr "Mbeɗu"
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8232 msgid "VCD Format"
8233 msgstr ""
8235 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8236 msgid "Application"
8237 msgstr "Jaaɓnirgal"
8239 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8240 msgid "Preparer"
8241 msgstr ""
8243 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8244 msgid "Vol #"
8245 msgstr ""
8247 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8248 msgid "Vol max #"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8252 msgid "Volume Set"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8256 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8257 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8258 msgid "Volume"
8259 msgstr "Daande"
8261 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8262 msgid "System Id"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8266 msgid "Entries"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8270 msgid "Tracks"
8271 msgstr "Lappi"
8273 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8274 msgid "Audio Channels"
8275 msgstr "Cali Ojoo"
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8278 msgid "First Entry Point"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8282 msgid "Last Entry Point"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8286 msgid "Track size (in sectors)"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8290 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8291 msgid "type"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8295 msgid "end"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8299 msgid "play list"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8303 msgid "extended selection list"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8307 msgid "selection list"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8311 msgid "unknown type"
8312 msgstr ""
8314 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8315 msgid "List ID"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8319 msgid "(Super) Video CD"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8323 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8327 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8331 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8335 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8336 msgstr ""
8338 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8339 msgid "Use playback control?"
8340 msgstr ""
8342 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8343 msgid ""
8344 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8345 "tracks."
8346 msgstr ""
8348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8349 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8350 msgstr ""
8352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8353 msgid ""
8354 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8355 "entry."
8356 msgstr ""
8358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8359 msgid "Show extended VCD info?"
8360 msgstr ""
8362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8363 msgid ""
8364 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8365 "for example playback control navigation."
8366 msgstr ""
8368 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8369 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8370 msgstr ""
8372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8373 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8374 msgstr ""
8376 #: modules/access/vdr.c:76
8377 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8378 msgstr ""
8380 #: modules/access/vdr.c:78
8381 msgid "Chapter offset in ms"
8382 msgstr ""
8384 #: modules/access/vdr.c:80
8385 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access/vdr.c:84
8389 msgid "Default frame rate for chapter import."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/vdr.c:88
8393 msgid "VDR"
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/vdr.c:91
8397 msgid "VDR recordings"
8398 msgstr ""
8400 #: modules/access/vdr.c:811
8401 msgid "VDR Cut Marks"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/vdr.c:874
8405 msgid "Start"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/vnc.c:48
8409 msgid "X.509 Certificate Authority"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access/vnc.c:49
8413 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/vnc.c:50
8417 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/access/vnc.c:51
8421 msgid "List of revoked servers certificates"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/access/vnc.c:52
8425 msgid "X.509 Client certificate"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/vnc.c:53
8429 msgid "Certificate for client authentification"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/vnc.c:54
8433 msgid "X.509 Client private key"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/vnc.c:55
8437 msgid "Private key for authentification by certificate"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/vnc.c:58
8441 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/vnc.c:61
8445 msgid "Compression level"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/vnc.c:62
8449 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/vnc.c:63
8453 msgid "Image quality"
8454 msgstr ""
8456 #: modules/access/vnc.c:64
8457 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8458 msgstr ""
8460 #: modules/access/vnc.c:78
8461 msgid "VNC"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/access/vnc.c:82
8465 msgid "VNC client access"
8466 msgstr ""
8468 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8469 msgid "Media in Zip"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8473 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8474 msgstr ""
8476 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8477 msgid "Zip files filter"
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8481 msgid "Zip access"
8482 msgstr ""
8484 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8485 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8486 msgstr ""
8488 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8489 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8490 msgstr ""
8492 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8493 msgid "ARM NEON audio volume"
8494 msgstr ""
8496 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8497 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8498 msgstr ""
8500 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8501 msgid "TCP address to use"
8502 msgstr ""
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8505 msgid ""
8506 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8507 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8508 msgstr ""
8510 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8511 msgid "TCP port to use"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8515 msgid ""
8516 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8517 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8518 msgstr ""
8520 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8521 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8522 msgstr ""
8524 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8525 msgid ""
8526 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8527 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8528 msgstr ""
8530 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8531 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8535 msgid ""
8536 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8537 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8538 msgstr ""
8540 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8541 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8545 msgid ""
8546 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8547 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8548 msgstr ""
8550 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8551 msgid "Time window to use in ms"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8555 msgid ""
8556 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8557 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8558 "alarm is sent (default 5000)."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8562 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8563 msgstr ""
8565 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8566 msgid ""
8567 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8568 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8569 msgstr ""
8571 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8572 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8573 msgstr ""
8575 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8576 msgid ""
8577 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8578 "saturation (default 2000)."
8579 msgstr ""
8581 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8582 msgid "Force connection reset regularly"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8586 msgid ""
8587 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8588 "with audiobargraph_v (default 1)."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8592 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8593 msgstr ""
8595 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8596 msgid "Audiobar Graph"
8597 msgstr ""
8599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8600 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8601 msgstr ""
8603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8604 msgid "Dolby Surround decoder"
8605 msgstr ""
8607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8608 msgid ""
8609 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8610 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8611 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8612 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8613 "It works with any source format from mono to 7.1."
8614 msgstr ""
8616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8617 msgid "Characteristic dimension"
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8621 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8625 msgid "Compensate delay"
8626 msgstr ""
8628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8629 msgid ""
8630 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8631 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8632 "case, turn this on to compensate."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8636 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8640 msgid ""
8641 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8642 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8643 msgstr ""
8645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8646 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8647 msgstr ""
8649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8650 msgid "Headphone effect"
8651 msgstr ""
8653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8654 msgid "Use downmix algorithm"
8655 msgstr ""
8657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8658 msgid ""
8659 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8660 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8661 "speakers."
8662 msgstr ""
8664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8665 msgid "Select channel to keep"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8669 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8670 msgstr ""
8672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8674 msgid "Rear left"
8675 msgstr ""
8677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8679 msgid "Rear right"
8680 msgstr ""
8682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8684 msgid "Low-frequency effects"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8689 msgid "Side left"
8690 msgstr ""
8692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8694 msgid "Side right"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8699 msgid "Rear center"
8700 msgstr ""
8702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8703 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8704 msgstr ""
8706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8707 msgid "Audio channel remapper"
8708 msgstr ""
8710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8711 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8712 msgstr ""
8714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8715 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8716 msgstr ""
8718 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8719 msgid "Sound Delay"
8720 msgstr ""
8722 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8723 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8724 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8725 msgid "Delay"
8726 msgstr "Leeltol"
8728 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8729 msgid "Add a delay effect to the sound"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8733 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8734 msgid "Delay time"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8738 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8739 msgstr ""
8741 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8742 msgid "Sweep Depth"
8743 msgstr ""
8745 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8746 msgid ""
8747 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8748 "be delay-time +/- sweep-depth."
8749 msgstr ""
8751 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8752 msgid "Sweep Rate"
8753 msgstr ""
8755 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8756 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8760 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8761 msgid "Feedback gain"
8762 msgstr ""
8764 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8765 msgid "Gain on Feedback loop"
8766 msgstr ""
8768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8769 msgid "Wet mix"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8773 msgid "Level of delayed signal"
8774 msgstr ""
8776 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8777 msgid "Dry Mix"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8781 msgid "Level of input signal"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
8785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
8786 msgid "RMS/peak"
8787 msgstr ""
8789 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8790 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8791 msgstr ""
8793 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8794 msgid "Attack time"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8798 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8799 msgstr ""
8801 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8802 msgid "Release time"
8803 msgstr ""
8805 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8806 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8807 msgstr ""
8809 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8810 msgid "Threshold level"
8811 msgstr ""
8813 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8814 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
8819 msgid "Ratio"
8820 msgstr ""
8822 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8823 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8824 msgstr ""
8826 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8827 msgid "Knee radius"
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8831 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8832 msgstr ""
8834 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
8835 msgid "Makeup gain"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8839 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8840 msgstr ""
8842 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
8843 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8844 msgid "Compressor"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8848 msgid "Dynamic range compressor"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8852 msgid "A/52 dynamic range compression"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8857 msgid ""
8858 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8859 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8860 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8861 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8865 msgid "Enable internal upmixing"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8869 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8870 msgstr ""
8872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8873 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8874 msgstr ""
8876 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8877 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8881 msgid "DTS dynamic range compression"
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8885 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8889 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8893 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8897 msgid "MPEG audio decoder"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8901 msgid "Equalizer preset"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8905 msgid "Preset to use for the equalizer."
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8909 msgid "Bands gain"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8913 msgid ""
8914 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8915 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8916 "-2 0 2\"."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8920 msgid "Use VLC frequency bands"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8924 msgid ""
8925 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
8926 msgstr ""
8928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8929 msgid "Two pass"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8933 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8934 msgstr ""
8936 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
8937 msgid "Global gain"
8938 msgstr ""
8940 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
8941 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
8945 msgid "Equalizer with 10 bands"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8949 msgid "Flat"
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
8954 msgid "Classical"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
8959 msgid "Club"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
8964 msgid "Dance"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8968 msgid "Full bass"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8972 msgid "Full bass and treble"
8973 msgstr ""
8975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8976 msgid "Full treble"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8980 msgid "Headphones"
8981 msgstr ""
8983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8984 msgid "Large Hall"
8985 msgstr ""
8987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8988 msgid "Live"
8989 msgstr ""
8991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8992 msgid "Party"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8997 msgid "Pop"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9002 msgid "Reggae"
9003 msgstr ""
9005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9007 msgid "Rock"
9008 msgstr ""
9010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9012 msgid "Ska"
9013 msgstr ""
9015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9016 msgid "Soft"
9017 msgstr ""
9019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9020 msgid "Soft rock"
9021 msgstr ""
9023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9025 msgid "Techno"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9029 msgid "Gain multiplier"
9030 msgstr ""
9032 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9033 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9034 msgstr ""
9036 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9037 msgid "Gain control filter"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9041 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9042 msgid "Karaoke"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9046 msgid "Simple Karaoke filter"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9050 msgid "Number of audio buffers"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9054 msgid ""
9055 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9056 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9057 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9061 msgid "Maximal volume level"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9065 msgid ""
9066 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9067 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9068 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9069 msgstr ""
9071 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9072 msgid "Volume normalizer"
9073 msgstr "Potndirgal daande"
9075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9076 msgid "Parametric Equalizer"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9080 msgid "Low freq (Hz)"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9084 msgid "Low freq gain (dB)"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9088 msgid "High freq (Hz)"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9092 msgid "High freq gain (dB)"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9096 msgid "Freq 1 (Hz)"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9100 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9104 msgid "Freq 1 Q"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9108 msgid "Freq 2 (Hz)"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9112 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9116 msgid "Freq 2 Q"
9117 msgstr ""
9119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9120 msgid "Freq 3 (Hz)"
9121 msgstr ""
9123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9124 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9125 msgstr ""
9127 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9128 msgid "Freq 3 Q"
9129 msgstr ""
9131 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9132 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9133 msgstr ""
9135 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9136 msgid "Resampling quality"
9137 msgstr ""
9139 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9140 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9144 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9145 msgid "Speex resampler"
9146 msgstr ""
9148 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9149 msgid "Sample rate converter type"
9150 msgstr ""
9152 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9153 msgid ""
9154 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9155 "the fast one exhibits low quality."
9156 msgstr ""
9158 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9159 msgid "Sinc function (best quality)"
9160 msgstr ""
9162 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9163 msgid "Sinc function (medium quality)"
9164 msgstr ""
9166 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9167 msgid "Sinc function (fast)"
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9171 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9175 msgid "Linear (fastest)"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9179 msgid "SRC resampler"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9183 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9187 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9188 msgstr ""
9190 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9191 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9192 msgstr ""
9194 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9195 msgid "Scaletempo"
9196 msgstr ""
9198 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9199 msgid "Stride Length"
9200 msgstr ""
9202 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9203 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9204 msgstr ""
9206 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9207 msgid "Overlap Length"
9208 msgstr ""
9210 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9211 msgid "Percentage of stride to overlap"
9212 msgstr ""
9214 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9215 msgid "Search Length"
9216 msgstr ""
9218 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9219 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9223 msgid "Room size"
9224 msgstr ""
9226 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9227 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9231 msgid "Room width"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9235 msgid "Width of the virtual room"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9239 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9241 msgid "Wet"
9242 msgstr ""
9244 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9246 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9247 msgid "Dry"
9248 msgstr ""
9250 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9251 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9252 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9253 msgid "Damp"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9257 msgid "Audio Spatializer"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9262 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9263 msgid "Spatializer"
9264 msgstr "Weeytinirde"
9266 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9267 msgid ""
9268 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9269 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9270 "thereby widening the stereo effect."
9271 msgstr ""
9273 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9274 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9275 msgstr ""
9277 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9278 msgid ""
9279 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9280 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9281 "widening effect."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9285 msgid "Crossfeed"
9286 msgstr ""
9288 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9289 msgid ""
9290 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9291 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9292 "channels."
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9296 msgid "Dry mix"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9300 msgid "Level of input signal of original channel."
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9304 msgid "Stereo Enhancer"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9308 msgid "Simple stereo widening effect"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9312 msgid "Single precision audio volume"
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9316 msgid "Integer audio volume"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9320 msgid "Dummy audio output"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9324 msgid "Audio output device"
9325 msgstr ""
9327 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9328 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9329 msgstr ""
9331 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9332 msgid "Audio output channels"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9336 msgid ""
9337 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9338 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9339 "through is active."
9340 msgstr ""
9342 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9343 msgid "Surround 4.0"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9347 msgid "Surround 4.1"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9351 msgid "Surround 5.0"
9352 msgstr ""
9354 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9355 msgid "Surround 5.1"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9359 msgid "Surround 7.1"
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9363 msgid "ALSA audio output"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9367 msgid "Audio output failed"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9371 #, c-format
9372 msgid ""
9373 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9374 "%s."
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_output/amem.c:34
9378 msgid "Audio memory"
9379 msgstr ""
9381 #: modules/audio_output/amem.c:35
9382 msgid "Audio memory output"
9383 msgstr ""
9385 #: modules/audio_output/amem.c:42
9386 msgid "Sample format"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9390 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9391 msgstr ""
9393 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9394 msgid "Android AudioTrack audio output"
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9398 msgid "AudioUnit output for iOS"
9399 msgstr ""
9401 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9402 msgid "Last audio device"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9406 msgid "HAL AudioUnit output"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9410 msgid ""
9411 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9412 msgstr ""
9414 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9415 msgid "Audio device is not configured"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9419 msgid ""
9420 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9421 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9425 msgid "System Sound Output Device"
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9429 #, c-format
9430 msgid "%s (Encoded Output)"
9431 msgstr ""
9433 #: modules/audio_output/directx.c:108
9434 msgid "Output device"
9435 msgstr ""
9437 #: modules/audio_output/directx.c:109
9438 msgid "Select your audio output device"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/audio_output/directx.c:111
9442 msgid "Speaker configuration"
9443 msgstr ""
9445 #: modules/audio_output/directx.c:112
9446 msgid ""
9447 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9448 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_output/directx.c:116
9452 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_output/directx.c:119
9456 msgid "DirectX audio output"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/audio_output/file.c:80
9460 msgid "Output format"
9461 msgstr ""
9463 #: modules/audio_output/file.c:82
9464 msgid "Number of output channels"
9465 msgstr ""
9467 #: modules/audio_output/file.c:83
9468 msgid ""
9469 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9470 "restrict the number of channels here."
9471 msgstr ""
9473 #: modules/audio_output/file.c:86
9474 msgid "Add WAVE header"
9475 msgstr ""
9477 #: modules/audio_output/file.c:87
9478 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9479 msgstr ""
9481 #: modules/audio_output/file.c:105
9482 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9483 msgid "Output file"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_output/file.c:106
9487 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_output/file.c:109
9491 msgid "File audio output"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_output/jack.c:81
9495 msgid "Automatically connect to writable clients"
9496 msgstr ""
9498 #: modules/audio_output/jack.c:83
9499 msgid ""
9500 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9501 "writable JACK clients found."
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_output/jack.c:87
9505 msgid "Connect to clients matching"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_output/jack.c:89
9509 msgid ""
9510 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9511 "regular expression will be considered for connection."
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_output/jack.c:97
9515 msgid "JACK audio output"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/kai.c:93
9519 msgid "Device"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/kai.c:95
9523 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_output/kai.c:98
9527 msgid "Open audio in exclusive mode."
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_output/kai.c:100
9531 msgid ""
9532 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9533 "audio."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_output/kai.c:110
9537 msgid "K Audio Interface audio output"
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9541 msgid "OpenSLES audio output"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9545 msgid "OpenSLES"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_output/oss.c:68
9549 msgid "OSS device node path."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_output/oss.c:72
9553 msgid "Open Sound System audio output"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9557 msgid "Pulseaudio audio output"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9561 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9562 msgstr ""
9564 #: modules/audio_output/volume.h:30
9565 msgid "Software gain"
9566 msgstr ""
9568 #: modules/audio_output/volume.h:31
9569 msgid "This linear gain will be applied in software."
9570 msgstr ""
9572 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9573 msgid "Select Audio Device"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9577 msgid ""
9578 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9579 "VLC restart to apply."
9580 msgstr ""
9582 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9583 msgid "WaveOut audio output"
9584 msgstr ""
9586 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9587 msgid "Microsoft Soundmapper"
9588 msgstr ""
9590 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9591 msgid "Use float32 output"
9592 msgstr ""
9594 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9595 msgid ""
9596 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9597 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9598 msgstr ""
9600 #: modules/codec/a52.c:51
9601 msgid "A/52 parser"
9602 msgstr ""
9604 #: modules/codec/a52.c:58
9605 msgid "A/52 audio packetizer"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/codec/adpcm.c:47
9609 msgid "ADPCM audio decoder"
9610 msgstr ""
9612 #: modules/codec/aes3.c:47
9613 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9614 msgstr ""
9616 #: modules/codec/aes3.c:52
9617 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9618 msgstr ""
9620 #: modules/codec/araw.c:50
9621 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9622 msgstr ""
9624 #: modules/codec/araw.c:59
9625 msgid "Raw audio encoder"
9626 msgstr ""
9628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9629 msgid "Non-ref"
9630 msgstr ""
9632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9633 msgid "Bidir"
9634 msgstr ""
9636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9637 msgid "Non-key"
9638 msgstr ""
9640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9641 msgid "rd"
9642 msgstr ""
9644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9645 msgid "bits"
9646 msgstr ""
9648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9649 msgid "simple"
9650 msgstr ""
9652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9653 msgid ""
9654 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9655 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9656 "MJPEG and other codecs"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9660 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9664 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9665 msgid "Decoding"
9666 msgstr ""
9668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9669 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9670 msgid "Encoding"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9674 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9678 msgid "Direct rendering"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9682 msgid "Error resilience"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9686 msgid ""
9687 "libavcodec can do error resilience.\n"
9688 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9689 "can produce a lot of errors.\n"
9690 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9694 msgid "Workaround bugs"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9698 msgid ""
9699 "Try to fix some bugs:\n"
9700 "1  autodetect\n"
9701 "2  old msmpeg4\n"
9702 "4  xvid interlaced\n"
9703 "8  ump4 \n"
9704 "16 no padding\n"
9705 "32 ac vlc\n"
9706 "64 Qpel chroma.\n"
9707 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9708 "\"ump4\", enter 40."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9712 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9713 msgid "Hurry up"
9714 msgstr ""
9716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9717 msgid ""
9718 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9719 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9723 msgid "Allow speed tricks"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9727 msgid ""
9728 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9732 msgid "Skip frame (default=0)"
9733 msgstr ""
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9736 msgid ""
9737 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9738 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9742 msgid "Skip idct (default=0)"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9746 msgid ""
9747 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9748 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9749 msgstr ""
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9752 msgid "Discard cropping information"
9753 msgstr ""
9755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
9756 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
9757 msgstr ""
9759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9760 msgid "Debug mask"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
9764 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9768 msgid "Codec name"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
9772 msgid "Internal libavcodec codec name"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
9776 msgid "Visualize motion vectors"
9777 msgstr ""
9779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
9780 msgid ""
9781 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9782 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9783 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9784 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9785 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9786 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
9790 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9791 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9794 msgid ""
9795 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9796 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9797 msgstr ""
9799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9800 msgid "Hardware decoding"
9801 msgstr ""
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9804 msgid "This allows hardware decoding when available."
9805 msgstr ""
9807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9808 msgid "VDA output pixel format"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9812 msgid "The pixel format for output image buffers."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9816 msgid "Threads"
9817 msgstr ""
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9820 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9824 msgid "Ratio of key frames"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9828 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9832 msgid "Ratio of B frames"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9836 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9840 msgid "Video bitrate tolerance"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9844 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9845 msgstr ""
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9848 msgid "Interlaced encoding"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9852 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9853 msgstr ""
9855 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9856 msgid "Interlaced motion estimation"
9857 msgstr ""
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9860 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9861 msgstr ""
9863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9864 msgid "Pre-motion estimation"
9865 msgstr ""
9867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9868 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9872 msgid "Rate control buffer size"
9873 msgstr ""
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9876 msgid ""
9877 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9878 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9882 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9886 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9890 msgid "I quantization factor"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9894 msgid ""
9895 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9896 "same qscale for I and P frames)."
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
9900 #: modules/demux/mod.c:78
9901 msgid "Noise reduction"
9902 msgstr ""
9904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9905 msgid ""
9906 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9907 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9911 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9915 msgid ""
9916 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9917 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9918 "standard MPEG2 decoders."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9922 msgid "Quality level"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9926 msgid ""
9927 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9928 "encoding very much)."
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9932 msgid ""
9933 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9934 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9935 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9936 "to ease the encoder's task."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9940 msgid "Minimum video quantizer scale"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9944 msgid "Minimum video quantizer scale."
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9948 msgid "Maximum video quantizer scale"
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9952 msgid "Maximum video quantizer scale."
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9956 msgid "Trellis quantization"
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9960 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9964 msgid "Fixed quantizer scale"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9968 msgid ""
9969 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9970 "255.0)."
9971 msgstr ""
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9974 msgid "Strict standard compliance"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9978 msgid ""
9979 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
9980 msgstr ""
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9983 msgid "Luminance masking"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9987 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9988 msgstr ""
9990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9991 msgid "Darkness masking"
9992 msgstr ""
9994 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9995 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9996 msgstr ""
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9999 msgid "Motion masking"
10000 msgstr ""
10002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10003 msgid ""
10004 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10005 "(default: 0.0)."
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10009 msgid "Border masking"
10010 msgstr ""
10012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10013 msgid ""
10014 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10015 "0.0)."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10019 msgid "Luminance elimination"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10023 msgid ""
10024 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10025 "The H264 specification recommends -4."
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10029 msgid "Chrominance elimination"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10033 msgid ""
10034 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10035 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10036 msgstr ""
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10039 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10040 msgstr ""
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10043 msgid ""
10044 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10045 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10046 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10047 "enabled libavcodec"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10051 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10052 msgstr ""
10054 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10055 #, c-format
10056 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10060 #, c-format
10061 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10065 #, c-format
10066 msgid ""
10067 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10068 "encoder:\n"
10069 "%s.\n"
10070 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10071 "\n"
10072 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10073 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10077 msgid "VLC could not open the encoder."
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10081 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10085 msgid "420YpCbCr8Planar"
10086 msgstr ""
10088 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10089 msgid "422YpCbCr8"
10090 msgstr ""
10092 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10093 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10094 msgstr ""
10096 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10097 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/cc.c:55
10101 msgid "CC 608/708"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/cc.c:56
10105 msgid "Closed Captions decoder"
10106 msgstr ""
10108 #: modules/codec/cdg.c:87
10109 msgid "CDG video decoder"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10113 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10114 msgstr ""
10116 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10117 msgid "CVD subtitle decoder"
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10121 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/ddummy.c:36
10125 msgid "Save raw codec data"
10126 msgstr ""
10128 #: modules/codec/ddummy.c:38
10129 msgid ""
10130 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10131 "main options."
10132 msgstr ""
10134 #: modules/codec/ddummy.c:47
10135 msgid "Dummy decoder"
10136 msgstr ""
10138 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10139 msgid "Dump decoder"
10140 msgstr ""
10142 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10143 msgid "Constant quality factor"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/dirac.c:62
10147 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10148 msgstr ""
10150 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10151 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10152 msgstr ""
10154 #: modules/codec/dirac.c:66
10155 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/dirac.c:69
10159 msgid "Enable lossless coding"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/dirac.c:70
10163 msgid ""
10164 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10165 "reproduction of the original"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10169 msgid "Prefilter"
10170 msgstr ""
10172 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10173 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10174 msgstr ""
10176 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10177 msgid "Centre Weighted Median"
10178 msgstr ""
10180 #: modules/codec/dirac.c:80
10181 msgid "Rectangular Linear Phase"
10182 msgstr ""
10184 #: modules/codec/dirac.c:80
10185 msgid "Diagonal Linear Phase"
10186 msgstr ""
10188 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10189 msgid "Amount of prefiltering"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10193 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10194 msgstr ""
10196 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10197 msgid "Chroma format"
10198 msgstr ""
10200 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10201 msgid ""
10202 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10206 msgid "4:2:0"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10210 msgid "4:2:2"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10214 msgid "4:4:4"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/dirac.c:96
10218 msgid "Distance between 'P' frames"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/dirac.c:100
10222 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10226 msgid "Picture coding mode"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10230 msgid ""
10231 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10232 "pseudo-progressive frame"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10236 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10240 msgid "force coding frame as single picture"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10244 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/dirac.c:116
10248 msgid "Width of motion compensation blocks"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/dirac.c:120
10252 msgid "Height of motion compensation blocks"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/dirac.c:125
10256 msgid "Block overlap (%)"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/dirac.c:126
10260 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/dirac.c:131
10264 msgid "xblen"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/dirac.c:132
10268 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/dirac.c:136
10272 msgid "yblen"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/dirac.c:137
10276 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/dirac.c:140
10280 msgid "Motion vector precision"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/dirac.c:141
10284 msgid "Motion vector precision in pels."
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/dirac.c:146
10288 msgid "Simple ME search area x:y"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/dirac.c:147
10292 msgid ""
10293 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10294 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10298 msgid "Three component motion estimation"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10302 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10306 msgid "Intra picture DWT filter"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10310 msgid "Inter picture DWT filter"
10311 msgstr ""
10313 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10314 msgid "Number of DWT iterations"
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10318 msgid "Also known as DWT levels"
10319 msgstr ""
10321 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10322 msgid "Enable multiple quantizers"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10326 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/codec/dirac.c:174
10330 msgid "Enable spatial partitioning"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10334 msgid "Disable arithmetic coding"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10338 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/dirac.c:184
10342 msgid "cycles per degree"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/codec/dirac.c:206
10346 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10350 msgid "DirectMedia Object decoder"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10354 msgid "DirectMedia Object encoder"
10355 msgstr ""
10357 #: modules/codec/dts.c:53
10358 msgid "DTS parser"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/codec/dts.c:58
10362 msgid "DTS audio packetizer"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10366 msgid "Decoding X coordinate"
10367 msgstr ""
10369 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10370 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10374 msgid "Decoding Y coordinate"
10375 msgstr ""
10377 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10378 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10382 msgid "Subpicture position"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10386 msgid ""
10387 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10388 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10389 "g. 6=top-right)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10393 msgid "Encoding X coordinate"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10397 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10398 msgstr ""
10400 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10401 msgid "Encoding Y coordinate"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10405 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10409 msgid "DVB subtitles decoder"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10413 msgid "DVB subtitles"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10417 msgid "DVB subtitles encoder"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/edummy.c:40
10421 msgid "Dummy encoder"
10422 msgstr ""
10424 #: modules/codec/faad.c:52
10425 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10426 msgstr ""
10428 #: modules/codec/faad.c:429
10429 msgid "AAC extension"
10430 msgstr ""
10432 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10433 msgid "Encoder Profile"
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10437 msgid "Encoder Algorithm to use"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10441 msgid "Enable spectral band replication"
10442 msgstr ""
10444 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10445 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10449 msgid "VBR Quality"
10450 msgstr ""
10452 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10453 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10457 msgid "Enable afterburner library"
10458 msgstr ""
10460 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10461 msgid ""
10462 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10463 "CPU usage (default is enabled)"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10467 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10468 msgstr ""
10470 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10471 msgid ""
10472 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10473 "hierarchical"
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10477 msgid "AAC-LC"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10481 msgid "HE-AAC"
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10485 msgid "HE-AAC-v2"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10489 msgid "AAC-LD"
10490 msgstr ""
10492 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10493 msgid "AAC-ELD"
10494 msgstr ""
10496 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10497 msgid "FDKAAC"
10498 msgstr ""
10500 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10501 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10502 msgstr ""
10504 #: modules/codec/flac.c:112
10505 msgid "Flac audio decoder"
10506 msgstr ""
10508 #: modules/codec/flac.c:119
10509 msgid "Flac audio encoder"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10513 msgid "Sound fonts"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10517 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10518 msgstr ""
10520 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10521 msgid "Chorus"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10525 msgid "Synthesis gain"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10529 msgid ""
10530 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10531 "when many notes are played at a time."
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10535 msgid "Polyphony"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10539 msgid ""
10540 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10541 "require more processing power."
10542 msgstr ""
10544 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10545 msgid "Reverb"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10549 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10553 msgid "FluidSynth"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10557 msgid "MIDI synthesis not set up"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10561 msgid ""
10562 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10563 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10564 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/codec/g711.c:45
10568 msgid "G.711 decoder"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/codec/g711.c:53
10572 msgid "G.711 encoder"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10576 msgid "Formatted Subtitles"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/codec/kate.c:195
10580 msgid ""
10581 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10582 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10583 "rendering via Tiger is enabled."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/kate.c:202
10587 msgid "Shadow"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/kate.c:202
10591 msgid "Outline"
10592 msgstr ""
10594 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10595 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10596 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10597 msgid "Black"
10598 msgstr "Ɓaleejo"
10600 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10601 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10602 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10603 msgid "Gray"
10604 msgstr "Puro"
10606 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10607 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10608 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10609 msgid "Silver"
10610 msgstr "Kalis"
10612 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10614 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10615 #: modules/video_filter/rss.c:72
10616 msgid "White"
10617 msgstr "Daneejo"
10619 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10620 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10621 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10622 msgid "Maroon"
10623 msgstr "Sireejo"
10625 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10626 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10627 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10628 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10629 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10630 msgid "Red"
10631 msgstr "Boɗeejo"
10633 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10634 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10635 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10636 #: modules/video_filter/rss.c:73
10637 msgid "Fuchsia"
10638 msgstr "Fusiyeejo"
10640 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10641 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10642 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10643 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10644 #: modules/video_filter/rss.c:73
10645 msgid "Yellow"
10646 msgstr "Oolo"
10648 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10649 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10650 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10651 msgid "Olive"
10652 msgstr "Situuno"
10654 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10656 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10657 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10658 #: modules/video_filter/rss.c:73
10659 msgid "Green"
10660 msgstr "Haakeejo"
10662 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10663 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10664 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10665 msgid "Teal"
10666 msgstr "Tiilo"
10668 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10669 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10670 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10671 #: modules/video_filter/rss.c:74
10672 msgid "Lime"
10673 msgstr "Liimeejo"
10675 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10676 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10677 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10678 msgid "Purple"
10679 msgstr "Boru"
10681 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10682 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10683 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10684 msgid "Navy"
10685 msgstr "Naweejo"
10687 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10689 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10690 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10691 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10692 msgid "Blue"
10693 msgstr "Bulaajo"
10695 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10696 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10697 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10698 #: modules/video_filter/rss.c:75
10699 msgid "Aqua"
10700 msgstr "Siyaajo"
10702 #: modules/codec/kate.c:214
10703 msgid "Use Tiger for rendering"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/kate.c:215
10707 msgid ""
10708 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10709 "only render static text and bitmap based streams."
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/kate.c:219
10713 msgid "Rendering quality"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/codec/kate.c:220
10717 msgid ""
10718 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10719 "highest quality."
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/kate.c:224
10723 msgid "Default font effect"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/kate.c:225
10727 msgid ""
10728 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10729 "backgrounds."
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/kate.c:229
10733 msgid "Default font effect strength"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/codec/kate.c:230
10737 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10738 msgstr ""
10740 #: modules/codec/kate.c:234
10741 msgid "Default font description"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/codec/kate.c:235
10745 msgid ""
10746 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10747 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10748 "font parameters where appropriate."
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/kate.c:240
10752 msgid "Default font color"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/codec/kate.c:241
10756 msgid ""
10757 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10758 "font color to use."
10759 msgstr ""
10761 #: modules/codec/kate.c:245
10762 msgid "Default font alpha"
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/kate.c:246
10766 msgid ""
10767 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10768 "particular font color to use."
10769 msgstr ""
10771 #: modules/codec/kate.c:250
10772 msgid "Default background color"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/codec/kate.c:251
10776 msgid ""
10777 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10778 "color to use."
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/kate.c:255
10782 msgid "Default background alpha"
10783 msgstr ""
10785 #: modules/codec/kate.c:256
10786 msgid ""
10787 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10788 "specify a particular background color to use."
10789 msgstr ""
10791 #: modules/codec/kate.c:262
10792 msgid ""
10793 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10794 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10795 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10796 "available.\n"
10797 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10798 "played. This will hopefully be fixed soon."
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/kate.c:271
10802 msgid "Kate"
10803 msgstr ""
10805 #: modules/codec/kate.c:272
10806 msgid "Kate overlay decoder"
10807 msgstr ""
10809 #: modules/codec/kate.c:291
10810 msgid "Tiger rendering defaults"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/kate.c:326
10814 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/libass.c:56
10818 msgid "Subtitles (advanced)"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/libass.c:57
10822 msgid "Subtitle renderers using libass"
10823 msgstr ""
10825 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
10826 msgid "Building font cache"
10827 msgstr ""
10829 #: modules/codec/libass.c:226
10830 msgid ""
10831 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10832 "This should take less than a minute."
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10836 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/lpcm.c:60
10840 msgid "Linear PCM audio decoder"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/lpcm.c:65
10844 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/lpcm.c:71
10848 msgid "Linear PCM audio encoder"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/mash.cpp:70
10852 msgid "Video decoder using openmash"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10856 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10860 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10861 msgstr ""
10863 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
10864 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10865 msgstr ""
10867 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
10868 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
10872 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10876 msgid "OpenMAX IL video output"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/opus.c:62
10880 msgid "Opus audio decoder"
10881 msgstr ""
10883 #: modules/codec/opus.c:64
10884 msgid "Opus"
10885 msgstr ""
10887 #: modules/codec/png.c:58
10888 msgid "PNG video decoder"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/codec/quicktime.c:66
10892 msgid "QuickTime library decoder"
10893 msgstr ""
10895 #: modules/codec/rawvideo.c:72
10896 msgid "Pseudo raw video decoder"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/codec/rawvideo.c:79
10900 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10901 msgstr ""
10903 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10904 msgid "Rate control method"
10905 msgstr ""
10907 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10908 msgid "Method used to encode the video sequence"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10912 msgid "Constant noise threshold mode"
10913 msgstr ""
10915 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10916 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10920 msgid "Low Delay mode"
10921 msgstr ""
10923 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10924 msgid "Lossless mode"
10925 msgstr ""
10927 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10928 msgid "Constant lambda mode"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10932 msgid "Constant error mode"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10936 msgid "Constant quality mode"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10940 msgid "GOP structure"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10944 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10948 msgid ""
10949 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10950 "previous or future pictures."
10951 msgstr ""
10953 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10954 msgid "I-frame only sequence"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10958 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10959 msgstr ""
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10962 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10966 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10970 msgid "Noise Threshold"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10974 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10978 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10979 msgstr ""
10981 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10982 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10983 msgstr ""
10985 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10986 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10987 msgstr ""
10989 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10990 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10994 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10998 msgid "GOP length"
10999 msgstr ""
11001 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11002 msgid ""
11003 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11004 "group of pictures"
11005 msgstr ""
11007 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11008 msgid "No pre-filtering"
11009 msgstr ""
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11012 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11013 msgstr ""
11015 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11016 msgid "Add Noise"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11020 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11024 msgid "Low Pass Filter"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11028 msgid "Size of motion compensation blocks"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11032 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11033 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11034 msgstr ""
11036 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11037 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11041 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11042 msgstr ""
11044 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11045 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11049 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11053 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11057 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11061 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11065 msgid "Motion Vector precision"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11069 msgid "Motion Vector precision in pels"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11073 msgid "perceptual weighting method"
11074 msgstr ""
11076 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11077 msgid "perceptual distance"
11078 msgstr ""
11080 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11081 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11085 msgid "Horizontal slices per frame"
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11089 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11090 msgstr ""
11092 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11093 msgid "Vertical slices per frame"
11094 msgstr ""
11096 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11097 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11098 msgstr ""
11100 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11101 msgid "Size of code blocks in each subband"
11102 msgstr ""
11104 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11105 msgid "small - use small code blocks"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11109 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11113 msgid "large - use large code blocks"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11117 msgid "full - One code block per subband"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11121 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11122 msgstr ""
11124 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11125 msgid "Number of levels of downsampling"
11126 msgstr ""
11128 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11129 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11130 msgstr ""
11132 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11133 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11134 msgstr ""
11136 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11137 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11138 msgstr ""
11140 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11141 msgid "Enable Scene Change Detection"
11142 msgstr ""
11144 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11145 msgid "Force Profile"
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11149 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11150 msgstr ""
11152 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11153 msgid "VC2 Simple Profile"
11154 msgstr ""
11156 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11157 msgid "VC2 Main Profile"
11158 msgstr ""
11160 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11161 msgid "Main Profile"
11162 msgstr ""
11164 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11165 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11169 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11170 msgstr ""
11172 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11173 msgid "SDL Image decoder"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11177 msgid "SDL_image video decoder"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11181 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11185 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11188 msgid "Mode"
11189 msgstr "Mbayka"
11191 #: modules/codec/speex.c:61
11192 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11196 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11197 msgid "Encoding quality"
11198 msgstr ""
11200 #: modules/codec/speex.c:65
11201 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11202 msgstr ""
11204 #: modules/codec/speex.c:67
11205 msgid "Encoding complexity"
11206 msgstr ""
11208 #: modules/codec/speex.c:69
11209 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11210 msgstr ""
11212 #: modules/codec/speex.c:71
11213 msgid "Maximal bitrate"
11214 msgstr ""
11216 #: modules/codec/speex.c:73
11217 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11218 msgstr ""
11220 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11221 msgid "CBR encoding"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/speex.c:77
11225 msgid ""
11226 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11227 "bitrate encoding (VBR)."
