skins2: fix nested panels wrongly positioned if not the first child
[vlc.git] / po / cgg.po
blobb062048d4ec3aafdd906e081be42c41f61473cce
1 # Chiga translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Florence Tushabe, 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: cgg\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
18 #: include/vlc_common.h:922
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:33
27 #, fuzzy
28 msgid "VLC preferences"
29 msgstr "Ebisiimirwe"
31 #: include/vlc_config_cat.h:35
32 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
33 msgstr ""
35 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Embugano"
41 #: include/vlc_config_cat.h:39
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
45 #: include/vlc_config_cat.h:41
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 #, fuzzy
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
60 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
61 #, fuzzy
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
69 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
74 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
75 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
76 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
77 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
81 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
83 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Ekirikuhurirwa"
88 #: include/vlc_config_cat.h:54
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Entekateeka yamaraka"
93 #: include/vlc_config_cat.h:56
94 #, fuzzy
95 msgid "General audio settings"
96 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
98 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
99 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Gyegyena:"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Ebirikureebwa"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
114 #: src/libvlc-module.c:197
115 #, fuzzy
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Ebirikureebwa"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 #, fuzzy
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr ""
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr ""
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
139 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
151 msgid "Video"
152 msgstr "Filimu"
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 #, fuzzy
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
159 #: include/vlc_config_cat.h:74
160 #, fuzzy
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
164 #: include/vlc_config_cat.h:78
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:82
169 msgid "Video filters are used to process the video stream."
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:84
173 #, fuzzy
174 msgid "Subtitles / OSD"
175 msgstr "Emitwe & OSD"
177 #: include/vlc_config_cat.h:85
178 msgid ""
179 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:93
183 #, fuzzy
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Okutamu & Codecs"
187 #: include/vlc_config_cat.h:94
188 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
189 msgstr ""
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid "Access modules"
193 msgstr ""
195 #: include/vlc_config_cat.h:99
196 msgid ""
197 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
198 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr ""
201 #: include/vlc_config_cat.h:103
202 #, fuzzy
203 msgid "Stream filters"
204 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
206 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr ""
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr ""
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 #, fuzzy
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "Akooma ka filimu"
225 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
227 msgstr ""
229 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 #, fuzzy
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 #, fuzzy
240 msgid "Subtitle codecs"
241 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
245 msgstr ""
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 msgid "General input settings. Use with care..."
249 msgstr ""
251 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
252 #, fuzzy
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
256 #: include/vlc_config_cat.h:125
257 msgid ""
258 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
259 "saving incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
267 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 #, fuzzy
269 msgid "General stream output settings"
270 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
272 #: include/vlc_config_cat.h:135
273 msgid "Muxers"
274 msgstr ""
276 #: include/vlc_config_cat.h:137
277 msgid ""
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
282 msgstr ""
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid "Access output"
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 msgid ""
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
294 msgstr ""
296 #: include/vlc_config_cat.h:150
297 #, fuzzy
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "ebicweeka byamakuru"
301 #: include/vlc_config_cat.h:152
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:158
310 #, fuzzy
311 msgid "Sout stream"
312 msgstr "Entekamu yakushohoza"
314 #: include/vlc_config_cat.h:159
315 msgid ""
316 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
317 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
318 "for each sout stream module here."
319 msgstr ""
321 #: include/vlc_config_cat.h:164
322 #, fuzzy
323 msgid "VOD"
324 msgstr "VCD"
326 #: include/vlc_config_cat.h:165
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
330 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
331 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
335 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
340 #: include/vlc_config_cat.h:170
341 msgid ""
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
344 msgstr ""
346 #: include/vlc_config_cat.h:174
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:175
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "Jumbura empereza"
354 #: include/vlc_config_cat.h:176
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
360 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
362 #, fuzzy
363 msgid "Advanced"
364 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
366 #: include/vlc_config_cat.h:181
367 #, fuzzy
368 msgid "Advanced settings. Use with care..."
369 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
371 #: include/vlc_config_cat.h:183
372 #, fuzzy
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
376 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
377 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
379 msgid "Network"
380 msgstr "Za Kanyabwengye"
382 #: include/vlc_config_cat.h:189
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:196
387 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:199
391 msgid "Dialog providers can be configured here."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:202
395 msgid ""
396 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
397 "example by setting the subtitle type or file name."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_interface.h:134
401 msgid ""
402 "\n"
403 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
404 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_intf_strings.h:46
408 msgid "&Open File..."
409 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
411 #: include/vlc_intf_strings.h:47
412 msgid "&Advanced Open..."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_intf_strings.h:48
416 msgid "Open D&irectory..."
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_intf_strings.h:49
420 msgid "Open &Folder..."
421 msgstr ""
423 #: include/vlc_intf_strings.h:50
424 msgid "Select one or more files to open"
425 msgstr ""
427 #: include/vlc_intf_strings.h:51
428 msgid "Select Directory"
429 msgstr ""
431 #: include/vlc_intf_strings.h:51
432 msgid "Select Folder"
433 msgstr ""
435 #: include/vlc_intf_strings.h:55
436 msgid "Media &Information"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_intf_strings.h:56
440 msgid "&Codec Information"
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:57
444 msgid "&Messages"
445 msgstr ""
447 #: include/vlc_intf_strings.h:58
448 msgid "Jump to Specific &Time"
449 msgstr ""
451 #: include/vlc_intf_strings.h:59
452 #, fuzzy
453 msgid "Custom &Bookmarks"
454 msgstr "&Oburambe"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:60
457 msgid "&VLM Configuration"
458 msgstr ""
460 #: include/vlc_intf_strings.h:62
461 msgid "&About"
462 msgstr ""
464 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
465 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
470 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
471 msgid "Play"
472 msgstr "Zaana"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:66
475 msgid "Remove Selected"
476 msgstr ""
478 #: include/vlc_intf_strings.h:67
479 msgid "Information..."
480 msgstr ""
482 #: include/vlc_intf_strings.h:68
483 msgid "Create Directory..."
484 msgstr ""
486 #: include/vlc_intf_strings.h:69
487 msgid "Create Folder..."
488 msgstr ""
490 #: include/vlc_intf_strings.h:70
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr ""
494 #: include/vlc_intf_strings.h:71
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr ""
498 #: include/vlc_intf_strings.h:72
499 msgid "Stream..."
500 msgstr ""
502 #: include/vlc_intf_strings.h:73
503 msgid "Save..."
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
508 msgid "Repeat All"
509 msgstr "Garukamu byona"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
513 msgid "Repeat One"
514 msgstr "Garukamu Kimwe"
516 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
520 msgid "Random"
521 msgstr "Kutoranira"
523 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
524 msgid "Random Off"
525 msgstr "Ihaho kutoranira"
527 #: include/vlc_intf_strings.h:81
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr ""
531 #: include/vlc_intf_strings.h:83
532 msgid "Add File..."
533 msgstr ""
535 #: include/vlc_intf_strings.h:84
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr ""
539 #: include/vlc_intf_strings.h:85
540 msgid "Add Folder..."
541 msgstr ""
543 #: include/vlc_intf_strings.h:87
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr ""
547 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
549 msgid "Search"
550 msgstr "Ronda"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
554 msgid "Waves"
555 msgstr "Amayengo"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:98
558 msgid ""
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
584 msgstr ""
586 #: src/audio_output/filters.c:247
587 #, fuzzy
588 msgid "Audio filtering failed"
589 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
591 #: src/audio_output/filters.c:248
592 #, c-format
593 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
594 msgstr ""
596 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
597 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
598 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
599 #, fuzzy
600 msgid "Disable"
601 msgstr "Basiza"
603 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
604 msgid "Spectrometer"
605 msgstr ""
607 #: src/audio_output/output.c:226
608 msgid "Scope"
609 msgstr ""
611 #: src/audio_output/output.c:229
612 msgid "Spectrum"
613 msgstr ""
615 #: src/audio_output/output.c:232
616 msgid "Vu meter"
617 msgstr ""
619 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
620 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
621 msgid "Equalizer"
622 msgstr "Ebiringaniza"
624 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
625 #, fuzzy
626 msgid "Audio filters"
627 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
629 #: src/audio_output/output.c:290
630 msgid "Replay gain"
631 msgstr ""
633 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
635 #, fuzzy
636 msgid "Stereo audio mode"
637 msgstr "Enkora ..."
639 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
640 msgid "Dolby Surround"
641 msgstr ""
643 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
644 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
645 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
646 #: modules/codec/twolame.c:70
647 msgid "Stereo"
648 msgstr ""
650 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
651 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
654 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
655 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
657 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
658 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
659 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
662 msgid "Left"
663 msgstr "Bumosho"
665 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
666 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
669 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
670 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
672 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
673 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
674 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
675 msgid "Right"
676 msgstr "Buryo"
678 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
679 #, fuzzy
680 msgid "Reverse stereo"
681 msgstr "Garuka enyima"
683 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
684 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
685 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
686 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
689 #, fuzzy
690 msgid "Automatic"
691 msgstr "Kyekore kyonka"
693 #: src/config/file.c:458
694 msgid "boolean"
695 msgstr ""
697 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
698 msgid "integer"
699 msgstr ""
701 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
702 msgid "float"
703 msgstr ""
705 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
706 msgid "string"
707 msgstr ""
709 #: src/config/help.c:127
710 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
711 msgstr ""
713 #: src/config/help.c:131
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
717 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
718 "They will be enqueued in the playlist.\n"
719 "The first item specified will be played first.\n"
720 "\n"
721 "Options-styles:\n"
722 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
723 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
724 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
725 "            and that overrides previous settings.\n"
726 "\n"
727 "Stream MRL syntax:\n"
728 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
729 "  [:option=value ...]\n"
730 "\n"
731 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
732 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
733 "\n"
734 "URL syntax:\n"
735 "  file:///path/file              Plain media file\n"
736 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
737 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
738 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
739 "  screen://                      Screen capture\n"
740 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
741 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
742 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
743 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
744 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
745 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
746 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
750 #: src/config/help.c:514
751 msgid " (default enabled)"
752 msgstr ""
754 #: src/config/help.c:515
755 msgid " (default disabled)"
756 msgstr ""
758 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
759 #: src/config/help.c:692
760 msgid "Note:"
761 msgstr ""
763 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
764 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
765 msgstr ""
767 #: src/config/help.c:694
768 #, c-format
769 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
770 msgid_plural ""
771 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
772 msgstr[0] ""
773 msgstr[1] ""
775 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
776 msgid ""
777 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
778 "modules."
779 msgstr ""
781 #: src/config/help.c:790
782 #, c-format
783 msgid "VLC version %s (%s)\n"
784 msgstr ""
786 #: src/config/help.c:792
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
789 msgstr "Byakunganizibwa %s"
791 #: src/config/help.c:794
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "Compiler: %s\n"
794 msgstr "Byakunganizibwa %s"
796 #: src/config/help.c:827
797 msgid ""
798 "\n"
799 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
800 msgstr ""
802 #: src/config/help.c:841
803 msgid ""
804 "\n"
805 "Press the RETURN key to continue...\n"
806 msgstr ""
808 #: src/config/keys.c:56
809 #, fuzzy
810 msgid "Backspace"
811 msgstr "Enyima"
813 #: src/config/keys.c:57
814 #, fuzzy
815 msgid "Brightness Down"
816 msgstr "Okuhwezeka"
818 #: src/config/keys.c:58
819 #, fuzzy
820 msgid "Brightness Up"
821 msgstr "Okuhwezeka"
823 #: src/config/keys.c:59
824 #, fuzzy
825 msgid "Browser Back"
826 msgstr "Rabamu"
828 #: src/config/keys.c:60
829 msgid "Browser Favorites"
830 msgstr ""
832 #: src/config/keys.c:61
833 #, fuzzy
834 msgid "Browser Forward"
835 msgstr "Gyenda omumeisho"
837 #: src/config/keys.c:62
838 #, fuzzy
839 msgid "Browser Home"
840 msgstr "Rabamu"
842 #: src/config/keys.c:63
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Refresh"
845 msgstr "Rabamu"
847 #: src/config/keys.c:64
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Search"
850 msgstr "Rabamu"
852 #: src/config/keys.c:65
853 #, fuzzy
854 msgid "Browser Stop"
855 msgstr "Rabamu"
857 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
858 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
859 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
861 msgid "Delete"
862 msgstr "Sangura"
864 #: src/config/keys.c:67
865 msgid "Down"
866 msgstr ""
868 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
869 msgid "End"
870 msgstr ""
872 #: src/config/keys.c:69
873 #, fuzzy
874 msgid "Enter"
875 msgstr "Ahagati"
877 #: src/config/keys.c:70
878 msgid "Esc"
879 msgstr ""
881 #: src/config/keys.c:71
882 #, fuzzy
883 msgid "F1"
884 msgstr "1"
886 #: src/config/keys.c:72
887 msgid "F10"
888 msgstr ""
890 #: src/config/keys.c:73
891 msgid "F11"
892 msgstr ""
894 #: src/config/keys.c:74
895 msgid "F12"
896 msgstr ""
898 #: src/config/keys.c:75
899 msgid "F2"
900 msgstr ""
902 #: src/config/keys.c:76
903 msgid "F3"
904 msgstr ""
906 #: src/config/keys.c:77
907 msgid "F4"
908 msgstr ""
910 #: src/config/keys.c:78
911 msgid "F5"
912 msgstr ""
914 #: src/config/keys.c:79
915 msgid "F6"
916 msgstr ""
918 #: src/config/keys.c:80
919 msgid "F7"
920 msgstr ""
922 #: src/config/keys.c:81
923 msgid "F8"
924 msgstr ""
926 #: src/config/keys.c:82
927 msgid "F9"
928 msgstr ""
930 #: src/config/keys.c:83
931 msgid "Home"
932 msgstr ""
934 #: src/config/keys.c:84
935 msgid "Insert"
936 msgstr ""
938 #: src/config/keys.c:86
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Angle"
941 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
943 #: src/config/keys.c:87
944 #, fuzzy
945 msgid "Media Audio Track"
946 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
948 #: src/config/keys.c:88
949 #, fuzzy
950 msgid "Media Forward"
951 msgstr "Gyenda omumeisho"
953 #: src/config/keys.c:89
954 #, fuzzy
955 msgid "Media Menu"
956 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
958 #: src/config/keys.c:90
959 #, fuzzy
960 msgid "Media Next Frame"
961 msgstr "Furemu ezi buzire"
963 #: src/config/keys.c:91
964 msgid "Media Next Track"
965 msgstr ""
967 #: src/config/keys.c:92
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Play Pause"
970 msgstr "Yemerezaho kakye"
972 #: src/config/keys.c:93
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Prev Frame"
975 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
977 #: src/config/keys.c:94
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Prev Track"
980 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
982 #: src/config/keys.c:95
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Record"
985 msgstr "Rekondinga"
987 #: src/config/keys.c:96
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Repeat"
990 msgstr "Garukamu:"
992 #: src/config/keys.c:97
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Rewind"
995 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
997 #: src/config/keys.c:98
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Select"
1000 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1002 #: src/config/keys.c:99
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Shuffle"
1005 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1007 #: src/config/keys.c:100
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media Stop"
1010 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1012 #: src/config/keys.c:101
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Media Subtitle"
1015 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1017 #: src/config/keys.c:102
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Media Time"
1020 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1022 #: src/config/keys.c:103
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Media View"
1025 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1027 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1028 msgid "Menu"
1029 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
1031 #: src/config/keys.c:105
1032 msgid "Mouse Wheel Down"
1033 msgstr ""
1035 #: src/config/keys.c:106
1036 msgid "Mouse Wheel Left"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:107
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Mouse Wheel Right"
1042 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
1044 #: src/config/keys.c:108
1045 msgid "Mouse Wheel Up"
1046 msgstr ""
1048 #: src/config/keys.c:109
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Page Down"
1051 msgstr "Kyendeza iraka"
1053 #: src/config/keys.c:110
1054 msgid "Page Up"
1055 msgstr ""
1057 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Space"
1060 msgstr "Ekirongyera omwanya"
1062 #: src/config/keys.c:113
1063 msgid "Tab"
1064 msgstr ""
1066 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1067 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1068 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1069 msgid "Unset"
1070 msgstr "Pangurura"
1072 #: src/config/keys.c:115
1073 msgid "Up"
1074 msgstr ""
1076 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1077 msgid "Volume Down"
1078 msgstr "Kyendeza iraka"
1080 #: src/config/keys.c:117
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Volume Mute"
1083 msgstr "Yongyeza iraka"
1085 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1086 msgid "Volume Up"
1087 msgstr "Yongyeza iraka"
1089 #: src/config/keys.c:119
1090 msgid "Zoom In"
1091 msgstr ""
1093 #: src/config/keys.c:120
1094 msgid "Zoom Out"
1095 msgstr ""
1097 #: src/config/keys.c:248
1098 msgid "Ctrl+"
1099 msgstr ""
1101 #: src/config/keys.c:249
1102 msgid "Alt+"
1103 msgstr ""
1105 #: src/config/keys.c:250
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Shift+"
1108 msgstr "Shift+L"
1110 #: src/config/keys.c:251
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Meta+"
1113 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
1115 #: src/config/keys.c:252
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Command+"
1118 msgstr "Ebyokukora"
1120 #: src/input/control.c:226
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "Bookmark %i"
1123 msgstr "Oburambe"
1125 #: src/input/decoder.c:267
1126 #, fuzzy
1127 msgid "packetizer"
1128 msgstr "ebicweeka byamakuru"
1130 #: src/input/decoder.c:267
1131 #, fuzzy
1132 msgid "decoder"
1133 msgstr "Ebihindwirwe"
1135 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1136 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1137 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1139 #: modules/stream_out/es.c:377
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1142 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
1144 #: src/input/decoder.c:277
1145 #, c-format
1146 msgid "VLC could not open the %s module."
1147 msgstr ""
1149 #: src/input/decoder.c:468
1150 msgid "VLC could not open the decoder module."
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/decoder.c:723
1154 msgid "No suitable decoder module"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/decoder.c:724
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1161 "there is no way for you to fix this."
1162 msgstr ""
1164 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1165 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1167 msgid "Track"
1168 msgstr "Ekyeshongoro"
1170 #: src/input/es_out.c:1133
1171 #, c-format
1172 msgid "%s [%s %d]"
1173 msgstr ""
1175 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1176 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1178 msgid "Program"
1179 msgstr "Puroguraamu"
1181 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1182 msgid "Scrambled"
1183 msgstr ""
1185 #: src/input/es_out.c:1336
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Yes"
1188 msgstr "&Eego"
1190 #: src/input/es_out.c:1989
1191 #, c-format
1192 msgid "Closed captions %u"
1193 msgstr ""
1195 #: src/input/es_out.c:2840
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "Stream %d"
1198 msgstr "Ebiragarukaho"
1200 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Subtitle"
1203 msgstr "Emitwe"
1205 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1206 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1207 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1208 msgid "Type"
1209 msgstr "Handiika"
1211 #: src/input/es_out.c:2867
1212 msgid "Original ID"
1213 msgstr ""
1215 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1216 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1217 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1218 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1220 msgid "Codec"
1221 msgstr "Codec"
1223 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1225 msgid "Language"
1226 msgstr "Orurimi"
1228 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1229 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1230 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1231 msgid "Description"
1232 msgstr "Enshoborora"
1234 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1235 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1236 msgid "Channels"
1237 msgstr "Emihanda"
1239 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1240 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Sample rate"
1243 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
1245 #: src/input/es_out.c:2899
1246 #, c-format
1247 msgid "%u Hz"
1248 msgstr ""
1250 #: src/input/es_out.c:2909
1251 msgid "Bits per sample"
1252 msgstr ""
1254 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1255 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1257 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1258 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1259 msgid "Bitrate"
1260 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
1262 #: src/input/es_out.c:2914
1263 #, c-format
1264 msgid "%u kb/s"
1265 msgstr ""
1267 #: src/input/es_out.c:2926
1268 msgid "Track replay gain"
1269 msgstr ""
1271 #: src/input/es_out.c:2928
1272 msgid "Album replay gain"
1273 msgstr ""
1275 #: src/input/es_out.c:2929
1276 #, c-format
1277 msgid "%.2f dB"
1278 msgstr ""
1280 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1281 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1282 msgid "Resolution"
1283 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
1285 #: src/input/es_out.c:2943
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Display resolution"
1288 msgstr "Yoreka Entekateeka"
1290 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1291 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1292 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1293 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1294 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Frame rate"
1297 msgstr "Furemu aha Furemu"
1299 #: src/input/es_out.c:2964
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Decoded format"
1302 msgstr "Ebihindwirwe"
1304 #: src/input/input.c:2426
1305 msgid "Your input can't be opened"
1306 msgstr ""
1308 #: src/input/input.c:2427
1309 #, c-format
1310 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1311 msgstr ""
1313 #: src/input/input.c:2548
1314 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1315 msgstr ""
1317 #: src/input/input.c:2549
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1321 msgstr ""
1323 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1325 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1329 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1330 msgid "Title"
1331 msgstr "Omutwe"
1333 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1335 msgid "Artist"
1336 msgstr "Omuhandiki we'byeshongoro"
1338 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1339 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1340 msgid "Genre"
1341 msgstr ""
1343 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Copyright"
1346 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1348 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1350 msgid "Album"
1351 msgstr ""
1353 #: src/input/meta.c:60
1354 msgid "Track number"
1355 msgstr ""
1357 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1358 msgid "Rating"
1359 msgstr ""
1361 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1362 msgid "Date"
1363 msgstr ""
1365 #: src/input/meta.c:64
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Setting"
1368 msgstr "Entekateeka"
1370 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1371 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1372 msgid "URL"
1373 msgstr "Endagiriro"
1375 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1376 msgid "Now Playing"
1377 msgstr ""
1379 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1380 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1381 msgid "Publisher"
1382 msgstr ""
1384 #: src/input/meta.c:69
1385 msgid "Encoded by"
1386 msgstr ""
1388 #: src/input/meta.c:70
1389 msgid "Artwork URL"
1390 msgstr ""
1392 #: src/input/meta.c:71
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Track ID"
1395 msgstr "Ekyeshongoro"
1397 #: src/input/var.c:158
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Bookmark"
1400 msgstr "Oburambe"
1402 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Programs"
1405 msgstr "Puroguraamu"
1407 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1409 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1410 msgid "Chapter"
1411 msgstr "Ekicweka"
1413 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Navigation"
1416 msgstr "Okuleeba"
1418 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1420 msgid "Video Track"
1421 msgstr "Filimu ezirimu"
1423 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1425 msgid "Audio Track"
1426 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
1428 #: src/input/var.c:210
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Subtitle Track"
1431 msgstr "Emitwe erimu"
1433 #: src/input/var.c:273
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Next title"
1436 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1438 #: src/input/var.c:278
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Previous title"
1441 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1443 #: src/input/var.c:312
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid "Title %i%s"
1446 msgstr "Omutwe"
1448 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "Chapter %i"
1451 msgstr "Ekicweka"
1453 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Next chapter"
1456 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1458 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Previous chapter"
1461 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1463 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "Media: %s"
1466 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1468 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1470 msgid "Add Interface"
1471 msgstr "Geitaho embugano"
1473 #: src/interface/interface.c:88
1474 msgid "Console"
1475 msgstr ""
1477 #: src/interface/interface.c:92
1478 msgid "Telnet"
1479 msgstr ""
1481 #: src/interface/interface.c:95
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Web"
1484 msgstr "Ekibanja"
1486 #: src/interface/interface.c:98
1487 msgid "Debug logging"
1488 msgstr ""
1490 #: src/interface/interface.c:101
1491 msgid "Mouse Gestures"
1492 msgstr ""
1494 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1495 #: src/libvlc.c:191
1496 msgid "C"
1497 msgstr "cgg"
1499 #: src/libvlc.c:611
1500 msgid ""
1501 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1502 "interface."
1503 msgstr ""
1505 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1506 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1507 msgid "Zoom"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1511 msgid "1:4 Quarter"
1512 msgstr ""
1514 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1515 msgid "1:2 Half"
1516 msgstr ""
1518 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1519 msgid "1:1 Original"
1520 msgstr ""
1522 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1523 msgid "2:1 Double"
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:64
1527 msgid ""
1528 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1529 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1530 "related options."
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:68
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Interface module"
1536 msgstr "Enkora ..."
1538 #: src/libvlc-module.c:70
1539 msgid ""
1540 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1541 "automatically select the best module available."
1542 msgstr ""
1544 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Extra interface modules"
1547 msgstr "Enkora ..."
1549 #: src/libvlc-module.c:76
1550 msgid ""
1551 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1552 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1553 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1554 "\", \"gestures\" ...)"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc-module.c:83
1558 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:85
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1564 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
1566 #: src/libvlc-module.c:87
1567 msgid ""
1568 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1569 "1=warnings, 2=debug)."
1570 msgstr ""
1572 #: src/libvlc-module.c:90
1573 msgid "Be quiet"
1574 msgstr ""
1576 #: src/libvlc-module.c:92
1577 msgid "Turn off all warning and information messages."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:94
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Default stream"
1583 msgstr "Entekamu yakushohoza"
1585 #: src/libvlc-module.c:96
1586 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1587 msgstr ""
1589 #: src/libvlc-module.c:98
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Color messages"
1592 msgstr "Obutumwa"
1594 #: src/libvlc-module.c:100
1595 msgid ""
1596 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1597 "needs Linux color support for this to work."
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:103
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Show advanced options"
1603 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
1605 #: src/libvlc-module.c:105
1606 msgid ""
1607 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1608 "available options, including those that most users should never touch."
1609 msgstr ""
1611 #: src/libvlc-module.c:109
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Interface interaction"
1614 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
1616 #: src/libvlc-module.c:111
1617 msgid ""
1618 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1619 "user input is required."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:121
1623 msgid ""
1624 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1625 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1626 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1627 "the \"audio filters\" modules section."
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:127
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Audio output module"
1633 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1635 #: src/libvlc-module.c:129
1636 msgid ""
1637 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1638 "automatically select the best method available."
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1642 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1643 msgid "Enable audio"
1644 msgstr "Basiza okuhurira"
1646 #: src/libvlc-module.c:135
1647 msgid ""
1648 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1649 "not take place, thus saving some processing power."
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:138
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Audio gain"
1655 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
1657 #: src/libvlc-module.c:140
1658 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1659 msgstr ""
1661 #: src/libvlc-module.c:142
1662 msgid "Audio output volume step"
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:144
1666 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:147
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Remember the audio volume"
1672 msgstr "Volume eryatekwamu"
1674 #: src/libvlc-module.c:149
1675 msgid ""
1676 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1677 msgstr ""
1679 #: src/libvlc-module.c:152
1680 msgid "Audio desynchronization compensation"
1681 msgstr ""
1683 #: src/libvlc-module.c:154
1684 msgid ""
1685 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1686 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1687 msgstr ""
1689 #: src/libvlc-module.c:157
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Audio resampler"
1692 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
1694 #: src/libvlc-module.c:159
1695 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:162
1699 msgid ""
1700 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1701 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1702 "played)."
1703 msgstr ""
1705 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1707 msgid "Use S/PDIF when available"
1708 msgstr "Kozesa S/PDIF kyaba kiriho"
1710 #: src/libvlc-module.c:168
1711 msgid ""
1712 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1713 "audio stream being played."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1717 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1718 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
1720 #: src/libvlc-module.c:173
1721 msgid ""
1722 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1723 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1724 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1725 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1726 msgstr ""
1728 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1729 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1730 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1731 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1733 msgid "Auto"
1734 msgstr "Kyekore kyonka"
1736 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1737 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1738 #, fuzzy
1739 msgid "On"
1740 msgstr "Iguraho"
1742 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1743 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1744 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1745 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1746 msgid "Off"
1747 msgstr ""
1749 #: src/libvlc-module.c:182
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Stereo audio output mode"
1752 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1754 #: src/libvlc-module.c:194
1755 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1756 msgstr ""
1758 #: src/libvlc-module.c:199
1759 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:203
1763 msgid "Replay gain mode"
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:205
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Select the replay gain mode"
1769 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
1771 #: src/libvlc-module.c:207
1772 msgid "Replay preamp"
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:209
1776 msgid ""
1777 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1778 "replay gain information"
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:212
1782 msgid "Default replay gain"
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:214
1786 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:216
1790 msgid "Peak protection"
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:218
1794 msgid "Protect against sound clipping"
1795 msgstr ""
1797 #: src/libvlc-module.c:221
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Enable time stretching audio"
1800 msgstr "Basiza okuhurira"
1802 #: src/libvlc-module.c:223
1803 msgid ""
1804 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1805 "audio pitch"
1806 msgstr ""
1808 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1809 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1810 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1812 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1813 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1814 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1815 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1816 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1817 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1818 msgid "None"
1819 msgstr "Hatariho"
1821 #: src/libvlc-module.c:238
1822 msgid ""
1823 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1824 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1825 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1826 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1827 "options."
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:244
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Video output module"
1833 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1835 #: src/libvlc-module.c:246
1836 msgid ""
1837 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1838 "automatically select the best method available."
1839 msgstr ""
1841 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1842 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1843 msgid "Enable video"
1844 msgstr "Basiza filimu"
1846 #: src/libvlc-module.c:251
1847 msgid ""
1848 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1849 "not take place, thus saving some processing power."
1850 msgstr ""
1852 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1853 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1854 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1855 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Video width"
1858 msgstr "Akagyegyena Filimu"
1860 #: src/libvlc-module.c:256
1861 msgid ""
1862 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1863 "characteristics."
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1867 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1868 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1869 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Video height"
1872 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
1874 #: src/libvlc-module.c:261
1875 msgid ""
1876 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1877 "video characteristics."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:264
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Video X coordinate"
1883 msgstr "Orukarara orugarami"
1885 #: src/libvlc-module.c:266
1886 msgid ""
1887 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1888 "coordinate)."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:269
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Video Y coordinate"
1894 msgstr "Orukarara orwemerire"
1896 #: src/libvlc-module.c:271
1897 msgid ""
1898 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1899 "coordinate)."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:274
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Video title"
1905 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
1907 #: src/libvlc-module.c:276
1908 msgid ""
1909 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1910 "interface)."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:279
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Video alignment"
1916 msgstr "Enshorora y'emitwe"
1918 #: src/libvlc-module.c:281
1919 msgid ""
1920 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1921 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1922 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1923 msgstr ""
1925 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1926 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1928 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1929 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1930 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1931 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1932 #: modules/video_filter/rss.c:173
1933 msgid "Center"
1934 msgstr "Ahagati"
1936 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1937 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1939 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1940 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1941 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1944 msgid "Top"
1945 msgstr "Ahamutwe"
1947 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1948 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1951 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1952 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1953 msgid "Bottom"
1954 msgstr "Ahansi"
1956 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1957 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1958 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1960 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1961 #: modules/video_filter/rss.c:174
1962 msgid "Top-Left"
1963 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
1965 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1966 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1967 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1969 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1970 #: modules/video_filter/rss.c:174
1971 msgid "Top-Right"
1972 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1974 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1975 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1976 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1977 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1978 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1979 #: modules/video_filter/rss.c:174
1980 msgid "Bottom-Left"
1981 msgstr "Ahansi-Bumosho"
1983 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1984 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1985 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1986 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1987 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1988 #: modules/video_filter/rss.c:174
1989 msgid "Bottom-Right"
1990 msgstr "Ahansi-Buro"
1992 #: src/libvlc-module.c:289
1993 msgid "Zoom video"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:291
1997 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:293
2001 msgid "Grayscale video output"
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:295
2005 msgid ""
2006 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2007 "save some processing power."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:298
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Embedded video"
2013 msgstr "Basiza filimu"
2015 #: src/libvlc-module.c:300
2016 msgid "Embed the video output in the main interface."
2017 msgstr ""
2019 #: src/libvlc-module.c:302
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Fullscreen video output"
2022 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
2024 #: src/libvlc-module.c:304
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Start video in fullscreen mode"
2027 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
2029 #: src/libvlc-module.c:306
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Overlay video output"
2032 msgstr "Yoreka ebyashohora"
2034 #: src/libvlc-module.c:308
2035 msgid ""
2036 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2037 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
2041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
2042 msgid "Always on top"
2043 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
2045 #: src/libvlc-module.c:313
2046 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2047 msgstr ""
2049 #: src/libvlc-module.c:315
2050 msgid "Enable wallpaper mode "
2051 msgstr ""
2053 #: src/libvlc-module.c:317
2054 msgid ""
2055 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2056 msgstr ""
2058 #: src/libvlc-module.c:320
2059 msgid "Show media title on video"
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:322
2063 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2064 msgstr ""
2066 #: src/libvlc-module.c:324
2067 msgid "Show video title for x milliseconds"
2068 msgstr ""
2070 #: src/libvlc-module.c:326
2071 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:328
2075 msgid "Position of video title"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:330
2079 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2080 msgstr ""
2082 #: src/libvlc-module.c:332
2083 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2084 msgstr ""
2086 #: src/libvlc-module.c:335
2087 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2088 msgstr ""
2090 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2091 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2093 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2094 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2095 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2096 msgid "Deinterlace"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2102 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2103 msgid "Deinterlace mode"
2104 msgstr "Enkora ..."
2106 #: src/libvlc-module.c:350
2107 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Discard"
2113 msgstr "Disiki"
2115 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2116 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2117 msgid "Blend"
2118 msgstr ""
2120 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2121 msgid "Mean"
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2125 msgid "Bob"
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Linear"
2131 msgstr "Omusitari gwokubanza"
2133 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2134 msgid "Phosphor"
2135 msgstr ""
2137 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2138 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2139 msgstr ""
2141 #: src/libvlc-module.c:367
2142 msgid "Disable screensaver"
2143 msgstr ""
2145 #: src/libvlc-module.c:368
2146 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:370
2150 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:371
2154 msgid ""
2155 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2156 "computer being suspended because of inactivity."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2161 msgid "Window decorations"
2162 msgstr "Timba Edirisa"
2164 #: src/libvlc-module.c:376
2165 msgid ""
2166 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2167 "giving a \"minimal\" window."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:379
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Video splitter module"
2173 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2175 #: src/libvlc-module.c:381
2176 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:383
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Video filter module"
2182 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2184 #: src/libvlc-module.c:385
2185 msgid ""
2186 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2187 "instance deinterlacing, or distort the video."
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:389
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2193 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2195 #: src/libvlc-module.c:391
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2198 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
2200 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Video snapshot file prefix"
2203 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2205 #: src/libvlc-module.c:397
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Video snapshot format"
2208 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2210 #: src/libvlc-module.c:399
2211 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2212 msgstr ""
2214 #: src/libvlc-module.c:401
2215 msgid "Display video snapshot preview"
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:403
2219 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:405
2223 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:407
2227 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:409
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Video snapshot width"
2233 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2235 #: src/libvlc-module.c:411
2236 msgid ""
2237 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2238 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2239 msgstr ""
2241 #: src/libvlc-module.c:415
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Video snapshot height"
2244 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2246 #: src/libvlc-module.c:417
2247 msgid ""
2248 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2249 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2250 "ratio."
2251 msgstr ""
2253 #: src/libvlc-module.c:421
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video cropping"
2256 msgstr "Kushara ekishushani"
2258 #: src/libvlc-module.c:423
2259 msgid ""
2260 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2261 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:427
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Source aspect ratio"
2267 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2269 #: src/libvlc-module.c:429
2270 msgid ""
2271 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2272 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2273 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2274 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2275 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:436
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Video Auto Scaling"
2281 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
2283 #: src/libvlc-module.c:438
2284 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2285 msgstr ""
2287 #: src/libvlc-module.c:440
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Video scaling factor"
2290 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2292 #: src/libvlc-module.c:442
2293 msgid ""
2294 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2295 "Default value is 1.0 (original video size)."
2296 msgstr ""
2298 #: src/libvlc-module.c:445
2299 msgid "Custom crop ratios list"
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:447
2303 msgid ""
2304 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2305 "crop ratios list."
2306 msgstr ""
2308 #: src/libvlc-module.c:450
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Custom aspect ratios list"
2311 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2313 #: src/libvlc-module.c:452
2314 msgid ""
2315 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2316 "aspect ratio list."
2317 msgstr ""
2319 #: src/libvlc-module.c:455
2320 msgid "Fix HDTV height"
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:457
2324 msgid ""
2325 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2326 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2327 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2328 msgstr ""
2330 #: src/libvlc-module.c:462
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2333 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2335 #: src/libvlc-module.c:464
2336 msgid ""
2337 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2338 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2339 "order to keep proportions."
2340 msgstr ""
2342 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2343 msgid "Skip frames"
2344 msgstr "Guruka furemu"
2346 #: src/libvlc-module.c:470
2347 msgid ""
2348 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2349 "computer is not powerful enough"
2350 msgstr ""
2352 #: src/libvlc-module.c:473
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Drop late frames"
2355 msgstr "Furemu eza yorekwa"
2357 #: src/libvlc-module.c:475
2358 msgid ""
2359 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2360 "intended display date)."
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:478
2364 msgid "Quiet synchro"
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:480
2368 msgid ""
2369 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2370 "synchronization mechanism."
2371 msgstr ""
2373 #: src/libvlc-module.c:483
2374 msgid "Key press events"
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:485
2378 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2379 msgstr ""
2381 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2382 msgid "Mouse events"
2383 msgstr ""
2385 #: src/libvlc-module.c:489
2386 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2387 msgstr ""
2389 #: src/libvlc-module.c:497
2390 msgid ""
2391 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2392 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2393 "channel."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:501
2397 msgid "File caching (ms)"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:503
2401 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:505
2405 msgid "Live capture caching (ms)"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:507
2409 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2410 msgstr ""
2412 #: src/libvlc-module.c:509
2413 msgid "Disc caching (ms)"
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:511
2417 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:513
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Network caching (ms)"
2423 msgstr "Yoreka entekateeka"
2425 #: src/libvlc-module.c:515
2426 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:517
2430 msgid "Clock reference average counter"
2431 msgstr ""
2433 #: src/libvlc-module.c:519
2434 msgid ""
2435 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2436 "to 10000."
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:522
2440 msgid "Clock synchronisation"
2441 msgstr ""
2443 #: src/libvlc-module.c:524
2444 msgid ""
2445 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2446 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:528
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Clock jitter"
2452 msgstr "Ekiratanura"
2454 #: src/libvlc-module.c:530
2455 msgid ""
2456 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2457 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2458 msgstr ""
2460 #: src/libvlc-module.c:533
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Network synchronisation"
2463 msgstr "Entwara omu rutimbe"
2465 #: src/libvlc-module.c:534
2466 msgid ""
2467 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2468 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2469 msgstr ""
2471 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2472 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2475 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2476 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2480 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2481 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2482 msgid "Default"
2483 msgstr "Ebiteirweho"
2485 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2486 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2488 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2489 msgid "Enable"
2490 msgstr "Basiza"
2492 #: src/libvlc-module.c:542
2493 #, fuzzy
2494 msgid "MTU of the network interface"
2495 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
2497 #: src/libvlc-module.c:544
2498 msgid ""
2499 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2500 "over the network (in bytes)."
2501 msgstr ""
2503 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2504 msgid "Hop limit (TTL)"
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2508 msgid ""
2509 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2510 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2511 "in default)."
2512 msgstr ""
2514 #: src/libvlc-module.c:555
2515 msgid "Multicast output interface"
2516 msgstr ""
2518 #: src/libvlc-module.c:557
2519 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2520 msgstr ""
2522 #: src/libvlc-module.c:559
2523 msgid "DiffServ Code Point"
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:560
2527 msgid ""
2528 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2529 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2530 msgstr ""
2532 #: src/libvlc-module.c:566
2533 msgid ""
2534 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2535 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2536 msgstr ""
2538 #: src/libvlc-module.c:572
2539 msgid ""
2540 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2541 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2542 "(like DVB streams for example)."
2543 msgstr ""
2545 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2546 msgid "Audio track"
2547 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2549 #: src/libvlc-module.c:580
2550 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Subtitle track"
2556 msgstr "Emitwe egirimu"
2558 #: src/libvlc-module.c:585
2559 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2560 msgstr ""
2562 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Audio language"
2565 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2567 #: src/libvlc-module.c:590
2568 msgid ""
2569 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2570 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2571 "language)."
2572 msgstr ""
2574 #: src/libvlc-module.c:593
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Subtitle language"
2577 msgstr "Endimi y'emitwe"
2579 #: src/libvlc-module.c:595
2580 msgid ""
2581 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2582 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:599
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Audio track ID"
2588 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2590 #: src/libvlc-module.c:601
2591 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:603
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Subtitle track ID"
2597 msgstr "Emitwe egirimu"
2599 #: src/libvlc-module.c:605
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2602 msgstr "Obwira bw'emitwe"
2604 #: src/libvlc-module.c:607
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Preferred video resolution"
2607 msgstr "Ebisiimirwe"
2609 #: src/libvlc-module.c:609
2610 msgid ""
2611 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2612 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2613 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2614 "higher resolutions."
2615 msgstr ""
2617 #: src/libvlc-module.c:615
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Best available"
2620 msgstr ") kiriho."
2622 #: src/libvlc-module.c:615
2623 msgid "Full HD (1080p)"
2624 msgstr ""
2626 #: src/libvlc-module.c:615
2627 msgid "HD (720p)"
2628 msgstr ""
2630 #: src/libvlc-module.c:616
2631 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2632 msgstr ""
2634 #: src/libvlc-module.c:617
2635 msgid "Low Definition (360 lines)"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:618
2639 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:621
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Input repetitions"
2645 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
2647 #: src/libvlc-module.c:623
2648 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Start time"
2654 msgstr "&Tandika"
2656 #: src/libvlc-module.c:627
2657 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Stop time"
2663 msgstr "Gyenda aha shaha"
2665 #: src/libvlc-module.c:631
2666 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:633
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Run time"
2672 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
2674 #: src/libvlc-module.c:635
2675 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:637
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Fast seek"
2681 msgstr "Rahukaho"
2683 #: src/libvlc-module.c:639
2684 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:641
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Playback speed"
2690 msgstr "Garukamu ozaane"
2692 #: src/libvlc-module.c:643
2693 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:645
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Input list"
2699 msgstr "Entekamu yakushohoza"
2701 #: src/libvlc-module.c:647
2702 msgid ""
2703 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2704 "together after the normal one."
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:650
2708 msgid "Input slave (experimental)"
2709 msgstr ""
2711 #: src/libvlc-module.c:652
2712 msgid ""
2713 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2714 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2715 "inputs."
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:656
2719 msgid "Bookmarks list for a stream"
2720 msgstr ""
2722 #: src/libvlc-module.c:658
2723 msgid ""
2724 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2725 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2726 "{...}\""
2727 msgstr ""
2729 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2731 msgid "Record directory or filename"
2732 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2734 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2735 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2736 msgstr ""
2738 #: src/libvlc-module.c:666
2739 msgid "Prefer native stream recording"
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:668
2743 msgid ""
2744 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2745 "output module"
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:671
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Timeshift directory"
2751 msgstr "Toorana endagiriro"
2753 #: src/libvlc-module.c:673
2754 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:675
2758 msgid "Timeshift granularity"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:677
2762 msgid ""
2763 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2764 "to store the timeshifted streams."
2765 msgstr ""
2767 #: src/libvlc-module.c:680
2768 msgid "Change title according to current media"
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:681
2772 msgid ""
2773 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2774 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2775 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2776 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:688
2780 msgid ""
2781 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2782 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2783 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2784 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2785 msgstr ""
2787 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2788 msgid "Force subtitle position"
2789 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
2791 #: src/libvlc-module.c:696
2792 msgid ""
2793 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2794 "over the movie. Try several positions."
2795 msgstr ""
2797 #: src/libvlc-module.c:699
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Enable sub-pictures"
2800 msgstr "Otemu emitwe"
2802 #: src/libvlc-module.c:701
2803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2810 msgid "On Screen Display"
2811 msgstr "Yoreka aharutimbe"
2813 #: src/libvlc-module.c:705
2814 msgid ""
2815 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2816 "Display)."
2817 msgstr ""
2819 #: src/libvlc-module.c:708
2820 msgid "Text rendering module"
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:710
2824 msgid ""
2825 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2826 "instance."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:712
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Subpictures source module"
2832 msgstr "Jumbura empereza"
2834 #: src/libvlc-module.c:714
2835 msgid ""
2836 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2837 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2838 msgstr ""
2840 #: src/libvlc-module.c:717
2841 msgid "Subpictures filter module"
2842 msgstr ""
2844 #: src/libvlc-module.c:719
2845 msgid ""
2846 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2847 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2848 msgstr ""
2850 #: src/libvlc-module.c:722
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Autodetect subtitle files"
2853 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
2855 #: src/libvlc-module.c:724
2856 msgid ""
2857 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2858 "(based on the filename of the movie)."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:727
2862 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:729
2866 msgid ""
2867 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2868 "Options are:\n"
2869 "0 = no subtitles autodetected\n"
2870 "1 = any subtitle file\n"
2871 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2872 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2873 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2874 msgstr ""
2876 #: src/libvlc-module.c:737
2877 msgid "Subtitle autodetection paths"
2878 msgstr ""
2880 #: src/libvlc-module.c:739
2881 msgid ""
2882 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2883 "found in the current directory."
2884 msgstr ""
2886 #: src/libvlc-module.c:742
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Use subtitle file"
2889 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
2891 #: src/libvlc-module.c:744
2892 msgid ""
2893 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2894 "subtitle file."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:748
2898 #, fuzzy
2899 msgid "DVD device"
2900 msgstr "Akooma ka filimu"
2902 #: src/libvlc-module.c:749
2903 #, fuzzy
2904 msgid "VCD device"
2905 msgstr "Akooma ka filimu"
2907 #: src/libvlc-module.c:750
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Audio CD device"
2910 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
2912 #: src/libvlc-module.c:754
2913 msgid ""
2914 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2915 "the drive letter (e.g. D:)"
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:757
2919 msgid ""
2920 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2921 "the drive letter (e.g. D:)"
2922 msgstr ""
2924 #: src/libvlc-module.c:760
2925 msgid ""
2926 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2927 "after the drive letter (e.g. D:)"
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:767
2931 msgid "This is the default DVD device to use."
2932 msgstr ""
2934 #: src/libvlc-module.c:769
2935 msgid "This is the default VCD device to use."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:771
2939 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2940 msgstr ""
2942 #: src/libvlc-module.c:788
2943 msgid "TCP connection timeout"
2944 msgstr ""
2946 #: src/libvlc-module.c:790
2947 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:792
2951 #, fuzzy
2952 msgid "HTTP server address"
2953 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2955 #: src/libvlc-module.c:794
2956 msgid ""
2957 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2958 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2959 "them to a specific network interface."
2960 msgstr ""
2962 #: src/libvlc-module.c:798
2963 #, fuzzy
2964 msgid "RTSP server address"
2965 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
2967 #: src/libvlc-module.c:800
2968 msgid ""
2969 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2970 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2971 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2972 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2973 "network interface."
2974 msgstr ""
2976 #: src/libvlc-module.c:806
2977 #, fuzzy
2978 msgid "HTTP server port"
2979 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2981 #: src/libvlc-module.c:808
2982 msgid ""
2983 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2984 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2985 "by the operating system."
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:813
2989 #, fuzzy
2990 msgid "HTTPS server port"
2991 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
2993 #: src/libvlc-module.c:815
2994 msgid ""
2995 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2996 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2997 "restricted by the operating system."
2998 msgstr ""
3000 #: src/libvlc-module.c:820
3001 #, fuzzy
3002 msgid "RTSP server port"
3003 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3005 #: src/libvlc-module.c:822
3006 msgid ""
3007 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3008 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3009 "by the operating system."
3010 msgstr ""
3012 #: src/libvlc-module.c:827
3013 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:829
3017 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
3018 msgstr ""
3020 #: src/libvlc-module.c:831
3021 msgid "HTTP/TLS server private key"
3022 msgstr ""
3024 #: src/libvlc-module.c:833
3025 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3026 msgstr ""
3028 #: src/libvlc-module.c:835
3029 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:837
3033 msgid ""
3034 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3035 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3036 msgstr ""
3038 #: src/libvlc-module.c:840
3039 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:842
3043 msgid ""
3044 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
3045 "revoked certificates in TLS sessions."
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:845
3049 msgid "SOCKS server"
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:847
3053 msgid ""
3054 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3055 "used for all TCP connections"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:850
3059 #, fuzzy
3060 msgid "SOCKS user name"
3061 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3063 #: src/libvlc-module.c:852
3064 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:854
3068 #, fuzzy
3069 msgid "SOCKS password"
3070 msgstr "Akehihama"
3072 #: src/libvlc-module.c:856
3073 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:858
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Title metadata"
3079 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3081 #: src/libvlc-module.c:860
3082 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:862
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Author metadata"
3088 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3090 #: src/libvlc-module.c:864
3091 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:866
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Artist metadata"
3097 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3099 #: src/libvlc-module.c:868
3100 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:870
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Genre metadata"
3106 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3108 #: src/libvlc-module.c:872
3109 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:874
3113 msgid "Copyright metadata"
3114 msgstr ""
3116 #: src/libvlc-module.c:876
3117 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3118 msgstr ""
3120 #: src/libvlc-module.c:878
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Description metadata"
3123 msgstr "Enshoborora"
3125 #: src/libvlc-module.c:880
3126 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:882
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Date metadata"
3132 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3134 #: src/libvlc-module.c:884
3135 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:886
3139 #, fuzzy
3140 msgid "URL metadata"
3141 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3143 #: src/libvlc-module.c:888
3144 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3145 msgstr ""
3147 #: src/libvlc-module.c:892
3148 msgid ""
3149 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3150 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3151 "can break playback of all your streams."
3152 msgstr ""
3154 #: src/libvlc-module.c:896
3155 msgid "Preferred decoders list"
3156 msgstr ""
3158 #: src/libvlc-module.c:898
3159 msgid ""
3160 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3161 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3162 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:903
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Preferred encoders list"
3168 msgstr "Ebisiimirwe"
3170 #: src/libvlc-module.c:905
3171 msgid ""
3172 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:914
3176 msgid ""
3177 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3178 "subsystem."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:917
3182 msgid "Default stream output chain"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:919
3186 msgid ""
3187 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3188 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3189 "all streams."
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:923
3193 msgid "Enable streaming of all ES"
3194 msgstr ""
3196 #: src/libvlc-module.c:925
3197 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:927
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Display while streaming"
3203 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
3205 #: src/libvlc-module.c:929
3206 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3207 msgstr ""
3209 #: src/libvlc-module.c:931
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Enable video stream output"
3212 msgstr "Basiza filimu"
3214 #: src/libvlc-module.c:933
3215 msgid ""
3216 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3217 "facility when this last one is enabled."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:936
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Enable audio stream output"
3223 msgstr "Basiza okuhurira"
3225 #: src/libvlc-module.c:938
3226 msgid ""
3227 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3228 "facility when this last one is enabled."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:941
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Enable SPU stream output"
3234 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3236 #: src/libvlc-module.c:943
3237 msgid ""
3238 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3239 "facility when this last one is enabled."
3240 msgstr ""
3242 #: src/libvlc-module.c:946
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Keep stream output open"
3245 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3247 #: src/libvlc-module.c:948
3248 msgid ""
3249 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3250 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3251 "specified)"
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:952
3255 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:954
3259 msgid ""
3260 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3261 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:957
3265 msgid "Preferred packetizer list"
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:959
3269 msgid ""
3270 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:962
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Mux module"
3276 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3278 #: src/libvlc-module.c:964
3279 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:966
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Access output module"
3285 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3287 #: src/libvlc-module.c:968
3288 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:971
3292 msgid ""
3293 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3294 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:975
3298 #, fuzzy
3299 msgid "SAP announcement interval"
3300 msgstr "Ranga SAP"
3302 #: src/libvlc-module.c:977
3303 msgid ""
3304 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3305 "between SAP announcements."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:986
3309 msgid ""
3310 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3311 "you really know what you are doing."
3312 msgstr ""
3314 #: src/libvlc-module.c:989
3315 msgid "Access module"
3316 msgstr ""
3318 #: src/libvlc-module.c:991
3319 msgid ""
3320 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3321 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3322 "option unless you really know what you are doing."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:995
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Stream filter module"
3328 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
3330 #: src/libvlc-module.c:997
3331 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:999
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Demux module"
3337 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3339 #: src/libvlc-module.c:1001
3340 msgid ""
3341 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3342 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3343 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3344 "you really know what you are doing."
3345 msgstr ""
3347 #: src/libvlc-module.c:1006
3348 #, fuzzy
3349 msgid "VoD server module"
3350 msgstr "Akagyegyena Filimu"
3352 #: src/libvlc-module.c:1008
3353 msgid ""
3354 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3355 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3356 msgstr ""
3358 #: src/libvlc-module.c:1011
3359 msgid "Allow real-time priority"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1013
3363 msgid ""
3364 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3365 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3366 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3367 "only activate this if you know what you're doing."
3368 msgstr ""
3370 #: src/libvlc-module.c:1019
3371 msgid "Adjust VLC priority"
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:1021
3375 msgid ""
3376 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3377 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3378 "VLC instances."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1026
3382 msgid ""
3383 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3384 msgstr ""
3386 #: src/libvlc-module.c:1030
3387 msgid ""
3388 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3389 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3390 msgstr ""
3392 #: src/libvlc-module.c:1033
3393 #, fuzzy
3394 msgid "VLM configuration file"
3395 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
3397 #: src/libvlc-module.c:1035
3398 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1037
3402 msgid "Use a plugins cache"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1039
3406 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1041
3410 msgid "Locally collect statistics"
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1043
3414 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1045
3418 msgid "Run as daemon process"
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1047
3422 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1049
3426 msgid "Write process id to file"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1051
3430 msgid "Writes process id into specified file."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1053
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Log to file"
3436 msgstr "Gyenda aha shaha"
3438 #: src/libvlc-module.c:1055
3439 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3440 msgstr ""
3442 #: src/libvlc-module.c:1057
3443 msgid "Log to syslog"
3444 msgstr ""
3446 #: src/libvlc-module.c:1059
3447 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3448 msgstr ""
3450 #: src/libvlc-module.c:1061
3451 msgid "Allow only one running instance"
3452 msgstr ""
3454 #: src/libvlc-module.c:1064
3455 msgid ""
3456 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3457 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3458 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3459 "This option will allow you to play the file with the already running "
3460 "instance or enqueue it."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1071
3464 msgid ""
3465 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3466 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3467 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3468 "This option will allow you to play the file with the already running "
3469 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3470 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1080
3474 msgid "VLC is started from file association"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1082
3478 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3482 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1087
3486 msgid "Increase the priority of the process"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1089
3490 msgid ""
3491 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3492 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3493 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3494 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3495 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3496 "machine."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3500 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1099
3504 msgid ""
3505 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3506 "playing current item."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1108
3510 msgid ""
3511 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3512 "overridden in the playlist dialog box."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1111
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Automatically preparse files"
3518 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
3520 #: src/libvlc-module.c:1113
3521 msgid ""
3522 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3523 "metadata)."
3524 msgstr ""
3526 #: src/libvlc-module.c:1116
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Album art policy"
3529 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3531 #: src/libvlc-module.c:1118
3532 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1124
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Manual download only"
3538 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
3540 #: src/libvlc-module.c:1125
3541 msgid "When track starts playing"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1126
3545 msgid "As soon as track is added"
3546 msgstr ""
3548 #: src/libvlc-module.c:1128
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Services discovery modules"
3551 msgstr "Jumbura empereza"
3553 #: src/libvlc-module.c:1130
3554 msgid ""
3555 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3556 "Typical value is \"sap\"."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1133
3560 msgid "Play files randomly forever"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1135
3564 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1137
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Repeat all"
3570 msgstr "Garukamu byona"
3572 #: src/libvlc-module.c:1139
3573 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3574 msgstr ""
3576 #: src/libvlc-module.c:1141
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Repeat current item"
3579 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
3581 #: src/libvlc-module.c:1143
3582 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1145
3586 msgid "Play and stop"
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1147
3590 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1149
3594 msgid "Play and exit"
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1151
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3600 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
3602 #: src/libvlc-module.c:1153
3603 msgid "Play and pause"
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1155
3607 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1157
3611 msgid "Auto start"
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1158
3615 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1161
3619 msgid "Pause on audio communication"
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1163
3623 msgid ""
3624 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3625 "automatically."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1166
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Use media library"
3631 msgstr "Ekizani kya VLC"
3633 #: src/libvlc-module.c:1168
3634 msgid ""
3635 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3636 "VLC."
3637 msgstr ""
3639 #: src/libvlc-module.c:1171
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Load Media Library"
3642 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
3644 #: src/libvlc-module.c:1173
3645 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Display playlist tree"
3651 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
3653 #: src/libvlc-module.c:1177
3654 msgid ""
3655 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3656 "directory."
3657 msgstr ""
3659 #: src/libvlc-module.c:1186
3660 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3661 msgstr ""
3663 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3664 msgid "Ignore"
3665 msgstr "Otakifaho"
3667 #: src/libvlc-module.c:1197
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Volume Control"
3670 msgstr "Kyendeza iraka"
3672 #: src/libvlc-module.c:1197
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Position Control"
3675 msgstr "Omwanya"
3677 #: src/libvlc-module.c:1199
3678 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3679 msgstr ""
3681 #: src/libvlc-module.c:1201
3682 msgid ""
3683 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3684 "mousewheel event can be ignored"
3685 msgstr ""
3687 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3688 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3689 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3691 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3693 msgid "Fullscreen"
3694 msgstr "Orutimbe Ryona"
3696 #: src/libvlc-module.c:1204
3697 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1205
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Exit fullscreen"
3703 msgstr "Orutimbe Ryona"
3705 #: src/libvlc-module.c:1206
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3708 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3710 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3711 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Play/Pause"
3714 msgstr "Yemerezaho kakye"
3716 #: src/libvlc-module.c:1208
3717 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1209
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Pause only"
3723 msgstr "Yemerezaho kakye"
3725 #: src/libvlc-module.c:1210
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3728 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3730 #: src/libvlc-module.c:1211
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Play only"
3733 msgstr "Zaana"
3735 #: src/libvlc-module.c:1212
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Select the hotkey to use to play."
3738 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3740 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3742 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3743 msgid "Faster"
3744 msgstr "Rahukaho"
3746 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3747 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3753 msgid "Slower"
3754 msgstr "Mpola mpola"
3756 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3757 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1217
3761 msgid "Normal rate"
3762 msgstr "Sipidi ya buliijo"
3764 #: src/libvlc-module.c:1218
3765 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3769 msgid "Faster (fine)"
3770 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
3772 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3773 msgid "Slower (fine)"
3774 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
3776 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3777 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3778 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3779 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3780 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3783 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3785 msgid "Next"
3786 msgstr "Kurataho"
3788 #: src/libvlc-module.c:1224
3789 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3793 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3794 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3796 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3798 msgid "Previous"
3799 msgstr "Ekyenyima"
3801 #: src/libvlc-module.c:1226
3802 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3803 msgstr ""
3805 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3806 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3809 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3810 msgid "Stop"
3811 msgstr "Yemereza"
3813 #: src/libvlc-module.c:1228
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3816 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3818 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3820 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3821 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3822 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3824 msgid "Position"
3825 msgstr "Omwanya"
3827 #: src/libvlc-module.c:1230
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Select the hotkey to display the position."
3830 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3832 #: src/libvlc-module.c:1232
3833 msgid "Very short backwards jump"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1234
3837 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1235
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Short backwards jump"
3843 msgstr "Garukaho enyima"
3845 #: src/libvlc-module.c:1237
3846 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1238
3850 msgid "Medium backwards jump"
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1240
3854 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3855 msgstr ""
3857 #: src/libvlc-module.c:1241
3858 msgid "Long backwards jump"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1243
3862 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1245
3866 msgid "Very short forward jump"
3867 msgstr ""
3869 #: src/libvlc-module.c:1247
3870 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1248
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Short forward jump"
3876 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
3878 #: src/libvlc-module.c:1250
3879 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3880 msgstr ""
3882 #: src/libvlc-module.c:1251
3883 msgid "Medium forward jump"
3884 msgstr ""
3886 #: src/libvlc-module.c:1253
3887 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1254
3891 msgid "Long forward jump"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1256
3895 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Next frame"
3901 msgstr "Furemu ezi buzire"
3903 #: src/libvlc-module.c:1259
3904 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1261
3908 msgid "Very short jump length"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1262
3912 msgid "Very short jump length, in seconds."
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1263
3916 msgid "Short jump length"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1264
3920 msgid "Short jump length, in seconds."
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1265
3924 msgid "Medium jump length"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1266
3928 msgid "Medium jump length, in seconds."
3929 msgstr ""
3931 #: src/libvlc-module.c:1267
3932 msgid "Long jump length"
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1268
3936 msgid "Long jump length, in seconds."
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3940 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3941 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3942 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3943 msgid "Quit"
3944 msgstr "Rugamu"
3946 #: src/libvlc-module.c:1271
3947 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1272
3951 msgid "Navigate up"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1273
3955 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1274
3959 msgid "Navigate down"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1275
3963 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1276
3967 msgid "Navigate left"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1277
3971 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1278
3975 msgid "Navigate right"
3976 msgstr ""
3978 #: src/libvlc-module.c:1279
3979 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3980 msgstr ""
3982 #: src/libvlc-module.c:1280
3983 msgid "Activate"
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1281
3987 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3988 msgstr ""
3990 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Go to the DVD menu"
3993 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
3995 #: src/libvlc-module.c:1283
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3998 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4000 #: src/libvlc-module.c:1284
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select previous DVD title"
4003 msgstr "Torana enyanjura"
4005 #: src/libvlc-module.c:1285
4006 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1286
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Select next DVD title"
4012 msgstr "Toorana ekihandiiko"
4014 #: src/libvlc-module.c:1287
4015 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4016 msgstr ""
4018 #: src/libvlc-module.c:1288
4019 msgid "Select prev DVD chapter"
4020 msgstr ""
4022 #: src/libvlc-module.c:1289
4023 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4024 msgstr ""
4026 #: src/libvlc-module.c:1290
4027 msgid "Select next DVD chapter"
4028 msgstr ""
4030 #: src/libvlc-module.c:1291
4031 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1292
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Volume up"
4037 msgstr "Yongyeza iraka"
4039 #: src/libvlc-module.c:1293
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select the key to increase audio volume."
4042 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4044 #: src/libvlc-module.c:1294
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Volume down"
4047 msgstr "Kyendeza iraka"
4049 #: src/libvlc-module.c:1295
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4052 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4054 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4055 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
4056 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
4057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
4058 msgid "Mute"
4059 msgstr "Tetesa"
4061 #: src/libvlc-module.c:1297
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Select the key to mute audio."
4064 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4066 #: src/libvlc-module.c:1298
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Subtitle delay up"
4069 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
4071 #: src/libvlc-module.c:1299
4072 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1300
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Subtitle delay down"
4078 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
4080 #: src/libvlc-module.c:1301
4081 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4082 msgstr ""
4084 #: src/libvlc-module.c:1302
4085 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4086 msgstr ""
4088 #: src/libvlc-module.c:1303
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4091 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4093 #: src/libvlc-module.c:1304
4094 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1305
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4100 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4102 #: src/libvlc-module.c:1306
4103 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4104 msgstr ""
4106 #: src/libvlc-module.c:1307
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4109 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4111 #: src/libvlc-module.c:1308
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4114 msgstr "Entwara omu rutimbe"
4116 #: src/libvlc-module.c:1309
4117 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4118 msgstr ""
4120 #: src/libvlc-module.c:1310
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Subtitle position up"
4123 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4125 #: src/libvlc-module.c:1311
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4128 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4130 #: src/libvlc-module.c:1312
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Subtitle position down"
4133 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4135 #: src/libvlc-module.c:1313
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4138 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4140 #: src/libvlc-module.c:1314
4141 msgid "Audio delay up"
4142 msgstr ""
4144 #: src/libvlc-module.c:1315
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4147 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4149 #: src/libvlc-module.c:1316
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Audio delay down"
4152 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
4154 #: src/libvlc-module.c:1317
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4157 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4159 #: src/libvlc-module.c:1324
4160 msgid "Play playlist bookmark 1"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1325
4164 msgid "Play playlist bookmark 2"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1326
4168 msgid "Play playlist bookmark 3"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1327
4172 msgid "Play playlist bookmark 4"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1328
4176 msgid "Play playlist bookmark 5"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1329
4180 msgid "Play playlist bookmark 6"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1330
4184 msgid "Play playlist bookmark 7"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1331
4188 msgid "Play playlist bookmark 8"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1332
4192 msgid "Play playlist bookmark 9"
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1333
4196 msgid "Play playlist bookmark 10"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1334
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Select the key to play this bookmark."
4202 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4204 #: src/libvlc-module.c:1335
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Set playlist bookmark 1"
4207 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4209 #: src/libvlc-module.c:1336
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Set playlist bookmark 2"
4212 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4214 #: src/libvlc-module.c:1337
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Set playlist bookmark 3"
4217 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4219 #: src/libvlc-module.c:1338
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Set playlist bookmark 4"
4222 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4224 #: src/libvlc-module.c:1339
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Set playlist bookmark 5"
4227 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4229 #: src/libvlc-module.c:1340
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Set playlist bookmark 6"
4232 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4234 #: src/libvlc-module.c:1341
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Set playlist bookmark 7"
4237 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4239 #: src/libvlc-module.c:1342
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set playlist bookmark 8"
4242 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4244 #: src/libvlc-module.c:1343
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 9"
4247 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4249 #: src/libvlc-module.c:1344
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 10"
4252 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4254 #: src/libvlc-module.c:1345
4255 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1346
4259 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Clear the playlist"
4262 msgstr "Ihaho"
4264 #: src/libvlc-module.c:1347
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4267 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4269 #: src/libvlc-module.c:1349
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Playlist bookmark 1"
4272 msgstr "Shwijuma oburambe"
4274 #: src/libvlc-module.c:1350
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Playlist bookmark 2"
4277 msgstr "Shwijuma oburambe"
4279 #: src/libvlc-module.c:1351
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Playlist bookmark 3"
4282 msgstr "Shwijuma oburambe"
4284 #: src/libvlc-module.c:1352
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Playlist bookmark 4"
4287 msgstr "Shwijuma oburambe"
4289 #: src/libvlc-module.c:1353
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Playlist bookmark 5"
4292 msgstr "Shwijuma oburambe"
4294 #: src/libvlc-module.c:1354
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Playlist bookmark 6"
4297 msgstr "Shwijuma oburambe"
4299 #: src/libvlc-module.c:1355
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Playlist bookmark 7"
4302 msgstr "Shwijuma oburambe"
4304 #: src/libvlc-module.c:1356
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Playlist bookmark 8"
4307 msgstr "Shwijuma oburambe"
4309 #: src/libvlc-module.c:1357
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 9"
4312 msgstr "Shwijuma oburambe"
4314 #: src/libvlc-module.c:1358
4315 msgid "Playlist bookmark 10"
4316 msgstr ""
4318 #: src/libvlc-module.c:1360
4319 #, fuzzy
4320 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4321 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
4323 #: src/libvlc-module.c:1362
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Cycle audio track"
4326 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
4328 #: src/libvlc-module.c:1363
4329 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4330 msgstr ""
4332 #: src/libvlc-module.c:1364
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Cycle subtitle track"
4335 msgstr "Emitwe egirimu"
4337 #: src/libvlc-module.c:1365
4338 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1366
4342 msgid "Cycle next program Service ID"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1367
4346 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1368
4350 msgid "Cycle previous program Service ID"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1369
4354 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:1370
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Cycle source aspect ratio"
4360 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
4362 #: src/libvlc-module.c:1371
4363 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4364 msgstr ""
4366 #: src/libvlc-module.c:1372
4367 msgid "Cycle video crop"
4368 msgstr ""
4370 #: src/libvlc-module.c:1373
4371 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1374
4375 msgid "Toggle autoscaling"
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1375
4379 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:1376
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Increase scale factor"
4385 msgstr "Yongyeza iraka"
4387 #: src/libvlc-module.c:1378
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Decrease scale factor"
4390 msgstr "Kyendeza iraka"
4392 #: src/libvlc-module.c:1380
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Toggle deinterlacing"
4395 msgstr "Enkora ..."
4397 #: src/libvlc-module.c:1381
4398 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1382
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Cycle deinterlace modes"
4404 msgstr "Enkora ..."
4406 #: src/libvlc-module.c:1383
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4409 msgstr "Enkora ..."
4411 #: src/libvlc-module.c:1384
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Show controller in fullscreen"
4414 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
4416 #: src/libvlc-module.c:1385
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Boss key"
4419 msgstr "Za panya"
4421 #: src/libvlc-module.c:1386
4422 msgid "Hide the interface and pause playback."
4423 msgstr ""
4425 #: src/libvlc-module.c:1387
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Context menu"
4428 msgstr "Sayizi y'empandiika"
4430 #: src/libvlc-module.c:1388
4431 msgid "Show the contextual popup menu."
4432 msgstr ""
4434 #: src/libvlc-module.c:1389
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Take video snapshot"
4437 msgstr "Teera ekishushani"
4439 #: src/libvlc-module.c:1390
4440 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4441 msgstr ""
4443 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4446 #: modules/stream_out/record.c:60
4447 msgid "Record"
4448 msgstr "Rekondinga"
4450 #: src/libvlc-module.c:1393
4451 msgid "Record access filter start/stop."
4452 msgstr ""
4454 #: src/libvlc-module.c:1395
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4457 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
4459 #: src/libvlc-module.c:1396
4460 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4461 msgstr ""
4463 #: src/libvlc-module.c:1399
4464 msgid "Toggle random playlist playback"
4465 msgstr ""
4467 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4468 msgid "Un-Zoom"
4469 msgstr ""
4471 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4472 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4473 msgstr ""
4475 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4476 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4477 msgstr ""
4479 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4480 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4481 msgstr ""
4483 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4484 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4485 msgstr ""
4487 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4488 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4489 msgstr ""
4491 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4492 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4496 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4500 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:1427
4504 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:1429
4508 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4509 msgstr ""
4511 #: src/libvlc-module.c:1431
4512 msgid "Cycle through audio devices"
4513 msgstr ""
4515 #: src/libvlc-module.c:1432
4516 msgid "Cycle through available audio devices"
4517 msgstr ""
4519 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4520 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4523 msgid "Snapshot"
4524 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
4526 #: src/libvlc-module.c:1577
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Window properties"
4529 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
4531 #: src/libvlc-module.c:1635
4532 msgid "Subpictures"
4533 msgstr ""
4535 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4536 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4537 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4538 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4539 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4540 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4541 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4542 msgid "Subtitles"
4543 msgstr "Emitwe"
4545 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4546 msgid "Overlays"
4547 msgstr ""
4549 #: src/libvlc-module.c:1670
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Track settings"
4552 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
4554 #: src/libvlc-module.c:1702
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Playback control"
4557 msgstr "Garukamu ozaane"
4559 #: src/libvlc-module.c:1730
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Default devices"
4562 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
4564 #: src/libvlc-module.c:1739
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Network settings"
4567 msgstr "Yoreka entekateeka"
4569 #: src/libvlc-module.c:1764
4570 msgid "Socks proxy"
4571 msgstr ""
4573 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Metadata"
4576 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
4578 #: src/libvlc-module.c:1872
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Decoders"
4581 msgstr "Ebihindwirwe"
4583 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4585 msgid "Input"
4586 msgstr "Tasyamu"
4588 #: src/libvlc-module.c:1915
4589 msgid "VLM"
4590 msgstr ""
4592 #: src/libvlc-module.c:1961
4593 msgid "Special modules"
4594 msgstr ""
4596 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4597 msgid "Plugins"
4598 msgstr "Ebyokujwekamu"
4600 #: src/libvlc-module.c:1972
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Performance options"
4603 msgstr "Omuringo"
4605 #: src/libvlc-module.c:1993
4606 msgid "Clock source"
4607 msgstr ""
4609 #: src/libvlc-module.c:2103
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Hot keys"
4612 msgstr "Za panya"
4614 #: src/libvlc-module.c:2542
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Jump sizes"
4617 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
4619 #: src/libvlc-module.c:2621
4620 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4621 msgstr ""
4623 #: src/libvlc-module.c:2624
4624 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4625 msgstr ""
4627 #: src/libvlc-module.c:2626
4628 msgid ""
4629 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4630 "--help-verbose)"
4631 msgstr ""
4633 #: src/libvlc-module.c:2629
4634 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4635 msgstr ""
4637 #: src/libvlc-module.c:2631
4638 msgid "print a list of available modules"
4639 msgstr ""
4641 #: src/libvlc-module.c:2633
4642 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4643 msgstr ""
4645 #: src/libvlc-module.c:2635
4646 msgid ""
4647 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4648 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4649 msgstr ""
4651 #: src/libvlc-module.c:2639
4652 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4653 msgstr ""
4655 #: src/libvlc-module.c:2641
4656 msgid "reset the current config to the default values"
4657 msgstr ""
4659 #: src/libvlc-module.c:2643
4660 msgid "use alternate config file"
4661 msgstr ""
4663 #: src/libvlc-module.c:2645
4664 #, fuzzy
4665 msgid "resets the current plugins cache"
4666 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4668 #: src/libvlc-module.c:2647
4669 #, fuzzy
4670 msgid "print version information"
4671 msgstr "Amakuru agandi..."
4673 #: src/libvlc-module.c:2685
4674 #, fuzzy
4675 msgid "main program"
4676 msgstr "Puroguraamu"
4678 #: src/misc/update.c:468
4679 #, c-format
4680 msgid "%.1f GiB"
4681 msgstr ""
4683 #: src/misc/update.c:470
4684 #, c-format
4685 msgid "%.1f MiB"
4686 msgstr ""
4688 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4690 #, c-format
4691 msgid "%.1f KiB"
4692 msgstr ""
4694 #: src/misc/update.c:474
4695 #, c-format
4696 msgid "%ld B"
4697 msgstr ""
4699 #: src/misc/update.c:566
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Saving file failed"
4702 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
4704 #: src/misc/update.c:567
4705 #, c-format
4706 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4707 msgstr ""
4709 #: src/misc/update.c:580
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "%s\n"
4713 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4714 msgstr ""
4716 #: src/misc/update.c:584
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Downloading ..."
4719 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
4721 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4722 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4723 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4725 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4728 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4730 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4736 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4737 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4738 msgid "Cancel"
4739 msgstr "Shazamu"
4741 #: src/misc/update.c:605
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "%s\n"
4745 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4746 msgstr ""
4748 #: src/misc/update.c:637
4749 #, fuzzy
4750 msgid "File could not be verified"
4751 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
4753 #: src/misc/update.c:638
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4757 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4758 msgstr ""
4760 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid signature"
4763 msgstr "Engeita etakyakora"
4765 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4769 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4770 msgstr ""
4772 #: src/misc/update.c:674
4773 msgid "File not verifiable"
4774 msgstr ""
4776 #: src/misc/update.c:675
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4780 "was deleted."
4781 msgstr ""
4783 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4784 #, fuzzy
4785 msgid "File corrupted"
4786 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
4788 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4789 #, c-format
4790 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4791 msgstr ""
4793 #: src/misc/update.c:710
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Update VLC media player"
4796 msgstr "Ekizani kya VLC"
4798 #: src/misc/update.c:711
4799 msgid ""
4800 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4801 "install it now?"
4802 msgstr ""
4804 #: src/misc/update.c:712
4805 msgid "Install"
4806 msgstr ""
4808 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Media Library"
4813 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
4815 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4817 msgid "Undefined"
4818 msgstr ""
4820 #: src/text/iso-639_def.h:40
4821 msgid "Afar"
4822 msgstr ""
4824 #: src/text/iso-639_def.h:41
4825 msgid "Abkhazian"
4826 msgstr ""
4828 #: src/text/iso-639_def.h:42
4829 msgid "Afrikaans"
4830 msgstr ""
4832 #: src/text/iso-639_def.h:43
4833 msgid "Albanian"
4834 msgstr ""
4836 #: src/text/iso-639_def.h:44
4837 msgid "Amharic"
4838 msgstr ""
4840 #: src/text/iso-639_def.h:45
4841 msgid "Arabic"
4842 msgstr ""
4844 #: src/text/iso-639_def.h:46
4845 msgid "Armenian"
4846 msgstr ""
4848 #: src/text/iso-639_def.h:47
4849 msgid "Assamese"
4850 msgstr ""
4852 #: src/text/iso-639_def.h:48
4853 msgid "Avestan"
4854 msgstr ""
4856 #: src/text/iso-639_def.h:49
4857 msgid "Aymara"
4858 msgstr ""
4860 #: src/text/iso-639_def.h:50
4861 msgid "Azerbaijani"
4862 msgstr ""
4864 #: src/text/iso-639_def.h:51
4865 msgid "Bashkir"
4866 msgstr ""
4868 #: src/text/iso-639_def.h:52
4869 msgid "Basque"
4870 msgstr ""
4872 #: src/text/iso-639_def.h:53
4873 msgid "Belarusian"
4874 msgstr ""
4876 #: src/text/iso-639_def.h:54
4877 msgid "Bengali"
4878 msgstr ""
4880 #: src/text/iso-639_def.h:55
4881 msgid "Bihari"
4882 msgstr ""
4884 #: src/text/iso-639_def.h:56
4885 msgid "Bislama"
4886 msgstr ""
4888 #: src/text/iso-639_def.h:57
4889 msgid "Bosnian"
4890 msgstr ""
4892 #: src/text/iso-639_def.h:58
4893 msgid "Breton"
4894 msgstr ""
4896 #: src/text/iso-639_def.h:59
4897 msgid "Bulgarian"
4898 msgstr ""
4900 #: src/text/iso-639_def.h:60
4901 msgid "Burmese"
4902 msgstr ""
4904 #: src/text/iso-639_def.h:61
4905 msgid "Catalan"
4906 msgstr ""
4908 #: src/text/iso-639_def.h:62
4909 msgid "Chamorro"
4910 msgstr ""
4912 #: src/text/iso-639_def.h:63
4913 msgid "Chechen"
4914 msgstr ""
4916 #: src/text/iso-639_def.h:64
4917 msgid "Chinese"
4918 msgstr ""
4920 #: src/text/iso-639_def.h:65
4921 msgid "Church Slavic"
4922 msgstr ""
4924 #: src/text/iso-639_def.h:66
4925 msgid "Chuvash"
4926 msgstr ""
4928 #: src/text/iso-639_def.h:67
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Cornish"
4931 msgstr "Mara"
4933 #: src/text/iso-639_def.h:68
4934 msgid "Corsican"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:69
4938 msgid "Czech"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:70
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Danish"
4944 msgstr "Mara"
4946 #: src/text/iso-639_def.h:71
4947 msgid "Dutch"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:72
4951 msgid "Dzongkha"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:73
4955 msgid "English"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:74
4959 msgid "Esperanto"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:75
4963 msgid "Estonian"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:76
4967 msgid "Faroese"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:77
4971 msgid "Fijian"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:78
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Finnish"
4977 msgstr "Mara"
4979 #: src/text/iso-639_def.h:79
4980 msgid "French"
4981 msgstr ""
4983 #: src/text/iso-639_def.h:80
4984 msgid "Frisian"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:81
4988 msgid "Georgian"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:82
4992 msgid "German"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:83
4996 msgid "Gaelic (Scots)"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:84
5000 msgid "Irish"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:85
5004 msgid "Gallegan"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:86
5008 msgid "Manx"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:87
5012 msgid "Greek, Modern"
5013 msgstr ""
5015 #: src/text/iso-639_def.h:88
5016 msgid "Guarani"
5017 msgstr ""
5019 #: src/text/iso-639_def.h:89
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Gujarati"
5022 msgstr "Obwire"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:90
5025 msgid "Hebrew"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:91
5029 msgid "Herero"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:92
5033 msgid "Hindi"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:93
5037 msgid "Hiri Motu"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:94
5041 msgid "Hungarian"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:95
5045 msgid "Icelandic"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:96
5049 msgid "Inuktitut"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:97
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Interlingue"
5055 msgstr "Embugano"
5057 #: src/text/iso-639_def.h:98
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Interlingua"
5060 msgstr "Embugano"
5062 #: src/text/iso-639_def.h:99
5063 msgid "Indonesian"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:100
5067 msgid "Inupiaq"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:101
5071 msgid "Italian"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:102
5075 msgid "Javanese"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:103
5079 msgid "Japanese"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:104
5083 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:105
5087 msgid "Kannada"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:106
5091 msgid "Kashmiri"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:107
5095 msgid "Kazakh"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:108
5099 msgid "Khmer"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:109
5103 msgid "Kikuyu"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:110
5107 msgid "Kinyarwanda"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:111
5111 msgid "Kirghiz"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:112
5115 msgid "Komi"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:113
5119 msgid "Korean"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:114
5123 msgid "Kuanyama"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:115
5127 msgid "Kurdish"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:116
5131 msgid "Lao"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5135 msgid "Latin"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:118
5139 msgid "Latvian"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:119
5143 msgid "Lingala"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:120
5147 msgid "Lithuanian"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:121
5151 msgid "Letzeburgesch"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:122
5155 msgid "Macedonian"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:123
5159 msgid "Marshall"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:124
5163 msgid "Malayalam"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:125
5167 msgid "Maori"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:126
5171 msgid "Marathi"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:127
5175 msgid "Malay"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:128
5179 msgid "Malagasy"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:129
5183 msgid "Maltese"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:130
5187 msgid "Moldavian"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:131
5191 msgid "Mongolian"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:132
5195 msgid "Nauru"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:133
5199 msgid "Navajo"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:134
5203 msgid "Ndebele, South"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:135
5207 msgid "Ndebele, North"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:136
5211 msgid "Ndonga"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:137
5215 msgid "Nepali"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:138
5219 msgid "Norwegian"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:139
5223 msgid "Norwegian Nynorsk"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:140
5227 msgid "Norwegian Bokmaal"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:141
5231 msgid "Chichewa; Nyanja"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:142
5235 msgid "Occitan; Provençal"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:143
5239 msgid "Oriya"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:144
5243 msgid "Oromo"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:146
5247 msgid "Ossetian; Ossetic"
5248 msgstr ""
5250 #: src/text/iso-639_def.h:147
5251 msgid "Panjabi"
5252 msgstr ""
5254 #: src/text/iso-639_def.h:148
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Persian"
5257 msgstr "Eshuura"
5259 #: src/text/iso-639_def.h:149
5260 msgid "Pali"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:150
5264 msgid "Polish"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:151
5268 msgid "Portuguese"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:152
5272 msgid "Pushto"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:153
5276 msgid "Quechua"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:154
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Original audio"
5282 msgstr "Basiza okuhurira"
5284 #: src/text/iso-639_def.h:155
5285 msgid "Raeto-Romance"
5286 msgstr ""
5288 #: src/text/iso-639_def.h:156
5289 msgid "Romanian"
5290 msgstr ""
5292 #: src/text/iso-639_def.h:157
5293 msgid "Rundi"
5294 msgstr ""
5296 #: src/text/iso-639_def.h:158
5297 msgid "Russian"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:159
5301 msgid "Sango"
5302 msgstr ""
5304 #: src/text/iso-639_def.h:160
5305 msgid "Sanskrit"
5306 msgstr ""
5308 #: src/text/iso-639_def.h:161
5309 msgid "Serbian"
5310 msgstr ""
5312 #: src/text/iso-639_def.h:162
5313 msgid "Croatian"
5314 msgstr ""
5316 #: src/text/iso-639_def.h:163
5317 msgid "Sinhalese"
5318 msgstr ""
5320 #: src/text/iso-639_def.h:164
5321 msgid "Slovak"
5322 msgstr ""
5324 #: src/text/iso-639_def.h:165
5325 msgid "Slovenian"
5326 msgstr ""
5328 #: src/text/iso-639_def.h:166
5329 msgid "Northern Sami"
5330 msgstr ""
5332 #: src/text/iso-639_def.h:167
5333 msgid "Samoan"
5334 msgstr ""
5336 #: src/text/iso-639_def.h:168
5337 msgid "Shona"
5338 msgstr ""
5340 #: src/text/iso-639_def.h:169
5341 msgid "Sindhi"
5342 msgstr ""
5344 #: src/text/iso-639_def.h:170
5345 msgid "Somali"
5346 msgstr ""
5348 #: src/text/iso-639_def.h:171
5349 msgid "Sotho, Southern"
5350 msgstr ""
5352 #: src/text/iso-639_def.h:172
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Spanish"
5355 msgstr "Mara"
5357 #: src/text/iso-639_def.h:173
5358 msgid "Sardinian"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:174
5362 msgid "Swati"
5363 msgstr ""
5365 #: src/text/iso-639_def.h:175
5366 msgid "Sundanese"
5367 msgstr ""
5369 #: src/text/iso-639_def.h:176
5370 msgid "Swahili"
5371 msgstr ""
5373 #: src/text/iso-639_def.h:177
5374 msgid "Swedish"
5375 msgstr ""
5377 #: src/text/iso-639_def.h:178
5378 msgid "Tahitian"
5379 msgstr ""
5381 #: src/text/iso-639_def.h:179
5382 msgid "Tamil"
5383 msgstr ""
5385 #: src/text/iso-639_def.h:180
5386 msgid "Tatar"
5387 msgstr ""
5389 #: src/text/iso-639_def.h:181
5390 msgid "Telugu"
5391 msgstr ""
5393 #: src/text/iso-639_def.h:182
5394 msgid "Tajik"
5395 msgstr ""
5397 #: src/text/iso-639_def.h:183
5398 msgid "Tagalog"
5399 msgstr ""
5401 #: src/text/iso-639_def.h:184
5402 msgid "Thai"
5403 msgstr ""
5405 #: src/text/iso-639_def.h:185
5406 msgid "Tibetan"
5407 msgstr ""
5409 #: src/text/iso-639_def.h:186
5410 msgid "Tigrinya"
5411 msgstr ""
5413 #: src/text/iso-639_def.h:187
5414 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5415 msgstr ""
5417 #: src/text/iso-639_def.h:188
5418 msgid "Tswana"
5419 msgstr ""
5421 #: src/text/iso-639_def.h:189
5422 msgid "Tsonga"
5423 msgstr ""
5425 #: src/text/iso-639_def.h:190
5426 msgid "Turkish"
5427 msgstr ""
5429 #: src/text/iso-639_def.h:191
5430 msgid "Turkmen"
5431 msgstr ""
5433 #: src/text/iso-639_def.h:192
5434 msgid "Twi"
5435 msgstr ""
5437 #: src/text/iso-639_def.h:193
5438 msgid "Uighur"
5439 msgstr ""
5441 #: src/text/iso-639_def.h:194
5442 msgid "Ukrainian"
5443 msgstr ""
5445 #: src/text/iso-639_def.h:195
5446 msgid "Urdu"
5447 msgstr ""
5449 #: src/text/iso-639_def.h:196
5450 msgid "Uzbek"
5451 msgstr ""
5453 #: src/text/iso-639_def.h:197
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Vietnamese"
5456 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
5458 #: src/text/iso-639_def.h:198
5459 msgid "Volapuk"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:199
5463 msgid "Welsh"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:200
5467 msgid "Wolof"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:201
5471 msgid "Xhosa"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:202
5475 msgid "Yiddish"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:203
5479 msgid "Yoruba"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:204
5483 msgid "Zhuang"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:205
5487 msgid "Zulu"
5488 msgstr ""
5490 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Autoscale video"
5493 msgstr "Basiza filimu"
5495 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Scale factor"
5498 msgstr "Toorana endagiriro"
5500 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5502 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5503 msgid "Crop"
5504 msgstr "Sharaho ekicweka"
5506 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5507 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5508 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5510 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Aspect ratio"
5513 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5515 #: modules/access/alsa.c:36
5516 msgid ""
5517 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5518 "open a specific device named SOURCE."
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/alsa.c:49
5522 msgid "192000 Hz"
5523 msgstr ""
5525 #: modules/access/alsa.c:49
5526 msgid "176400 Hz"
5527 msgstr ""
5529 #: modules/access/alsa.c:50
5530 msgid "96000 Hz"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/alsa.c:50
5534 msgid "88200 Hz"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/alsa.c:50
5538 msgid "48000 Hz"
5539 msgstr ""
5541 #: modules/access/alsa.c:50
5542 msgid "44100 Hz"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/alsa.c:51
5546 msgid "32000 Hz"
5547 msgstr ""
5549 #: modules/access/alsa.c:51
5550 msgid "22050 Hz"
5551 msgstr ""
5553 #: modules/access/alsa.c:51
5554 msgid "24000 Hz"
5555 msgstr ""
5557 #: modules/access/alsa.c:51
5558 msgid "16000 Hz"
5559 msgstr ""
5561 #: modules/access/alsa.c:52
5562 msgid "11025 Hz"
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/alsa.c:52
5566 msgid "8000 Hz"
5567 msgstr ""
5569 #: modules/access/alsa.c:52
5570 msgid "4000 Hz"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/alsa.c:56
5574 msgid "ALSA"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/alsa.c:57
5578 #, fuzzy
5579 msgid "ALSA audio capture"
5580 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5582 #: modules/access/attachment.c:44
5583 msgid "Attachment"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/attachment.c:45
5587 msgid "Attachment input"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/avio.h:39
5591 msgid "FFmpeg"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/avio.h:40
5595 msgid "FFmpeg access"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/avio.h:49
5599 msgid "libavformat access output"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/bd/bd.c:54
5603 msgid "BD"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/bd/bd.c:55
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Blu-ray Disc Input"
5609 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5611 #: modules/access/bluray.c:60
5612 msgid "Blu-ray menus"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/bluray.c:61
5616 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5617 msgstr ""
5619 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5620 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5621 msgid "Blu-ray"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/bluray.c:70
5625 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/bluray.c:263
5629 msgid ""
5630 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5631 "not have it."
5632 msgstr ""
5634 #: modules/access/bluray.c:272
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5637 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5639 #: modules/access/bluray.c:275
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Missing AACS configuration file!"
5642 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
5644 #: modules/access/bluray.c:278
5645 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5646 msgstr ""
5648 #: modules/access/bluray.c:281
5649 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/bluray.c:284
5653 msgid "AACS Host certificate revoked."
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/bluray.c:287
5657 msgid "AACS MMC failed."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/bluray.c:293
5661 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/bluray.c:303
5665 msgid ""
5666 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5667 "have it."
5668 msgstr ""
5670 #: modules/access/bluray.c:308
5671 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5672 msgstr ""
5674 #: modules/access/bluray.c:370
5675 msgid "Blu-ray error"
5676 msgstr ""
5678 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5679 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5680 msgid "Audio CD"
5681 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5683 #: modules/access/cdda.c:63
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Audio CD input"
5686 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5688 #: modules/access/cdda.c:69
5689 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/cdda.c:78
5693 msgid "CDDB Server"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/cdda.c:79
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Address of the CDDB server to use."
5699 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
5701 #: modules/access/cdda.c:80
5702 msgid "CDDB port"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/cdda.c:81
5706 msgid "CDDB Server port to use."
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/cdda.c:491
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "Audio CD - Track %02i"
5712 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5714 #: modules/access/dc1394.c:51
5715 msgid "DC1394"
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/dc1394.c:52
5719 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/decklink.cpp:44
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Input card to use"
5725 msgstr "Kaadi yokuyungirisa"
5727 #: modules/access/decklink.cpp:46
5728 msgid ""
5729 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5730 "0."
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/decklink.cpp:49
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Desired input video mode"
5736 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
5738 #: modules/access/decklink.cpp:51
5739 msgid ""
5740 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5741 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5742 msgstr ""
5744 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Audio connection"
5747 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5749 #: modules/access/decklink.cpp:57
5750 msgid ""
5751 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5752 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5756 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5757 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/decklink.cpp:63
5761 msgid ""
5762 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5766 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Number of audio channels"
5769 msgstr "Emifureje ya'maraka"
5771 #: modules/access/decklink.cpp:68
5772 msgid ""
5773 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5774 "disables audio input."
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Video connection"
5780 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5782 #: modules/access/decklink.cpp:73
5783 msgid ""
5784 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5785 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5789 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5790 #, fuzzy
5791 msgid "SDI"
5792 msgstr "Endagiriro SDP"
5794 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5795 msgid "HDMI"
5796 msgstr ""
5798 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5799 msgid "Optical SDI"
5800 msgstr ""
5802 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Component"
5805 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5807 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Composite"
5810 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5812 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5813 #, fuzzy
5814 msgid "S-video"
5815 msgstr "Filimu"
5817 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Embedded"
5820 msgstr "Basiza filimu"
5822 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5823 msgid "AES/EBU"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5827 msgid "Analog"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5831 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/decklink.cpp:97
5835 msgid "DeckLink"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/decklink.cpp:98
5839 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5843 msgid "10 bits"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Cable"
5849 msgstr "Basiza"
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5852 msgid "Antenna"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5856 msgid "TV"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5860 msgid "FM radio"
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5864 msgid "AM radio"
5865 msgstr ""
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5868 msgid "DSS"
5869 msgstr ""
5871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5873 msgid "Video device name"
5874 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5877 msgid ""
5878 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5879 "don't specify anything, the default device will be used."
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5884 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5885 msgid "Audio device name"
5886 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5889 msgid ""
5890 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5891 "don't specify anything, the default device will be used. "
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5895 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5896 msgid "Video size"
5897 msgstr "Ekipimo kya filimu"
5899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5900 msgid ""
5901 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5902 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5903 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5909 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5912 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5916 msgid "Video input chroma format"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5920 msgid ""
5921 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5922 "(default), RV24, etc.)"
5923 msgstr ""
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Video input frame rate"
5928 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
5930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5931 msgid ""
5932 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5933 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5934 msgstr ""
5936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Device properties"
5939 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5942 msgid ""
5943 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Tuner properties"
5949 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5952 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Tuner TV Channel"
5958 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
5960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5961 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5965 msgid "Tuner Frequency"
5966 msgstr ""
5968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5969 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Video standard"
5977 msgstr "Akagyegyena Filimu"
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5980 msgid "Tuner country code"
5981 msgstr ""
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5984 msgid ""
5985 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5986 "mapping (0 means default)."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5990 msgid "Tuner input type"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5994 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Video input pin"
6000 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6003 msgid ""
6004 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6005 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6006 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6007 "will not be changed."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Audio input pin"
6013 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
6015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6016 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6017 msgstr ""
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Video output pin"
6022 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
6024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6025 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6026 msgstr ""
6028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Audio output pin"
6031 msgstr "Entekateeka yamaraka"
6033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6034 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6038 msgid "AM Tuner mode"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6042 msgid ""
6043 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6044 "or DSS (4)."
6045 msgstr ""
6047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6048 msgid ""
6049 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6050 msgstr ""
6052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
6054 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Audio sample rate"
6057 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6060 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Audio bits per sample"
6066 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
6068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6069 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6070 msgstr ""
6072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6073 #, fuzzy
6074 msgid "DirectShow"
6075 msgstr "Endangiriro"
6077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6078 #, fuzzy
6079 msgid "DirectShow input"
6080 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Configure"
6085 msgstr "Shoronzya za panya"
6087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Capture failed"
6091 msgstr "Kwata &Akoma"
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6094 msgid "No video or audio device selected."
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6098 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
6102 msgid ""
6103 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
6107 #, c-format
6108 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:36
6112 #, fuzzy
6113 msgid "DVB adapter"
6114 msgstr "ekika kya DVB:"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:38
6117 msgid ""
6118 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6119 "must be selected. Numbering starts from zero."
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access/dtv/access.c:41
6123 #, fuzzy
6124 msgid "DVB device"
6125 msgstr "Akooma ka filimu"
6127 #: modules/access/dtv/access.c:43
6128 msgid ""
6129 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6130 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6131 msgstr ""
6133 #: modules/access/dtv/access.c:45
6134 msgid "Do not demultiplex"
6135 msgstr ""
6137 #: modules/access/dtv/access.c:47
6138 msgid ""
6139 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6140 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6141 msgstr ""
6143 #: modules/access/dtv/access.c:50
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Network name"
6146 msgstr "Za Kanyabwengye"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:51
6149 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:53
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Network name to create"
6155 msgstr "Za Kanyabwengye"
6157 #: modules/access/dtv/access.c:54
6158 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/dtv/access.c:56
6162 msgid "Frequency (Hz)"
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/dtv/access.c:58
6166 msgid ""
6167 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6168 "frequency. This is required to tune the receiver."
6169 msgstr ""
6171 #: modules/access/dtv/access.c:61
6172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
6173 msgid "Modulation / Constellation"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:62
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Layer A modulation"
6179 msgstr "Enkozesa"
6181 #: modules/access/dtv/access.c:63
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Layer B modulation"
6184 msgstr "Enkozesa"
6186 #: modules/access/dtv/access.c:64
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Layer C modulation"
6189 msgstr "Enkozesa"
6191 #: modules/access/dtv/access.c:66
6192 msgid ""
6193 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6194 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6195 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:81
6199 msgid "Symbol rate (bauds)"
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/dtv/access.c:83
6203 msgid ""
6204 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6205 "DVB-S and DVB-S2."
6206 msgstr ""
6208 #: modules/access/dtv/access.c:86
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Spectrum inversion"
6211 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
6213 #: modules/access/dtv/access.c:88
6214 msgid ""
6215 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6216 "be configured manually."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:94
6220 #, fuzzy
6221 msgid "FEC code rate"
6222 msgstr "Furemu aha Furemu"
6224 #: modules/access/dtv/access.c:95
6225 msgid "High-priority code rate"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dtv/access.c:96
6229 msgid "Low-priority code rate"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:97
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Layer A code rate"
6235 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6237 #: modules/access/dtv/access.c:98
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Layer B code rate"
6240 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:99
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Layer C code rate"
6245 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:101
6248 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:111
6252 msgid "Transmission mode"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dtv/access.c:119
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Bandwidth (MHz)"
6258 msgstr "Obwingi bwamakuru"
6260 #: modules/access/dtv/access.c:124
6261 #, fuzzy
6262 msgid "10 MHz"
6263 msgstr "6 Mhz"
6265 #: modules/access/dtv/access.c:124
6266 msgid "8 MHz"
6267 msgstr "8 Mhz"
6269 #: modules/access/dtv/access.c:124
6270 msgid "7 MHz"
6271 msgstr "7 Mhz"
6273 #: modules/access/dtv/access.c:124
6274 msgid "6 MHz"
6275 msgstr "6 Mhz"
6277 #: modules/access/dtv/access.c:125
6278 #, fuzzy
6279 msgid "5 MHz"
6280 msgstr "6 Mhz"
6282 #: modules/access/dtv/access.c:125
6283 #, fuzzy
6284 msgid "1.712 MHz"
6285 msgstr "7 Mhz"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:128
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Guard interval"
6290 msgstr "Embugano"
6292 #: modules/access/dtv/access.c:136
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Hierarchy mode"
6295 msgstr "Enkora ..."