11228 msgstr ""
11230 #: modules/codec/speex.c:80
11231 msgid "Voice activity detection"
11232 msgstr ""
11234 #: modules/codec/speex.c:82
11235 msgid ""
11236 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11237 "mode."
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/speex.c:85
11241 msgid "Discontinuous Transmission"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/speex.c:87
11245 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11246 msgstr ""
11248 #: modules/codec/speex.c:91
11249 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11250 msgstr ""
11252 #: modules/codec/speex.c:91
11253 msgid "Wide-band (16kHz)"
11254 msgstr ""
11256 #: modules/codec/speex.c:91
11257 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/codec/speex.c:98
11261 msgid "Speex audio decoder"
11262 msgstr ""
11264 #: modules/codec/speex.c:100
11265 msgid "Speex"
11266 msgstr ""
11268 #: modules/codec/speex.c:104
11269 msgid "Speex audio packetizer"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/speex.c:110
11273 msgid "Speex audio encoder"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11277 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11281 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11285 msgid "DVD subtitles decoder"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11289 msgid "DVD subtitles"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11293 msgid "DVD subtitles packetizer"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/stl.c:45
11297 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11298 msgstr ""
11300 #. xgettext:
11301 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11302 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11303 #. languages using the Latin alphabet.
11304 #: modules/codec/subsdec.c:97
11305 msgid "Default (Windows-1252)"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/subsdec.c:98
11309 msgid "System codeset"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/subsdec.c:99
11313 msgid "Universal (UTF-8)"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/subsdec.c:100
11317 msgid "Universal (UTF-16)"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/subsdec.c:101
11321 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/subsdec.c:102
11325 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/subsdec.c:103
11329 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/subsdec.c:107
11333 msgid "Western European (Latin-9)"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/subsdec.c:108
11337 msgid "Western European (Windows-1252)"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/subsdec.c:109
11341 msgid "Western European (IBM 00850)"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/subsdec.c:111
11345 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/subsdec.c:112
11349 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/subsdec.c:114
11353 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/subsdec.c:116
11357 msgid "Nordic (Latin-6)"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/subsdec.c:118
11361 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/subsdec.c:119
11365 msgid "Russian (KOI8-R)"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/subsdec.c:120
11369 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/subsdec.c:122
11373 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/subsdec.c:123
11377 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/subsdec.c:125
11381 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/subsdec.c:126
11385 msgid "Greek (Windows-1253)"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/subsdec.c:128
11389 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/subsdec.c:129
11393 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/subsdec.c:131
11397 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/subsdec.c:132
11401 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/subsdec.c:135
11405 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/subsdec.c:136
11409 msgid "Thai (Windows-874)"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/subsdec.c:138
11413 msgid "Baltic (Latin-7)"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/subsdec.c:139
11417 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/subsdec.c:142
11421 msgid "Celtic (Latin-8)"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/subsdec.c:145
11425 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/subsdec.c:147
11429 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/subsdec.c:148
11433 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/subsdec.c:149
11437 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/subsdec.c:150
11441 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/subsdec.c:151
11445 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/subsdec.c:152
11449 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/subsdec.c:153
11453 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/subsdec.c:154
11457 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/subsdec.c:155
11461 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11462 msgstr ""
11464 #: modules/codec/subsdec.c:156
11465 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/codec/subsdec.c:158
11469 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/subsdec.c:159
11473 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/subsdec.c:166
11477 msgid "Subtitle text encoding"
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/subsdec.c:167
11481 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/subsdec.c:168
11485 msgid "Subtitle justification"
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/subsdec.c:169
11489 msgid "Set the justification of subtitles"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/subsdec.c:170
11493 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/subsdec.c:171
11497 msgid ""
11498 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11499 msgstr ""
11501 #: modules/codec/subsdec.c:174
11502 msgid ""
11503 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11504 "but you can choose to disable all formatting."
11505 msgstr ""
11507 #: modules/codec/subsdec.c:182
11508 msgid "Text subtitle decoder"
11509 msgstr ""
11511 #. xgettext:
11512 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11513 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11514 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11515 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11516 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11517 #. Other scripts use other code pages.
11519 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11520 #. the VideoLAN translators mailing list.
11521 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11522 msgctxt "GetACP"
11523 msgid "CP1252"
11524 msgstr ""
11526 #: modules/codec/subsusf.c:46
11527 msgid "USFSubs"
11528 msgstr ""
11530 #: modules/codec/subsusf.c:47
11531 msgid "USF subtitles decoder"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11535 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11539 msgid "SVCD subtitles"
11540 msgstr ""
11542 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11543 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11544 msgstr ""
11546 #: modules/codec/t140.c:35
11547 msgid "T.140 text encoder"
11548 msgstr ""
11550 #: modules/codec/telx.c:54
11551 msgid "Override page"
11552 msgstr ""
11554 #: modules/codec/telx.c:55
11555 msgid ""
11556 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11557 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11558 "usually 888 or 889)."
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/telx.c:60
11562 msgid "Ignore subtitle flag"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/telx.c:61
11566 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11567 msgstr ""
11569 #: modules/codec/telx.c:64
11570 msgid "Workaround for France"
11571 msgstr ""
11573 #: modules/codec/telx.c:65
11574 msgid ""
11575 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11576 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11577 "your subtitles don't appear."
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/telx.c:71
11581 msgid "Teletext subtitles decoder"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11585 msgid ""
11586 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11587 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/theora.c:112
11591 msgid "Theora video decoder"
11592 msgstr ""
11594 #: modules/codec/theora.c:118
11595 msgid "Theora video packetizer"
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/theora.c:125
11599 msgid "Theora video encoder"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/twolame.c:56
11603 msgid ""
11604 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11605 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/twolame.c:59
11609 msgid "Stereo mode"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/twolame.c:60
11613 msgid "Handling mode for stereo streams"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/twolame.c:61
11617 msgid "VBR mode"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/twolame.c:63
11621 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/twolame.c:64
11625 msgid "Psycho-acoustic model"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/twolame.c:66
11629 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/twolame.c:70
11633 msgid "Joint stereo"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/twolame.c:75
11637 msgid "Libtwolame audio encoder"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11641 msgid "Ulead DV audio decoder"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/vorbis.c:175
11645 msgid "Maximum encoding bitrate"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/vorbis.c:177
11649 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/vorbis.c:178
11653 msgid "Minimum encoding bitrate"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/vorbis.c:180
11657 msgid ""
11658 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11659 "channel."
11660 msgstr ""
11662 #: modules/codec/vorbis.c:183
11663 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/vorbis.c:187
11667 msgid "Vorbis audio decoder"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/vorbis.c:198
11671 msgid "Vorbis audio packetizer"
11672 msgstr ""
11674 #: modules/codec/vorbis.c:205
11675 msgid "Vorbis audio encoder"
11676 msgstr ""
11678 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11679 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11680 msgstr ""
11682 #: modules/codec/x264.c:62
11683 msgid "Maximum GOP size"
11684 msgstr ""
11686 #: modules/codec/x264.c:63
11687 msgid ""
11688 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11689 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11690 "-1 for infinite."
11691 msgstr ""
11693 #: modules/codec/x264.c:67
11694 msgid "Minimum GOP size"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/x264.c:68
11698 msgid ""
11699 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11700 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11701 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11702 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11703 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11704 "the IDR-frame. \n"
11705 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11706 "frames, but do not start a new GOP."
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/x264.c:77
11710 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/x264.c:79
11714 msgid ""
11715 "none: use closed GOPs only\n"
11716 "normal: use standard open GOPs\n"
11717 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/x264.c:83
11721 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/x264.c:86
11725 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/x264.c:87
11729 msgid ""
11730 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11731 "ray compatibility\n"
11732 "e.g. resolution, framerate, level"
11733 msgstr ""
11735 #: modules/codec/x264.c:90
11736 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11737 msgstr ""
11739 #: modules/codec/x264.c:91
11740 msgid ""
11741 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11742 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11743 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11744 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11745 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11746 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11747 "1 to 100."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/x264.c:102
11751 msgid "B-frames between I and P"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/x264.c:103
11755 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/x264.c:106
11759 msgid "Adaptive B-frame decision"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/x264.c:107
11763 msgid ""
11764 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11765 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/x264.c:111
11769 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/x264.c:112
11773 msgid ""
11774 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11775 "negative values cause less B-frames."
11776 msgstr ""
11778 #: modules/codec/x264.c:116
11779 msgid "Keep some B-frames as references"
11780 msgstr ""
11782 #: modules/codec/x264.c:117
11783 msgid ""
11784 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11785 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11786 "appropriately.\n"
11787 " - none: Disabled\n"
11788 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11789 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/x264.c:125
11793 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/x264.c:126
11797 msgid ""
11798 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
11799 "libx264 to use full colorrange on encoding"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/x264.c:129
11803 msgid "CABAC"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/x264.c:130
11807 msgid ""
11808 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11809 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11810 msgstr ""
11812 #: modules/codec/x264.c:134
11813 msgid "Number of reference frames"
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/x264.c:135
11817 msgid ""
11818 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11819 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11820 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/x264.c:140
11824 msgid "Skip loop filter"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/x264.c:141
11828 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/x264.c:143
11832 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/x264.c:144
11836 msgid ""
11837 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11838 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11839 msgstr ""
11841 #: modules/codec/x264.c:148
11842 msgid "H.264 level"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/x264.c:149
11846 msgid ""
11847 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11848 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11849 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11850 "for letting x264 set level."
11851 msgstr ""
11853 #: modules/codec/x264.c:154
11854 msgid "H.264 profile"
11855 msgstr ""
11857 #: modules/codec/x264.c:155
11858 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11859 msgstr ""
11861 #: modules/codec/x264.c:161
11862 msgid "Interlaced mode"
11863 msgstr ""
11865 #: modules/codec/x264.c:162
11866 msgid "Pure-interlaced mode."
11867 msgstr ""
11869 #: modules/codec/x264.c:164
11870 msgid "Frame packing"
11871 msgstr ""
11873 #: modules/codec/x264.c:165
11874 msgid ""
11875 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
11876 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
11877 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
11878 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
11879 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
11880 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
11881 " 5: frame alternation - one view per frame"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/x264.c:173
11885 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/x264.c:174
11889 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/x264.c:176
11893 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/x264.c:177
11897 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/x264.c:179
11901 msgid "Force number of slices per frame"
11902 msgstr ""
11904 #: modules/codec/x264.c:180
11905 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/codec/x264.c:182
11909 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/x264.c:183
11913 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/x264.c:185
11917 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/x264.c:186
11921 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/codec/x264.c:189
11925 msgid "Set QP"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/codec/x264.c:190
11929 msgid ""
11930 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11931 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/x264.c:194
11935 msgid "Quality-based VBR"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/x264.c:195
11939 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/x264.c:197
11943 msgid "Min QP"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/x264.c:198
11947 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/x264.c:201
11951 msgid "Max QP"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:202
11955 msgid "Maximum quantizer parameter."
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/x264.c:204
11959 msgid "Max QP step"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/x264.c:205
11963 msgid "Max QP step between frames."
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/x264.c:207
11967 msgid "Average bitrate tolerance"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/x264.c:208
11971 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/x264.c:211
11975 msgid "Max local bitrate"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/x264.c:212
11979 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/x264.c:214
11983 msgid "VBV buffer"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/x264.c:215
11987 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11988 msgstr ""
11990 #: modules/codec/x264.c:218
11991 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11992 msgstr ""
11994 #: modules/codec/x264.c:219
11995 msgid ""
11996 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11997 "0.0 to 1.0."
11998 msgstr ""
12000 #: modules/codec/x264.c:222
12001 msgid "How AQ distributes bits"
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/x264.c:223
12005 msgid ""
12006 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12007 " - 0: Disabled\n"
12008 " - 1: Current x264 default mode\n"
12009 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12010 "frame"
12011 msgstr ""
12013 #: modules/codec/x264.c:228
12014 msgid "Strength of AQ"
12015 msgstr ""
12017 #: modules/codec/x264.c:229
12018 msgid ""
12019 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12020 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12021 " - 0.5: weak AQ\n"
12022 " - 1.5: strong AQ"
12023 msgstr ""
12025 #: modules/codec/x264.c:235
12026 msgid "QP factor between I and P"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/x264.c:236
12030 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:239
12034 msgid "QP factor between P and B"
12035 msgstr ""
12037 #: modules/codec/x264.c:240
12038 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12039 msgstr ""
12041 #: modules/codec/x264.c:242
12042 msgid "QP difference between chroma and luma"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/x264.c:243
12046 msgid "QP difference between chroma and luma."
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/x264.c:245
12050 msgid "Multipass ratecontrol"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/x264.c:246
12054 msgid ""
12055 "Multipass ratecontrol:\n"
12056 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12057 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12058 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12059 msgstr ""
12061 #: modules/codec/x264.c:251
12062 msgid "QP curve compression"
12063 msgstr ""
12065 #: modules/codec/x264.c:252
12066 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12067 msgstr ""
12069 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12070 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:255
12074 msgid ""
12075 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12076 "blurs complexity."
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/x264.c:259
12080 msgid ""
12081 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12082 "blurs quants."
12083 msgstr ""
12085 #: modules/codec/x264.c:264
12086 msgid "Partitions to consider"
12087 msgstr ""
12089 #: modules/codec/x264.c:265
12090 msgid ""
12091 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12092 " - none  : \n"
12093 " - fast  : i4x4\n"
12094 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12095 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12096 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12097 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12098 msgstr ""
12100 #: modules/codec/x264.c:273
12101 msgid "Direct MV prediction mode"
12102 msgstr ""
12104 #: modules/codec/x264.c:276
12105 msgid "Direct prediction size"
12106 msgstr ""
12108 #: modules/codec/x264.c:277
12109 msgid ""
12110 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12111 " -  1: 8x8\n"
12112 " - -1: smallest possible according to level\n"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/x264.c:282
12116 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/x264.c:283
12120 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/x264.c:285
12124 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/x264.c:286
12128 msgid ""
12129 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12130 " - 1: Blind offset\n"
12131 " - 2: Smart analysis\n"
12132 msgstr ""
12134 #: modules/codec/x264.c:291
12135 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12136 msgstr ""
12138 #: modules/codec/x264.c:292
12139 msgid ""
12140 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12141 "(fast)\n"
12142 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12143 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12144 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12145 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:299
12149 msgid "Maximum motion vector search range"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/x264.c:300
12153 msgid ""
12154 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12155 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12156 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:305
12160 msgid "Maximum motion vector length"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:306
12164 msgid ""
12165 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12166 msgstr ""
12168 #: modules/codec/x264.c:309
12169 msgid "Minimum buffer space between threads"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/codec/x264.c:310
12173 msgid ""
12174 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12175 "threads."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/x264.c:313
12179 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/x264.c:314
12183 msgid ""
12184 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12185 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12186 "default off"
12187 msgstr ""
12189 #: modules/codec/x264.c:318
12190 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12191 msgstr ""
12193 #: modules/codec/x264.c:320
12194 msgid ""
12195 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12196 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12197 "quality). Range 1 to 9."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:324
12201 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:327
12205 msgid "Decide references on a per partition basis"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/x264.c:328
12209 msgid ""
12210 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12211 "as opposed to only one ref per macroblock."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/codec/x264.c:332
12215 msgid "Chroma in motion estimation"
12216 msgstr ""
12218 #: modules/codec/x264.c:333
12219 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12220 msgstr ""
12222 #: modules/codec/x264.c:336
12223 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12224 msgstr ""
12226 #: modules/codec/x264.c:338
12227 msgid "Adaptive spatial transform size"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/codec/x264.c:340
12231 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:342
12235 msgid "Trellis RD quantization"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/x264.c:343
12239 msgid ""
12240 "Trellis RD quantization: \n"
12241 " - 0: disabled\n"
12242 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12243 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12244 "This requires CABAC."
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/x264.c:349
12248 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12249 msgstr ""
12251 #: modules/codec/x264.c:350
12252 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12253 msgstr ""
12255 #: modules/codec/x264.c:352
12256 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/x264.c:353
12260 msgid ""
12261 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12262 "small single coefficient."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:356
12266 msgid "Use Psy-optimizations"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/x264.c:357
12270 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/x264.c:361
12274 msgid ""
12275 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12276 "a useful range."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/x264.c:364
12280 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/x264.c:365
12284 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12285 msgstr ""
12287 #: modules/codec/x264.c:368
12288 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:369
12292 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/x264.c:374
12296 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12297 msgstr ""
12299 #: modules/codec/x264.c:375
12300 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12301 msgstr ""
12303 #: modules/codec/x264.c:378
12304 msgid "CPU optimizations"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/x264.c:379
12308 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12309 msgstr ""
12311 #: modules/codec/x264.c:381
12312 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/x264.c:382
12316 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:384
12320 msgid "PSNR computation"
12321 msgstr ""
12323 #: modules/codec/x264.c:385
12324 msgid ""
12325 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12326 "quality."
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/x264.c:388
12330 msgid "SSIM computation"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/x264.c:389
12334 msgid ""
12335 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12336 "quality."
12337 msgstr ""
12339 #: modules/codec/x264.c:392
12340 msgid "Quiet mode"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12345 msgid "Statistics"
12346 msgstr "Limlimtooje"
12348 #: modules/codec/x264.c:395
12349 msgid "Print stats for each frame."
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:397
12353 msgid "SPS and PPS id numbers"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:398
12357 msgid ""
12358 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12359 "settings."
12360 msgstr ""
12362 #: modules/codec/x264.c:401
12363 msgid "Access unit delimiters"
12364 msgstr ""
12366 #: modules/codec/x264.c:402
12367 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/x264.c:404
12371 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12372 msgstr ""
12374 #: modules/codec/x264.c:405
12375 msgid ""
12376 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12377 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:408
12381 msgid "HRD-timing information"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/codec/x264.c:409
12385 msgid "Default tune setting used"
12386 msgstr ""
12388 #: modules/codec/x264.c:410
12389 msgid "Default preset setting used"
12390 msgstr ""
12392 #: modules/codec/x264.c:412
12393 msgid "x264 advanced options."
12394 msgstr ""
12396 #: modules/codec/x264.c:413
12397 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12398 msgstr ""
12400 #: modules/codec/x264.c:418
12401 msgid "dia"
12402 msgstr ""
12404 #: modules/codec/x264.c:418
12405 msgid "hex"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/codec/x264.c:418
12409 msgid "umh"
12410 msgstr ""
12412 #: modules/codec/x264.c:418
12413 msgid "esa"
12414 msgstr ""
12416 #: modules/codec/x264.c:418
12417 msgid "tesa"
12418 msgstr ""
12420 #: modules/codec/x264.c:429
12421 msgid "Fast"
12422 msgstr ""
12424 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12426 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12427 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12428 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12429 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12430 msgid "Normal"
12431 msgstr "Potɗum"
12433 #: modules/codec/x264.c:429
12434 msgid "Slow"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:434
12438 msgid "Spatial"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/x264.c:434
12442 msgid "Temporal"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/x264.c:439
12446 msgid "checkerboard"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/x264.c:439
12450 msgid "column alternation"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/x264.c:439
12454 msgid "row alternation"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/x264.c:439
12458 msgid "side by side"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/codec/x264.c:439
12462 msgid "top bottom"
12463 msgstr ""
12465 #: modules/codec/x264.c:439
12466 msgid "frame alternation"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/x264.c:443
12470 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12471 msgstr ""
12473 #: modules/codec/x264.c:446
12474 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/codec/xwd.c:36
12478 msgid "XWD image decoder"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/codec/zvbi.c:58
12482 msgid "Teletext page"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/codec/zvbi.c:59
12486 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12487 msgstr ""
12489 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12490 msgid "Teletext transparency"
12491 msgstr ""
12493 #: modules/codec/zvbi.c:63
12494 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12495 msgstr ""
12497 #: modules/codec/zvbi.c:66
12498 msgid "Teletext alignment"
12499 msgstr ""
12501 #: modules/codec/zvbi.c:68
12502 msgid ""
12503 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12504 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12505 "6 = top-right)."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/zvbi.c:72
12509 msgid "Teletext text subtitles"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/codec/zvbi.c:73
12513 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/codec/zvbi.c:82
12517 msgid "VBI and Teletext decoder"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/codec/zvbi.c:83
12521 msgid "VBI & Teletext"
12522 msgstr ""
12524 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12525 msgid "DBus"
12526 msgstr ""
12528 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12529 msgid "D-Bus control interface"
12530 msgstr ""
12532 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12533 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12535 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12536 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12537 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12538 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12539 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12540 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12541 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12542 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12543 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12544 msgid "VLC media player"
12545 msgstr "VLC media player"
12547 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12548 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12549 msgstr ""
12551 #: modules/control/dummy.c:39
12552 msgid ""
12553 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12554 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12555 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12556 msgstr ""
12558 #: modules/control/dummy.c:49
12559 msgid "Dummy interface"
12560 msgstr ""
12562 #: modules/control/gestures.c:71
12563 msgid "Motion threshold (10-100)"
12564 msgstr ""
12566 #: modules/control/gestures.c:73
12567 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/control/gestures.c:75
12571 msgid "Trigger button"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/control/gestures.c:77
12575 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12576 msgstr ""
12578 #: modules/control/gestures.c:83
12579 msgid "Middle"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/control/gestures.c:86
12583 msgid "Gestures"
12584 msgstr ""
12586 #: modules/control/gestures.c:94
12587 msgid "Mouse gestures control interface"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12591 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12592 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12593 msgid "Global Hotkeys"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12597 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12598 msgid "Global Hotkeys interface"
12599 msgstr ""
12601 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12604 msgid "Hotkeys"
12605 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12607 #: modules/control/hotkeys.c:89
12608 msgid "Hotkeys management interface"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/control/hotkeys.c:188
12612 msgid "One"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/control/hotkeys.c:195
12616 #, c-format
12617 msgid "Loop: %s"
12618 msgstr ""
12620 #: modules/control/hotkeys.c:202
12621 #, c-format
12622 msgid "Random: %s"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/control/hotkeys.c:325
12626 #, c-format
12627 msgid "Audio Device: %s"
12628 msgstr ""
12630 #: modules/control/hotkeys.c:388
12631 msgid "Recording"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/control/hotkeys.c:388
12635 msgid "Recording done"
12636 msgstr ""
12638 #: modules/control/hotkeys.c:403
12639 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12643 msgid "No active subtitle"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/control/hotkeys.c:424
12647 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12648 msgstr ""
12650 #: modules/control/hotkeys.c:444
12651 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/control/hotkeys.c:453
12655 #, c-format
12656 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12657 msgstr ""
12659 #: modules/control/hotkeys.c:466
12660 msgid "Sub sync: delay reset"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/control/hotkeys.c:495
12664 #, c-format
12665 msgid "Subtitle delay %i ms"
12666 msgstr ""
12668 #: modules/control/hotkeys.c:511
12669 #, c-format
12670 msgid "Audio delay %i ms"
12671 msgstr ""
12673 #: modules/control/hotkeys.c:547
12674 #, c-format
12675 msgid "Audio track: %s"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12679 #, c-format
12680 msgid "Subtitle track: %s"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12684 msgid "N/A"
12685 msgstr ""
12687 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12688 #, c-format
12689 msgid "Program Service ID: %s"
12690 msgstr ""
12692 #: modules/control/hotkeys.c:763
12693 #, c-format
12694 msgid "Aspect ratio: %s"
12695 msgstr ""
12697 #: modules/control/hotkeys.c:793
12698 #, c-format
12699 msgid "Crop: %s"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/control/hotkeys.c:841
12703 msgid "Zooming reset"
12704 msgstr ""
12706 #: modules/control/hotkeys.c:848
12707 msgid "Scaled to screen"
12708 msgstr ""
12710 #: modules/control/hotkeys.c:850
12711 msgid "Original Size"
12712 msgstr ""
12714 #: modules/control/hotkeys.c:919
12715 #, c-format
12716 msgid "Zoom mode: %s"
12717 msgstr ""
12719 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
12720 msgid "Deinterlace off"
12721 msgstr ""
12723 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
12724 msgid "Deinterlace on"
12725 msgstr ""
12727 #: modules/control/hotkeys.c:1016
12728 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
12729 msgstr ""
12731 #: modules/control/hotkeys.c:1028
12732 #, c-format
12733 msgid "Subtitle position %d px"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/control/hotkeys.c:1162
12737 #, c-format
12738 msgid "Volume %ld%%"
12739 msgstr ""
12741 #: modules/control/hotkeys.c:1167
12742 #, c-format
12743 msgid "Speed: %.2fx"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/control/lirc.c:46
12747 msgid "Change the lirc configuration file"
12748 msgstr ""
12750 #: modules/control/lirc.c:48
12751 msgid ""
12752 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12753 "users home directory."
12754 msgstr ""
12756 #: modules/control/lirc.c:58
12757 msgid "Infrared"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/control/lirc.c:61
12761 msgid "Infrared remote control interface"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/control/motion.c:65
12765 msgid "motion"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/control/motion.c:68
12769 msgid "motion control interface"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
12773 msgid ""
12774 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12775 msgstr ""
12777 #: modules/control/netsync.c:57
12778 msgid "Network master clock"
12779 msgstr ""
12781 #: modules/control/netsync.c:58
12782 msgid ""
12783 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
12784 "for clients listening"
12785 msgstr ""
12787 #: modules/control/netsync.c:62
12788 msgid "Master server ip address"
12789 msgstr ""
12791 #: modules/control/netsync.c:63
12792 msgid ""
12793 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
12794 msgstr ""
12796 #: modules/control/netsync.c:66
12797 msgid "UDP timeout (in ms)"
12798 msgstr ""
12800 #: modules/control/netsync.c:67
12801 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12802 msgstr ""
12804 #: modules/control/netsync.c:71
12805 msgid "Network Sync"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/control/netsync.c:72
12809 msgid "Network synchronization"
12810 msgstr ""
12812 #: modules/control/ntservice.c:44
12813 msgid "Install Windows Service"
12814 msgstr ""
12816 #: modules/control/ntservice.c:46
12817 msgid "Install the Service and exit."
12818 msgstr ""
12820 #: modules/control/ntservice.c:47
12821 msgid "Uninstall Windows Service"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/control/ntservice.c:49
12825 msgid "Uninstall the Service and exit."
12826 msgstr ""
12828 #: modules/control/ntservice.c:50
12829 msgid "Display name of the Service"
12830 msgstr ""
12832 #: modules/control/ntservice.c:52
12833 msgid "Change the display name of the Service."
12834 msgstr ""
12836 #: modules/control/ntservice.c:53
12837 msgid "Configuration options"
12838 msgstr ""
12840 #: modules/control/ntservice.c:55
12841 msgid ""
12842 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12843 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12844 "configured."
12845 msgstr ""
12847 #: modules/control/ntservice.c:60
12848 msgid ""
12849 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12850 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12851 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12852 msgstr ""
12854 #: modules/control/ntservice.c:66
12855 msgid "NT Service"
12856 msgstr ""
12858 #: modules/control/ntservice.c:67
12859 msgid "Windows Service interface"
12860 msgstr ""
12862 #: modules/control/rc.c:70
12863 msgid "Initializing"
12864 msgstr ""
12866 #: modules/control/rc.c:71
12867 msgid "Opening"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
12871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
12872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
12873 msgid "Pause"
12874 msgstr "Sabbo"
12876 #: modules/control/rc.c:75
12877 msgid "Error"
12878 msgstr ""
12880 #: modules/control/rc.c:161
12881 msgid "Show stream position"
12882 msgstr ""
12884 #: modules/control/rc.c:162
12885 msgid ""
12886 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/rc.c:165
12890 msgid "Fake TTY"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/rc.c:166
12894 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/rc.c:168
12898 msgid "UNIX socket command input"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/rc.c:169
12902 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
12906 msgid "TCP command input"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
12910 msgid ""
12911 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12912 "port the interface will bind to."
12913 msgstr ""
12915 #: modules/control/rc.c:179
12916 msgid ""
12917 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12918 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12919 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12920 msgstr ""
12922 #: modules/control/rc.c:186
12923 msgid "RC"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/rc.c:189
12927 msgid "Remote control interface"
12928 msgstr ""
12930 #: modules/control/rc.c:349
12931 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12932 msgstr ""
12934 #: modules/control/rc.c:761
12935 #, c-format
12936 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/rc.c:779
12940 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/control/rc.c:781
12944 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/control/rc.c:782
12948 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/control/rc.c:783
12952 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/control/rc.c:784
12956 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12957 msgstr ""
12959 #: modules/control/rc.c:785
12960 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/control/rc.c:786
12964 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12965 msgstr ""
12967 #: modules/control/rc.c:787
12968 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12969 msgstr ""
12971 #: modules/control/rc.c:788
12972 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12973 msgstr ""
12975 #: modules/control/rc.c:789
12976 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/control/rc.c:790
12980 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/control/rc.c:791
12984 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12985 msgstr ""
12987 #: modules/control/rc.c:792
12988 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12989 msgstr ""
12991 #: modules/control/rc.c:793
12992 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12993 msgstr ""
12995 #: modules/control/rc.c:794
12996 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12997 msgstr ""
12999 #: modules/control/rc.c:795
13000 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/control/rc.c:796
13004 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/control/rc.c:797
13008 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/control/rc.c:798
13012 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/rc.c:799
13016 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13017 msgstr ""
13019 #: modules/control/rc.c:801
13020 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13021 msgstr ""
13023 #: modules/control/rc.c:802
13024 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13025 msgstr ""
13027 #: modules/control/rc.c:803
13028 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13029 msgstr ""
13031 #: modules/control/rc.c:804
13032 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13033 msgstr ""
13035 #: modules/control/rc.c:805
13036 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/control/rc.c:806
13040 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/control/rc.c:807
13044 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/control/rc.c:808
13048 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/rc.c:809
13052 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13053 msgstr ""
13055 #: modules/control/rc.c:810
13056 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/control/rc.c:811
13060 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13061 msgstr ""
13063 #: modules/control/rc.c:812
13064 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/control/rc.c:813
13068 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13069 msgstr ""
13071 #: modules/control/rc.c:814
13072 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/control/rc.c:815
13076 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/control/rc.c:817
13080 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13081 msgstr ""
13083 #: modules/control/rc.c:818
13084 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/control/rc.c:819
13088 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/control/rc.c:820
13092 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/control/rc.c:821
13096 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/control/rc.c:822
13100 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/control/rc.c:823
13104 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13105 msgstr ""
13107 #: modules/control/rc.c:824
13108 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/control/rc.c:825
13112 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/control/rc.c:826
13116 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/control/rc.c:827
13120 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/control/rc.c:828
13124 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/control/rc.c:829
13128 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/control/rc.c:830
13132 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/control/rc.c:832
13136 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/control/rc.c:833
13140 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13141 msgstr ""
13143 #: modules/control/rc.c:834
13144 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13145 msgstr ""
13147 #: modules/control/rc.c:836
13148 msgid "+----[ end of help ]"
13149 msgstr ""
13151 #: modules/control/rc.c:963
13152 msgid "Press menu select or pause to continue."
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13156 #: modules/control/rc.c:1487
13157 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13158 msgstr ""
13160 #: modules/control/rc.c:1281
13161 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13162 msgstr ""
13164 #: modules/control/rc.c:1292
13165 #, c-format
13166 msgid "Playlist has only %u element"
13167 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13168 msgstr[0] ""
13169 msgstr[1] ""
13171 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13172 msgid "+-[Incoming]"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13176 #, c-format
13177 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13181 #, c-format
13182 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13183 msgstr ""
13185 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13186 #, c-format
13187 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13188 msgstr ""
13190 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13191 #, c-format
13192 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13193 msgstr ""
13195 #: modules/control/rc.c:1752
13196 #, c-format
13197 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:1754
13201 #, c-format
13202 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13206 msgid "+-[Video Decoding]"
13207 msgstr ""
13209 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13210 #, c-format
13211 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13212 msgstr ""
13214 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13215 #, c-format
13216 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13217 msgstr ""
13219 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13220 #, c-format
13221 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13222 msgstr ""
13224 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13225 msgid "+-[Audio Decoding]"
13226 msgstr ""
13228 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13229 #, c-format
13230 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13231 msgstr ""
13233 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13234 #, c-format
13235 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13239 #, c-format
13240 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13241 msgstr ""
13243 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13244 msgid "+-[Streaming]"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13248 #, c-format
13249 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13250 msgstr ""
13252 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13253 #, c-format
13254 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13258 #, c-format
13259 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/demux/aiff.c:49
13263 msgid "AIFF demuxer"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13267 msgid "ASF/WMV demuxer"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13271 msgid "Could not demux ASF stream"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13275 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13276 msgstr ""
13278 #: modules/demux/au.c:50
13279 msgid "AU demuxer"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13283 msgid "Avformat demuxer"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13287 msgid "Avformat"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13291 msgid "Avformat muxer"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13295 msgid "Avformat mux"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13299 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13300 msgstr ""
13302 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13303 msgid "Format name"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13307 msgid "Internal libavcodec format name"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13311 msgid "Force interleaved method"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13315 msgid "Force index creation"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13319 msgid ""
13320 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13321 "incomplete (not seekable)."
13322 msgstr ""
13324 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13325 msgid "Ask for action"
13326 msgstr ""
13328 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13329 msgid "Always fix"
13330 msgstr ""
13332 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13333 msgid "Never fix"
13334 msgstr ""
13336 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13337 msgid "Fix when necessary"
13338 msgstr ""
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13341 msgid "AVI demuxer"
13342 msgstr ""
13344 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13345 msgid "Broken or missing AVI Index"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13349 msgid ""
13350 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13351 "correctly.\n"
13352 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13353 "index in memory.\n"
13354 "This step might take a long time on a large file.\n"
13355 "What do you want to do?"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13359 msgid "Build index then play"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13363 msgid "Play as is"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13367 msgid "Do not play"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13371 msgid "Fixing AVI Index..."
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/cdg.c:43
13375 msgid "CDG demuxer"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13379 msgid "Dump module"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13383 msgid "Dump filename"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13387 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13388 msgstr ""
13390 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13391 msgid "Append to existing file"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13395 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13396 msgstr ""
13398 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13399 msgid "File dumper"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/demux/dirac.c:41
13403 msgid "Value to adjust dts by"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/demux/dirac.c:54
13407 msgid "Dirac video demuxer"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/demux/flac.c:50
13411 msgid "FLAC demuxer"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/demux/image.c:44
13415 msgid "ES ID"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/demux/image.c:52
13419 msgid "Decode"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/demux/image.c:54
13423 msgid "Decode at the demuxer stage"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/demux/image.c:56
13427 msgid "Forced chroma"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/demux/image.c:58
13431 msgid ""
13432 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13433 "specified chroma."
13434 msgstr ""
13436 #: modules/demux/image.c:61
13437 msgid "Duration in seconds"
13438 msgstr ""
13440 #: modules/demux/image.c:63
13441 msgid ""
13442 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13443 "an unlimited play time."
13444 msgstr ""
13446 #: modules/demux/image.c:68
13447 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13448 msgstr ""
13450 #: modules/demux/image.c:70
13451 msgid "Real-time"
13452 msgstr ""
13454 #: modules/demux/image.c:72
13455 msgid ""
13456 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13457 "input slaves."
13458 msgstr ""
13460 #: modules/demux/image.c:76
13461 msgid "Image demuxer"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/demux/image.c:77
13465 msgid "Image"
13466 msgstr ""
13468 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13469 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13470 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13472 msgid "Frames per Second"
13473 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13475 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13476 msgid ""
13477 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13478 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13479 msgstr ""
13481 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13482 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13486 msgid "---  DVD Menu"
13487 msgstr ""
13489 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13490 msgid "First Played"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13494 msgid "Video Manager"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13498 msgid "----- Title"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13502 msgid "Matroska stream demuxer"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13506 msgid "Respect ordered chapters"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13510 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13511 msgstr ""
13513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13514 msgid "Chapter codecs"
13515 msgstr ""
13517 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13518 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13519 msgstr ""
13521 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13522 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13523 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13527 msgid ""
13528 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13529 "good for broken files)."
13530 msgstr ""
13532 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13533 msgid "Seek based on percent not time"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13537 msgid "Seek based on percent not time."
13538 msgstr ""
13540 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13541 msgid "Dummy Elements"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13545 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13546 msgstr ""
13548 #: modules/demux/mod.c:54
13549 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13550 msgstr ""
13552 #: modules/demux/mod.c:55
13553 msgid "Enable reverberation"
13554 msgstr ""
13556 #: modules/demux/mod.c:56
13557 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13558 msgstr ""
13560 #: modules/demux/mod.c:58
13561 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13562 msgstr ""
13564 #: modules/demux/mod.c:60
13565 msgid "Enable megabass mode"
13566 msgstr ""
13568 #: modules/demux/mod.c:61
13569 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13570 msgstr ""
13572 #: modules/demux/mod.c:63
13573 msgid ""
13574 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13575 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13576 msgstr ""
13578 #: modules/demux/mod.c:66
13579 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13580 msgstr ""
13582 #: modules/demux/mod.c:68
13583 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13584 msgstr ""
13586 #: modules/demux/mod.c:73
13587 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13588 msgstr ""
13590 #: modules/demux/mod.c:84
13591 msgid "Reverberation level"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/mod.c:86
13595 msgid "Reverberation delay"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/mod.c:88
13599 msgid "Mega bass"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/mod.c:91
13603 msgid "Mega bass level"
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/mod.c:93
13607 msgid "Mega bass cutoff"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/mod.c:95
13611 msgid "Surround"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/mod.c:98
13615 msgid "Surround level"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/mod.c:100
13619 msgid "Surround delay (ms)"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13623 msgid "Blues"
13624 msgstr ""
13626 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13627 msgid "Classic Rock"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13631 msgid "Country"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13635 msgid "Disco"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13639 msgid "Funk"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13643 msgid "Grunge"
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13647 msgid "Hip-Hop"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13651 msgid "Jazz"
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13655 msgid "Metal"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13659 msgid "New Age"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13663 msgid "Oldies"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13667 msgid "Other"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13671 msgid "R&B"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13675 msgid "Rap"
13676 msgstr ""
13678 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13679 msgid "Industrial"
13680 msgstr ""
13682 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13683 msgid "Alternative"
13684 msgstr ""
13686 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13687 msgid "Death Metal"
13688 msgstr ""
13690 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13691 msgid "Pranks"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13695 msgid "Soundtrack"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13699 msgid "Euro-Techno"
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13703 msgid "Ambient"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13707 msgid "Trip-Hop"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
13711 msgid "Vocal"
13712 msgstr ""
13714 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13715 msgid "Jazz+Funk"
13716 msgstr ""
13718 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13719 msgid "Fusion"
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13723 msgid "Trance"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13727 msgid "Instrumental"
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13731 msgid "Acid"
13732 msgstr ""
13734 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
13735 msgid "House"
13736 msgstr ""
13738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13739 msgid "Game"
13740 msgstr ""
13742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13743 msgid "Sound Clip"
13744 msgstr ""
13746 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13747 msgid "Gospel"
13748 msgstr ""
13750 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
13751 msgid "Noise"
13752 msgstr "Dillere"
13754 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13755 msgid "Alternative Rock"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13759 msgid "Bass"
13760 msgstr ""
13762 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13763 msgid "Soul"
13764 msgstr ""
13766 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13767 msgid "Punk"
13768 msgstr ""
13770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13771 msgid "Meditative"
13772 msgstr ""
13774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13775 msgid "Instrumental Pop"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13779 msgid "Instrumental Rock"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13783 msgid "Ethnic"
13784 msgstr ""
13786 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13787 msgid "Gothic"
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13791 msgid "Darkwave"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13795 msgid "Techno-Industrial"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13799 msgid "Electronic"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13803 msgid "Pop-Folk"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13807 msgid "Eurodance"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13811 msgid "Dream"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13815 msgid "Southern Rock"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13819 msgid "Comedy"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13823 msgid "Cult"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13827 msgid "Gangsta"
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13831 msgid "Top 40"
13832 msgstr ""
13834 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13835 msgid "Christian Rap"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13839 msgid "Pop/Funk"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
13843 msgid "Jungle"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13847 msgid "Native American"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13851 msgid "Cabaret"
13852 msgstr ""
13854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13855 msgid "New Wave"
13856 msgstr ""
13858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
13859 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
13861 msgid "Psychedelic"
13862 msgstr "Kaankinaaɗe"
13864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13865 msgid "Rave"
13866 msgstr ""
13868 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13869 msgid "Showtunes"
13870 msgstr ""
13872 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13873 msgid "Trailer"
13874 msgstr ""
13876 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13877 msgid "Lo-Fi"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13881 msgid "Tribal"
13882 msgstr ""
13884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13885 msgid "Acid Punk"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13889 msgid "Acid Jazz"
13890 msgstr ""
13892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13893 msgid "Polka"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
13897 msgid "Retro"
13898 msgstr ""
13900 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
13901 msgid "Musical"
13902 msgstr ""
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
13905 msgid "Rock & Roll"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
13909 msgid "Hard Rock"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
13913 msgid "Folk"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
13917 msgid "Folk-Rock"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
13921 msgid "National Folk"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
13925 msgid "Swing"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
13929 msgid "Fast Fusion"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
13933 msgid "Bebob"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
13937 msgid "Revival"
13938 msgstr ""
13940 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
13941 msgid "Celtic"
13942 msgstr ""
13944 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
13945 msgid "Bluegrass"
13946 msgstr ""
13948 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
13949 msgid "Avantgarde"
13950 msgstr ""
13952 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
13953 msgid "Gothic Rock"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
13957 msgid "Progressive Rock"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
13961 msgid "Psychedelic Rock"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
13965 msgid "Symphonic Rock"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
13969 msgid "Slow Rock"
13970 msgstr ""
13972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
13973 msgid "Big Band"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
13977 msgid "Easy Listening"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
13981 msgid "Acoustic"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
13985 msgid "Humour"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
13989 msgid "Speech"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
13993 msgid "Chanson"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
13997 msgid "Opera"
13998 msgstr ""
14000 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14001 msgid "Chamber Music"
14002 msgstr ""
14004 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14005 msgid "Sonata"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14009 msgid "Symphony"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14013 msgid "Booty Bass"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14017 msgid "Primus"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14021 msgid "Porn Groove"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14025 msgid "Satire"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14029 msgid "Slow Jam"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14033 msgid "Tango"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14037 msgid "Samba"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14041 msgid "Folklore"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14045 msgid "Ballad"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14049 msgid "Power Ballad"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14053 msgid "Rhythmic Soul"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14057 msgid "Freestyle"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14061 msgid "Duet"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14065 msgid "Punk Rock"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14069 msgid "Drum Solo"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14073 msgid "Acapella"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14077 msgid "Euro-House"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14081 msgid "Dance Hall"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14085 msgid "Goa"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14089 msgid "Drum & Bass"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14093 msgid "Club - House"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14097 msgid "Hardcore"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14101 msgid "Terror"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14105 msgid "Indie"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14109 msgid "BritPop"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14113 msgid "Negerpunk"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14117 msgid "Polsk Punk"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14121 msgid "Beat"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14125 msgid "Christian Gangsta Rap"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14129 msgid "Heavy Metal"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14133 msgid "Black Metal"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14137 msgid "Crossover"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14141 msgid "Contemporary Christian"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14145 msgid "Christian Rock"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14149 msgid "Merengue"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14153 msgid "Salsa"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14157 msgid "Thrash Metal"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14161 msgid "Anime"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14165 msgid "JPop"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14169 msgid "Synthpop"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14173 msgid "MP4 stream demuxer"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14177 msgid "MP4"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14181 msgid "Writer"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14185 msgid "Composer"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14189 msgid "Producer"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14195 msgid "Information"
14196 msgstr "Himpito"
14198 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14199 msgid "Director"
14200 msgstr ""
14202 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14203 msgid "Disclaimer"
14204 msgstr ""
14206 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14207 msgid "Requirements"
14208 msgstr ""
14210 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14211 msgid "Original Format"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14215 msgid "Display Source As"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14219 msgid "Host Computer"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14223 msgid "Performers"
14224 msgstr ""
14226 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14227 msgid "Original Performer"
14228 msgstr ""
14230 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14231 msgid "Providers Source Content"
14232 msgstr ""
14234 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14235 msgid "Warning"
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14239 msgid "Software"
14240 msgstr ""
14242 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14243 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14244 msgid "Lyrics"
14245 msgstr ""
14247 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14248 msgid "Record Company"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14252 msgid "Model"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14256 msgid "Product"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14260 msgid "Grouping"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14264 msgid "Sub-Title"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14268 msgid "Arranger"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14272 msgid "Art Director"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14276 msgid "Copyright Acknowledgement"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14280 msgid "Conductor"
14281 msgstr ""
14283 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14284 msgid "Song Description"
14285 msgstr ""
14287 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14288 msgid "Liner Notes"
14289 msgstr ""
14291 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14292 msgid "Phonogram Rights"
14293 msgstr ""
14295 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14296 msgid "Sound Engineer"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14300 msgid "Soloist"
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14304 msgid "Thanks"
14305 msgstr "A jaaraama"
14307 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14308 msgid "Executive Producer"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/mpc.c:62
14312 msgid "MusePack demuxer"
14313 msgstr ""
14315 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14316 msgid ""
14317 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14318 "streams."
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14322 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14326 msgid "Audio ES"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14330 msgid "MPEG-4 video"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14334 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14338 msgid "H264 video demuxer"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14342 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/nsc.c:47
14346 msgid "Windows Media NSC metademux"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/nsv.c:49
14350 msgid "NullSoft demuxer"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/nuv.c:49
14354 msgid "Nuv demuxer"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/ogg.c:55
14358 msgid "OGG demuxer"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14362 msgid "Google Video"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14366 msgid "Show shoutcast adult content"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14370 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14374 msgid "Skip ads"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14378 msgid ""
14379 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14380 "prevent adding them to the playlist."
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14384 msgid "M3U playlist import"
14385 msgstr ""
14387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14388 msgid "RAM playlist import"
14389 msgstr ""
14391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14392 msgid "PLS playlist import"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14396 msgid "B4S playlist import"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14400 msgid "DVB playlist import"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14404 msgid "Podcast parser"
14405 msgstr ""
14407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14408 msgid "XSPF playlist import"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14412 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14413 msgstr ""
14415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14416 msgid "ASX playlist import"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14420 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14421 msgstr ""
14423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14424 msgid "QuickTime Media Link importer"
14425 msgstr ""
14427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14428 msgid "Google Video Playlist importer"
14429 msgstr ""
14431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14432 msgid "Dummy IFO demux"
14433 msgstr ""
14435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14436 msgid "iTunes Music Library importer"
14437 msgstr ""
14439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14440 msgid "WPL playlist import"
14441 msgstr ""
14443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14444 msgid "ZPL playlist import"
14445 msgstr ""
14447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14448 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14449 msgid "Podcast Info"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14453 msgid "Podcast Link"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14457 msgid "Podcast Copyright"
14458 msgstr ""
14460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14461 msgid "Podcast Category"
14462 msgstr ""
14464 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14465 msgid "Podcast Keywords"
14466 msgstr ""
14468 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14469 msgid "Podcast Subtitle"
14470 msgstr ""
14472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14473 msgid "Podcast Summary"
14474 msgstr ""
14476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14477 msgid "Podcast Publication Date"
14478 msgstr ""
14480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14481 msgid "Podcast Author"
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14485 msgid "Podcast Subcategory"
14486 msgstr ""
14488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14489 msgid "Podcast Duration"
14490 msgstr ""
14492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14493 msgid "Podcast Type"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14497 msgid "Podcast Size"
14498 msgstr ""
14500 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14501 #, c-format
14502 msgid "%s bytes"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14506 msgid "Shoutcast"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14510 msgid "Listeners"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14514 msgid "Load"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/ps.c:43
14518 msgid "Trust MPEG timestamps"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/demux/ps.c:44
14522 msgid ""
14523 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14524 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14525 "calculate from the bitrate instead."
14526 msgstr ""
14528 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14529 msgid "MPEG-PS demuxer"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/ps.c:57
14533 msgid "PS"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/pva.c:43
14537 msgid "PVA demuxer"
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/rawaud.c:44
14541 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14545 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14546 msgid "Audio channels"
14547 msgstr ""
14549 #: modules/demux/rawaud.c:47
14550 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14551 msgstr ""
14553 #: modules/demux/rawaud.c:49
14554 msgid "FOURCC code of raw input format"
14555 msgstr ""
14557 #: modules/demux/rawaud.c:51
14558 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/rawaud.c:53
14562 msgid "Forces the audio language"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/rawaud.c:54
14566 msgid ""
14567 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14568 "Default is 'eng'. "
14569 msgstr ""
14571 #: modules/demux/rawaud.c:64
14572 msgid "Raw audio demuxer"
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/rawdv.c:43
14576 msgid ""
14577 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/rawdv.c:51
14581 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/rawvid.c:45
14585 msgid ""
14586 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14587 "30000/1001 or 29.97"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/rawvid.c:49
14591 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/rawvid.c:53
14595 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/rawvid.c:56
14599 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/rawvid.c:57
14603 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/rawvid.c:65
14607 msgid "Raw video demuxer"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/real.c:70
14611 msgid "Real demuxer"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/demux/sid.cpp:56
14615 msgid "C64 sid demuxer"
14616 msgstr ""
14618 #: modules/demux/smf.c:41
14619 msgid "SMF demuxer"
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/stl.c:43
14623 msgid "EBU STL subtitles parser"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/subtitle.c:51
14627 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/subtitle.c:53
14631 msgid ""
14632 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14633 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14634 msgstr ""
14636 #: modules/demux/subtitle.c:56
14637 msgid ""
14638 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14639 "always work."
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/subtitle.c:58
14643 msgid "Override the default track description."
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/subtitle.c:70
14647 msgid "Text subtitle parser"
14648 msgstr ""
14650 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14651 msgid "Subtitle delay"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/demux/subtitle.c:80
14655 msgid "Subtitle format"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/subtitle.c:83
14659 msgid "Subtitle description"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/ts.c:94
14663 msgid "Extra PMT"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/ts.c:96
14667 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/ts.c:98
14671 msgid "Set id of ES to PID"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/ts.c:99
14675 msgid ""
14676 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14677 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14678 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/ts.c:104
14682 msgid "Fast udp streaming"
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/ts.c:106
14686 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/ts.c:108
14690 msgid "MTU for out mode"
14691 msgstr ""
14693 #: modules/demux/ts.c:109
14694 msgid "MTU for out mode."
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
14698 msgid "CSA Key"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
14702 msgid ""
14703 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14704 msgstr ""
14706 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
14707 msgid "Second CSA Key"
14708 msgstr ""
14710 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
14711 msgid ""
14712 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14713 "bytes)."
14714 msgstr ""
14716 #: modules/demux/ts.c:120
14717 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/demux/ts.c:121
14721 msgid ""
14722 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14723 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14724 msgstr ""
14726 #: modules/demux/ts.c:125
14727 msgid "Separate sub-streams"
14728 msgstr ""
14730 #: modules/demux/ts.c:127
14731 msgid ""
14732 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14733 "off this option when using stream output."
14734 msgstr ""
14736 #: modules/demux/ts.c:132
14737 msgid ""
14738 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14739 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/ts.c:137
14743 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14744 msgstr ""
14746 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
14747 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
14748 msgid "Teletext"
14749 msgstr "Teleteks"
14751 #: modules/demux/ts.c:172
14752 msgid "Teletext subtitles"
14753 msgstr ""
14755 #: modules/demux/ts.c:173
14756 msgid "Teletext: additional information"
14757 msgstr ""
14759 #: modules/demux/ts.c:174
14760 msgid "Teletext: program schedule"
14761 msgstr ""
14763 #: modules/demux/ts.c:175
14764 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14765 msgstr ""
14767 #: modules/demux/ts.c:3594
14768 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14769 msgstr ""
14771 #: modules/demux/ts.c:3851
14772 msgid "clean effects"
14773 msgstr ""
14775 #: modules/demux/ts.c:3852
14776 msgid "hearing impaired"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/demux/ts.c:3853
14780 msgid "visual impaired commentary"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/tta.c:45
14784 msgid "TTA demuxer"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/ty.c:59
14788 msgid "TY"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/ty.c:60
14792 msgid "TY Stream audio/video demux"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/ty.c:776
14796 msgid "Closed captions 1"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/ty.c:777
14800 msgid "Closed captions 2"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/ty.c:778
14804 msgid "Closed captions 3"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/ty.c:779
14808 msgid "Closed captions 4"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/vc1.c:44
14812 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/vc1.c:50
14816 msgid "VC1 video demuxer"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/vobsub.c:49
14820 msgid "Vobsub subtitles parser"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/voc.c:43
14824 msgid "VOC demuxer"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/wav.c:45
14828 msgid "WAV demuxer"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/xa.c:43
14832 msgid "XA demuxer"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
14836 msgid "Closed captions"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
14840 msgid "Textual audio descriptions"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
14844 msgid "Ticker text"
14845 msgstr ""
14847 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
14848 msgid "Active regions"
14849 msgstr ""
14851 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
14852 msgid "Semantic annotations"
14853 msgstr ""
14855 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
14856 msgid "Transcript"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
14860 msgid "Linguistic markup"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
14864 msgid "Cue points"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
14868 msgid "Subtitles (images)"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
14872 msgid "Slides (text)"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
14876 msgid "Slides (images)"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
14880 msgid "Unknown category"
14881 msgstr ""
14883 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
14884 msgid "About VLC media player"
14885 msgstr "Baɗte VLC media player"
14887 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14888 msgid "Credits"
14889 msgstr ""
14891 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14893 msgid "License"
14894 msgstr "Jamirol"
14896 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
14897 msgid "Authors"
14898 msgstr "Winnduɓe"
14900 #: modules/gui/macosx/about.m:104
14901 msgid ""
14902 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
14903 msgstr ""
14905 #: modules/gui/macosx/about.m:115
14906 msgid "Compiled by %s with %@"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
14910 msgid ""
14911 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
14912 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
14913 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
14914 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
14915 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
14916 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
14917 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
14918 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/gui/macosx/about.m:270
14922 msgid "VLC media player Help"
14923 msgstr "Ballal VLC media player"
14925 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
14926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
14927 msgid "Index"
14928 msgstr "Jooporol"
14930 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
14931 msgid "2 Pass"
14932 msgstr "Taaɓe 2"
14934 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
14935 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
14936 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
14937 msgid "Preamp"
14938 msgstr "Pereampili"
14940 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
14941 msgid "Enable dynamic range compressor"
14942 msgstr ""
14944 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
14945 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
14947 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14948 msgid "Reset"
14949 msgstr "Artir"
14951 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
14952 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
14953 msgid "Attack"
14954 msgstr ""
14956 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
14957 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
14958 msgid "Release"
14959 msgstr ""
14961 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
14962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
14963 msgid "Threshold"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
14967 msgid "Enable Spatializer"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
14971 msgid "Headphone virtualization"
14972 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
14974 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
14975 msgid "Volume normalization"
14976 msgstr "Potndugol daande"
14978 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
14979 msgid "Maximum level"
14980 msgstr "Tolno dowdowo"
14982 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
14983 msgid "Filter"
14984 msgstr ""
14986 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
14987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14988 msgid "Audio Effects"
14989 msgstr "Pilte Ojoo"
14991 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
14992 msgid "Duplicate current profile..."
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
14996 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
14997 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
14998 msgid "Organize Profiles..."
14999 msgstr ""
15001 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15002 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15003 msgstr ""
15005 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15006 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15007 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15008 msgid "Enter a name for the new profile:"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15012 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15013 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15016 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15017 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15019 msgid "Save"
15020 msgstr "Danndu"
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15024 msgid "Remove a preset"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15029 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15034 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15035 msgid "Remove"
15036 msgstr "Ittu"
15038 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15039 msgid "Add new Preset..."
15040 msgstr ""
15042 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15043 msgid "Organize Presets..."
15044 msgstr ""
15046 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15047 msgid "Save current selection as new preset"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15051 msgid "Enter a name for the new preset:"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15055 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15056 msgstr ""
15058 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15059 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15060 msgstr ""
15062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15063 msgid "Bookmarks"
15064 msgstr "Maantore"
15066 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15067 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15069 msgid "Add"
15070 msgstr "Ɓeydu"
15072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15074 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15075 msgid "Clear"
15076 msgstr "Momtu"
15078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15079 msgid "Edit"
15080 msgstr "Taƴto"
15082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15083 #: modules/video_filter/extract.c:75
15084 msgid "Extract"
15085 msgstr "Aafto"
15087 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15088 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15090 msgid "Time"
15091 msgstr "Waktu"
15093 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15096 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15097 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15098 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15099 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15100 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15101 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15102 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15110 msgid "OK"
15111 msgstr "OK"
15113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15114 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15115 msgid "Name"
15116 msgstr "Innde"
15118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15119 msgid "Untitled"
15120 msgstr "Alaa-innde"
15122 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15123 msgid "No input"
15124 msgstr "Alaa naatnal"
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15127 msgid ""
15128 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15132 msgid "Input has changed"
15133 msgstr "Naatnal wayliima"
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15136 msgid ""
15137 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15138 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15139 msgstr ""
15141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15142 msgid "Invalid selection"
15143 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15146 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15147 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15150 msgid "No input found"
15151 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15153 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15154 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15155 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15157 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15158 msgid "Jump To Time"
15159 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15161 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15162 msgid "sec."
15163 msgstr "maj."
15165 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15166 msgid "Jump to time"
15167 msgstr "Taaɓo to waktu"
15169 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15170 msgid "Click to play or pause the current media."
15171 msgstr ""
15173 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15174 msgid "Backward"
15175 msgstr ""
15177 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15178 msgid ""
15179 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15180 "current media."
15181 msgstr ""
15183 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15184 msgid "Forward"
15185 msgstr ""
15187 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15188 msgid ""
15189 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15190 "current media."
15191 msgstr ""
15193 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15194 msgid ""
15195 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15196 "to change current playback position."
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15200 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15204 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15208 msgid "Click to stop playback."
15209 msgstr ""
15211 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15212 msgid "Show/Hide Playlist"
15213 msgstr ""
15215 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15216 msgid ""
15217 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15218 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15219 msgstr ""
15221 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15222 #: share/lua/http/index.html:241
15223 msgid "Repeat"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15227 msgid ""
15228 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15229 "off."
15230 msgstr ""
15232 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15233 msgid "Shuffle"
15234 msgstr ""
15236 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15237 msgid "Click to enable or disable random playback."
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15241 msgid ""
15242 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15243 "to change the volume."
15244 msgstr ""
15246 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15247 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15248 msgstr ""
15250 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15251 msgid "Full Volume"
15252 msgstr ""
15254 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15255 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15256 msgstr ""
15258 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15260 msgid "Effects"
15261 msgstr "Pilte"
15263 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15264 msgid ""
15265 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15266 "filters."
15267 msgstr ""
15269 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15270 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15271 msgstr ""
15273 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15274 msgid "Click to go to the next playlist item."
15275 msgstr ""
15277 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15278 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15279 msgstr ""
15281 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15282 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15286 msgid "Convert & Stream"
15287 msgstr ""
15289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15290 msgid "Go!"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15294 msgid "Drop media here"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15298 msgid "Open media..."
15299 msgstr ""
15301 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15302 msgid "Choose Profile"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15306 msgid "Customize..."
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15310 msgid "Choose Destination"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15314 msgid "Choose an output location"
15315 msgstr ""
15317 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15318 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15319 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15322 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15323 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15324 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15325 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15327 msgid "Browse..."
15328 msgstr "Waŋngo..."
15330 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15331 msgid "Setup Streaming..."
15332 msgstr ""
15334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15335 msgid "Save as File"
15336 msgstr ""
15338 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15339 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15340 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15341 msgid "Stream"
15342 msgstr "Ciiɓorol"
15344 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15345 msgid "Apply"
15346 msgstr "Jammin"
15348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15349 msgid "Save as new Profile..."
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15353 msgid "Encapsulation"
15354 msgstr "Kiɓɓinol"
15356 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15357 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15358 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15359 msgid "Video codec"
15360 msgstr "Kodek widewoo"
15362 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15363 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15365 msgid "Audio codec"
15366 msgstr "Kodek ojoo"
15368 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15369 msgid "Keep original video track"
15370 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15372 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15373 msgid "Frame Rate"
15374 msgstr "Cookol Kaarewe"
15376 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15377 msgid ""
15378 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15379 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15384 msgid "Scale"
15385 msgstr "Werngo"
15387 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15388 msgid "Keep original audio track"
15389 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15392 msgid "Overlay subtitles on the video"
15393 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15395 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15396 msgid "Stream Destination"
15397 msgstr ""
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15400 msgid "Stream Announcement"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15404 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15405 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15406 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15407 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15409 msgid "Address"
15410 msgstr "Ƴiiɓirde"
15412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15413 msgid "TTL"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15419 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15420 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15421 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15423 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15424 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15425 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15426 msgid "Port"
15427 msgstr "Poorol"
15429 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15432 msgid "SAP Announcement"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15436 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15437 msgid "HTTP Announcement"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15441 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15442 msgid "RTSP Announcement"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15446 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15447 msgid "Export SDP as file"
15448 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15450 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15451 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15452 msgstr ""
15454 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15455 msgid ""
15456 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15457 "technical reasons."
15458 msgstr ""
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15461 msgid "Save as new profile"
15462 msgstr ""
15464 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15465 msgid "Remove a profile"
15466 msgstr ""
15468 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15469 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15473 msgid "%@ stream to %@:%@"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15477 msgid "No Address given"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15481 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15485 msgid "No Channel Name given"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15489 msgid ""
15490 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15491 msgstr ""
15493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15494 msgid "No SDP URL given"
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15498 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15499 msgstr ""
15501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15502 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15506 msgid "Custom"
15507 msgstr "Peŋtoro"
15509 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15510 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15511 msgid "User name"
15512 msgstr "Innde kuutoro"
15514 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15515 msgid "Errors and Warnings"
15516 msgstr "Juume e Deentine"
15518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15519 msgid "Clean up"
15520 msgstr "Fiɗɗu"
15522 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15523 msgid "Show Details"
15524 msgstr "Holir Teelɗe"
15526 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15527 msgid "Random On"
15528 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15530 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15531 msgid "Repeat Off"
15532 msgstr "Ñif Rewto"
15534 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15535 msgid "Hide no user action dialogs"
15536 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15538 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15539 msgid ""
15540 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15541 "panel)."
15542 msgstr ""
15544 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15545 msgid "(no item is being played)"
15546 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15548 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15549 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15550 msgstr ""
15552 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15553 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15554 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15555 msgid "Messages"
15556 msgstr "Ɓatakuje"
15558 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15559 msgid "Open CrashLog..."
15560 msgstr "Uddit CrashLog..."
15562 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15563 msgid "Save this Log..."
15564 msgstr "Danndu ndee logre..."
15566 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15567 msgid "Send"
15568 msgstr "Neldu"
15570 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15571 msgid "Don't Send"
15572 msgstr "Hoto Neldu"
15574 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15575 msgid "VLC crashed previously"
15576 msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
15578 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15579 msgid ""
15580 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15581 "\n"
15582 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15583 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15584 "URL of a network stream, ..."
15585 msgstr ""
15587 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15588 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15589 msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
15591 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15592 msgid ""
15593 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15594 "information."
15595 msgstr ""
15597 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15598 msgid "Don't ask again"
15599 msgstr ""
15601 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15602 msgid "VLC media playback"
15603 msgstr ""
15605 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15606 msgid "No CrashLog found"
15607 msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
15609 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
15611 msgid "Continue"
15612 msgstr "Jokku"
15614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15615 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15616 msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
15618 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
15619 msgid "Remove old preferences?"
15620 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15622 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
15623 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15624 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15626 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
15627 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15628 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15630 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
15631 #, c-format
15632 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
15633 msgstr ""
15635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15636 msgid "Video device"
15637 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
15640 msgid ""
15641 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15642 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15643 "menu."
15644 msgstr ""
15646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15647 msgid "Opaqueness"
15648 msgstr "Niɓɓitere"
15650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
15651 msgid ""
15652 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15653 "is fully transparent."
15654 msgstr ""
15656 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15657 msgid "Black screens in fullscreen"
15658 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15660 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15661 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15662 msgstr ""
15664 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15665 msgid "Show Fullscreen controller"
15666 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
15668 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15669 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15670 msgstr ""
15671 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
15672 "yaynirde."
15674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15675 msgid "Auto-playback of new items"
15676 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
15678 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15679 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15680 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
15682 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15683 msgid "Keep Recent Items"
15684 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
15686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15687 msgid ""
15688 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15689 "disabled here."
15690 msgstr ""
15692 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15693 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15694 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
15696 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15697 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15698 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
15700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15701 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
15702 msgstr ""
15704 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
15705 msgid ""
15706 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
15707 "you can choose to control the global system volume instead."
15708 msgstr ""
15710 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
15711 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
15712 msgstr ""
15714 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
15715 msgid ""
15716 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
15717 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15721 msgid "Control playback with media keys"
15722 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
15724 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
15725 msgid ""
15726 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15727 "keyboards."
15728 msgstr ""
15730 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
15731 msgid "Run VLC with dark interface style"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
15735 msgid ""
15736 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
15737 "the grey interface style is used."
15738 msgstr ""
15740 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
15741 msgid "Use the native fullscreen mode"
15742 msgstr ""
15744 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
15745 msgid ""
15746 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
15747 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
15748 "later."
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
15752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
15753 msgid "Resize interface to the native video size"
15754 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
15756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
15757 msgid ""
15758 "You have two choices:\n"
15759 " - The interface will resize to the native video size\n"
15760 " - The video will fit to the interface size\n"
15761 " By default, interface resize to the native video size."
15762 msgstr ""
15764 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
15765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
15766 msgid "Pause the video playback when minimized"
15767 msgstr ""
15769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
15770 msgid ""
15771 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
15772 "minimizing the window."
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
15776 msgid "Allow automatic icon changes"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
15780 msgid ""
15781 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
15785 msgid "Lock Aspect Ratio"
15786 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
15788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15789 msgid "Show Previous & Next Buttons"
15790 msgstr ""
15792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
15793 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
15797 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
15801 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
15805 msgid "Show Audio Effects Button"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
15809 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
15810 msgstr ""
15812 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15813 msgid "Show Sidebar"
15814 msgstr ""
15816 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
15817 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
15821 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
15822 msgstr ""
15824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
15825 msgid ""
15826 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
15827 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
15828 msgstr ""
15830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15831 msgid "Do nothing"
15832 msgstr ""
15834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15835 msgid "Pause iTunes"
15836 msgstr ""
15838 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
15839 msgid "Pause and resume iTunes"
15840 msgstr ""
15842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
15843 msgid "Mac OS X interface"
15844 msgstr "Daartorde Mac OS X"
15846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
15847 msgid "Appearance"
15848 msgstr ""
15850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
15851 msgid "Behavior"
15852 msgstr ""
15854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
15855 msgid "Apple Remote and media keys"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
15859 msgid "Video output"
15860 msgstr ""
15862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
15863 msgid "Track Number"
15864 msgstr ""
15866 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
15867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
15868 #: modules/mux/asf.c:58
15869 msgid "Author"
15870 msgstr "Winndi ko"
15872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
15873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
15874 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
15875 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15876 msgid "Duration"
15877 msgstr "Juuteendi"
15879 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
15880 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
15881 msgid "URI"
15882 msgstr "URI"
15884 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
15885 msgid "Check for Update..."
15886 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
15888 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
15889 msgid "Preferences..."
15890 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
15892 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
15894 msgid "Extensions"
15895 msgstr "Timmitte"
15897 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15898 msgid "Services"
15899 msgstr "Carworɗe"
15901 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
15902 msgid "Hide VLC"
15903 msgstr "Suuɗ VLC"
15905 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
15906 msgid "Hide Others"
15907 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
15909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15910 msgid "Show All"
15911 msgstr "Hollu Fof"
15913 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
15914 msgid "Quit VLC"
15915 msgstr "Uddu VLC"
15917 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15918 msgid "1:File"
15919 msgstr "1:Fiile"
15921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15922 msgid "Advanced Open File..."
15923 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
15925 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
15926 msgid "Open File..."
15927 msgstr "Uddit Fiilde..."
15929 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
15930 msgid "Open Disc..."
15931 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
15933 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
15934 msgid "Open Network..."
15935 msgstr "Uddit Laylaytol..."
15937 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
15938 msgid "Open Capture Device..."
15939 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
15942 msgid "Open Recent"
15943 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
15945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
15946 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15947 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
15949 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15950 msgid "Convert / Stream..."
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15954 msgid "Cut"
15955 msgstr "Dottu"
15957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15958 msgid "Copy"
15959 msgstr "Natto"
15961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15962 msgid "Paste"
15963 msgstr "Ɗakku"
15965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
15966 msgid "Select All"
15967 msgstr "Labo Fof"
15969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
15970 msgid "View"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
15974 msgid "Playlist Table Columns"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15978 msgid "Playback"
15979 msgstr "Tartol"
15981 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
15982 msgid "Playback Speed"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
15986 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15987 msgid "Track Synchronization"
15988 msgstr ""
15990 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15991 msgid "A→B Loop"
15992 msgstr ""
15994 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
15995 msgid "Quit after Playback"
15996 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
15998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
15999 msgid "Step Forward"
16000 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16003 msgid "Step Backward"
16004 msgstr "Taaɓal Caggal"
16006 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16007 msgid "Increase Volume"
16008 msgstr "ɓeydu Daande"
16010 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16011 msgid "Decrease Volume"
16012 msgstr "Ustu Daande"
16014 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16015 msgid "Audio Device"
16016 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16018 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16019 msgid "Half Size"
16020 msgstr "Feccere Ɓetol"
16022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16023 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16024 msgid "Normal Size"
16025 msgstr "Ɓetol Potngol"
16027 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16028 msgid "Double Size"
16029 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16031 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16032 msgid "Fit to Screen"
16033 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16035 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16037 msgid "Float on Top"
16038 msgstr "Weeynu to Dow"
16040 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16042 msgid "Fullscreen Video Device"
16043 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16045 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16046 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16047 msgid "Post processing"
16048 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16050 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16051 msgid "Add Subtitle File..."
16052 msgstr ""
16054 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16055 msgid "Subtitles Track"
16056 msgstr "Lappol Lestiite"
16058 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16059 msgid "Text Size"
16060 msgstr ""
16062 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16063 msgid "Text Color"
16064 msgstr ""
16066 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16067 msgid "Outline Thickness"
16068 msgstr ""
16070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16071 msgid "Background Opacity"
16072 msgstr ""
16074 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16075 msgid "Background Color"
16076 msgstr ""
16078 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16079 msgid "Transparent"
16080 msgstr "Jaynotooɗo"
16082 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16083 msgid "Window"
16084 msgstr "Henorde"
16086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16087 msgid "Minimize Window"
16088 msgstr "Taggu Henorde"
16090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16091 msgid "Close Window"
16092 msgstr "Uddu Henorde"
16094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16095 msgid "Player..."
16096 msgstr "Tarorde..."
16098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16099 msgid "Main Window..."
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16103 msgid "Audio Effects..."
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16107 msgid "Video Effects..."
16108 msgstr ""
16110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16111 msgid "Bookmarks..."
16112 msgstr "Maantore..."
16114 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16115 msgid "Playlist..."
16116 msgstr "Tarorgol..."
16118 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16119 msgid "Media Information..."
16120 msgstr "Humpito Mejaare..."
16122 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16123 msgid "Messages..."
16124 msgstr "Ɓatakure..."
16126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16127 msgid "Errors and Warnings..."
16128 msgstr "Juume e Deentine..."
16130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16131 msgid "Bring All to Front"
16132 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16134 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16136 msgid "Help"
16137 msgstr "Ballal"
16139 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16140 msgid "VLC media player Help..."
16141 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16143 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16144 msgid "ReadMe / FAQ..."
16145 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16148 msgid "Online Documentation..."
16149 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16152 msgid "VideoLAN Website..."
16153 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16155 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16156 msgid "Make a donation..."
16157 msgstr "Addu dokkal maa..."
16159 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16160 msgid "Online Forum..."
16161 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16163 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16164 msgid ""
16165 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16169 msgid ""
16170 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16171 "drop files here to play."
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16176 msgid "Subscribe"
16177 msgstr "Lulnogol"
16179 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16181 msgid "Unsubscribe"
16182 msgstr "Lultinol"
16184 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16185 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16186 msgid "Subscribe to a podcast"
16187 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16189 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16190 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16191 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16192 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16194 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16195 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16199 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16203 msgid "LIBRARY"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16207 msgid "MY COMPUTER"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16211 msgid "DEVICES"
16212 msgstr ""
16214 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16215 msgid "LOCAL NETWORK"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16219 msgid "INTERNET"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16223 msgid "No device is selected"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16227 msgid ""
16228 "No device is selected.\n"
16229 "\n"
16230 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16234 msgid "Open Source"
16235 msgstr "Uddit Loowdi"
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16238 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16239 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16241 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16242 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16243 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16244 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16245 msgid "Open"
16246 msgstr "Uddit"
16248 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16249 msgid ""
16250 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16251 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16252 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16253 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16257 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16258 msgid "Capture"
16259 msgstr "Nokito"
16261 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16262 msgid "Choose a file"
16263 msgstr ""
16265 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16266 msgid "Click to select a file for playback"
16267 msgstr ""
16269 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16270 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16271 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16273 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16274 msgid "Play another media synchronously"
16275 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16277 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16280 msgid "Choose..."
16281 msgstr "Suɓo..."
16283 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16284 msgid ""
16285 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16286 "selected file."
16287 msgstr ""
16289 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16290 msgid "Custom playback"
16291 msgstr ""
16293 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16294 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16295 msgstr ""
16297 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16298 msgid "Open BDMV folder"
16299 msgstr ""
16301 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16302 msgid "Insert Disc"
16303 msgstr ""
16305 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16306 msgid "Disable DVD menus"
16307 msgstr ""
16309 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16310 msgid "Enable DVD menus"
16311 msgstr ""
16313 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16314 msgid "IP Address"
16315 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16317 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16318 msgid ""
16319 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16320 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16321 "press the button below."
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16325 msgid ""
16326 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16327 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16328 "IP automatically.\n"
16329 "\n"
16330 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16331 "sheet."
16332 msgstr ""
16334 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16335 msgid ""
16336 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16337 "click on the respective button below."
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16341 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16342 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16344 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16345 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16346 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16347 msgid "Protocol"
16348 msgstr "Jaɓɓitorde"
16350 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16351 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16352 msgid "Unicast"
16353 msgstr "Unicast"
16355 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16356 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16357 msgid "Multicast"
16358 msgstr "Multicast"
16360 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16361 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16362 msgid "Input Devices"
16363 msgstr ""
16365 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16366 msgid ""
16367 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16368 "contents."