6297 #: modules/access/dtv/access.c:144
6298 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dtv/access.c:146
6302 msgid "Layer A segments count"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dtv/access.c:147
6306 msgid "Layer B segments count"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dtv/access.c:148
6310 msgid "Layer C segments count"
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dtv/access.c:150
6314 msgid "Layer A time interleaving"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dtv/access.c:151
6318 msgid "Layer B time interleaving"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/dtv/access.c:152
6322 msgid "Layer C time interleaving"
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/dtv/access.c:154
6326 msgid "Pilot"
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/dtv/access.c:156
6330 msgid "Roll-off factor"
6331 msgstr ""
6333 #: modules/access/dtv/access.c:161
6334 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/dtv/access.c:161
6338 msgid "0.20"
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dtv/access.c:161
6342 msgid "0.25"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dtv/access.c:164
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Transport stream ID"
6348 msgstr "Entambura ya MPEG"
6350 #: modules/access/dtv/access.c:166
6351 msgid "Polarization (Voltage)"
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dtv/access.c:168
6355 msgid ""
6356 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6357 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6358 msgstr ""
6360 #: modules/access/dtv/access.c:171
6361 msgid "Unspecified (0V)"
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/dtv/access.c:172
6365 msgid "Vertical (13V)"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/dtv/access.c:172
6369 msgid "Horizontal (18V)"
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/dtv/access.c:173
6373 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6374 msgstr ""
6376 #: modules/access/dtv/access.c:173
6377 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6378 msgstr ""
6380 #: modules/access/dtv/access.c:175
6381 msgid "High LNB voltage"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/dtv/access.c:177
6385 msgid ""
6386 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6387 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6388 "Not all receivers support this."
6389 msgstr ""
6391 #: modules/access/dtv/access.c:181
6392 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6393 msgstr ""
6395 #: modules/access/dtv/access.c:182
6396 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6397 msgstr ""
6399 #: modules/access/dtv/access.c:184
6400 msgid ""
6401 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6402 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6403 "RF cable is the result."
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/dtv/access.c:187
6407 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/dtv/access.c:189
6411 msgid ""
6412 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6413 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6414 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:192
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Continuous 22kHz tone"
6420 msgstr "Gumizamu"
6422 #: modules/access/dtv/access.c:194
6423 msgid ""
6424 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6425 "the higher frequency band from a universal LNB."
6426 msgstr ""
6428 #: modules/access/dtv/access.c:197
6429 msgid "DiSEqC LNB number"
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dtv/access.c:199
6433 msgid ""
6434 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6435 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6436 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6437 msgstr ""
6439 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6441 msgid "Unspecified"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:209
6445 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:211
6449 msgid ""
6450 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6451 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6452 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6453 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6454 "be 0."
6455 msgstr ""
6457 #: modules/access/dtv/access.c:218
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Network identifier"
6460 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6462 #: modules/access/dtv/access.c:219
6463 msgid "Satellite azimuth"
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dtv/access.c:220
6467 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6468 msgstr ""
6470 #: modules/access/dtv/access.c:221
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Satellite elevation"
6473 msgstr "Ekitoreine kigwire"
6475 #: modules/access/dtv/access.c:222
6476 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6477 msgstr ""
6479 #: modules/access/dtv/access.c:223
6480 msgid "Satellite longitude"
6481 msgstr ""
6483 #: modules/access/dtv/access.c:225
6484 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/dtv/access.c:227
6488 msgid "Satellite range code"
6489 msgstr ""
6491 #: modules/access/dtv/access.c:228
6492 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access/dtv/access.c:232
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Major channel"
6498 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6500 #: modules/access/dtv/access.c:233
6501 #, fuzzy
6502 msgid "ATSC minor channel"
6503 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6505 #: modules/access/dtv/access.c:234
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Physical channel"
6508 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6510 #: modules/access/dtv/access.c:240
6511 #, fuzzy
6512 msgid "DTV"
6513 msgstr "DVD"
6515 #: modules/access/dtv/access.c:241
6516 msgid "Digital Television and Radio"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access/dtv/access.c:279
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Terrestrial reception parameters"
6522 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
6524 #: modules/access/dtv/access.c:291
6525 #, fuzzy
6526 msgid "DVB-T reception parameters"
6527 msgstr "Enshoborora"
6529 #: modules/access/dtv/access.c:307
6530 #, fuzzy
6531 msgid "ISDB-T reception parameters"
6532 msgstr "Enshoborora"
6534 #: modules/access/dtv/access.c:348
6535 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access/dtv/access.c:360
6539 msgid "DVB-S2 parameters"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/dtv/access.c:368
6543 msgid "ISDB-S parameters"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:373
6547 msgid "Satellite equipment control"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access/dtv/access.c:415
6551 #, fuzzy
6552 msgid "ATSC reception parameters"
6553 msgstr "Enshoborora"
6555 #: modules/access/dtv/access.c:471
6556 msgid "Digital broadcasting"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/dtv/access.c:472
6560 msgid ""
6561 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6562 "Please check the preferences."
6563 msgstr ""
6565 #: modules/access/dv.c:60
6566 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6567 msgstr ""
6569 #: modules/access/dv.c:61
6570 #, fuzzy
6571 msgid "DV"
6572 msgstr "DVD"
6574 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6575 msgid "DVD angle"
6576 msgstr ""
6578 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Default DVD angle."
6581 msgstr "Volume eryatekwamu"
6583 #: modules/access/dvdnav.c:76
6584 msgid "Start directly in menu"
6585 msgstr ""
6587 #: modules/access/dvdnav.c:78
6588 msgid ""
6589 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6590 "useless warning introductions."
6591 msgstr ""
6593 #: modules/access/dvdnav.c:87
6594 #, fuzzy
6595 msgid "DVD with menus"
6596 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6598 #: modules/access/dvdnav.c:88
6599 msgid "DVDnav Input"
6600 msgstr ""
6602 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6603 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Playback failure"
6606 msgstr "Garukamu ozaane"
6608 #: modules/access/dvdnav.c:335
6609 msgid ""
6610 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6611 msgstr ""
6613 #: modules/access/dvdread.c:78
6614 #, fuzzy
6615 msgid "DVD without menus"
6616 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6618 #: modules/access/dvdread.c:79
6619 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/dvdread.c:204
6623 #, c-format
6624 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6625 msgstr ""
6627 #: modules/access/dvdread.c:466
6628 #, c-format
6629 msgid "DVDRead could not read block %d."
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/dvdread.c:528
6633 #, c-format
6634 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6635 msgstr ""
6637 #: modules/access/eyetv.m:56
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Channel number"
6640 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
6642 #: modules/access/eyetv.m:58
6643 msgid ""
6644 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6645 "for Composite input"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/eyetv.m:63
6649 #, fuzzy
6650 msgid "EyeTV input"
6651 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6653 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6654 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6655 #: modules/access/vdr.c:538
6656 msgid "File reading failed"
6657 msgstr ""
6659 #: modules/access/file.c:177
6660 #, c-format
6661 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/file.c:299
6665 #, c-format
6666 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/fs.c:33
6670 msgid "Subdirectory behavior"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/fs.c:35
6674 msgid ""
6675 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6676 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6677 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6678 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: modules/access/fs.c:42
6682 msgid "Collapse"
6683 msgstr ""
6685 #: modules/access/fs.c:42
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Expand"
6688 msgstr "Kihangusye"
6690 #: modules/access/fs.c:44
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Ignored extensions"
6693 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
6695 #: modules/access/fs.c:46
6696 msgid ""
6697 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6698 "directory.\n"
6699 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6700 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/fs.c:53
6704 msgid ""
6705 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/fs.c:54
6709 msgid ""
6710 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6711 "does not take the current language's collation rules into account."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/fs.c:55
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Do not sort the items."
6717 msgstr "Obwira bw'emitwe"
6719 #: modules/access/fs.c:57
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Directory sort order"
6722 msgstr "Endangiriro"
6724 #: modules/access/fs.c:59
6725 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6726 msgstr ""
6728 #: modules/access/fs.c:62
6729 #, fuzzy
6730 msgid "File input"
6731 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6733 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6734 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6735 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6736 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6737 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6738 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6739 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6740 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6741 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6742 msgid "File"
6743 msgstr "Ekihandiko"
6745 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6746 msgid "Directory"
6747 msgstr "Endangiriro"
6749 #: modules/access/ftp.c:58
6750 #, fuzzy
6751 msgid "FTP user name"
6752 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6754 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6755 msgid "User name that will be used for the connection."
6756 msgstr ""
6758 #: modules/access/ftp.c:61
6759 #, fuzzy
6760 msgid "FTP password"
6761 msgstr "Akehihama"
6763 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6764 msgid "Password that will be used for the connection."
6765 msgstr ""
6767 #: modules/access/ftp.c:64
6768 msgid "FTP account"
6769 msgstr ""
6771 #: modules/access/ftp.c:65
6772 msgid "Account that will be used for the connection."
6773 msgstr ""
6775 #: modules/access/ftp.c:70
6776 #, fuzzy
6777 msgid "FTP input"
6778 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6780 #: modules/access/ftp.c:85
6781 msgid "FTP upload output"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6785 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Network interaction failed"
6788 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6790 #: modules/access/ftp.c:247
6791 msgid "VLC could not connect with the given server."
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/ftp.c:257
6795 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6796 msgstr ""
6798 #: modules/access/ftp.c:322
6799 msgid "Your account was rejected."
6800 msgstr ""
6802 #: modules/access/ftp.c:331
6803 msgid "Your password was rejected."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/ftp.c:338
6807 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6811 #, fuzzy
6812 msgid "GnomeVFS input"
6813 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6815 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6816 #, fuzzy
6817 msgid "HTTP proxy"
6818 msgstr "Ahabya HTTP"
6820 #: modules/access/http.c:66
6821 msgid ""
6822 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6823 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6824 msgstr ""
6826 #: modules/access/http.c:70
6827 #, fuzzy
6828 msgid "HTTP proxy password"
6829 msgstr "Ahabya HTTP"
6831 #: modules/access/http.c:72
6832 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6833 msgstr ""
6835 #: modules/access/http.c:74
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Auto re-connect"
6838 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6840 #: modules/access/http.c:76
6841 msgid ""
6842 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/http.c:79
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Continuous stream"
6848 msgstr "Gumizamu"
6850 #: modules/access/http.c:80
6851 msgid ""
6852 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6853 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6854 "other types of HTTP streams."
6855 msgstr ""
6857 #: modules/access/http.c:85
6858 msgid "Forward Cookies"
6859 msgstr ""
6861 #: modules/access/http.c:86
6862 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/http.c:88
6866 #, fuzzy
6867 msgid "HTTP referer value"
6868 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6870 #: modules/access/http.c:89
6871 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/http.c:91
6875 #, fuzzy
6876 msgid "User Agent"
6877 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6879 #: modules/access/http.c:92
6880 msgid ""
6881 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6882 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6883 "can only be specified per input item, not globally."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/http.c:98
6887 #, fuzzy
6888 msgid "HTTP input"
6889 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6891 #: modules/access/http.c:100
6892 msgid "HTTP(S)"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/http.c:457
6896 msgid "HTTP authentication"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/http.c:458
6900 #, c-format
6901 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6905 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6906 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6907 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6908 msgid "Dummy"
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/idummy.c:43
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Dummy input"
6914 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
6916 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6917 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6918 msgid "ID"
6919 msgstr "Ekitambulisho"
6921 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6922 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6926 msgid "Group"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6930 msgid "Set the group of the elementary stream"
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/imem.c:57
6934 msgid "Category"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/imem.c:59
6938 msgid "Set the category of the elementary stream"
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/imem.c:64
6942 msgid "Unknown"
6943 msgstr ""
6945 #: modules/access/imem.c:64
6946 msgid "Data"
6947 msgstr ""
6949 #: modules/access/imem.c:69
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6952 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
6954 #: modules/access/imem.c:73
6955 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/imem.c:77
6959 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Channels count"
6965 msgstr "Emihanda"
6967 #: modules/access/imem.c:81
6968 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6972 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6973 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6975 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6976 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6977 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6978 msgid "Width"
6979 msgstr "Obugazi"
6981 #: modules/access/imem.c:84
6982 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6983 msgstr ""
6985 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6986 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6987 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6988 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6989 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6990 msgid "Height"
6991 msgstr "Obulingwa"
6993 #: modules/access/imem.c:87
6994 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/imem.c:89
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Display aspect ratio"
7000 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
7002 #: modules/access/imem.c:91
7003 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/imem.c:95
7007 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/imem.c:97
7011 msgid "Callback cookie string"
7012 msgstr ""
7014 #: modules/access/imem.c:99
7015 msgid "Text identifier for the callback functions"
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/imem.c:101
7019 msgid "Callback data"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/imem.c:103
7023 msgid "Data for the get and release functions"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/imem.c:105
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Get function"
7029 msgstr "Ahokumarira"
7031 #: modules/access/imem.c:107
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Address of the get callback function"
7034 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7036 #: modules/access/imem.c:109
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Release function"
7039 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
7041 #: modules/access/imem.c:111
7042 msgid "Address of the release callback function"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7046 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Size"
7049 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
7051 #: modules/access/imem.c:115
7052 msgid "Size of stream in bytes"
7053 msgstr ""
7055 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Memory input"
7058 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7060 #: modules/access/jack.c:59
7061 msgid "Pace"
7062 msgstr ""
7064 #: modules/access/jack.c:61
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7067 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
7069 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
7070 msgid "Auto connection"
7071 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7073 #: modules/access/jack.c:64
7074 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/jack.c:67
7078 msgid "JACK audio input"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/jack.c:69
7082 #, fuzzy
7083 msgid "JACK Input"
7084 msgstr "Tasyamu"
7086 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7087 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7088 msgid "Link #"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7092 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7093 msgid ""
7094 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7095 "0)."
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7099 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Video ID"
7102 msgstr "Filimu"
7104 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7105 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7106 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7107 msgstr ""
7109 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7110 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7111 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7115 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Audio configuration"
7118 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
7120 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7121 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7122 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7126 msgid "HD-SDI Input"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7130 msgid "HD-SDI"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Teletext configuration"
7136 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
7138 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7139 msgid ""
7140 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Teletext language"
7146 msgstr "Ebihandiko"
7148 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7149 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7153 #, fuzzy
7154 msgid "SDI Input"
7155 msgstr "Tasyamu"
7157 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7158 msgid "SDI Demux"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/live555.cpp:78
7162 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access/live555.cpp:79
7166 msgid ""
7167 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7168 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7169 "RTSP servers."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/live555.cpp:83
7173 msgid "WMServer RTSP dialect"
7174 msgstr ""
7176 #: modules/access/live555.cpp:84
7177 msgid ""
7178 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7179 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7180 msgstr ""
7182 #: modules/access/live555.cpp:88
7183 #, fuzzy
7184 msgid "RTSP user name"
7185 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7187 #: modules/access/live555.cpp:89
7188 msgid ""
7189 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7190 "the url."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/live555.cpp:91
7194 #, fuzzy
7195 msgid "RTSP password"
7196 msgstr "Akehihama"
7198 #: modules/access/live555.cpp:92
7199 msgid ""
7200 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7201 "the url."
7202 msgstr ""
7204 #: modules/access/live555.cpp:94
7205 #, fuzzy
7206 msgid "RTSP frame buffer size"
7207 msgstr "Akokurinda furemu"
7209 #: modules/access/live555.cpp:95
7210 msgid ""
7211 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7212 "broken pictures due to too small buffer."
7213 msgstr ""
7215 #: modules/access/live555.cpp:101
7216 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7217 msgstr ""
7219 #: modules/access/live555.cpp:110
7220 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
7225 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7226 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
7228 #: modules/access/live555.cpp:119
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Client port"
7231 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
7233 #: modules/access/live555.cpp:120
7234 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7235 msgstr ""
7237 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7238 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7242 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/live555.cpp:130
7246 msgid "HTTP tunnel port"
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/live555.cpp:131
7250 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/live555.cpp:626
7254 msgid "RTSP authentication"
7255 msgstr ""
7257 #: modules/access/live555.cpp:627
7258 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7259 msgstr ""
7261 #: modules/access/live555.cpp:651
7262 #, fuzzy
7263 msgid "RTSP connection failed"
7264 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7266 #: modules/access/live555.cpp:652
7267 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/mms/mms.c:49
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Force selection of all streams"
7273 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
7275 #: modules/access/mms/mms.c:51
7276 msgid ""
7277 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7278 "You can choose to select all of them."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/mms/mms.c:54
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Maximum bitrate"
7284 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7286 #: modules/access/mms/mms.c:56
7287 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7288 msgstr ""
7290 #: modules/access/mms/mms.c:60
7291 msgid ""
7292 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7293 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7294 "tried."
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access/mms/mms.c:64
7298 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access/mms/mms.c:65
7302 msgid ""
7303 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7304 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/mms/mms.c:69
7308 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/mtp.c:57
7312 #, fuzzy
7313 msgid "MTP input"
7314 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7316 #: modules/access/mtp.c:58
7317 msgid "MTP"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7321 msgid "VLC could not read the file."
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7325 #, c-format
7326 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7327 msgstr ""
7329 #: modules/access/oss.c:66
7330 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7331 msgstr ""
7333 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7334 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Samplerate"
7337 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
7339 #: modules/access/oss.c:69
7340 msgid ""
7341 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7342 "48000)"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/oss.c:76
7346 msgid "OSS"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/oss.c:77
7350 #, fuzzy
7351 msgid "OSS input"
7352 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7354 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Dummy stream output"
7357 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7359 #: modules/access_output/file.c:65
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Overwrite existing file"
7362 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7364 #: modules/access_output/file.c:67
7365 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access_output/file.c:68
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Append to file"
7371 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
7373 #: modules/access_output/file.c:69
7374 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7375 msgstr ""
7377 #: modules/access_output/file.c:71
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Format time and date"
7380 msgstr "Enshwa"
7382 #: modules/access_output/file.c:72
7383 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access_output/file.c:74
7387 msgid "Synchronous writing"
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access_output/file.c:75
7391 msgid "Open the file with synchronous writing."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access_output/file.c:78
7395 #, fuzzy
7396 msgid "File stream output"
7397 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7399 #: modules/access_output/file.c:200
7400 msgid ""
7401 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7402 "overridden and its content will be lost."
7403 msgstr ""
7405 #: modules/access_output/file.c:203
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Keep existing file"
7408 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7410 #: modules/access_output/file.c:204
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Overwrite"
7413 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
7415 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7416 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Username"
7419 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7421 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7422 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7426 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7427 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7428 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7429 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7430 msgid "Password"
7431 msgstr "Akehihama"
7433 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7434 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7438 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7439 msgid "Mime"
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access_output/http.c:58
7443 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access_output/http.c:63
7447 #, fuzzy
7448 msgid "HTTP stream output"
7449 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7451 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Segment length"
7454 msgstr "Ebiteekateeko"
7456 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7457 msgid "Length of TS stream segments"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7461 msgid "Split segments anywhere"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7465 msgid ""
7466 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7467 msgstr ""
7469 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Number of segments"
7472 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7474 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7475 msgid "Number of segments to include in index"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7479 msgid "Allow cache"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7483 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Index file"
7489 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
7491 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7492 msgid "Path to the index file to create"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7496 msgid "Full URL to put in index file"
7497 msgstr ""
7499 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7500 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Delete segments"
7506 msgstr "Enshorora y'emitwe"
7508 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7509 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7510 msgstr ""
7512 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7513 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7517 #, fuzzy
7518 msgid "AES key URI to place in playlist"
7519 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
7521 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7522 #, fuzzy
7523 msgid "AES key file"
7524 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
7526 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7527 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7531 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7535 msgid ""
7536 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7537 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7538 "segment."
7539 msgstr ""
7541 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7542 msgid "Use randomized IV for encryption"
7543 msgstr ""
7545 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7546 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7550 #, fuzzy
7551 msgid "HTTP Live streaming output"
7552 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7554 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7555 msgid "LiveHTTP"
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access_output/shout.c:64
7559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7560 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Stream name"
7563 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7565 #: modules/access_output/shout.c:65
7566 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access_output/shout.c:68
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Stream description"
7572 msgstr "Enshoborora"
7574 #: modules/access_output/shout.c:69
7575 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access_output/shout.c:72
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Stream MP3"
7581 msgstr "Ebiragarukaho"
7583 #: modules/access_output/shout.c:73
7584 msgid ""
7585 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7586 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7587 "shoutcast/icecast server."
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access_output/shout.c:82
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Genre description"
7593 msgstr "Enshoborora"
7595 #: modules/access_output/shout.c:83
7596 msgid "Genre of the content. "
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access_output/shout.c:85
7600 #, fuzzy
7601 msgid "URL description"
7602 msgstr "Enshoborora"
7604 #: modules/access_output/shout.c:86
7605 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7606 msgstr ""
7608 #: modules/access_output/shout.c:93
7609 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7610 msgstr ""
7612 #: modules/access_output/shout.c:96
7613 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7614 msgstr ""
7616 #: modules/access_output/shout.c:98
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Number of channels"
7619 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7621 #: modules/access_output/shout.c:99
7622 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7623 msgstr ""
7625 #: modules/access_output/shout.c:101
7626 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7627 msgstr ""
7629 #: modules/access_output/shout.c:102
7630 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7631 msgstr ""
7633 #: modules/access_output/shout.c:104
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Stream public"
7636 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7638 #: modules/access_output/shout.c:105
7639 msgid ""
7640 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7641 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7642 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/access_output/shout.c:111
7646 msgid "IceCAST output"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7650 msgid "Caching value (ms)"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/access_output/udp.c:66
7654 msgid ""
7655 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7656 "milliseconds."
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access_output/udp.c:69
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Group packets"
7662 msgstr "ebicweeka byamakuru"
7664 #: modules/access_output/udp.c:70
7665 msgid ""
7666 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7667 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7668 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access_output/udp.c:77
7672 #, fuzzy
7673 msgid "UDP stream output"
7674 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7676 #: modules/access/pulse.c:35
7677 msgid ""
7678 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7679 "open a specific source named SOURCE."
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/pulse.c:42
7683 #, fuzzy
7684 msgid "PulseAudio"
7685 msgstr "Ekirikuhurirwa"
7687 #: modules/access/pulse.c:43
7688 #, fuzzy
7689 msgid "PulseAudio input"
7690 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7692 #: modules/access/qtcapture.m:43
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Video Capture width"
7695 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7697 #: modules/access/qtcapture.m:44
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Video Capture width in pixel"
7700 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7702 #: modules/access/qtcapture.m:45
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Video Capture height"
7705 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7707 #: modules/access/qtcapture.m:46
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Video Capture height in pixel"
7710 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7712 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7713 msgid "Quicktime Capture"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7717 #, fuzzy
7718 msgid "No Input device found"
7719 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
7721 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7722 msgid ""
7723 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7724 "check your connectors and drivers."
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7728 msgid "Uncompressed RAR"
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access/rdp.c:49
7732 #, fuzzy
7733 msgid "RDP auth username"
7734 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7736 #: modules/access/rdp.c:50
7737 #, fuzzy
7738 msgid "RDP auth password"
7739 msgstr "Akehihama"
7741 #: modules/access/rdp.c:51
7742 #, fuzzy
7743 msgid "RDP Password"
7744 msgstr "Akehihama"
7746 #: modules/access/rdp.c:52
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Encrypted connexion"
7749 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7751 #: modules/access/rdp.c:54
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7754 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
7756 #: modules/access/rdp.c:65
7757 #, fuzzy
7758 msgid "RDP"
7759 msgstr "Endagiriro SDP"
7761 #: modules/access/rdp.c:69
7762 msgid "RDP Remote Desktop"
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7766 msgid "RTCP (local) port"
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7770 msgid ""
7771 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7772 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7773 msgstr ""
7775 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7776 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7777 msgstr ""
7779 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7780 msgid ""
7781 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7782 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7783 msgstr ""
7785 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7786 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7790 msgid ""
7791 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7792 "character-long hexadecimal string."
7793 msgstr ""
7795 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7796 msgid "Maximum RTP sources"
7797 msgstr ""
7799 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7800 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7801 msgstr ""
7803 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7804 msgid "RTP source timeout (sec)"
7805 msgstr ""
7807 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7808 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7809 msgstr ""
7811 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7812 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7813 msgstr ""
7815 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7816 msgid ""
7817 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7818 "future) by this many packets from the last received packet."
7819 msgstr ""
7821 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7822 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7826 msgid ""
7827 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7828 "by this many packets from the last received packet."
7829 msgstr ""
7831 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7832 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7833 msgstr ""
7835 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7836 msgid ""
7837 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7838 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7839 msgstr ""
7841 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7842 msgid "RTP"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7846 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7850 msgid "SDP required"
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7857 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7861 msgid "Real RTSP"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7865 msgid "Connection failed"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7869 #, c-format
7870 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7871 msgstr ""
7873 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Session failed"
7876 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7878 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7879 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7880 msgstr ""
7882 #: modules/access/screen/screen.c:43
7883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7884 msgid "Desired frame rate for the capture."
7885 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
7887 #: modules/access/screen/screen.c:46
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Capture fragment size"
7890 msgstr "Kwata &Akoma"
7892 #: modules/access/screen/screen.c:48
7893 msgid ""
7894 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7895 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Subscreen top left corner"
7901 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
7903 #: modules/access/screen/screen.c:55
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7906 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7908 #: modules/access/screen/screen.c:59
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7911 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
7913 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Subscreen width"
7916 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7918 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Subscreen height"
7921 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7923 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7924 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7925 msgid "Follow the mouse"
7926 msgstr "Kuratira akarikukutambuza"
7928 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7929 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7930 msgstr ""
7932 #: modules/access/screen/screen.c:71
7933 msgid "Mouse pointer image"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/screen/screen.c:73
7937 msgid ""
7938 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/access/screen/screen.c:78
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Display ID"
7944 msgstr "Yoreka"
7946 #: modules/access/screen/screen.c:80
7947 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7948 msgstr ""
7950 #: modules/access/screen/screen.c:81
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Screen index"
7953 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7955 #: modules/access/screen/screen.c:83
7956 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/screen/screen.c:96
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Screen Input"
7962 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
7964 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7966 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7967 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7968 msgid "Screen"
7969 msgstr "Orutimbe"
7971 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7972 #: modules/access/vnc.c:60
7973 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7977 msgid "Region left column"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7983 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7985 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7986 msgid "Region top row"
7987 msgstr ""
7989 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7990 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Capture region width"
7996 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
7998 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7999 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/screen/xcb.c:54
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Capture region height"
8005 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8007 #: modules/access/screen/xcb.c:56
8008 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/access/screen/xcb.c:70
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8014 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8016 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
8017 #, fuzzy
8018 msgid "SDP"
8019 msgstr "Endagiriro SDP"
8021 #: modules/access/sdp.c:34
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Session Description Protocol"
8024 msgstr "Enshoborora"
8026 #: modules/access/sftp.c:51
8027 msgid "SFTP port"
8028 msgstr ""
8030 #: modules/access/sftp.c:52
8031 msgid "SFTP port number to use on the server"
8032 msgstr ""
8034 #: modules/access/sftp.c:53
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Read size"
8037 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
8039 #: modules/access/sftp.c:54
8040 msgid "Size of the request for reading access"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/sftp.c:58
8044 #, fuzzy
8045 msgid "SFTP input"
8046 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8048 #: modules/access/sftp.c:130
8049 msgid "SFTP authentication"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/access/sftp.c:131
8053 #, c-format
8054 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8055 msgstr ""
8057 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Frame buffer depth"
8060 msgstr "Akokurinda furemu"
8062 #: modules/access/shm.c:47
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8065 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8067 #: modules/access/shm.c:49
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Frame buffer width"
8070 msgstr "Akokurinda furemu"
8072 #: modules/access/shm.c:51
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8075 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8077 #: modules/access/shm.c:53
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Frame buffer height"
8080 msgstr "Akokurinda furemu"
8082 #: modules/access/shm.c:55
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8085 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8087 #: modules/access/shm.c:57
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Frame buffer segment ID"
8090 msgstr "Akokurinda furemu"
8092 #: modules/access/shm.c:59
8093 msgid ""
8094 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8095 "shm-file is specified)."
8096 msgstr ""
8098 #: modules/access/shm.c:62
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Frame buffer file"
8101 msgstr "Akokurinda furemu"
8103 #: modules/access/shm.c:64
8104 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8105 msgstr ""
8107 #: modules/access/shm.c:74
8108 #, fuzzy
8109 msgid "XWD file (autodetect)"
8110 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
8112 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8113 msgid "8 bits"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/shm.c:75
8117 msgid "15 bits"
8118 msgstr ""
8120 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8121 msgid "16 bits"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8125 msgid "24 bits"
8126 msgstr ""
8128 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
8129 msgid "32 bits"
8130 msgstr ""
8132 #: modules/access/shm.c:82
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Framebuffer input"
8135 msgstr "Akokurinda furemu"
8137 #: modules/access/shm.c:83
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Shared memory framebuffer"
8140 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8142 #: modules/access/smb.c:56
8143 #, fuzzy
8144 msgid "SMB user name"
8145 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
8147 #: modules/access/smb.c:59
8148 #, fuzzy
8149 msgid "SMB password"
8150 msgstr "Akehihama"
8152 #: modules/access/smb.c:62
8153 msgid "SMB domain"
8154 msgstr ""
8156 #: modules/access/smb.c:63
8157 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8158 msgstr ""
8160 #: modules/access/smb.c:66
8161 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8162 msgstr ""
8164 #: modules/access/smb.c:69
8165 #, fuzzy
8166 msgid "SMB input"
8167 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8169 #: modules/access/tcp.c:45
8170 msgid "TCP"
8171 msgstr ""
8173 #: modules/access/tcp.c:46
8174 #, fuzzy
8175 msgid "TCP input"
8176 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8178 #: modules/access/timecode.c:43
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Time code"
8181 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
8183 #: modules/access/timecode.c:44
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8186 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
8188 #: modules/access/udp.c:53
8189 msgid "UDP"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/udp.c:54
8193 #, fuzzy
8194 msgid "UDP input"
8195 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8197 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Reset defaults"
8200 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Video capture device"
8205 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
8207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Video capture device node."
8210 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8213 #, fuzzy
8214 msgid "VBI capture device"
8215 msgstr "Kwata &Akoma"
8217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8218 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8219 msgstr ""
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8222 msgid "Standard"
8223 msgstr "Ekyomutindo"
8225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8226 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8227 msgstr ""
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8230 msgid ""
8231 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8232 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8233 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8234 "I420, I411, I410, MJPG)"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8238 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Audio input"
8244 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8247 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8248 msgstr ""
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8251 msgid ""
8252 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8253 "strictly positive)."
8254 msgstr ""
8256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Radio device"
8259 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Radio tuner device node."
8264 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8267 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
8268 msgid "Frequency"
8269 msgstr ""
8271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8272 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8273 msgstr ""
8275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Audio mode"
8278 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8281 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8282 msgstr ""
8284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Reset controls"
8287 msgstr "Entegyeka v4l2"
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Reset controls to defaults."
8292 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
8295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
8296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8297 msgid "Brightness"
8298 msgstr "Okuhwezeka"
8300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8301 msgid "Picture brightness or black level."
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Automatic brightness"
8307 msgstr "Kushara ekishushani"
8309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8312 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8315 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8316 msgid "Contrast"
8317 msgstr "Hakanisa"
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8320 msgid "Picture contrast or luma gain."
8321 msgstr ""
8323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8327 msgid "Saturation"
8328 msgstr "Entabura"
8330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8331 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8332 msgstr ""
8334 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8336 msgid "Hue"
8337 msgstr "Erangi"
8339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8340 msgid "Hue or color balance."
8341 msgstr ""
8343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Automatic hue"
8346 msgstr "Kyekore kyonka"
8348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8351 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8354 msgid "White balance temperature (K)"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8358 msgid ""
8359 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8360 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8361 msgstr ""
8363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8364 msgid "Automatic white balance"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8368 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8369 msgstr ""
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8372 msgid "Red balance"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8376 msgid "Red chroma balance."
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8380 msgid "Blue balance"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8384 msgid "Blue chroma balance."
8385 msgstr ""
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8389 msgid "Gamma"
8390 msgstr "Gama"
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8393 msgid "Gamma adjust."
8394 msgstr ""
8396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Automatic gain"
8399 msgstr "Kushara ekishushani"
8401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Automatically set the video gain."
8404 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8407 msgid "Gain"
8408 msgstr ""
8410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8411 msgid "Picture gain."
8412 msgstr ""
8414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8415 msgid "Sharpness"
8416 msgstr ""
8418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Sharpness filter adjust."
8421 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Chroma gain"
8426 msgstr "Enshwa yokushereka"
8428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8429 msgid "Chroma gain control."
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Automatic chroma gain"
8435 msgstr "Kushara ekishushani"
8437 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Automatically control the chroma gain."
8440 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8443 msgid "Power line frequency"
8444 msgstr ""
8446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8447 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8448 msgstr ""
8450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8451 msgid "50 Hz"
8452 msgstr ""
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8455 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8456 msgid "60 Hz"
8457 msgstr ""
8459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Backlight compensation"
8462 msgstr "Engeita etakyakora"
8464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Band-stop filter"
8467 msgstr "Akagyegyena Filimu"
8469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8470 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8471 msgstr ""
8473 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8474 msgid "Horizontal flip"
8475 msgstr ""
8477 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8478 msgid "Flip the picture horizontally."
8479 msgstr ""
8481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8482 msgid "Vertical flip"
8483 msgstr ""
8485 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8486 msgid "Flip the picture vertically."
8487 msgstr ""
8489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8490 msgid "Rotate (degrees)"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8494 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8495 msgstr ""
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8498 msgid "Color killer"
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8502 msgid ""
8503 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8504 "signal is weak."
8505 msgstr ""
8507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Color effect"
8510 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Select a color effect."
8515 msgstr "Toorana endagiriro"
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Black & white"
8520 msgstr "Ekirikwiragura"
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8523 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8524 msgid "Sepia"
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Negative"
8530 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
8532 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8533 msgid "Emboss"
8534 msgstr ""
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8537 msgid "Sketch"
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8541 msgid "Sky blue"
8542 msgstr ""
8544 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Grass green"
8547 msgstr "Kinyasi"
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8550 msgid "Skin whiten"
8551 msgstr ""
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8554 msgid "Vivid"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8558 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Audio volume"
8561 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8563 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Volume of the audio input."
8566 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Audio balance"
8571 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Balance of the audio input."
8576 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8578 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Bass level"
8581 msgstr "Ekirikwiragura"
8583 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8586 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8588 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Treble level"
8591 msgstr "Ekirikwiragura"
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8596 msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
8598 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Mute the audio."
8601 msgstr "Basiza okuhurira"
8603 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Loudness mode"
8606 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8609 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8610 msgstr ""
8612 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8613 #, fuzzy
8614 msgid "v4l2 driver controls"
8615 msgstr "Entegyeka v4l2"
8617 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8618 msgid ""
8619 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8620 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8621 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8622 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8623 msgstr ""
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8626 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8627 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8628 msgid "All"
8629 msgstr "Byona"
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8632 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8636 msgid "525 lines / 60 Hz"
8637 msgstr ""
8639 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8640 msgid "625 lines / 50 Hz"
8641 msgstr ""
8643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8644 msgid "PAL N Argentina"
8645 msgstr ""
8647 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8648 msgid "NTSC M Japan"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8652 msgid "NTSC M South Korea"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8656 msgid "Mono"
8657 msgstr ""
8659 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Primary language"
8662 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8664 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8665 msgid "Secondary language or program"
8666 msgstr ""
8668 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8669 msgid "Dual mono"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8673 #, fuzzy
8674 msgid "V4L"
8675 msgstr "VCD"
8677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Video4Linux input"
8680 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8682 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Video input"
8685 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8687 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8688 msgid "Tuner"
8689 msgstr ""
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Controls"
8694 msgstr "Hakanisa"
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8697 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8703 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Video4Linux radio tuner"
8708 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8710 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8711 msgid "VCD"
8712 msgstr "VCD"
8714 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8715 #, fuzzy
8716 msgid "VCD input"
8717 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8719 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8720 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8721 msgstr ""
8723 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8724 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8726 msgid "Entry"
8727 msgstr "Tasyamu"
8729 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Segments"
8732 msgstr "Ebiteekateeko"
8734 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8735 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8736 msgid "Segment"
8737 msgstr ""
8739 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8740 #, fuzzy
8741 msgid "LID"
8742 msgstr "Ekitambulisho"
8744 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8745 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8746 msgid "Disc"
8747 msgstr "Disiki"
8749 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8750 #, fuzzy
8751 msgid "VCD Format"
8752 msgstr "Enshwa"
8754 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8755 msgid "Application"
8756 msgstr "Enkozesa"
8758 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8759 msgid "Preparer"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8763 msgid "Vol #"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8767 msgid "Vol max #"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Volume Set"
8773 msgstr "Iraka"
8775 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8776 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8777 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8778 msgid "Volume"
8779 msgstr "Iraka"
8781 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8782 #, fuzzy
8783 msgid "System Id"
8784 msgstr "Ebiteirweho"
8786 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Entries"
8789 msgstr "Tasyamu"
8791 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8792 msgid "Tracks"
8793 msgstr "Ebirimu"
8795 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8796 msgid "Audio Channels"
8797 msgstr "Emifureje ya'maraka"
8799 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8800 msgid "First Entry Point"
8801 msgstr ""
8803 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8804 msgid "Last Entry Point"
8805 msgstr ""
8807 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8808 msgid "Track size (in sectors)"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8812 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8813 msgid "type"
8814 msgstr ""
8816 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8817 #, fuzzy
8818 msgid "end"
8819 msgstr "Kyohereze"
8821 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8822 #, fuzzy
8823 msgid "play list"
8824 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
8826 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8827 #, fuzzy
8828 msgid "extended selection list"
8829 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8831 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8832 msgid "selection list"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8836 msgid "unknown type"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8840 #, fuzzy
8841 msgid "List ID"
8842 msgstr "Yoreka omurukarara"
8844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8845 msgid "(Super) Video CD"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8849 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8853 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8857 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8858 msgstr ""
8860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8861 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8862 msgstr ""
8864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8865 msgid "Use playback control?"
8866 msgstr ""
8868 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8869 msgid ""
8870 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8871 "tracks."
8872 msgstr ""
8874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8875 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8879 msgid ""
8880 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8881 "entry."
8882 msgstr ""
8884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Show extended VCD info?"
8887 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8890 msgid ""
8891 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8892 "for example playback control navigation."
8893 msgstr ""
8895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8896 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8897 msgstr ""
8899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8900 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8901 msgstr ""
8903 #: modules/access/vdr.c:76
8904 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8905 msgstr ""
8907 #: modules/access/vdr.c:78
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Chapter offset in ms"
8910 msgstr "Ekicweka"
8912 #: modules/access/vdr.c:80
8913 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8914 msgstr ""
8916 #: modules/access/vdr.c:84
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Default frame rate for chapter import."
8919 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
8921 #: modules/access/vdr.c:88
8922 #, fuzzy
8923 msgid "VDR"
8924 msgstr "VCD"
8926 #: modules/access/vdr.c:91
8927 #, fuzzy
8928 msgid "VDR recordings"
8929 msgstr "Rekondinga"
8931 #: modules/access/vdr.c:811
8932 msgid "VDR Cut Marks"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/access/vdr.c:874
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Start"
8938 msgstr "&Tandika"
8940 #: modules/access/vnc.c:48
8941 #, fuzzy
8942 msgid "X.509 Certificate Authority"
8943 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
8945 #: modules/access/vnc.c:49
8946 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/access/vnc.c:50
8950 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/access/vnc.c:51
8954 msgid "List of revoked servers certificates"
8955 msgstr ""
8957 #: modules/access/vnc.c:52
8958 msgid "X.509 Client certificate"
8959 msgstr ""
8961 #: modules/access/vnc.c:53
8962 msgid "Certificate for client authentification"
8963 msgstr ""
8965 #: modules/access/vnc.c:54
8966 msgid "X.509 Client private key"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/access/vnc.c:55
8970 msgid "Private key for authentification by certificate"
8971 msgstr ""
8973 #: modules/access/vnc.c:58
8974 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/access/vnc.c:61
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Compression level"
8980 msgstr "Eshuura"
8982 #: modules/access/vnc.c:62
8983 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8984 msgstr ""
8986 #: modules/access/vnc.c:63
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Image quality"
8989 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
8991 #: modules/access/vnc.c:64
8992 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8993 msgstr ""
8995 #: modules/access/vnc.c:78
8996 #, fuzzy
8997 msgid "VNC"
8998 msgstr "VCD"
9000 #: modules/access/vnc.c:82
9001 msgid "VNC client access"
9002 msgstr ""
9004 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Media in Zip"
9007 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
9009 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9010 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9011 msgstr ""
9013 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Zip files filter"
9016 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
9018 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9019 msgid "Zip access"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9023 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9024 msgstr ""
9026 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9027 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9028 msgstr ""
9030 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9031 #, fuzzy
9032 msgid "ARM NEON audio volume"
9033 msgstr "CD ye'byeshongoro"
9035 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9036 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9037 msgstr ""
9039 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9040 msgid "TCP address to use"
9041 msgstr ""
9043 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
9044 msgid ""
9045 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
9046 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
9047 msgstr ""
9049 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
9050 msgid "TCP port to use"
9051 msgstr ""
9053 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9054 msgid ""
9055 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
9056 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
9057 msgstr ""
9059 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9060 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9061 msgstr ""
9063 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9064 msgid ""
9065 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9066 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9067 msgstr ""
9069 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
9070 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9074 msgid ""
9075 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9076 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9077 msgstr ""
9079 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
9080 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
9084 msgid ""
9085 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9086 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9087 msgstr ""
9089 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9090 msgid "Time window to use in ms"
9091 msgstr ""
9093 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
9094 msgid ""
9095 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9096 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9097 "alarm is sent (default 5000)."
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
9101 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
9105 msgid ""
9106 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9107 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
9111 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
9115 msgid ""
9116 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9117 "saturation (default 2000)."
9118 msgstr ""
9120 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
9121 msgid "Force connection reset regularly"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
9125 msgid ""
9126 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
9127 "with audiobargraph_v (default 1)."
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
9131 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Audiobar Graph"
9137 msgstr "Amaraka/Sinema"
9139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9140 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9141 msgstr ""
9143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9144 msgid "Dolby Surround decoder"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9148 msgid ""
9149 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9150 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9151 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9152 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9153 "It works with any source format from mono to 7.1."
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9157 msgid "Characteristic dimension"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9161 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Compensate delay"
9167 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
9169 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9170 msgid ""
9171 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9172 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9173 "case, turn this on to compensate."
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9177 #, fuzzy
9178 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9179 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
9181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9182 msgid ""
9183 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9184 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9185 msgstr ""
9187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9190 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Headphone effect"
9195 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
9198 msgid "Use downmix algorithm"
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9202 msgid ""
9203 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9204 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9205 "speakers."
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Select channel to keep"
9211 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9213 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
9214 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9215 msgstr ""
9217 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9219 msgid "Rear left"
9220 msgstr ""
9222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
9223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Rear right"
9226 msgstr "Buryo"
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
9229 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9230 msgid "Low-frequency effects"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9235 msgid "Side left"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Side right"
9242 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
9244 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9246 msgid "Rear center"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
9250 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
9251 msgstr ""
9253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Audio channel remapper"
9256 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9259 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9260 msgstr ""
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9263 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9264 msgstr ""
9266 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Sound Delay"
9269 msgstr "Kyerereza"
9271 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
9272 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9273 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9274 msgid "Delay"
9275 msgstr "Kyerereza"
9277 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9278 msgid "Add a delay effect to the sound"
9279 msgstr ""
9281 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9282 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Delay time"
9285 msgstr "Kyerereza"
9287 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9288 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9292 msgid "Sweep Depth"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9296 msgid ""
9297 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9298 "be delay-time +/- sweep-depth."
9299 msgstr ""
9301 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9302 msgid "Sweep Rate"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9306 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9310 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9311 msgid "Feedback gain"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9315 msgid "Gain on Feedback loop"
9316 msgstr ""
9318 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9319 msgid "Wet mix"
9320 msgstr ""
9322 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9323 msgid "Level of delayed signal"
9324 msgstr ""
9326 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9327 msgid "Dry Mix"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9331 msgid "Level of input signal"
9332 msgstr ""
9334 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9336 msgid "RMS/peak"
9337 msgstr ""
9339 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9340 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9341 msgstr ""
9343 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Attack time"
9346 msgstr "&Tandika"
9348 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9349 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9350 msgstr ""
9352 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Release time"
9355 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
9357 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9358 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Threshold level"
9364 msgstr "Ekirikwiragura"
9366 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9367 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9368 msgstr ""
9370 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Ratio"
9374 msgstr "Obwire"
9376 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9377 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9381 msgid "Knee radius"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9385 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Makeup gain"
9391 msgstr "Kyekore kyonka"
9393 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9394 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9395 msgstr ""
9397 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9398 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Compressor"
9401 msgstr "Eshuura"
9403 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9404 msgid "Dynamic range compressor"
9405 msgstr ""
9407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9408 msgid "A/52 dynamic range compression"
9409 msgstr ""
9411 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9412 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9413 msgid ""
9414 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9415 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9416 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9417 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9421 msgid "Enable internal upmixing"
9422 msgstr ""
9424 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9425 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9426 msgstr ""
9428 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9429 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9430 msgstr ""
9432 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9433 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9434 msgstr ""
9436 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9437 msgid "DTS dynamic range compression"
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9441 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9445 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9449 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9453 msgid "MPEG audio decoder"
9454 msgstr ""
9456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Equalizer preset"
9459 msgstr "Ebiringaniza"
9461 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9462 msgid "Preset to use for the equalizer."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9466 msgid "Bands gain"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9470 msgid ""
9471 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9472 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9473 "-2 0 2\"."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9477 msgid "Use VLC frequency bands"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9481 msgid ""
9482 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9483 msgstr ""
9485 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9486 msgid "Two pass"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9490 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Global gain"
9496 msgstr "Omunsi Yoona"
9498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9499 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9503 msgid "Equalizer with 10 bands"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9507 msgid "Flat"
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9511 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9512 msgid "Classical"
9513 msgstr ""
9515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9517 msgid "Club"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9521 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Dance"
9524 msgstr "Shazamu"
9526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9527 msgid "Full bass"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9531 msgid "Full bass and treble"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Full treble"
9537 msgstr "Orutimbe Ryona"
9539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9540 msgid "Headphones"
9541 msgstr ""
9543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9544 msgid "Large Hall"
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9548 msgid "Live"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9552 msgid "Party"
9553 msgstr ""
9555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9556 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Pop"
9559 msgstr "Ahamutwe"
9561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9562 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9563 msgid "Reggae"
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9568 msgid "Rock"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9573 msgid "Ska"
9574 msgstr ""
9576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9577 msgid "Soft"
9578 msgstr ""
9580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9581 msgid "Soft rock"
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9585 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9586 msgid "Techno"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9590 msgid "Gain multiplier"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9596 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9598 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Gain control filter"
9601 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9603 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9604 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9605 msgid "Karaoke"
9606 msgstr ""
9608 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Simple Karaoke filter"
9611 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
9613 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9614 msgid "Number of audio buffers"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9618 msgid ""
9619 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9620 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9621 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9622 msgstr ""
9624 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Maximal volume level"
9627 msgstr "Kumarayo kyona"
9629 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9630 msgid ""
9631 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9632 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9633 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9634 msgstr ""
9636 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9637 msgid "Volume normalizer"
9638 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
9640 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Parametric Equalizer"
9643 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
9645 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9646 msgid "Low freq (Hz)"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9650 msgid "Low freq gain (dB)"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9654 msgid "High freq (Hz)"
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9658 msgid "High freq gain (dB)"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9662 msgid "Freq 1 (Hz)"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9666 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9667 msgstr ""
9669 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9670 msgid "Freq 1 Q"
9671 msgstr ""
9673 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9674 msgid "Freq 2 (Hz)"
9675 msgstr ""
9677 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9678 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9679 msgstr ""
9681 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9682 msgid "Freq 2 Q"
9683 msgstr ""
9685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9686 msgid "Freq 3 (Hz)"
9687 msgstr ""
9689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9690 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9694 msgid "Freq 3 Q"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9698 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Resampling quality"
9704 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
9706 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9707 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9708 msgstr ""
9710 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9711 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Speex resampler"
9714 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9716 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9717 msgid "Sample rate converter type"
9718 msgstr ""
9720 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9721 msgid ""
9722 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9723 "the fast one exhibits low quality."
9724 msgstr ""
9726 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9727 msgid "Sinc function (best quality)"
9728 msgstr ""
9730 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9731 msgid "Sinc function (medium quality)"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Sinc function (fast)"
9737 msgstr "Ahukirikushangwa"
9739 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9740 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9741 msgstr ""
9743 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9744 msgid "Linear (fastest)"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9748 #, fuzzy
9749 msgid "SRC resampler"
9750 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9752 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9753 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9757 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9761 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Scaletempo"
9767 msgstr "Akapimiso"
9769 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9770 msgid "Stride Length"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9774 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9778 msgid "Overlap Length"
9779 msgstr ""
9781 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9782 msgid "Percentage of stride to overlap"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Search Length"
9788 msgstr "Ronda"
9790 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9791 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9792 msgstr ""
9794 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Room size"
9797 msgstr "Sayizi y'empandiika"
9799 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9800 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9801 msgstr ""
9803 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9804 msgid "Room width"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9808 msgid "Width of the virtual room"
9809 msgstr ""
9811 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9812 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9813 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Wet"
9816 msgstr "Ekibanja"
9818 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9819 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9821 msgid "Dry"
9822 msgstr ""
9824 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9825 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9827 msgid "Damp"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Audio Spatializer"
9833 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9835 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9836 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9838 msgid "Spatializer"
9839 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9841 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9842 msgid ""
9843 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9844 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9845 "thereby widening the stereo effect."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9849 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9850 msgstr ""
9852 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9853 msgid ""
9854 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9855 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9856 "widening effect."
9857 msgstr ""
9859 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9860 msgid "Crossfeed"
9861 msgstr ""
9863 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9864 msgid ""
9865 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9866 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9867 "channels."
9868 msgstr ""
9870 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9871 msgid "Dry mix"
9872 msgstr ""
9874 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9875 msgid "Level of input signal of original channel."
9876 msgstr ""
9878 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Stereo Enhancer"
9881 msgstr "Enkora ..."
9883 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9884 msgid "Simple stereo widening effect"
9885 msgstr ""
9887 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9888 msgid "Single precision audio volume"
9889 msgstr ""
9891 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Integer audio volume"
9894 msgstr "Volume eryatekwamu"
9896 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Dummy audio output"
9899 msgstr "Yoreka ebyashohora"
9901 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Audio output device"
9904 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9906 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9907 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9908 msgstr ""
9910 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Audio output channels"
9913 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9915 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9916 msgid ""
9917 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9918 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9919 "through is active."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9923 msgid "Surround 4.0"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9927 msgid "Surround 4.1"
9928 msgstr ""
9930 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9931 msgid "Surround 5.0"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9935 msgid "Surround 5.1"
9936 msgstr ""
9938 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9939 msgid "Surround 7.1"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9943 msgid "ALSA audio output"
9944 msgstr ""
9946 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Audio output failed"
9949 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
9951 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9955 "%s."
9956 msgstr ""
9958 #: modules/audio_output/amem.c:34
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Audio memory"
9961 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9963 #: modules/audio_output/amem.c:35
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Audio memory output"
9966 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9968 #: modules/audio_output/amem.c:42
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Sample format"
9971 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9973 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9974 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9975 msgstr ""
9977 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Android AudioTrack audio output"
9980 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9982 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9983 #, fuzzy
9984 msgid "AudioUnit output for iOS"
9985 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9987 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Last audio device"
9990 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
9992 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9993 msgid "HAL AudioUnit output"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9997 msgid ""
9998 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9999 msgstr ""
10001 #: modules/audio_output/auhal.c:556
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Audio device is not configured"
10004 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
10006 #: modules/audio_output/auhal.c:557
10007 msgid ""
10008 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10009 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10010 msgstr ""
10012 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
10013 #, fuzzy
10014 msgid "System Sound Output Device"
10015 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10017 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
10018 #, c-format
10019 msgid "%s (Encoded Output)"
10020 msgstr ""
10022 #: modules/audio_output/directx.c:108
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Output device"
10025 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10027 #: modules/audio_output/directx.c:109
10028 msgid "Select your audio output device"
10029 msgstr ""
10031 #: modules/audio_output/directx.c:111
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Speaker configuration"
10034 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
10036 #: modules/audio_output/directx.c:112
10037 msgid ""
10038 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10039 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10040 msgstr ""
10042 #: modules/audio_output/directx.c:116
10043 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10044 msgstr ""
10046 #: modules/audio_output/directx.c:119
10047 msgid "DirectX audio output"
10048 msgstr ""
10050 #: modules/audio_output/file.c:80
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Output format"
10053 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10055 #: modules/audio_output/file.c:82
10056 msgid "Number of output channels"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/audio_output/file.c:83
10060 msgid ""
10061 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10062 "restrict the number of channels here."
10063 msgstr ""
10065 #: modules/audio_output/file.c:86
10066 msgid "Add WAVE header"
10067 msgstr ""
10069 #: modules/audio_output/file.c:87
10070 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10071 msgstr ""
10073 #: modules/audio_output/file.c:105
10074 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Output file"
10077 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10079 #: modules/audio_output/file.c:106
10080 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/audio_output/file.c:109
10084 msgid "File audio output"
10085 msgstr ""
10087 #: modules/audio_output/jack.c:81
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Automatically connect to writable clients"
10090 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
10092 #: modules/audio_output/jack.c:83
10093 msgid ""
10094 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10095 "writable JACK clients found."
10096 msgstr ""
10098 #: modules/audio_output/jack.c:87
10099 msgid "Connect to clients matching"
10100 msgstr ""
10102 #: modules/audio_output/jack.c:89
10103 msgid ""
10104 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10105 "regular expression will be considered for connection."
10106 msgstr ""
10108 #: modules/audio_output/jack.c:97
10109 msgid "JACK audio output"
10110 msgstr ""
10112 #: modules/audio_output/kai.c:93
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Device"
10115 msgstr "Akoma:"
10117 #: modules/audio_output/kai.c:95
10118 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10119 msgstr ""
10121 #: modules/audio_output/kai.c:98
10122 msgid "Open audio in exclusive mode."
10123 msgstr ""
10125 #: modules/audio_output/kai.c:100
10126 msgid ""
10127 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10128 "audio."
10129 msgstr ""
10131 #: modules/audio_output/kai.c:110
10132 #, fuzzy
10133 msgid "K Audio Interface audio output"
10134 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10136 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
10137 #, fuzzy
10138 msgid "OpenSLES audio output"
10139 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10141 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
10142 #, fuzzy
10143 msgid "OpenSLES"
10144 msgstr "Iguraho"
10146 #: modules/audio_output/oss.c:68
10147 msgid "OSS device node path."
10148 msgstr ""
10150 #: modules/audio_output/oss.c:72
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Open Sound System audio output"
10153 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10155 #: modules/audio_output/pulse.c:45
10156 msgid "Pulseaudio audio output"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10160 #, fuzzy
10161 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10162 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10164 #: modules/audio_output/volume.h:30
10165 msgid "Software gain"
10166 msgstr ""
10168 #: modules/audio_output/volume.h:31
10169 msgid "This linear gain will be applied in software."
10170 msgstr ""
10172 #: modules/audio_output/waveout.c:136
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Select Audio Device"
10175 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10177 #: modules/audio_output/waveout.c:137
10178 msgid ""
10179 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10180 "VLC restart to apply."
10181 msgstr ""
10183 #: modules/audio_output/waveout.c:150
10184 #, fuzzy
10185 msgid "WaveOut audio output"
10186 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10188 #: modules/audio_output/waveout.c:706
10189 msgid "Microsoft Soundmapper"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Use float32 output"
10195 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10197 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
10198 msgid ""
10199 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10200 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10201 msgstr ""
10203 #: modules/codec/a52.c:51
10204 msgid "A/52 parser"
10205 msgstr ""
10207 #: modules/codec/a52.c:58
10208 msgid "A/52 audio packetizer"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/codec/adpcm.c:47
10212 msgid "ADPCM audio decoder"
10213 msgstr ""
10215 #: modules/codec/aes3.c:47
10216 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10217 msgstr ""
10219 #: modules/codec/aes3.c:52
10220 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10221 msgstr ""
10223 #: modules/codec/araw.c:50
10224 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10225 msgstr ""
10227 #: modules/codec/araw.c:59
10228 msgid "Raw audio encoder"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10232 msgid "Non-ref"
10233 msgstr ""
10235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10236 msgid "Bidir"
10237 msgstr ""
10239 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10240 msgid "Non-key"
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10244 msgid "rd"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10248 msgid "bits"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10252 #, fuzzy
10253 msgid "simple"
10254 msgstr "Kyanguhi"
10256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10257 msgid ""
10258 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10259 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10260 "MJPEG and other codecs"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10264 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
10268 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Decoding"
10271 msgstr "Oriruga aheiguru"
10273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
10274 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Encoding"
10277 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
10279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
10280 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
10284 msgid "Direct rendering"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
10288 msgid "Error resilience"
10289 msgstr ""
10291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
10292 msgid ""
10293 "libavcodec can do error resilience.\n"
10294 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10295 "can produce a lot of errors.\n"
10296 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
10300 msgid "Workaround bugs"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
10304 msgid ""
10305 "Try to fix some bugs:\n"
10306 "1  autodetect\n"
10307 "2  old msmpeg4\n"
10308 "4  xvid interlaced\n"
10309 "8  ump4 \n"
10310 "16 no padding\n"
10311 "32 ac vlc\n"
10312 "64 Qpel chroma.\n"
10313 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10314 "\"ump4\", enter 40."
10315 msgstr ""
10317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
10318 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
10319 msgid "Hurry up"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
10323 msgid ""
10324 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10325 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10326 msgstr ""
10328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
10329 msgid "Allow speed tricks"
10330 msgstr ""
10332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
10333 msgid ""
10334 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10335 msgstr ""
10337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Skip frame (default=0)"
10340 msgstr "Guruka furemu"
10342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
10343 msgid ""
10344 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10345 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10346 msgstr ""
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
10349 msgid "Skip idct (default=0)"
10350 msgstr ""
10352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
10353 msgid ""
10354 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10355 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Discard cropping information"
10361 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
10363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10364 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10365 msgstr ""
10367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10368 msgid "Debug mask"
10369 msgstr ""
10371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10372 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10373 msgstr ""
10375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Codec name"
10378 msgstr "Codec"
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10381 msgid "Internal libavcodec codec name"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Visualize motion vectors"
10387 msgstr "Ebirikureebwa"
10389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10390 msgid ""
10391 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10392 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10393 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10394 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10395 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10396 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10397 msgstr ""
10399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10400 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10401 msgstr "Guruka ebindi oze aha enkozesa ya H.264"
10403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10404 msgid ""
10405 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10406 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10407 msgstr ""
10409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10410 msgid "Hardware decoding"
10411 msgstr ""
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10414 msgid "This allows hardware decoding when available."
10415 msgstr ""
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10418 #, fuzzy
10419 msgid "VDA output pixel format"
10420 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10423 msgid "The pixel format for output image buffers."
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10427 msgid "Threads"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10431 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10432 msgstr ""
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10435 msgid "Ratio of key frames"
10436 msgstr ""
10438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10439 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10440 msgstr ""
10442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10443 msgid "Ratio of B frames"
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10447 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10451 msgid "Video bitrate tolerance"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10455 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Interlaced encoding"
10461 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10464 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10465 msgstr ""
10467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Interlaced motion estimation"
10470 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10473 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10474 msgstr ""
10476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10477 msgid "Pre-motion estimation"
10478 msgstr ""
10480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10481 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10482 msgstr ""
10484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10485 msgid "Rate control buffer size"
10486 msgstr ""
10488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10489 msgid ""
10490 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10491 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10495 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10499 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10500 msgstr ""
10502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10503 msgid "I quantization factor"
10504 msgstr ""
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10507 msgid ""
10508 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10509 "same qscale for I and P frames)."
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10513 #: modules/demux/mod.c:78
10514 msgid "Noise reduction"
10515 msgstr ""
10517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10518 msgid ""
10519 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10520 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10524 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10528 msgid ""
10529 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10530 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10531 "standard MPEG2 decoders."
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Quality level"
10537 msgstr "Kumarayo kyona"
10539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10540 msgid ""
10541 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10542 "encoding very much)."
10543 msgstr ""
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10546 msgid ""
10547 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10548 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10549 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10550 "to ease the encoder's task."
10551 msgstr ""
10553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10554 msgid "Minimum video quantizer scale"
10555 msgstr ""
10557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10558 msgid "Minimum video quantizer scale."
10559 msgstr ""
10561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10562 msgid "Maximum video quantizer scale"
10563 msgstr ""
10565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10566 msgid "Maximum video quantizer scale."
10567 msgstr ""
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Trellis quantization"
10572 msgstr "Okuleeba"
10574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10575 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10579 msgid "Fixed quantizer scale"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10583 msgid ""
10584 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10585 "255.0)."
10586 msgstr ""
10588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10589 msgid "Strict standard compliance"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10593 msgid ""
10594 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10595 msgstr ""
10597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10598 msgid "Luminance masking"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10602 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10603 msgstr ""
10605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10606 msgid "Darkness masking"
10607 msgstr ""
10609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10610 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10611 msgstr ""
10613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10614 msgid "Motion masking"
10615 msgstr ""
10617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10618 msgid ""
10619 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10620 "(default: 0.0)."
10621 msgstr ""
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10624 msgid "Border masking"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10628 msgid ""
10629 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10630 "0.0)."
10631 msgstr ""
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Luminance elimination"
10636 msgstr "Engeita etakyakora"
10638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10639 msgid ""
10640 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10641 "The H264 specification recommends -4."
10642 msgstr ""
10644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10645 msgid "Chrominance elimination"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10649 msgid ""
10650 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10651 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10652 msgstr ""
10654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10655 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10656 msgstr ""
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10659 msgid ""
10660 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10661 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10662 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10663 "enabled libavcodec"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10667 #, fuzzy
10668 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10669 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10671 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10672 #, c-format
10673 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10677 #, c-format
10678 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10685 "encoder:\n"
10686 "%s.\n"
10687 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10688 "\n"
10689 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10690 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10694 msgid "VLC could not open the encoder."
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10700 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10702 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10703 msgid "420YpCbCr8Planar"
10704 msgstr ""
10706 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10707 msgid "422YpCbCr8"
10708 msgstr ""
10710 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10711 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10715 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/cc.c:55
10719 msgid "CC 608/708"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/cc.c:56
10723 msgid "Closed Captions decoder"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/cdg.c:87
10727 #, fuzzy
10728 msgid "CDG video decoder"
10729 msgstr "Akooma ka filimu"
10731 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10734 msgstr "Akooma ka filimu"
10736 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10737 #, fuzzy
10738 msgid "CVD subtitle decoder"
10739 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10741 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10742 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10743 msgstr ""
10745 #: modules/codec/ddummy.c:36
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Save raw codec data"
10748 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
10750 #: modules/codec/ddummy.c:38
10751 msgid ""
10752 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10753 "main options."
10754 msgstr ""
10756 #: modules/codec/ddummy.c:47
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Dummy decoder"
10759 msgstr "Ebihindwirwe"
10761 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Dump decoder"
10764 msgstr "Ebihindwirwe"
10766 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10767 msgid "Constant quality factor"
10768 msgstr ""
10770 #: modules/codec/dirac.c:62
10771 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10772 msgstr ""
10774 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10775 #, fuzzy
10776 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10777 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
10779 #: modules/codec/dirac.c:66
10780 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/codec/dirac.c:69
10784 msgid "Enable lossless coding"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/codec/dirac.c:70
10788 msgid ""
10789 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10790 "reproduction of the original"
10791 msgstr ""
10793 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Prefilter"
10796 msgstr "Ebirikubanza"
10798 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10799 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10803 msgid "Centre Weighted Median"
10804 msgstr ""
10806 #: modules/codec/dirac.c:80
10807 msgid "Rectangular Linear Phase"
10808 msgstr ""
10810 #: modules/codec/dirac.c:80
10811 msgid "Diagonal Linear Phase"
10812 msgstr ""
10814 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10815 msgid "Amount of prefiltering"
10816 msgstr ""
10818 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10819 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10820 msgstr ""
10822 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Chroma format"
10825 msgstr "Enshwa yokushereka"
10827 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10828 msgid ""
10829 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10833 msgid "4:2:0"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10837 msgid "4:2:2"
10838 msgstr ""
10840 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10841 msgid "4:4:4"
10842 msgstr ""
10844 #: modules/codec/dirac.c:96
10845 msgid "Distance between 'P' frames"
10846 msgstr ""
10848 #: modules/codec/dirac.c:100
10849 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10853 msgid "Picture coding mode"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10857 msgid ""
10858 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10859 "pseudo-progressive frame"
10860 msgstr ""
10862 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10863 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10867 msgid "force coding frame as single picture"
10868 msgstr ""
10870 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10871 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/dirac.c:116
10875 msgid "Width of motion compensation blocks"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/dirac.c:120
10879 msgid "Height of motion compensation blocks"
10880 msgstr ""
10882 #: modules/codec/dirac.c:125
10883 msgid "Block overlap (%)"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/dirac.c:126
10887 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/dirac.c:131
10891 msgid "xblen"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/codec/dirac.c:132
10895 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10896 msgstr ""
10898 #: modules/codec/dirac.c:136
10899 msgid "yblen"
10900 msgstr ""
10902 #: modules/codec/dirac.c:137
10903 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/codec/dirac.c:140
10907 msgid "Motion vector precision"
10908 msgstr ""
10910 #: modules/codec/dirac.c:141
10911 msgid "Motion vector precision in pels."
10912 msgstr ""
10914 #: modules/codec/dirac.c:146
10915 msgid "Simple ME search area x:y"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/dirac.c:147
10919 msgid ""
10920 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10921 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10925 msgid "Three component motion estimation"
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10929 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10933 msgid "Intra picture DWT filter"
10934 msgstr ""
10936 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10937 msgid "Inter picture DWT filter"
10938 msgstr ""
10940 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10941 msgid "Number of DWT iterations"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10945 msgid "Also known as DWT levels"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Enable multiple quantizers"
10951 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10953 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10954 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10955 msgstr ""
10957 #: modules/codec/dirac.c:174
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Enable spatial partitioning"
10960 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10962 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10963 msgid "Disable arithmetic coding"
10964 msgstr ""
10966 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10967 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10968 msgstr ""
10970 #: modules/codec/dirac.c:184
10971 msgid "cycles per degree"
10972 msgstr ""
10974 #: modules/codec/dirac.c:206
10975 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10979 msgid "DirectMedia Object decoder"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10983 msgid "DirectMedia Object encoder"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/dts.c:53
10987 msgid "DTS parser"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/dts.c:58
10991 msgid "DTS audio packetizer"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Decoding X coordinate"
10997 msgstr "Orukarara orugarami"
10999 #: modules/codec/dvbsub.c:84
11000 #, fuzzy
11001 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
11002 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
11004 #: modules/codec/dvbsub.c:86
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Decoding Y coordinate"
11007 msgstr "Orukarara orwemerire"
11009 #: modules/codec/dvbsub.c:87
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11012 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Subpicture position"
11017 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
11019 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11020 msgid ""
11021 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11022 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11023 "g. 6=top-right)."
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Encoding X coordinate"
11029 msgstr "Orukarara orugarami"
11031 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11032 #, fuzzy
11033 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11034 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
11036 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Encoding Y coordinate"
11039 msgstr "Orukarara orwemerire"
11041 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11044 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
11046 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11047 #, fuzzy
11048 msgid "DVB subtitles decoder"
11049 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11051 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
11052 #, fuzzy
11053 msgid "DVB subtitles"
11054 msgstr "Emitwe"
11056 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11057 #, fuzzy
11058 msgid "DVB subtitles encoder"
11059 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11061 #: modules/codec/edummy.c:40
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Dummy encoder"
11064 msgstr "Ebihindwirwe"
11066 #: modules/codec/faad.c:52
11067 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11068 msgstr ""
11070 #: modules/codec/faad.c:429
11071 #, fuzzy
11072 msgid "AAC extension"
11073 msgstr "Ebigeisireho"
11075 #: modules/codec/fdkaac.c:41
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Encoder Profile"
11078 msgstr "Enyanjura"
11080 #: modules/codec/fdkaac.c:42
11081 msgid "Encoder Algorithm to use"
11082 msgstr ""
11084 #: modules/codec/fdkaac.c:44
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Enable spectral band replication"
11087 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
11089 #: modules/codec/fdkaac.c:45
11090 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/fdkaac.c:47
11094 msgid "VBR Quality"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/fdkaac.c:48
11098 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/fdkaac.c:50
11102 msgid "Enable afterburner library"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/fdkaac.c:51
11106 msgid ""
11107 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11108 "CPU usage (default is enabled)"
11109 msgstr ""
11111 #: modules/codec/fdkaac.c:53
11112 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11113 msgstr ""
11115 #: modules/codec/fdkaac.c:54
11116 msgid ""
11117 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11118 "hierarchical"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11122 msgid "AAC-LC"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11126 msgid "HE-AAC"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11130 msgid "HE-AAC-v2"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11134 msgid "AAC-LD"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11138 msgid "AAC-ELD"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11142 msgid "FDKAAC"
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/fdkaac.c:75
11146 #, fuzzy
11147 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11148 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11150 #: modules/codec/flac.c:112
11151 msgid "Flac audio decoder"
11152 msgstr ""
11154 #: modules/codec/flac.c:119
11155 msgid "Flac audio encoder"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11159 msgid "Sound fonts"
11160 msgstr ""
11162 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
11163 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11167 msgid "Chorus"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
11171 msgid "Synthesis gain"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
11175 msgid ""
11176 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11177 "when many notes are played at a time."
11178 msgstr ""
11180 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11181 msgid "Polyphony"
11182 msgstr ""
11184 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
11185 msgid ""
11186 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11187 "require more processing power."
11188 msgstr ""
11190 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Reverb"
11193 msgstr "Garuka enyima"
11195 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11196 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
11200 msgid "FluidSynth"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
11204 msgid "MIDI synthesis not set up"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
11208 msgid ""
11209 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11210 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11211 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11212 msgstr ""
11214 #: modules/codec/g711.c:45
11215 #, fuzzy
11216 msgid "G.711 decoder"
11217 msgstr "Ebihindwirwe"
11219 #: modules/codec/g711.c:53
11220 #, fuzzy
11221 msgid "G.711 encoder"
11222 msgstr "Ebihindwirwe"
11224 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Formatted Subtitles"
11227 msgstr "Emitwe"
11229 #: modules/codec/kate.c:195
11230 msgid ""
11231 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11232 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11233 "rendering via Tiger is enabled."
11234 msgstr ""
11236 #: modules/codec/kate.c:202
11237 msgid "Shadow"
11238 msgstr ""
11240 #: modules/codec/kate.c:202
11241 msgid "Outline"
11242 msgstr ""
11244 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11245 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11246 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11247 msgid "Black"
11248 msgstr "Ekirikwiragura"
11250 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11251 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11252 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11253 msgid "Gray"
11254 msgstr "Ekiri kwiraguramu kakye"
11256 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11257 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11258 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11259 msgid "Silver"
11260 msgstr "Siliva"
11262 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11263 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11264 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11265 #: modules/video_filter/rss.c:72
11266 msgid "White"
11267 msgstr "Mutare"
11269 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
11270 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11271 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11272 msgid "Maroon"
11273 msgstr "Ekirenda kushusha eshagama"
11275 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
11276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
11277 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11278 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11279 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11280 msgid "Red"
11281 msgstr "Kishagama"
11283 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11284 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11285 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11286 #: modules/video_filter/rss.c:73
11287 msgid "Fuchsia"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
11291 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
11292 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11293 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11294 #: modules/video_filter/rss.c:73
11295 msgid "Yellow"
11296 msgstr "Kinekye"
11298 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11299 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11300 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11301 msgid "Olive"
11302 msgstr "Kinyasi ekitakwasire"
11304 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
11305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
11306 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11307 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11308 #: modules/video_filter/rss.c:73
11309 msgid "Green"
11310 msgstr "Kinyasi"
11312 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
11313 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11314 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11315 msgid "Teal"
11316 msgstr "Kijubwe-bururu"
11318 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11319 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11320 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11321 #: modules/video_filter/rss.c:74
11322 msgid "Lime"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11327 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11328 msgid "Purple"
11329 msgstr "Ekikanaana"
11331 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11332 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11333 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11334 msgid "Navy"
11335 msgstr "Bururu ekwasire"
11337 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
11338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
11339 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11340 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11341 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11342 msgid "Blue"
11343 msgstr "Bururu"
11345 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
11346 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11347 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11348 #: modules/video_filter/rss.c:75
11349 msgid "Aqua"
11350 msgstr "Nkekyameizi"
11352 #: modules/codec/kate.c:214
11353 msgid "Use Tiger for rendering"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/kate.c:215
11357 msgid ""
11358 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11359 "only render static text and bitmap based streams."
11360 msgstr ""
11362 #: modules/codec/kate.c:219
11363 msgid "Rendering quality"
11364 msgstr ""
11366 #: modules/codec/kate.c:220
11367 msgid ""
11368 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11369 "highest quality."
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/kate.c:224
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Default font effect"
11375 msgstr "Volume eryatekwamu"
11377 #: modules/codec/kate.c:225
11378 msgid ""
11379 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11380 "backgrounds."
11381 msgstr ""
11383 #: modules/codec/kate.c:229
11384 msgid "Default font effect strength"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/codec/kate.c:230
11388 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11389 msgstr ""
11391 #: modules/codec/kate.c:234
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Default font description"
11394 msgstr "Enshoborora"
11396 #: modules/codec/kate.c:235
11397 msgid ""
11398 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11399 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11400 "font parameters where appropriate."
11401 msgstr ""
11403 #: modules/codec/kate.c:240
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Default font color"
11406 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
11408 #: modules/codec/kate.c:241
11409 msgid ""
11410 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11411 "font color to use."
11412 msgstr ""
11414 #: modules/codec/kate.c:245
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Default font alpha"
11417 msgstr "Volume eryatekwamu"
11419 #: modules/codec/kate.c:246
11420 msgid ""
11421 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11422 "particular font color to use."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/kate.c:250
11426 msgid "Default background color"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/kate.c:251
11430 msgid ""
11431 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11432 "color to use."
11433 msgstr ""
11435 #: modules/codec/kate.c:255
11436 msgid "Default background alpha"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/codec/kate.c:256
11440 msgid ""
11441 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11442 "specify a particular background color to use."
11443 msgstr ""
11445 #: modules/codec/kate.c:262
11446 msgid ""
11447 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11448 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11449 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11450 "available.\n"
11451 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11452 "played. This will hopefully be fixed soon."
11453 msgstr ""
11455 #: modules/codec/kate.c:271
11456 msgid "Kate"
11457 msgstr ""
11459 #: modules/codec/kate.c:272
11460 msgid "Kate overlay decoder"
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/kate.c:291
11464 msgid "Tiger rendering defaults"
11465 msgstr ""
11467 #: modules/codec/kate.c:326
11468 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/libass.c:56
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Subtitles (advanced)"
11474 msgstr "Emitwe erimu"
11476 #: modules/codec/libass.c:57
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Subtitle renderers using libass"
11479 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11481 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11482 msgid "Building font cache"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/libass.c:226
11486 msgid ""
11487 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11488 "This should take less than a minute."
11489 msgstr ""
11491 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11492 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/codec/lpcm.c:60
11496 msgid "Linear PCM audio decoder"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/codec/lpcm.c:65
11500 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/codec/lpcm.c:71
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Linear PCM audio encoder"
11506 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11508 #: modules/codec/mash.cpp:70
11509 msgid "Video decoder using openmash"
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11513 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11517 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11521 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11525 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11529 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11533 #, fuzzy
11534 msgid "OpenMAX IL video output"
11535 msgstr ""
11536 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
11537 "nsharo)"
11539 #: modules/codec/opus.c:62
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Opus audio decoder"
11542 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11544 #: modules/codec/opus.c:64
11545 msgid "Opus"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/png.c:58
11549 #, fuzzy
11550 msgid "PNG video decoder"
11551 msgstr "Akooma ka filimu"
11553 #: modules/codec/quicktime.c:66
11554 msgid "QuickTime library decoder"
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11558 msgid "Pseudo raw video decoder"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11562 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11563 msgstr ""
11565 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Rate control method"
11568 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11570 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11571 msgid "Method used to encode the video sequence"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11575 msgid "Constant noise threshold mode"
11576 msgstr ""
11578 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11581 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
11583 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Low Delay mode"
11586 msgstr "Kyerereza"
11588 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11589 msgid "Lossless mode"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11593 msgid "Constant lambda mode"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Constant error mode"
11599 msgstr "Enkora ..."
11601 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11602 msgid "Constant quality mode"
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11606 msgid "GOP structure"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11610 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11611 msgstr ""
11613 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11614 msgid ""
11615 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11616 "previous or future pictures."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11620 msgid "I-frame only sequence"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11624 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11628 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11632 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Noise Threshold"
11638 msgstr "Okuhindahinduka"
11640 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11641 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11645 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11651 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11653 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11654 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11655 msgstr ""
11657 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11660 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11662 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11663 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11664 msgstr ""
11666 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11667 msgid "GOP length"
11668 msgstr ""
11670 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11671 msgid ""
11672 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11673 "group of pictures"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11677 #, fuzzy
11678 msgid "No pre-filtering"
11679 msgstr "Akagyegyena Filimu"
11681 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11684 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11686 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11687 msgid "Add Noise"
11688 msgstr ""
11690 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11693 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11695 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Low Pass Filter"
11698 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
11700 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11701 msgid "Size of motion compensation blocks"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11705 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11706 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11710 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11711 msgstr ""
11713 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11714 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11718 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11719 msgstr ""
11721 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11722 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11726 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11727 msgstr ""
11729 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11730 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11731 msgstr ""
11733 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11734 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11735 msgstr ""
11737 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Motion Vector precision"
11740 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11742 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11743 msgid "Motion Vector precision in pels"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11747 #, fuzzy
11748 msgid "perceptual weighting method"
11749 msgstr "Omuringo gwokushohora"
11751 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11752 msgid "perceptual distance"
11753 msgstr ""
11755 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11756 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11760 msgid "Horizontal slices per frame"
11761 msgstr ""
11763 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11764 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11765 msgstr ""
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Vertical slices per frame"
11770 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11772 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11773 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11774 msgstr ""
11776 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11777 msgid "Size of code blocks in each subband"
11778 msgstr ""
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11781 msgid "small - use small code blocks"
11782 msgstr ""
11784 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11785 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11786 msgstr ""
11788 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11789 msgid "large - use large code blocks"
11790 msgstr ""
11792 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11793 msgid "full - One code block per subband"
11794 msgstr ""
11796 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11799 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
11801 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11802 msgid "Number of levels of downsampling"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11806 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11812 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
11814 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11817 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
11819 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11820 msgid "Enable Scene Change Detection"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Force Profile"
11826 msgstr "Enyanjura"
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11829 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11833 #, fuzzy
11834 msgid "VC2 Simple Profile"
11835 msgstr "Toorana ekihandiiko"
11837 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11838 #, fuzzy
11839 msgid "VC2 Main Profile"
11840 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
11842 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Main Profile"
11845 msgstr "Enyanjura"
11847 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11848 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11852 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11856 #, fuzzy
11857 msgid "SDL Image decoder"
11858 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11860 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11861 msgid "SDL_image video decoder"
11862 msgstr ""
11864 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11865 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11866 msgstr ""
11868 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11869 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11872 msgid "Mode"
11873 msgstr "Enkozesa"
11875 #: modules/codec/speex.c:61
11876 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11877 msgstr ""
11879 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11880 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11881 msgid "Encoding quality"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/speex.c:65
11885 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/speex.c:67
11889 msgid "Encoding complexity"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/speex.c:69
11893 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11894 msgstr ""
11896 #: modules/codec/speex.c:71
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Maximal bitrate"
11899 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11901 #: modules/codec/speex.c:73
11902 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11903 msgstr ""
11905 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11906 #, fuzzy
11907 msgid "CBR encoding"
11908 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11910 #: modules/codec/speex.c:77
11911 msgid ""
11912 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11913 "bitrate encoding (VBR)."
11914 msgstr ""
11916 #: modules/codec/speex.c:80
11917 msgid "Voice activity detection"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/codec/speex.c:82
11921 msgid ""
11922 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11923 "mode."
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/speex.c:85
11927 msgid "Discontinuous Transmission"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/speex.c:87
11931 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/speex.c:91
11935 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/speex.c:91
11939 msgid "Wide-band (16kHz)"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/speex.c:91
11943 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/speex.c:98
11947 msgid "Speex audio decoder"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/speex.c:100
11951 msgid "Speex"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/speex.c:104
11955 msgid "Speex audio packetizer"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/speex.c:110
11959 msgid "Speex audio encoder"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11963 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11967 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11971 #, fuzzy
11972 msgid "DVD subtitles decoder"
11973 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11975 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11976 #, fuzzy
11977 msgid "DVD subtitles"
11978 msgstr "Emitwe"
11980 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11981 #, fuzzy
11982 msgid "DVD subtitles packetizer"
11983 msgstr "Emitwe erimu"
11985 #: modules/codec/stl.c:45
11986 #, fuzzy
11987 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11988 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11990 #. xgettext:
11991 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11992 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11993 #. languages using the Latin alphabet.
11994 #: modules/codec/subsdec.c:97
11995 msgid "Default (Windows-1252)"
11996 msgstr ""
11998 #: modules/codec/subsdec.c:98
11999 #, fuzzy
12000 msgid "System codeset"
12001 msgstr "Ebiteirweho"
12003 #: modules/codec/subsdec.c:99
12004 msgid "Universal (UTF-8)"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/subsdec.c:100
12008 msgid "Universal (UTF-16)"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/subsdec.c:101
12012 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/subsdec.c:102
12016 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/subsdec.c:103
12020 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/subsdec.c:107
12024 msgid "Western European (Latin-9)"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/codec/subsdec.c:108
12028 msgid "Western European (Windows-1252)"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/codec/subsdec.c:109
12032 msgid "Western European (IBM 00850)"
12033 msgstr ""
12035 #: modules/codec/subsdec.c:111
12036 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12037 msgstr ""
12039 #: modules/codec/subsdec.c:112
12040 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/subsdec.c:114
12044 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/subsdec.c:116
12048 msgid "Nordic (Latin-6)"
12049 msgstr ""
12051 #: modules/codec/subsdec.c:118
12052 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12053 msgstr ""
12055 #: modules/codec/subsdec.c:119
12056 msgid "Russian (KOI8-R)"
12057 msgstr ""
12059 #: modules/codec/subsdec.c:120
12060 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/subsdec.c:122
12064 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/subsdec.c:123
12068 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12069 msgstr ""
12071 #: modules/codec/subsdec.c:125
12072 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12073 msgstr ""
12075 #: modules/codec/subsdec.c:126
12076 msgid "Greek (Windows-1253)"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/codec/subsdec.c:128
12080 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/codec/subsdec.c:129
12084 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/subsdec.c:131
12088 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/subsdec.c:132
12092 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/subsdec.c:135
12096 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/subsdec.c:136
12100 msgid "Thai (Windows-874)"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/subsdec.c:138
12104 msgid "Baltic (Latin-7)"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/subsdec.c:139
12108 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/codec/subsdec.c:142
12112 msgid "Celtic (Latin-8)"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/codec/subsdec.c:145
12116 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/codec/subsdec.c:147
12120 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/codec/subsdec.c:148
12124 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/codec/subsdec.c:149
12128 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/codec/subsdec.c:150
12132 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/codec/subsdec.c:151
12136 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/codec/subsdec.c:152
12140 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/codec/subsdec.c:153
12144 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/codec/subsdec.c:154
12148 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/subsdec.c:155
12152 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/subsdec.c:156
12156 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/subsdec.c:158
12160 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/subsdec.c:159
12164 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12165 msgstr ""
12167 #: modules/codec/subsdec.c:166
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Subtitle text encoding"
12170 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12172 #: modules/codec/subsdec.c:167
12173 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/codec/subsdec.c:168
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Subtitle justification"
12179 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12181 #: modules/codec/subsdec.c:169
12182 msgid "Set the justification of subtitles"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/codec/subsdec.c:170
12186 #, fuzzy
12187 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12188 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12190 #: modules/codec/subsdec.c:171
12191 msgid ""
12192 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/subsdec.c:174
12196 msgid ""
12197 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12198 "but you can choose to disable all formatting."
12199 msgstr ""
12201 #: modules/codec/subsdec.c:182
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Text subtitle decoder"
12204 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12206 #. xgettext:
12207 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12208 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12209 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12210 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12211 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12212 #. Other scripts use other code pages.
12214 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12215 #. the VideoLAN translators mailing list.
12216 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
12217 msgctxt "GetACP"
12218 msgid "CP1252"
12219 msgstr ""
12221 #: modules/codec/subsusf.c:46
12222 msgid "USFSubs"
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/subsusf.c:47
12226 #, fuzzy
12227 msgid "USF subtitles decoder"
12228 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12230 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12231 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12235 #, fuzzy
12236 msgid "SVCD subtitles"
12237 msgstr "Emitwe"
12239 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12240 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12241 msgstr ""
12243 #: modules/codec/t140.c:35
12244 msgid "T.140 text encoder"
12245 msgstr ""
12247 #: modules/codec/telx.c:54
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Override page"
12250 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
12252 #: modules/codec/telx.c:55
12253 msgid ""
12254 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12255 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12256 "usually 888 or 889)."
12257 msgstr ""
12259 #: modules/codec/telx.c:60
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Ignore subtitle flag"
12262 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
12264 #: modules/codec/telx.c:61
12265 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12266 msgstr ""
12268 #: modules/codec/telx.c:64
12269 msgid "Workaround for France"
12270 msgstr ""
12272 #: modules/codec/telx.c:65
12273 msgid ""
12274 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12275 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12276 "your subtitles don't appear."
12277 msgstr ""
12279 #: modules/codec/telx.c:71
12280 msgid "Teletext subtitles decoder"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12284 msgid ""
12285 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12286 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12287 msgstr ""
12289 #: modules/codec/theora.c:112
12290 msgid "Theora video decoder"
12291 msgstr ""
12293 #: modules/codec/theora.c:118
12294 msgid "Theora video packetizer"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/theora.c:125
12298 msgid "Theora video encoder"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/twolame.c:56
12302 msgid ""
12303 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12304 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12305 msgstr ""
12307 #: modules/codec/twolame.c:59
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Stereo mode"
12310 msgstr "Enkora ..."
12312 #: modules/codec/twolame.c:60
12313 msgid "Handling mode for stereo streams"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/twolame.c:61
12317 msgid "VBR mode"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/twolame.c:63
12321 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/twolame.c:64
12325 msgid "Psycho-acoustic model"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/twolame.c:66
12329 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/twolame.c:70
12333 msgid "Joint stereo"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/twolame.c:75
12337 msgid "Libtwolame audio encoder"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Ulead DV audio decoder"
12343 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
12345 #: modules/codec/vorbis.c:175
12346 msgid "Maximum encoding bitrate"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/vorbis.c:177
12350 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/vorbis.c:178
12354 msgid "Minimum encoding bitrate"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/vorbis.c:180
12358 msgid ""
12359 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12360 "channel."
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/vorbis.c:183
12364 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12365 msgstr ""
12367 #: modules/codec/vorbis.c:187
12368 msgid "Vorbis audio decoder"
12369 msgstr ""
12371 #: modules/codec/vorbis.c:198
12372 msgid "Vorbis audio packetizer"
12373 msgstr ""
12375 #: modules/codec/vorbis.c:205
12376 msgid "Vorbis audio encoder"
12377 msgstr ""
12379 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12380 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12381 msgstr ""
12383 #: modules/codec/x264.c:62
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Maximum GOP size"
12386 msgstr "Kumarayo kyona"
12388 #: modules/codec/x264.c:63
12389 msgid ""
12390 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12391 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12392 "-1 for infinite."
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:67
12396 msgid "Minimum GOP size"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:68
12400 msgid ""
12401 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12402 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12403 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12404 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12405 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12406 "the IDR-frame. \n"
12407 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12408 "frames, but do not start a new GOP."
12409 msgstr ""
12411 #: modules/codec/x264.c:77
12412 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/codec/x264.c:79
12416 msgid ""
12417 "none: use closed GOPs only\n"
12418 "normal: use standard open GOPs\n"
12419 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/codec/x264.c:83
12423 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/codec/x264.c:86
12427 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12428 msgstr ""
12430 #: modules/codec/x264.c:87
12431 msgid ""
12432 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12433 "ray compatibility\n"
12434 "e.g. resolution, framerate, level"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/x264.c:90
12438 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/x264.c:91
12442 msgid ""
12443 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12444 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12445 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12446 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12447 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12448 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12449 "1 to 100."
12450 msgstr ""
12452 #: modules/codec/x264.c:102
12453 msgid "B-frames between I and P"
12454 msgstr ""
12456 #: modules/codec/x264.c:103
12457 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12458 msgstr ""
12460 #: modules/codec/x264.c:106
12461 msgid "Adaptive B-frame decision"
12462 msgstr ""
12464 #: modules/codec/x264.c:107
12465 msgid ""
12466 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12467 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12468 msgstr ""
12470 #: modules/codec/x264.c:111
12471 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12472 msgstr ""
12474 #: modules/codec/x264.c:112
12475 msgid ""
12476 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12477 "negative values cause less B-frames."
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:116
12481 msgid "Keep some B-frames as references"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:117
12485 msgid ""
12486 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12487 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12488 "appropriately.\n"
12489 " - none: Disabled\n"
12490 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12491 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12492 msgstr ""
12494 #: modules/codec/x264.c:125
12495 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12496 msgstr ""
12498 #: modules/codec/x264.c:126
12499 msgid ""
12500 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12501 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/codec/x264.c:129
12505 msgid "CABAC"
12506 msgstr ""
12508 #: modules/codec/x264.c:130
12509 msgid ""
12510 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12511 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12512 msgstr ""
12514 #: modules/codec/x264.c:134
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Number of reference frames"
12517 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
12519 #: modules/codec/x264.c:135
12520 msgid ""
12521 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12522 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12523 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12524 msgstr ""
12526 #: modules/codec/x264.c:140
12527 msgid "Skip loop filter"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/codec/x264.c:141
12531 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12532 msgstr ""
12534 #: modules/codec/x264.c:143
12535 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/x264.c:144
12539 msgid ""
12540 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12541 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12542 msgstr ""
12544 #: modules/codec/x264.c:148
12545 msgid "H.264 level"
12546 msgstr ""
12548 #: modules/codec/x264.c:149
12549 msgid ""
12550 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12551 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12552 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12553 "for letting x264 set level."
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:154
12557 #, fuzzy
12558 msgid "H.264 profile"
12559 msgstr "Enyanjura"
12561 #: modules/codec/x264.c:155
12562 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12563 msgstr ""
12565 #: modules/codec/x264.c:161
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Interlaced mode"
12568 msgstr "Enkora ..."
12570 #: modules/codec/x264.c:162
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Pure-interlaced mode."
12573 msgstr "Enkora ..."
12575 #: modules/codec/x264.c:164
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Frame packing"
12578 msgstr "Furemu aha Furemu"
12580 #: modules/codec/x264.c:165
12581 msgid ""
12582 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12583 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12584 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12585 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12586 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12587 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12588 " 5: frame alternation - one view per frame"
12589 msgstr ""
12591 #: modules/codec/x264.c:173
12592 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12593 msgstr ""
12595 #: modules/codec/x264.c:174
12596 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/codec/x264.c:176
12600 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/codec/x264.c:177
12604 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/codec/x264.c:179
12608 msgid "Force number of slices per frame"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/codec/x264.c:180
12612 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/codec/x264.c:182
12616 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12617 msgstr ""
12619 #: modules/codec/x264.c:183
12620 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12621 msgstr ""
12623 #: modules/codec/x264.c:185
12624 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12625 msgstr ""
12627 #: modules/codec/x264.c:186
12628 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/codec/x264.c:189
12632 msgid "Set QP"
12633 msgstr ""
12635 #: modules/codec/x264.c:190
12636 msgid ""
12637 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12638 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/x264.c:194
12642 msgid "Quality-based VBR"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/x264.c:195
12646 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12647 msgstr ""
12649 #: modules/codec/x264.c:197
12650 msgid "Min QP"
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:198
12654 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12655 msgstr ""
12657 #: modules/codec/x264.c:201
12658 msgid "Max QP"
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/x264.c:202
12662 msgid "Maximum quantizer parameter."
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:204
12666 msgid "Max QP step"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/codec/x264.c:205
12670 msgid "Max QP step between frames."
12671 msgstr ""
12673 #: modules/codec/x264.c:207
12674 msgid "Average bitrate tolerance"
12675 msgstr ""
12677 #: modules/codec/x264.c:208
12678 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12679 msgstr ""
12681 #: modules/codec/x264.c:211
12682 msgid "Max local bitrate"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/codec/x264.c:212
12686 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12687 msgstr ""
12689 #: modules/codec/x264.c:214
12690 #, fuzzy
12691 msgid "VBV buffer"
12692 msgstr "ebicweeka"
12694 #: modules/codec/x264.c:215
12695 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/codec/x264.c:218
12699 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12700 msgstr ""
12702 #: modules/codec/x264.c:219
12703 msgid ""
12704 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12705 "0.0 to 1.0."
12706 msgstr ""
12708 #: modules/codec/x264.c:222
12709 msgid "How AQ distributes bits"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/codec/x264.c:223
12713 msgid ""
12714 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12715 " - 0: Disabled\n"
12716 " - 1: Current x264 default mode\n"
12717 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12718 "frame"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:228
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Strength of AQ"
12724 msgstr "Omuringo gwokushohora"
12726 #: modules/codec/x264.c:229
12727 msgid ""
12728 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12729 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12730 " - 0.5: weak AQ\n"
12731 " - 1.5: strong AQ"
12732 msgstr ""
12734 #: modules/codec/x264.c:235
12735 msgid "QP factor between I and P"
12736 msgstr ""
12738 #: modules/codec/x264.c:236
12739 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12740 msgstr ""
12742 #: modules/codec/x264.c:239
12743 msgid "QP factor between P and B"
12744 msgstr ""
12746 #: modules/codec/x264.c:240
12747 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12748 msgstr ""
12750 #: modules/codec/x264.c:242
12751 msgid "QP difference between chroma and luma"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/codec/x264.c:243
12755 msgid "QP difference between chroma and luma."
12756 msgstr ""
12758 #: modules/codec/x264.c:245
12759 msgid "Multipass ratecontrol"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/codec/x264.c:246
12763 msgid ""
12764 "Multipass ratecontrol:\n"
12765 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12766 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12767 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:251
12771 msgid "QP curve compression"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/x264.c:252
12775 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12776 msgstr ""
12778 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12779 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12780 msgstr ""
12782 #: modules/codec/x264.c:255
12783 msgid ""
12784 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12785 "blurs complexity."
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/x264.c:259
12789 msgid ""
12790 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12791 "blurs quants."
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:264
12795 msgid "Partitions to consider"
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/x264.c:265
12799 msgid ""
12800 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12801 " - none  : \n"
12802 " - fast  : i4x4\n"
12803 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12804 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12805 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12806 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/x264.c:273
12810 msgid "Direct MV prediction mode"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/x264.c:276
12814 msgid "Direct prediction size"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/codec/x264.c:277
12818 msgid ""
12819 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12820 " -  1: 8x8\n"
12821 " - -1: smallest possible according to level\n"
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:282
12825 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12826 msgstr ""
12828 #: modules/codec/x264.c:283
12829 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12830 msgstr ""
12832 #: modules/codec/x264.c:285
12833 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12834 msgstr ""
12836 #: modules/codec/x264.c:286
12837 msgid ""
12838 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12839 " - 1: Blind offset\n"
12840 " - 2: Smart analysis\n"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:291
12844 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12845 msgstr ""
12847 #: modules/codec/x264.c:292
12848 msgid ""
12849 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12850 "(fast)\n"
12851 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12852 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12853 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12854 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/codec/x264.c:299
12858 msgid "Maximum motion vector search range"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/codec/x264.c:300
12862 msgid ""
12863 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12864 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12865 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12866 msgstr ""
12868 #: modules/codec/x264.c:305
12869 msgid "Maximum motion vector length"
12870 msgstr ""
12872 #: modules/codec/x264.c:306
12873 msgid ""
12874 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12875 msgstr ""
12877 #: modules/codec/x264.c:309
12878 msgid "Minimum buffer space between threads"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/codec/x264.c:310
12882 msgid ""
12883 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12884 "threads."
12885 msgstr ""
12887 #: modules/codec/x264.c:313
12888 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12889 msgstr ""
12891 #: modules/codec/x264.c:314
12892 msgid ""
12893 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12894 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12895 "default off"
12896 msgstr ""
12898 #: modules/codec/x264.c:318
12899 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/codec/x264.c:320
12903 msgid ""
12904 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12905 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12906 "quality). Range 1 to 9."
12907 msgstr ""
12909 #: modules/codec/x264.c:324
12910 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12911 msgstr ""
12913 #: modules/codec/x264.c:327
12914 msgid "Decide references on a per partition basis"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/codec/x264.c:328
12918 msgid ""
12919 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12920 "as opposed to only one ref per macroblock."
12921 msgstr ""
12923 #: modules/codec/x264.c:332
12924 msgid "Chroma in motion estimation"
12925 msgstr ""
12927 #: modules/codec/x264.c:333
12928 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12929 msgstr ""
12931 #: modules/codec/x264.c:336
12932 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12933 msgstr ""
12935 #: modules/codec/x264.c:338
12936 msgid "Adaptive spatial transform size"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/codec/x264.c:340
12940 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12941 msgstr ""
12943 #: modules/codec/x264.c:342
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Trellis RD quantization"
12946 msgstr "Okuleeba"
12948 #: modules/codec/x264.c:343
12949 msgid ""
12950 "Trellis RD quantization: \n"
12951 " - 0: disabled\n"
12952 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12953 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12954 "This requires CABAC."
12955 msgstr ""
12957 #: modules/codec/x264.c:349
12958 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/codec/x264.c:350
12962 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12963 msgstr ""
12965 #: modules/codec/x264.c:352
12966 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/codec/x264.c:353
12970 msgid ""
12971 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12972 "small single coefficient."
12973 msgstr ""
12975 #: modules/codec/x264.c:356
12976 msgid "Use Psy-optimizations"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/codec/x264.c:357
12980 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12981 msgstr ""
12983 #: modules/codec/x264.c:361
12984 msgid ""
12985 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12986 "a useful range."