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16372 msgid "Subscreen left"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16376 msgid "Subscreen top"
16377 msgstr ""
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16380 msgid "Capture Audio"
16381 msgstr ""
16383 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16384 msgid "Current channel:"
16385 msgstr "Calol gonangol:"
16387 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16388 msgid "Previous Channel"
16389 msgstr "Calol ɓennungol"
16391 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16392 msgid "Next Channel"
16393 msgstr "Calol garowol"
16395 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16396 msgid "Retrieving Channel Info..."
16397 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16399 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16400 msgid "EyeTV is not launched"
16401 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16403 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16404 msgid ""
16405 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16406 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16407 msgstr ""
16409 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16410 msgid "Launch EyeTV now"
16411 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16413 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16414 msgid "Download Plugin"
16415 msgstr "Aawto Ceŋol"
16417 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16418 msgid "Image width"
16419 msgstr ""
16421 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16422 msgid "Image height"
16423 msgstr ""
16425 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16426 msgid "Add Subtitle File:"
16427 msgstr ""
16429 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16430 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16431 msgstr ""
16433 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16434 msgid "Click to select a subtitle file."
16435 msgstr ""
16437 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16438 msgid "Override parameters"
16439 msgstr ""
16441 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16442 msgid "FPS"
16443 msgstr "FPS"
16445 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16446 msgid "Subtitle encoding"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16451 msgid "Font size"
16452 msgstr "Ɓetol fontere"
16454 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16455 msgid "Subtitle alignment"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16459 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16463 msgid "Font Properties"
16464 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16466 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16467 msgid "Subtitle File"
16468 msgstr "Fiilde Lestiite"
16470 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16471 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16472 msgid "Open File"
16473 msgstr "Uddit Fiilde"
16475 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16476 #, c-format
16477 msgid "%i tracks"
16478 msgstr ""
16480 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16481 msgid "Composite input"
16482 msgstr "Naatnal analogaal"
16484 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16485 msgid "S-Video input"
16486 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16488 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16489 msgid "Streaming/Saving:"
16490 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16492 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16493 msgid "Settings..."
16494 msgstr "Teelte..."
16496 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16497 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16498 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16500 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16501 msgid "Display the stream locally"
16502 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16504 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16505 msgid "Dump raw input"
16506 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16508 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16509 msgid "Encapsulation Method"
16510 msgstr "Feere Kippirgol"
16512 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16513 msgid "Transcoding options"
16514 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16516 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16518 msgid "Bitrate (kb/s)"
16519 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16521 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16522 msgid "Stream Announcing"
16523 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16525 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16526 msgid "Channel Name"
16527 msgstr "Innde Calol"
16529 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16530 msgid "SDP URL"
16531 msgstr "SDP URL"
16533 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16535 msgid "Save File"
16536 msgstr "Danndu Fiile"
16538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16539 msgid "Save Playlist..."
16540 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16543 msgid "Expand Node"
16544 msgstr "Yaajnu Nodol"
16546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16547 msgid "Download Cover Art"
16548 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16551 msgid "Fetch Meta Data"
16552 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16555 msgid "Reveal in Finder"
16556 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16559 msgid "Sort Node by Name"
16560 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16563 msgid "Sort Node by Author"
16564 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16567 msgid "Search in Playlist"
16568 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16571 msgid "File Format:"
16572 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16575 msgid "Extended M3U"
16576 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
16579 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16580 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
16583 msgid "HTML playlist"
16584 msgstr ""
16586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
16587 msgid "Save Playlist"
16588 msgstr "Danndu Tarorgol"
16590 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
16591 msgid "Meta-information"
16592 msgstr ""
16594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
16595 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
16596 msgid "Media Information"
16597 msgstr "Humpito Mejaare"
16599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
16600 msgid "Location"
16601 msgstr "Nokkuu"
16603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16604 msgid "Save Metadata"
16605 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
16607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
16608 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
16609 msgid "General"
16610 msgstr "Kuuɓal"
16612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
16613 msgid "Codec Details"
16614 msgstr "Humpito Kodekke"
16616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
16617 msgid "Read at media"
16618 msgstr "Taro e mejaare"
16620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
16621 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
16622 msgid "Input bitrate"
16623 msgstr "Naatnal sookrebite"
16625 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
16626 msgid "Demuxed"
16627 msgstr "Muksitaaɗe"
16629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
16630 msgid "Stream bitrate"
16631 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
16633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16634 msgid "Decoded blocks"
16635 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
16637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16638 msgid "Displayed frames"
16639 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
16641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
16642 msgid "Lost frames"
16643 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
16645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
16647 msgid "Streaming"
16648 msgstr "Ciiɓorol"
16650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16651 msgid "Sent packets"
16652 msgstr "Pakke neldaaɗe"
16654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16655 msgid "Sent bytes"
16656 msgstr "Bite neldaaɗe"
16658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
16659 msgid "Send rate"
16660 msgstr "Sookre neldaande"
16662 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16663 msgid "Played buffers"
16664 msgstr "Guufe taraaɗe"
16666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
16667 msgid "Lost buffers"
16668 msgstr "Guufe baasaaɗe"
16670 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
16671 msgid "Error while saving meta"
16672 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
16674 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
16675 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16676 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
16678 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
16680 msgid "Preferences"
16681 msgstr "Cuɓoraaɗe"
16683 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16684 msgid "Reset All"
16685 msgstr "Firlit Fof"
16687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
16688 msgid "Show Basic"
16689 msgstr ""
16691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16692 msgid "Select a directory"
16693 msgstr "Labo runngere"
16695 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
16696 msgid "Select a file"
16697 msgstr "Labo fiilde"
16699 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
16700 msgid "Select"
16701 msgstr "Labo"
16703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
16704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
16705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
16706 msgid "Interface Settings"
16707 msgstr "Teelte Daartorde"
16709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
16710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
16711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
16712 msgid "Audio Settings"
16713 msgstr "Teelte Ojoo"
16715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
16716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
16717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16718 msgid "Video Settings"
16719 msgstr "Teelte Widewoo"
16721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
16722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
16723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
16724 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
16725 msgstr ""
16727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
16728 msgid "Input & Codec Settings"
16729 msgstr ""
16731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
16732 msgid "General Audio"
16733 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
16735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
16736 msgid "Preferred Audio language"
16737 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
16739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
16740 msgid "Enable Last.fm submissions"
16741 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
16743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
16744 msgid "Visualization"
16745 msgstr "Lewñinirɗe"
16747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16748 msgid "Keep audio level between sessions"
16749 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
16751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
16752 msgid "Always reset audio start level to:"
16753 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
16755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16756 msgid "Change"
16757 msgstr "Waylu"
16759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
16760 msgid "Change Hotkey"
16761 msgstr "Waylu Codorɗe"
16763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
16764 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16765 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
16767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
16768 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
16769 msgid "Action"
16770 msgstr "Baɗal"
16772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
16773 msgid "Shortcut"
16774 msgstr "Sodorde"
16776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
16777 msgid "Repair AVI Files"
16778 msgstr "Feewnu Piille AVI"
16780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
16781 msgid "Default Caching Level"
16782 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
16784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
16785 msgid "Caching"
16786 msgstr "Kaasogol"
16788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
16789 msgid ""
16790 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16791 "access module."
16792 msgstr ""
16794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
16795 msgid "Codecs / Muxers"
16796 msgstr "Kodekke / Muksooje"
16798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
16799 msgid "Hardware Acceleration"
16800 msgstr ""
16802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
16803 msgid "Post-Processing Quality"
16804 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
16806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
16807 msgid "Edit default application settings for network protocols"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16811 msgid "Open network streams using the following protocols"
16812 msgstr ""
16814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16815 msgid "Note that these are system-wide settings."
16816 msgstr ""
16818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16819 msgid "Interface style"
16820 msgstr ""
16822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16823 msgid "Dark"
16824 msgstr ""
16826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
16827 msgid "Bright"
16828 msgstr ""
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
16831 msgid "Album art download policy"
16832 msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
16834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16835 msgid "Show video within the main window"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16839 msgid "Show Fullscreen Controller"
16840 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
16842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
16843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
16844 msgid "Privacy / Network Interaction"
16845 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
16847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
16848 msgid "Automatically check for updates"
16849 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
16851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
16852 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16853 msgstr ""
16855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
16856 msgid "Default Encoding"
16857 msgstr "Dokkitol Goowangol"
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16860 msgid "Display Settings"
16861 msgstr "Teelte Jaytino"
16863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
16865 msgid "Font color"
16866 msgstr "Goobu fontere"
16868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
16869 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
16870 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
16872 msgid "Font"
16873 msgstr "Fontere"
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16876 msgid "Subtitle languages"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
16881 msgid "Preferred subtitle language"
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16885 msgid "Enable OSD"
16886 msgstr "Hurmin OSD"
16888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
16889 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
16890 msgid "Opacity"
16891 msgstr "Niɓɓitere"
16893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
16894 msgid "Force bold"
16895 msgstr ""
16897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
16898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
16899 msgid "Outline color"
16900 msgstr ""
16902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
16904 msgid "Outline thickness"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16908 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16909 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
16911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
16913 msgid "Display"
16914 msgstr "Jaytono"
16916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16917 msgid "Output module"
16918 msgstr "Wulnde jaltal"
16920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
16921 msgid "Video snapshots"
16922 msgstr "Nokitannde widewoo"
16924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
16925 msgid "Folder"
16926 msgstr "Runngere"
16928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
16929 msgid "Format"
16930 msgstr "Mbaydi"
16932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
16933 msgid "Prefix"
16934 msgstr "Pefix"
16936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
16937 msgid "Sequential numbering"
16938 msgstr "Limtinol deggontirol"
16940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
16941 msgid "Last check on: %@"
16942 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
16944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
16945 msgid "No check was performed yet."
16946 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
16948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
16949 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16950 msgid "Lowest latency"
16951 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
16953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
16955 msgid "Low latency"
16956 msgstr "Daasre lesɗunde"
16958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16959 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16960 msgid "High latency"
16961 msgstr "Daasre toownde"
16963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
16964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16965 msgid "Higher latency"
16966 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
16968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
16970 msgid "Reset Preferences"
16971 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
16974 msgid ""
16975 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
16976 "\n"
16977 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
16978 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
16979 "stop immediately.\n"
16980 "\n"
16981 "The Media Library will not be affected.\n"
16982 "\n"
16983 "Are you sure you want to continue?"
16984 msgstr ""
16986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
16987 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16988 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
16990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
16991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
16992 msgid "Choose"
16993 msgstr "Suɓo"
16995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16996 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17000 msgid ""
17001 "Press new keys for\n"
17002 "\"%@\""
17003 msgstr ""
17004 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17005 "\"%@\""
17007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17008 msgid "Invalid combination"
17009 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17012 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17013 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17017 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17018 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17020 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17021 msgid "Not Set"
17022 msgstr "Teeltaaka"
17024 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17026 msgid "Audio/Video"
17027 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17029 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17030 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17031 msgid "Audio track synchronization:"
17032 msgstr ""
17034 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17035 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17036 msgid "s"
17037 msgstr "s"
17039 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17040 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17041 msgstr ""
17043 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17045 msgid "Subtitles/Video"
17046 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17048 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17049 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17050 msgid "Subtitle track synchronization:"
17051 msgstr ""
17053 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17054 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17055 msgstr ""
17057 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17059 msgid "Subtitle speed:"
17060 msgstr ""
17062 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17063 msgid "fps"
17064 msgstr ""
17066 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17067 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17068 msgid "Subtitle duration factor:"
17069 msgstr ""
17071 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17073 msgid ""
17074 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17075 "Set 0 to disable."
17076 msgstr ""
17078 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17080 msgid ""
17081 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17082 "Set 0 to disable."
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17086 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17087 msgid ""
17088 "Recalculate subtitle duration according\n"
17089 "to their content and this value.\n"
17090 "Set 0 to disable."
17091 msgstr ""
17093 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17095 msgid "Video Effects"
17096 msgstr "Pilte Widewoo"
17098 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17099 msgid "Basic"
17100 msgstr "Beeɓtoro"
17102 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17104 msgid "Geometry"
17105 msgstr "Diiditol"
17107 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17109 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17110 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17113 msgid "Color"
17114 msgstr "Goobu"
17116 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17117 msgid "Image Adjust"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17122 msgid "Brightness Threshold"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17127 msgid "Sharpen"
17128 msgstr "Seeɓnu"
17130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17133 msgid "Sigma"
17134 msgstr "Sigma"
17136 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17138 msgid "Banding removal"
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17143 msgid "Radius"
17144 msgstr ""
17146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17148 msgid "Film Grain"
17149 msgstr ""
17151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17153 msgid "Variance"
17154 msgstr ""
17156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17158 msgid "Synchronize top and bottom"
17159 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17161 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17163 msgid "Synchronize left and right"
17164 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17168 msgid "Transform"
17169 msgstr "Waklu"
17171 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17172 msgid "Rotate by 90 degrees"
17173 msgstr ""
17175 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17176 msgid "Rotate by 180 degrees"
17177 msgstr ""
17179 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17180 msgid "Rotate by 270 degrees"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17184 msgid "Flip horizontally"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17188 msgid "Flip vertically"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17192 msgid "Magnification/Zoom"
17193 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17195 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17197 msgid "Puzzle game"
17198 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17200 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17201 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17204 msgid "Rows"
17205 msgstr "Gori"
17207 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17208 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17211 msgid "Columns"
17212 msgstr "Dari"
17214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17216 msgid "Clone"
17217 msgstr "Funnaande"
17219 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17221 msgid "Number of clones"
17222 msgstr "No punnaaɗe poti"
17224 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17226 msgid "Wall"
17227 msgstr "Ɓalal"
17229 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17231 msgid "Color threshold"
17232 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17234 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17236 msgid "Similarity"
17237 msgstr "Nanndugol"
17239 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17241 msgid "Intensity"
17242 msgstr ""
17244 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17245 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17247 msgid "Gradient"
17248 msgstr "Ɓoonorol"
17250 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17251 msgid "Edge"
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17255 msgid "Hough"
17256 msgstr ""
17258 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17260 msgid "Cartoon"
17261 msgstr "Daarol natangol"
17263 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17264 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17265 msgid "Color extraction"
17266 msgstr "Cafgol goobuuji"
17268 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17269 msgid "Invert colors"
17270 msgstr "Waklit goobuuji"
17272 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17273 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17274 msgid "Posterize"
17275 msgstr ""
17277 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17278 msgid "Posterize level"
17279 msgstr ""
17281 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17283 msgid "Motion blur"
17284 msgstr "Iirɗol muumaa"
17286 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17288 msgid "Factor"
17289 msgstr "Factoor"
17291 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17292 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17293 msgid "Motion Detect"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17298 msgid "Water effect"
17299 msgstr "Filtere ndiyam"
17301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17302 msgid "Anaglyph"
17303 msgstr ""
17305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17307 msgid "Add text"
17308 msgstr "Ɓeydu binndi"
17310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17311 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17312 msgid "Text"
17313 msgstr "Binndol"
17315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17317 msgid "Add logo"
17318 msgstr "Ɓeydu logo"
17320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17322 msgid "Logo"
17323 msgstr "Logo"
17325 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17328 msgid "Transparency"
17329 msgstr "Jaynitol"
17331 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17332 msgid "Organize profiles..."
17333 msgstr ""
17335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17336 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17337 msgstr ""
17339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17340 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17341 msgstr ""
17343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17344 msgid ""
17345 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17346 "RAW)"
17347 msgstr ""
17349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17350 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17351 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17354 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17355 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17358 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17359 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17362 msgid ""
17363 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17364 "MPEG TS)"
17365 msgstr ""
17367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17368 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17369 msgstr ""
17371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17372 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17373 msgstr ""
17375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17376 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17377 msgstr ""
17379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17380 msgid ""
17381 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17382 "ASF and OGG)"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17386 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17390 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17391 msgstr ""
17392 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17395 msgid ""
17396 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17397 "ASF, OGG and RAW)"
17398 msgstr ""
17400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17401 msgid ""
17402 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17403 msgstr ""
17405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17406 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17407 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17410 msgid ""
17411 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17412 msgstr ""
17414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17415 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17416 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17419 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17420 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17423 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17427 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17428 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17431 msgid "MPEG Program Stream"
17432 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17435 msgid "MPEG Transport Stream"
17436 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17439 msgid "MPEG 1 Format"
17440 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17443 msgid ""
17444 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17445 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17446 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17447 "at http://yourip:8080 by default."
17448 msgstr ""
17450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17451 msgid ""
17452 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17453 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17454 "generally the most compatible"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17458 msgid ""
17459 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17460 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17461 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17462 "at mms://yourip:8080 by default."
17463 msgstr ""
17465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17466 msgid ""
17467 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17468 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17469 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17470 "encapsulated in HTTP)."
17471 msgstr ""
17473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17474 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17475 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17478 msgid "Use this to stream to a single computer."
17479 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17482 msgid ""
17483 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17484 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17485 "address beginning with 239.255."
17486 msgstr ""
17488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17489 msgid ""
17490 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17491 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17492 "but it won't work over the Internet."
17493 msgstr ""
17495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17496 msgid ""
17497 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17498 "stream"
17499 msgstr ""
17501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17502 msgid ""
17503 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17504 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17505 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17506 msgstr ""
17508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17509 msgid "Back"
17510 msgstr "Caggal"
17512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17514 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17515 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17518 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17519 msgstr ""
17521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17524 msgid "More Info"
17525 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17528 msgid ""
17529 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17530 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17531 "access to more features."
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17536 msgid "Stream to network"
17537 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17540 msgid "Transcode/Save to file"
17541 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17544 msgid "Choose input"
17545 msgstr "Suɓo naatnal"
17547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17548 msgid "Choose here your input stream."
17549 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
17553 msgid "Select a stream"
17554 msgstr "Labo ciiɓorol"
17556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17557 msgid "Existing playlist item"
17558 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
17560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17561 msgid "Partial Extract"
17562 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
17564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17565 msgid ""
17566 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17567 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17568 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
17572 msgid "From"
17573 msgstr "Iwde"
17575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17576 msgid "To"
17577 msgstr "Fayde"
17579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17580 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17581 msgstr ""
17583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
17584 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17585 msgid "Destination"
17586 msgstr "Tiindol"
17588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
17589 msgid "Streaming method"
17590 msgstr "Feere ciiɓorol"
17592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
17593 msgid "Address of the computer to stream to."
17594 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
17597 msgid "UDP Unicast"
17598 msgstr "UDP Unicast"
17600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
17601 msgid "UDP Multicast"
17602 msgstr "UDP Multicast"
17604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17606 msgid "Transcode"
17607 msgstr "Dokkondir"
17609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
17610 msgid ""
17611 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17612 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
17616 msgid "Transcode audio"
17617 msgstr "Dokkito ojoo"
17619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
17620 msgid "Transcode video"
17621 msgstr "Dokkito widewoo"
17623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
17624 msgid ""
17625 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17626 "stream."
17627 msgstr ""
17629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
17630 msgid ""
17631 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17632 "stream."
17633 msgstr ""
17635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
17636 msgid "Encapsulation format"
17637 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
17639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
17640 msgid ""
17641 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17642 "previously chosen settings all formats won't be available."
17643 msgstr ""
17645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17646 msgid "Additional streaming options"
17647 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
17649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
17650 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17651 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
17654 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17655 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
17657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
17658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
17659 msgid "Local playback"
17660 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
17662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
17663 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17664 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
17666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
17667 msgid "Additional transcode options"
17668 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
17670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
17671 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17672 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
17674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
17675 msgid "Select the file to save to"
17676 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
17678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
17679 msgid ""
17680 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17681 "the receiving user as they become part of the image."
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
17685 msgid ""
17686 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17687 "transcoding."
17688 msgstr ""
17690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
17691 msgid "Summary"
17692 msgstr "Tonngol"
17694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17695 msgid "Encap. format"
17696 msgstr "Mbaydi kippirgol"
17698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17699 msgid "Input stream"
17700 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
17702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
17703 msgid "Save file to"
17704 msgstr "Danndu fiile to"
17706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
17707 msgid "Include subtitles"
17708 msgstr "Waddu heen lestiite"
17710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
17711 msgid "No input selected"
17712 msgstr "Alaa naatnal labaa"
17714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
17715 msgid ""
17716 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17717 "\n"
17718 "Choose one before going to the next page."
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
17722 msgid "No valid destination"
17723 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
17725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
17726 msgid ""
17727 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17728 "Multicast-IP.\n"
17729 "\n"
17730 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17731 "and the help texts in this window."
17732 msgstr ""
17734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
17735 msgid ""
17736 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
17737 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17738 "\n"
17739 "Correct your selection and try again."
17740 msgstr ""
17742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
17743 msgid "Select the directory to save to"
17744 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
17746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
17747 msgid "No folder selected"
17748 msgstr "Alaa runngere labaa"
17750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
17751 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17752 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
17754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
17755 msgid ""
17756 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17757 "location."
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
17761 msgid "No file selected"
17762 msgstr "Alaa fiilde labaa"
17764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
17765 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17766 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
17768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
17769 msgid ""
17770 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17771 msgstr ""
17773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
17774 msgid "Finish"
17775 msgstr "Finlandeere"
17777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
17778 #, c-format
17779 msgid "%i items"
17780 msgstr "%i teme"
17782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
17784 msgid "yes"
17785 msgstr "eey"
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
17790 msgid "no"
17791 msgstr "alaa"
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
17794 msgid "yes: from %@ to %@"
17795 msgstr ""
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
17798 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17799 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
17802 msgid "This allows streaming on a network."
17803 msgstr ""
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
17806 msgid ""
17807 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17808 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17809 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17810 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17811 msgstr ""
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
17814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17815 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
17817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
17818 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17819 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
17821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
17822 msgid ""
17823 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17824 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17825 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17826 "this setting to 1."
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
17830 msgid ""
17831 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17832 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17833 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17834 "extra interface.\n"
17835 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17836 "name will be used."
17837 msgstr ""
17839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17840 msgid ""
17841 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17842 "streamed.\n"
17843 "\n"
17844 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17845 "streaming."
17846 msgstr ""
17848 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17849 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17850 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
17852 #: modules/gui/ncurses.c:69
17853 msgid "Filebrowser starting point"
17854 msgstr ""
17856 #: modules/gui/ncurses.c:71
17857 msgid ""
17858 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17859 "show you initially."
17860 msgstr ""
17862 #: modules/gui/ncurses.c:76
17863 msgid "Ncurses interface"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/ncurses.c:764
17867 #, c-format
17868 msgid "  [%s]"
17869 msgstr ""
17871 #: modules/gui/ncurses.c:768
17872 #, c-format
17873 msgid "      %s: %s"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/gui/ncurses.c:862
17877 msgid "[Display]"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/gui/ncurses.c:864
17881 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/gui/ncurses.c:865
17885 msgid " i                      Show/Hide info box"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/ncurses.c:866
17889 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/gui/ncurses.c:867
17893 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/gui/ncurses.c:868
17897 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17898 msgstr ""
17900 #: modules/gui/ncurses.c:869
17901 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/gui/ncurses.c:870
17905 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17906 msgstr ""
17908 #: modules/gui/ncurses.c:871
17909 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17910 msgstr ""
17912 #: modules/gui/ncurses.c:872
17913 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17914 msgstr ""
17916 #: modules/gui/ncurses.c:873
17917 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/gui/ncurses.c:877
17921 msgid "[Global]"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/gui/ncurses.c:879
17925 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/ncurses.c:880
17929 msgid " s                      Stop"
17930 msgstr ""
17932 #: modules/gui/ncurses.c:881
17933 msgid " <space>                Pause/Play"
17934 msgstr ""
17936 #: modules/gui/ncurses.c:882
17937 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17938 msgstr ""
17940 #: modules/gui/ncurses.c:883
17941 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/ncurses.c:884
17945 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/ncurses.c:885
17949 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17950 msgstr ""
17952 #. xgettext: You can use ← and → characters
17953 #: modules/gui/ncurses.c:887
17954 #, c-format
17955 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17956 msgstr ""
17958 #: modules/gui/ncurses.c:888
17959 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/gui/ncurses.c:889
17963 msgid " m                      Mute"
17964 msgstr ""
17966 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17967 #: modules/gui/ncurses.c:891
17968 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17969 msgstr ""
17971 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17972 #: modules/gui/ncurses.c:893
17973 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17974 msgstr ""
17976 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17977 #: modules/gui/ncurses.c:895
17978 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17979 msgstr ""
17981 #: modules/gui/ncurses.c:899
17982 msgid "[Playlist]"
17983 msgstr ""
17985 #: modules/gui/ncurses.c:901
17986 msgid " r                      Toggle Random playing"
17987 msgstr ""
17989 #: modules/gui/ncurses.c:902
17990 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17991 msgstr ""
17993 #: modules/gui/ncurses.c:903
17994 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/ncurses.c:904
17998 msgid " o                      Order Playlist by title"
17999 msgstr ""
18001 #: modules/gui/ncurses.c:905
18002 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18003 msgstr ""
18005 #: modules/gui/ncurses.c:906
18006 msgid " g                      Go to the current playing item"
18007 msgstr ""
18009 #: modules/gui/ncurses.c:907
18010 msgid " /                      Look for an item"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/gui/ncurses.c:908
18014 msgid " ;                      Look for the next item"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/gui/ncurses.c:909
18018 msgid " A                      Add an entry"
18019 msgstr ""
18021 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18022 #: modules/gui/ncurses.c:911
18023 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18024 msgstr ""
18026 #: modules/gui/ncurses.c:912
18027 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18028 msgstr ""
18030 #: modules/gui/ncurses.c:916
18031 msgid "[Filebrowser]"
18032 msgstr ""
18034 #: modules/gui/ncurses.c:918
18035 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18036 msgstr ""
18038 #: modules/gui/ncurses.c:919
18039 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/ncurses.c:920
18043 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18044 msgstr ""
18046 #: modules/gui/ncurses.c:924
18047 msgid "[Player]"
18048 msgstr ""
18050 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18051 #: modules/gui/ncurses.c:927
18052 #, c-format
18053 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18057 msgid "[Repeat] "
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18061 msgid "[Random] "
18062 msgstr ""
18064 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18065 msgid "[Loop]"
18066 msgstr ""
18068 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18069 #, c-format
18070 msgid " Source   : %s"
18071 msgstr ""
18073 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18074 #, c-format
18075 msgid " Position : %s/%s"
18076 msgstr ""
18078 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18079 msgid " Volume   : Mute"
18080 msgstr ""
18082 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18083 #, c-format
18084 msgid " Volume   : %3ld%%"
18085 msgstr ""
18087 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18088 msgid " Volume   : ----"
18089 msgstr ""
18091 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18092 #, c-format
18093 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18094 msgstr ""
18096 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18097 #, c-format
18098 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18099 msgstr ""
18101 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18102 msgid " Source: <no current item> "
18103 msgstr ""
18105 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18106 msgid " [ h for help ]"
18107 msgstr ""
18109 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18110 #, c-format
18111 msgid "Open: %s"
18112 msgstr ""
18114 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18115 #, c-format
18116 msgid "Find: %s"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18120 msgid "Shift+L"
18121 msgstr "MAJ+L"
18123 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18124 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18125 msgstr ""
18127 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18128 msgid "Previous Chapter/Title"
18129 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18131 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18132 msgid "Next Chapter/Title"
18133 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18136 msgid "Teletext Activation"
18137 msgstr "Kurminol Teleteks"
18139 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18140 msgid "Toggle Transparency "
18141 msgstr ""
18143 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18144 msgid ""
18145 "Play\n"
18146 "If the playlist is empty, open a medium"
18147 msgstr ""
18148 "Tar\n"
18149 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18151 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18152 msgid "Previous / Backward"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18156 msgid "Next / Forward"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18160 msgid "De-Fullscreen"
18161 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18164 msgid "Extended panel"
18165 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18168 msgid "A->B Loop"
18169 msgstr "Luupol A->B"
18171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18172 msgid "Frame By Frame"
18173 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18176 msgid "Trickplay Reverse"
18177 msgstr "Tartol Baklitol"
18179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18181 msgid "Step backward"
18182 msgstr "Taaɓal caggal"
18184 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18186 msgid "Step forward"
18187 msgstr "Taaɓal yeeso"
18189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18190 msgid "Loop / Repeat"
18191 msgstr ""
18193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18194 msgid "Open subtitles"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18198 msgid "Dock fullscreen controller"
18199 msgstr ""
18201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18202 msgid "Stop playback"
18203 msgstr "Dartin Tartol"
18205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18206 msgid "Open a medium"
18207 msgstr "Uddit mejaare"
18209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18210 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18214 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18215 msgstr ""
18217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18218 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18219 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18221 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18222 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18223 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18226 msgid "Show extended settings"
18227 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18229 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18230 msgid "Toggle playlist"
18231 msgstr ""
18233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18234 msgid "Take a snapshot"
18235 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18238 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18239 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18241 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18242 msgid "Frame by frame"
18243 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18245 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18246 msgid "Reverse"
18247 msgstr "Baklitol"
18249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18250 msgid "Change the loop and repeat modes"
18251 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18254 msgid "Previous media in the playlist"
18255 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18257 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18258 msgid "Next media in the playlist"
18259 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18261 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18263 msgid "Open subtitle file"
18264 msgstr ""
18266 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18267 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18268 msgstr ""
18270 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18271 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18272 msgid "Unmute"
18273 msgstr "Ittu muumɗinal"
18275 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18276 msgctxt "Tooltip|Mute"
18277 msgid "Mute"
18278 msgstr "Muumɗin"
18280 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18281 msgid "Pause the playback"
18282 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18284 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18285 msgid ""
18286 "Loop from point A to point B continuously\n"
18287 "Click to set point A"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18291 msgid "Click to set point B"
18292 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18294 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18295 msgid "Stop the A to B loop"
18296 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18298 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18299 msgid "Aspect Ratio"
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18303 #: modules/video_filter/logo.c:48
18304 msgid "Logo filenames"
18305 msgstr ""
18307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18308 #: modules/video_filter/erase.c:55
18309 msgid "Image mask"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18313 msgid ""
18314 "No v4l2 instance found.\n"
18315 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18316 "\n"
18317 "Controls will automatically appear here."
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18326 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18341 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18344 msgid "dB"
18345 msgstr "dB"
18347 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18348 msgid "170 Hz"
18349 msgstr ""
18351 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18352 msgid "310 Hz"
18353 msgstr ""
18355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18356 msgid "600 Hz"
18357 msgstr ""
18359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18361 msgid "1 KHz"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18365 msgid "3 KHz"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18369 msgid "6 KHz"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18373 msgid "12 KHz"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18377 msgid "14 KHz"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18382 msgid "16 KHz"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18386 msgid "31 Hz"
18387 msgstr ""
18389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18390 msgid "63 Hz"
18391 msgstr ""
18393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18394 msgid "125 Hz"
18395 msgstr ""
18397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18398 msgid "250 Hz"
18399 msgstr ""
18401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18402 msgid "500 Hz"
18403 msgstr ""
18405 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18406 msgid "2 KHz"
18407 msgstr ""
18409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18410 msgid "4 KHz"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18414 msgid "8 KHz"
18415 msgstr ""
18417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18419 msgid "ms"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18423 msgid ""
18424 "Knee\n"
18425 "radius"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18429 msgid ""
18430 "Makeup\n"
18431 "gain"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18435 msgid "(Hastened)"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18439 msgid "(Delayed)"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18443 msgid "Force update of this dialog's values"
18444 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18446 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18447 msgid "&Fingerprint"
18448 msgstr ""
18450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18451 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18452 msgstr ""
18454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18455 msgid "Comments"
18456 msgstr "Jowe"
18458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18459 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18460 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18462 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18463 msgid ""
18464 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18465 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18466 msgstr ""
18468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18469 msgid "Current media / stream statistics"
18470 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18473 msgid "Input/Read"
18474 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18477 msgid "Output/Written/Sent"
18478 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18481 msgid "Media data size"
18482 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18484 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18485 msgid "Demuxed data size"
18486 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18489 msgid "Content bitrate"
18490 msgstr "Sookrebite loowdi"
18492 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18493 msgid "Discarded (corrupted)"
18494 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18496 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18497 msgid "Dropped (discontinued)"
18498 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18502 msgid "Decoded"
18503 msgstr "Dokkitaaɗe"
18505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18507 msgid "blocks"
18508 msgstr "bolokke"
18510 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18511 msgid "Displayed"
18512 msgstr "Jaytinaaɗo"
18514 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18516 msgid "frames"
18517 msgstr "kaareeje"
18519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18521 msgid "Lost"
18522 msgstr "Baasaaɗe"
18524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18526 msgid "Sent"
18527 msgstr "Neldaaɗe"
18529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18530 msgid "packets"
18531 msgstr "pakkeeji"
18533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18534 msgid "Upstream rate"
18535 msgstr "Sookre doontal"
18537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
18538 msgid "Played"
18539 msgstr "Tartaaɗe"
18541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
18542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18543 msgid "buffers"
18544 msgstr "guufe"
18546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
18547 msgid "Last 60 seconds"
18548 msgstr ""
18550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
18551 msgid "Overall"
18552 msgstr ""
18554 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18555 msgid "Current visualization"
18556 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
18558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18559 msgid ""
18560 "Current playback speed: %1\n"
18561 "Click to adjust"
18562 msgstr ""
18563 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
18564 "Dobo ngam fonnditde"
18566 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
18567 msgid "Revert to normal play speed"
18568 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
18570 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
18571 msgid "Download cover art"
18572 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
18574 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
18575 msgid "Add cover art from file"
18576 msgstr ""
18578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
18579 msgid "Choose Cover Art"
18580 msgstr ""
18582 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
18583 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
18587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
18588 msgid "Elapsed time"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
18592 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
18593 msgid "Total/Remaining time"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
18597 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
18601 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18602 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
18604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
18605 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18606 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
18608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18609 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18610 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18612 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18613 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18614 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
18616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
18617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
18618 msgid "Select one or multiple files"
18619 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
18621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18622 msgid "File names:"
18623 msgstr "Innɗe piille:"
18625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
18626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
18627 msgid "Filter:"
18628 msgstr "Ceggol:"
18630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
18631 msgid "Eject the disc"
18632 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
18634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
18635 msgid "Channels:"
18636 msgstr "Cali:"
18638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
18639 msgid "Selected ports:"
18640 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
18642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
18643 msgid ".*"
18644 msgstr ".*"
18646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
18647 msgid "Use VLC pace"
18648 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
18650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
18651 msgid "TV - digital"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
18655 msgid "Tuner card"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
18659 msgid "Delivery system"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
18663 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18664 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
18666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
18667 msgid "Transponder symbol rate"
18668 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
18670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
18671 msgid "Bandwidth"
18672 msgstr "Doole bannda"
18674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
18675 msgid "TV - analog"
18676 msgstr ""
18678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
18679 msgid "Device name"
18680 msgstr "Innde kaɓirgol"
18682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
18683 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18684 msgstr ""
18686 #. xgettext: frames per second
18687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
18688 msgid " f/s"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
18692 msgid "Advanced Options"
18693 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
18695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
18696 msgid "Double click to get media information"
18697 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
18699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18700 msgid "Change playlistview"
18701 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
18703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
18704 msgid "Search the playlist"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
18708 msgid "unknown"
18709 msgstr ""
18711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
18712 msgid "My Computer"
18713 msgstr ""
18715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
18716 msgid "Devices"
18717 msgstr ""
18719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
18720 msgid "Local Network"
18721 msgstr ""
18723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
18724 msgid "Internet"
18725 msgstr ""
18727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
18728 msgid "Remove this podcast subscription"
18729 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
18731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
18732 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18733 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
18735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18736 msgid "Create Directory"
18737 msgstr "Sos Runngere"
18739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
18740 msgid "Create Folder"
18741 msgstr "Sos Runngere"
18743 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
18744 msgid "Enter name for new directory:"
18745 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18747 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
18748 msgid "Enter name for new folder:"
18749 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
18751 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
18752 msgid "Sort by"
18753 msgstr "Leemtir"
18755 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
18756 msgid "Ascending"
18757 msgstr "Fayi dow"
18759 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
18760 msgid "Descending"
18761 msgstr "Fayi les"
18763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
18764 msgid "Display size"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
18768 msgid "Increase"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
18772 msgid "Decrease"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
18776 msgid "Playlist View Mode"
18777 msgstr ""
18779 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
18780 msgid ""
18781 "Playlist is currently empty.\n"
18782 "Drop a file here or select a media source from the left."
18783 msgstr ""
18785 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
18786 msgid "Icons"
18787 msgstr ""
18789 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
18790 msgid "Detailed List"
18791 msgstr ""
18793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
18794 msgid "List"
18795 msgstr ""
18797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
18798 msgid "PictureFlow"
18799 msgstr ""
18801 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
18802 msgid "Select File"
18803 msgstr "Labo Fiilde"
18805 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
18806 msgid ""
18807 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
18808 "key to remove hotkeys"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
18812 msgid "in"
18813 msgstr ""
18815 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
18816 msgid "Any field"
18817 msgstr ""
18819 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
18820 msgid "Actions"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
18824 msgid "Hotkey"
18825 msgstr "Ñiire sodorɗe"
18827 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18828 msgid "Application level hotkey"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
18832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
18833 msgid "Global"
18834 msgstr "Kuuɓal"
18836 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
18837 msgid "Desktop level hotkey"
18838 msgstr ""
18840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18841 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
18842 msgid ""
18843 "Double click to change.\n"
18844 "Delete key to remove."