12987 msgstr ""
12989 #: modules/codec/x264.c:364
12990 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/codec/x264.c:365
12994 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12995 msgstr ""
12997 #: modules/codec/x264.c:368
12998 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/codec/x264.c:369
13002 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13003 msgstr ""
13005 #: modules/codec/x264.c:374
13006 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/codec/x264.c:375
13010 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:378
13014 msgid "CPU optimizations"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/x264.c:379
13018 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13019 msgstr ""
13021 #: modules/codec/x264.c:381
13022 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/codec/x264.c:382
13026 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13027 msgstr ""
13029 #: modules/codec/x264.c:384
13030 msgid "PSNR computation"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/codec/x264.c:385
13034 msgid ""
13035 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13036 "quality."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/codec/x264.c:388
13040 msgid "SSIM computation"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/codec/x264.c:389
13044 msgid ""
13045 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13046 "quality."
13047 msgstr ""
13049 #: modules/codec/x264.c:392
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Quiet mode"
13052 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
13054 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13055 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13056 msgid "Statistics"
13057 msgstr "Embaririra"
13059 #: modules/codec/x264.c:395
13060 msgid "Print stats for each frame."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/x264.c:397
13064 msgid "SPS and PPS id numbers"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:398
13068 msgid ""
13069 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13070 "settings."
13071 msgstr ""
13073 #: modules/codec/x264.c:401
13074 msgid "Access unit delimiters"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/codec/x264.c:402
13078 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13079 msgstr ""
13081 #: modules/codec/x264.c:404
13082 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/codec/x264.c:405
13086 msgid ""
13087 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13088 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/codec/x264.c:408
13092 #, fuzzy
13093 msgid "HRD-timing information"
13094 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
13096 #: modules/codec/x264.c:409
13097 msgid "Default tune setting used"
13098 msgstr ""
13100 #: modules/codec/x264.c:410
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Default preset setting used"
13103 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
13105 #: modules/codec/x264.c:412
13106 #, fuzzy
13107 msgid "x264 advanced options."
13108 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
13110 #: modules/codec/x264.c:413
13111 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13112 msgstr ""
13114 #: modules/codec/x264.c:418
13115 #, fuzzy
13116 msgid "dia"
13117 msgstr "&Ebyirazaanwa"
13119 #: modules/codec/x264.c:418
13120 msgid "hex"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/codec/x264.c:418
13124 msgid "umh"
13125 msgstr ""
13127 #: modules/codec/x264.c:418
13128 #, fuzzy
13129 msgid "esa"
13130 msgstr "Eego"
13132 #: modules/codec/x264.c:418
13133 msgid "tesa"
13134 msgstr ""
13136 #: modules/codec/x264.c:429
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Fast"
13139 msgstr "Rahukaho"
13141 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
13142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
13143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
13144 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
13145 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13146 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13147 msgid "Normal"
13148 msgstr "Ekyabuliijo"
13150 #: modules/codec/x264.c:429
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Slow"
13153 msgstr "Mpola mpola"
13155 #: modules/codec/x264.c:434
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Spatial"
13158 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
13160 #: modules/codec/x264.c:434
13161 msgid "Temporal"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/codec/x264.c:439
13165 msgid "checkerboard"
13166 msgstr ""
13168 #: modules/codec/x264.c:439
13169 #, fuzzy
13170 msgid "column alternation"
13171 msgstr "Okutereeza iraka"
13173 #: modules/codec/x264.c:439
13174 #, fuzzy
13175 msgid "row alternation"
13176 msgstr "Entabura"
13178 #: modules/codec/x264.c:439
13179 msgid "side by side"
13180 msgstr ""
13182 #: modules/codec/x264.c:439
13183 #, fuzzy
13184 msgid "top bottom"
13185 msgstr "Gyenda aha shaha"
13187 #: modules/codec/x264.c:439
13188 #, fuzzy
13189 msgid "frame alternation"
13190 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
13192 #: modules/codec/x264.c:443
13193 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:446
13197 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/codec/xwd.c:36
13201 #, fuzzy
13202 msgid "XWD image decoder"
13203 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13205 #: modules/codec/zvbi.c:58
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Teletext page"
13208 msgstr "Ebihandiko"
13210 #: modules/codec/zvbi.c:59
13211 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13212 msgstr ""
13214 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Teletext transparency"
13217 msgstr "Ekirarebwamu"
13219 #: modules/codec/zvbi.c:63
13220 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
13221 msgstr ""
13223 #: modules/codec/zvbi.c:66
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Teletext alignment"
13226 msgstr "Enshorora y'emitwe"
13228 #: modules/codec/zvbi.c:68
13229 msgid ""
13230 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13231 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13232 "6 = top-right)."
13233 msgstr ""
13235 #: modules/codec/zvbi.c:72
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Teletext text subtitles"
13238 msgstr "Obwira bw'emitwe"
13240 #: modules/codec/zvbi.c:73
13241 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/codec/zvbi.c:82
13245 msgid "VBI and Teletext decoder"
13246 msgstr ""
13248 #: modules/codec/zvbi.c:83
13249 #, fuzzy
13250 msgid "VBI & Teletext"
13251 msgstr "Ebihandiko"
13253 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13254 msgid "DBus"
13255 msgstr ""
13257 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13258 msgid "D-Bus control interface"
13259 msgstr ""
13261 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
13262 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
13263 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
13264 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
13265 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
13266 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
13267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
13268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
13269 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
13270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
13271 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
13272 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
13273 msgid "VLC media player"
13274 msgstr "Ekizani kya VLC"
13276 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
13277 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/control/dummy.c:39
13281 msgid ""
13282 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13283 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13284 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13285 msgstr ""
13287 #: modules/control/dummy.c:49
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Dummy interface"
13290 msgstr "Embugano"
13292 #: modules/control/gestures.c:71
13293 msgid "Motion threshold (10-100)"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/control/gestures.c:73
13297 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13298 msgstr ""
13300 #: modules/control/gestures.c:75
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Trigger button"
13303 msgstr "Eipeesha erihango"
13305 #: modules/control/gestures.c:77
13306 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13307 msgstr ""
13309 #: modules/control/gestures.c:83
13310 msgid "Middle"
13311 msgstr ""
13313 #: modules/control/gestures.c:86
13314 msgid "Gestures"
13315 msgstr ""
13317 #: modules/control/gestures.c:94
13318 msgid "Mouse gestures control interface"
13319 msgstr ""
13321 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13322 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Global Hotkeys"
13326 msgstr "Za panya"
13328 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13329 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13330 msgid "Global Hotkeys interface"
13331 msgstr ""
13333 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
13334 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
13335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
13336 msgid "Hotkeys"
13337 msgstr "Za panya"
13339 #: modules/control/hotkeys.c:89
13340 msgid "Hotkeys management interface"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/control/hotkeys.c:188
13344 #, fuzzy
13345 msgid "One"
13346 msgstr "Iguraho"
13348 #: modules/control/hotkeys.c:195
13349 #, fuzzy, c-format
13350 msgid "Loop: %s"
13351 msgstr "Sharaho ekicweka"
13353 #: modules/control/hotkeys.c:202
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "Random: %s"
13356 msgstr "Kutoranira"
13358 #: modules/control/hotkeys.c:325
13359 #, fuzzy, c-format
13360 msgid "Audio Device: %s"
13361 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
13363 #: modules/control/hotkeys.c:388
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Recording"
13366 msgstr "Rekondinga"
13368 #: modules/control/hotkeys.c:388
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Recording done"
13371 msgstr "Rekondinga"
13373 #: modules/control/hotkeys.c:403
13374 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
13378 #, fuzzy
13379 msgid "No active subtitle"
13380 msgstr "Emitwe"
13382 #: modules/control/hotkeys.c:424
13383 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/hotkeys.c:444
13387 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/hotkeys.c:453
13391 #, c-format
13392 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13393 msgstr ""
13395 #: modules/control/hotkeys.c:466
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Sub sync: delay reset"
13398 msgstr "Emitwe"
13400 #: modules/control/hotkeys.c:495
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid "Subtitle delay %i ms"
13403 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
13405 #: modules/control/hotkeys.c:511
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "Audio delay %i ms"
13408 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
13410 #: modules/control/hotkeys.c:547
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "Audio track: %s"
13413 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
13415 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid "Subtitle track: %s"
13418 msgstr "Emitwe egirimu"
13420 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
13421 msgid "N/A"
13422 msgstr ""
13424 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
13425 #, c-format
13426 msgid "Program Service ID: %s"
13427 msgstr ""
13429 #: modules/control/hotkeys.c:763
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "Aspect ratio: %s"
13432 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
13434 #: modules/control/hotkeys.c:793
13435 #, fuzzy, c-format
13436 msgid "Crop: %s"
13437 msgstr "Sharaho ekicweka"
13439 #: modules/control/hotkeys.c:841
13440 msgid "Zooming reset"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/control/hotkeys.c:848
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Scaled to screen"
13446 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
13448 #: modules/control/hotkeys.c:850
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Original Size"
13451 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
13453 #: modules/control/hotkeys.c:919
13454 #, c-format
13455 msgid "Zoom mode: %s"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Deinterlace off"
13461 msgstr "Enkora ..."
13463 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Deinterlace on"
13466 msgstr "Enkora ..."
13468 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13471 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13473 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13474 #, fuzzy, c-format
13475 msgid "Subtitle position %d px"
13476 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13478 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Volume %ld%%"
13481 msgstr "Eiraka"
13483 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13484 #, c-format
13485 msgid "Speed: %.2fx"
13486 msgstr ""
13488 #: modules/control/lirc.c:46
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Change the lirc configuration file"
13491 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
13493 #: modules/control/lirc.c:48
13494 msgid ""
13495 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13496 "users home directory."
13497 msgstr ""
13499 #: modules/control/lirc.c:58
13500 msgid "Infrared"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/control/lirc.c:61
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Infrared remote control interface"
13506 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13508 #: modules/control/motion.c:65
13509 #, fuzzy
13510 msgid "motion"
13511 msgstr "Omwanya"
13513 #: modules/control/motion.c:68
13514 #, fuzzy
13515 msgid "motion control interface"
13516 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13518 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13519 msgid ""
13520 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/control/netsync.c:57
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Network master clock"
13526 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13528 #: modules/control/netsync.c:58
13529 msgid ""
13530 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13531 "for clients listening"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/netsync.c:62
13535 msgid "Master server ip address"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/netsync.c:63
13539 msgid ""
13540 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/netsync.c:66
13544 msgid "UDP timeout (in ms)"
13545 msgstr ""
13547 #: modules/control/netsync.c:67
13548 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13549 msgstr ""
13551 #: modules/control/netsync.c:71
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Network Sync"
13554 msgstr "Za Kanyabwengye"
13556 #: modules/control/netsync.c:72
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Network synchronization"
13559 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13561 #: modules/control/ntservice.c:44
13562 msgid "Install Windows Service"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/control/ntservice.c:46
13566 msgid "Install the Service and exit."
13567 msgstr ""
13569 #: modules/control/ntservice.c:47
13570 msgid "Uninstall Windows Service"
13571 msgstr ""
13573 #: modules/control/ntservice.c:49
13574 msgid "Uninstall the Service and exit."
13575 msgstr ""
13577 #: modules/control/ntservice.c:50
13578 msgid "Display name of the Service"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/control/ntservice.c:52
13582 msgid "Change the display name of the Service."
13583 msgstr ""
13585 #: modules/control/ntservice.c:53
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Configuration options"
13588 msgstr "Shoronzya za panya"
13590 #: modules/control/ntservice.c:55
13591 msgid ""
13592 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13593 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13594 "configured."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/control/ntservice.c:60
13598 msgid ""
13599 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13600 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13601 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13602 msgstr ""
13604 #: modules/control/ntservice.c:66
13605 #, fuzzy
13606 msgid "NT Service"
13607 msgstr "Empereza"
13609 #: modules/control/ntservice.c:67
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Windows Service interface"
13612 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
13614 #: modules/control/rc.c:70
13615 msgid "Initializing"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/control/rc.c:71
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Opening"
13621 msgstr "Iguraho"
13623 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13626 msgid "Pause"
13627 msgstr "Yemerezaho kakye"
13629 #: modules/control/rc.c:75
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Error"
13632 msgstr "Enshobe"
13634 #: modules/control/rc.c:161
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Show stream position"
13637 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13639 #: modules/control/rc.c:162
13640 msgid ""
13641 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13642 msgstr ""
13644 #: modules/control/rc.c:165
13645 msgid "Fake TTY"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/rc.c:166
13649 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13650 msgstr ""
13652 #: modules/control/rc.c:168
13653 msgid "UNIX socket command input"
13654 msgstr ""
13656 #: modules/control/rc.c:169
13657 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13658 msgstr ""
13660 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13661 msgid "TCP command input"
13662 msgstr ""
13664 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13665 msgid ""
13666 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13667 "port the interface will bind to."
13668 msgstr ""
13670 #: modules/control/rc.c:179
13671 msgid ""
13672 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13673 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13674 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13675 msgstr ""
13677 #: modules/control/rc.c:186
13678 msgid "RC"
13679 msgstr ""
13681 #: modules/control/rc.c:189
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Remote control interface"
13684 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13686 #: modules/control/rc.c:349
13687 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13688 msgstr ""
13690 #: modules/control/rc.c:761
13691 #, c-format
13692 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13693 msgstr ""
13695 #: modules/control/rc.c:779
13696 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13697 msgstr ""
13699 #: modules/control/rc.c:781
13700 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/control/rc.c:782
13704 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13705 msgstr ""
13707 #: modules/control/rc.c:783
13708 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/control/rc.c:784
13712 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/control/rc.c:785
13716 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/control/rc.c:786
13720 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/control/rc.c:787
13724 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/control/rc.c:788
13728 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/control/rc.c:789
13732 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/control/rc.c:790
13736 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/rc.c:791
13740 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13741 msgstr ""
13743 #: modules/control/rc.c:792
13744 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13745 msgstr ""
13747 #: modules/control/rc.c:793
13748 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13749 msgstr ""
13751 #: modules/control/rc.c:794
13752 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13753 msgstr ""
13755 #: modules/control/rc.c:795
13756 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/control/rc.c:796
13760 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/control/rc.c:797
13764 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13765 msgstr ""
13767 #: modules/control/rc.c:798
13768 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13769 msgstr ""
13771 #: modules/control/rc.c:799
13772 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13773 msgstr ""
13775 #: modules/control/rc.c:801
13776 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13777 msgstr ""
13779 #: modules/control/rc.c:802
13780 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/control/rc.c:803
13784 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13785 msgstr ""
13787 #: modules/control/rc.c:804
13788 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13789 msgstr ""
13791 #: modules/control/rc.c:805
13792 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13793 msgstr ""
13795 #: modules/control/rc.c:806
13796 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13797 msgstr ""
13799 #: modules/control/rc.c:807
13800 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/rc.c:808
13804 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13805 msgstr ""
13807 #: modules/control/rc.c:809
13808 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13809 msgstr ""
13811 #: modules/control/rc.c:810
13812 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13813 msgstr ""
13815 #: modules/control/rc.c:811
13816 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13817 msgstr ""
13819 #: modules/control/rc.c:812
13820 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/control/rc.c:813
13824 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13825 msgstr ""
13827 #: modules/control/rc.c:814
13828 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/control/rc.c:815
13832 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/control/rc.c:817
13836 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13837 msgstr ""
13839 #: modules/control/rc.c:818
13840 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13841 msgstr ""
13843 #: modules/control/rc.c:819
13844 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13845 msgstr ""
13847 #: modules/control/rc.c:820
13848 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13849 msgstr ""
13851 #: modules/control/rc.c:821
13852 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13853 msgstr ""
13855 #: modules/control/rc.c:822
13856 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/control/rc.c:823
13860 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13861 msgstr ""
13863 #: modules/control/rc.c:824
13864 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13865 msgstr ""
13867 #: modules/control/rc.c:825
13868 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13869 msgstr ""
13871 #: modules/control/rc.c:826
13872 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13873 msgstr ""
13875 #: modules/control/rc.c:827
13876 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13877 msgstr ""
13879 #: modules/control/rc.c:828
13880 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/control/rc.c:829
13884 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/control/rc.c:830
13888 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/control/rc.c:832
13892 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/control/rc.c:833
13896 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/control/rc.c:834
13900 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/control/rc.c:836
13904 msgid "+----[ end of help ]"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/control/rc.c:963
13908 msgid "Press menu select or pause to continue."
13909 msgstr ""
13911 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13912 #: modules/control/rc.c:1487
13913 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13914 msgstr ""
13916 #: modules/control/rc.c:1281
13917 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13918 msgstr ""
13920 #: modules/control/rc.c:1292
13921 #, c-format
13922 msgid "Playlist has only %u element"
13923 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13924 msgstr[0] ""
13925 msgstr[1] ""
13927 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13928 msgid "+-[Incoming]"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13932 #, c-format
13933 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13934 msgstr ""
13936 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13937 #, c-format
13938 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13942 #, c-format
13943 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13947 #, c-format
13948 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/control/rc.c:1752
13952 #, c-format
13953 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/control/rc.c:1754
13957 #, c-format
13958 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13959 msgstr ""
13961 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13962 #, fuzzy
13963 msgid "+-[Video Decoding]"
13964 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
13966 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13967 #, c-format
13968 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13972 #, c-format
13973 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13974 msgstr ""
13976 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13977 #, c-format
13978 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13979 msgstr ""
13981 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13982 #, fuzzy
13983 msgid "+-[Audio Decoding]"
13984 msgstr "Entekateeka yamaraka"
13986 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13987 #, c-format
13988 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13992 #, c-format
13993 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13994 msgstr ""
13996 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13997 #, c-format
13998 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
14002 #, fuzzy
14003 msgid "+-[Streaming]"
14004 msgstr "Nikishohora"
14006 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
14007 #, c-format
14008 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
14012 #, c-format
14013 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
14017 #, c-format
14018 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/aiff.c:49
14022 msgid "AIFF demuxer"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/asf/asf.c:56
14026 msgid "ASF/WMV demuxer"
14027 msgstr ""
14029 #: modules/demux/asf/asf.c:180
14030 msgid "Could not demux ASF stream"
14031 msgstr ""
14033 #: modules/demux/asf/asf.c:181
14034 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14035 msgstr ""
14037 #: modules/demux/au.c:50
14038 msgid "AU demuxer"
14039 msgstr ""
14041 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Avformat demuxer"
14044 msgstr "Enshwa"
14046 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Avformat"
14049 msgstr "Enshwa"
14051 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Avformat muxer"
14054 msgstr "Enshwa"
14056 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Avformat mux"
14059 msgstr "Enshwa"
14061 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14062 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14063 msgstr ""
14065 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Format name"
14068 msgstr "Enshwa"
14070 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14071 msgid "Internal libavcodec format name"
14072 msgstr ""
14074 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Force interleaved method"
14077 msgstr "Enkora ..."
14079 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Force index creation"
14082 msgstr "Amakuru agandi..."
14084 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14085 msgid ""
14086 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14087 "incomplete (not seekable)."
14088 msgstr ""
14090 #: modules/demux/avi/avi.c:65
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Ask for action"
14093 msgstr "Empinduka"
14095 #: modules/demux/avi/avi.c:66
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Always fix"
14098 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
14100 #: modules/demux/avi/avi.c:67
14101 msgid "Never fix"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14105 msgid "Fix when necessary"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/demux/avi/avi.c:72
14109 msgid "AVI demuxer"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/demux/avi/avi.c:673
14113 msgid "Broken or missing AVI Index"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/demux/avi/avi.c:674
14117 msgid ""
14118 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14119 "correctly.\n"
14120 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14121 "index in memory.\n"
14122 "This step might take a long time on a large file.\n"
14123 "What do you want to do?"
14124 msgstr ""
14126 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14127 msgid "Build index then play"
14128 msgstr ""
14130 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Play as is"
14133 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14135 #: modules/demux/avi/avi.c:680
14136 msgid "Do not play"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
14140 msgid "Fixing AVI Index..."
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/cdg.c:43
14144 msgid "CDG demuxer"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Dump module"
14150 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14152 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Dump filename"
14155 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14157 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14158 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14159 msgstr ""
14161 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Append to existing file"
14164 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
14166 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14167 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14168 msgstr ""
14170 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14171 #, fuzzy
14172 msgid "File dumper"
14173 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
14175 #: modules/demux/dirac.c:41
14176 msgid "Value to adjust dts by"
14177 msgstr ""
14179 #: modules/demux/dirac.c:54
14180 msgid "Dirac video demuxer"
14181 msgstr ""
14183 #: modules/demux/flac.c:50
14184 msgid "FLAC demuxer"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/image.c:44
14188 msgid "ES ID"
14189 msgstr ""
14191 #: modules/demux/image.c:52
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Decode"
14194 msgstr "Ebihindwirwe"
14196 #: modules/demux/image.c:54
14197 msgid "Decode at the demuxer stage"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/demux/image.c:56
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Forced chroma"
14203 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14205 #: modules/demux/image.c:58
14206 msgid ""
14207 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14208 "specified chroma."
14209 msgstr ""
14211 #: modules/demux/image.c:61
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Duration in seconds"
14214 msgstr "Obwire"
14216 #: modules/demux/image.c:63
14217 msgid ""
14218 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14219 "an unlimited play time."
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/image.c:68
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14225 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
14227 #: modules/demux/image.c:70
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Real-time"
14230 msgstr "Kyerereza"
14232 #: modules/demux/image.c:72
14233 msgid ""
14234 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14235 "input slaves."
14236 msgstr ""
14238 #: modules/demux/image.c:76
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Image demuxer"
14241 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14243 #: modules/demux/image.c:77
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Image"
14246 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
14248 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14249 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
14250 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
14251 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14252 msgid "Frames per Second"
14253 msgstr "Furemu buli sekonda"
14255 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14256 msgid ""
14257 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14258 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14262 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14266 #, fuzzy
14267 msgid "---  DVD Menu"
14268 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
14270 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14271 #, fuzzy
14272 msgid "First Played"
14273 msgstr "Kizaanirwe"
14275 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Video Manager"
14278 msgstr "Akagyegyena Filimu"
14280 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14281 #, fuzzy
14282 msgid "----- Title"
14283 msgstr "Omutwe"
14285 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14286 msgid "Matroska stream demuxer"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14290 msgid "Respect ordered chapters"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14294 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Chapter codecs"
14300 msgstr "Ekicweka"
14302 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14303 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14304 msgstr ""
14306 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
14308 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14309 msgstr ""
14311 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14312 msgid ""
14313 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14314 "good for broken files)."
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
14318 msgid "Seek based on percent not time"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14322 msgid "Seek based on percent not time."
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Dummy Elements"
14328 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
14330 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14331 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/mod.c:54
14335 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/mod.c:55
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Enable reverberation"
14341 msgstr "Basiza okuhurira"
14343 #: modules/demux/mod.c:56
14344 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14345 msgstr ""
14347 #: modules/demux/mod.c:58
14348 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14349 msgstr ""
14351 #: modules/demux/mod.c:60
14352 msgid "Enable megabass mode"
14353 msgstr ""
14355 #: modules/demux/mod.c:61
14356 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14357 msgstr ""
14359 #: modules/demux/mod.c:63
14360 msgid ""
14361 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14362 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/mod.c:66
14366 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/mod.c:68
14370 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mod.c:73
14374 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mod.c:84
14378 msgid "Reverberation level"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mod.c:86
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Reverberation delay"
14384 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
14386 #: modules/demux/mod.c:88
14387 msgid "Mega bass"
14388 msgstr ""
14390 #: modules/demux/mod.c:91
14391 msgid "Mega bass level"
14392 msgstr ""
14394 #: modules/demux/mod.c:93
14395 msgid "Mega bass cutoff"
14396 msgstr ""
14398 #: modules/demux/mod.c:95
14399 msgid "Surround"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/demux/mod.c:98
14403 msgid "Surround level"
14404 msgstr ""
14406 #: modules/demux/mod.c:100
14407 msgid "Surround delay (ms)"
14408 msgstr ""
14410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Blues"
14413 msgstr "Bururu"
14415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14416 msgid "Classic Rock"
14417 msgstr ""
14419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Country"
14422 msgstr "Tasyamu"
14424 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Disco"
14427 msgstr "Disiki"
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14430 msgid "Funk"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14434 msgid "Grunge"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14438 msgid "Hip-Hop"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14442 msgid "Jazz"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14446 msgid "Metal"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14450 msgid "New Age"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14454 msgid "Oldies"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Other"
14460 msgstr "Shereka ebindi"
14462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14463 msgid "R&B"
14464 msgstr ""
14466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14467 msgid "Rap"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14471 msgid "Industrial"
14472 msgstr ""
14474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14475 msgid "Alternative"
14476 msgstr ""
14478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Death Metal"
14481 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
14483 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Pranks"
14486 msgstr "Webare"
14488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Soundtrack"
14491 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
14493 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14494 msgid "Euro-Techno"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14498 msgid "Ambient"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14502 msgid "Trip-Hop"
14503 msgstr ""
14505 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14506 msgid "Vocal"
14507 msgstr ""
14509 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14510 msgid "Jazz+Funk"
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Fusion"
14516 msgstr "Eshuura"
14518 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Trance"
14521 msgstr "Shazamu"
14523 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14524 msgid "Instrumental"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14528 msgid "Acid"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14532 msgid "House"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14536 msgid "Game"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Sound Clip"
14542 msgstr "Kyerereza"
14544 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14545 msgid "Gospel"
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14549 msgid "Noise"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Alternative Rock"
14555 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
14557 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14558 msgid "Bass"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14562 msgid "Soul"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14566 msgid "Punk"
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Meditative"
14572 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
14574 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14575 msgid "Instrumental Pop"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14579 msgid "Instrumental Rock"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14583 msgid "Ethnic"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14587 msgid "Gothic"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14591 msgid "Darkwave"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14595 msgid "Techno-Industrial"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14599 msgid "Electronic"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14603 msgid "Pop-Folk"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14607 msgid "Eurodance"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Dream"
14613 msgstr "Ebiragarukaho"
14615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14616 msgid "Southern Rock"
14617 msgstr ""
14619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14620 msgid "Comedy"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14624 msgid "Cult"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14628 msgid "Gangsta"
14629 msgstr ""
14631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14632 msgid "Top 40"
14633 msgstr ""
14635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14636 msgid "Christian Rap"
14637 msgstr ""
14639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14640 msgid "Pop/Funk"
14641 msgstr ""
14643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14644 msgid "Jungle"
14645 msgstr ""
14647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14648 msgid "Native American"
14649 msgstr ""
14651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14652 msgid "Cabaret"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14656 #, fuzzy
14657 msgid "New Wave"
14658 msgstr "Amayengo"
14660 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14661 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14663 msgid "Psychedelic"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14667 msgid "Rave"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Showtunes"
14673 msgstr "Yoreka entekateeka"
14675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14676 msgid "Trailer"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14680 msgid "Lo-Fi"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14684 msgid "Tribal"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14688 msgid "Acid Punk"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14692 msgid "Acid Jazz"
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14696 msgid "Polka"
14697 msgstr ""
14699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14700 msgid "Retro"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14704 msgid "Musical"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14708 msgid "Rock & Roll"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14712 msgid "Hard Rock"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14716 msgid "Folk"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14720 msgid "Folk-Rock"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14724 msgid "National Folk"
14725 msgstr ""
14727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14728 msgid "Swing"
14729 msgstr ""
14731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Fast Fusion"
14734 msgstr "Eshuura"
14736 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14737 msgid "Bebob"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14741 msgid "Revival"
14742 msgstr ""
14744 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14745 msgid "Celtic"
14746 msgstr ""
14748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Bluegrass"
14751 msgstr "Bururu"
14753 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14754 msgid "Avantgarde"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14758 msgid "Gothic Rock"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14762 msgid "Progressive Rock"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Psychedelic Rock"
14768 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
14770 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14771 msgid "Symphonic Rock"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14775 msgid "Slow Rock"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Big Band"
14781 msgstr "Eipeesha erihango"
14783 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Easy Listening"
14786 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14788 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14789 msgid "Acoustic"
14790 msgstr ""
14792 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14793 msgid "Humour"
14794 msgstr ""
14796 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14797 msgid "Speech"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Chanson"
14803 msgstr "Emihanda"
14805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14806 msgid "Opera"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14810 msgid "Chamber Music"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14814 msgid "Sonata"
14815 msgstr ""
14817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14818 msgid "Symphony"
14819 msgstr ""
14821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14822 msgid "Booty Bass"
14823 msgstr ""
14825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14826 msgid "Primus"
14827 msgstr ""
14829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14830 msgid "Porn Groove"
14831 msgstr ""
14833 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14834 msgid "Satire"
14835 msgstr ""
14837 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14838 msgid "Slow Jam"
14839 msgstr ""
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14842 msgid "Tango"
14843 msgstr ""
14845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14846 msgid "Samba"
14847 msgstr ""
14849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14850 msgid "Folklore"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14854 msgid "Ballad"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14858 msgid "Power Ballad"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14862 msgid "Rhythmic Soul"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14866 msgid "Freestyle"
14867 msgstr ""
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14870 msgid "Duet"
14871 msgstr ""
14873 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14874 msgid "Punk Rock"
14875 msgstr ""
14877 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14878 msgid "Drum Solo"
14879 msgstr ""
14881 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14882 msgid "Acapella"
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14886 msgid "Euro-House"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Dance Hall"
14892 msgstr "Shazamu"
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Goa"
14897 msgstr "&Gyenda"
14899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14900 msgid "Drum & Bass"
14901 msgstr ""
14903 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14904 msgid "Club - House"
14905 msgstr ""
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Hardcore"
14910 msgstr "Nweesa"
14912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Terror"
14915 msgstr "Enshobe"
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14918 msgid "Indie"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14922 msgid "BritPop"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14926 msgid "Negerpunk"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14930 msgid "Polsk Punk"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14934 msgid "Beat"
14935 msgstr ""
14937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14938 msgid "Christian Gangsta Rap"
14939 msgstr ""
14941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14942 msgid "Heavy Metal"
14943 msgstr ""
14945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Black Metal"
14948 msgstr "Ekirikwiragura"
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14951 msgid "Crossover"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14955 msgid "Contemporary Christian"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14959 msgid "Christian Rock"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Merengue"
14965 msgstr "Embugano"
14967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14968 msgid "Salsa"
14969 msgstr ""
14971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14972 msgid "Thrash Metal"
14973 msgstr ""
14975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14976 msgid "Anime"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14980 msgid "JPop"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14984 msgid "Synthpop"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14988 msgid "MP4 stream demuxer"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14992 msgid "MP4"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14996 msgid "Writer"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Composer"
15002 msgstr "Ebiteibwemu byona"
15004 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
15005 msgid "Producer"
15006 msgstr ""
15008 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
15009 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15011 msgid "Information"
15012 msgstr "Amakuru"
15014 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Director"
15017 msgstr "Endangiriro"
15019 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Disclaimer"
15022 msgstr "Disiki"
15024 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Requirements"
15027 msgstr "Ebiteekateeko"
15029 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Original Format"
15032 msgstr "Basiza okuhurira"
15034 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Display Source As"
15037 msgstr "Yoreka Entekateeka"
15039 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
15040 msgid "Host Computer"
15041 msgstr ""
15043 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Performers"
15046 msgstr "Omuringo"
15048 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Original Performer"
15051 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
15053 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
15054 msgid "Providers Source Content"
15055 msgstr ""
15057 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
15058 msgid "Warning"
15059 msgstr ""
15061 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
15062 msgid "Software"
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
15066 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
15067 msgid "Lyrics"
15068 msgstr ""
15070 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Record Company"
15073 msgstr "Rekondinga"
15075 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Model"
15078 msgstr "Enkozesa"
15080 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
15081 msgid "Product"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Grouping"
15087 msgstr "ebicweeka byamakuru"
15089 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Sub-Title"
15092 msgstr "Emitwe"
15094 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
15095 msgid "Arranger"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Art Director"
15101 msgstr "Endangiriro"
15103 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
15104 msgid "Copyright Acknowledgement"
15105 msgstr ""
15107 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
15108 msgid "Conductor"
15109 msgstr ""
15111 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Song Description"
15114 msgstr "Enshoborora"
15116 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
15117 msgid "Liner Notes"
15118 msgstr ""
15120 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
15121 msgid "Phonogram Rights"
15122 msgstr ""
15124 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
15125 msgid "Sound Engineer"
15126 msgstr ""
15128 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
15129 msgid "Soloist"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
15133 msgid "Thanks"
15134 msgstr "Webare"
15136 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
15137 msgid "Executive Producer"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/demux/mpc.c:62
15141 msgid "MusePack demuxer"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15145 msgid ""
15146 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15147 "streams."
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15151 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Audio ES"
15157 msgstr "Ekirikuhurirwa"
15159 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15160 msgid "MPEG-4 video"
15161 msgstr ""
15163 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15166 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15168 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15169 msgid "H264 video demuxer"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15173 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/nsc.c:47
15177 msgid "Windows Media NSC metademux"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/nsv.c:49
15181 msgid "NullSoft demuxer"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/nuv.c:49
15185 msgid "Nuv demuxer"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/ogg.c:55
15189 msgid "OGG demuxer"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Google Video"
15195 msgstr "Basiza Sinema"
15197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15198 msgid "Show shoutcast adult content"
15199 msgstr ""
15201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15202 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15203 msgstr ""
15205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Skip ads"
15208 msgstr "Guruka furemu"
15210 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15211 msgid ""
15212 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15213 "prevent adding them to the playlist."
15214 msgstr ""
15216 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15217 #, fuzzy
15218 msgid "M3U playlist import"
15219 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15221 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15222 #, fuzzy
15223 msgid "RAM playlist import"
15224 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15226 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15227 #, fuzzy
15228 msgid "PLS playlist import"
15229 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15232 #, fuzzy
15233 msgid "B4S playlist import"
15234 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15236 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15237 msgid "DVB playlist import"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15241 msgid "Podcast parser"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15245 #, fuzzy
15246 msgid "XSPF playlist import"
15247 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
15249 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15250 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15251 msgstr ""
15253 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15254 #, fuzzy
15255 msgid "ASX playlist import"
15256 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15258 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15259 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15260 msgstr ""
15262 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15263 msgid "QuickTime Media Link importer"
15264 msgstr ""
15266 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15267 msgid "Google Video Playlist importer"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15271 msgid "Dummy IFO demux"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15275 msgid "iTunes Music Library importer"
15276 msgstr ""
15278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15279 #, fuzzy
15280 msgid "WPL playlist import"
15281 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15283 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15284 #, fuzzy
15285 msgid "ZPL playlist import"
15286 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15288 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
15289 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
15290 msgid "Podcast Info"
15291 msgstr ""
15293 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
15294 msgid "Podcast Link"
15295 msgstr ""
15297 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15298 msgid "Podcast Copyright"
15299 msgstr ""
15301 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15302 msgid "Podcast Category"
15303 msgstr ""
15305 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
15306 msgid "Podcast Keywords"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Podcast Subtitle"
15312 msgstr "Emitwe"
15314 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Podcast Summary"
15317 msgstr "Amubufunzi"
15319 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
15320 msgid "Podcast Publication Date"
15321 msgstr ""
15323 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Podcast Author"
15326 msgstr "Omuhandikyi"
15328 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
15329 msgid "Podcast Subcategory"
15330 msgstr ""
15332 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Podcast Duration"
15335 msgstr "Entabura"
15337 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
15338 msgid "Podcast Type"
15339 msgstr ""
15341 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Podcast Size"
15344 msgstr "Sayizi y'empandika"
15346 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "%s bytes"
15349 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
15351 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
15352 msgid "Shoutcast"
15353 msgstr ""
15355 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
15356 msgid "Listeners"
15357 msgstr ""
15359 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
15360 msgid "Load"
15361 msgstr ""
15363 #: modules/demux/ps.c:43
15364 msgid "Trust MPEG timestamps"
15365 msgstr ""
15367 #: modules/demux/ps.c:44
15368 msgid ""
15369 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15370 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15371 "calculate from the bitrate instead."
15372 msgstr ""
15374 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15375 msgid "MPEG-PS demuxer"
15376 msgstr ""
15378 #: modules/demux/ps.c:57
15379 #, fuzzy
15380 msgid "PS"
15381 msgstr "FPS"
15383 #: modules/demux/pva.c:43
15384 msgid "PVA demuxer"
15385 msgstr ""
15387 #: modules/demux/rawaud.c:44
15388 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15389 msgstr ""
15391 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
15392 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Audio channels"
15395 msgstr "Emifureje ya'maraka"
15397 #: modules/demux/rawaud.c:47
15398 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15399 msgstr ""
15401 #: modules/demux/rawaud.c:49
15402 msgid "FOURCC code of raw input format"
15403 msgstr ""
15405 #: modules/demux/rawaud.c:51
15406 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15407 msgstr ""
15409 #: modules/demux/rawaud.c:53
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Forces the audio language"
15412 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
15414 #: modules/demux/rawaud.c:54
15415 msgid ""
15416 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15417 "Default is 'eng'. "
15418 msgstr ""
15420 #: modules/demux/rawaud.c:64
15421 msgid "Raw audio demuxer"
15422 msgstr ""
15424 #: modules/demux/rawdv.c:43
15425 msgid ""
15426 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15427 msgstr ""
15429 #: modules/demux/rawdv.c:51
15430 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/demux/rawvid.c:45
15434 msgid ""
15435 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15436 "30000/1001 or 29.97"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/demux/rawvid.c:49
15440 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15441 msgstr ""
15443 #: modules/demux/rawvid.c:53
15444 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15445 msgstr ""
15447 #: modules/demux/rawvid.c:56
15448 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15449 msgstr ""
15451 #: modules/demux/rawvid.c:57
15452 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15453 msgstr ""
15455 #: modules/demux/rawvid.c:65
15456 msgid "Raw video demuxer"
15457 msgstr ""
15459 #: modules/demux/real.c:70
15460 msgid "Real demuxer"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/demux/sid.cpp:56
15464 #, fuzzy
15465 msgid "C64 sid demuxer"
15466 msgstr "Akooma ka filimu"
15468 #: modules/demux/smf.c:41
15469 msgid "SMF demuxer"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/demux/stl.c:43
15473 #, fuzzy
15474 msgid "EBU STL subtitles parser"
15475 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15477 #: modules/demux/subtitle.c:51
15478 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15479 msgstr ""
15481 #: modules/demux/subtitle.c:53
15482 msgid ""
15483 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15484 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15485 msgstr ""
15487 #: modules/demux/subtitle.c:56
15488 msgid ""
15489 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15490 "always work."
15491 msgstr ""
15493 #: modules/demux/subtitle.c:58
15494 msgid "Override the default track description."
15495 msgstr ""
15497 #: modules/demux/subtitle.c:70
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Text subtitle parser"
15500 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15502 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Subtitle delay"
15505 msgstr "Emitwe"
15507 #: modules/demux/subtitle.c:80
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Subtitle format"
15510 msgstr "Emitwe erimu"
15512 #: modules/demux/subtitle.c:83
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Subtitle description"
15515 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
15517 #: modules/demux/ts.c:94
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Extra PMT"
15520 msgstr "Ihamu"
15522 #: modules/demux/ts.c:96
15523 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15524 msgstr ""
15526 #: modules/demux/ts.c:98
15527 msgid "Set id of ES to PID"
15528 msgstr ""
15530 #: modules/demux/ts.c:99
15531 msgid ""
15532 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15533 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15534 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15535 msgstr ""
15537 #: modules/demux/ts.c:104
15538 msgid "Fast udp streaming"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/demux/ts.c:106
15542 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15543 msgstr ""
15545 #: modules/demux/ts.c:108
15546 msgid "MTU for out mode"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/demux/ts.c:109
15550 msgid "MTU for out mode."
15551 msgstr ""
15553 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15554 msgid "CSA Key"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15558 msgid ""
15559 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15560 msgstr ""
15562 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15563 msgid "Second CSA Key"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15567 msgid ""
15568 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15569 "bytes)."
15570 msgstr ""
15572 #: modules/demux/ts.c:120
15573 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/demux/ts.c:121
15577 msgid ""
15578 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15579 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15580 msgstr ""
15582 #: modules/demux/ts.c:125
15583 msgid "Separate sub-streams"
15584 msgstr ""
15586 #: modules/demux/ts.c:127
15587 msgid ""
15588 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15589 "off this option when using stream output."
15590 msgstr ""
15592 #: modules/demux/ts.c:132
15593 msgid ""
15594 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15595 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15596 msgstr ""
15598 #: modules/demux/ts.c:137
15599 #, fuzzy
15600 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15601 msgstr "Entambura ya MPEG"
15603 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15604 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15605 msgid "Teletext"
15606 msgstr "Ebihandiko"
15608 #: modules/demux/ts.c:172
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Teletext subtitles"
15611 msgstr "Otemu emitwe"
15613 #: modules/demux/ts.c:173
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Teletext: additional information"
15616 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
15618 #: modules/demux/ts.c:174
15619 msgid "Teletext: program schedule"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/demux/ts.c:175
15623 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/demux/ts.c:3594
15627 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15628 msgstr ""
15630 #: modules/demux/ts.c:3851
15631 #, fuzzy
15632 msgid "clean effects"
15633 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
15635 #: modules/demux/ts.c:3852
15636 msgid "hearing impaired"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/demux/ts.c:3853
15640 msgid "visual impaired commentary"
15641 msgstr ""
15643 #: modules/demux/tta.c:45
15644 msgid "TTA demuxer"
15645 msgstr ""
15647 #: modules/demux/ty.c:59
15648 msgid "TY"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/demux/ty.c:60
15652 msgid "TY Stream audio/video demux"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/demux/ty.c:776
15656 msgid "Closed captions 1"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/demux/ty.c:777
15660 msgid "Closed captions 2"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/demux/ty.c:778
15664 msgid "Closed captions 3"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/demux/ty.c:779
15668 msgid "Closed captions 4"
15669 msgstr ""
15671 #: modules/demux/vc1.c:44
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15674 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15676 #: modules/demux/vc1.c:50
15677 #, fuzzy
15678 msgid "VC1 video demuxer"
15679 msgstr "Akooma ka filimu"
15681 #: modules/demux/vobsub.c:49
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Vobsub subtitles parser"
15684 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
15686 #: modules/demux/voc.c:43
15687 msgid "VOC demuxer"
15688 msgstr ""
15690 #: modules/demux/wav.c:45
15691 msgid "WAV demuxer"
15692 msgstr ""
15694 #: modules/demux/xa.c:43
15695 msgid "XA demuxer"
15696 msgstr ""
15698 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Closed captions"
15701 msgstr "Ahukirikushangwa"
15703 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15704 msgid "Textual audio descriptions"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Ticker text"
15710 msgstr "Ebihandiko"
15712 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Active regions"
15715 msgstr "Enkora"
15717 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15718 msgid "Semantic annotations"
15719 msgstr ""
15721 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Transcript"
15724 msgstr "Ekirarebwamu"
15726 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15727 msgid "Linguistic markup"
15728 msgstr ""
15730 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15731 msgid "Cue points"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Subtitles (images)"
15737 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
15739 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15740 msgid "Slides (text)"
15741 msgstr ""
15743 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15744 msgid "Slides (images)"
15745 msgstr ""
15747 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15748 msgid "Unknown category"
15749 msgstr ""
15751 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15752 msgid "About VLC media player"
15753 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
15755 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15756 msgid "Credits"
15757 msgstr ""
15759 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15761 msgid "License"
15762 msgstr "Layisensi"
15764 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15765 msgid "Authors"
15766 msgstr "Abahandiki"
15768 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15769 msgid ""
15770 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15771 msgstr ""
15773 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Compiled by %s with %@"
15776 msgstr "Byakunganizibwa %s"
15778 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15779 msgid ""
15780 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15781 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15782 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15783 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15784 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15785 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15786 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15787 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15788 msgstr ""
15790 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15791 msgid "VLC media player Help"
15792 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
15794 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15795 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15796 msgid "Index"
15797 msgstr "Okukarara rwebintu"
15799 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15800 msgid "2 Pass"
15801 msgstr "Rabaho 2"
15803 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15805 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15806 msgid "Preamp"
15807 msgstr ""
15809 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15810 msgid "Enable dynamic range compressor"
15811 msgstr ""
15813 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15814 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Reset"
15819 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
15821 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15822 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15823 msgid "Attack"
15824 msgstr ""
15826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Release"
15830 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
15832 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15834 msgid "Threshold"
15835 msgstr ""
15837 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Enable Spatializer"
15840 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
15842 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15843 msgid "Headphone virtualization"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15847 msgid "Volume normalization"
15848 msgstr "Okutereeza iraka"
15850 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15851 msgid "Maximum level"
15852 msgstr "Kumarayo kyona"
15854 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Filter"
15857 msgstr "Gyegyena:"
15859 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15861 msgid "Audio Effects"
15862 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
15864 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Duplicate current profile..."
15867 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
15869 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15870 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Organize Profiles..."
15874 msgstr "Enyanjura"
15876 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15877 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15878 msgstr ""
15880 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15881 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Enter a name for the new profile:"
15885 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
15887 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15888 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15889 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15893 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15894 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15895 msgid "Save"
15896 msgstr "Biika"
15898 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Remove a preset"
15902 msgstr "Ihamu"
15904 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15905 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15906 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15907 msgstr ""
15909 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15910 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15911 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15912 msgid "Remove"
15913 msgstr "Ihamu"
15915 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15916 msgid "Add new Preset..."
15917 msgstr ""
15919 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15920 msgid "Organize Presets..."
15921 msgstr ""
15923 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15924 msgid "Save current selection as new preset"
15925 msgstr ""
15927 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Enter a name for the new preset:"
15930 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
15932 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15935 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
15937 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15938 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15939 msgstr ""
15941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15942 msgid "Bookmarks"
15943 msgstr "Oburambe"
15945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15946 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15948 msgid "Add"
15949 msgstr "Geita"
15951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15954 msgid "Clear"
15955 msgstr "Ihaho"
15957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15958 msgid "Edit"
15959 msgstr "Shwijuma"
15961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15962 #: modules/video_filter/extract.c:75
15963 msgid "Extract"
15964 msgstr "Ihamu"
15966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15969 msgid "Time"
15970 msgstr "Eshaaha"
15972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15975 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15976 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15977 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15978 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15979 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15980 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15981 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15982 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15988 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15989 msgid "OK"
15990 msgstr "Kale"
15992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15994 msgid "Name"
15995 msgstr "Eiziina"
15997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15998 msgid "Untitled"
15999 msgstr "Ekiteine mutwe"
16001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16002 msgid "No input"
16003 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
16005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
16006 #, fuzzy
16007 msgid ""
16008 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16009 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16011 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16012 msgid "Input has changed"
16013 msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
16015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
16016 msgid ""
16017 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16018 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16019 msgstr ""
16021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16022 msgid "Invalid selection"
16023 msgstr "Ekitoreine kigwire"
16025 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
16026 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16027 msgstr "Torana oburambe bubiri"
16029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16030 msgid "No input found"
16031 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
16033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
16034 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16035 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16037 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
16038 msgid "Jump To Time"
16039 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16041 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16042 msgid "sec."
16043 msgstr "Esekondi."
16045 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
16046 msgid "Jump to time"
16047 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16049 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
16050 msgid "Click to play or pause the current media."
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Backward"
16056 msgstr "Gyenda enyima"
16058 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
16059 msgid ""
16060 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16061 "current media."
16062 msgstr ""
16064 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Forward"
16067 msgstr "Gyenda omumeisho"
16069 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
16070 msgid ""
16071 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16072 "current media."
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
16076 msgid ""
16077 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16078 "to change current playback position."
16079 msgstr ""
16081 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16084 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
16086 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
16087 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Click to stop playback."
16093 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16095 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Show/Hide Playlist"
16098 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
16100 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
16101 msgid ""
16102 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16103 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16107 #: share/lua/http/index.html:241
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Repeat"
16110 msgstr "Garukamu:"
16112 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
16113 msgid ""
16114 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16115 "off."
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
16119 msgid "Shuffle"
16120 msgstr ""
16122 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
16123 msgid "Click to enable or disable random playback."
16124 msgstr ""
16126 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
16127 msgid ""
16128 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16129 "to change the volume."
16130 msgstr ""
16132 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16135 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16137 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Full Volume"
16140 msgstr "Eraka Rikye"
16142 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
16143 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
16147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
16148 msgid "Effects"
16149 msgstr "Ebyarugamu"
16151 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
16152 msgid ""
16153 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16154 "filters."
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
16158 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16159 msgstr ""
16161 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
16162 msgid "Click to go to the next playlist item."
16163 msgstr ""
16165 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
16166 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16167 msgstr ""
16169 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
16170 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16171 msgstr ""
16173 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Convert & Stream"
16176 msgstr "&Hindua / Biika"
16178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Go!"
16181 msgstr "&Gyenda"
16183 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
16184 msgid "Drop media here"
16185 msgstr ""
16187 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Open media..."
16190 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
16192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Choose Profile"
16195 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
16197 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Customize..."
16200 msgstr "Nkoku nookikunda"
16202 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Choose Destination"
16205 msgstr "Ahokumarira"
16207 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16208 msgid "Choose an output location"
16209 msgstr ""
16211 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
16212 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
16213 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
16214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
16215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
16216 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
16217 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
16218 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16219 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
16220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
16221 msgid "Browse..."
16222 msgstr "Rondoza..."
16224 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Setup Streaming..."
16227 msgstr "Nikishohora"
16229 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Save as File"
16232 msgstr "Biika Ekihandiiko"
16234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16235 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
16236 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16237 msgid "Stream"
16238 msgstr "Ebiragarukaho"
16240 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
16241 msgid "Apply"
16242 msgstr "Shaba"
16244 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Save as new Profile..."
16247 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16249 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Encapsulation"
16252 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
16254 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
16255 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16256 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Video codec"
16259 msgstr "Akooma ka filimu"
16261 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16262 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16263 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Audio codec"
16266 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16268 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Keep original video track"
16271 msgstr "Basiza okuhurira"
16273 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Frame Rate"
16276 msgstr "Furemu aha Furemu"
16278 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16279 msgid ""
16280 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16281 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
16285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16286 msgid "Scale"
16287 msgstr "Akapimiso"
16289 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Keep original audio track"
16292 msgstr "Basiza okuhurira"
16294 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Overlay subtitles on the video"
16297 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
16299 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Stream Destination"
16302 msgstr "Enshoborora"
16304 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Stream Announcement"
16307 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
16309 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
16310 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16311 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
16312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16313 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
16314 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
16315 msgid "Address"
16316 msgstr "Endagiriro"
16318 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
16319 msgid "TTL"
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
16323 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
16324 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
16325 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
16326 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16327 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16328 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
16329 #: modules/stream_out/rtp.c:118
16330 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16331 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16332 msgid "Port"
16333 msgstr "Ahokujweka"
16335 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
16336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
16338 #, fuzzy
16339 msgid "SAP Announcement"
16340 msgstr "Ranga SAP"
16342 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
16343 #: modules/gui/macosx/output.m:550
16344 #, fuzzy
16345 msgid "HTTP Announcement"
16346 msgstr "Ranga HTTP"
16348 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
16349 #: modules/gui/macosx/output.m:546
16350 #, fuzzy
16351 msgid "RTSP Announcement"
16352 msgstr "Ranga RTSP"
16354 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
16355 #: modules/gui/macosx/output.m:554
16356 msgid "Export SDP as file"
16357 msgstr "Shohoza ekihandiiko SDP+"
16359 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
16360 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
16364 msgid ""
16365 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16366 "technical reasons."
16367 msgstr ""
16369 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Save as new profile"
16372 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Remove a profile"
16377 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16379 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16382 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
16385 msgid "%@ stream to %@:%@"
16386 msgstr ""
16388 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
16389 #, fuzzy
16390 msgid "No Address given"
16391 msgstr "Endagiriro ya IP"
16393 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
16394 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16395 msgstr ""
16397 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
16398 #, fuzzy
16399 msgid "No Channel Name given"
16400 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
16402 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
16403 msgid ""
16404 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16405 msgstr ""
16407 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16408 #, fuzzy
16409 msgid "No SDP URL given"
16410 msgstr "Endagiriro SDP"
16412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
16413 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16414 msgstr ""
16416 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
16417 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
16418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
16419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
16420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16421 msgid "Custom"
16422 msgstr "Nkoku nookikunda"
16424 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16426 msgid "User name"
16427 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
16429 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
16430 msgid "Errors and Warnings"
16431 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
16433 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
16434 msgid "Clean up"
16435 msgstr "Oboneze"
16437 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
16438 msgid "Show Details"
16439 msgstr "Yoreka omubwijwire"
16441 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
16442 msgid "Random On"
16443 msgstr "Taho okutoranira"
16445 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
16446 msgid "Repeat Off"
16447 msgstr "Ihaho okugarukamu"
16449 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16450 msgid "Hide no user action dialogs"
16451 msgstr "Otashereka eki omukozesi yakora"
16453 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16454 msgid ""
16455 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16456 "panel)."
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
16460 msgid "(no item is being played)"
16461 msgstr "(Tihariho ekirikuzaana)"
16463 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
16464 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
16468 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
16469 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
16470 msgid "Messages"
16471 msgstr "Obutumwa"
16473 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
16474 msgid "Open CrashLog..."
16475 msgstr "Iguraho ebyabiireho ahari ebyafiire..."
16477 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
16478 msgid "Save this Log..."
16479 msgstr "Biika ekyabiireho eki..."
16481 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
16482 msgid "Send"
16483 msgstr "Kyohereze"
16485 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
16486 msgid "Don't Send"
16487 msgstr "Otakyohereza"
16489 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
16490 msgid "VLC crashed previously"
16491 msgstr "VLC yaremwa ahanyimaho"
16493 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
16494 msgid ""
16495 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
16496 "\n"
16497 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
16498 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
16499 "URL of a network stream, ..."
16500 msgstr ""
16502 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
16503 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
16504 msgstr "Ninyikiriza kubuzibwa ebirakwata negi nshobe ya repota"
16506 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
16507 msgid ""
16508 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
16509 "information."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
16513 msgid "Don't ask again"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
16517 #, fuzzy
16518 msgid "VLC media playback"
16519 msgstr "Ekizani kya VLC"
16521 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16522 msgid "No CrashLog found"
16523 msgstr "tihariho oburemwa obwarebeka bwona"
16525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16527 msgid "Continue"
16528 msgstr "Gumizamu"
16530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16531 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16532 msgstr "Tikyabasika kureba enshobe yenyima"
16534 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16535 msgid "Remove old preferences?"
16536 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
16538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16539 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16540 msgstr "Niho twareba enshuura enkuru yebihandiiko byebitoreinwe bya VLC."
16542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16543 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16544 msgstr "Naga omukasasiro ogaruke otandike VLC"
16546 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16547 #, fuzzy, c-format
16548 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16549 msgstr "Karondorozi wenshobe ya VLC (%s).rtfd"
16551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16552 msgid "Video device"
16553 msgstr "Akooma ka filimu"
16555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16556 msgid ""
16557 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16558 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16559 "menu."
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16563 msgid "Opaqueness"
16564 msgstr "Nkoku kirarebwamu"
16566 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16567 msgid ""
16568 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16569 "is fully transparent."
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16573 msgid "Black screens in fullscreen"
16574 msgstr "Obutambi oburi kwiragura aharutimbe rwijwire"
16576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16577 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16581 msgid "Show Fullscreen controller"
16582 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
16584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16585 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16586 msgstr ""
16587 "Kirereka ekirikutegyeka ekirikwaka waaba notambura aharutimbe orwijwire."
16589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16590 msgid "Auto-playback of new items"
16591 msgstr "Ebintu ebisya ebirikuzaana byonka"
16593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16594 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16595 msgstr "Tandika okuzaana ebintu bisya ahonaaho byamara okutekwamu."
16597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16598 msgid "Keep Recent Items"
16599 msgstr "Biika emitemwa ebyajuba"
16601 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16602 msgid ""
16603 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16604 "disabled here."
16605 msgstr ""
16607 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16608 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16609 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16611 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16612 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16613 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16615 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16618 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16621 msgid ""
16622 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16623 "you can choose to control the global system volume instead."
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16629 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16631 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16632 msgid ""
16633 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16634 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16638 msgid "Control playback with media keys"
16639 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa amapesha ge'kirazaana"
16641 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16642 #, fuzzy
16643 msgid ""
16644 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16645 "keyboards."
16646 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16649 msgid "Run VLC with dark interface style"
16650 msgstr ""
16652 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16653 msgid ""
16654 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16655 "the grey interface style is used."
16656 msgstr ""
16658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Use the native fullscreen mode"
16661 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
16663 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16664 msgid ""
16665 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16666 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16667 "later."
16668 msgstr ""
16670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16672 msgid "Resize interface to the native video size"
16673 msgstr ""
16675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16676 msgid ""
16677 "You have two choices:\n"
16678 " - The interface will resize to the native video size\n"
16679 " - The video will fit to the interface size\n"
16680 " By default, interface resize to the native video size."
16681 msgstr ""
16683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Pause the video playback when minimized"
16687 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
16689 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16690 msgid ""
16691 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16692 "minimizing the window."
16693 msgstr ""
16695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Allow automatic icon changes"
16698 msgstr "Kushara ekishushani"
16700 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16701 msgid ""
16702 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16706 msgid "Lock Aspect Ratio"
16707 msgstr "Kyinga okuhangusya"
16709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16710 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16716 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16718 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16719 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16720 msgstr ""
16722 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16725 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Show Audio Effects Button"
16730 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16735 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Show Sidebar"
16740 msgstr "Embugano"
16742 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16745 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
16747 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16750 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
16752 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16753 msgid ""
16754 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16755 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16756 msgstr ""
16758 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16759 msgid "Do nothing"
16760 msgstr ""
16762 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Pause iTunes"
16765 msgstr "Yemerezaho kakye"
16767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16768 msgid "Pause and resume iTunes"
16769 msgstr ""
16771 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16772 msgid "Mac OS X interface"
16773 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
16775 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Appearance"
16778 msgstr "Shazamu"
16780 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16781 msgid "Behavior"
16782 msgstr ""
16784 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16785 msgid "Apple Remote and media keys"
16786 msgstr ""
16788 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Video output"
16791 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
16793 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Track Number"
16796 msgstr "Ekyeshongoro"
16798 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16800 #: modules/mux/asf.c:58
16801 msgid "Author"
16802 msgstr "Omuhandikyi"
16804 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16808 msgid "Duration"
16809 msgstr "Obwire"
16811 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16812 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16813 msgid "URI"
16814 msgstr "URI"
16816 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16817 msgid "Check for Update..."
16818 msgstr "Kyebera ebyagarwirweho..."
16820 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16821 msgid "Preferences..."
16822 msgstr "Ebitoreine..."
16824 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16826 msgid "Extensions"
16827 msgstr "Ebigeisireho"
16829 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16830 msgid "Services"
16831 msgstr "Empereza"
16833 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16834 msgid "Hide VLC"
16835 msgstr "Shereka VLC"
16837 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16838 msgid "Hide Others"
16839 msgstr "Shereka ebindi"
16841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16842 msgid "Show All"
16843 msgstr "Yoreka byona"
16845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16846 msgid "Quit VLC"
16847 msgstr "Rugamu VLC"
16849 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16850 msgid "1:File"
16851 msgstr "1:Ekihandiiko"
16853 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16854 msgid "Advanced Open File..."
16855 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
16857 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16858 msgid "Open File..."
16859 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
16861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16862 msgid "Open Disc..."
16863 msgstr "Iguraho Disiki..."
16865 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16866 msgid "Open Network..."
16867 msgstr "Iguraho Empurizigana..."
16869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16870 msgid "Open Capture Device..."
16871 msgstr "Iguraho akoma akandi..."
16873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16874 msgid "Open Recent"
16875 msgstr "Iguraho ebyajuba"
16877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16878 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16879 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora..."
16881 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Convert / Stream..."
16884 msgstr "&Hindua / Biika"
16886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16887 msgid "Cut"
16888 msgstr "Shara"
16890 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16891 msgid "Copy"
16892 msgstr "Koppa"
16894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16895 msgid "Paste"
16896 msgstr "Taho"
16898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16899 msgid "Select All"
16900 msgstr "Torana byona"
16902 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16903 #, fuzzy
16904 msgid "View"
16905 msgstr "Yoreka akabonero kekishushani"
16907 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Playlist Table Columns"
16910 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
16912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16913 msgid "Playback"
16914 msgstr "Garukamu ozaane"
16916 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Playback Speed"
16919 msgstr "Garukamu ozaane"
16921 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16922 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Track Synchronization"
16925 msgstr "Entwara omu rutimbe"
16927 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16928 #, fuzzy
16929 msgid "A→B Loop"
16930 msgstr "Ekifumuka A->B"
16932 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16933 msgid "Quit after Playback"
16934 msgstr "Rugamu ahanyima yokuzanwa"
16936 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16937 msgid "Step Forward"
16938 msgstr "Gyenda omumeisho"
16940 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16941 msgid "Step Backward"
16942 msgstr "Gyenda enyima"
16944 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16945 msgid "Increase Volume"
16946 msgstr "Yongyeza iraka"
16948 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16949 msgid "Decrease Volume"
16950 msgstr "Kyendeza iraka"
16952 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16953 msgid "Audio Device"
16954 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
16956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16957 msgid "Half Size"
16958 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
16960 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16961 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16962 msgid "Normal Size"
16963 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
16965 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16966 msgid "Double Size"
16967 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
16969 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16970 msgid "Fit to Screen"
16971 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
16973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16975 msgid "Float on Top"
16976 msgstr "Zeelela ahamutwe"
16978 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16980 msgid "Fullscreen Video Device"
16981 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
16983 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16984 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16985 msgid "Post processing"
16986 msgstr "Kikoreho ahanyima"
16988 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Add Subtitle File..."
16991 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
16993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16994 msgid "Subtitles Track"
16995 msgstr "Emitwe erimu"
16997 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Text Size"
17000 msgstr "Sayizi y'empandika"
17002 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Text Color"
17005 msgstr "Rangi y'empandika"
17007 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Outline Thickness"
17010 msgstr "Hindura erangi"
17012 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Background Opacity"
17015 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17017 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Background Color"
17020 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17022 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
17023 msgid "Transparent"
17024 msgstr "Ekirarebwamu"
17026 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
17027 msgid "Window"
17028 msgstr "Edirisa"
17030 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
17031 msgid "Minimize Window"
17032 msgstr "Funza edirisa"
17034 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17035 msgid "Close Window"
17036 msgstr "Kyinga edirisa"
17038 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17039 msgid "Player..."
17040 msgstr "Kazanyirizi..."
17042 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Main Window..."
17045 msgstr "Funza edirisa"
17047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Audio Effects..."
17050 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Video Effects..."
17055 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
17057 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
17058 msgid "Bookmarks..."
17059 msgstr "Oburambe..."
17061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
17062 msgid "Playlist..."
17063 msgstr "Orukarara ebyokuzaana..."
17065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
17066 msgid "Media Information..."
17067 msgstr "Amakuru agomubyoma..."
17069 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
17070 msgid "Messages..."
17071 msgstr "Amakuru..."
17073 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
17074 msgid "Errors and Warnings..."
17075 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
17077 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17078 msgid "Bring All to Front"
17079 msgstr "Byona bireete omumaisho"
17081 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
17083 msgid "Help"
17084 msgstr "Obuyambi"
17086 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17087 msgid "VLC media player Help..."
17088 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
17090 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17091 msgid "ReadMe / FAQ..."
17092 msgstr "Nshoma / Buuza"
17094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17095 msgid "Online Documentation..."
17096 msgstr "Ebihandiiko kuruga aharutimbe..."
17098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17099 msgid "VideoLAN Website..."
17100 msgstr "Ekibanja kya VideoLAN..."
17102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
17103 msgid "Make a donation..."
17104 msgstr "Taho okugaba..."
17106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17107 msgid "Online Forum..."
17108 msgstr "Entisa eyaha rutimbe"
17110 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
17111 msgid ""
17112 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17113 msgstr ""
17115 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
17116 msgid ""
17117 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17118 "drop files here to play."
17119 msgstr ""
17121 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
17122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
17123 msgid "Subscribe"
17124 msgstr "Yehandiise"
17126 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17127 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
17128 msgid "Unsubscribe"
17129 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
17131 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17132 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
17133 msgid "Subscribe to a podcast"
17134 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17136 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
17137 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
17138 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17139 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17141 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17144 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17146 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17149 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17151 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
17152 msgid "LIBRARY"
17153 msgstr ""
17155 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17156 msgid "MY COMPUTER"
17157 msgstr ""
17159 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
17160 msgid "DEVICES"
17161 msgstr ""
17163 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
17164 msgid "LOCAL NETWORK"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
17168 msgid "INTERNET"
17169 msgstr ""
17171 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17172 #, fuzzy
17173 msgid "No device is selected"
17174 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
17176 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17177 msgid ""
17178 "No device is selected.\n"
17179 "\n"
17180 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/gui/macosx/open.m:122
17184 msgid "Open Source"
17185 msgstr "Iguraho Oburugo"
17187 #: modules/gui/macosx/open.m:123
17188 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17189 msgstr "Ekiri kworeka oburugo bwe bwokuzaana (MRL)"
17191 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
17192 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
17193 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
17194 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17195 msgid "Open"
17196 msgstr "Iguraho"
17198 #: modules/gui/macosx/open.m:129
17199 msgid ""
17200 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17201 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17202 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17203 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17204 msgstr ""
17206 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
17207 #: modules/gui/macosx/open.m:597
17208 msgid "Capture"
17209 msgstr "Teera ekishushani"
17211 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Choose a file"
17214 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
17216 #: modules/gui/macosx/open.m:137
17217 msgid "Click to select a file for playback"
17218 msgstr ""
17220 #: modules/gui/macosx/open.m:138
17221 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17222 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
17224 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17225 msgid "Play another media synchronously"
17226 msgstr "Zaana orutambi orundi"
17228 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
17229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
17231 msgid "Choose..."
17232 msgstr "Torana..."
17234 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17235 msgid ""
17236 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17237 "selected file."
17238 msgstr ""
17240 #: modules/gui/macosx/open.m:147
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Custom playback"
17243 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17245 #: modules/gui/macosx/open.m:155
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Open VIDEO_TS folder"
17248 msgstr "Ekibiikiro kya VIDEO_TS"
17250 #: modules/gui/macosx/open.m:156
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Open BDMV folder"
17253 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
17255 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17256 msgid "Insert Disc"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/macosx/open.m:165
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Disable DVD menus"
17262 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17264 #: modules/gui/macosx/open.m:169
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Enable DVD menus"
17267 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17269 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17270 msgid "IP Address"
17271 msgstr "Endagiriro ya IP"
17273 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17274 msgid ""
17275 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17276 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17277 "press the button below."
17278 msgstr ""
17280 #: modules/gui/macosx/open.m:186
17281 msgid ""
17282 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17283 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17284 "IP automatically.\n"
17285 "\n"
17286 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17287 "sheet."
17288 msgstr ""
17290 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17291 msgid ""
17292 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17293 "click on the respective button below."
17294 msgstr ""
17296 #: modules/gui/macosx/open.m:190
17297 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17298 msgstr "Iguraho ebiragarukaho RTP/UDP"
17300 #: modules/gui/macosx/open.m:192
17301 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17302 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17303 msgid "Protocol"
17304 msgstr "Amateeka"
17306 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
17307 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
17308 msgid "Unicast"
17309 msgstr ""
17311 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
17312 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
17313 msgid "Multicast"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
17317 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Input Devices"
17320 msgstr "Akoma:"
17322 #: modules/gui/macosx/open.m:207
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17326 "contents."
17327 msgstr "Puroguraamu egi neekwikiriza okukozesa ebyashohora aharutimbe."
17329 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Subscreen left"
17332 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
17334 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Subscreen top"
17337 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya hamutwe"
17339 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Capture Audio"
17342 msgstr "Teera ekishushani"
17344 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17345 msgid "Current channel:"
17346 msgstr "Omuhanda oguriho:"
17348 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17349 msgid "Previous Channel"
17350 msgstr "Omuhanda ogwenyima"
17352 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17353 msgid "Next Channel"
17354 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
17356 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
17357 msgid "Retrieving Channel Info..."
17358 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
17360 #: modules/gui/macosx/open.m:220
17361 msgid "EyeTV is not launched"
17362 msgstr "EyeTV tiyaatandikwaho"
17364 #: modules/gui/macosx/open.m:221
17365 msgid ""
17366 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17367 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17368 msgstr ""
17370 #: modules/gui/macosx/open.m:222
17371 msgid "Launch EyeTV now"
17372 msgstr "Tandikaho EyeTV hati"
17374 #: modules/gui/macosx/open.m:223
17375 msgid "Download Plugin"
17376 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
17378 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Image width"
17381 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17383 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Image height"
17386 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17388 #: modules/gui/macosx/open.m:359
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Add Subtitle File:"
17391 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17393 #: modules/gui/macosx/open.m:364
17394 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17395 msgstr ""
17397 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Click to select a subtitle file."
17400 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
17402 #: modules/gui/macosx/open.m:367
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Override parameters"
17405 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
17407 #: modules/gui/macosx/open.m:370
17408 msgid "FPS"
17409 msgstr "FPS"
17411 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Subtitle encoding"
17414 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17416 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17418 msgid "Font size"
17419 msgstr "Sayizi y'empandiika"
17421 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Subtitle alignment"
17424 msgstr "Enshorora y'emitwe"
17426 #: modules/gui/macosx/open.m:379
17427 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17428 msgstr ""
17430 #: modules/gui/macosx/open.m:380
17431 msgid "Font Properties"
17432 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
17434 #: modules/gui/macosx/open.m:381
17435 msgid "Subtitle File"
17436 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17438 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
17439 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
17440 msgid "Open File"
17441 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
17443 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17444 #, fuzzy, c-format
17445 msgid "%i tracks"
17446 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
17448 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
17449 msgid "Composite input"
17450 msgstr "Ebiteibwemu byona"
17452 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
17453 msgid "S-Video input"
17454 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
17456 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17457 msgid "Streaming/Saving:"
17458 msgstr "Enshohora/Nikibiika:"
17460 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17461 msgid "Settings..."
17462 msgstr "Entegyeka..."
17464 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17465 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17466 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
17468 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17469 msgid "Display the stream locally"
17470 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
17472 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
17473 msgid "Dump raw input"
17474 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
17476 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17477 msgid "Encapsulation Method"
17478 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
17480 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17481 msgid "Transcoding options"
17482 msgstr "Omuringo"
17484 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17486 msgid "Bitrate (kb/s)"
17487 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
17489 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17490 msgid "Stream Announcing"
17491 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
17493 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17494 msgid "Channel Name"
17495 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
17497 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17498 msgid "SDP URL"
17499 msgstr "Endagiriro SDP"
17501 #: modules/gui/macosx/output.m:456
17502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
17503 msgid "Save File"
17504 msgstr "Biika Ekihandiiko"
17506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
17507 msgid "Save Playlist..."
17508 msgstr "Biika Orukarara ebyokuzaana..."
17510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
17511 msgid "Expand Node"
17512 msgstr "Kihangusye"
17514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
17515 msgid "Download Cover Art"
17516 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
17518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
17519 msgid "Fetch Meta Data"
17520 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
17522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
17523 msgid "Reveal in Finder"
17524 msgstr "Yoorekyera omuri okujumbura"
17526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
17527 msgid "Sort Node by Name"
17528 msgstr "Teereeza orakozesa eiziina"
17530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
17531 msgid "Sort Node by Author"
17532 msgstr "Teereeza orakozesa omuhandiikyi"
17534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
17535 msgid "Search in Playlist"
17536 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
17538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
17539 msgid "File Format:"
17540 msgstr "Enshwa ye'byekihandiiko"
17542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
17543 msgid "Extended M3U"
17544 msgstr "Eyongyeizeho M3U"
17546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17547 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17548 msgstr "Enkozesa ya XML erikubanganisibwa orukarara orwemizaano (XSPF)"
17550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17551 #, fuzzy
17552 msgid "HTML playlist"
17553 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
17555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17556 msgid "Save Playlist"
17557 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
17559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Meta-information"
17562 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17566 msgid "Media Information"
17567 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17570 msgid "Location"
17571 msgstr "Ahukirikushangwa"
17573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17574 msgid "Save Metadata"
17575 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
17577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17578 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17579 msgid "General"
17580 msgstr "Byona"
17582 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17583 msgid "Codec Details"
17584 msgstr "Ebindi ahari Codec"
17586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17587 msgid "Read at media"
17588 msgstr "Shoma ekirazaana"
17590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17591 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17592 msgid "Input bitrate"
17593 msgstr "Tasyamu omutindo gwa vidiyo"
17595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17596 msgid "Demuxed"
17597 msgstr ""
17599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17600 msgid "Stream bitrate"
17601 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
17603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17604 msgid "Decoded blocks"
17605 msgstr "Ebihindwirwe"
17607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17608 msgid "Displayed frames"
17609 msgstr "Furemu eza yorekwa"
17611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17612 msgid "Lost frames"
17613 msgstr "Furemu ezi buzire"
17615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17616 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17617 msgid "Streaming"
17618 msgstr "Nikishohora"
17620 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17621 msgid "Sent packets"
17622 msgstr "Ebicweeka ebyayoherezebwa"
17624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17625 msgid "Sent bytes"
17626 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
17628 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17629 msgid "Send rate"
17630 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
17632 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17633 msgid "Played buffers"
17634 msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
17636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17637 msgid "Lost buffers"
17638 msgstr "Ebicweeka ebyabura"
17640 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17641 msgid "Error while saving meta"
17642 msgstr "Enshobe omukubiika ebirakwata ahabirimu"
17644 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17645 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17646 msgstr "VLC tiyabaasa kubiika ebirakwata ahabirimu."
17648 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17650 msgid "Preferences"
17651 msgstr "Ebisiimirwe"
17653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17654 msgid "Reset All"
17655 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
17657 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Show Basic"
17660 msgstr "Yoreka omubwijwire"
17662 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17663 msgid "Select a directory"
17664 msgstr "Toorana endagiriro"
17666 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17667 msgid "Select a file"
17668 msgstr "Toorana ekihandiiko"
17670 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17671 msgid "Select"
17672 msgstr "Toorana"
17674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17676 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17677 msgid "Interface Settings"
17678 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
17680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17682 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17683 msgid "Audio Settings"
17684 msgstr "Entekateeka yamaraka"
17686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17687 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17689 msgid "Video Settings"
17690 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
17692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17693 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17697 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
17699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Input & Codec Settings"
17702 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
17704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17705 msgid "General Audio"
17706 msgstr "Amaraka gahamwe"
17708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17709 msgid "Preferred Audio language"
17710 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
17712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17713 msgid "Enable Last.fm submissions"
17714 msgstr "Basiiza ebyaruga omu Last.fm"
17716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17717 msgid "Visualization"
17718 msgstr "Okuleeba"
17720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17721 msgid "Keep audio level between sessions"
17722 msgstr ""
17724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17725 msgid "Always reset audio start level to:"
17726 msgstr ""
17728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17729 msgid "Change"
17730 msgstr "Hindura"
17732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17733 msgid "Change Hotkey"
17734 msgstr "Hindura za panya"
17736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17737 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17738 msgstr "Toorana enkora kuhindura eipesha erikukoragana na za panya"
17740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17741 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17742 msgid "Action"
17743 msgstr "Enkora"
17745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17746 msgid "Shortcut"
17747 msgstr "Ogwahaihi"
17749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17750 msgid "Repair AVI Files"
17751 msgstr "Shanashana ebihandiiko bya AVI"
17753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17754 msgid "Default Caching Level"
17755 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
17757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17758 msgid "Caching"
17759 msgstr "Nikibiika"
17761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17762 msgid ""
17763 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17764 "access module."
17765 msgstr ""
17767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17768 msgid "Codecs / Muxers"
17769 msgstr "Codec"
17771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Hardware Acceleration"
17774 msgstr "Akokurinda furemu"
17776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17777 msgid "Post-Processing Quality"
17778 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
17780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17781 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17782 msgstr ""
17784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17785 msgid "Open network streams using the following protocols"
17786 msgstr ""
17788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17789 msgid "Note that these are system-wide settings."
17790 msgstr ""
17792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Interface style"
17795 msgstr "Enkora ..."
17797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17798 msgid "Dark"
17799 msgstr ""
17801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Bright"
17804 msgstr "Okuhwezeka"
17806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17807 msgid "Album art download policy"
17808 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
17810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Show video within the main window"
17813 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17816 msgid "Show Fullscreen Controller"
17817 msgstr "Yoreka akarategyeka orutambi rwijwire"
17819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17821 msgid "Privacy / Network Interaction"
17822 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
17824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17825 msgid "Automatically check for updates"
17826 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
17828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17829 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17830 msgstr ""
17832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17833 msgid "Default Encoding"
17834 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
17836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17837 msgid "Display Settings"
17838 msgstr "Yoreka Entekateeka"
17840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Font color"
17844 msgstr "Rangi y'empandika"
17846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17847 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17848 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17850 msgid "Font"
17851 msgstr "Empandiika"
17853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Subtitle languages"
17856 msgstr "Endimi y'emitwe"
17858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Preferred subtitle language"
17862 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
17864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17865 msgid "Enable OSD"
17866 msgstr "Basiiza OSD"
17868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17869 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17870 msgid "Opacity"
17871 msgstr "Obutahweza"
17873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17874 msgid "Force bold"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Outline color"
17881 msgstr "Hindura erangi"
17883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17885 msgid "Outline thickness"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17889 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17890 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
17892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17894 msgid "Display"
17895 msgstr "Yoreka"
17897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17898 msgid "Output module"
17899 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
17901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17902 msgid "Video snapshots"
17903 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
17905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17906 msgid "Folder"
17907 msgstr "Eibiikiro"
17909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17910 msgid "Format"
17911 msgstr "Enshwa"
17913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17914 msgid "Prefix"
17915 msgstr "Ebirikubanza"
17917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17918 msgid "Sequential numbering"
17919 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
17921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17922 msgid "Last check on: %@"
17923 msgstr "Okukyebera okukwire aha: %@"
17925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17926 msgid "No check was performed yet."
17927 msgstr "Tihariho kukyeberwa kwona."
17929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17930 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17931 msgid "Lowest latency"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17935 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17936 msgid "Low latency"
17937 msgstr ""
17939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17941 msgid "High latency"
17942 msgstr ""
17944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17945 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17946 msgid "Higher latency"
17947 msgstr ""
17949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17950 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17951 msgid "Reset Preferences"
17952 msgstr "Garuka oteho ebisiimirwe"
17954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17955 msgid ""
17956 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17957 "\n"
17958 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17959 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17960 "stop immediately.\n"
17961 "\n"
17962 "The Media Library will not be affected.\n"
17963 "\n"
17964 "Are you sure you want to continue?"
17965 msgstr ""
17967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17968 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17969 msgstr ""
17970 "Yoreka eibiikiro ahu ebicweeka bya sinema ebiwatoorana birazakubwiikwa."
17972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17974 msgid "Choose"
17975 msgstr "Toorana"
17977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17980 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
17982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17983 msgid ""
17984 "Press new keys for\n"
17985 "\"%@\""
17986 msgstr ""
17987 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
17988 "\"%@\""
17990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17991 msgid "Invalid combination"
17992 msgstr "Engeita etakyakora"
17994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17995 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17996 msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
17998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
18000 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18001 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
18003 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
18004 msgid "Not Set"
18005 msgstr "Tikyateirwamu"
18007 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
18009 msgid "Audio/Video"
18010 msgstr "Amaraka/Sinema"
18012 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18013 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Audio track synchronization:"
18016 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18018 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18019 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18020 msgid "s"
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18024 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18025 msgstr ""
18027 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
18029 msgid "Subtitles/Video"
18030 msgstr "Emitwe/Sinema"
18032 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18033 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Subtitle track synchronization:"
18036 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18038 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18039 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18043 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Subtitle speed:"
18046 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18048 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18049 msgid "fps"
18050 msgstr ""
18052 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Subtitle duration factor:"
18056 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18058 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
18060 msgid ""
18061 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18062 "Set 0 to disable."
18063 msgstr ""
18065 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18066 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
18067 msgid ""
18068 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18069 "Set 0 to disable."
18070 msgstr ""
18072 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18073 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
18074 msgid ""
18075 "Recalculate subtitle duration according\n"
18076 "to their content and this value.\n"
18077 "Set 0 to disable."
18078 msgstr ""
18080 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18082 msgid "Video Effects"
18083 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
18085 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
18086 msgid "Basic"
18087 msgstr ""
18089 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
18090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
18091 msgid "Geometry"
18092 msgstr ""
18094 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
18095 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18096 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
18097 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
18099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
18100 msgid "Color"
18101 msgstr "Erangi"
18103 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Image Adjust"
18106 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
18108 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
18109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Brightness Threshold"
18112 msgstr "Okuhwezeka"
18114 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
18115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
18116 msgid "Sharpen"
18117 msgstr ""
18119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
18121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
18122 msgid "Sigma"
18123 msgstr "Sigima"
18125 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
18126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
18127 msgid "Banding removal"
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
18132 msgid "Radius"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
18136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
18137 msgid "Film Grain"
18138 msgstr ""
18140 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
18141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Variance"
18144 msgstr "Shazamu"
18146 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
18148 msgid "Synchronize top and bottom"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
18152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
18153 msgid "Synchronize left and right"
18154 msgstr ""
18156 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
18157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Transform"
18160 msgstr "Empinduka"
18162 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
18163 msgid "Rotate by 90 degrees"
18164 msgstr ""
18166 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
18167 msgid "Rotate by 180 degrees"
18168 msgstr ""
18170 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
18171 msgid "Rotate by 270 degrees"
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
18175 msgid "Flip horizontally"
18176 msgstr ""
18178 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
18179 msgid "Flip vertically"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18183 msgid "Magnification/Zoom"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
18187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
18188 msgid "Puzzle game"
18189 msgstr ""
18191 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18192 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
18194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
18195 msgid "Rows"
18196 msgstr ""
18198 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
18199 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
18201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Columns"
18204 msgstr "Iraka"
18206 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
18207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
18208 msgid "Clone"
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
18212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18213 msgid "Number of clones"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
18218 msgid "Wall"
18219 msgstr ""
18221 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
18222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
18223 msgid "Color threshold"
18224 msgstr ""
18226 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
18227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
18228 msgid "Similarity"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
18232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Intensity"
18235 msgstr "Embugano"
18237 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
18238 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
18240 msgid "Gradient"
18241 msgstr "Okuhindahinduka"
18243 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
18244 msgid "Edge"
18245 msgstr ""
18247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
18248 msgid "Hough"
18249 msgstr ""
18251 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
18253 msgid "Cartoon"
18254 msgstr ""
18256 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Color extraction"
18260 msgstr "Amakuru agandi..."
18262 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
18263 msgid "Invert colors"
18264 msgstr "Hindura erangi"
18266 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
18267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
18268 msgid "Posterize"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
18272 msgid "Posterize level"
18273 msgstr ""
18275 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
18277 msgid "Motion blur"
18278 msgstr ""
18280 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18281 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
18282 msgid "Factor"
18283 msgstr ""
18285 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18287 msgid "Motion Detect"
18288 msgstr ""
18290 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
18291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Water effect"
18294 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
18296 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18297 msgid "Anaglyph"
18298 msgstr ""
18300 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
18301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
18302 msgid "Add text"
18303 msgstr ""
18305 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
18306 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
18307 msgid "Text"
18308 msgstr "Ekihandiko"
18310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
18312 msgid "Add logo"
18313 msgstr ""
18315 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
18316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
18317 msgid "Logo"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
18321 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
18323 msgid "Transparency"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Organize profiles..."
18329 msgstr "Biika ekihandiiko..."
18331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18332 #, fuzzy
18333 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18334 msgstr ""
18335 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18338 #, fuzzy
18339 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18340 msgstr ""
18341 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18344 #, fuzzy
18345 msgid ""
18346 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18347 "RAW)"
18348 msgstr ""
18349 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18352 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18353 msgstr ""
18354 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18357 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18358 msgstr ""
18359 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18362 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18363 msgstr ""
18364 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18367 msgid ""
18368 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18369 "MPEG TS)"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18373 #, fuzzy
18374 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18375 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18378 #, fuzzy
18379 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18380 msgstr ""
18381 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18384 #, fuzzy
18385 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18386 msgstr ""
18387 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18390 #, fuzzy
18391 msgid ""
18392 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18393 "ASF and OGG)"
18394 msgstr ""
18395 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18400 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18403 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18404 msgstr "Codec (Ota ... , nikikozesebwa enkora zokushereeka zoona)"
18406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18407 #, fuzzy
18408 msgid ""
18409 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18410 "ASF, OGG and RAW)"
18411 msgstr ""
18412 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18415 #, fuzzy
18416 msgid ""
18417 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18418 msgstr ""
18419 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18422 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18423 msgstr "Enshwa zahamaraka eza MPEG4 (erakozesebwa na MPEG TS nainga MPEG4)"
18425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18426 #, fuzzy
18427 msgid ""
18428 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18429 msgstr ""
18430 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18433 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18434 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18437 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18438 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18441 #, fuzzy
18442 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18443 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18446 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18447 msgstr "(erakozesebwa na WAV)"
18449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18450 msgid "MPEG Program Stream"
18451 msgstr "Puroguraamu yenshohora ya MPEG"
18453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18454 msgid "MPEG Transport Stream"
18455 msgstr "Entambura ya MPEG"
18457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18458 msgid "MPEG 1 Format"
18459 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
18461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18462 msgid ""
18463 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18464 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18465 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18466 "at http://yourip:8080 by default."
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18470 msgid ""
18471 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18472 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18473 "generally the most compatible"
18474 msgstr ""
18476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18477 msgid ""
18478 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18479 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18480 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18481 "at mms://yourip:8080 by default."
18482 msgstr ""
18484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18485 msgid ""
18486 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18487 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
18488 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
18489 "encapsulated in HTTP)."
18490 msgstr ""
18492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18493 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18494 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18497 msgid "Use this to stream to a single computer."
18498 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18501 msgid ""
18502 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18503 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18504 "address beginning with 239.255."
18505 msgstr ""
18507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18508 msgid ""
18509 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18510 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18511 "but it won't work over the Internet."
18512 msgstr ""
18514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18515 #, fuzzy
18516 msgid ""
18517 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18518 "stream"
18519 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18522 msgid ""
18523 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18524 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18525 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18526 msgstr ""
18528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18529 msgid "Back"
18530 msgstr "Enyima"
18532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
18534 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18535 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
18537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18538 #, fuzzy
18539 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18540 msgstr ""
18541 "Enkozesa egi eyokutorana kimwe ahakindi nikikwikiriza okushoronzya enshohora."
18543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18546 msgid "More Info"
18547 msgstr "Amakuru agandi"
18549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
18550 msgid ""
18551 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
18552 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
18553 "access to more features."
18554 msgstr ""
18556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
18557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18558 msgid "Stream to network"
18559 msgstr "Shohoza omumpurizigana"
18561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18562 msgid "Transcode/Save to file"
18563 msgstr "Biika omu kihandiiko"
18565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
18566 msgid "Choose input"
18567 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
18569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
18570 msgid "Choose here your input stream."
18571 msgstr "Tooranira aha ebiwaaza kutamu"
18573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18575 msgid "Select a stream"
18576 msgstr "Toorana enshohora"
18578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18579 msgid "Existing playlist item"
18580 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
18582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18583 msgid "Partial Extract"
18584 msgstr "Ekicweeka Ekyarugamu"
18586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18587 msgid ""
18588 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18589 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18590 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18591 msgstr ""
18593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18594 msgid "From"
18595 msgstr "Kuruga"
18597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18598 msgid "To"
18599 msgstr "Kuza"
18601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18602 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18603 msgstr ""
18605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18606 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18607 msgid "Destination"
18608 msgstr "Ahokumarira"
18610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18611 msgid "Streaming method"
18612 msgstr "Omuringo gwokushohora"
18614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18615 msgid "Address of the computer to stream to."
18616 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18619 msgid "UDP Unicast"
18620 msgstr "UDP"
18622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18623 msgid "UDP Multicast"
18624 msgstr "UDP"
18626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18627 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18628 msgid "Transcode"
18629 msgstr ""
18631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18632 msgid ""
18633 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18634 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18638 msgid "Transcode audio"
18639 msgstr ""
18641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18642 msgid "Transcode video"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18646 msgid ""
18647 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18648 "stream."
18649 msgstr ""
18651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18652 msgid ""
18653 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18654 "stream."
18655 msgstr ""
18657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18658 msgid "Encapsulation format"
18659 msgstr "Enkora yokushereeka"
18661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18662 msgid ""
18663 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18664 "previously chosen settings all formats won't be available."
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18668 msgid "Additional streaming options"
18669 msgstr "Omuringo eyindi eyokushohoza"
18671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18672 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18673 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahakushohoza."
18675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18676 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18677 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
18679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18681 msgid "Local playback"
18682 msgstr "Ebyazanwa omu kanyabwebgye yaawe"
18684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18685 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18686 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
18688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18689 msgid "Additional transcode options"
18690 msgstr ""
18692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18693 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18694 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahaku...."
18696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18697 msgid "Select the file to save to"
18698 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
18700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18701 msgid ""
18702 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18703 "the receiving user as they become part of the image."
18704 msgstr ""
18706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18707 msgid ""
18708 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18709 "transcoding."
18710 msgstr ""
18712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18713 msgid "Summary"
18714 msgstr "Amubufunzi"
18716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18717 msgid "Encap. format"
18718 msgstr "Enshwa yokushereka"
18720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18721 msgid "Input stream"
18722 msgstr "Entekamu yakushohoza"
18724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18725 msgid "Save file to"
18726 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
18728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18729 msgid "Include subtitles"
18730 msgstr "Otemu emitwe"
18732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18733 msgid "No input selected"
18734 msgstr "Tihariho ekyokutamu ekyarondwa"
18736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18737 msgid ""
18738 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18739 "\n"
18740 "Choose one before going to the next page."
18741 msgstr ""
18743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18744 msgid "No valid destination"
18745 msgstr ""
18747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18748 msgid ""
18749 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18750 "Multicast-IP.\n"
18751 "\n"
18752 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18753 "and the help texts in this window."
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18757 msgid ""
18758 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18759 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18760 "\n"
18761 "Correct your selection and try again."
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18765 msgid "Select the directory to save to"
18766 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
18768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18769 msgid "No folder selected"
18770 msgstr "Tihariho eibiikiro eyatoranwa"
18772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18773 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18774 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18777 msgid ""
18778 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18779 "location."
18780 msgstr ""
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18783 msgid "No file selected"
18784 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
18786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18787 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18788 msgstr "Ekihandiiko ahokubiika enshohora neitekwa kutoranwa."
18790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18791 msgid ""
18792 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18793 msgstr ""
18795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18796 msgid "Finish"
18797 msgstr "Mara"
18799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18800 #, c-format
18801 msgid "%i items"
18802 msgstr "Ebintu %i"
18804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18806 msgid "yes"
18807 msgstr "Eego"
18809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18812 msgid "no"
18813 msgstr "ingaha"
18815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18816 #, fuzzy
18817 msgid "yes: from %@ to %@"
18818 msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
18820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18821 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18822 msgstr "eego: %@ @ %@ kb/s"
18824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18825 #, fuzzy
18826 msgid "This allows streaming on a network."
18827 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
18829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18830 msgid ""
18831 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18832 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18833 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18834 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18838 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18839 msgstr "Toorana iraka ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
18841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18842 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18843 msgstr "Toorana sinema ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
18845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18846 msgid ""
18847 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18848 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18849 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18850 "this setting to 1."
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18854 msgid ""
18855 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18856 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18857 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18858 "extra interface.\n"
18859 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18860 "name will be used."
18861 msgstr ""
18863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18864 msgid ""
18865 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18866 "streamed.\n"
18867 "\n"
18868 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18869 "streaming."
18870 msgstr ""
18872 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18873 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18874 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
18876 #: modules/gui/ncurses.c:69
18877 msgid "Filebrowser starting point"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/ncurses.c:71
18881 msgid ""
18882 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18883 "show you initially."
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/ncurses.c:76
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Ncurses interface"
18889 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
18891 #: modules/gui/ncurses.c:764
18892 #, c-format
18893 msgid "  [%s]"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/gui/ncurses.c:768
18897 #, c-format
18898 msgid "      %s: %s"
18899 msgstr ""
18901 #: modules/gui/ncurses.c:862
18902 #, fuzzy
18903 msgid "[Display]"
18904 msgstr "Yoreka"
18906 #: modules/gui/ncurses.c:864
18907 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18908 msgstr ""
18910 #: modules/gui/ncurses.c:865
18911 msgid " i                      Show/Hide info box"
18912 msgstr ""
18914 #: modules/gui/ncurses.c:866
18915 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18916 msgstr ""
18918 #: modules/gui/ncurses.c:867
18919 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18920 msgstr ""
18922 #: modules/gui/ncurses.c:868
18923 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18924 msgstr ""
18926 #: modules/gui/ncurses.c:869
18927 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18928 msgstr ""
18930 #: modules/gui/ncurses.c:870
18931 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18932 msgstr ""
18934 #: modules/gui/ncurses.c:871
18935 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18936 msgstr ""
18938 #: modules/gui/ncurses.c:872
18939 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18940 msgstr ""
18942 #: modules/gui/ncurses.c:873
18943 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18944 msgstr ""
18946 #: modules/gui/ncurses.c:877
18947 #, fuzzy
18948 msgid "[Global]"
18949 msgstr "Omunsi Yoona"
18951 #: modules/gui/ncurses.c:879
18952 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18953 msgstr ""
18955 #: modules/gui/ncurses.c:880
18956 msgid " s                      Stop"
18957 msgstr ""
18959 #: modules/gui/ncurses.c:881
18960 msgid " <space>                Pause/Play"
18961 msgstr ""
18963 #: modules/gui/ncurses.c:882
18964 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18965 msgstr ""
18967 #: modules/gui/ncurses.c:883
18968 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18969 msgstr ""
18971 #: modules/gui/ncurses.c:884
18972 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18973 msgstr ""
18975 #: modules/gui/ncurses.c:885
18976 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18977 msgstr ""
18979 #. xgettext: You can use ← and → characters
18980 #: modules/gui/ncurses.c:887
18981 #, c-format
18982 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18983 msgstr ""
18985 #: modules/gui/ncurses.c:888
18986 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18987 msgstr ""
18989 #: modules/gui/ncurses.c:889
18990 msgid " m                      Mute"
18991 msgstr ""
18993 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18994 #: modules/gui/ncurses.c:891
18995 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18996 msgstr ""
18998 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18999 #: modules/gui/ncurses.c:893
19000 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19001 msgstr ""
19003 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19004 #: modules/gui/ncurses.c:895
19005 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19006 msgstr ""
19008 #: modules/gui/ncurses.c:899
19009 #, fuzzy
19010 msgid "[Playlist]"
19011 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
19013 #: modules/gui/ncurses.c:901
19014 msgid " r                      Toggle Random playing"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/gui/ncurses.c:902
19018 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/gui/ncurses.c:903
19022 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19023 msgstr ""
19025 #: modules/gui/ncurses.c:904
19026 msgid " o                      Order Playlist by title"
19027 msgstr ""
19029 #: modules/gui/ncurses.c:905
19030 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19031 msgstr ""
19033 #: modules/gui/ncurses.c:906
19034 msgid " g                      Go to the current playing item"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/gui/ncurses.c:907
19038 msgid " /                      Look for an item"
19039 msgstr ""
19041 #: modules/gui/ncurses.c:908
19042 msgid " ;                      Look for the next item"
19043 msgstr ""
19045 #: modules/gui/ncurses.c:909
19046 msgid " A                      Add an entry"
19047 msgstr ""
19049 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19050 #: modules/gui/ncurses.c:911
19051 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19052 msgstr ""
19054 #: modules/gui/ncurses.c:912
19055 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19056 msgstr ""
19058 #: modules/gui/ncurses.c:916
19059 msgid "[Filebrowser]"
19060 msgstr ""
19062 #: modules/gui/ncurses.c:918
19063 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19064 msgstr ""
19066 #: modules/gui/ncurses.c:919
19067 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19068 msgstr ""
19070 #: modules/gui/ncurses.c:920
19071 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19072 msgstr ""
19074 #: modules/gui/ncurses.c:924
19075 #, fuzzy
19076 msgid "[Player]"
19077 msgstr "Kizaanirwe"
19079 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19080 #: modules/gui/ncurses.c:927
19081 #, c-format
19082 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/gui/ncurses.c:1047
19086 #, fuzzy
19087 msgid "[Repeat] "
19088 msgstr "Garukamu:"
19090 #: modules/gui/ncurses.c:1048
19091 #, fuzzy
19092 msgid "[Random] "
19093 msgstr "Kutoranira"
19095 #: modules/gui/ncurses.c:1049
19096 msgid "[Loop]"
19097 msgstr ""
19099 #: modules/gui/ncurses.c:1058
19100 #, fuzzy, c-format
19101 msgid " Source   : %s"
19102 msgstr "Oburugo:"
19104 #: modules/gui/ncurses.c:1091
19105 #, fuzzy, c-format
19106 msgid " Position : %s/%s"
19107 msgstr "Omwanya"
19109 #: modules/gui/ncurses.c:1096
19110 #, fuzzy
19111 msgid " Volume   : Mute"
19112 msgstr "Eiraka"
19114 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19115 #, fuzzy, c-format
19116 msgid " Volume   : %3ld%%"
19117 msgstr "Eiraka"
19119 #: modules/gui/ncurses.c:1097
19120 #, fuzzy
19121 msgid " Volume   : ----"
19122 msgstr "Eiraka"
19124 #: modules/gui/ncurses.c:1103
19125 #, c-format
19126 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19127 msgstr ""
19129 #: modules/gui/ncurses.c:1109
19130 #, c-format
19131 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19132 msgstr ""
19134 #: modules/gui/ncurses.c:1114
19135 #, fuzzy
19136 msgid " Source: <no current item> "
19137 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
19139 #: modules/gui/ncurses.c:1116
19140 msgid " [ h for help ]"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/ncurses.c:1137
19144 #, fuzzy, c-format
19145 msgid "Open: %s"
19146 msgstr "Iguraho"
19148 #: modules/gui/ncurses.c:1139
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid "Find: %s"
19151 msgstr "Iguraho"
19153 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
19154 msgid "Shift+L"
19155 msgstr "Shift+L"
19157 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19160 msgstr "Imata kutorana ahagati yekifumuka kimwe, ebifumuka byona"
19162 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
19163 msgid "Previous Chapter/Title"
19164 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19166 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
19167 msgid "Next Chapter/Title"
19168 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
19170 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
19171 msgid "Teletext Activation"
19172 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
19174 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Toggle Transparency "
19177 msgstr "Ekirarebwamu"
19179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19180 msgid ""
19181 "Play\n"
19182 "If the playlist is empty, open a medium"
19183 msgstr ""
19184 "Zaana\n"
19185 "Yaaba orukarara rwebyemizaana ruriho busha, iguraho empurizigana"
19187 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Previous / Backward"
19190 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19192 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Next / Forward"
19195 msgstr "Gyenda omumeisho"
19197 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19198 msgid "De-Fullscreen"
19199 msgstr "Ihaho orutimbe rwijwire"
19201 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19202 msgid "Extended panel"
19203 msgstr "Ekibangira Ekyongyeizeho"
19205 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19206 msgid "A->B Loop"
19207 msgstr "Ekifumuka A->B"
19209 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19210 msgid "Frame By Frame"
19211 msgstr "Furemu aha Furemu"
19213 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19214 msgid "Trickplay Reverse"
19215 msgstr "Hindura okuzaana kurimu okubuzabuza"
19217 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19218 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19219 msgid "Step backward"
19220 msgstr "Garukaho enyima"
19222 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19224 msgid "Step forward"
19225 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
19227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Loop / Repeat"
19230 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
19232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Open subtitles"
19235 msgstr "Iguraho envunura..."