18845 msgstr ""
18847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
18848 msgid "Hotkey change"
18849 msgstr ""
18851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
18852 msgid "Press the new key or combination for "
18853 msgstr ""
18855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
18856 msgid "Assign"
18857 msgstr ""
18859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
18860 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
18864 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
18865 msgstr ""
18867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
18868 msgid "Key or combination: "
18869 msgstr ""
18871 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18872 msgid "Key: "
18873 msgstr ""
18875 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
18876 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
18877 msgid "Input & Codecs Settings"
18878 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
18880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
18881 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18882 msgid "Configure Hotkeys"
18883 msgstr "Teelto Codorɗe"
18885 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
18886 msgid "Device:"
18887 msgstr "Kaɓirgol:"
18889 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
18890 msgid ""
18891 "If this property is blank, different values\n"
18892 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18893 "You can define a unique one or configure them \n"
18894 "individually in the advanced preferences."
18895 msgstr ""
18897 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
18898 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18899 msgstr ""
18900 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
18901 "to"
18903 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
18904 msgid "VLC skins website"
18905 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
18907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
18908 msgid "System's default"
18909 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
18911 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18912 msgid "File associations"
18913 msgstr "Nawdondiral piille"
18915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
18916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
18917 msgid "Audio Files"
18918 msgstr "Piille Ojoo"
18920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
18921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18922 msgid "Video Files"
18923 msgstr "Piille Widewoo"
18925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
18926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
18927 msgid "Playlist Files"
18928 msgstr "Piille Tarorgol"
18930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
18931 msgid "&Apply"
18932 msgstr "&Jammin"
18934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18936 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18938 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
18940 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
18941 msgid "&Cancel"
18942 msgstr "&Haaytu"
18944 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
18945 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18946 msgid "Profile"
18947 msgstr "Heftinirde"
18949 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
18950 msgid "Edit selected profile"
18951 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
18953 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
18954 msgid "Delete selected profile"
18955 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
18957 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
18958 msgid "Create a new profile"
18959 msgstr "Sos heftinirde hesere"
18961 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
18963 msgid "Create"
18964 msgstr "Sos"
18966 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
18967 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
18968 msgstr ""
18970 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
18971 msgid " Profile Name Missing"
18972 msgstr ""
18974 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
18975 msgid "You must set a name for the profile."
18976 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
18978 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18979 msgid "File/Directory"
18980 msgstr "Fiilde/Runngere"
18982 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
18983 msgid "File/Folder"
18984 msgstr "Fiil/Runngere"
18986 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
18987 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
18988 msgid "Source"
18989 msgstr "Iwdi"
18991 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
18992 msgid "Source:"
18993 msgstr "Iwdi:"
18995 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
18996 msgid "Type:"
18997 msgstr "Fannu:"
18999 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19000 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19001 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19003 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19004 msgid "Filename"
19005 msgstr "Innde fiilde"
19007 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19008 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19009 msgid "Save file..."
19010 msgstr "Danndu fiile..."
19012 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19013 msgid ""
19014 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19018 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19019 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19021 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19022 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19023 msgid "Path"
19024 msgstr "Laawol"
19026 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19027 msgid ""
19028 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19029 msgstr ""
19031 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19032 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19033 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19035 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19036 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19037 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19039 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19040 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19041 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19043 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19044 msgid "Base port"
19045 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19047 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19048 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19049 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19051 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19052 msgid "Mount Point"
19053 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19055 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19056 msgid "Login:pass"
19057 msgstr "Login:finnde"
19059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19060 msgid "Edit Bookmarks"
19061 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19063 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19064 msgid "Create a new bookmark"
19065 msgstr "Sos maantorol kesol"
19067 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19068 msgid "Delete the selected item"
19069 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19071 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19072 msgid "Delete all the bookmarks"
19073 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19075 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19076 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19079 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19080 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19082 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19083 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19085 msgid "&Close"
19086 msgstr "&Uddu"
19088 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19089 msgid "Bytes"
19090 msgstr "Bite"
19092 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19093 msgid "Convert"
19094 msgstr "Waklu"
19096 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19098 msgid "Destination file:"
19099 msgstr "Fiilde tiindol:"
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19102 msgid "Browse"
19103 msgstr "Wanngo"
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19106 msgid "Display the output"
19107 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19110 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19111 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19114 msgid "Settings"
19115 msgstr "Teelte"
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19118 msgid "&Start"
19119 msgstr "&Fuɗɗo"
19121 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19122 msgid "Containers (*"
19123 msgstr ""
19125 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19126 msgid "Errors"
19127 msgstr "Juume"
19129 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19130 msgid "Cl&ear"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19134 msgid "Hide future errors"
19135 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19137 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19138 msgid "Adjustments and Effects"
19139 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19141 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19142 msgid "Graphic Equalizer"
19143 msgstr "Lemminirde Natiinde"
19145 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19146 msgid "Synchronization"
19147 msgstr "Sanngoɗinal"
19149 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19150 msgid "v4l2 controls"
19151 msgstr "gine v4l2"
19153 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19154 msgid "&Write changes to config"
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19159 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19160 msgstr ""
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19163 msgid ""
19164 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19165 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19166 "form, to anyone.</p>\n"
19167 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19168 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19169 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19170 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19171 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19172 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19176 msgid "Network Access Policy"
19177 msgstr ""
19179 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19180 msgid "Automatically retrieve media infos"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19184 msgid "Regularly check for VLC updates"
19185 msgstr ""
19187 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19188 msgid "Go to Time"
19189 msgstr "Yah to Waktu"
19191 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19192 msgid "&Go"
19193 msgstr "&Suudo"
19195 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19196 msgid "Go to time"
19197 msgstr "Yah to waktu"
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19200 msgid "About"
19201 msgstr "Baɗte"
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19204 msgid "&Recheck version"
19205 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19208 msgid "&Yes"
19209 msgstr "&Eey"
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19212 msgid "&No"
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19216 msgid "VLC media player updates"
19217 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19220 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19221 msgstr ""
19223 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19224 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19225 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19227 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19228 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19229 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19231 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19232 msgid "Current Media Information"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19236 msgid "&General"
19237 msgstr "&Kuuɓal"
19239 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19240 msgid "&Metadata"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19244 msgid "Co&dec"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19248 msgid "S&tatistics"
19249 msgstr ""
19251 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19252 msgid "&Save Metadata"
19253 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19256 msgid "Location:"
19257 msgstr "Nokku:"
19259 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19260 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19261 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19263 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19264 msgid "Save log file as..."
19265 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19267 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19268 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19269 msgstr ""
19271 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19272 msgid ""
19273 "Cannot write to file %1:\n"
19274 "%2."
19275 msgstr ""
19276 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19277 "%2."
19279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19280 msgid "Update the tree"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19284 msgid "Clear the messages"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19288 msgid "Open Media"
19289 msgstr "Uddit Mejaare"
19291 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19292 msgid "&File"
19293 msgstr "&Fiilde"
19295 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19296 msgid "&Disc"
19297 msgstr "&Mbeɗu"
19299 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19300 msgid "&Network"
19301 msgstr "&Laylaytol"
19303 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19304 msgid "Capture &Device"
19305 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19307 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19308 msgid "&Select"
19309 msgstr "&Labo"
19311 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19312 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19313 msgid "&Enqueue"
19314 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19316 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19317 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19318 msgid "&Play"
19319 msgstr "&Tar"
19321 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19322 msgid "&Stream"
19323 msgstr "&Ciiɓorol"
19325 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19326 msgid "C&onvert"
19327 msgstr ""
19329 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19330 msgid "C&onvert / Save"
19331 msgstr ""
19333 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19334 msgid "Open URL"
19335 msgstr "Uddit URL"
19337 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19338 msgid "Enter URL here..."
19339 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19341 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19342 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19343 msgstr ""
19345 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19346 msgid ""
19347 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19348 "or the path to a file on your computer,\n"
19349 "it will be automatically selected."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19353 msgid "Plugins and extensions"
19354 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19356 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19357 msgid "Capability"
19358 msgstr "Waawende"
19360 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19361 msgid "Score"
19362 msgstr "Limol"
19364 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19365 msgid "&Search:"
19366 msgstr "&Yiylo:"
19368 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19369 msgid "Get more extensions from"
19370 msgstr ""
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19373 msgid "More information..."
19374 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19376 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19377 msgid "Reload extensions"
19378 msgstr "Loowtu timmitte"
19380 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19381 msgid "Version"
19382 msgstr "Yamre"
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19385 msgid "Website"
19386 msgstr "Lowre geese"
19388 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19389 msgid "Deletes the selected item"
19390 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19393 msgid "Show settings"
19394 msgstr "Hollir teelte"
19396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19397 msgid "Simple"
19398 msgstr "Ɓoloro"
19400 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19401 msgid "Switch to simple preferences view"
19402 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19405 msgid "Switch to full preferences view"
19406 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19409 msgid "&Save"
19410 msgstr "&Danndu"
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19413 msgid "Save and close the dialog"
19414 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19417 msgid "&Reset Preferences"
19418 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19420 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19421 msgid "Only show current"
19422 msgstr ""
19424 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19425 msgid "Only show modules related to current playback"
19426 msgstr ""
19428 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19429 msgid "Advanced Preferences"
19430 msgstr ""
19432 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19433 msgid "Simple Preferences"
19434 msgstr ""
19436 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19437 msgid "Cannot save Configuration"
19438 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19440 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19441 msgid "Preferences file could not be saved"
19442 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19444 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19445 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19449 msgid "Open Directory"
19450 msgstr "Uddit Runngere"
19452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19453 msgid "Open Folder"
19454 msgstr "Uddit Runngere"
19456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19457 msgid "Open playlist..."
19458 msgstr "Uddit tarorgol..."
19460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19461 msgid "XSPF playlist"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19465 msgid "M3U playlist"
19466 msgstr ""
19468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19469 msgid "M3U8 playlist"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19473 msgid "Save playlist as..."
19474 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
19476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19477 msgid "Open subtitles..."
19478 msgstr "Uddit lestiite..."
19480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19481 msgid "Media Files"
19482 msgstr "Piille Majaaje"
19484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19485 msgid "Subtitle Files"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19489 msgid "All Files"
19490 msgstr "Piille Fof"
19492 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19493 msgid "Stream Output"
19494 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
19496 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19497 msgid ""
19498 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19499 "on your private network, or on the Internet.\n"
19500 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19501 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
19505 msgid ""
19506 "Stream output string.\n"
19507 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19508 "but you can change it manually."
19509 msgstr ""
19511 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
19512 msgid "Toolbars Editor"
19513 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
19515 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
19516 msgid "Toolbar Elements"
19517 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
19519 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
19520 msgid "Next widget style:"
19521 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
19524 msgid "Flat Button"
19525 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
19528 msgid "Big Button"
19529 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
19531 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
19532 msgid "Native Slider"
19533 msgstr "Daasdol Jibinannde"
19535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
19536 msgid "Main Toolbar"
19537 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19540 msgid "Toolbar position:"
19541 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
19544 msgid "Under the Video"
19545 msgstr "Les Widewoo oo"
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
19548 msgid "Above the Video"
19549 msgstr "Dow widewoo oo"
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
19552 msgid "Line 1:"
19553 msgstr "Gorol 1:"
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
19556 msgid "Line 2:"
19557 msgstr "Gorol 2:"
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
19560 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19561 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
19563 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
19564 msgid "Time Toolbar"
19565 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
19567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
19568 msgid "Fullscreen Controller"
19569 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
19571 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19572 msgid "Select profile:"
19573 msgstr "Labo heftinirde:"
19575 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
19576 msgid "New profile"
19577 msgstr ""
19579 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
19580 msgid "Delete the current profile"
19581 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
19583 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
19584 msgid "Cl&ose"
19585 msgstr "Ud&du"
19587 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
19588 msgid "Profile Name"
19589 msgstr "Innde heftinirde"
19591 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
19592 msgid "Please enter the new profile name."
19593 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
19596 msgid "Spacer"
19597 msgstr "Boowinirde"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
19600 msgid "Expanding Spacer"
19601 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
19604 msgid "Splitter"
19605 msgstr "Seerndirde"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
19608 msgid "Time Slider"
19609 msgstr "Daasdol Sahaa"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
19612 msgid "Small Volume"
19613 msgstr "Daande Famarnde"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
19616 msgid "DVD menus"
19617 msgstr "Dosi DVD"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
19620 msgid "Advanced Buttons"
19621 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
19624 msgid "Playback Buttons"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
19628 msgid "Aspect ratio selector"
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
19632 msgid "Speed selector"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19636 msgid "Broadcast"
19637 msgstr "Baytin"
19639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19640 msgid "Schedule"
19641 msgstr "Tijjitorde"
19643 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19644 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19645 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
19647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19648 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19649 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
19651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19652 msgid "Day / Month / Year:"
19653 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
19655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19656 msgid "Repeat:"
19657 msgstr "Refto:"
19659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19660 msgid "Repeat delay:"
19661 msgstr "Refto leeltol:"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
19665 msgid " days"
19666 msgstr ""
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19669 msgid "I&mport"
19670 msgstr "J&iggo"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19673 msgid "E&xport"
19674 msgstr "J&iggito"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
19677 msgid "Save VLM configuration as..."
19678 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
19681 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19682 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
19685 msgid "Open VLM configuration..."
19686 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
19689 msgid "Broadcast: "
19690 msgstr ""
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
19693 msgid "Schedule: "
19694 msgstr ""
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
19697 msgid "VOD: "
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
19701 msgid "Control menu for the player"
19702 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
19704 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
19705 msgid "Paused"
19706 msgstr "Ena sabbii"
19708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
19709 msgid "&Media"
19710 msgstr "&Majaare"
19712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
19713 msgid "P&layback"
19714 msgstr "T&artol"
19716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
19717 msgid "&Audio"
19718 msgstr "&Ojoo"
19720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
19721 msgid "&Video"
19722 msgstr "&Widewo"
19724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
19725 msgid "Subti&tle"
19726 msgstr ""
19728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
19729 msgid "T&ools"
19730 msgstr ""
19732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
19733 msgid "V&iew"
19734 msgstr "H&ollir"
19736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
19737 msgid "&Help"
19738 msgstr "&Ballal"
19740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
19741 msgid "Open &File..."
19742 msgstr ""
19744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
19745 msgid "&Open Multiple Files..."
19746 msgstr ""
19748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
19749 msgid "Open &Disc..."
19750 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
19752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
19753 msgid "Open &Network Stream..."
19754 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
19756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
19757 msgid "Open &Capture Device..."
19758 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
19760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
19761 msgid "Open &Location from clipboard"
19762 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
19764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
19765 msgid "Open &Recent Media"
19766 msgstr ""
19768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
19769 msgid "Conve&rt / Save..."
19770 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
19772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
19773 msgid "&Stream..."
19774 msgstr ""
19776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
19777 msgid "Quit at the end of playlist"
19778 msgstr ""
19780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
19781 msgid "Close to systray"
19782 msgstr ""
19784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
19785 msgid "&Quit"
19786 msgstr "&Yaltu"
19788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
19789 msgid "&Effects and Filters"
19790 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
19792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
19793 msgid "&Track Synchronization"
19794 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
19796 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
19797 msgid "Program Guide"
19798 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
19800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
19801 msgid "Plu&gins and extensions"
19802 msgstr "C&eŋe e timmitte"
19804 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
19805 msgid "Customi&ze Interface..."
19806 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
19808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
19809 msgid "&Preferences"
19810 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
19812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
19813 msgid "&View"
19814 msgstr "&Hollir"
19816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
19817 msgid "Play&list"
19818 msgstr "Doggol &tarol"
19820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
19821 msgid "Ctrl+L"
19822 msgstr "Ctrl+L"
19824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
19825 msgid "Docked Playlist"
19826 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
19828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
19829 msgid "Mi&nimal Interface"
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
19833 msgid "Ctrl+H"
19834 msgstr "Ctrl+H"
19836 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19837 msgid "&Fullscreen Interface"
19838 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
19840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
19841 msgid "&Advanced Controls"
19842 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
19844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
19845 msgid "Status Bar"
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
19849 msgid "Visualizations selector"
19850 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
19852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
19853 msgid "&Increase Volume"
19854 msgstr ""
19856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
19857 msgid "&Decrease Volume"
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
19861 msgid "&Mute"
19862 msgstr ""
19864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
19865 msgid "Audio &Track"
19866 msgstr "Lappol &Ojoo"
19868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
19869 msgid "Audio &Device"
19870 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
19872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
19873 msgid "&Stereo Mode"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
19877 msgid "&Visualizations"
19878 msgstr "&Lewñinirɗe"
19880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19881 msgid "Add &Subtitle File..."
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19885 msgid "Sub &Track"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19889 msgid "Video &Track"
19890 msgstr "&Lappol Widewoo"
19892 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
19893 msgid "&Fullscreen"
19894 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
19896 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19897 msgid "Always Fit &Window"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
19901 msgid "Always &on Top"
19902 msgstr ""
19904 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19905 msgid "Set as Wall&paper"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
19909 msgid "&Zoom"
19910 msgstr "&Lonngo"
19912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
19913 msgid "&Aspect Ratio"
19914 msgstr "&Jeendondiral"
19916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
19917 msgid "&Crop"
19918 msgstr "&Hoolto"
19920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
19921 msgid "&Deinterlace"
19922 msgstr "&Ittu jiñol"
19924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
19925 msgid "&Deinterlace mode"
19926 msgstr "&Mbayka jiñtol"
19928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
19929 msgid "&Post processing"
19930 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
19932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
19933 msgid "Take &Snapshot"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
19937 msgid "T&itle"
19938 msgstr "T&iitoonde"
19940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
19941 msgid "&Chapter"
19942 msgstr "&Taƴre"
19944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
19945 msgid "&Program"
19946 msgstr "&Yuɓɓitin"
19948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
19949 msgid "&Manage"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
19953 msgid "&Help..."
19954 msgstr "&Ballal..."
19956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
19957 msgid "Check for &Updates..."
19958 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
19960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
19961 msgid "&Stop"
19962 msgstr "&Dartin"
19964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
19965 msgid "Pre&vious"
19966 msgstr "Ɓe&nnuɗo"
19968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
19969 msgid "Ne&xt"
19970 msgstr "De&wɗo"
19972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
19973 msgid "Sp&eed"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
19977 msgid "&Faster"
19978 msgstr "&Moylin"
19980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
19981 msgid "N&ormal Speed"
19982 msgstr "M&uumaa Potɗo"
19984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19985 msgid "Slo&wer"
19986 msgstr "Leel&tin"
19988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
19989 msgid "&Jump Forward"
19990 msgstr "&Diwnu Yeeso"
19992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
19993 msgid "Jump Bac&kward"
19994 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
19996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
19997 msgid "Ctrl+T"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20001 msgid "Open &Network..."
20002 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20005 msgid "Leave Fullscreen"
20006 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20009 msgid "&Playback"
20010 msgstr "&Tartol"
20012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20013 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20014 msgstr ""
20016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20017 msgid "Sho&w VLC media player"
20018 msgstr ""
20020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20021 msgid "&Open Media"
20022 msgstr ""
20024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20025 msgid "&Clear"
20026 msgstr "&Momtu"
20028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20029 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20030 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20033 msgid ""
20034 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20035 "preferences dialog."
20036 msgstr ""
20038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20039 msgid "Systray icon"
20040 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20043 msgid ""
20044 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20045 "basic actions."
20046 msgstr ""
20048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20049 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20050 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20053 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20054 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20057 msgid "Show playing item name in window title"
20058 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20061 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20062 msgstr ""
20064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20065 msgid "Show notification popup on track change"
20066 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20069 msgid ""
20070 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20071 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20072 msgstr ""
20074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20075 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20076 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20079 msgid ""
20080 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20081 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20082 "extensions."
20083 msgstr ""
20085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20086 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20087 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20089 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20090 msgid ""
20091 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20092 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20093 "with composite extensions."
20094 msgstr ""
20096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20097 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20098 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20101 msgid "Activate the updates availability notification"
20102 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20105 msgid ""
20106 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20107 "once every two weeks."
20108 msgstr ""
20110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20111 msgid "Number of days between two update checks"
20112 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20115 msgid "Ask for network policy at start"
20116 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20118 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20119 msgid "Save the recently played items in the menu"
20120 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20123 msgid "List of words separated by | to filter"
20124 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20127 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20128 msgstr ""
20130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20131 msgid "Define the colors of the volume slider "
20132 msgstr ""
20134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20135 msgid ""
20136 "Define the colors of the volume slider\n"
20137 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20138 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20139 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20140 msgstr ""
20142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20143 msgid "Selection of the starting mode and look "
20144 msgstr ""
20146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20147 msgid ""
20148 "Start VLC with:\n"
20149 " - normal mode\n"
20150 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20151 " - minimal mode with limited controls"
20152 msgstr ""
20154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20155 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20156 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20159 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20160 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20163 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20164 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20167 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20171 msgid "Load extensions on startup"
20172 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20175 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20176 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20179 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20180 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20183 msgid "Display background cone or art"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20187 msgid ""
20188 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20189 "disabled to prevent burning screen."
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20193 msgid "Expanding background cone or art."
20194 msgstr ""
20196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20197 msgid "Background art fits window's size"
20198 msgstr ""
20200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20201 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20202 msgstr ""
20204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20205 msgid ""
20206 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20207 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20208 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20209 "and change the system volume when VLC is not selected."
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20213 msgid "Maximum Volume displayed"
20214 msgstr ""
20216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20217 msgid "Never"
20218 msgstr ""
20220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20221 msgid "When minimized"
20222 msgstr ""
20224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20225 msgid "Always"
20226 msgstr ""
20228 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20229 msgid "Qt interface"
20230 msgstr "Daartorde Qt"
20232 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20233 msgid "errors"
20234 msgstr ""
20236 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20237 msgid "warnings"
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20241 msgid "debug"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20245 msgid "Open a skin file"
20246 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20249 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20250 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20253 msgid "Open playlist"
20254 msgstr "Uddit tarorgol"
20256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20257 msgid "Playlist Files|"
20258 msgstr "Piille Tarorgol"
20260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20261 msgid "Save playlist"
20262 msgstr "Danndu tarorgol"
20264 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20265 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20266 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20269 msgid "Skin to use"
20270 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20273 msgid "Path to the skin to use."
20274 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20277 msgid "Config of last used skin"
20278 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20281 msgid ""
20282 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20283 "automatically, do not touch it."
20284 msgstr ""
20286 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20287 msgid "Show a systray icon for VLC"
20288 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20292 msgid "Show VLC on the taskbar"
20293 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20296 msgid "Enable transparency effects"
20297 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20300 msgid ""
20301 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20302 "when moving windows does not behave correctly."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20307 msgid "Use a skinned playlist"
20308 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20311 msgid "Display video in a skinned window if any"
20312 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20314 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20315 msgid ""
20316 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20317 "play back video even though no video tag is implemented"
20318 msgstr ""
20320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20321 msgid "Skins"
20322 msgstr "Wutteeji"
20324 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20325 msgid "Skinnable Interface"
20326 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20328 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20329 msgid "Select skin"
20330 msgstr "Labo wutte"
20332 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20333 msgid "Open skin ..."
20334 msgstr "Uddit wutte ..."
20336 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20337 msgid ""
20338 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20339 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20340 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20341 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20342 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20343 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20344 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
20345 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/lua/vlc.c:48
20349 msgid "Lua interface"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/lua/vlc.c:49
20353 msgid "Lua interface module to load"
20354 msgstr ""
20356 #: modules/lua/vlc.c:51
20357 msgid "Lua interface configuration"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/lua/vlc.c:52
20361 msgid ""
20362 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20363 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20364 msgstr ""
20366 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20367 msgid "A single password restricts access to this interface."
20368 msgstr ""
20370 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20371 msgid "Source directory"
20372 msgstr ""
20374 #: modules/lua/vlc.c:58
20375 msgid "Directory index"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/lua/vlc.c:59
20379 msgid "Allow to build directory index"
20380 msgstr ""
20382 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20383 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20384 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20385 msgid "Host"
20386 msgstr ""
20388 #: modules/lua/vlc.c:62
20389 msgid ""
20390 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20391 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20392 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20393 msgstr ""
20395 #: modules/lua/vlc.c:67
20396 msgid ""
20397 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20398 "4212."
20399 msgstr ""
20401 #: modules/lua/vlc.c:75
20402 msgid "CLI input"
20403 msgstr ""
20405 #: modules/lua/vlc.c:76
20406 msgid ""
20407 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20408 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20409 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/lua/vlc.c:84
20413 msgid "Lua"
20414 msgstr ""
20416 #: modules/lua/vlc.c:85
20417 msgid "Lua interpreter"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20421 msgid "Lua HTTP"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/lua/vlc.c:106
20425 msgid "Lua CLI"
20426 msgstr ""
20428 #: modules/lua/vlc.c:110
20429 msgid "Command-line interface"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20433 msgid "Lua Telnet"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/lua/vlc.c:134
20437 msgid "Lua Meta Fetcher"
20438 msgstr ""
20440 #: modules/lua/vlc.c:135
20441 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/lua/vlc.c:140
20445 msgid "Lua Meta Reader"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/lua/vlc.c:141
20449 msgid "Read meta data using lua scripts"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/lua/vlc.c:147
20453 msgid "Lua Playlist"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/lua/vlc.c:148
20457 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/lua/vlc.c:153
20461 msgid "Lua Art"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/lua/vlc.c:154
20465 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20469 msgid "Lua Extension"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/lua/vlc.c:166
20473 msgid "Lua SD Module"
20474 msgstr ""
20476 #: modules/meta_engine/folder.c:64
20477 msgid "Folder meta data"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20481 msgid "Album art filename"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/meta_engine/folder.c:66
20485 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
20489 msgid "The username of your last.fm account"
20490 msgstr ""
20492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20493 msgid "The password of your last.fm account"
20494 msgstr ""
20496 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20497 msgid "Scrobbler URL"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
20501 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20505 msgid "Audioscrobbler"
20506 msgstr ""
20508 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
20509 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
20513 msgid "last.fm: Authentication failed"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
20517 msgid ""
20518 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20519 "relaunch VLC."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
20523 msgid "Last.fm username not set"
20524 msgstr ""
20526 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
20527 msgid ""
20528 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20529 "VLC.\n"
20530 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20531 msgstr ""
20533 #: modules/misc/gnutls.c:51
20534 msgid "TLS cipher priorities"
20535 msgstr ""
20537 #: modules/misc/gnutls.c:52
20538 msgid ""
20539 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20540 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20541 msgstr ""
20543 #: modules/misc/gnutls.c:63
20544 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20545 msgstr ""
20547 #: modules/misc/gnutls.c:65
20548 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20549 msgstr ""
20551 #: modules/misc/gnutls.c:66
20552 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20553 msgstr ""
20555 #: modules/misc/gnutls.c:67
20556 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20557 msgstr ""
20559 #: modules/misc/gnutls.c:72
20560 msgid "GNU TLS transport layer security"
20561 msgstr ""
20563 #: modules/misc/gnutls.c:79
20564 msgid "GNU TLS server"
20565 msgstr ""
20567 #: modules/misc/gnutls.c:269
20568 #, c-format
20569 msgid ""
20570 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20571 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
20572 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
20573 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20574 "\n"
20575 "If in doubt, abort now.\n"
20576 msgstr ""
20578 #: modules/misc/gnutls.c:279
20579 #, c-format
20580 msgid ""
20581 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
20582 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
20583 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
20584 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
20585 "\n"
20586 "If in doubt, abort now.\n"
20587 msgstr ""
20589 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
20590 msgid "Insecure site"
20591 msgstr ""
20593 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
20594 msgid "Abort"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/misc/gnutls.c:295
20598 msgid "View certificate"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/misc/gnutls.c:312
20602 #, c-format
20603 msgid ""
20604 "This is the certificate presented by %s:\n"
20605 "%s\n"
20606 "\n"
20607 "If in doubt, abort now.\n"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/misc/gnutls.c:314
20611 msgid "Accept 24 hours"
20612 msgstr ""
20614 #: modules/misc/gnutls.c:315
20615 msgid "Accept permanently"
20616 msgstr ""
20618 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
20619 msgid "Playing some media."
20620 msgstr ""
20622 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
20623 msgid "Power"
20624 msgstr ""
20626 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
20627 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
20628 msgstr ""
20630 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
20631 msgid "XDG-screensaver"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
20635 msgid "XDG screen saver inhibition"
20636 msgstr ""
20638 #: modules/misc/logger.c:117
20639 msgid "Log format"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/misc/logger.c:118
20643 msgid "Specify the logging format."
20644 msgstr ""
20646 #: modules/misc/logger.c:121
20647 msgid "Syslog ident"
20648 msgstr ""
20650 #: modules/misc/logger.c:122
20651 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
20652 msgstr ""
20654 #: modules/misc/logger.c:125
20655 msgid "Syslog facility"
20656 msgstr ""
20658 #: modules/misc/logger.c:126
20659 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
20660 msgstr ""
20662 #: modules/misc/logger.c:153
20663 msgid "Verbosity"
20664 msgstr ""
20666 #: modules/misc/logger.c:154
20667 msgid ""
20668 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20669 "--verbose."
20670 msgstr ""
20672 #: modules/misc/logger.c:158
20673 msgid "Logging"
20674 msgstr ""
20676 #: modules/misc/logger.c:159
20677 msgid "File logging"
20678 msgstr ""
20680 #: modules/misc/logger.c:165
20681 msgid "Log filename"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/misc/logger.c:165
20685 msgid "Specify the log filename."
20686 msgstr ""
20688 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20689 msgid "M3U playlist export"
20690 msgstr ""
20692 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20693 msgid "M3U8 playlist export"
20694 msgstr ""
20696 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20697 msgid "XSPF playlist export"
20698 msgstr ""
20700 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20701 msgid "HTML playlist export"
20702 msgstr ""
20704 #: modules/misc/rtsp.c:61
20705 msgid "Maximum number of connections"
20706 msgstr ""
20708 #: modules/misc/rtsp.c:62
20709 msgid ""
20710 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20711 "0 means no limit."
20712 msgstr ""
20714 #: modules/misc/rtsp.c:65
20715 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20716 msgstr ""
20718 #: modules/misc/rtsp.c:67
20719 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20720 msgstr ""
20722 #: modules/misc/rtsp.c:69
20723 msgid ""
20724 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20725 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20726 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20727 "The default is 5."
20728 msgstr ""
20730 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20731 msgid "RTSP VoD"
20732 msgstr ""
20734 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20735 msgid "RTSP VoD server"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/misc/stats.c:211
20739 msgid "Stats"
20740 msgstr ""
20742 #: modules/misc/stats.c:213
20743 msgid "Stats encoder function"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/misc/stats.c:219
20747 msgid "Stats decoder"
20748 msgstr ""
20750 #: modules/misc/stats.c:220
20751 msgid "Stats decoder function"
20752 msgstr ""
20754 #: modules/misc/stats.c:225
20755 msgid "Stats demux"
20756 msgstr ""
20758 #: modules/misc/stats.c:226
20759 msgid "Stats demux function"
20760 msgstr ""
20762 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20763 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20764 msgstr ""
20766 #: modules/mux/asf.c:57
20767 msgid "Title to put in ASF comments."
20768 msgstr ""
20770 #: modules/mux/asf.c:59
20771 msgid "Author to put in ASF comments."
20772 msgstr ""
20774 #: modules/mux/asf.c:61
20775 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20776 msgstr ""
20778 #: modules/mux/asf.c:62
20779 msgid "Comment"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/mux/asf.c:63
20783 msgid "Comment to put in ASF comments."
20784 msgstr ""
20786 #: modules/mux/asf.c:65
20787 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20788 msgstr ""
20790 #: modules/mux/asf.c:66
20791 msgid "Packet Size"
20792 msgstr ""
20794 #: modules/mux/asf.c:67
20795 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20796 msgstr ""
20798 #: modules/mux/asf.c:68
20799 msgid "Bitrate override"
20800 msgstr ""
20802 #: modules/mux/asf.c:69
20803 msgid ""
20804 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20805 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20806 "in bytes"
20807 msgstr ""
20809 #: modules/mux/asf.c:73
20810 msgid "ASF muxer"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/mux/asf.c:565
20814 msgid "Unknown Video"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/mux/avi.c:47
20818 msgid "AVI muxer"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/mux/dummy.c:45
20822 msgid "Dummy/Raw muxer"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/mux/mp4.c:46
20826 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/mux/mp4.c:48
20830 msgid ""
20831 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20832 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20833 "downloading."
20834 msgstr ""
20836 #: modules/mux/mp4.c:58
20837 msgid "MP4/MOV muxer"
20838 msgstr ""
20840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20841 msgid "DTS delay (ms)"
20842 msgstr ""
20844 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20845 msgid ""
20846 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20847 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20848 "inside the client decoder."
20849 msgstr ""
20851 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20852 msgid "PES maximum size"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20856 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20857 msgstr ""
20859 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20860 msgid "PS muxer"
20861 msgstr ""
20863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20864 msgid "Video PID"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20868 msgid ""
20869 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20870 "the video."
20871 msgstr ""
20873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20874 msgid "Audio PID"
20875 msgstr ""
20877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20878 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20879 msgstr ""
20881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20882 msgid "SPU PID"
20883 msgstr ""
20885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20886 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20887 msgstr ""
20889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20890 msgid "PMT PID"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20894 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20898 msgid "TS ID"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20902 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20903 msgstr ""
20905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20906 msgid "NET ID"
20907 msgstr ""
20909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20910 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20911 msgstr ""
20913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20914 msgid "PMT Program numbers"
20915 msgstr ""
20917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20918 msgid ""
20919 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20920 "to be enabled."
20921 msgstr ""
20923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20924 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20928 msgid ""
20929 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20930 "be enabled."
20931 msgstr ""
20933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20934 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20938 msgid ""
20939 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20940 "be enabled."
20941 msgstr ""
20943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20944 msgid "Set PID to ID of ES"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20948 msgid ""
20949 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20950 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20951 msgstr ""
20953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20954 msgid "Data alignment"
20955 msgstr ""
20957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20958 msgid ""
20959 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20960 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20961 msgstr ""
20963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20964 msgid "Shaping delay (ms)"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20968 msgid ""
20969 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20970 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20971 "especially for reference frames."
20972 msgstr ""
20974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20975 msgid "Use keyframes"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20979 msgid ""
20980 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20981 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20982 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20983 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20984 "the biggest frames in the stream."
20985 msgstr ""
20987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20988 msgid "PCR interval (ms)"
20989 msgstr ""
20991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20992 msgid ""
20993 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20994 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20995 msgstr ""
20997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20998 msgid "Minimum B (deprecated)"
20999 msgstr ""
21001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21002 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21003 msgstr ""
21005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21006 msgid "Maximum B (deprecated)"
21007 msgstr ""
21009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21010 msgid ""
21011 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21012 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21013 "inside the client decoder."
21014 msgstr ""
21016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21017 msgid "Crypt audio"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21021 msgid "Crypt audio using CSA"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21025 msgid "Crypt video"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21029 msgid "Crypt video using CSA"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21033 msgid "CSA Key in use"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21037 msgid ""
21038 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21039 "second/2 one."
21040 msgstr ""
21042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21043 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21047 msgid ""
21048 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21049 "header from the value before encrypting."
21050 msgstr ""
21052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21053 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21057 msgid "Multipart JPEG muxer"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/mux/ogg.c:51
21061 msgid "Ogg/OGM muxer"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/mux/wav.c:46
21065 msgid "WAV muxer"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/notify/growl.m:104
21069 msgid "Growl Notification Plugin"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/notify/growl.m:282
21073 msgid "New input playing"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/notify/growl.m:305
21077 msgid "Now playing"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/notify/notify.c:53
21081 msgid "Timeout (ms)"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/notify/notify.c:54
21085 msgid "How long the notification will be displayed "
21086 msgstr ""
21088 #: modules/notify/notify.c:59
21089 msgid "Notify"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/notify/notify.c:60
21093 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/packetizer/copy.c:48
21097 msgid "Copy packetizer"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21101 msgid "Dirac packetizer"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/packetizer/flac.c:50
21105 msgid "Flac audio packetizer"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/packetizer/h264.c:56
21109 msgid "H.264 video packetizer"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21113 msgid "MLP/TrueHD parser"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21117 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21118 msgstr ""
21120 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21121 msgid "MPEG4 video packetizer"
21122 msgstr ""
21124 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21125 msgid "Sync on Intra Frame"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21129 msgid ""
21130 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21131 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21132 msgstr ""
21134 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21135 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21136 msgstr ""
21138 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21139 msgid "MPEG Video"
21140 msgstr ""
21142 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21143 msgid "VC-1 packetizer"
21144 msgstr ""
21146 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21147 msgid "Bonjour services"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21151 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21152 msgid "My Videos"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21156 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21157 msgid "My Music"
21158 msgstr ""
21160 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21161 msgid "Picture"
21162 msgstr ""
21164 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21165 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21166 msgid "My Pictures"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21170 msgid "MTP devices"
21171 msgstr ""
21173 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21174 msgid "MTP Device"
21175 msgstr ""
21177 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21178 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21179 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21180 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21181 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21182 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21183 msgid "Discs"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21187 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21188 msgid "Local drives"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21192 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21193 msgid "Podcast URLs list"
21194 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21196 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21197 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21198 msgstr ""
21200 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21201 msgid "Podcasts"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21205 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21206 msgid "Audio capture"
21207 msgstr ""
21209 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21210 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21211 msgstr ""
21213 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21214 msgid "Generic"
21215 msgstr ""
21217 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21218 msgid "SAP multicast address"
21219 msgstr ""
21221 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21222 msgid ""
21223 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21224 "However, you can specify a specific address."
21225 msgstr ""
21227 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21228 msgid "SAP timeout (seconds)"
21229 msgstr ""
21231 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21232 msgid ""
21233 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21234 msgstr ""
21236 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21237 msgid "Try to parse the announce"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21241 msgid ""
21242 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21243 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21244 msgstr ""
21246 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21247 msgid "SAP Strict mode"
21248 msgstr ""
21250 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21251 msgid ""
21252 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21253 "announcements."
21254 msgstr ""
21256 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21257 msgid "SAP"
21258 msgstr "SAP"
21260 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21261 msgid "Network streams (SAP)"
21262 msgstr ""
21264 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21265 msgid "SDP Descriptions parser"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21269 msgid "Session"
21270 msgstr ""
21272 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21273 msgid "Tool"
21274 msgstr ""
21276 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21277 msgid "User"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21281 msgid "Video capture"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21285 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21289 msgid "Audio capture (ALSA)"
21290 msgstr ""
21292 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21293 msgid "CD"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21297 msgid "DVD"
21298 msgstr "DVD"
21300 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21301 msgid "HD DVD"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21305 msgid "Unknown type"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21309 msgid "Universal Plug'n'Play"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21313 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21314 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21315 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21316 msgid "Screen capture"
21317 msgstr ""
21319 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21320 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21321 msgstr ""
21323 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21324 msgid "Applications"
21325 msgstr ""
21327 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21328 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21329 msgid "Desktop"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21333 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21334 msgid "Preferred Width"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21338 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21339 msgid "Preferred Height"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21343 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21347 msgid "Buffer size in seconds"
21348 msgstr ""
21350 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21351 msgid "DASH"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21355 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21359 msgid "LZMA decompression"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21363 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21364 msgstr ""
21366 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21367 msgid "gzip decompression"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21371 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21372 msgstr ""
21374 #: modules/stream_filter/record.c:49
21375 msgid "Internal stream record"
21376 msgstr ""
21378 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21379 msgid "Smooth Streaming"
21380 msgstr ""
21382 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21383 msgid "Autodel"
21384 msgstr ""
21386 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21387 msgid "Automatically add/delete input streams"
21388 msgstr ""
21390 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21391 msgid ""
21392 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21393 "this stream later."
21394 msgstr ""
21396 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21397 msgid "Destination bridge-in name"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21401 msgid ""
21402 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21403 "in at a time, you can discard this option."
21404 msgstr ""
21406 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21407 msgid ""
21408 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21409 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21410 "need to raise caching values."
21411 msgstr ""
21413 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21414 msgid "ID Offset"
21415 msgstr ""
21417 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21418 msgid ""
21419 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21420 "IDs bridge_in will register."
21421 msgstr ""
21423 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21424 msgid "Name of current instance"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21428 msgid ""
21429 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21430 "at a time, you can discard this option."
21431 msgstr ""
21433 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21434 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21438 msgid ""
21439 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21440 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21441 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21442 "placeholder streams should have the same format. "
21443 msgstr ""
21445 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21446 msgid "Placeholder delay"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21450 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21451 msgstr ""
21453 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21454 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21458 msgid ""
21459 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21460 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21461 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21462 "frames in the streams."
21463 msgstr ""
21465 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21466 msgid "Bridge"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21470 msgid "Bridge stream output"
21471 msgstr ""
21473 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21474 msgid "Bridge out"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21478 msgid "Bridge in"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21482 #: modules/stream_out/setid.c:41
21483 msgid "Elementary Stream ID"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21487 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/stream_out/delay.c:43
21491 msgid "Delay of the ES (ms)"
21492 msgstr ""
21494 #: modules/stream_out/delay.c:45
21495 msgid ""
21496 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21497 "negative means advance."
21498 msgstr ""
21500 #: modules/stream_out/delay.c:55
21501 msgid "Delay a stream"
21502 msgstr ""
21504 #: modules/stream_out/description.c:54
21505 msgid "Description stream output"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/stream_out/display.c:41
21509 msgid "Enable/disable audio rendering."
21510 msgstr ""
21512 #: modules/stream_out/display.c:43
21513 msgid "Enable/disable video rendering."
21514 msgstr ""
21516 #: modules/stream_out/display.c:44
21517 msgid "Delay (ms)"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/stream_out/display.c:45
21521 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/stream_out/display.c:54
21525 msgid "Display stream output"
21526 msgstr ""
21528 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21529 msgid "Duplicate stream output"
21530 msgstr ""
21532 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21533 msgid "Output access method"
21534 msgstr ""
21536 #: modules/stream_out/es.c:43
21537 msgid "This is the default output access method that will be used."
21538 msgstr ""
21540 #: modules/stream_out/es.c:45
21541 msgid "Audio output access method"
21542 msgstr ""
21544 #: modules/stream_out/es.c:47
21545 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21546 msgstr ""
21548 #: modules/stream_out/es.c:48
21549 msgid "Video output access method"
21550 msgstr ""
21552 #: modules/stream_out/es.c:50
21553 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21554 msgstr ""
21556 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21557 msgid "Output muxer"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/stream_out/es.c:54
21561 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/stream_out/es.c:55
21565 msgid "Audio output muxer"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/stream_out/es.c:57
21569 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21570 msgstr ""
21572 #: modules/stream_out/es.c:58
21573 msgid "Video output muxer"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/stream_out/es.c:60
21577 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21578 msgstr ""
21580 #: modules/stream_out/es.c:62
21581 msgid "Output URL"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/stream_out/es.c:64
21585 msgid "This is the default output URI."
21586 msgstr ""
21588 #: modules/stream_out/es.c:65
21589 msgid "Audio output URL"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/stream_out/es.c:67
21593 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21594 msgstr ""
21596 #: modules/stream_out/es.c:68
21597 msgid "Video output URL"
21598 msgstr ""
21600 #: modules/stream_out/es.c:70
21601 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21602 msgstr ""
21604 #: modules/stream_out/es.c:79
21605 msgid "Elementary stream output"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
21609 #, c-format
21610 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21611 msgstr ""
21613 #: modules/stream_out/gather.c:44
21614 msgid "Gathering stream output"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21618 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21622 msgid "Magazine"
21623 msgstr ""
21625 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21626 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21627 msgstr ""
21629 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21630 msgid "Page"
21631 msgstr ""
21633 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21634 msgid "Specify the page containing the language"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21638 msgid "Row"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21642 msgid "Specify the row containing the language"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21646 msgid "Lang From Telx"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21650 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21654 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21659 msgid "Output video width."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21663 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21664 msgid "Output video height."
21665 msgstr ""
21667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21668 msgid "Sample aspect ratio"
21669 msgstr ""
21671 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21672 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21673 msgstr ""
21675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21677 msgid "Video filter"
21678 msgstr ""
21680 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21681 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21682 msgstr ""
21684 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21685 msgid "Image chroma"
21686 msgstr ""
21688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21689 msgid ""
21690 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21691 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21692 msgstr ""
21694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21695 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
21699 #: modules/video_filter/rss.c:142
21700 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
21701 msgid "X offset"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21705 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21706 msgstr ""
21708 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
21709 #: modules/video_filter/rss.c:144
21710 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
21711 msgid "Y offset"
21712 msgstr ""
21714 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21715 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21716 msgstr ""
21718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21719 msgid "Mosaic bridge"
21720 msgstr ""
21722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21723 msgid "Mosaic bridge stream output"
21724 msgstr ""
21726 #: modules/stream_out/raop.c:148
21727 msgid "Hostname or IP address of target device"
21728 msgstr ""
21730 #: modules/stream_out/raop.c:151
21731 msgid ""
21732 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21733 "very loud."
21734 msgstr ""
21736 #: modules/stream_out/raop.c:155
21737 msgid "Password for target device."
21738 msgstr ""
21740 #: modules/stream_out/raop.c:157
21741 msgid "Password file"
21742 msgstr ""
21744 #: modules/stream_out/raop.c:158
21745 msgid "Read password for target device from file."
21746 msgstr ""
21748 #: modules/stream_out/raop.c:161
21749 msgid "RAOP"
21750 msgstr ""
21752 #: modules/stream_out/raop.c:162
21753 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21754 msgstr ""
21756 #: modules/stream_out/record.c:50
21757 msgid "Destination prefix"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/stream_out/record.c:52
21761 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21762 msgstr ""
21764 #: modules/stream_out/record.c:57
21765 msgid "Record stream output"
21766 msgstr ""
21768 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21769 msgid "This is the output URL that will be used."
21770 msgstr ""
21772 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21773 msgid ""
21774 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21775 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21776 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21777 "SDP to be announced via SAP."
21778 msgstr ""
21780 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
21781 msgid "SAP announcing"
21782 msgstr ""
21784 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
21785 msgid "Announce this session with SAP."
21786 msgstr ""
21788 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21789 msgid "Muxer"
21790 msgstr ""
21792 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21793 msgid ""
21794 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21795 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21796 msgstr ""
21798 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21799 msgid "Session name"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21803 msgid ""
21804 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21805 "Descriptor)."
21806 msgstr ""
21808 #: modules/stream_out/rtp.c:96
21809 msgid "Session category"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/stream_out/rtp.c:98
21813 msgid ""
21814 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
21815 "announced if you choose to use SAP."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
21819 msgid "Session description"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
21823 msgid ""
21824 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21825 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21826 msgstr ""
21828 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
21829 msgid "Session URL"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
21833 msgid ""
21834 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21835 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21836 "(Session Descriptor)."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
21840 msgid "Session email"
21841 msgstr ""
21843 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
21844 msgid ""
21845 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21846 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21847 msgstr ""
21849 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
21850 msgid "Session phone number"
21851 msgstr ""
21853 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
21854 msgid ""
21855 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21856 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21857 msgstr ""
21859 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21860 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21861 msgstr ""
21863 #: modules/stream_out/rtp.c:121
21864 msgid "Audio port"
21865 msgstr ""
21867 #: modules/stream_out/rtp.c:123
21868 msgid ""
21869 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21870 msgstr ""
21872 #: modules/stream_out/rtp.c:124
21873 msgid "Video port"
21874 msgstr ""
21876 #: modules/stream_out/rtp.c:126
21877 msgid ""
21878 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21879 msgstr ""
21881 #: modules/stream_out/rtp.c:134
21882 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21886 msgid ""
21887 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21888 "packets."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/rtp.c:141
21892 msgid ""
21893 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21894 "milliseconds."
21895 msgstr ""
21897 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21898 msgid "Transport protocol"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21902 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/stream_out/rtp.c:150
21906 msgid ""
21907 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21908 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
21909 "string."
21910 msgstr ""
21912 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21913 msgid "MP4A LATM"
21914 msgstr ""
21916 #: modules/stream_out/rtp.c:169
21917 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21918 msgstr ""
21920 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21921 msgid "RTSP session timeout (s)"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21925 msgid ""
21926 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21927 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21928 "is 60 (one minute)."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/stream_out/rtp.c:192
21932 msgid "RTP stream output"
21933 msgstr ""
21935 #: modules/stream_out/setid.c:45
21936 msgid "New ES ID"
21937 msgstr ""
21939 #: modules/stream_out/setid.c:47
21940 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21941 msgstr ""
21943 #: modules/stream_out/setid.c:51
21944 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21945 msgstr ""
21947 #: modules/stream_out/setid.c:61
21948 msgid "Set ID"
21949 msgstr ""
21951 #: modules/stream_out/setid.c:62
21952 msgid "Set ES id"
21953 msgstr ""
21955 #: modules/stream_out/setid.c:63
21956 msgid "Change the id of an elementary stream"
21957 msgstr ""
21959 #: modules/stream_out/setid.c:74
21960 msgid "Set ES Lang"
21961 msgstr ""
21963 #: modules/stream_out/setid.c:75
21964 msgid "Set Lang"
21965 msgstr ""
21967 #: modules/stream_out/setid.c:76
21968 msgid "Change the language of an elementary stream"
21969 msgstr ""
21971 #: modules/stream_out/smem.c:61
21972 msgid "Video prerender callback"
21973 msgstr ""
21975 #: modules/stream_out/smem.c:62
21976 msgid ""
21977 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21978 "buffer where render will be done."
21979 msgstr ""
21981 #: modules/stream_out/smem.c:65
21982 msgid "Audio prerender callback"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/stream_out/smem.c:66
21986 msgid ""
21987 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21988 "buffer where render will be done."
21989 msgstr ""
21991 #: modules/stream_out/smem.c:69
21992 msgid "Video postrender callback"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/stream_out/smem.c:70
21996 msgid ""
21997 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21998 "called when the render is into the buffer."
21999 msgstr ""
22001 #: modules/stream_out/smem.c:73
22002 msgid "Audio postrender callback"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/stream_out/smem.c:74
22006 msgid ""
22007 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22008 "called when the render is into the buffer."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_out/smem.c:77
22012 msgid "Video Callback data"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_out/smem.c:78
22016 msgid "Data for the video callback function."
22017 msgstr ""
22019 #: modules/stream_out/smem.c:80
22020 msgid "Audio callback data"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/stream_out/smem.c:81
22024 msgid "Data for the audio callback function."
22025 msgstr ""
22027 #: modules/stream_out/smem.c:83
22028 msgid "Time Synchronized output"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/stream_out/smem.c:84
22032 msgid ""
22033 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22034 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22035 msgstr ""
22037 #: modules/stream_out/smem.c:96
22038 msgid "Smem"
22039 msgstr ""
22041 #: modules/stream_out/smem.c:97
22042 msgid "Stream output to memory buffer"
22043 msgstr ""
22045 #: modules/stream_out/standard.c:43
22046 msgid "Output method to use for the stream."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/stream_out/standard.c:46
22050 msgid "Muxer to use for the stream."
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/standard.c:47
22054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22056 msgid "Output destination"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/stream_out/standard.c:49
22060 msgid ""
22061 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/stream_out/standard.c:50
22065 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22066 msgstr ""
22068 #: modules/stream_out/standard.c:52
22069 msgid ""
22070 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22071 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22072 msgstr ""
22074 #: modules/stream_out/standard.c:54
22075 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22076 msgstr ""
22078 #: modules/stream_out/standard.c:56
22079 msgid ""
22080 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22081 "overrides this"
22082 msgstr ""
22084 #: modules/stream_out/standard.c:91
22085 msgid "Standard stream output"
22086 msgstr ""
22088 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22089 msgid "Video encoder"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22093 msgid ""
22094 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22095 "options)."
22096 msgstr ""
22098 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22099 msgid "Destination video codec"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22103 msgid "This is the video codec that will be used."
22104 msgstr ""
22106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22107 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22108 msgid "Video bitrate"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22112 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22113 msgstr ""
22115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22116 msgid "Video scaling"
22117 msgstr ""
22119 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22120 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22121 msgstr ""
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22124 msgid "Video frame-rate"
22125 msgstr ""
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22128 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22129 msgstr ""
22131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22132 msgid "Deinterlace video"
22133 msgstr ""
22135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22136 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22140 msgid "Deinterlace module"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22144 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22145 msgstr ""
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22148 msgid "Maximum video width"
22149 msgstr ""
22151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22152 msgid "Maximum output video width."
22153 msgstr ""
22155 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22156 msgid "Maximum video height"
22157 msgstr ""
22159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22160 msgid "Maximum output video height."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22164 msgid ""
22165 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22166 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22170 msgid "Audio encoder"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22174 msgid ""
22175 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22176 "options)."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22180 msgid "Destination audio codec"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22184 msgid "This is the audio codec that will be used."
22185 msgstr ""
22187 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22188 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22189 msgid "Audio bitrate"
22190 msgstr ""
22192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22193 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22194 msgstr ""
22196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22197 msgid ""
22198 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22202 msgid "This is the language of the audio stream."
22203 msgstr ""
22205 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22206 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22210 msgid "Audio filter"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22214 msgid ""
22215 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22216 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22217 msgstr ""
22219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22220 msgid "Subtitle encoder"
22221 msgstr ""
22223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22224 msgid ""
22225 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22226 "options)."
22227 msgstr ""
22229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22230 msgid "Destination subtitle codec"
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22234 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22235 msgstr ""
22237 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22238 msgid ""
22239 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22240 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22241 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22242 "subpicture modules"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22246 msgid "OSD menu"
22247 msgstr ""
22249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22250 msgid ""
22251 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22252 msgstr ""
22254 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22255 msgid "Number of threads"
22256 msgstr ""
22258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22259 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22260 msgstr ""
22262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22263 msgid "High priority"
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22267 msgid ""
22268 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22269 msgstr ""
22271 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22272 msgid "Synchronise on audio track"
22273 msgstr ""
22275 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22276 msgid ""
22277 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22278 "on the audio track."
22279 msgstr ""
22281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22282 msgid ""
22283 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22284 "rate."
22285 msgstr ""
22287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22288 msgid "Transcode stream output"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22292 msgid "Overlays/Subtitles"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22296 msgid "Monospace Font"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22300 msgid "Font family for the font you want to use"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22304 msgid "Font file for the font you want to use"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22308 msgid "Font size in pixels"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22312 msgid ""
22313 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22314 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22315 "font size."
22316 msgstr ""
22318 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22319 msgid "Text opacity"
22320 msgstr ""
22322 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22323 msgid ""
22324 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22325 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22326 msgstr ""
22328 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22329 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22330 msgid "Text default color"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22334 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22335 msgid ""
22336 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22337 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22338 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22339 "(red + green), #FFFFFF = white"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22343 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22344 msgid "Relative font size"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22348 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22349 msgid ""
22350 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22351 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22352 msgstr ""
22354 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22355 msgid "Background opacity"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22359 msgid "Background color"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22363 msgid "Outline opacity"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22367 msgid "Shadow opacity"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22371 msgid "Shadow color"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22375 msgid "Shadow angle"
22376 msgstr ""
22378 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22379 msgid "Shadow distance"
22380 msgstr ""
22382 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22383 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22384 msgid "Smaller"
22385 msgstr ""
22387 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22388 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22389 msgid "Small"
22390 msgstr ""
22392 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22393 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22394 msgid "Large"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22398 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22399 msgid "Larger"
22400 msgstr ""
22402 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22403 msgid "Use YUVP renderer"
22404 msgstr ""
22406 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22407 msgid ""
22408 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22409 "you want to encode into DVB subtitles"
22410 msgstr ""
22412 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22413 msgid "Thin"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22417 msgid "Thick"
22418 msgstr ""
22420 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22421 msgid "Text renderer"
22422 msgstr ""
22424 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22425 msgid "Freetype2 font renderer"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22429 msgid ""
22430 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22431 "This should take less than a few minutes."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22435 msgid "Name for the font you want to use"
22436 msgstr ""
22438 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22439 msgid "Text renderer for Mac"
22440 msgstr ""
22442 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22443 msgid "CoreText font renderer"
22444 msgstr ""
22446 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22447 msgid "SVG template file"
22448 msgstr ""
22450 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22451 msgid ""
22452 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22453 msgstr ""
22455 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22456 msgid "Dummy font renderer"
22457 msgstr ""
22459 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22460 msgid "Filename for the font you want to use"
22461 msgstr ""
22463 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22464 msgid "Win32 font renderer"
22465 msgstr ""
22467 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
22468 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22469 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22470 msgid "Conversions from "
22471 msgstr ""
22473 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22474 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22475 msgstr ""
22477 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22478 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22482 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22483 msgstr ""
22485 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
22486 msgid "MMX conversions from "
22487 msgstr ""
22489 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
22490 msgid "SSE2 conversions from "
22491 msgstr ""
22493 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
22494 msgid "AltiVec conversions from "
22495 msgstr ""
22497 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
22498 msgid "OpenMAX DL image processing"
22499 msgstr ""
22501 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22502 msgid "RV32 conversion filter"
22503 msgstr ""
22505 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22506 msgid "Brightness threshold"
22507 msgstr "Keerol Jalbol"
22509 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22510 msgid ""
22511 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22512 "threshold value will be the brightness defined below."
22513 msgstr ""
22515 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22516 msgid "Image contrast (0-2)"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22520 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22524 msgid "Image hue (0-360)"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22528 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22532 msgid "Image saturation (0-3)"
22533 msgstr ""
22535 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22536 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22537 msgstr ""
22539 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22540 msgid "Image brightness (0-2)"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22544 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22545 msgstr ""
22547 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22548 msgid "Image gamma (0-10)"
22549 msgstr ""
22551 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22552 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22556 msgid "Image properties filter"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
22560 msgid "Image adjust"
22561 msgstr "Potndugol ayaawo"
22563 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22564 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22565 msgstr ""
22567 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22568 msgid "Transparency mask"
22569 msgstr ""
22571 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22572 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22573 msgstr ""
22575 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22576 msgid "Alpha mask video filter"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22580 msgid "Alpha mask"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
22584 msgid "Color scheme"
22585 msgstr ""
22587 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
22588 msgid "Define the glasses' color scheme"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
22592 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22596 msgid "Window size"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
22600 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22604 msgid "Softening value"
22605 msgstr ""
22607 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
22608 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22612 msgid "antiflicker video filter"
22613 msgstr ""
22615 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
22616 msgid "antiflicker"
22617 msgstr ""
22619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
22620 msgid ""
22621 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22622 "your computer.\n"
22623 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22624 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22625 "\n"
22626 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22627 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22628 "\n"
22629 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22630 "where to get the required parts.\n"
22631 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22632 "in live action."
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22636 msgid "Device type"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
22640 msgid ""
22641 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22642 "delegate processing to the external process - with more options"
22643 msgstr ""
22645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
22646 msgid "AtmoWin Software"
22647 msgstr ""
22649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22650 msgid "Classic AtmoLight"
22651 msgstr ""
22653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22654 msgid "Quattro AtmoLight"
22655 msgstr ""
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22658 msgid "DMX"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22662 msgid "MoMoLight"
22663 msgstr ""
22665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
22666 msgid "fnordlicht"
22667 msgstr ""
22669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22670 msgid "Count of AtmoLight channels"
22671 msgstr ""
22673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
22674 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22675 msgstr ""
22677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22678 msgid "DMX address for each channel"
22679 msgstr ""
22681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
22682 msgid ""
22683 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22684 "values"
22685 msgstr ""
22687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22688 msgid "Count of channels"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
22692 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22696 msgid "Count of fnordlicht's"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
22700 msgid ""
22701 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22702 msgstr ""
22704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22705 msgid "Save Debug Frames"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22709 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22710 msgstr ""
22712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22713 msgid "Debug Frame Folder"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
22717 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22721 msgid "Extracted Image Width"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
22725 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22726 msgstr ""
22728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22729 msgid "Extracted Image Height"
22730 msgstr ""
22732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
22733 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22737 msgid "Mark analyzed pixels"
22738 msgstr ""
22740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
22741 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22742 msgstr ""
22744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22745 msgid "Color when paused"
22746 msgstr ""
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
22749 msgid ""
22750 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22751 "another beer?)"
22752 msgstr ""
22754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22755 msgid "Pause-Red"
22756 msgstr ""
22758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22759 msgid "Red component of the pause color"
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22763 msgid "Pause-Green"
22764 msgstr ""
22766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22767 msgid "Green component of the pause color"
22768 msgstr ""
22770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22771 msgid "Pause-Blue"
22772 msgstr ""
22774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22775 msgid "Blue component of the pause color"
22776 msgstr ""
22778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22779 msgid "Pause-Fadesteps"
22780 msgstr ""
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
22783 msgid ""
22784 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22785 msgstr ""
22787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22788 msgid "End-Red"
22789 msgstr ""
22791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22792 msgid "Red component of the shutdown color"
22793 msgstr ""
22795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22796 msgid "End-Green"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22800 msgid "Green component of the shutdown color"
22801 msgstr ""
22803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22804 msgid "End-Blue"
22805 msgstr ""
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22808 msgid "Blue component of the shutdown color"
22809 msgstr ""
22811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22812 msgid "End-Fadesteps"
22813 msgstr ""
22815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
22816 msgid ""
22817 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22818 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22822 msgid "Number of zones on top"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22826 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22830 msgid "Number of zones on bottom"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22834 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22838 msgid "Zones on left / right side"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
22842 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22843 msgstr ""
22845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22846 msgid "Calculate a average zone"
22847 msgstr ""
22849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22850 msgid ""
22851 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22852 "single channel AtmoLight)"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22856 msgid "Use Software White adjust"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22860 msgid ""
22861 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22862 msgstr ""
22864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22865 msgid "White Red"
22866 msgstr ""
22868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22869 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22870 msgstr ""
22872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22873 msgid "White Green"
22874 msgstr ""
22876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22877 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22878 msgstr ""
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22881 msgid "White Blue"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
22885 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22886 msgstr ""
22888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22889 msgid "Serial Port/Device"
22890 msgstr ""
22892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22893 msgid ""
22894 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22895 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
22900 msgid "Edge weightning"
22901 msgstr "Teddingol saraaji"
22903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
22904 msgid ""
22905 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22906 "the frame."
22907 msgstr ""
22909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22910 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22911 msgstr ""
22913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
22915 msgid "Darkness limit"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22919 msgid ""
22920 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22921 "than one for letterboxed videos."
22922 msgstr ""
22924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22925 msgid "Hue windowing"
22926 msgstr ""
22928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22930 msgid "Used for statistics."
22931 msgstr ""
22933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22934 msgid "Sat windowing"
22935 msgstr ""
22937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
22939 msgid "Filter length (ms)"
22940 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
22942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22943 msgid ""
22944 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22945 msgstr ""
22947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22948 msgid "Filter threshold"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22952 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22953 msgstr ""
22955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
22957 msgid "Filter smoothness (%)"
22958 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
22960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
22961 msgid "Filter Smoothness"
22962 msgstr ""
22964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22965 msgid "Output Color filter mode"
22966 msgstr ""
22968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
22969 msgid ""
22970 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22974 msgid "No Filtering"
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22978 msgid "Combined"
22979 msgstr ""
22981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
22982 msgid "Percent"
22983 msgstr ""
22985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22986 msgid "Frame delay (ms)"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22990 msgid ""
22991 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22992 "20ms should do the trick."
22993 msgstr ""
22995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22996 msgid "Channel 0: summary"
22997 msgstr ""
22999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23000 msgid "Channel 1: left"
23001 msgstr ""
23003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23004 msgid "Channel 2: right"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23008 msgid "Channel 3: top"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23012 msgid "Channel 4: bottom"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23016 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23020 msgid "disabled"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23024 msgid "Zone 4:summary"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23028 msgid "Zone 3:left"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23032 msgid "Zone 1:right"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23036 msgid "Zone 0:top"
23037 msgstr ""
23039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23040 msgid "Zone 2:bottom"
23041 msgstr ""
23043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23044 msgid "Channel / Zone Assignment"
23045 msgstr ""
23047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23048 msgid ""
23049 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23050 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23051 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23052 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23053 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23054 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23058 msgid "Zone 0: Top gradient"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23062 msgid "Zone 1: Right gradient"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23066 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23070 msgid "Zone 3: Left gradient"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23074 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23078 msgid ""
23079 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23080 msgstr ""
23082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23083 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23087 msgid ""
23088 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23089 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23090 msgstr ""
23092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23093 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23097 msgid ""
23098 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23099 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23100 msgstr ""
23102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23103 msgid "AtmoLight Filter"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23109 msgid "AtmoLight"
23110 msgstr "AtmoLight"
23112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23113 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23114 msgstr ""
23116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23117 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23121 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23125 msgid "DMX options"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23129 msgid "MoMoLight options"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23133 msgid "fnordlicht options"
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23137 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23141 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23145 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23149 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23153 msgid "Change gradients"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23157 msgid "Value of the audio channels levels"
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23161 msgid ""
23162 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23163 "be separated with ':'."
23164 msgstr ""
23166 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23167 #: modules/video_filter/logo.c:58
23168 msgid "X coordinate"
23169 msgstr "Tolnorol X"
23171 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23172 msgid "X coordinate of the bargraph."
23173 msgstr ""
23175 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23176 #: modules/video_filter/logo.c:61
23177 msgid "Y coordinate"
23178 msgstr "Tolnorol Y"
23180 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23181 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23185 msgid "Transparency of the bargraph"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23189 msgid ""
23190 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23191 "opacity)."
23192 msgstr ""
23194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23195 msgid "Bargraph position"
23196 msgstr ""
23198 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23199 msgid ""
23200 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23201 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23202 "right)."
23203 msgstr ""
23205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23206 msgid "Alarm"
23207 msgstr ""
23209 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23210 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23211 msgstr ""
23213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23214 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23215 msgstr ""
23217 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23218 msgid ""
23219 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23223 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23224 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23228 msgid "Audio Bar Graph Video"
23229 msgstr ""
23231 #: modules/video_filter/ball.c:98
23232 msgid "Ball color"
23233 msgstr ""
23235 #: modules/video_filter/ball.c:100
23236 msgid "Edge visible"
23237 msgstr ""
23239 #: modules/video_filter/ball.c:101
23240 msgid "Set edge visibility."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/video_filter/ball.c:103
23244 msgid "Ball speed"
23245 msgstr ""
23247 #: modules/video_filter/ball.c:104
23248 msgid ""
23249 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23250 "number of pixels by frame."
23251 msgstr ""
23253 #: modules/video_filter/ball.c:107
23254 msgid "Ball size"
23255 msgstr ""
23257 #: modules/video_filter/ball.c:108
23258 msgid ""
23259 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23260 "pixels"
23261 msgstr ""
23263 #: modules/video_filter/ball.c:111
23264 msgid "Gradient threshold"
23265 msgstr ""
23267 #: modules/video_filter/ball.c:112
23268 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23269 msgstr ""
23271 #: modules/video_filter/ball.c:114
23272 msgid "Augmented reality ball game"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/video_filter/ball.c:123
23276 msgid "Ball video filter"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_filter/ball.c:124
23280 msgid "Ball"
23281 msgstr ""
23283 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23284 msgid "Number of time to blend"
23285 msgstr ""
23287 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23288 msgid "The number of time the blend will be performed"
23289 msgstr ""
23291 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23292 msgid "Alpha of the blended image"
23293 msgstr ""
23295 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23296 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23300 msgid "Image to be blended onto"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23304 msgid "The image which will be used to blend onto"
23305 msgstr ""
23307 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23308 msgid "Chroma for the base image"
23309 msgstr ""
23311 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23312 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23313 msgstr ""
23315 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23316 msgid "Image which will be blended"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23320 msgid "The image blended onto the base image"
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23324 msgid "Chroma for the blend image"
23325 msgstr ""
23327 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23328 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23329 msgstr ""
23331 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23332 msgid "Blending benchmark filter"
23333 msgstr ""
23335 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23336 msgid "Blendbench"
23337 msgstr ""
23339 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23340 msgid "Benchmarking"
23341 msgstr ""
23343 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23344 msgid "Base image"
23345 msgstr ""
23347 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23348 msgid "Blend image"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23352 msgid "Video pictures blending"
23353 msgstr ""
23355 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23356 msgid ""
23357 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23358 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23359 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23360 "default)."
23361 msgstr ""
23363 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23364 msgid "Bluescreen U value"
23365 msgstr ""
23367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23368 msgid ""
23369 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23370 "Defaults to 120 for blue."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23374 msgid "Bluescreen V value"
23375 msgstr ""
23377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23378 msgid ""
23379 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23380 "Defaults to 90 for blue."
23381 msgstr ""
23383 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23384 msgid "Bluescreen U tolerance"
23385 msgstr ""
23387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23388 msgid ""
23389 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23390 "value between 10 and 20 seems sensible."
23391 msgstr ""
23393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23394 msgid "Bluescreen V tolerance"
23395 msgstr ""
23397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23398 msgid ""
23399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23400 "value between 10 and 20 seems sensible."
23401 msgstr ""
23403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23404 msgid "Bluescreen video filter"
23405 msgstr ""
23407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23408 msgid "Bluescreen"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23412 msgid "Output width"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23416 msgid "Output (canvas) image width"
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23420 msgid "Output height"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23424 msgid "Output (canvas) image height"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23428 msgid "Output picture aspect ratio"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23432 msgid ""
23433 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23434 "have the same SAR as the input."
23435 msgstr ""
23437 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23438 msgid "Pad video"
23439 msgstr ""
23441 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23442 msgid ""
23443 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23444 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23448 msgid "Automatically resize and pad a video"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23452 msgid "Canvas"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23456 msgid "Canvas video filter"
23457 msgstr ""
23459 #: modules/video_filter/chain.c:43
23460 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23461 msgstr ""
23463 #: modules/video_filter/clone.c:40
23464 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23465 msgstr ""
23467 #: modules/video_filter/clone.c:43
23468 msgid "Video output modules"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/clone.c:44
23472 msgid ""
23473 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23474 "separated list of modules."
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/clone.c:47
23478 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/clone.c:55
23482 msgid "Clone video filter"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23486 msgid ""
23487 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23488 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23489 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23490 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23494 msgid "Select one color in the video"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23498 msgid "Color threshold filter"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23502 msgid "Saturation threshold"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23506 msgid "Similarity threshold"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23510 msgid "Pixels to crop from top"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23514 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23515 msgstr ""
23517 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23518 msgid "Pixels to crop from bottom"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23522 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23526 msgid "Pixels to crop from left"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23530 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23531 msgstr ""
23533 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23534 msgid "Pixels to crop from right"
23535 msgstr ""
23537 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23538 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23539 msgstr ""
23541 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23542 msgid "Pixels to padd to top"
23543 msgstr ""
23545 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23546 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23547 msgstr ""
23549 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23550 msgid "Pixels to padd to bottom"
23551 msgstr ""
23553 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23554 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23555 msgstr ""
23557 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23558 msgid "Pixels to padd to left"
23559 msgstr ""
23561 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23562 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23563 msgstr ""
23565 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23566 msgid "Pixels to padd to right"
23567 msgstr ""
23569 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23570 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23571 msgstr ""
23573 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23574 msgid "Cropadd"
23575 msgstr ""
23577 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23578 #: modules/video_filter/swscale.c:67
23579 msgid "Video scaling filter"
23580 msgstr ""
23582 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23583 msgid "Padd"
23584 msgstr ""
23586 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23587 msgid "Latest"
23588 msgstr ""
23590 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23591 msgid "AltLine"
23592 msgstr ""
23594 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23595 msgid "Upconvert"
23596 msgstr ""
23598 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23599 msgid "Low"
23600 msgstr ""
23602 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23603 msgid "Medium"
23604 msgstr ""
23606 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23607 msgid "High"
23608 msgstr ""
23610 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
23611 msgid "Streaming deinterlace mode"
23612 msgstr ""
23614 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23615 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23616 msgstr ""
23618 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
23619 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23620 msgstr ""
23622 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23623 msgid ""
23624 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23625 "frame boundaries. \n"
23626 "\n"
23627 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23628 "such as videos from a camcorder. \n"
23629 "\n"
23630 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23631 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23632 "\n"
23633 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23634 "(bright) field, too. \n"
23635 "\n"
23636 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23637 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
23641 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23645 msgid ""
23646 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23647 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23648 "Default: Low."
23649 msgstr ""
23651 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
23652 msgid "Deinterlacing video filter"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23656 msgid "Input FIFO"
23657 msgstr ""
23659 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23660 msgid "FIFO which will be read for commands"
23661 msgstr ""
23663 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23664 msgid "Output FIFO"
23665 msgstr ""
23667 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23668 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23672 msgid "Dynamic video overlay"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23676 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
23678 msgid "Overlay"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/erase.c:56
23682 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23683 msgstr ""
23685 #: modules/video_filter/erase.c:59
23686 msgid "X coordinate of the mask."
23687 msgstr ""
23689 #: modules/video_filter/erase.c:61
23690 msgid "Y coordinate of the mask."
23691 msgstr ""
23693 #: modules/video_filter/erase.c:63
23694 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23695 msgstr ""
23697 #: modules/video_filter/erase.c:68
23698 msgid "Erase video filter"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/video_filter/erase.c:69
23702 msgid "Erase"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/video_filter/extract.c:62
23706 msgid "RGB component to extract"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/video_filter/extract.c:63
23710 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23711 msgstr ""
23713 #: modules/video_filter/extract.c:74
23714 msgid "Extract RGB component video filter"
23715 msgstr ""
23717 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23718 msgid "Gaussian's std deviation"
23719 msgstr ""
23721 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23722 msgid ""
23723 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23724 "to 3*sigma away in any direction."
23725 msgstr ""
23727 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23728 msgid "Add a blurring effect"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23732 msgid "Gaussian blur video filter"
23733 msgstr ""
23735 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23736 msgid "Gaussian Blur"
23737 msgstr ""
23739 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
23740 msgid "Radius in pixels"
23741 msgstr ""
23743 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
23744 msgid "Strength"
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
23748 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23749 msgstr ""
23751 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
23752 msgid "Gradfun video filter"
23753 msgstr ""
23755 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
23756 msgid "Gradfun"
23757 msgstr ""
23759 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
23760 msgid "Debanding algorithm"
23761 msgstr ""
23763 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23764 msgid "Distort mode"
23765 msgstr ""
23767 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23768 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23772 msgid "Gradient image type"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23776 msgid ""
23777 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23778 "keep colors."
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23782 msgid "Apply cartoon effect"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23786 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23790 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23794 msgid "Gradient video filter"
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/grain.c:54
23798 msgid "Variance of the gaussian noise"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/grain.c:58
23802 msgid "Minimal period"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/grain.c:59
23806 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/grain.c:60
23810 msgid "Maximal period"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/grain.c:61
23814 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/grain.c:64
23818 msgid "Grain video filter"
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/grain.c:65
23822 msgid "Grain"
23823 msgstr ""
23825 #: modules/video_filter/grain.c:66
23826 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23827 msgstr ""
23829 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23830 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23834 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23835 msgstr ""
23837 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23838 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23839 msgstr ""
23841 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23842 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23843 msgstr ""
23845 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23846 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23847 msgstr ""
23849 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23850 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23851 msgstr ""
23853 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23854 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23855 msgstr ""
23857 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23858 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23862 msgid "HQ Denoiser 3D"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23866 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_filter/invert.c:50
23870 msgid "Invert video filter"
23871 msgstr ""
23873 #: modules/video_filter/invert.c:51
23874 msgid "Color inversion"
23875 msgstr ""
23877 #: modules/video_filter/logo.c:49
23878 msgid ""
23879 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23880 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23881 "simply enter its filename."