19237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Dock fullscreen controller"
19240 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
19242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19243 msgid "Stop playback"
19244 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
19246 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19247 msgid "Open a medium"
19248 msgstr "Iguraho empurizigana"
19250 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19253 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19258 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19260 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19261 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19262 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
19264 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19265 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19266 msgstr "Torana sinema kuruga aha rutimbe rwijwire"
19268 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19269 msgid "Show extended settings"
19270 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
19272 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Toggle playlist"
19275 msgstr "Ihaho"
19277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19278 msgid "Take a snapshot"
19279 msgstr "Teera ekishushani"
19281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19282 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19283 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19286 msgid "Frame by frame"
19287 msgstr "Furemu ahari furemu"
19289 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19290 msgid "Reverse"
19291 msgstr "Garuka enyima"
19293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19294 msgid "Change the loop and repeat modes"
19295 msgstr "Hindura ekifumuka kandi ogarukemu enkora ezo"
19297 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19298 msgid "Previous media in the playlist"
19299 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19302 msgid "Next media in the playlist"
19303 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Open subtitle file"
19309 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
19311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19312 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
19316 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19317 msgid "Unmute"
19318 msgstr "Gambisa"
19320 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
19321 msgctxt "Tooltip|Mute"
19322 msgid "Mute"
19323 msgstr "Tetesa"
19325 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
19326 msgid "Pause the playback"
19327 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
19329 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19330 #, fuzzy
19331 msgid ""
19332 "Loop from point A to point B continuously\n"
19333 "Click to set point A"
19334 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19336 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
19337 msgid "Click to set point B"
19338 msgstr "Imata okutaho omwanya B"
19340 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
19341 msgid "Stop the A to B loop"
19342 msgstr "Yemereza ekifumuka ekya A mpaka ahari B"
19344 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Aspect Ratio"
19347 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
19349 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
19350 #: modules/video_filter/logo.c:48
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Logo filenames"
19353 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
19356 #: modules/video_filter/erase.c:55
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Image mask"
19359 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
19361 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
19362 msgid ""
19363 "No v4l2 instance found.\n"
19364 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19365 "\n"
19366 "Controls will automatically appear here."
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19371 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19375 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19377 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19379 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19381 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19384 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19385 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19389 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
19390 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
19391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19392 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19393 msgid "dB"
19394 msgstr "dB"
19396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19397 msgid "170 Hz"
19398 msgstr ""
19400 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19401 msgid "310 Hz"
19402 msgstr ""
19404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19405 msgid "600 Hz"
19406 msgstr ""
19408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
19409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
19410 msgid "1 KHz"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
19414 msgid "3 KHz"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
19418 msgid "6 KHz"
19419 msgstr ""
19421 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19422 msgid "12 KHz"
19423 msgstr ""
19425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19426 msgid "14 KHz"
19427 msgstr ""
19429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19430 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
19431 msgid "16 KHz"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19435 msgid "31 Hz"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19439 msgid "63 Hz"
19440 msgstr ""
19442 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19443 msgid "125 Hz"
19444 msgstr ""
19446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19447 msgid "250 Hz"
19448 msgstr ""
19450 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
19451 msgid "500 Hz"
19452 msgstr ""
19454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19455 msgid "2 KHz"
19456 msgstr ""
19458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
19459 msgid "4 KHz"
19460 msgstr ""
19462 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
19463 msgid "8 KHz"
19464 msgstr ""
19466 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
19467 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
19468 msgid "ms"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
19472 msgid ""
19473 "Knee\n"
19474 "radius"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
19478 msgid ""
19479 "Makeup\n"
19480 "gain"
19481 msgstr ""
19483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
19484 #, fuzzy
19485 msgid "(Hastened)"
19486 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
19488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
19489 #, fuzzy
19490 msgid "(Delayed)"
19491 msgstr "Kyerereza"
19493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
19494 msgid "Force update of this dialog's values"
19495 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
19497 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
19498 msgid "&Fingerprint"
19499 msgstr ""
19501 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
19502 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19503 msgstr ""
19505 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
19506 msgid "Comments"
19507 msgstr "Ebiteekateeko"
19509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
19510 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19511 msgstr ""
19512 "Yongyeraho ahabirakwata ahabirimu nanamakuru agandi agorekeire omukibangira "
19513 "eki. \n"
19515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
19516 msgid ""
19517 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19518 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
19522 msgid "Current media / stream statistics"
19523 msgstr "Ekirazaana ekyahati / embaririra yenshohora"
19525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
19526 msgid "Input/Read"
19527 msgstr "Tasyamu/Shoma"
19529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
19530 msgid "Output/Written/Sent"
19531 msgstr "Shohoza/Handike/Sindika"
19533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
19534 msgid "Media data size"
19535 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
19537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
19538 msgid "Demuxed data size"
19539 msgstr ""
19541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
19542 msgid "Content bitrate"
19543 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
19545 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
19546 msgid "Discarded (corrupted)"
19547 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
19549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
19550 msgid "Dropped (discontinued)"
19551 msgstr "Kirekirwe (kyemezibwe)"
19553 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19554 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
19555 msgid "Decoded"
19556 msgstr "Ebihindwirwe"
19558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19559 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
19560 msgid "blocks"
19561 msgstr "amatafari"
19563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
19564 msgid "Displayed"
19565 msgstr "Ebyorekirwe"
19567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
19569 msgid "frames"
19570 msgstr "furemu"
19572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
19573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19574 msgid "Lost"
19575 msgstr "Ekibuzire"
19577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19578 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
19579 msgid "Sent"
19580 msgstr "Ekyayoherezebwa"
19582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
19583 msgid "packets"
19584 msgstr "ebicweeka byamakuru"
19586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
19587 msgid "Upstream rate"
19588 msgstr "Nkoku garikukora"
19590 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19591 msgid "Played"
19592 msgstr "Kizaanirwe"
19594 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19596 msgid "buffers"
19597 msgstr "ebicweeka"
19599 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Last 60 seconds"
19602 msgstr "Obwire"
19604 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19605 msgid "Overall"
19606 msgstr ""
19608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19609 msgid "Current visualization"
19610 msgstr "Okuleeba ebyahati"
19612 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19613 msgid ""
19614 "Current playback speed: %1\n"
19615 "Click to adjust"
19616 msgstr "Imata okuteereza"
19618 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19619 msgid "Revert to normal play speed"
19620 msgstr "Garuka okuzaana ahabwira obwabuliijo"
19622 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19623 msgid "Download cover art"
19624 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
19626 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19627 msgid "Add cover art from file"
19628 msgstr ""
19630 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Choose Cover Art"
19633 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
19635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19636 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19637 msgstr ""
19639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Elapsed time"
19643 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
19645 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19647 msgid "Total/Remaining time"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19653 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
19655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19656 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19657 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
19659 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19660 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19661 msgstr "Imata kabiri okuguruka kuza ahamwanya ogutoreinwe"
19663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19664 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19665 msgstr "Toorana ekyoma nainga endagiriro ya VIDEO_TS"
19667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19668 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19669 msgstr "Toorana ekyoma nainga eibiikiro lya VIDEO_TS"
19671 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19673 msgid "Select one or multiple files"
19674 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
19676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19677 msgid "File names:"
19678 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19682 msgid "Filter:"
19683 msgstr "Gyegyena:"
19685 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19686 msgid "Eject the disc"
19687 msgstr "Ihamu didiki"
19689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19690 msgid "Channels:"
19691 msgstr "Emihanda:"
19693 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19694 msgid "Selected ports:"
19695 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
19697 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19698 msgid ".*"
19699 msgstr ".*"
19701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19702 msgid "Use VLC pace"
19703 msgstr "kozesa entambula ya VLC"
19705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19706 msgid "TV - digital"
19707 msgstr ""
19709 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19710 msgid "Tuner card"
19711 msgstr ""
19713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19714 msgid "Delivery system"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19718 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19722 msgid "Transponder symbol rate"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19726 msgid "Bandwidth"
19727 msgstr "Obwingi bwamakuru"
19729 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19730 msgid "TV - analog"
19731 msgstr ""
19733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19734 msgid "Device name"
19735 msgstr "Eiziina ryekyoma"
19737 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19738 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19739 msgstr ""
19741 #. xgettext: frames per second
19742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19743 msgid " f/s"
19744 msgstr ""
19746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19747 msgid "Advanced Options"
19748 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
19750 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19751 msgid "Double click to get media information"
19752 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
19754 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19755 msgid "Change playlistview"
19756 msgstr "Hindura enyoreka y'orukarara rwebyemizaana"
19758 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Search the playlist"
19761 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
19763 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19764 msgid "unknown"
19765 msgstr ""
19767 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19768 msgid "My Computer"
19769 msgstr ""
19771 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Devices"
19774 msgstr "Akoma:"
19776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Local Network"
19779 msgstr "Za Kanyabwengye"
19781 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Internet"
19784 msgstr "Embugano"
19786 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19787 msgid "Remove this podcast subscription"
19788 msgstr "Ihaho okwehandisa kwa podicasiti egi"
19790 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19791 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19792 msgstr "Nookimanyisa ngu nooyenda obutehandisa kuruga %1?"
19794 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19795 msgid "Create Directory"
19796 msgstr "Tandikako Endagiriro"
19798 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19799 msgid "Create Folder"
19800 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
19802 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19803 msgid "Enter name for new directory:"
19804 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
19806 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19807 msgid "Enter name for new folder:"
19808 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
19810 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19811 msgid "Sort by"
19812 msgstr "Teereza ahabwa"
19814 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19815 msgid "Ascending"
19816 msgstr "Orikuza aheiguru"
19818 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19819 msgid "Descending"
19820 msgstr "Oriruga aheiguru"
19822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Display size"
19825 msgstr "Ebyorekirwe"
19827 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Increase"
19830 msgstr "Yongyeza iraka"
19832 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Decrease"
19835 msgstr "Kyendeza iraka"
19837 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Playlist View Mode"
19840 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
19842 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19843 msgid ""
19844 "Playlist is currently empty.\n"
19845 "Drop a file here or select a media source from the left."
19846 msgstr ""
19848 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19849 msgid "Icons"
19850 msgstr ""
19852 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Detailed List"
19855 msgstr "Yoreka omubwijwire"
19857 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19858 #, fuzzy
19859 msgid "List"
19860 msgstr "Yoreka omurukarara"
19862 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19863 msgid "PictureFlow"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19867 msgid "Select File"
19868 msgstr "Toorana Ekihandiiko"
19870 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19871 #, fuzzy
19872 msgid ""
19873 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19874 "key to remove hotkeys"
19875 msgstr "Toorana ekyokukora omukuhindura za panya"
19877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19878 msgid "in"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19882 msgid "Any field"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Actions"
19888 msgstr "Enkora"
19890 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19891 msgid "Hotkey"
19892 msgstr "Za panya"
19894 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Application level hotkey"
19897 msgstr "Enkozesa"
19899 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19900 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19901 msgid "Global"
19902 msgstr "Omunsi Yoona"
19904 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19905 msgid "Desktop level hotkey"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19909 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19910 #, fuzzy
19911 msgid ""
19912 "Double click to change.\n"
19913 "Delete key to remove."
19914 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
19916 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Hotkey change"
19919 msgstr "Za panya"
19921 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Press the new key or combination for "
19924 msgstr ""
19925 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
19926 "\"%@\""
19928 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19929 msgid "Assign"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19935 msgstr "Okurabura: eipesha eri lyaherezibwe \""
19937 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19938 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19939 msgstr ""
19941 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Key or combination: "
19944 msgstr "Engeita etakyakora"
19946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19947 msgid "Key: "
19948 msgstr ""
19950 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19951 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19952 msgid "Input & Codecs Settings"
19953 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
19955 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19957 msgid "Configure Hotkeys"
19958 msgstr "Shoronzya za panya"
19960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19961 msgid "Device:"
19962 msgstr "Akoma:"
19964 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19965 msgid ""
19966 "If this property is blank, different values\n"
19967 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19968 "You can define a unique one or configure them \n"
19969 "individually in the advanced preferences."
19970 msgstr ""
19972 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19973 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19974 msgstr "Aha na'horikureebeera VLC. Noobasa kwakira endebeka ezindi aha"
19976 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19977 msgid "VLC skins website"
19978 msgstr "Ekibanja kya VLC"
19980 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19981 msgid "System's default"
19982 msgstr "Ebiteirweho"
19984 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19985 #, fuzzy
19986 msgid "File associations"
19987 msgstr "Ahukirikushangwa"
19989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19991 msgid "Audio Files"
19992 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
19994 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19996 msgid "Video Files"
19997 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
19999 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
20000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20001 msgid "Playlist Files"
20002 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20004 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
20005 msgid "&Apply"
20006 msgstr "&Shaba"
20008 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
20010 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
20012 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
20014 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
20015 msgid "&Cancel"
20016 msgstr "&Shazamu"
20018 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20020 msgid "Profile"
20021 msgstr "Enyanjura"
20023 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20024 msgid "Edit selected profile"
20025 msgstr "Shwijuma ebyatoranwa omukwanjura"
20027 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20028 msgid "Delete selected profile"
20029 msgstr "Sanguraho ebyatoranwa omukwanjura"
20031 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20032 msgid "Create a new profile"
20033 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
20035 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
20036 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20037 msgid "Create"
20038 msgstr "Tandika"
20040 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
20041 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20042 msgstr ""
20044 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
20045 #, fuzzy
20046 msgid " Profile Name Missing"
20047 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20049 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
20050 msgid "You must set a name for the profile."
20051 msgstr "Nootekwa okutaho eiziina eriranjura."
20053 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20054 msgid "File/Directory"
20055 msgstr "Ekihandiiko/Endagiriro"
20057 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20058 msgid "File/Folder"
20059 msgstr "Ekihandiiko/Eibiikiro"
20061 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20062 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20063 msgid "Source"
20064 msgstr "Oburugo"
20066 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20067 msgid "Source:"
20068 msgstr "Oburugo:"
20070 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20071 msgid "Type:"
20072 msgstr "Handiika:"
20074 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
20075 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20076 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kihandiiko."
20078 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
20079 msgid "Filename"
20080 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
20082 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
20083 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
20084 msgid "Save file..."
20085 msgstr "Biika ekihandiiko..."
20087 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
20088 msgid ""
20089 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20090 msgstr ""
20092 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20093 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20094 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu HTTP."
20096 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
20097 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20098 msgid "Path"
20099 msgstr "Omuhanda"
20101 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
20102 #, fuzzy
20103 msgid ""
20104 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20105 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20107 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
20108 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20109 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTSP."
20111 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
20112 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20113 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20116 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20117 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTP."
20119 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
20120 msgid "Base port"
20121 msgstr ""
20123 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
20124 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20125 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kanyabwengye ya Icecast."
20127 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
20128 msgid "Mount Point"
20129 msgstr "Jwekyera aha"
20131 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
20132 msgid "Login:pass"
20133 msgstr "Tahamu:pass"
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20136 msgid "Edit Bookmarks"
20137 msgstr "Shwijuma oburambe"
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20140 msgid "Create a new bookmark"
20141 msgstr "Tandika akarambe akasya"
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20144 msgid "Delete the selected item"
20145 msgstr "Sanguera okatoreinirwe"
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20148 msgid "Delete all the bookmarks"
20149 msgstr "Sangura oburambe bwona"
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20152 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20154 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20156 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20157 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20158 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20160 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
20161 msgid "&Close"
20162 msgstr "&Kingaho"
20164 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20165 msgid "Bytes"
20166 msgstr "Obwingi"
20168 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20169 msgid "Convert"
20170 msgstr "Hindura"
20172 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
20174 msgid "Destination file:"
20175 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20178 msgid "Browse"
20179 msgstr "Rabamu"
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
20182 msgid "Display the output"
20183 msgstr "Yoreka ebyashohora"
20185 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
20186 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20187 msgstr ""
20188 "Eki nikyoreka ebyokuzaana ebyarugamu, kyonka kirabaasa okukyendeza omuhendo."
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
20191 msgid "Settings"
20192 msgstr "Entekateeka"
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
20195 msgid "&Start"
20196 msgstr "&Tandika"
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Containers (*"
20201 msgstr "Gumizamu"
20203 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20204 msgid "Errors"
20205 msgstr "Enshobe"
20207 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20208 msgid "Cl&ear"
20209 msgstr ""
20211 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20212 msgid "Hide future errors"
20213 msgstr "Shereka enshobe ezomumaisho"
20215 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20216 msgid "Adjustments and Effects"
20217 msgstr "Empindahinduka yebyarugamu"
20219 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
20220 msgid "Graphic Equalizer"
20221 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
20223 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20224 msgid "Synchronization"
20225 msgstr ""
20227 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20228 msgid "v4l2 controls"
20229 msgstr "Entegyeka v4l2"
20231 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20232 #, fuzzy
20233 msgid "&Write changes to config"
20234 msgstr "Ekitoreine kigwire"
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20237 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20240 msgstr "Amateeka agempurizigana nebyekihama"
20242 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20243 msgid ""
20244 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
20245 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
20246 "form, to anyone.</p>\n"
20247 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20248 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20249 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
20250 "That may entail identifying some of your media files to third party "
20251 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
20252 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
20253 msgstr ""
20255 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20256 msgid "Network Access Policy"
20257 msgstr ""
20259 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Automatically retrieve media infos"
20262 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
20264 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Regularly check for VLC updates"
20267 msgstr "Kirimu kukyebera ebyagaruka busya..."
20269 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20270 msgid "Go to Time"
20271 msgstr "Gyenda aha shaha"
20273 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20274 msgid "&Go"
20275 msgstr "&Gyenda"
20277 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20278 msgid "Go to time"
20279 msgstr "Gyenda aha shaha"
20281 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
20282 msgid "About"
20283 msgstr "Ahari"
20285 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20286 msgid "&Recheck version"
20287 msgstr "&garuka kukyebera eshuura"
20289 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20290 msgid "&Yes"
20291 msgstr "&Eego"
20293 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20294 #, fuzzy
20295 msgid "&No"
20296 msgstr "&Gyenda"
20298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20299 msgid "VLC media player updates"
20300 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
20302 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20303 #, fuzzy
20304 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20305 msgstr "Eshuura ensya ya VLC("
20307 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20308 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20309 msgstr "Oyine eshuura ya hati ya VLC."
20311 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20312 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20313 msgstr "Enshobe zabaho obuwa n'okyebera ebisya..."
20315 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Current Media Information"
20318 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
20320 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20321 msgid "&General"
20322 msgstr "&Byona hamwe"
20324 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20325 #, fuzzy
20326 msgid "&Metadata"
20327 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
20329 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20330 msgid "Co&dec"
20331 msgstr ""
20333 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20334 #, fuzzy
20335 msgid "S&tatistics"
20336 msgstr "Embaririra"
20338 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20339 msgid "&Save Metadata"
20340 msgstr "&Biika Ebirakwata ahabirimu"
20342 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20343 msgid "Location:"
20344 msgstr "Omwanya:"
20346 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20347 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20348 msgstr "Nikibiika ebyafaayo ebyayorekwa omu kihandiiko"
20350 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20351 msgid "Save log file as..."
20352 msgstr "Biika ebyafaayo nka..."
20354 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20355 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20356 msgstr ""
20358 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20359 msgid ""
20360 "Cannot write to file %1:\n"
20361 "%2."
20362 msgstr ""
20363 "Tiikyabaasa okuhandiko omu kihandiiko %1:\n"
20364 "%2."
20366 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Update the tree"
20369 msgstr "Ahansi ya sinema"
20371 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Clear the messages"
20374 msgstr "Obutumwa"
20376 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
20377 msgid "Open Media"
20378 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
20380 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20381 msgid "&File"
20382 msgstr "&Ekihandiiko"
20384 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20385 msgid "&Disc"
20386 msgstr "&Disiki"
20388 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20389 msgid "&Network"
20390 msgstr "&Empuriziganya"
20392 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20393 msgid "Capture &Device"
20394 msgstr "Kwata &Akoma"
20396 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20397 msgid "&Select"
20398 msgstr "&Toorana"
20400 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20401 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
20402 msgid "&Enqueue"
20403 msgstr "&Kite aharukarara"
20405 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20406 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
20407 msgid "&Play"
20408 msgstr "&Zaana"
20410 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20411 msgid "&Stream"
20412 msgstr "&Shohoza"
20414 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20415 #, fuzzy
20416 msgid "C&onvert"
20417 msgstr "Hindura"
20419 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20420 #, fuzzy
20421 msgid "C&onvert / Save"
20422 msgstr "&Hindua / Biika"
20424 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
20425 msgid "Open URL"
20426 msgstr "Iguraho URL"
20428 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
20429 msgid "Enter URL here..."
20430 msgstr "Tamu URL hanu..."
20432 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
20433 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20434 msgstr ""
20436 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
20437 msgid ""
20438 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20439 "or the path to a file on your computer,\n"
20440 "it will be automatically selected."
20441 msgstr ""
20443 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
20444 msgid "Plugins and extensions"
20445 msgstr "Ebijwekyemu hamwe nebigisireho"
20447 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20448 msgid "Capability"
20449 msgstr "Obushohorozi"
20451 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
20452 msgid "Score"
20453 msgstr "Nweesa"
20455 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
20456 msgid "&Search:"
20457 msgstr "&Ronda:"
20459 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Get more extensions from"
20462 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20464 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
20465 msgid "More information..."
20466 msgstr "Amakuru agandi..."
20468 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
20469 msgid "Reload extensions"
20470 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20472 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
20473 msgid "Version"
20474 msgstr "Eshuura"
20476 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
20477 msgid "Website"
20478 msgstr "Ekibanja"
20480 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
20481 msgid "Deletes the selected item"
20482 msgstr "Nikisangura ebyatoranwa"
20484 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
20485 msgid "Show settings"
20486 msgstr "Yoreka entekateeka"
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
20489 msgid "Simple"
20490 msgstr "Kyanguhi"
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
20493 msgid "Switch to simple preferences view"
20494 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'ebyanguhi"
20496 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
20497 msgid "Switch to full preferences view"
20498 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'abyona"
20500 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
20501 msgid "&Save"
20502 msgstr "&Biika"
20504 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
20505 msgid "Save and close the dialog"
20506 msgstr "Biika kandi okinge akabozi"
20508 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
20509 msgid "&Reset Preferences"
20510 msgstr "&Garuka oteho ebisimirwe"
20512 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
20513 msgid "Only show current"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
20517 msgid "Only show modules related to current playback"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Advanced Preferences"
20523 msgstr "Ebisiimirwe"
20525 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Simple Preferences"
20528 msgstr "Ebisiimirwe"
20530 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
20531 msgid "Cannot save Configuration"
20532 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
20534 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
20535 msgid "Preferences file could not be saved"
20536 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
20538 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
20539 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
20540 msgstr ""
20542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
20543 msgid "Open Directory"
20544 msgstr "Iguraho Endagiriro"
20546 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
20547 msgid "Open Folder"
20548 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
20550 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
20551 msgid "Open playlist..."
20552 msgstr "Iguraho orukarara orwebyokuzaano..."
20554 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
20555 #, fuzzy
20556 msgid "XSPF playlist"
20557 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
20559 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20560 #, fuzzy
20561 msgid "M3U playlist"
20562 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
20564 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
20565 #, fuzzy
20566 msgid "M3U8 playlist"
20567 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
20569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
20570 msgid "Save playlist as..."
20571 msgstr "Biika orukarara orwebyokuzaana nka..."
20573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
20574 msgid "Open subtitles..."
20575 msgstr "Iguraho envunura..."
20577 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20578 msgid "Media Files"
20579 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
20581 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Subtitle Files"
20584 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
20586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20587 msgid "All Files"
20588 msgstr "Ebihandiiko Byona"
20590 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20591 msgid "Stream Output"
20592 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
20594 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20595 msgid ""
20596 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20597 "on your private network, or on the Internet.\n"
20598 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20599 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20603 msgid ""
20604 "Stream output string.\n"
20605 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20606 "but you can change it manually."
20607 msgstr ""
20609 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20610 msgid "Toolbars Editor"
20611 msgstr "Enswhijuma y'Ahokweyambisa"
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20614 msgid "Toolbar Elements"
20615 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20618 msgid "Next widget style:"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20622 msgid "Flat Button"
20623 msgstr "Eipeesha ..."
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20626 msgid "Big Button"
20627 msgstr "Eipeesha erihango"
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20630 msgid "Native Slider"
20631 msgstr ""
20633 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20634 msgid "Main Toolbar"
20635 msgstr "Omuvimo ogurarebeka aharubaju"
20637 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20638 msgid "Toolbar position:"
20639 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
20641 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20642 msgid "Under the Video"
20643 msgstr "Ahansi ya sinema"
20645 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20646 msgid "Above the Video"
20647 msgstr "Ahiguru ya sinema"
20649 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20650 msgid "Line 1:"
20651 msgstr "Omusitari gwokubanza"
20653 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20654 msgid "Line 2:"
20655 msgstr "Omusitari gwakabiri"
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20658 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20659 msgstr "omungyeri eyahaiguru"
20661 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20662 msgid "Time Toolbar"
20663 msgstr "Ahokweyambisa aheshaha"
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20666 msgid "Fullscreen Controller"
20667 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20670 msgid "Select profile:"
20671 msgstr "Torana enyanjura"
20673 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20674 #, fuzzy
20675 msgid "New profile"
20676 msgstr "Torana enyanjura"
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20679 msgid "Delete the current profile"
20680 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
20682 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20683 msgid "Cl&ose"
20684 msgstr "Kin&gaho"
20686 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20687 msgid "Profile Name"
20688 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20690 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20691 msgid "Please enter the new profile name."
20692 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
20694 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20695 msgid "Spacer"
20696 msgstr "Ekirongyera omwanya"
20698 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20699 msgid "Expanding Spacer"
20700 msgstr "Ekirahangusya omwanya"
20702 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20703 msgid "Splitter"
20704 msgstr "Ekiratanura"
20706 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20707 msgid "Time Slider"
20708 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
20710 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20711 msgid "Small Volume"
20712 msgstr "Eraka Rikye"
20714 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20715 msgid "DVD menus"
20716 msgstr "Orukarara rwa DVD"
20718 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20719 msgid "Advanced Buttons"
20720 msgstr "Amapesha agomurutindo eryahaiguru"
20722 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Playback Buttons"
20725 msgstr "Garukamu ozaane"
20727 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Aspect ratio selector"
20730 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Speed selector"
20735 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
20737 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20738 msgid "Broadcast"
20739 msgstr "Janjaza"
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20742 msgid "Schedule"
20743 msgstr "Gyereka Obwire"
20745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20746 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20747 msgstr "Sinema eshabirwe ( VOD )"
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20750 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20751 msgstr "Eshaaha / Edakiika / Sekondi:"
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20754 msgid "Day / Month / Year:"
20755 msgstr "Orunaku / Okwezi / Omwaka:"
20757 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20758 msgid "Repeat:"
20759 msgstr "Garukamu:"
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20762 msgid "Repeat delay:"
20763 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20767 msgid " days"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20771 msgid "I&mport"
20772 msgstr "Ta&syamu"
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20775 msgid "E&xport"
20776 msgstr "Y&ohereza"
20778 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20779 msgid "Save VLM configuration as..."
20780 msgstr "Biika entereeza ya VLC nka..."
20782 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20783 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20784 msgstr "Ent. VLM (*.vlm);;Byona (*)"
20786 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20787 msgid "Open VLM configuration..."
20788 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
20790 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Broadcast: "
20793 msgstr "Janjaza"
20795 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Schedule: "
20798 msgstr "Gyereka Obwire"
20800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20801 msgid "VOD: "
20802 msgstr ""
20804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20805 msgid "Control menu for the player"
20806 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
20808 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20809 msgid "Paused"
20810 msgstr "Kyemerezibwe"
20812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20813 msgid "&Media"
20814 msgstr "&Ebyirazaanwa"
20816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20817 msgid "P&layback"
20818 msgstr "&Garukamu Ozaane"
20820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20821 msgid "&Audio"
20822 msgstr "&Amaraka"
20824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20825 msgid "&Video"
20826 msgstr "&Sinema"
20828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Subti&tle"
20831 msgstr "Emitwe"
20833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20834 #, fuzzy
20835 msgid "T&ools"
20836 msgstr "&Ebikozeso"
20838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20839 msgid "V&iew"
20840 msgstr "&Shomamu"
20842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20843 msgid "&Help"
20844 msgstr "&Obuyambi"
20846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Open &File..."
20849 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
20851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20852 #, fuzzy
20853 msgid "&Open Multiple Files..."
20854 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
20856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20857 msgid "Open &Disc..."
20858 msgstr "Iguraho &Disiku..."
20860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20861 msgid "Open &Network Stream..."
20862 msgstr ""
20864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20865 msgid "Open &Capture Device..."
20866 msgstr ""
20868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20869 msgid "Open &Location from clipboard"
20870 msgstr ""
20872 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Open &Recent Media"
20875 msgstr "Iguraho ebyajuba"
20877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20878 msgid "Conve&rt / Save..."
20879 msgstr ""
20881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20882 #, fuzzy
20883 msgid "&Stream..."
20884 msgstr "&Shohoza"
20886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Quit at the end of playlist"
20889 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
20891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20892 msgid "Close to systray"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20896 msgid "&Quit"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20900 msgid "&Effects and Filters"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20904 msgid "&Track Synchronization"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20908 msgid "Program Guide"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20912 msgid "Plu&gins and extensions"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20916 msgid "Customi&ze Interface..."
20917 msgstr ""
20919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20920 msgid "&Preferences"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20924 msgid "&View"
20925 msgstr ""
20927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20928 msgid "Play&list"
20929 msgstr ""
20931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20932 msgid "Ctrl+L"
20933 msgstr ""
20935 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20936 msgid "Docked Playlist"
20937 msgstr ""
20939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Mi&nimal Interface"
20942 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
20944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20945 msgid "Ctrl+H"
20946 msgstr ""
20948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20949 msgid "&Fullscreen Interface"
20950 msgstr ""
20952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20953 msgid "&Advanced Controls"
20954 msgstr ""
20956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Status Bar"
20959 msgstr "Embaririra"
20961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20962 msgid "Visualizations selector"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20966 #, fuzzy
20967 msgid "&Increase Volume"
20968 msgstr "Yongyeza iraka"
20970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20971 #, fuzzy
20972 msgid "&Decrease Volume"
20973 msgstr "Kyendeza iraka"
20975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20976 #, fuzzy
20977 msgid "&Mute"
20978 msgstr "Tetesa"
20980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20981 msgid "Audio &Track"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20985 msgid "Audio &Device"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20989 #, fuzzy
20990 msgid "&Stereo Mode"
20991 msgstr "Enkora ..."
20993 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20994 msgid "&Visualizations"
20995 msgstr ""
20997 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Add &Subtitle File..."
21000 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
21002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Sub &Track"
21005 msgstr "Emitwe erimu"
21007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
21008 msgid "Video &Track"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
21012 msgid "&Fullscreen"
21013 msgstr ""
21015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Always Fit &Window"
21018 msgstr "Kyinga edirisa"
21020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Always &on Top"
21023 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
21026 msgid "Set as Wall&paper"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21030 msgid "&Zoom"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21034 msgid "&Aspect Ratio"
21035 msgstr ""
21037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21038 msgid "&Crop"
21039 msgstr ""
21041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21042 msgid "&Deinterlace"
21043 msgstr ""
21045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21046 msgid "&Deinterlace mode"
21047 msgstr ""
21049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21050 msgid "&Post processing"
21051 msgstr ""
21053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Take &Snapshot"
21056 msgstr "Teera ekishushani"
21058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
21059 msgid "T&itle"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
21063 msgid "&Chapter"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21067 msgid "&Program"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
21071 #, fuzzy
21072 msgid "&Manage"
21073 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
21076 msgid "&Help..."
21077 msgstr ""
21079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
21080 msgid "Check for &Updates..."
21081 msgstr ""
21083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
21084 msgid "&Stop"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
21088 msgid "Pre&vious"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
21092 msgid "Ne&xt"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
21096 msgid "Sp&eed"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
21100 msgid "&Faster"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
21104 msgid "N&ormal Speed"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
21108 msgid "Slo&wer"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
21112 msgid "&Jump Forward"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21116 msgid "Jump Bac&kward"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21120 msgid "Ctrl+T"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
21124 msgid "Open &Network..."
21125 msgstr ""
21127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
21128 msgid "Leave Fullscreen"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
21132 msgid "&Playback"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
21136 #, fuzzy
21137 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21138 msgstr "Ekizani kya VLC"
21140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Sho&w VLC media player"
21143 msgstr "Ekizani kya VLC"
21145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
21146 #, fuzzy
21147 msgid "&Open Media"
21148 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
21150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
21151 msgid "&Clear"
21152 msgstr "&Ihaho"
21154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
21155 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
21159 msgid ""
21160 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21161 "preferences dialog."
21162 msgstr ""
21164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21165 msgid "Systray icon"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
21169 msgid ""
21170 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21171 "basic actions."
21172 msgstr ""
21174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21175 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21176 msgstr ""
21178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
21179 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21180 msgstr ""
21182 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
21183 msgid "Show playing item name in window title"
21184 msgstr ""
21186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
21187 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21188 msgstr ""
21190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21191 msgid "Show notification popup on track change"
21192 msgstr ""
21194 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
21195 msgid ""
21196 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21197 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21198 msgstr ""
21200 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
21201 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21202 msgstr ""
21204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21205 msgid ""
21206 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21207 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21208 "extensions."
21209 msgstr ""
21211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
21212 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21213 msgstr ""
21215 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
21216 msgid ""
21217 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21218 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21219 "with composite extensions."
21220 msgstr ""
21222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
21223 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21224 msgstr ""
21226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
21227 msgid "Activate the updates availability notification"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
21231 msgid ""
21232 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21233 "once every two weeks."
21234 msgstr ""
21236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21237 msgid "Number of days between two update checks"
21238 msgstr ""
21240 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
21241 msgid "Ask for network policy at start"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21245 msgid "Save the recently played items in the menu"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21249 msgid "List of words separated by | to filter"
21250 msgstr ""
21252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
21253 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21254 msgstr ""
21256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Define the colors of the volume slider "
21259 msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
21261 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21262 msgid ""
21263 "Define the colors of the volume slider\n"
21264 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21265 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21266 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21267 msgstr ""
21269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
21270 msgid "Selection of the starting mode and look "
21271 msgstr ""
21273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
21274 msgid ""
21275 "Start VLC with:\n"
21276 " - normal mode\n"
21277 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21278 " - minimal mode with limited controls"
21279 msgstr ""
21281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
21282 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21283 msgstr ""
21285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
21286 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21287 msgstr ""
21289 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
21290 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21291 msgstr ""
21293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21294 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21295 msgstr ""
21297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21298 msgid "Load extensions on startup"
21299 msgstr ""
21301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21302 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21303 msgstr ""
21305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21306 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21307 msgstr ""
21309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
21310 msgid "Display background cone or art"
21311 msgstr ""
21313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
21314 msgid ""
21315 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21316 "disabled to prevent burning screen."
21317 msgstr ""
21319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21320 msgid "Expanding background cone or art."
21321 msgstr ""
21323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Background art fits window's size"
21326 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
21329 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21330 msgstr ""
21332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21333 msgid ""
21334 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21335 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21336 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21337 "and change the system volume when VLC is not selected."
21338 msgstr ""
21340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Maximum Volume displayed"
21343 msgstr "Kumarayo kyona"
21345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Never"
21348 msgstr "Garuka enyima"
21350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21351 #, fuzzy
21352 msgid "When minimized"
21353 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
21355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Always"
21358 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21360 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
21361 msgid "Qt interface"
21362 msgstr ""
21364 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21365 #, fuzzy
21366 msgid "errors"
21367 msgstr "Enshobe"
21369 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21370 msgid "warnings"
21371 msgstr ""
21373 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21374 msgid "debug"
21375 msgstr ""
21377 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21378 msgid "Open a skin file"
21379 msgstr ""
21381 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21382 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21383 msgstr ""
21385 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21386 msgid "Open playlist"
21387 msgstr ""
21389 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21390 msgid "Playlist Files|"
21391 msgstr ""
21393 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21394 msgid "Save playlist"
21395 msgstr ""
21397 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21398 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21399 msgstr ""
21401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21402 msgid "Skin to use"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21406 msgid "Path to the skin to use."
21407 msgstr ""
21409 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21410 msgid "Config of last used skin"
21411 msgstr ""
21413 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21414 msgid ""
21415 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21416 "automatically, do not touch it."
21417 msgstr ""
21419 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21420 msgid "Show a systray icon for VLC"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21424 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21425 msgid "Show VLC on the taskbar"
21426 msgstr ""
21428 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21429 msgid "Enable transparency effects"
21430 msgstr ""
21432 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21433 msgid ""
21434 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21435 "when moving windows does not behave correctly."
21436 msgstr ""
21438 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21440 msgid "Use a skinned playlist"
21441 msgstr ""
21443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21444 msgid "Display video in a skinned window if any"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21448 msgid ""
21449 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21450 "play back video even though no video tag is implemented"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
21454 msgid "Skins"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
21458 msgid "Skinnable Interface"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
21462 msgid "Select skin"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
21466 msgid "Open skin ..."
21467 msgstr ""
21469 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
21470 msgid ""
21471 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
21472 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
21473 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
21474 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
21475 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
21476 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
21477 "&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
21478 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/lua/vlc.c:48
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Lua interface"
21484 msgstr "Embugano"
21486 #: modules/lua/vlc.c:49
21487 msgid "Lua interface module to load"
21488 msgstr ""
21490 #: modules/lua/vlc.c:51
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Lua interface configuration"
21493 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
21495 #: modules/lua/vlc.c:52
21496 msgid ""
21497 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
21498 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
21499 msgstr ""
21501 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
21502 msgid "A single password restricts access to this interface."
21503 msgstr ""
21505 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Source directory"
21508 msgstr "Toorana endagiriro"
21510 #: modules/lua/vlc.c:58
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Directory index"
21513 msgstr "Endangiriro"
21515 #: modules/lua/vlc.c:59
21516 msgid "Allow to build directory index"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
21520 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
21521 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
21522 msgid "Host"
21523 msgstr ""
21525 #: modules/lua/vlc.c:62
21526 msgid ""
21527 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
21528 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
21529 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21530 msgstr ""
21532 #: modules/lua/vlc.c:67
21533 msgid ""
21534 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21535 "4212."
21536 msgstr ""
21538 #: modules/lua/vlc.c:75
21539 #, fuzzy
21540 msgid "CLI input"
21541 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
21543 #: modules/lua/vlc.c:76
21544 msgid ""
21545 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21546 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21547 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21548 msgstr ""
21550 #: modules/lua/vlc.c:84
21551 msgid "Lua"
21552 msgstr ""
21554 #: modules/lua/vlc.c:85
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Lua interpreter"
21557 msgstr "Embugano"
21559 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
21560 msgid "Lua HTTP"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/lua/vlc.c:106
21564 msgid "Lua CLI"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/lua/vlc.c:110
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Command-line interface"
21570 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
21572 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
21573 msgid "Lua Telnet"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/lua/vlc.c:134
21577 msgid "Lua Meta Fetcher"
21578 msgstr ""
21580 #: modules/lua/vlc.c:135
21581 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21582 msgstr ""
21584 #: modules/lua/vlc.c:140
21585 msgid "Lua Meta Reader"
21586 msgstr ""
21588 #: modules/lua/vlc.c:141
21589 msgid "Read meta data using lua scripts"
21590 msgstr ""
21592 #: modules/lua/vlc.c:147
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Lua Playlist"
21595 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
21597 #: modules/lua/vlc.c:148
21598 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21599 msgstr ""
21601 #: modules/lua/vlc.c:153
21602 msgid "Lua Art"
21603 msgstr ""
21605 #: modules/lua/vlc.c:154
21606 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21607 msgstr ""
21609 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Lua Extension"
21612 msgstr "Ebigeisireho"
21614 #: modules/lua/vlc.c:166
21615 msgid "Lua SD Module"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Folder meta data"
21621 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
21623 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21624 msgid "Album art filename"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21628 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21632 msgid "The username of your last.fm account"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21636 msgid "The password of your last.fm account"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21640 msgid "Scrobbler URL"
21641 msgstr ""
21643 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21644 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Audioscrobbler"
21650 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
21652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21653 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21654 msgstr ""
21656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21657 msgid "last.fm: Authentication failed"
21658 msgstr ""
21660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21661 msgid ""
21662 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21663 "relaunch VLC."
21664 msgstr ""
21666 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21667 msgid "Last.fm username not set"
21668 msgstr ""
21670 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21671 msgid ""
21672 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21673 "VLC.\n"
21674 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/misc/gnutls.c:51
21678 #, fuzzy
21679 msgid "TLS cipher priorities"
21680 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
21682 #: modules/misc/gnutls.c:52
21683 msgid ""
21684 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21685 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/misc/gnutls.c:63
21689 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/misc/gnutls.c:65
21693 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21694 msgstr ""
21696 #: modules/misc/gnutls.c:66
21697 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21698 msgstr ""
21700 #: modules/misc/gnutls.c:67
21701 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21702 msgstr ""
21704 #: modules/misc/gnutls.c:72
21705 msgid "GNU TLS transport layer security"
21706 msgstr ""
21708 #: modules/misc/gnutls.c:79
21709 #, fuzzy
21710 msgid "GNU TLS server"
21711 msgstr "Empereza"
21713 #: modules/misc/gnutls.c:269
21714 #, c-format
21715 msgid ""
21716 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21717 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21718 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21719 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21720 "\n"
21721 "If in doubt, abort now.\n"
21722 msgstr ""
21724 #: modules/misc/gnutls.c:279
21725 #, c-format
21726 msgid ""
21727 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21728 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21729 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21730 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21731 "\n"
21732 "If in doubt, abort now.\n"
21733 msgstr ""
21735 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21736 msgid "Insecure site"
21737 msgstr ""
21739 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21740 msgid "Abort"
21741 msgstr ""
21743 #: modules/misc/gnutls.c:295
21744 #, fuzzy
21745 msgid "View certificate"
21746 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
21748 #: modules/misc/gnutls.c:312
21749 #, c-format
21750 msgid ""
21751 "This is the certificate presented by %s:\n"
21752 "%s\n"
21753 "\n"
21754 "If in doubt, abort now.\n"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/misc/gnutls.c:314
21758 msgid "Accept 24 hours"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/misc/gnutls.c:315
21762 msgid "Accept permanently"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21766 msgid "Playing some media."
21767 msgstr ""
21769 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Power"
21772 msgstr "Mpola mpola"
21774 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21775 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21776 msgstr ""
21778 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21779 msgid "XDG-screensaver"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21783 msgid "XDG screen saver inhibition"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/misc/logger.c:117
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Log format"
21789 msgstr "Enshwa"
21791 #: modules/misc/logger.c:118
21792 msgid "Specify the logging format."
21793 msgstr ""
21795 #: modules/misc/logger.c:121
21796 msgid "Syslog ident"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/misc/logger.c:122
21800 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21801 msgstr ""
21803 #: modules/misc/logger.c:125
21804 msgid "Syslog facility"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/misc/logger.c:126
21808 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21809 msgstr ""
21811 #: modules/misc/logger.c:153
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Verbosity"
21814 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
21816 #: modules/misc/logger.c:154
21817 msgid ""
21818 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21819 "--verbose."
21820 msgstr ""
21822 #: modules/misc/logger.c:158
21823 msgid "Logging"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/misc/logger.c:159
21827 msgid "File logging"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/misc/logger.c:165
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Log filename"
21833 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
21835 #: modules/misc/logger.c:165
21836 msgid "Specify the log filename."
21837 msgstr ""
21839 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21840 #, fuzzy
21841 msgid "M3U playlist export"
21842 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
21844 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21845 #, fuzzy
21846 msgid "M3U8 playlist export"
21847 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
21849 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21850 #, fuzzy
21851 msgid "XSPF playlist export"
21852 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
21854 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21855 #, fuzzy
21856 msgid "HTML playlist export"
21857 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
21859 #: modules/misc/rtsp.c:61
21860 msgid "Maximum number of connections"
21861 msgstr ""
21863 #: modules/misc/rtsp.c:62
21864 msgid ""
21865 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21866 "0 means no limit."
21867 msgstr ""
21869 #: modules/misc/rtsp.c:65
21870 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21871 msgstr ""
21873 #: modules/misc/rtsp.c:67
21874 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21875 msgstr ""
21877 #: modules/misc/rtsp.c:69
21878 msgid ""
21879 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21880 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21881 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21882 "The default is 5."
21883 msgstr ""
21885 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21886 msgid "RTSP VoD"
21887 msgstr ""
21889 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21890 msgid "RTSP VoD server"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/misc/stats.c:211
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Stats"
21896 msgstr "Embaririra"
21898 #: modules/misc/stats.c:213
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Stats encoder function"
21901 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
21903 #: modules/misc/stats.c:219
21904 msgid "Stats decoder"
21905 msgstr ""
21907 #: modules/misc/stats.c:220
21908 msgid "Stats decoder function"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/misc/stats.c:225
21912 msgid "Stats demux"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/misc/stats.c:226
21916 msgid "Stats demux function"
21917 msgstr ""
21919 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21920 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21921 msgstr ""
21923 #: modules/mux/asf.c:57
21924 msgid "Title to put in ASF comments."
21925 msgstr ""
21927 #: modules/mux/asf.c:59
21928 msgid "Author to put in ASF comments."
21929 msgstr ""
21931 #: modules/mux/asf.c:61
21932 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21933 msgstr ""
21935 #: modules/mux/asf.c:62
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Comment"
21938 msgstr "Ebiteekateeko"
21940 #: modules/mux/asf.c:63
21941 msgid "Comment to put in ASF comments."
21942 msgstr ""
21944 #: modules/mux/asf.c:65
21945 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21946 msgstr ""
21948 #: modules/mux/asf.c:66
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Packet Size"
21951 msgstr "Sayizi y'empandika"
21953 #: modules/mux/asf.c:67
21954 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/mux/asf.c:68
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Bitrate override"
21960 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
21962 #: modules/mux/asf.c:69
21963 msgid ""
21964 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21965 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21966 "in bytes"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/mux/asf.c:73
21970 msgid "ASF muxer"
21971 msgstr ""
21973 #: modules/mux/asf.c:565
21974 msgid "Unknown Video"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/mux/avi.c:47
21978 msgid "AVI muxer"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/mux/dummy.c:45
21982 msgid "Dummy/Raw muxer"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/mux/mp4.c:46
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21988 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
21990 #: modules/mux/mp4.c:48
21991 msgid ""
21992 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21993 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21994 "downloading."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/mux/mp4.c:58
21998 msgid "MP4/MOV muxer"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22002 msgid "DTS delay (ms)"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22006 msgid ""
22007 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22008 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22009 "inside the client decoder."
22010 msgstr ""
22012 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22013 msgid "PES maximum size"
22014 msgstr ""
22016 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22017 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22018 msgstr ""
22020 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22021 msgid "PS muxer"
22022 msgstr ""
22024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Video PID"
22027 msgstr "Filimu"
22029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22030 msgid ""
22031 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22032 "the video."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Audio PID"
22038 msgstr "CD ye'byeshongoro"
22040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22041 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22042 msgstr ""
22044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22045 msgid "SPU PID"
22046 msgstr ""
22048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22049 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22050 msgstr ""
22052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22053 msgid "PMT PID"
22054 msgstr ""
22056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22057 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22058 msgstr ""
22060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22061 msgid "TS ID"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22067 msgstr "Entambura ya MPEG"
22069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22070 msgid "NET ID"
22071 msgstr ""
22073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22074 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22075 msgstr ""
22077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22078 msgid "PMT Program numbers"
22079 msgstr ""
22081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22082 msgid ""
22083 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22084 "to be enabled."
22085 msgstr ""
22087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22088 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22089 msgstr ""
22091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22092 msgid ""
22093 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22094 "be enabled."
22095 msgstr ""
22097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22098 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22102 msgid ""
22103 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22104 "be enabled."
22105 msgstr ""
22107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22108 msgid "Set PID to ID of ES"
22109 msgstr ""
22111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22112 msgid ""
22113 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22114 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22118 #, fuzzy
22119 msgid "Data alignment"
22120 msgstr "Enshorora y'emitwe"
22122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22123 msgid ""
22124 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22125 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22126 msgstr ""
22128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22129 msgid "Shaping delay (ms)"
22130 msgstr ""
22132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22133 msgid ""
22134 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22135 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22136 "especially for reference frames."