23882 msgstr ""
23884 #: modules/video_filter/logo.c:52
23885 msgid "Logo animation # of loops"
23886 msgstr ""
23888 #: modules/video_filter/logo.c:53
23889 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/logo.c:55
23893 msgid "Logo individual image time in ms"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/logo.c:56
23897 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/logo.c:59
23901 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23902 msgstr ""
23904 #: modules/video_filter/logo.c:62
23905 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/logo.c:64
23909 msgid "Opacity of the logo"
23910 msgstr ""
23912 #: modules/video_filter/logo.c:65
23913 msgid ""
23914 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/logo.c:67
23918 msgid "Logo position"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/logo.c:69
23922 msgid ""
23923 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23924 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/logo.c:73
23928 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/logo.c:92
23932 msgid "Logo sub source"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/logo.c:93
23936 msgid "Logo overlay"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/logo.c:111
23940 msgid "Logo video filter"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23944 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23948 msgid "Magnify"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/marq.c:89
23952 msgid ""
23953 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23954 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23955 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23956 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23957 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23958 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23959 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23960 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23961 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/marq.c:104
23965 msgid "Text file"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/marq.c:105
23969 msgid "File to read the marquee text from."
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
23973 msgid "X offset, from the left screen edge."
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
23977 msgid "Y offset, down from the top."
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/marq.c:110
23981 msgid "Timeout"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/marq.c:111
23985 msgid ""
23986 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23987 "(remains forever)."
23988 msgstr ""
23990 #: modules/video_filter/marq.c:114
23991 msgid "Refresh period in ms"
23992 msgstr ""
23994 #: modules/video_filter/marq.c:115
23995 msgid ""
23996 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23997 "using meta data or time format string sequences."
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/marq.c:119
24001 msgid ""
24002 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24003 "totally opaque. "
24004 msgstr ""
24006 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24007 msgid "Font size, pixels"
24008 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24010 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24011 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24012 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24014 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24015 msgid ""
24016 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24017 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24018 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24019 "(red + green), #FFFFFF = white"
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/marq.c:131
24023 msgid "Marquee position"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/marq.c:133
24027 msgid ""
24028 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24029 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24030 "6 = top-right)."
24031 msgstr ""
24033 #: modules/video_filter/marq.c:144
24034 msgid "Display text above the video"
24035 msgstr ""
24037 #: modules/video_filter/marq.c:151
24038 msgid "Marquee"
24039 msgstr ""
24041 #: modules/video_filter/marq.c:152
24042 msgid "Marquee display"
24043 msgstr ""
24045 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24046 msgid "Misc"
24047 msgstr ""
24049 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24050 msgid "Mirror orientation"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24054 msgid ""
24055 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24056 "horizontal"
24057 msgstr ""
24059 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24060 msgid "Vertical"
24061 msgstr ""
24063 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24064 msgid "Horizontal"
24065 msgstr ""
24067 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24068 msgid "Direction"
24069 msgstr ""
24071 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24072 msgid "Direction of the mirroring"
24073 msgstr ""
24075 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24076 msgid "Left to right/Top to bottom"
24077 msgstr ""
24079 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24080 msgid "Right to left/Bottom to top"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24084 msgid "Mirror video filter"
24085 msgstr ""
24087 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24088 msgid "Mirror video"
24089 msgstr ""
24091 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24092 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24093 msgstr ""
24095 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24096 msgid ""
24097 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24098 "opaque (default)."
24099 msgstr ""
24101 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24102 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24103 msgstr ""
24105 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24106 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24107 msgstr ""
24109 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24110 msgid "Top left corner X coordinate"
24111 msgstr ""
24113 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24114 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24115 msgstr ""
24117 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24118 msgid "Top left corner Y coordinate"
24119 msgstr ""
24121 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24122 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24123 msgstr ""
24125 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24126 msgid "Border width"
24127 msgstr ""
24129 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24130 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24131 msgstr ""
24133 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24134 msgid "Border height"
24135 msgstr ""
24137 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24138 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24139 msgstr ""
24141 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24142 msgid "Mosaic alignment"
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24146 msgid ""
24147 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24148 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24149 "6 = top-right)."
24150 msgstr ""
24152 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24153 msgid "Positioning method"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24157 msgid ""
24158 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24159 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24160 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24164 #: modules/video_filter/wall.c:50
24165 msgid "Number of rows"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24169 msgid ""
24170 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24171 "to \"fixed\")."
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24175 #: modules/video_filter/wall.c:46
24176 msgid "Number of columns"
24177 msgstr ""
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24180 msgid ""
24181 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24182 "set to \"fixed\"."
24183 msgstr ""
24185 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24186 msgid "Keep aspect ratio"
24187 msgstr ""
24189 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24190 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24194 msgid "Keep original size"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24198 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24199 msgstr ""
24201 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24202 msgid "Elements order"
24203 msgstr ""
24205 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24206 msgid ""
24207 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24208 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24209 "bridge\" module."
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24213 msgid "Offsets in order"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24217 msgid ""
24218 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24219 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24220 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24221 msgstr ""
24223 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24224 msgid ""
24225 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24226 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24227 "input."
24228 msgstr ""
24230 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24231 msgid "auto"
24232 msgstr ""
24234 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24235 msgid "fixed"
24236 msgstr ""
24238 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24239 msgid "offsets"
24240 msgstr ""
24242 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24243 msgid "Mosaic video sub source"
24244 msgstr ""
24246 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24247 msgid "Mosaic"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24251 msgid "Blur factor (1-127)"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24255 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24259 msgid "Motion blur filter"
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24263 msgid "Motion detect video filter"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24267 msgid "OpenCV face detection example filter"
24268 msgstr ""
24270 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24271 msgid "OpenCV example"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24275 msgid "Haar cascade filename"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24279 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24283 msgid "Use input chroma unaltered"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24287 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24288 msgstr ""
24290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24291 msgid "RGB32"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24295 msgid "Don't display any video"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24299 msgid "Display the input video"
24300 msgstr ""
24302 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24303 msgid "Display the processed video"
24304 msgstr ""
24306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24307 msgid "Show only errors"
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24311 msgid "Show errors and warnings"
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24315 msgid "Show everything including debug messages"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24319 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24323 msgid "OpenCV"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24327 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24331 msgid ""
24332 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24333 "OpenCV filter"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24337 msgid "OpenCV filter chroma"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24341 msgid ""
24342 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24346 msgid "Wrapper filter output"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24350 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24354 msgid "OpenCV internal filter name"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24358 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24362 msgid ""
24363 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24367 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24371 msgid "Active windows"
24372 msgstr ""
24374 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24375 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24376 msgstr ""
24378 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24379 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24383 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24387 msgid "Panoramix"
24388 msgstr "Panoramix"
24390 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24391 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24395 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24399 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24403 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24407 msgid "Attenuation"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24411 msgid ""
24412 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24413 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24417 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
24421 msgid ""
24422 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24426 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
24430 msgid ""
24431 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24432 msgstr ""
24434 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24435 msgid "Attenuation, end (in %)"
24436 msgstr ""
24438 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
24439 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24440 msgstr ""
24442 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
24443 msgid "middle position (in %)"
24444 msgstr ""
24446 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
24447 msgid ""
24448 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24449 "of blended zone"
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24453 msgid "Gamma (Red) correction"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
24457 msgid ""
24458 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24462 msgid "Gamma (Green) correction"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
24466 msgid ""
24467 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24471 msgid "Gamma (Blue) correction"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24475 msgid ""
24476 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24477 msgstr ""
24479 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24480 msgid "Black Crush for Red"
24481 msgstr ""
24483 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
24484 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24485 msgstr ""
24487 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24488 msgid "Black Crush for Green"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24492 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24493 msgstr ""
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24496 msgid "Black Crush for Blue"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24500 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24504 msgid "White Crush for Red"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
24508 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24509 msgstr ""
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24512 msgid "White Crush for Green"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24516 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24520 msgid "White Crush for Blue"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24524 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24528 msgid "Black Level for Red"
24529 msgstr ""
24531 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
24532 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24533 msgstr ""
24535 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24536 msgid "Black Level for Green"
24537 msgstr ""
24539 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24540 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24541 msgstr ""
24543 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24544 msgid "Black Level for Blue"
24545 msgstr ""
24547 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24548 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24552 msgid "White Level for Red"
24553 msgstr ""
24555 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
24556 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24557 msgstr ""
24559 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
24560 msgid "White Level for Green"
24561 msgstr ""
24563 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
24564 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24565 msgstr ""
24567 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
24568 msgid "White Level for Blue"
24569 msgstr ""
24571 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
24572 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24576 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24580 msgid "Posterize video filter"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24584 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/postproc.c:68
24588 msgid "Post processing quality"
24589 msgstr ""
24591 #: modules/video_filter/postproc.c:70
24592 msgid ""
24593 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24594 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24595 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24596 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24597 msgstr ""
24599 #: modules/video_filter/postproc.c:75
24600 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24601 msgstr ""
24603 #: modules/video_filter/postproc.c:84
24604 msgid "Video post processing filter"
24605 msgstr ""
24607 #: modules/video_filter/postproc.c:85
24608 msgid "Postproc"
24609 msgstr ""
24611 #: modules/video_filter/postproc.c:237
24612 msgid "Lowest"
24613 msgstr ""
24615 #: modules/video_filter/postproc.c:240
24616 msgid "Highest"
24617 msgstr ""
24619 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24620 msgid "Psychedelic video filter"
24621 msgstr ""
24623 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
24624 msgid "Number of puzzle rows"
24625 msgstr ""
24627 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
24628 msgid "Number of puzzle columns"
24629 msgstr ""
24631 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
24632 msgid "Game mode"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24636 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24640 msgid "Border"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
24644 msgid "Unshuffled Border width."
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
24648 msgid "Small preview"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
24652 msgid "Show small preview."
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
24656 msgid "Small preview size"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
24660 msgid "Show small preview size (percent of source)."
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
24664 msgid "Piece edge shape size"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
24668 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
24672 msgid "Auto shuffle"
24673 msgstr ""
24675 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
24676 msgid "Auto shuffle delay during game"
24677 msgstr ""
24679 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
24680 msgid "Auto solve"
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
24684 msgid "Auto solve delay during game"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
24688 msgid "Rotation"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
24692 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24696 msgid "jigsaw puzzle"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24700 msgid "sliding puzzle"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24704 msgid "swap puzzle"
24705 msgstr ""
24707 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
24708 msgid "exchange puzzle"
24709 msgstr ""
24711 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24712 msgid "0"
24713 msgstr ""
24715 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24716 msgid "0/180"
24717 msgstr ""
24719 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24720 msgid "0/90/180/270"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
24724 msgid "0/90/180/270/mirror"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
24728 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24729 msgstr ""
24731 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
24732 msgid "Puzzle"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24736 msgid "VNC Host"
24737 msgstr ""
24739 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24740 msgid "VNC hostname or IP address."
24741 msgstr ""
24743 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24744 msgid "VNC Port"
24745 msgstr ""
24747 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24748 msgid "VNC port number."
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24752 msgid "VNC Password"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24756 msgid "VNC password."
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24760 msgid "VNC poll interval"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24764 msgid ""
24765 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24766 msgstr ""
24768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24769 msgid "VNC polling"
24770 msgstr ""
24772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24773 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24774 msgstr ""
24776 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24777 msgid ""
24778 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24779 msgstr ""
24781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24782 msgid "Key events"
24783 msgstr ""
24785 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24786 msgid "Send key events to VNC host."
24787 msgstr ""
24789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
24790 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24791 msgstr ""
24793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24794 msgid ""
24795 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24796 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24797 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24798 "is fully transparent (value 0)."
24799 msgstr ""
24801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24802 msgid "Remote-OSD over VNC"
24803 msgstr ""
24805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24806 msgid "Remote-OSD"
24807 msgstr ""
24809 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24810 msgid "Ripple video filter"
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24814 msgid "Ripple"
24815 msgstr "Ñorɓolli"
24817 #: modules/video_filter/rotate.c:54
24818 msgid "Angle in degrees"
24819 msgstr ""
24821 #: modules/video_filter/rotate.c:55
24822 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/rotate.c:56
24826 msgid "Use motion sensors"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24830 msgid "Rotate video filter"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
24834 msgid "Rotate"
24835 msgstr "Yiiltu"
24837 #: modules/video_filter/rss.c:129
24838 msgid "Feed URLs"
24839 msgstr ""
24841 #: modules/video_filter/rss.c:130
24842 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/rss.c:131
24846 msgid "Speed of feeds"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/rss.c:132
24850 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24851 msgstr ""
24853 #: modules/video_filter/rss.c:133
24854 msgid "Max length"
24855 msgstr ""
24857 #: modules/video_filter/rss.c:134
24858 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/rss.c:136
24862 msgid "Refresh time"
24863 msgstr ""
24865 #: modules/video_filter/rss.c:137
24866 msgid ""
24867 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24868 "feeds are never updated."
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/rss.c:139
24872 msgid "Feed images"
24873 msgstr ""
24875 #: modules/video_filter/rss.c:140
24876 msgid "Display feed images if available."
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/rss.c:147
24880 msgid ""
24881 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24882 "totally opaque."
24883 msgstr ""
24885 #: modules/video_filter/rss.c:160
24886 msgid "Text position"
24887 msgstr ""
24889 #: modules/video_filter/rss.c:162
24890 msgid ""
24891 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24892 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24893 "right)."
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/rss.c:166
24897 msgid "Title display mode"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/rss.c:167
24901 msgid ""
24902 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24903 "images are enabled, 1 otherwise."
24904 msgstr ""
24906 #: modules/video_filter/rss.c:169
24907 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24908 msgstr ""
24910 #: modules/video_filter/rss.c:184
24911 msgid "Don't show"
24912 msgstr ""
24914 #: modules/video_filter/rss.c:184
24915 msgid "Always visible"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/rss.c:184
24919 msgid "Scroll with feed"
24920 msgstr ""
24922 #: modules/video_filter/rss.c:193
24923 msgid "RSS / Atom"
24924 msgstr ""
24926 #: modules/video_filter/rss.c:226
24927 msgid "RSS and Atom feed display"
24928 msgstr ""
24930 #: modules/video_filter/scene.c:57
24931 msgid "Image format"
24932 msgstr ""
24934 #: modules/video_filter/scene.c:58
24935 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/scene.c:61
24939 msgid ""
24940 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24941 "characteristics."
24942 msgstr ""
24944 #: modules/video_filter/scene.c:66
24945 msgid ""
24946 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24947 "video characteristics."
24948 msgstr ""
24950 #: modules/video_filter/scene.c:70
24951 msgid "Recording ratio"
24952 msgstr ""
24954 #: modules/video_filter/scene.c:71
24955 msgid ""
24956 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24957 msgstr ""
24959 #: modules/video_filter/scene.c:74
24960 msgid "Filename prefix"
24961 msgstr ""
24963 #: modules/video_filter/scene.c:75
24964 msgid ""
24965 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24966 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/scene.c:79
24970 msgid "Directory path prefix"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/scene.c:80
24974 msgid ""
24975 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
24976 "will be automatically saved in users homedir."
24977 msgstr ""
24979 #: modules/video_filter/scene.c:84
24980 msgid "Always write to the same file"
24981 msgstr ""
24983 #: modules/video_filter/scene.c:85
24984 msgid ""
24985 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24986 "this case, the number is not appended to the filename."
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/scene.c:89
24990 msgid "Send your video to picture files"
24991 msgstr ""
24993 #: modules/video_filter/scene.c:93
24994 msgid "Scene filter"
24995 msgstr ""
24997 #: modules/video_filter/scene.c:94
24998 msgid "Scene video filter"
24999 msgstr ""
25001 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25002 msgid "Sepia intensity"
25003 msgstr ""
25005 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25006 msgid "Intensity of sepia effect"
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25010 msgid "Sepia video filter"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25014 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25015 msgstr ""
25017 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25018 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25019 msgstr ""
25021 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25022 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25023 msgstr ""
25025 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25026 msgid "Augment contrast between contours."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25030 msgid "Sharpen video filter"
25031 msgstr ""
25033 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25034 msgid "Change subtitle delay"
25035 msgstr ""
25037 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25038 msgid "Delay calculation mode"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25042 msgid ""
25043 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25044 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25045 "subtitle delay from its content (text)."
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25049 msgid "Calculation factor"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25053 msgid ""
25054 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25058 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25059 msgstr ""
25061 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25062 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25063 msgstr ""
25065 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25066 msgid "Minimum alpha value"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25070 msgid ""
25071 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25072 "is fully opaque."
25073 msgstr ""
25075 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25076 msgid "Interval between two disappearances"
25077 msgstr ""
25079 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25080 msgid ""
25081 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25082 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25083 "requirement)."
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25087 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25091 msgid ""
25092 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25093 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25094 "gap)."
25095 msgstr ""
25097 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25098 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25102 msgid ""
25103 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25104 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25105 "overlap)."
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25109 msgid "Absolute delay"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25113 msgid "Relative to source delay"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25117 msgid "Relative to source content"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25121 msgid "Subsdelay"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25125 msgid "Overlap fix"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25129 msgid "Scaling mode"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25133 msgid "Scaling mode to use."
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25137 msgid "Fast bilinear"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25141 msgid "Bilinear"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25145 msgid "Bicubic (good quality)"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25149 msgid "Experimental"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25153 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25157 msgid "Area"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25161 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25165 msgid "Gauss"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25169 msgid "SincR"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25173 msgid "Lanczos"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25177 msgid "Bicubic spline"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25181 msgid "Swscale"
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/transform.c:47
25185 msgid "Transform type"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/transform.c:53
25189 msgid "Transpose"
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/transform.c:53
25193 msgid "Anti-transpose"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/transform.c:56
25197 msgid "Video transformation filter"
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/transform.c:57
25201 msgid "Transformation"
25202 msgstr "Baylitgol"
25204 #: modules/video_filter/transform.c:58
25205 msgid "Rotate or flip the video"
25206 msgstr ""
25208 #: modules/video_filter/wall.c:47
25209 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/wall.c:51
25213 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/wall.c:58
25217 msgid "Element aspect ratio"
25218 msgstr ""
25220 #: modules/video_filter/wall.c:59
25221 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25222 msgstr ""
25224 #: modules/video_filter/wall.c:68
25225 msgid "Wall video filter"
25226 msgstr ""
25228 #: modules/video_filter/wall.c:69
25229 msgid "Image wall"
25230 msgstr ""
25232 #: modules/video_filter/wave.c:53
25233 msgid "Wave video filter"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/wave.c:54
25237 msgid "Wave"
25238 msgstr "Bemp"
25240 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25241 msgid "YUVP converter"
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_output/aa.c:56
25245 msgid "ASCII Art"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_output/aa.c:59
25249 msgid "ASCII-art video output"
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25253 msgid "Chroma used"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25257 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25261 msgid "Android Surface video output"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_output/caca.c:56
25265 msgid "Color ASCII art video output"
25266 msgstr ""
25268 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25269 msgid "Output card"
25270 msgstr ""
25272 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25273 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25274 msgstr ""
25276 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25277 msgid "Desired output mode"
25278 msgstr ""
25280 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25281 msgid ""
25282 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25283 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25287 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25291 msgid ""
25292 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25293 msgstr ""
25295 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25296 msgid ""
25297 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25298 "disables audio output."
25299 msgstr ""
25301 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25302 msgid "Video connection for DeckLink output."
25303 msgstr ""
25305 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25306 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25307 msgstr ""
25309 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25310 msgid "DecklinkOutput"
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25314 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25315 msgstr ""
25317 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25318 msgid "Decklink General Options"
25319 msgstr ""
25321 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25322 msgid "Decklink Video Output module"
25323 msgstr ""
25325 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25326 msgid "Decklink Video Options"
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25330 msgid "Decklink Audio Output module"
25331 msgstr ""
25333 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25334 msgid "Decklink Audio Options"
25335 msgstr ""
25337 #: modules/video_output/directfb.c:50
25338 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_output/drawable.c:34
25342 msgid "Window handle (HWND)"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25346 msgid ""
25347 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25348 "will be created."
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25352 msgid "Drawable"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25356 msgid "Embedded window video"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_output/egl.c:46
25360 msgid "EGL"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_output/egl.c:47
25364 msgid "EGL extension for OpenGL"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_output/fb.c:56
25368 msgid "Framebuffer device"
25369 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25371 #: modules/video_output/fb.c:58
25372 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25373 msgstr ""
25374 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25375 "fb0)."
25377 #: modules/video_output/fb.c:60
25378 msgid "Run fb on current tty"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_output/fb.c:62
25382 msgid ""
25383 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25384 "handling with caution)"
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_output/fb.c:65
25388 msgid "Framebuffer resolution to use"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_output/fb.c:67
25392 msgid ""
25393 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25394 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25395 msgstr ""
25397 #: modules/video_output/fb.c:70
25398 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25399 msgstr ""
25401 #: modules/video_output/fb.c:72
25402 msgid ""
25403 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25404 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25405 "in software."
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_output/fb.c:76
25409 msgid "Image format (default RGB)"
25410 msgstr ""
25412 #: modules/video_output/fb.c:77
25413 msgid ""
25414 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25415 "has no way to report its chroma."
25416 msgstr ""
25418 #: modules/video_output/fb.c:95
25419 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25420 msgstr ""
25422 #: modules/video_output/gl.c:40
25423 msgid "OpenGL extension"
25424 msgstr ""
25426 #: modules/video_output/gl.c:41
25427 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_output/gl.c:42
25431 msgid "OpenGL ES extension"
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_output/gl.c:44
25435 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_output/gl.c:50
25439 msgid "OpenGL ES2"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_output/gl.c:51
25443 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_output/gl.c:61
25447 msgid "OpenGL ES"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_output/gl.c:62
25451 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_output/gl.c:71
25455 msgid "OpenGL"
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_output/gl.c:72
25459 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25460 msgstr ""
25462 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
25463 msgid "GLX"
25464 msgstr ""
25466 #: modules/video_output/glx.c:43
25467 msgid "GLX extension for OpenGL"
25468 msgstr ""
25470 #: modules/video_output/ios.m:66
25471 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_output/ios2.m:75
25475 msgid "iOS OpenGL video output"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
25479 msgid "Enable a workaround for T23"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_output/kva.c:52
25483 msgid ""
25484 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25485 "size is equal to or smaller than the movie size."
25486 msgstr ""
25488 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
25489 msgid "Video mode"
25490 msgstr ""
25492 #: modules/video_output/kva.c:57
25493 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25494 msgstr ""
25496 #: modules/video_output/kva.c:62
25497 msgid "SNAP"
25498 msgstr ""
25500 #: modules/video_output/kva.c:62
25501 msgid "WarpOverlay!"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_output/kva.c:62
25505 msgid "VMAN"
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_output/kva.c:62
25509 msgid "DIVE"
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_output/kva.c:72
25513 msgid "K Video Acceleration video output"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_output/macosx.m:86
25517 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_output/macosx.m:148
25521 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_output/macosx.m:148
25525 msgid ""
25526 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25527 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
25528 "results."
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
25532 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25533 msgstr ""
25535 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
25536 msgid "Direct2D video output"
25537 msgstr ""
25539 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25540 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25541 msgstr ""
25543 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25544 msgid "Use hardware blending support"
25545 msgstr ""
25547 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25548 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25552 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25556 msgid "Direct3D video output"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
25560 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25561 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25563 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25564 msgid ""
25565 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25566 "doesn't have any effect when using overlays."
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25570 msgid "Use video buffers in system memory"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25574 msgid ""
25575 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25576 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25577 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25578 "doesn't have any effect when using overlays."
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
25582 msgid "Use triple buffering for overlays"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25586 msgid ""
25587 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25588 "better video quality (no flickering)."
25589 msgstr ""
25591 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
25592 msgid "Name of desired display device"
25593 msgstr ""
25595 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
25596 msgid ""
25597 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25598 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25599 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
25603 msgid ""
25604 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25605 "interface"
25606 msgstr ""
25608 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
25609 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25610 msgstr ""
25612 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
25613 msgid "Wallpaper"
25614 msgstr ""
25616 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25617 msgid "OpenGL video output"
25618 msgstr ""
25620 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
25621 msgid "Windows GDI video output"
25622 msgstr ""
25624 #: modules/video_output/sdl.c:56
25625 msgid "SDL chroma format"
25626 msgstr ""
25628 #: modules/video_output/sdl.c:58
25629 msgid ""
25630 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25631 "improve performances by using the most efficient one."
25632 msgstr ""
25634 #: modules/video_output/sdl.c:65
25635 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25636 msgstr ""
25638 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25639 msgid "Dummy image chroma format"
25640 msgstr ""
25642 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25643 msgid ""
25644 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25645 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25646 msgstr ""
25648 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25649 msgid "Dummy video output"
25650 msgstr ""
25652 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25653 msgid "Statistics video output"
25654 msgstr ""
25656 #: modules/video_output/vmem.c:43
25657 msgid "Video memory buffer width."
25658 msgstr ""
25660 #: modules/video_output/vmem.c:46
25661 msgid "Video memory buffer height."
25662 msgstr ""
25664 #: modules/video_output/vmem.c:48
25665 msgid "Pitch"
25666 msgstr ""
25668 #: modules/video_output/vmem.c:49
25669 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25670 msgstr ""
25672 #: modules/video_output/vmem.c:51
25673 msgid "Chroma"
25674 msgstr ""
25676 #: modules/video_output/vmem.c:52
25677 msgid ""
25678 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_output/vmem.c:59
25682 msgid "Video memory output"
25683 msgstr ""
25685 #: modules/video_output/vmem.c:60
25686 msgid "Video memory"
25687 msgstr ""
25689 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25690 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25691 msgstr ""
25693 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25694 msgid "X11 display"
25695 msgstr ""
25697 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25698 msgid ""
25699 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25700 "will be used."
25701 msgstr ""
25703 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25704 msgid "X11 window ID"
25705 msgstr ""
25707 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25708 msgid "X window"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25712 msgid "X11 video window (XCB)"
25713 msgstr ""
25715 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25716 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25717 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25718 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25719 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25720 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25721 msgctxt "ASCII"
25722 msgid "VLC media player"
25723 msgstr ""
25725 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25726 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25727 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25728 msgctxt "ASCII"
25729 msgid "VLC"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25733 msgid "VLC"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25737 msgid "X11"
25738 msgstr ""
25740 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25741 msgid "X11 video output (XCB)"
25742 msgstr ""
25744 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25745 msgid "XVideo adaptor number"
25746 msgstr ""
25748 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25749 msgid ""
25750 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25751 "functional adaptor."
25752 msgstr ""
25754 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25755 msgid "XVideo format id"
25756 msgstr ""
25758 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25759 msgid ""
25760 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25761 "match for the video being played."
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25765 msgid "XVideo"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
25769 msgid "XVideo output (XCB)"
25770 msgstr ""
25772 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
25773 msgid "Video acceleration not available"
25774 msgstr ""
25776 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
25777 #, c-format
25778 msgid ""
25779 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
25780 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
25781 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
25782 "the resolution is large."
25783 msgstr ""
25785 #: modules/video_output/yuv.c:41
25786 msgid "device, fifo or filename"
25787 msgstr ""
25789 #: modules/video_output/yuv.c:42
25790 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25791 msgstr ""
25793 #: modules/video_output/yuv.c:46
25794 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25795 msgstr ""
25797 #: modules/video_output/yuv.c:48
25798 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_output/yuv.c:49
25802 msgid ""
25803 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25804 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25805 "frame into the output destination."
25806 msgstr ""
25808 #: modules/video_output/yuv.c:59
25809 msgid "YUV output"
25810 msgstr ""
25812 #: modules/video_output/yuv.c:60
25813 msgid "YUV video output"
25814 msgstr ""
25816 #: modules/visualization/goom.c:45
25817 msgid "Goom display width"
25818 msgstr ""
25820 #: modules/visualization/goom.c:46
25821 msgid "Goom display height"
25822 msgstr ""
25824 #: modules/visualization/goom.c:47
25825 msgid ""
25826 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25827 "will be prettier but more CPU intensive)."
25828 msgstr ""
25830 #: modules/visualization/goom.c:50
25831 msgid "Goom animation speed"
25832 msgstr ""
25834 #: modules/visualization/goom.c:51
25835 msgid ""
25836 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25837 msgstr ""
25839 #: modules/visualization/goom.c:57
25840 msgid "Goom"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/visualization/goom.c:58
25844 msgid "Goom effect"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25848 msgid "projectM configuration file"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25852 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25853 msgstr ""
25855 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25856 msgid "projectM preset path"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25860 msgid "Path to the projectM preset directory"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25864 msgid "Title font"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25868 msgid "Font used for the titles"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25872 msgid "Font menu"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25876 msgid "Font used for the menus"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
25880 msgid "The width of the video window, in pixels."
25881 msgstr ""
25883 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
25884 msgid "The height of the video window, in pixels."
25885 msgstr ""
25887 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25888 msgid "Mesh width"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25892 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25893 msgstr ""
25895 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25896 msgid "Mesh height"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25900 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25901 msgstr ""
25903 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25904 msgid "Texture size"
25905 msgstr ""
25907 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25908 msgid "The size of the texture, in pixels."
25909 msgstr ""
25911 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
25912 msgid "projectM"
25913 msgstr ""
25915 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
25916 msgid "libprojectM effect"
25917 msgstr ""
25919 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25920 msgid "Effects list"
25921 msgstr ""
25923 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
25924 msgid ""
25925 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25926 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25927 msgstr ""
25929 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
25930 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25931 msgstr ""
25933 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25934 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25935 msgstr ""
25937 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25938 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25939 msgstr ""
25941 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25942 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25943 msgstr ""
25945 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25946 msgid "Number of blank pixels between bands."
25947 msgstr ""
25949 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25950 msgid "Amplification"
25951 msgstr ""
25953 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25954 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25955 msgstr ""
25957 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25958 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25959 msgstr ""
25961 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25962 msgid "Enable original graphic spectrum"
25963 msgstr ""
25965 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25966 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25967 msgstr ""
25969 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25970 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25974 msgid "Draw the base of the bands"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25978 msgid "Base pixel radius"
25979 msgstr ""
25981 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25982 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25983 msgstr ""
25985 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25986 msgid "Spectral sections"
25987 msgstr ""
25989 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25990 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25991 msgstr ""
25993 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25994 msgid "Peak height"
25995 msgstr ""
25997 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25998 msgid "Total pixel height of the peak items."
25999 msgstr ""
26001 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26002 msgid "Peak extra width"
26003 msgstr ""
26005 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26006 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26007 msgstr ""
26009 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26010 msgid "V-plane color"
26011 msgstr ""
26013 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26014 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26015 msgstr ""
26017 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26018 msgid "Visualizer"
26019 msgstr ""
26021 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26022 msgid "Visualizer filter"
26023 msgstr ""
26025 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26026 msgid "Spectrum analyser"
26027 msgstr ""
26029 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26030 msgid "vsxu"
26031 msgstr ""
26033 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26034 msgid "#paste your VLM commands here"
26035 msgstr ""
26037 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26038 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26039 msgstr ""
26041 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26042 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26043 msgid "Play List"
26044 msgstr ""
26046 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26048 msgid "Output"
26049 msgstr "Jaltal"
26051 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26052 msgid "Subtitle codec"
26053 msgstr ""
26055 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26056 msgid "Output\tmethod"
26057 msgstr ""
26059 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26060 msgid "Multiplexer"
26061 msgstr ""
26063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26064 msgid "Video FPS"
26065 msgstr ""
26067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26068 msgid "MUX options"
26069 msgstr ""
26071 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26072 msgid "Video scale"
26073 msgstr ""
26075 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26076 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26077 msgid "Output port"
26078 msgstr ""
26080 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26081 msgid "Output\tfile"
26082 msgstr ""
26084 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26085 msgid "Input media"
26086 msgstr ""
26088 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26089 msgid "Error:"
26090 msgstr ""
26092 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26093 msgid "Sample ui-state-error style."
26094 msgstr ""
26096 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26097 msgid "File name"
26098 msgstr ""
26100 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26101 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26102 msgid "Preamp:"
26103 msgstr ""
26105 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26106 msgid "Row border"
26107 msgstr ""
26109 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26110 msgid "Column border"
26111 msgstr ""
26113 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26114 msgid "Background"
26115 msgstr ""
26117 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26118 msgid "Mosaic Tiles"
26119 msgstr ""
26121 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26122 msgid "Playback Rate"
26123 msgstr ""
26125 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26126 msgid "Audio Delay"
26127 msgstr ""
26129 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26130 msgid "Subtitle Delay"
26131 msgstr ""
26133 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26134 msgid "Time:"
26135 msgstr ""
26137 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26138 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26139 msgid "VLC media player - Web Interface"
26140 msgstr ""
26142 #: share/lua/http/index.html:215
26143 msgid "Hide / Show Library"
26144 msgstr ""
26146 #: share/lua/http/index.html:216
26147 msgid "Hide / Show Viewer"
26148 msgstr ""
26150 #: share/lua/http/index.html:217
26151 msgid "Manage Streams"
26152 msgstr ""
26154 #: share/lua/http/index.html:218
26155 msgid "Track Synchronisation"
26156 msgstr ""
26158 #: share/lua/http/index.html:220
26159 msgid "VLM Batch Commands"
26160 msgstr ""
26162 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26163 msgid "Loop"
26164 msgstr "Luupol"
26166 #: share/lua/http/index.html:242
26167 msgid "Empty Playlist"
26168 msgstr ""
26170 #: share/lua/http/index.html:243
26171 msgid "Queue Selected"
26172 msgstr ""
26174 #: share/lua/http/index.html:244
26175 msgid "Play Selected"
26176 msgstr ""
26178 #: share/lua/http/index.html:245
26179 msgid "Refresh List"
26180 msgstr ""
26182 #: share/lua/http/index.html:252
26183 msgid "Loading flowplayer..."
26184 msgstr ""
26186 #: share/lua/http/index.html:252
26187 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26188 msgstr ""
26190 #: share/lua/http/index.html:263
26191 msgid ""
26192 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26193 "instead of the main interface."
26194 msgstr ""
26196 #: share/lua/http/index.html:264
26197 msgid ""
26198 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26199 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26200 "right: <i>Manage Streams</i>"
26201 msgstr ""
26203 #: share/lua/http/index.html:268
26204 msgid ""
26205 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26206 "stream."
26207 msgstr ""
26209 #: share/lua/http/index.html:269
26210 msgid ""
26211 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26212 msgstr ""
26214 #: share/lua/http/index.html:272
26215 msgid ""
26216 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26217 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26218 "the stream."
26219 msgstr ""
26221 #: share/lua/http/index.html:275
26222 msgid ""
26223 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26224 "button again."
26225 msgstr ""
26227 #: share/lua/http/index.html:278
26228 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26229 msgstr ""
26231 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26232 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26233 msgid "Dialog"
26234 msgstr "Haaldorde"
26236 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26237 msgid "Update"
26238 msgstr "Hesɗitin"
26240 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26241 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26246 msgid "Form"
26247 msgstr "Formere"
26249 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26250 msgid "Preset"
26251 msgstr "Teeltaaɗi"
26253 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26254 msgid "0.00 dB"
26255 msgstr ""
26257 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26258 msgid "&Verbosity:"
26259 msgstr ""
26261 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26262 msgid "&Filter:"
26263 msgstr ""
26265 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26266 msgid "&Save as..."
26267 msgstr "&Danndu to..."
26269 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26270 msgid "Modules Tree"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26274 msgid "Show extended options"
26275 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26277 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26278 msgid "Show &more options"
26279 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
26281 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26282 msgid "Change the caching for the media"
26283 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
26285 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26286 msgid " ms"
26287 msgstr ""
26289 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26290 msgid "MRL"
26291 msgstr "MRL"
26293 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26294 msgid "Start Time"
26295 msgstr "Hurmin Waktu"
26297 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26298 msgid "Edit Options"
26299 msgstr "Taƴto Cuɓe"
26301 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26302 msgid "Extra media"
26303 msgstr "Mejaare ɓeydol"
26305 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26306 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26307 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
26309 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26310 msgid "Select the file"
26311 msgstr "Labo fiilde ndee"
26313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26314 msgid "Change the start time for the media"
26315 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
26317 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26318 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26322 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26323 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
26325 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26326 msgid "Capture mode"
26327 msgstr "Mbayka nokitogol"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
26330 msgid "Select the capture device type"
26331 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
26333 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
26334 msgid "Device Selection"
26335 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
26337 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
26338 msgid "Options"
26339 msgstr "Cuɓe"
26341 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
26342 msgid "Access advanced options to tweak the device"
26343 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
26345 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
26346 msgid "Advanced options..."
26347 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
26349 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26350 msgid "Disc Selection"
26351 msgstr "Labagol Mbeɗu"
26353 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
26354 msgid "SVCD/VCD"
26355 msgstr "SVCD/VCD"
26357 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26358 msgid "Disable Disc Menus"
26359 msgstr ""
26361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
26362 msgid "No disc menus"
26363 msgstr ""
26365 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
26366 msgid "Disc device"
26367 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
26370 msgid "Starting Position"
26371 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
26374 msgid "Audio and Subtitles"
26375 msgstr "Ojoo e Lestiite"
26377 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26378 msgid "Choose one or more media file to open"
26379 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
26381 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26382 msgid "File Selection"
26383 msgstr "Labagol Fiilde"
26385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26386 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26387 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
26389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26390 msgid "Add..."
26391 msgstr "Ɓeydu..."
26393 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26394 msgid "Add a subtitle file"
26395 msgstr ""
26397 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26398 msgid "Use a sub&title file"
26399 msgstr ""
26401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26402 msgid "Select the subtitle file"
26403 msgstr ""
26405 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
26406 msgid "Network Protocol"
26407 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
26409 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
26410 msgid "Please enter a network URL:"
26411 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
26413 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
26414 msgid "Profile edition"
26415 msgstr ""
26417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
26418 msgid "MPEG-TS"
26419 msgstr "MPEG-TS"
26421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
26422 msgid "MPEG-PS"
26423 msgstr "MPEG-PS"
26425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
26426 msgid "MPEG 1"
26427 msgstr "MPEG 1"
26429 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
26430 msgid "ASF/WMV"
26431 msgstr "ASF/WMV"
26433 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
26434 msgid "Webm"
26435 msgstr ""
26437 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
26438 msgid "MJPEG"
26439 msgstr "MJPEG"
26441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
26442 msgid "MKV"
26443 msgstr "MKV"
26445 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
26446 msgid "Ogg/Ogm"
26447 msgstr "Ogg/Ogm"
26449 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
26450 msgid "WAV"
26451 msgstr "WAV"
26453 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
26454 msgid "RAW"
26455 msgstr "RAW"
26457 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
26458 msgid "MP4/MOV"
26459 msgstr "MP4/MOV"
26461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
26462 msgid "FLV"
26463 msgstr "FLV"
26465 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
26466 msgid "AVI"
26467 msgstr "AVI"
26469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
26470 msgid "Features"
26471 msgstr ""
26473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
26474 msgid "Streamable"
26475 msgstr ""
26477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
26478 msgid "Chapters"
26479 msgstr ""
26481 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
26482 msgid "Menus"
26483 msgstr ""
26485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
26486 msgid "Same as source"
26487 msgstr ""
26489 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
26490 msgid " fps"
26491 msgstr ""
26493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
26494 msgid "Custom options"
26495 msgstr ""
26497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
26498 msgid "Quality"
26499 msgstr ""
26501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
26502 msgid "Not Used"
26503 msgstr ""
26505 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
26506 msgid " kb/s"
26507 msgstr ""
26509 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
26510 msgid "Encoding parameters"
26511 msgstr ""
26513 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
26514 msgid "Frame size"
26515 msgstr ""
26517 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
26518 msgid "px"
26519 msgstr ""
26521 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
26522 msgid "Sample Rate"
26523 msgstr "Jikkande Cookol"
26525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
26526 msgid "Set up media sources to stream"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
26530 msgid "Destination Setup"
26531 msgstr ""
26533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
26534 msgid "Select destinations to stream to"
26535 msgstr ""
26537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
26538 msgid ""
26539 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26540 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26541 msgstr ""
26543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
26544 msgid "New destination"
26545 msgstr "Tiindol kesol"
26547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
26548 msgid "Display locally"
26549 msgstr "Jaytin e nokku"
26551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
26552 msgid "Transcoding Options"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
26556 msgid "Select and choose transcoding options"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
26560 msgid "Activate Transcoding"
26561 msgstr "Hurmin Dokkitol"
26563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
26564 msgid "Option Setup"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
26568 msgid "Set up any additional options for streaming"
26569 msgstr ""
26571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
26572 msgid "Miscellaneous Options"
26573 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
26575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
26576 msgid "Stream all elementary streams"
26577 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
26579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
26580 msgid "Generated stream output string"
26581 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
26583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26584 msgid " %"
26585 msgstr ""
26587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
26588 msgid "Output module:"
26589 msgstr "Wulnde jaltal:"
26591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26592 msgid "Visualization:"
26593 msgstr "Lewñinirɗe:"
26595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26596 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26597 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
26599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26600 msgid "Dolby Surround:"
26601 msgstr "Dolby Surround:"
26603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26604 msgid "Replay gain mode:"
26605 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
26607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
26608 msgid "Headphone surround effect"
26609 msgstr "Filtere taartorol kaske"
26611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26612 msgid "Normalize volume to:"
26613 msgstr "Fonndit daande to:"
26615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26616 msgid "Preferred audio language:"
26617 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
26619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26620 msgid "Password:"
26621 msgstr "Finnde:"
26623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
26624 msgid "Username:"
26625 msgstr "Innde kuutoro:"
26627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
26628 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26629 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
26631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26632 msgid "Codecs"
26633 msgstr "Kodek"
26635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26636 msgid "x264 profile and level selection"
26637 msgstr ""
26639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26640 msgid "x264 preset and tuning selection"
26641 msgstr ""
26643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26644 msgid "Hardware-accelerated decoding"
26645 msgstr ""
26647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26648 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26649 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
26651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26652 msgid "Video quality post-processing level"
26653 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
26655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26656 msgid "Optical drive"
26657 msgstr "Tartude oktikre"
26659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26660 msgid "Default optical device"
26661 msgstr "Tardude optikre woowaande"
26663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26664 msgid "Files"
26665 msgstr "Piille"
26667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26668 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26669 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
26671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
26672 msgid "HTTP proxy URL"
26673 msgstr "URL mo HTTP proxy"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26676 msgid "HTTP (default)"
26677 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26680 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26681 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
26683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26684 msgid "Live555 stream transport"
26685 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
26687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26688 msgid "Default caching policy"
26689 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
26691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
26692 msgid "Every "
26693 msgstr ""
26695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
26696 msgid "Separate words by | (without space)"
26697 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
26699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
26700 msgid "Save recently played items"
26701 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
26703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
26704 msgid "Activate updates notifier"
26705 msgstr ""
26707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
26708 msgid "Look and feel"
26709 msgstr "Mbaydi e tinol"
26711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
26712 msgid "Use custom skin"
26713 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
26715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26716 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26717 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
26719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26720 msgid "Use native style"
26721 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
26723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
26724 msgid "Resize interface to video size"
26725 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
26727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
26728 msgid "Show controls in full screen mode"
26729 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
26731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26732 msgid "Pause playback when minimized"
26733 msgstr ""
26735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
26736 msgid "Show media change popup:"
26737 msgstr ""
26739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
26740 msgid "Start in minimal view mode"
26741 msgstr ""
26743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26744 msgid "Force window style:"
26745 msgstr "Forsu pannol henorde:"
26747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
26748 msgid "Integrate video in interface"
26749 msgstr ""
26751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26752 msgid "Show systray icon"
26753 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
26755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26756 msgid "Skin resource file:"
26757 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
26759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
26760 msgid "Operating System Integration"
26761 msgstr ""
26763 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26764 msgid "File extensions association"
26765 msgstr ""
26767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26768 msgid "Set up associations..."
26769 msgstr "Sos nawdondire..."
26771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
26772 msgid "Playlist and Instances"
26773 msgstr ""
26775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26776 msgid "Album art download policy:"
26777 msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
26779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26780 msgid "Pause on the last frame of a video"
26781 msgstr ""
26783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26784 msgid "Allow only one instance"
26785 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
26787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26788 msgid "Configure Media Library"
26789 msgstr ""
26791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
26792 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26793 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
26795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
26796 msgid "Show media title on video start"
26797 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
26799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
26800 msgid "Enable subtitles"
26801 msgstr ""
26803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
26804 msgid "Subtitle Language"
26805 msgstr ""
26807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
26808 msgid "Default encoding"
26809 msgstr "Dokkitol goowangol"
26811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
26812 msgid "Subtitle effects"
26813 msgstr ""
26815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
26816 msgid "Add a shadow"
26817 msgstr ""
26819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
26820 msgid "Add a background"
26821 msgstr ""
26823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
26824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
26825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
26826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
26828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
26829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
26830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26832 msgid " px"
26833 msgstr ""
26835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
26836 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26837 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
26839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26840 msgid "DirectX"
26841 msgstr "DirectX"
26843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26844 msgid "Display device"
26845 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
26847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
26848 msgid "KVA"
26849 msgstr ""
26851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
26852 msgid "Deinterlacing"
26853 msgstr "Ittugol jiñol"
26855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26856 msgid "Force Aspect Ratio"
26857 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
26859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
26860 msgid "vlc-snap"
26861 msgstr "vlc-snap"
26863 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26864 msgid "1"
26865 msgstr "1"
26867 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26868 msgid "Stuff"
26869 msgstr "Stuff"
26871 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26872 msgid "Edit settings"
26873 msgstr "Taƴto teelte"
26875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26876 msgid "Control"
26877 msgstr "Ginol"
26879 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26880 msgid "Run manually"
26881 msgstr "Hurminir junngo"
26883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26884 msgid "Setup schedule"
26885 msgstr "Tijjitorde loowgol"
26887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26888 msgid "Run on schedule"
26889 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
26891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26892 msgid "Status"
26893 msgstr "Ngonka"
26895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26896 msgid "P/P"
26897 msgstr "P/P"
26899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26900 msgid "Prev"
26901 msgstr "Ɓenn"
26903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26904 msgid "Add Input"
26905 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
26907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26908 msgid "Edit Input"
26909 msgstr "Taƴto Naatnal"
26911 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26912 msgid "Clear List"
26913 msgstr "Momtu Doggol"
26915 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26916 msgid "Check for VLC updates"
26917 msgstr ""
26919 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26920 msgid "Launching an update request..."
26921 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
26923 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26924 msgid "Do you want to download it?"
26925 msgstr ""
26927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26928 msgid "Essential"
26929 msgstr ""
26931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
26932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26933 msgid ">HHHHHH;#"
26934 msgstr ">HHHHHH;#"
26936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
26937 msgid "Negate colors"
26938 msgstr ""
26940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
26941 msgid "Colors"
26942 msgstr ""
26944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26945 msgid "Interactive Zoom"
26946 msgstr "Suum Jahtonndiro"
26948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
26949 msgid "Angle"
26950 msgstr "Lompol"
26952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26953 msgid "Black Slot"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
26957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26958 msgid "..."
26959 msgstr ""
26961 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26962 msgid "full"
26963 msgstr ""
26965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
26966 msgid "none"
26967 msgstr ""
26969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26970 msgid "Logo erase"
26971 msgstr "Momtugol logo"
26973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26974 msgid "Mask"
26975 msgstr "Maske"
26977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26978 msgid "Output Color Filtermode"
26979 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
26981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
26982 msgid "Brightness (%)"
26983 msgstr "Jalbol (%)"
26985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
26986 msgid "Mark analyzed Pixels"
26987 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
26989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
26990 msgid "Filter threshold (%)"
26991 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
26993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
26994 msgid "Motion detect"
26995 msgstr "Ejagol muumaare"
26997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
26998 msgid "Anti-Flickering"
26999 msgstr ""
27001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27002 msgid "Soften"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27006 msgid "Spatial blur"
27007 msgstr ""
27009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27010 msgid "Mirror"
27011 msgstr ""
27013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27014 msgid "Anaglyph 3D"
27015 msgstr ""
27017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27018 msgid "VLM configurator"
27019 msgstr "Teeltirde VLM"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27022 msgid "Media Manager Edition"
27023 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27026 msgid "Name:"
27027 msgstr "Innde:"
27029 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27030 msgid "Input:"
27031 msgstr "Naatnal:"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27034 msgid "Select Input"
27035 msgstr "Labo Naatnal"
27037 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27038 msgid "Output:"
27039 msgstr "Jaltal:"
27041 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27042 msgid "Select Output"
27043 msgstr "Labo Jaltal"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27046 msgid "Time Control"
27047 msgstr "Dowirde Sahaa"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27050 msgid "Mux Control"
27051 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27054 msgid "Muxer:"
27055 msgstr "Muksirde:"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27058 msgid "AAAA; "
27059 msgstr ""
27061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27062 msgid "Media Manager List"
27063 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27065 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27066 #~ msgstr "Lestiite/OSD"
27068 #~ msgid "Subtitles codecs"
27069 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27071 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
27072 #~ msgstr "Teelte lestiite, teletekse e dokkitorɗe e dokkorɗe CC."
27074 #~ msgid "General Input"
27075 #~ msgstr "Naatnal Kuuɓal"
27077 #~ msgid "CPU features"
27078 #~ msgstr "Fannuuji CPU"
27080 #~ msgid "Chroma modules settings"
27081 #~ msgstr "Teelte gulɗe koroma"
27083 #~ msgid "Encoders settings"
27084 #~ msgstr "Teelte dokkitirɗe"
27086 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
27087 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
27089 #~ msgid "No help available"
27090 #~ msgstr "Ballal woodaani"
27092 #~ msgid "Quick &Open File..."
27093 #~ msgstr "Heño &Uddit Fiilde..."
27095 #~ msgid "&Bookmarks"
27096 #~ msgstr "&Maantore"
27098 #~ msgid "Fetch Information"
27099 #~ msgstr "Yiyloyo Humpito"
27101 #~ msgid "Sort"
27102 #~ msgstr "Leemto"
27104 #~ msgid "No Repeat"
27105 #~ msgstr "Hoto Refto"
27107 #~ msgid "Add to Media Library"
27108 #~ msgstr "Ɓeydu e Deftordu Mejaaje"
27110 #~ msgid "Advanced Open..."
27111 #~ msgstr "Uddital Ceeɓtoral..."
27113 #~ msgid "Open Play&list..."
27114 #~ msgstr "Uddit Tar&orgol..."
27116 #~ msgid "Search Filter"
27117 #~ msgstr "Yiylo Ceɗol"
27119 #~ msgid "&Services Discovery"
27120 #~ msgstr "&Jiytugol Sarwiseeje"
27122 #~ msgid ""
27123 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
27124 #~ "them."
27125 #~ msgstr ""
27126 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
27128 #~ msgid "Image clone"
27129 #~ msgstr "Tumbitol natal"
27131 #~ msgid "Clone the image"
27132 #~ msgstr "Funnu ayaawo ngoo"
27134 #~ msgid "Magnification"
27135 #~ msgstr "Ɓuttininol"
27137 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
27138 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
27140 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
27141 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
27143 #~ msgid "Image colors inversion"
27144 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
27146 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
27147 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
27149 #~ msgid "Default audio volume"
27150 #~ msgstr "Daande ojoo woowaande"
27152 #~ msgid "Audio output channels mode"
27153 #~ msgstr "Mbaydi jaltal cali ojoo"
27155 #~ msgid "Audio visualizations "
27156 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo "
27158 #~ msgid "Subtitles track"
27159 #~ msgstr "Lappol lestiite"
27161 #~ msgid "Subtitles track ID"
27162 #~ msgstr "ID Lappol lestiite"
27164 #~ msgid "Control SAP flow"
27165 #~ msgstr "Balgol ginol SAP"
27167 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
27168 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27170 #~ msgid "Leave fullscreen"
27171 #~ msgstr "Yaltu njaajeendi yaynirde"
27173 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
27174 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
27176 #~ msgid "Show interface"
27177 #~ msgstr "Hollu daartorde"
27179 #~ msgid "Hide interface"
27180 #~ msgstr "Suuɗ daartorde"
27182 #~ msgid "CPU"
27183 #~ msgstr "CPU"
27185 #~ msgid "Aspect-ratio"
27186 #~ msgstr "Jeendondiral"
27188 #~ msgid "PCM U8"
27189 #~ msgstr "PCM U8"
27191 #~ msgid "PCM S8"
27192 #~ msgstr "PCM S8"
27194 #~ msgid "GSM Audio"
27195 #~ msgstr "GSM Ojoo"
27197 #~ msgid "PCM U16 LE"
27198 #~ msgstr "PCM U16 LE"
27200 #~ msgid "PCM S16 LE"
27201 #~ msgstr "PCM S16 LE"
27203 #~ msgid "PCM U16 BE"
27204 #~ msgstr "PCM U16 BE"
27206 #~ msgid "PCM S16 BE"
27207 #~ msgstr "PCM S16 BE"
27209 #~ msgid "PCM U24 LE"
27210 #~ msgstr "PCM U24 LE"
27212 #~ msgid "PCM S24 LE"
27213 #~ msgstr "PCM S24 LE"
27215 #~ msgid "PCM U24 BE"
27216 #~ msgstr "PCM U24 BE"
27218 #~ msgid "PCM S24 BE"
27219 #~ msgstr "PCM S24 BE"
27221 #~ msgid "PCM U32 LE"
27222 #~ msgstr "PCM U32 LE"
27224 #~ msgid "PCM S32 LE"
27225 #~ msgstr "PCM S32 LE"
27227 #~ msgid "PCM U32 BE"
27228 #~ msgstr "PCM U32 BE"
27230 #~ msgid "PCM S32 BE"
27231 #~ msgstr "PCM S32 BE"
27233 #~ msgid "PCM F32 LE"
27234 #~ msgstr "PCM F32 LE"
27236 #~ msgid "PCM F32 BE"
27237 #~ msgstr "PCM F32 BE"
27239 #~ msgid "PCM F64 LE"
27240 #~ msgstr "PCM F64 LE"
27242 #~ msgid "PCM F64 BE"
27243 #~ msgstr "PCM F64 BE"
27245 #~ msgid "ALSA audio capture input"
27246 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
27248 #~ msgid "Norm"
27249 #~ msgstr "Potol"
27251 #~ msgid "Video aspect ratio"
27252 #~ msgstr "Jeendondiral wide"
27254 #~ msgid "Image file"
27255 #~ msgstr "Fiilde natal"
27257 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
27258 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
27260 #~ msgid "Transparency of the image"
27261 #~ msgstr "Jaynagol goobol ngol"
27263 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
27264 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
27266 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
27267 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
27269 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
27270 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
27272 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
27273 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
27275 #~ msgid "Render text or image"
27276 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
27278 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
27279 #~ msgstr ""
27280 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
27282 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
27283 #~ msgstr "Jaytin pawtorol wuufre kaarewol"
27285 #~ msgid "Commands"
27286 #~ msgstr "Gine"
27288 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
27289 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
27291 #~ msgid "Maemo hildon interface"
27292 #~ msgstr "Daartorde Maemo hisdon"
27294 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
27295 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
27297 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
27298 #~ msgstr "Danndu daande e jaajol hade jaltol"
27300 #~ msgid "Frames per Second:"
27301 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango:"
27303 #~ msgid "Subscreen left:"
27304 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
27306 #~ msgid "Subscreen top:"
27307 #~ msgstr "Jaynirgel dow:"
27309 #~ msgid "Subscreen width:"
27310 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
27312 #~ msgid "Subscreen height:"
27313 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
27315 #~ msgid "Load subtitles file:"
27316 #~ msgstr "Jolnu fiilde lestiite:"
27318 #~ msgid "Subtitles encoding"
27319 #~ msgstr "Dokkitol lestiite"
27321 #~ msgid "Subtitles alignment"
27322 #~ msgstr "Potndugol lestiite"
27324 #~ msgid "SAP announce"
27325 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27327 #~ msgid "RTSP announce"
27328 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
27330 #~ msgid "HTTP announce"
27331 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
27333 #~ msgid "HTML Playlist"
27334 #~ msgstr "Tarorgol HTML"
27336 #~ msgid "General Audio Settings"
27337 #~ msgstr "Teelte Ojoo Kuumnuɗe"
27339 #~ msgid "General Video Settings"
27340 #~ msgstr "Teelte Widewoo Kuumnuɗe"
27342 #~ msgid "Subtitles & OSD"
27343 #~ msgstr "Lestiite & OSD"
27345 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
27346 #~ msgstr "Lestiite & Teelte Jaytinol e Yanirde"
27348 #~ msgid "Input & Codecs"
27349 #~ msgstr "Naanal e Kodea"
27351 #~ msgid "Input & Codec settings"
27352 #~ msgstr "Teelte naatnal & Kodekke"
27354 #~ msgid "Enable Audio"
27355 #~ msgstr "Daaƴtu Aanɗe"
27357 #~ msgid "HTTP Proxy"
27358 #~ msgstr "Proksi HTTP"
27360 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
27361 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
27363 #~ msgid "Font Color"
27364 #~ msgstr "Goobu Fontere"
27366 #~ msgid "Font Size"
27367 #~ msgstr "Ɓetol Fontere"
27369 #~ msgid "Subtitle Languages"
27370 #~ msgstr "Ɗemɗe Lestiite"
27372 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
27373 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite Ɓuranngol"
27375 #~ msgid "Enable Video"
27376 #~ msgstr "Hurmin Widewoo"
27378 #~ msgid "SAP Announce"
27379 #~ msgstr "Jaaynu SAP"
27381 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
27382 #~ msgstr ""
27383 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
27384 #~ "ŋorol)"
27386 #~ msgid "Show playlist"
27387 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
27389 #~ msgid "Open subtitles file"
27390 #~ msgstr "Uddit fiilde lestiite"
27392 #~ msgid "Preamp\n"
27393 #~ msgstr "Pereampili\n"
27395 #~ msgid "Enable spatializer"
27396 #~ msgstr "Hurmin weeytinirde"
27398 #~ msgid "Radio device name"
27399 #~ msgstr "Innde kaɓirgol rajo"
27401 #~ msgid "Icon View"
27402 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
27404 #~ msgid "Detailed View"
27405 #~ msgstr "Jiytol Teele"
27407 #~ msgid "List View"
27408 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
27410 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
27411 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen"
27413 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
27414 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
27416 #~ msgid "Subtitles && OSD"
27417 #~ msgstr "Lestiite && OSD"
27419 #~ msgid "Input && Codecs"
27420 #~ msgstr "Naatnal && Kodekke"
27422 #~ msgid "&Convert"
27423 #~ msgstr "&Waklu"
27425 #~ msgid "&Convert / Save"
27426 #~ msgstr "&Waklu / Danndu"
27428 #~ msgid "Subtitles Files"
27429 #~ msgstr "Piille Lestiite"
27431 #~ msgid "&Tools"
27432 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
27434 #~ msgid "Audio &Channels"
27435 #~ msgstr "Cali &Ojoo"
27437 #~ msgid "&Subtitles Track"
27438 #~ msgstr "&Lappol Lestiite"
27440 #~ msgid "&Navigation"
27441 #~ msgstr "&Peeragol"
27443 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
27444 #~ msgstr "Suuɗ VLC media player e Palal golle"
27446 #~ msgid "Show VLC media player"
27447 #~ msgstr "Hollir VLC media player"
27449 #~ msgid "Advanced options"
27450 #~ msgstr "Cuɓe ceeɓtore"
27452 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
27453 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore fof e nder kaaldorɗe."
27455 #, fuzzy
27456 #~ msgid "Licence"
27457 #~ msgstr "Jamirol"
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "Verbosity:"
27461 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
27463 #~ msgid "Add a subtitles file"
27464 #~ msgstr "Ɓeydu fiilde lestiite"
27466 #~ msgid "Use a sub&titles file"
27467 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27469 #~ msgid "Select the subtitles file"
27470 #~ msgstr "Labo fiilde lestiite ndee"
27472 #~ msgid "Destinations"
27473 #~ msgstr "Tiindi"
27475 #~ msgid "Group name"
27476 #~ msgstr "Innde fedde"
27478 #~ msgid "Instances"
27479 #~ msgstr "Jerine"
27481 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
27482 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
27484 #~ msgid "Menus language:"
27485 #~ msgstr "Ɗemngal dosi:"
27487 #~ msgid "Systray popup when minimized"
27488 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
27490 #~ msgid "Subtitles Language"
27491 #~ msgstr "Ɗemngal Lestiite"
27493 #~ msgid "Preferred subtitles language"
27494 #~ msgstr "Ɗemngal lestiite ɓuranngal"
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Subtitles effects"
27498 #~ msgstr "Kodekke lestiite"
27500 #~ msgid "Black slot"
27501 #~ msgstr "Luurol ɓalewol"
27503 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
27504 #~ msgstr "Heednu lestiite yeeso e dow widewoo:"
27506 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
27507 #~ msgstr "Jaawgol lestiite ɗee:"
27509 #~ msgid "Default Volume"
27510 #~ msgstr "Daande Woowaande"
27512 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
27513 #~ msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal"
27515 #~ msgid "Clear Menu"
27516 #~ msgstr "Momtu Dosol"
27518 #~ msgid "Media Browser"
27519 #~ msgstr "Wanngorde Majaaje"
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
27523 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
27525 #, fuzzy
27526 #~ msgid "Duration in second"
27527 #~ msgstr "Juuteendi"
27529 #, fuzzy
27530 #~ msgid "Video Filters..."
27531 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
27533 #~ msgid "Override parametters"
27534 #~ msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
27536 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
27537 #~ msgstr "eey: tuggi %@ haa %@ hoƴom"
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Previous/Backward"
27541 #~ msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "Next/Forward"
27545 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
27547 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
27548 #~ msgstr "Mbayka Luupol/Refto"
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Satellite scanning config"
27552 #~ msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "DVB"
27556 #~ msgstr "DVD"
27558 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
27559 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
27561 #~ msgid "Advance of audio over video:"
27562 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
27564 #, fuzzy
27565 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
27566 #~ msgstr ""
27567 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
27569 #, fuzzy
27570 #~ msgid "Live Update"
27571 #~ msgstr "Hesɗitin"
27573 #, fuzzy
27574 #~ msgid "Elasped time"
27575 #~ msgstr "Hesɗitin"
27577 #, fuzzy
27578 #~ msgid "Refresh Streams"
27579 #~ msgstr "Hesɗitin"
27581 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
27582 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
27584 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27585 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
27587 #~ msgid "Rewind"
27588 #~ msgstr "Ruttin"
27590 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
27591 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
27593 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
27594 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
27596 #~ msgid "Blur"
27597 #~ msgstr "Iirɗol"
27599 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
27600 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
27602 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
27603 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27605 #~ msgid "Rotates or flips the image"
27606 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
27608 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
27609 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
27611 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27612 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
27614 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
27615 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
27617 #~ msgid "Adjust Image"
27618 #~ msgstr "Fonndit Natal"
27620 #~ msgid "Use as Desktop Background"
27621 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
27623 #~ msgid "Add controls to the video window"
27624 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
27626 #~ msgid "Input Settings not saved"
27627 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "No item currently playing"
27631 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
27633 #~ msgid "&Update"
27634 #~ msgstr "&Hesɗitin"
27636 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27637 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27641 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
27643 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27644 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
27646 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27647 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
27649 #~ msgid "Sca&le"
27650 #~ msgstr "&Werngo"
27652 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27653 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
27655 #~ msgid "Skins loader demux"
27656 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
27658 #, fuzzy
27659 #~ msgid "ID of the video output X window"
27660 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
27662 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27663 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
27665 #~ msgid "Refresh"
27666 #~ msgstr "Hesɗitin"
27668 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27669 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
27671 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27672 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
27674 #~ msgid "...when VLC is in background"
27675 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Video output is not supported"
27679 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "Front speakers"
27683 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid "ALSA device"
27687 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid "Open a Media"
27691 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "&Open a Media"
27695 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Display on &Desktop"
27699 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27703 #~ msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
27705 #, fuzzy
27706 #~ msgid "Viewer"
27707 #~ msgstr "&Hollir"
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "Library"
27711 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
27713 #, fuzzy
27714 #~ msgid "No"
27715 #~ msgstr "Hay huunde"
27717 #, fuzzy
27718 #~ msgid "Full Screen"
27719 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
27721 #, fuzzy
27722 #~ msgid "Easy Stream"
27723 #~ msgstr "Ciiɓorol"
27725 #, fuzzy
27726 #~ msgid "Seek Time"
27727 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
27729 #, fuzzy
27730 #~ msgid "Graphical Equalizer"
27731 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
27733 #, fuzzy
27734 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
27735 #~ msgstr "Ballal VLC media player"
27737 #, fuzzy
27738 #~ msgid "Streaming Output"
27739 #~ msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
27741 #, fuzzy
27742 #~ msgid "Create Stream"
27743 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
27745 #, fuzzy
27746 #~ msgid "Media File"
27747 #~ msgstr "Piille Majaaje"
27749 #, fuzzy
27750 #~ msgid "Capture Screen"
27751 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27753 #, fuzzy
27754 #~ msgid "Close"
27755 #~ msgstr "&Uddu"
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "Error!"
27759 #~ msgstr "Juume"
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "Create Mosaic"
27763 #~ msgstr "Sos"
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "Stream Input Configuration"
27767 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
27769 #, fuzzy
27770 #~ msgid "Remove Stream"
27771 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "Create New Stream"
27775 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Delete All Streams"
27779 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
27783 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Enqueue"
27787 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Left rear"
27791 #~ msgstr "Nano"
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "Right rear"
27795 #~ msgstr "Ñaamo"
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "Quiet mode."
27799 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Preload Directory"
27803 #~ msgstr "Sos Runngere"
27805 #, fuzzy
27806 #~ msgid "Motion blue"
27807 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
27809 #~ msgid "Effect"
27810 #~ msgstr "Filtere"
27812 #, fuzzy
27813 #~ msgid "Zoom playlist"
27814 #~ msgstr "Hollir tarorgol"
27816 #, fuzzy
27817 #~ msgid "key"
27818 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
27820 #, fuzzy
27821 #~ msgid "Telnet Interface"
27822 #~ msgstr "Daartorde"
27824 #, fuzzy
27825 #~ msgid "Web Interface"
27826 #~ msgstr "Daartorde"
27828 #, fuzzy
27829 #~ msgid "Video output filter module"
27830 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
27832 #, fuzzy
27833 #~ msgid "Transponder FEC"
27834 #~ msgstr "Dokkondir"
27836 #, fuzzy
27837 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
27838 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
27840 #, fuzzy
27841 #~ msgid "HTTP password"
27842 #~ msgstr "Finnde"
27844 #, fuzzy
27845 #~ msgid "Certificate file"
27846 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
27848 #, fuzzy
27849 #~ msgid "Private key file"
27850 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
27852 #, fuzzy
27853 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
27854 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
27856 #, fuzzy
27857 #~ msgid "Invalid polarization"
27858 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
27860 #, fuzzy
27861 #~ msgid "Fake video input"
27862 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
27864 #, fuzzy
27865 #~ msgid "Directory input"
27866 #~ msgstr "Runngere"
27868 #, fuzzy
27869 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
27870 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
27872 #, fuzzy
27873 #~ msgid "Audio Channel"
27874 #~ msgstr "Cali Ojoo"
27876 #, fuzzy
27877 #~ msgid "Brightness of the video input."
27878 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
27880 #, fuzzy
27881 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
27882 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27884 #, fuzzy
27885 #~ msgid "Decimation"
27886 #~ msgstr "Tiindol"
27888 #, fuzzy
27889 #~ msgid "Video4Linux"
27890 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Auto gain"
27894 #~ msgstr "Jaago"
27896 #, fuzzy
27897 #~ msgid "Balance"
27898 #~ msgstr "Haaytu"
27900 #, fuzzy
27901 #~ msgid "default"
27902 #~ msgstr "Goowaaɗi"
27904 #, fuzzy
27905 #~ msgid "No Audio Device"
27906 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Reload image file"
27910 #~ msgstr "Fiilde natal"
27912 #, fuzzy
27913 #~ msgid "Deinterlace module to use."
27914 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
27916 #, fuzzy
27917 #~ msgid "Fake video decoder"
27918 #~ msgstr "Kodek widewoo"
27920 #, fuzzy
27921 #~ msgid "Lock function"
27922 #~ msgstr "Nokkuu"
27924 #, fuzzy
27925 #~ msgid "Enable debug"
27926 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
27928 #, fuzzy
27929 #~ msgid "Host address"
27930 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
27932 #, fuzzy
27933 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27934 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
27936 #, fuzzy
27937 #~ msgid "VLM remote control interface"
27938 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
27940 #, fuzzy
27941 #~ msgid "AVI Index"
27942 #~ msgstr "Jooporol"
27944 #, fuzzy
27945 #~ msgid "Don't repair"
27946 #~ msgstr "Hoto Neldu"
27948 #, fuzzy
27949 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
27950 #~ msgstr "Teelte muksitirɗe lestiiɗe"
27952 #~ msgid "Fast Forward"
27953 #~ msgstr "Yawtin Jaawngol"
27955 #~ msgid "Extended controls"
27956 #~ msgstr "Ɗowirɗe goɗɗe"
27958 #~ msgid "General editing filters"
27959 #~ msgstr "Ceɗe taƴtagaol kuuɓnuɗe"
27961 #~ msgid "Distortion filters"
27962 #~ msgstr "Ceɗe ooñol"
27964 #~ msgid "Image cropping"
27965 #~ msgstr "Kooltol natal"
27967 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
27968 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
27970 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
27971 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
27973 #~ msgid "Audio Filter"
27974 #~ msgstr "Ceɗol Ojoo"
27976 #~ msgid "About the video filters"
27977 #~ msgstr "Baɗte ceɗe widewoo ɗee"
27979 #~ msgid "Controller..."
27980 #~ msgstr "Ɗowirɗe..."
27982 #~ msgid "Equalizer..."
27983 #~ msgstr "Lemminirde..."
27985 #~ msgid "Extended Controls..."
27986 #~ msgstr "Ɗowirɗe Goɗɗe..."
27988 #~ msgid "Volume: %d%%"
27989 #~ msgstr "Dannde: %d%%"
27991 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
27992 #~ msgstr "Fanndin teelte Lemminirde wonaande ndee"
27994 #~ msgid "No device connected"
27995 #~ msgstr "Alaa kaɓirgol seŋii"
27997 #~ msgid "Screen Capture Input"
27998 #~ msgstr "Naatnal Kaɓirgol Yaynirde"
28000 #~ msgid "No %@s found"
28001 #~ msgstr "Alaa %@s yiytaa"
28003 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
28004 #~ msgstr "Uddit Runngere VIDEO_TS"
28006 #~ msgid "iSight Capture Input"
28007 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28009 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
28010 #~ msgstr "Ɓeydu Runngere e Tarorgol"
28012 #~ msgid "1 item"
28013 #~ msgstr "temre 1"
28015 #~ msgid "Empty Folder"
28016 #~ msgstr "Mehɗin Runngere"
28018 #~ msgid "Default Server Port"
28019 #~ msgstr "Poor Sarworde Goowaaɗo"
28021 #~ msgid "Interface Settings not saved"
28022 #~ msgstr "Teelte Daartorde ndanndaaka"
28024 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
28025 #~ msgstr "Juumre waɗii tuma nde teelte maa ndanndetee e SimplePrefs(%i)."
28027 #~ msgid "Audio Settings not saved"
28028 #~ msgstr "Teelte Ojoo ndanndaaka"
28030 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28031 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28033 #~ msgid "Hotkeys not saved"
28034 #~ msgstr "Codorɗe ndanndaaka"
28036 #, fuzzy
28037 #~ msgid " Help "
28038 #~ msgstr "Ballal"
28040 #, fuzzy
28041 #~ msgid "[Miscellaneous]"
28042 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
28044 #, fuzzy
28045 #~ msgid " Information "
28046 #~ msgstr "Himpito"
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid " Browse "
28050 #~ msgstr "Wanngo"
28052 #, fuzzy
28053 #~ msgid " Stats "
28054 #~ msgstr "Ngonka"
28056 #~ msgid "Input caching:"
28057 #~ msgstr "Kaasogol naatnal:"
28059 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
28060 #~ msgstr "Deentine Cuurogol e Laylaytol"
28062 #~ msgid "&Extra Metadata"
28063 #~ msgstr "&Metaakeɓe Ɓaydore"
28065 #~ msgid "&Codec Details"
28066 #~ msgstr "&Humpito Kodekke"
28068 #~ msgid "&Statistics"
28069 #~ msgstr "&Limlimtooje"
28071 #~ msgid "C&lear"
28072 #~ msgstr "M&omtu"
28074 #~ msgid "Message filter"
28075 #~ msgstr "Ceɗol Ɓatakuje"
28077 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28078 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28080 #~ msgid "&Streaming..."
28081 #~ msgstr "&Siiɓtorde..."
28083 #~ msgid "Sna&pshot"
28084 #~ msgstr "Natt&orol"
28086 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28087 #~ msgstr "Toppito &maantore"
28089 #~ msgid "Configure podcasts..."
28090 #~ msgstr "Teelto podkaste..."
28092 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28093 #~ msgid "Clear"
28094 #~ msgstr "Momtu"
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "Font Effect"
28098 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "Lua Interface Module"
28102 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "Use SAP cache"
28106 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
28110 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
28114 #~ msgstr ""
28115 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
28116 #~ "dev/fb0)."
28118 #, fuzzy
28119 #~ msgid "OMAP framebuffer"
28120 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
28122 #, fuzzy
28123 #~ msgid "OpenGL Provider"
28124 #~ msgstr "Uddit Runngere"
28126 #, fuzzy
28127 #~ msgid "Snapshot width"
28128 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
28130 #, fuzzy
28131 #~ msgid "Snapshot height"
28132 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
28134 #, fuzzy
28135 #~ msgid "Snapshot output"
28136 #~ msgstr "Nattorol"
28138 #, fuzzy
28139 #~ msgid "Enable peaks"
28140 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28142 #, fuzzy
28143 #~ msgid "Enable bands"
28144 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28146 #, fuzzy
28147 #~ msgid "Enable base"
28148 #~ msgstr "Daaƴtu"
28150 #~ msgid "Font size:"
28151 #~ msgstr "Ɓetol fontere:"
28153 #~ msgid "Text alignment:"
28154 #~ msgstr "Potndugol binndi:"
28156 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
28157 #~ msgstr "Naatu URL ciiɓorol laylaytol ngol ɗoo."
28159 #~ msgid "Default port (server mode)"
28160 #~ msgstr "Poor goowaaɗo (mbayka sarwirde)"
28162 #~ msgid "Color fun"
28163 #~ msgstr "Welo-welo Goobuuji"
28165 #~ msgid "Vout/Overlay"
28166 #~ msgstr "Jaltal Widewoo/Pawtorol"
28168 #~ msgid "Subpicture filters"
28169 #~ msgstr "Ceɗe lesnatal"
28171 #~ msgid "Video filters"
28172 #~ msgstr "Ceɗol Widewoo"
28174 #~ msgid "Vout filters"
28175 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28177 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28178 #~ msgstr "Gine ceɗol widewoo ceeɓtore"
28180 #~ msgid "Verbosity Level"
28181 #~ msgstr "Keewal oljitannde"