22137 msgstr ""
22139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Use keyframes"
22142 msgstr "Furemu ezi buzire"
22144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22145 msgid ""
22146 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22147 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22148 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22149 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22150 "the biggest frames in the stream."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22154 msgid "PCR interval (ms)"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22158 msgid ""
22159 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22160 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22161 msgstr ""
22163 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22164 msgid "Minimum B (deprecated)"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22168 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22172 msgid "Maximum B (deprecated)"
22173 msgstr ""
22175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22176 msgid ""
22177 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22178 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22179 "inside the client decoder."
22180 msgstr ""
22182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22183 msgid "Crypt audio"
22184 msgstr ""
22186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22187 msgid "Crypt audio using CSA"
22188 msgstr ""
22190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22191 msgid "Crypt video"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22195 msgid "Crypt video using CSA"
22196 msgstr ""
22198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22199 msgid "CSA Key in use"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22203 msgid ""
22204 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22205 "second/2 one."
22206 msgstr ""
22208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22209 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22213 msgid ""
22214 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22215 "header from the value before encrypting."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22219 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22223 msgid "Multipart JPEG muxer"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/mux/ogg.c:51
22227 msgid "Ogg/OGM muxer"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/mux/wav.c:46
22231 msgid "WAV muxer"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/notify/growl.m:104
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Growl Notification Plugin"
22237 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
22239 #: modules/notify/growl.m:282
22240 #, fuzzy
22241 msgid "New input playing"
22242 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22244 #: modules/notify/growl.m:305
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Now playing"
22247 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22249 #: modules/notify/notify.c:53
22250 msgid "Timeout (ms)"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/notify/notify.c:54
22254 msgid "How long the notification will be displayed "
22255 msgstr ""
22257 #: modules/notify/notify.c:59
22258 msgid "Notify"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/notify/notify.c:60
22262 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22263 msgstr ""
22265 #: modules/packetizer/copy.c:48
22266 msgid "Copy packetizer"
22267 msgstr ""
22269 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22270 msgid "Dirac packetizer"
22271 msgstr ""
22273 #: modules/packetizer/flac.c:50
22274 msgid "Flac audio packetizer"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/packetizer/h264.c:56
22278 msgid "H.264 video packetizer"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22282 msgid "MLP/TrueHD parser"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22286 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22287 msgstr ""
22289 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22290 msgid "MPEG4 video packetizer"
22291 msgstr ""
22293 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22294 msgid "Sync on Intra Frame"
22295 msgstr ""
22297 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22298 msgid ""
22299 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22300 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22301 msgstr ""
22303 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22304 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22308 #, fuzzy
22309 msgid "MPEG Video"
22310 msgstr "Filimu"
22312 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22313 msgid "VC-1 packetizer"
22314 msgstr ""
22316 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22317 msgid "Bonjour services"
22318 msgstr ""
22320 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22321 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22322 #, fuzzy
22323 msgid "My Videos"
22324 msgstr "Filimu"
22326 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22327 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22328 msgid "My Music"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22332 msgid "Picture"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22336 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22337 msgid "My Pictures"
22338 msgstr ""
22340 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22341 #, fuzzy
22342 msgid "MTP devices"
22343 msgstr "Empereza"
22345 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
22346 #, fuzzy
22347 msgid "MTP Device"
22348 msgstr "Akoma:"
22350 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
22351 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
22352 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
22353 #: modules/services_discovery/udev.c:103
22354 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
22355 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Discs"
22358 msgstr "Disiki"
22360 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
22361 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
22362 msgid "Local drives"
22363 msgstr ""
22365 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
22366 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
22367 msgid "Podcast URLs list"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
22371 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
22372 msgstr ""
22374 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Podcasts"
22377 msgstr "Janjaza"
22379 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
22380 #: modules/services_discovery/udev.c:101
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Audio capture"
22383 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
22385 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
22388 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
22390 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Generic"
22393 msgstr "Byona"
22395 #: modules/services_discovery/sap.c:82
22396 msgid "SAP multicast address"
22397 msgstr ""
22399 #: modules/services_discovery/sap.c:83
22400 msgid ""
22401 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
22402 "However, you can specify a specific address."
22403 msgstr ""
22405 #: modules/services_discovery/sap.c:86
22406 msgid "SAP timeout (seconds)"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/services_discovery/sap.c:88
22410 msgid ""
22411 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
22412 msgstr ""
22414 #: modules/services_discovery/sap.c:90
22415 msgid "Try to parse the announce"
22416 msgstr ""
22418 #: modules/services_discovery/sap.c:92
22419 msgid ""
22420 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
22421 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
22422 msgstr ""
22424 #: modules/services_discovery/sap.c:95
22425 msgid "SAP Strict mode"
22426 msgstr ""
22428 #: modules/services_discovery/sap.c:97
22429 msgid ""
22430 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
22431 "announcements."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/services_discovery/sap.c:109
22435 msgid "SAP"
22436 msgstr ""
22438 #: modules/services_discovery/sap.c:110
22439 msgid "Network streams (SAP)"
22440 msgstr ""
22442 #: modules/services_discovery/sap.c:132
22443 #, fuzzy
22444 msgid "SDP Descriptions parser"
22445 msgstr "Enshoborora"
22447 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Session"
22450 msgstr "Eshuura"
22452 #: modules/services_discovery/sap.c:878
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Tool"
22455 msgstr "&Ebikozeso"
22457 #: modules/services_discovery/sap.c:882
22458 #, fuzzy
22459 msgid "User"
22460 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
22462 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Video capture"
22465 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22467 #: modules/services_discovery/udev.c:56
22468 msgid "Video capture (Video4Linux)"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/services_discovery/udev.c:65
22472 msgid "Audio capture (ALSA)"
22473 msgstr ""
22475 #: modules/services_discovery/udev.c:592
22476 #, fuzzy
22477 msgid "CD"
22478 msgstr "VCD"
22480 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
22481 msgid "DVD"
22482 msgstr "DVD"
22484 #: modules/services_discovery/udev.c:598
22485 msgid "HD DVD"
22486 msgstr ""
22488 #: modules/services_discovery/udev.c:605
22489 msgid "Unknown type"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
22493 msgid "Universal Plug'n'Play"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
22497 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
22498 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
22499 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Screen capture"
22502 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
22504 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
22505 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Applications"
22511 msgstr "Enkozesa"
22513 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
22514 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
22515 msgid "Desktop"
22516 msgstr ""
22518 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
22519 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Preferred Width"
22522 msgstr "Ebisiimirwe"
22524 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
22525 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Preferred Height"
22528 msgstr "Ebisiimirwe"
22530 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
22531 msgid "Buffer Size (Seconds)"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Buffer size in seconds"
22537 msgstr "Obwire"
22539 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
22540 msgid "DASH"
22541 msgstr ""
22543 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22544 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22545 msgstr ""
22547 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22548 #, fuzzy
22549 msgid "LZMA decompression"
22550 msgstr "Eshuura"
22552 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22553 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22554 msgstr ""
22556 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22557 #, fuzzy
22558 msgid "gzip decompression"
22559 msgstr "Eshuura"
22561 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22562 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/stream_filter/record.c:49
22566 msgid "Internal stream record"
22567 msgstr ""
22569 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Smooth Streaming"
22572 msgstr "Nikishohora"
22574 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Autodel"
22577 msgstr "Kyekore kyonka"
22579 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22580 msgid "Automatically add/delete input streams"
22581 msgstr ""
22583 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22584 msgid ""
22585 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22586 "this stream later."
22587 msgstr ""
22589 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Destination bridge-in name"
22592 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22594 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22595 msgid ""
22596 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22597 "in at a time, you can discard this option."
22598 msgstr ""
22600 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22601 msgid ""
22602 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22603 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22604 "need to raise caching values."
22605 msgstr ""
22607 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22608 msgid "ID Offset"
22609 msgstr ""
22611 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22612 msgid ""
22613 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22614 "IDs bridge_in will register."
22615 msgstr ""
22617 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22618 msgid "Name of current instance"
22619 msgstr ""
22621 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22622 msgid ""
22623 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22624 "at a time, you can discard this option."
22625 msgstr ""
22627 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22628 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22629 msgstr ""
22631 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22632 msgid ""
22633 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22634 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22635 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22636 "placeholder streams should have the same format. "
22637 msgstr ""
22639 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22640 msgid "Placeholder delay"
22641 msgstr ""
22643 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22644 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22645 msgstr ""
22647 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22648 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22652 msgid ""
22653 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22654 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22655 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22656 "frames in the streams."
22657 msgstr ""
22659 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22660 msgid "Bridge"
22661 msgstr ""
22663 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Bridge stream output"
22666 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
22668 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22669 msgid "Bridge out"
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22673 msgid "Bridge in"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22677 #: modules/stream_out/setid.c:41
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Elementary Stream ID"
22680 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22682 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22685 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
22687 #: modules/stream_out/delay.c:43
22688 msgid "Delay of the ES (ms)"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/stream_out/delay.c:45
22692 msgid ""
22693 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22694 "negative means advance."
22695 msgstr ""
22697 #: modules/stream_out/delay.c:55
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Delay a stream"
22700 msgstr "Toorana enshohora"
22702 #: modules/stream_out/description.c:54
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Description stream output"
22705 msgstr "Enshoborora"
22707 #: modules/stream_out/display.c:41
22708 msgid "Enable/disable audio rendering."
22709 msgstr ""
22711 #: modules/stream_out/display.c:43
22712 msgid "Enable/disable video rendering."
22713 msgstr ""
22715 #: modules/stream_out/display.c:44
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Delay (ms)"
22718 msgstr "Kyerereza"
22720 #: modules/stream_out/display.c:45
22721 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22722 msgstr ""
22724 #: modules/stream_out/display.c:54
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Display stream output"
22727 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22729 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Duplicate stream output"
22732 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22734 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Output access method"
22737 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
22739 #: modules/stream_out/es.c:43
22740 msgid "This is the default output access method that will be used."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/stream_out/es.c:45
22744 msgid "Audio output access method"
22745 msgstr ""
22747 #: modules/stream_out/es.c:47
22748 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22749 msgstr ""
22751 #: modules/stream_out/es.c:48
22752 msgid "Video output access method"
22753 msgstr ""
22755 #: modules/stream_out/es.c:50
22756 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22757 msgstr ""
22759 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Output muxer"
22762 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
22764 #: modules/stream_out/es.c:54
22765 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22766 msgstr ""
22768 #: modules/stream_out/es.c:55
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Audio output muxer"
22771 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22773 #: modules/stream_out/es.c:57
22774 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22775 msgstr ""
22777 #: modules/stream_out/es.c:58
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Video output muxer"
22780 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22782 #: modules/stream_out/es.c:60
22783 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22784 msgstr ""
22786 #: modules/stream_out/es.c:62
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Output URL"
22789 msgstr "Iguraho URL"
22791 #: modules/stream_out/es.c:64
22792 msgid "This is the default output URI."
22793 msgstr ""
22795 #: modules/stream_out/es.c:65
22796 msgid "Audio output URL"
22797 msgstr ""
22799 #: modules/stream_out/es.c:67
22800 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22801 msgstr ""
22803 #: modules/stream_out/es.c:68
22804 #, fuzzy
22805 msgid "Video output URL"
22806 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
22808 #: modules/stream_out/es.c:70
22809 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22810 msgstr ""
22812 #: modules/stream_out/es.c:79
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Elementary stream output"
22815 msgstr "Yoreka ebyashohora"
22817 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22818 #, c-format
22819 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22820 msgstr ""
22822 #: modules/stream_out/gather.c:44
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Gathering stream output"
22825 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
22827 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22828 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22829 msgstr ""
22831 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22832 msgid "Magazine"
22833 msgstr ""
22835 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22836 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22837 msgstr ""
22839 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22840 msgid "Page"
22841 msgstr ""
22843 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22844 msgid "Specify the page containing the language"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22848 msgid "Row"
22849 msgstr ""
22851 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22852 msgid "Specify the row containing the language"
22853 msgstr ""
22855 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22856 msgid "Lang From Telx"
22857 msgstr ""
22859 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22860 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22861 msgstr ""
22863 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22864 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22865 msgstr ""
22867 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22868 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22869 msgid "Output video width."
22870 msgstr ""
22872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22873 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22874 msgid "Output video height."
22875 msgstr ""
22877 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Sample aspect ratio"
22880 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22882 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22883 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22884 msgstr ""
22886 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Video filter"
22890 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22893 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22894 msgstr ""
22896 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Image chroma"
22899 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
22901 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22902 msgid ""
22903 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22904 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22905 msgstr ""
22907 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22910 msgstr "Endebwamu yekishushani"
22912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
22913 #: modules/video_filter/rss.c:142
22914 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22915 msgid "X offset"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22919 #, fuzzy
22920 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22921 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
22923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
22924 #: modules/video_filter/rss.c:144
22925 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22926 msgid "Y offset"
22927 msgstr ""
22929 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22932 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
22934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22935 msgid "Mosaic bridge"
22936 msgstr ""
22938 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22939 msgid "Mosaic bridge stream output"
22940 msgstr ""
22942 #: modules/stream_out/raop.c:148
22943 msgid "Hostname or IP address of target device"
22944 msgstr ""
22946 #: modules/stream_out/raop.c:151
22947 msgid ""
22948 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22949 "very loud."
22950 msgstr ""
22952 #: modules/stream_out/raop.c:155
22953 msgid "Password for target device."
22954 msgstr ""
22956 #: modules/stream_out/raop.c:157
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Password file"
22959 msgstr "Akehihama"
22961 #: modules/stream_out/raop.c:158
22962 msgid "Read password for target device from file."
22963 msgstr ""
22965 #: modules/stream_out/raop.c:161
22966 msgid "RAOP"
22967 msgstr ""
22969 #: modules/stream_out/raop.c:162
22970 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22971 msgstr ""
22973 #: modules/stream_out/record.c:50
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Destination prefix"
22976 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22978 #: modules/stream_out/record.c:52
22979 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/stream_out/record.c:57
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Record stream output"
22985 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
22987 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22988 msgid "This is the output URL that will be used."
22989 msgstr ""
22991 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22992 msgid ""
22993 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22994 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22995 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22996 "SDP to be announced via SAP."
22997 msgstr ""
22999 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
23000 #, fuzzy
23001 msgid "SAP announcing"
23002 msgstr "Ranga SAP"
23004 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
23005 msgid "Announce this session with SAP."
23006 msgstr ""
23008 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23009 msgid "Muxer"
23010 msgstr ""
23012 #: modules/stream_out/rtp.c:89
23013 msgid ""
23014 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23015 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23016 msgstr ""
23018 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Session name"
23021 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23023 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
23024 msgid ""
23025 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23026 "Descriptor)."
23027 msgstr ""
23029 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Session category"
23032 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23034 #: modules/stream_out/rtp.c:98
23035 msgid ""
23036 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23037 "announced if you choose to use SAP."
23038 msgstr ""
23040 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Session description"
23043 msgstr "Enshoborora"
23045 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
23046 msgid ""
23047 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23048 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23049 msgstr ""
23051 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Session URL"
23054 msgstr "Iguraho URL"
23056 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
23057 msgid ""
23058 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23059 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23060 "(Session Descriptor)."
23061 msgstr ""
23063 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
23064 msgid "Session email"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
23068 msgid ""
23069 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23070 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23071 msgstr ""
23073 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
23074 msgid "Session phone number"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
23078 msgid ""
23079 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23080 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23081 msgstr ""
23083 #: modules/stream_out/rtp.c:120
23084 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23085 msgstr ""
23087 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Audio port"
23090 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23092 #: modules/stream_out/rtp.c:123
23093 msgid ""
23094 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23095 msgstr ""
23097 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Video port"
23100 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
23102 #: modules/stream_out/rtp.c:126
23103 msgid ""
23104 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23105 msgstr ""
23107 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23108 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23109 msgstr ""
23111 #: modules/stream_out/rtp.c:136
23112 msgid ""
23113 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23114 "packets."
23115 msgstr ""
23117 #: modules/stream_out/rtp.c:141
23118 msgid ""
23119 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23120 "milliseconds."
23121 msgstr ""
23123 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23124 msgid "Transport protocol"
23125 msgstr ""
23127 #: modules/stream_out/rtp.c:146
23128 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23129 msgstr ""
23131 #: modules/stream_out/rtp.c:150
23132 msgid ""
23133 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23134 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23135 "string."
23136 msgstr ""
23138 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23139 msgid "MP4A LATM"
23140 msgstr ""
23142 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23143 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23144 msgstr ""
23146 #: modules/stream_out/rtp.c:171
23147 msgid "RTSP session timeout (s)"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/stream_out/rtp.c:172
23151 msgid ""
23152 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23153 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23154 "is 60 (one minute)."
23155 msgstr ""
23157 #: modules/stream_out/rtp.c:192
23158 #, fuzzy
23159 msgid "RTP stream output"
23160 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23162 #: modules/stream_out/setid.c:45
23163 msgid "New ES ID"
23164 msgstr ""
23166 #: modules/stream_out/setid.c:47
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23169 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23171 #: modules/stream_out/setid.c:51
23172 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23173 msgstr ""
23175 #: modules/stream_out/setid.c:61
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Set ID"
23178 msgstr "Yoreka omurukarara"
23180 #: modules/stream_out/setid.c:62
23181 msgid "Set ES id"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/stream_out/setid.c:63
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Change the id of an elementary stream"
23187 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23189 #: modules/stream_out/setid.c:74
23190 msgid "Set ES Lang"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/stream_out/setid.c:75
23194 msgid "Set Lang"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/stream_out/setid.c:76
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Change the language of an elementary stream"
23200 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23202 #: modules/stream_out/smem.c:61
23203 msgid "Video prerender callback"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/stream_out/smem.c:62
23207 msgid ""
23208 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23209 "buffer where render will be done."
23210 msgstr ""
23212 #: modules/stream_out/smem.c:65
23213 msgid "Audio prerender callback"
23214 msgstr ""
23216 #: modules/stream_out/smem.c:66
23217 msgid ""
23218 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23219 "buffer where render will be done."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/stream_out/smem.c:69
23223 msgid "Video postrender callback"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/stream_out/smem.c:70
23227 msgid ""
23228 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23229 "called when the render is into the buffer."
23230 msgstr ""
23232 #: modules/stream_out/smem.c:73
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Audio postrender callback"
23235 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23237 #: modules/stream_out/smem.c:74
23238 msgid ""
23239 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23240 "called when the render is into the buffer."
23241 msgstr ""
23243 #: modules/stream_out/smem.c:77
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Video Callback data"
23246 msgstr "Filimu ezirimu"
23248 #: modules/stream_out/smem.c:78
23249 msgid "Data for the video callback function."
23250 msgstr ""
23252 #: modules/stream_out/smem.c:80
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Audio callback data"
23255 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23257 #: modules/stream_out/smem.c:81
23258 msgid "Data for the audio callback function."
23259 msgstr ""
23261 #: modules/stream_out/smem.c:83
23262 msgid "Time Synchronized output"
23263 msgstr ""
23265 #: modules/stream_out/smem.c:84
23266 msgid ""
23267 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23268 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23269 msgstr ""
23271 #: modules/stream_out/smem.c:96
23272 msgid "Smem"
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/smem.c:97
23276 msgid "Stream output to memory buffer"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/standard.c:43
23280 msgid "Output method to use for the stream."
23281 msgstr ""
23283 #: modules/stream_out/standard.c:46
23284 msgid "Muxer to use for the stream."
23285 msgstr ""
23287 #: modules/stream_out/standard.c:47
23288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23289 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Output destination"
23292 msgstr "Ahokumarira"
23294 #: modules/stream_out/standard.c:49
23295 msgid ""
23296 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23297 msgstr ""
23299 #: modules/stream_out/standard.c:50
23300 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23301 msgstr ""
23303 #: modules/stream_out/standard.c:52
23304 msgid ""
23305 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23306 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_out/standard.c:54
23310 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23311 msgstr ""
23313 #: modules/stream_out/standard.c:56
23314 msgid ""
23315 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23316 "overrides this"
23317 msgstr ""
23319 #: modules/stream_out/standard.c:91
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Standard stream output"
23322 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23324 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Video encoder"
23327 msgstr "Akooma ka filimu"
23329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
23330 msgid ""
23331 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
23332 "options)."
23333 msgstr ""
23335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Destination video codec"
23338 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23340 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
23341 msgid "This is the video codec that will be used."
23342 msgstr ""
23344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
23345 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Video bitrate"
23348 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23350 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
23353 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
23355 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Video scaling"
23358 msgstr "Ekipimo kya filimu"
23360 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
23361 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Video frame-rate"
23367 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23369 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Target output frame rate for the video stream."
23372 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
23374 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Deinterlace video"
23377 msgstr "Enkora ..."
23379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
23380 msgid "Deinterlace the video before encoding."
23381 msgstr ""
23383 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Deinterlace module"
23386 msgstr "Enkora ..."
23388 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
23389 msgid "Specify the deinterlace module to use."
23390 msgstr ""
23392 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Maximum video width"
23395 msgstr "Kumarayo kyona"
23397 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
23398 msgid "Maximum output video width."
23399 msgstr ""
23401 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Maximum video height"
23404 msgstr "Kumarayo kyona"
23406 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
23407 msgid "Maximum output video height."
23408 msgstr ""
23410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
23411 msgid ""
23412 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
23413 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23414 msgstr ""
23416 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Audio encoder"
23419 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
23421 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
23422 msgid ""
23423 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
23424 "options)."
23425 msgstr ""
23427 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Destination audio codec"
23430 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23432 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
23433 msgid "This is the audio codec that will be used."
23434 msgstr ""
23436 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
23437 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Audio bitrate"
23440 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
23443 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
23444 msgstr ""
23446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
23447 msgid ""
23448 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
23449 msgstr ""
23451 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
23452 msgid "This is the language of the audio stream."
23453 msgstr ""
23455 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
23456 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
23457 msgstr ""
23459 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Audio filter"
23462 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
23464 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
23465 msgid ""
23466 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
23467 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Subtitle encoder"
23473 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
23475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
23476 msgid ""
23477 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
23478 "options)."
23479 msgstr ""
23481 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Destination subtitle codec"
23484 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
23487 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
23488 msgstr ""
23490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
23491 msgid ""
23492 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
23493 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
23494 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
23495 "subpicture modules"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
23499 #, fuzzy
23500 msgid "OSD menu"
23501 msgstr "Orukarara rwa DVD"
23503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
23504 msgid ""
23505 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
23506 msgstr ""
23508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
23509 msgid "Number of threads"
23510 msgstr ""
23512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
23513 msgid "Number of threads used for the transcoding."
23514 msgstr ""
23516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
23517 msgid "High priority"
23518 msgstr ""
23520 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
23521 msgid ""
23522 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
23523 msgstr ""
23525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
23526 msgid "Synchronise on audio track"
23527 msgstr ""
23529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
23530 msgid ""
23531 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
23532 "on the audio track."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
23536 msgid ""
23537 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
23538 "rate."
23539 msgstr ""
23541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Transcode stream output"
23544 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23546 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Overlays/Subtitles"
23549 msgstr "Emitwe"
23551 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23552 msgid "Monospace Font"
23553 msgstr ""
23555 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
23556 msgid "Font family for the font you want to use"
23557 msgstr ""
23559 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
23560 msgid "Font file for the font you want to use"
23561 msgstr ""
23563 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Font size in pixels"
23566 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
23568 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
23569 msgid ""
23570 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
23571 "set to something different than 0 this option will override the relative "
23572 "font size."
23573 msgstr ""
23575 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Text opacity"
23578 msgstr "Obutahweza"
23580 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
23581 msgid ""
23582 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
23583 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
23584 msgstr ""
23586 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
23587 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
23588 msgid "Text default color"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
23592 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
23593 msgid ""
23594 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
23595 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
23596 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
23597 "(red + green), #FFFFFF = white"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
23601 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
23602 msgid "Relative font size"
23603 msgstr ""
23605 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
23606 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
23607 msgid ""
23608 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23609 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23610 msgstr ""
23612 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Background opacity"
23615 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23617 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Background color"
23620 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23622 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Outline opacity"
23625 msgstr "Obutahweza"
23627 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
23628 msgid "Shadow opacity"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Shadow color"
23634 msgstr "Rangi y'empandika"
23636 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
23637 msgid "Shadow angle"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
23641 msgid "Shadow distance"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23645 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Smaller"
23648 msgstr "Eraka Rikye"
23650 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23651 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23652 msgid "Small"
23653 msgstr ""
23655 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23656 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23657 msgid "Large"
23658 msgstr ""
23660 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23661 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23662 msgid "Larger"
23663 msgstr ""
23665 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
23666 msgid "Use YUVP renderer"
23667 msgstr ""
23669 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
23670 msgid ""
23671 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23672 "you want to encode into DVB subtitles"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23676 msgid "Thin"
23677 msgstr ""
23679 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
23680 msgid "Thick"
23681 msgstr ""
23683 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
23684 msgid "Text renderer"
23685 msgstr ""
23687 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
23688 msgid "Freetype2 font renderer"
23689 msgstr ""
23691 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
23692 msgid ""
23693 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
23694 "This should take less than a few minutes."
23695 msgstr ""
23697 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23698 msgid "Name for the font you want to use"
23699 msgstr ""
23701 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23702 msgid "Text renderer for Mac"
23703 msgstr ""
23705 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23706 msgid "CoreText font renderer"
23707 msgstr ""
23709 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23710 #, fuzzy
23711 msgid "SVG template file"
23712 msgstr "Toorana ekihandiiko"
23714 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23715 msgid ""
23716 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23717 msgstr ""
23719 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Dummy font renderer"
23722 msgstr "Embugano"
23724 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23725 msgid "Filename for the font you want to use"
23726 msgstr ""
23728 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23729 msgid "Win32 font renderer"
23730 msgstr ""
23732 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23733 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23734 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23735 msgid "Conversions from "
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23739 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23743 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23747 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23751 msgid "MMX conversions from "
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23755 msgid "SSE2 conversions from "
23756 msgstr ""
23758 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23759 msgid "AltiVec conversions from "
23760 msgstr ""
23762 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23763 msgid "OpenMAX DL image processing"
23764 msgstr ""
23766 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23767 #, fuzzy
23768 msgid "RV32 conversion filter"
23769 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
23771 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23772 msgid "Brightness threshold"
23773 msgstr ""
23775 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23776 msgid ""
23777 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23778 "threshold value will be the brightness defined below."
23779 msgstr ""
23781 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23782 msgid "Image contrast (0-2)"
23783 msgstr ""
23785 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23786 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23790 msgid "Image hue (0-360)"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23794 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23795 msgstr ""
23797 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23798 msgid "Image saturation (0-3)"
23799 msgstr ""
23801 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23802 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23806 msgid "Image brightness (0-2)"
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23810 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23814 msgid "Image gamma (0-10)"
23815 msgstr ""
23817 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23818 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23819 msgstr ""
23821 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Image properties filter"
23824 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
23826 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23827 msgid "Image adjust"
23828 msgstr ""
23830 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23831 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23832 msgstr ""
23834 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Transparency mask"
23837 msgstr "Endebwamu yekishushani"
23839 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23840 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Alpha mask video filter"
23846 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23848 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23849 msgid "Alpha mask"
23850 msgstr ""
23852 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Color scheme"
23855 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
23857 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23858 msgid "Define the glasses' color scheme"
23859 msgstr ""
23861 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23862 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23863 msgstr ""
23865 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Window size"
23868 msgstr "Ekipimo kya filimu"
23870 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23873 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
23875 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23876 msgid "Softening value"
23877 msgstr ""
23879 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23880 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23881 msgstr ""
23883 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23884 #, fuzzy
23885 msgid "antiflicker video filter"
23886 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
23888 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23889 msgid "antiflicker"
23890 msgstr ""
23892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23893 msgid ""
23894 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23895 "your computer.\n"
23896 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23897 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23898 "\n"
23899 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23900 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23901 "\n"
23902 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23903 "where to get the required parts.\n"
23904 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23905 "in live action."
23906 msgstr ""
23908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Device type"
23911 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
23914 msgid ""
23915 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23916 "delegate processing to the external process - with more options"
23917 msgstr ""
23919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
23920 msgid "AtmoWin Software"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23924 msgid "Classic AtmoLight"
23925 msgstr ""
23927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23928 msgid "Quattro AtmoLight"
23929 msgstr ""
23931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23932 msgid "DMX"
23933 msgstr ""
23935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23936 msgid "MoMoLight"
23937 msgstr ""
23939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23940 msgid "fnordlicht"
23941 msgstr ""
23943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23944 msgid "Count of AtmoLight channels"
23945 msgstr ""
23947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23948 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23949 msgstr ""
23951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23952 msgid "DMX address for each channel"
23953 msgstr ""
23955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23956 msgid ""
23957 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23958 "values"
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Count of channels"
23964 msgstr "Omuhanda oguriho:"
23966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
23967 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23968 msgstr ""
23970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23971 msgid "Count of fnordlicht's"
23972 msgstr ""
23974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
23975 msgid ""
23976 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23980 msgid "Save Debug Frames"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23984 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23985 msgstr ""
23987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Debug Frame Folder"
23990 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
23992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
23993 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23997 msgid "Extracted Image Width"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24001 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
24005 msgid "Extracted Image Height"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24009 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
24013 msgid "Mark analyzed pixels"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24017 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24021 msgid "Color when paused"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24025 msgid ""
24026 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24027 "another beer?)"
24028 msgstr ""
24030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Pause-Red"
24033 msgstr "Kyemerezibwe"
24035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
24036 msgid "Red component of the pause color"
24037 msgstr ""
24039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Pause-Green"
24042 msgstr "Kinyasi"
24044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24045 msgid "Green component of the pause color"
24046 msgstr ""
24048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Pause-Blue"
24051 msgstr "Yemerezaho kakye"
24053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24054 msgid "Blue component of the pause color"
24055 msgstr ""
24057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24058 msgid "Pause-Fadesteps"
24059 msgstr ""
24061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24062 msgid ""
24063 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24067 msgid "End-Red"
24068 msgstr ""
24070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
24071 msgid "Red component of the shutdown color"
24072 msgstr ""
24074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
24075 #, fuzzy
24076 msgid "End-Green"
24077 msgstr "Kinyasi"
24079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
24080 msgid "Green component of the shutdown color"
24081 msgstr ""
24083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24084 #, fuzzy
24085 msgid "End-Blue"
24086 msgstr "Bururu"
24088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24089 msgid "Blue component of the shutdown color"
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24093 msgid "End-Fadesteps"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24097 msgid ""
24098 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24099 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24100 msgstr ""
24102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24103 msgid "Number of zones on top"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24107 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
24111 msgid "Number of zones on bottom"
24112 msgstr ""
24114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
24115 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24116 msgstr ""
24118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
24119 msgid "Zones on left / right side"
24120 msgstr ""
24122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
24123 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24127 msgid "Calculate a average zone"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
24131 msgid ""
24132 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24133 "single channel AtmoLight)"
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24137 msgid "Use Software White adjust"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
24141 msgid ""
24142 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24143 msgstr ""
24145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24146 #, fuzzy
24147 msgid "White Red"
24148 msgstr "Mutare"
24150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
24151 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24152 msgstr ""
24154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24155 #, fuzzy
24156 msgid "White Green"
24157 msgstr "Mutare"
24159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24160 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24161 msgstr ""
24163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
24164 #, fuzzy
24165 msgid "White Blue"
24166 msgstr "Mutare"
24168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
24169 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24173 msgid "Serial Port/Device"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
24177 msgid ""
24178 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24179 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24180 msgstr ""
24182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
24183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
24184 msgid "Edge weightning"
24185 msgstr ""
24187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
24188 msgid ""
24189 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24190 "the frame."
24191 msgstr ""
24193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24194 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24195 msgstr ""
24197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24199 msgid "Darkness limit"
24200 msgstr ""
24202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
24203 msgid ""
24204 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24205 "than one for letterboxed videos."
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
24209 msgid "Hue windowing"
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Used for statistics."
24216 msgstr "Embaririra"
24218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24219 msgid "Sat windowing"
24220 msgstr ""
24222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
24224 msgid "Filter length (ms)"
24225 msgstr ""
24227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
24228 msgid ""
24229 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24233 msgid "Filter threshold"
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
24237 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24238 msgstr ""
24240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
24241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Filter smoothness (%)"
24244 msgstr "Okuhindahinduka"
24246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
24247 msgid "Filter Smoothness"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
24251 msgid "Output Color filter mode"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
24255 msgid ""
24256 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
24260 #, fuzzy
24261 msgid "No Filtering"
24262 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
24265 msgid "Combined"
24266 msgstr ""
24268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
24269 msgid "Percent"
24270 msgstr ""
24272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Frame delay (ms)"
24275 msgstr "Furemu aha Furemu"
24277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
24278 msgid ""
24279 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24280 "20ms should do the trick."
24281 msgstr ""
24283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Channel 0: summary"
24286 msgstr "Emihanda"
24288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Channel 1: left"
24291 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
24293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Channel 2: right"
24296 msgstr "Emihanda:"
24298 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Channel 3: top"
24301 msgstr "Emihanda:"
24303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
24304 #, fuzzy
24305 msgid "Channel 4: bottom"
24306 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
24308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
24309 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
24310 msgstr ""
24312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
24313 msgid "disabled"
24314 msgstr ""
24316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
24317 msgid "Zone 4:summary"
24318 msgstr ""
24320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
24321 msgid "Zone 3:left"
24322 msgstr ""
24324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
24325 msgid "Zone 1:right"
24326 msgstr ""
24328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
24329 msgid "Zone 0:top"
24330 msgstr ""
24332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
24333 msgid "Zone 2:bottom"
24334 msgstr ""
24336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
24337 msgid "Channel / Zone Assignment"
24338 msgstr ""
24340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
24341 msgid ""
24342 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
24343 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
24344 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
24345 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
24346 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
24347 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
24348 msgstr ""
24350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
24351 msgid "Zone 0: Top gradient"
24352 msgstr ""
24354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
24355 msgid "Zone 1: Right gradient"
24356 msgstr ""
24358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
24359 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
24360 msgstr ""
24362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
24363 msgid "Zone 3: Left gradient"
24364 msgstr ""
24366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
24367 msgid "Zone 4: Summary gradient"
24368 msgstr ""
24370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
24371 msgid ""
24372 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
24373 msgstr ""
24375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
24376 msgid "Gradient bitmap searchpath"
24377 msgstr ""
24379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
24380 msgid ""
24381 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
24382 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
24383 msgstr ""
24385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
24386 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
24387 msgstr ""
24389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
24390 msgid ""
24391 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
24392 "complete path of AtmoWinA.exe here."
24393 msgstr ""
24395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
24396 #, fuzzy
24397 msgid "AtmoLight Filter"
24398 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
24400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
24401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
24402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
24403 msgid "AtmoLight"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
24407 msgid "Choose Devicetype and Connection"
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
24411 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
24415 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
24419 #, fuzzy
24420 msgid "DMX options"
24421 msgstr "Ebyokutooranamu"
24423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
24424 #, fuzzy
24425 msgid "MoMoLight options"
24426 msgstr "Omuringo"
24428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
24429 #, fuzzy
24430 msgid "fnordlicht options"
24431 msgstr "Omuringo"
24433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
24434 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
24435 msgstr ""
24437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
24438 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
24442 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
24446 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
24450 msgid "Change gradients"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
24454 msgid "Value of the audio channels levels"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
24458 msgid ""
24459 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
24460 "be separated with ':'."
24461 msgstr ""
24463 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
24464 #: modules/video_filter/logo.c:58
24465 msgid "X coordinate"
24466 msgstr "Orukarara orugarami"
24468 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
24469 #, fuzzy
24470 msgid "X coordinate of the bargraph."
24471 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
24473 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
24474 #: modules/video_filter/logo.c:61
24475 msgid "Y coordinate"
24476 msgstr "Orukarara orwemerire"
24478 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Y coordinate of the bargraph."
24481 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
24483 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Transparency of the bargraph"
24486 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24488 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
24489 msgid ""
24490 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
24491 "opacity)."
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Bargraph position"
24497 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
24499 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
24500 msgid ""
24501 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24502 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24503 "right)."
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
24507 msgid "Alarm"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
24511 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
24515 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
24519 msgid ""
24520 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
24524 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
24527 msgstr "Amaraka/Sinema"
24529 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Audio Bar Graph Video"
24532 msgstr "Amaraka/Sinema"
24534 #: modules/video_filter/ball.c:98
24535 msgid "Ball color"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/ball.c:100
24539 msgid "Edge visible"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/ball.c:101
24543 msgid "Set edge visibility."
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/ball.c:103
24547 msgid "Ball speed"
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/ball.c:104
24551 msgid ""
24552 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
24553 "number of pixels by frame."
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/ball.c:107
24557 msgid "Ball size"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/ball.c:108
24561 msgid ""
24562 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
24563 "pixels"
24564 msgstr ""
24566 #: modules/video_filter/ball.c:111
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Gradient threshold"
24569 msgstr "Okuhindahinduka"
24571 #: modules/video_filter/ball.c:112
24572 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
24573 msgstr ""
24575 #: modules/video_filter/ball.c:114
24576 msgid "Augmented reality ball game"
24577 msgstr ""
24579 #: modules/video_filter/ball.c:123
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Ball video filter"
24582 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24584 #: modules/video_filter/ball.c:124
24585 msgid "Ball"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
24589 msgid "Number of time to blend"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
24593 msgid "The number of time the blend will be performed"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Alpha of the blended image"
24599 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
24601 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
24602 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
24606 msgid "Image to be blended onto"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
24610 msgid "The image which will be used to blend onto"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
24614 msgid "Chroma for the base image"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24618 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24622 msgid "Image which will be blended"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24626 msgid "The image blended onto the base image"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Chroma for the blend image"
24632 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
24634 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24637 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
24639 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24640 msgid "Blending benchmark filter"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24644 msgid "Blendbench"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24648 msgid "Benchmarking"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24652 msgid "Base image"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Blend image"
24658 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
24660 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24661 msgid "Video pictures blending"
24662 msgstr ""
24664 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24665 msgid ""
24666 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24667 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24668 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24669 "default)."
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Bluescreen U value"
24675 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
24677 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24678 msgid ""
24679 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24680 "Defaults to 120 for blue."
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Bluescreen V value"
24686 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
24688 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24689 msgid ""
24690 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24691 "Defaults to 90 for blue."
24692 msgstr ""
24694 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24695 #, fuzzy
24696 msgid "Bluescreen U tolerance"
24697 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
24699 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24700 msgid ""
24701 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24702 "value between 10 and 20 seems sensible."
24703 msgstr ""
24705 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Bluescreen V tolerance"
24708 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
24710 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24711 msgid ""
24712 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24713 "value between 10 and 20 seems sensible."
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Bluescreen video filter"
24719 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24721 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Bluescreen"
24724 msgstr "Orutimbe Ryona"
24726 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Output width"
24729 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24731 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24732 msgid "Output (canvas) image width"
24733 msgstr ""
24735 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Output height"
24738 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24740 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24741 msgid "Output (canvas) image height"
24742 msgstr ""
24744 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Output picture aspect ratio"
24747 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24749 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24750 msgid ""
24751 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24752 "have the same SAR as the input."
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Pad video"
24758 msgstr "Basiza filimu"
24760 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24761 msgid ""
24762 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24763 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24764 msgstr ""
24766 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Automatically resize and pad a video"
24769 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
24771 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24772 msgid "Canvas"
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Canvas video filter"
24778 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24780 #: modules/video_filter/chain.c:43
24781 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/clone.c:40
24785 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/clone.c:43
24789 #, fuzzy
24790 msgid "Video output modules"
24791 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
24793 #: modules/video_filter/clone.c:44
24794 msgid ""
24795 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24796 "separated list of modules."
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/clone.c:47
24800 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24801 msgstr ""
24803 #: modules/video_filter/clone.c:55
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Clone video filter"
24806 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24808 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24809 msgid ""
24810 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24811 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24812 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24813 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24817 #, fuzzy
24818 msgid "Select one color in the video"
24819 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
24821 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24822 msgid "Color threshold filter"
24823 msgstr ""
24825 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Saturation threshold"
24828 msgstr "Entabura"
24830 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24831 msgid "Similarity threshold"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24835 msgid "Pixels to crop from top"
24836 msgstr ""
24838 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24839 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24840 msgstr ""
24842 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24843 msgid "Pixels to crop from bottom"
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24847 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24848 msgstr ""
24850 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24851 msgid "Pixels to crop from left"
24852 msgstr ""
24854 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24855 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24856 msgstr ""
24858 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24859 msgid "Pixels to crop from right"
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24863 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24867 msgid "Pixels to padd to top"
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24871 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24872 msgstr ""
24874 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24875 msgid "Pixels to padd to bottom"
24876 msgstr ""
24878 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24879 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24880 msgstr ""
24882 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24883 msgid "Pixels to padd to left"
24884 msgstr ""
24886 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24887 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24888 msgstr ""
24890 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24891 msgid "Pixels to padd to right"
24892 msgstr ""
24894 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24895 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Cropadd"
24901 msgstr "Sharaho ekicweka"
24903 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24904 #: modules/video_filter/swscale.c:67
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Video scaling filter"
24907 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24909 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24910 msgid "Padd"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24914 msgid "Latest"
24915 msgstr ""
24917 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24918 #, fuzzy
24919 msgid "AltLine"
24920 msgstr "Omusitari gwokubanza"
24922 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Upconvert"
24925 msgstr "Hindura"
24927 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24928 msgid "Low"
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Medium"
24934 msgstr "&Ebyirazaanwa"
24936 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24937 msgid "High"
24938 msgstr ""
24940 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Streaming deinterlace mode"
24943 msgstr "Enkora ..."
24945 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24946 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24950 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24954 msgid ""
24955 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24956 "frame boundaries. \n"
24957 "\n"
24958 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24959 "such as videos from a camcorder. \n"
24960 "\n"
24961 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24962 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24963 "\n"
24964 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24965 "(bright) field, too. \n"
24966 "\n"
24967 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24968 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24969 msgstr ""
24971 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24972 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24976 msgid ""
24977 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24978 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24979 "Default: Low."
24980 msgstr ""
24982 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Deinterlacing video filter"
24985 msgstr "Enkora ..."
24987 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Input FIFO"
24990 msgstr "Tasyamu"
24992 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24993 msgid "FIFO which will be read for commands"
24994 msgstr ""
24996 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24997 msgid "Output FIFO"
24998 msgstr ""
25000 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25001 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25005 msgid "Dynamic video overlay"
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25009 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25011 msgid "Overlay"
25012 msgstr ""
25014 #: modules/video_filter/erase.c:56
25015 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/erase.c:59
25019 #, fuzzy
25020 msgid "X coordinate of the mask."
25021 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25023 #: modules/video_filter/erase.c:61
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Y coordinate of the mask."
25026 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25028 #: modules/video_filter/erase.c:63
25029 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/erase.c:68
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Erase video filter"
25035 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25037 #: modules/video_filter/erase.c:69
25038 msgid "Erase"
25039 msgstr ""
25041 #: modules/video_filter/extract.c:62
25042 msgid "RGB component to extract"
25043 msgstr ""
25045 #: modules/video_filter/extract.c:63
25046 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25047 msgstr ""
25049 #: modules/video_filter/extract.c:74
25050 msgid "Extract RGB component video filter"
25051 msgstr ""
25053 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25054 msgid "Gaussian's std deviation"
25055 msgstr ""
25057 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25058 msgid ""
25059 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25060 "to 3*sigma away in any direction."
25061 msgstr ""
25063 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25064 msgid "Add a blurring effect"
25065 msgstr ""
25067 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Gaussian blur video filter"
25070 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25072 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25073 msgid "Gaussian Blur"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25077 #, fuzzy
25078 msgid "Radius in pixels"
25079 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25081 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Strength"
25084 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25086 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25087 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25091 #, fuzzy
25092 msgid "Gradfun video filter"
25093 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25095 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25096 #, fuzzy
25097 msgid "Gradfun"
25098 msgstr "Okuhindahinduka"
25100 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25101 msgid "Debanding algorithm"
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Distort mode"
25107 msgstr "Enkora ..."
25109 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25110 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25111 msgstr ""
25113 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25114 msgid "Gradient image type"
25115 msgstr ""
25117 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25118 msgid ""
25119 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25120 "keep colors."
25121 msgstr ""
25123 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25124 msgid "Apply cartoon effect"
25125 msgstr ""
25127 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25128 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25129 msgstr ""
25131 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25132 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25133 msgstr ""
25135 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Gradient video filter"
25138 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25140 #: modules/video_filter/grain.c:54
25141 msgid "Variance of the gaussian noise"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/grain.c:58
25145 msgid "Minimal period"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/grain.c:59
25149 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/grain.c:60
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Maximal period"
25155 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
25157 #: modules/video_filter/grain.c:61
25158 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/grain.c:64
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Grain video filter"
25164 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25166 #: modules/video_filter/grain.c:65
25167 msgid "Grain"
25168 msgstr ""
25170 #: modules/video_filter/grain.c:66
25171 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25172 msgstr ""
25174 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
25175 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25176 msgstr ""
25178 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
25179 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
25180 msgstr ""
25182 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
25183 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25187 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25191 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25195 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
25196 msgstr ""
25198 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25199 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25200 msgstr ""
25202 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
25203 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
25204 msgstr ""
25206 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25207 msgid "HQ Denoiser 3D"
25208 msgstr ""
25210 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
25211 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25212 msgstr ""
25214 #: modules/video_filter/invert.c:50
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Invert video filter"
25217 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25219 #: modules/video_filter/invert.c:51
25220 msgid "Color inversion"
25221 msgstr ""
25223 #: modules/video_filter/logo.c:49
25224 msgid ""
25225 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25226 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25227 "simply enter its filename."
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/logo.c:52
25231 msgid "Logo animation # of loops"
25232 msgstr ""
25234 #: modules/video_filter/logo.c:53
25235 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25236 msgstr ""
25238 #: modules/video_filter/logo.c:55
25239 msgid "Logo individual image time in ms"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/logo.c:56
25243 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/logo.c:59
25247 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/logo.c:62
25251 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/logo.c:64
25255 msgid "Opacity of the logo"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_filter/logo.c:65
25259 msgid ""
25260 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25261 msgstr ""
25263 #: modules/video_filter/logo.c:67
25264 #, fuzzy
25265 msgid "Logo position"
25266 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25268 #: modules/video_filter/logo.c:69
25269 msgid ""
25270 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25271 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/logo.c:73
25275 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25276 msgstr ""
25278 #: modules/video_filter/logo.c:92
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Logo sub source"
25281 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
25283 #: modules/video_filter/logo.c:93
25284 msgid "Logo overlay"
25285 msgstr ""
25287 #: modules/video_filter/logo.c:111
25288 #, fuzzy
25289 msgid "Logo video filter"
25290 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25292 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25293 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25294 msgstr ""
25296 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25297 msgid "Magnify"
25298 msgstr ""
25300 #: modules/video_filter/marq.c:89
25301 msgid ""
25302 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
25303 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
25304 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
25305 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
25306 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
25307 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
25308 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
25309 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
25310 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
25311 msgstr ""
25313 #: modules/video_filter/marq.c:104
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Text file"
25316 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
25318 #: modules/video_filter/marq.c:105
25319 msgid "File to read the marquee text from."
25320 msgstr ""
25322 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
25323 msgid "X offset, from the left screen edge."
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
25327 msgid "Y offset, down from the top."
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/marq.c:110
25331 #, fuzzy
25332 msgid "Timeout"
25333 msgstr "Eshaaha"
25335 #: modules/video_filter/marq.c:111
25336 msgid ""
25337 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25338 "(remains forever)."
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/marq.c:114
25342 msgid "Refresh period in ms"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_filter/marq.c:115
25346 msgid ""
25347 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
25348 "using meta data or time format string sequences."
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/marq.c:119
25352 msgid ""
25353 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
25354 "totally opaque. "
25355 msgstr ""
25357 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
25358 msgid "Font size, pixels"
25359 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25361 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
25362 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
25363 msgstr ""
25364 "Sayizi yempandiika, omu doti. Etibwemu ni -1 (kozesa sayizi yempandiika "
25365 "etibwemu)"
25367 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
25368 msgid ""
25369 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
25370 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
25371 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
25372 "(red + green), #FFFFFF = white"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_filter/marq.c:131
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Marquee position"
25378 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25380 #: modules/video_filter/marq.c:133
25381 msgid ""
25382 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
25383 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25384 "6 = top-right)."
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_filter/marq.c:144
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Display text above the video"
25390 msgstr "Ahiguru ya sinema"
25392 #: modules/video_filter/marq.c:151
25393 msgid "Marquee"
25394 msgstr ""
25396 #: modules/video_filter/marq.c:152
25397 #, fuzzy
25398 msgid "Marquee display"
25399 msgstr "Yoreka aharutimbe"
25401 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
25402 msgid "Misc"
25403 msgstr ""
25405 #: modules/video_filter/mirror.c:63
25406 msgid "Mirror orientation"
25407 msgstr ""
25409 #: modules/video_filter/mirror.c:64
25410 msgid ""
25411 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
25412 "horizontal"
25413 msgstr ""
25415 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25416 msgid "Vertical"
25417 msgstr ""
25419 #: modules/video_filter/mirror.c:68
25420 msgid "Horizontal"
25421 msgstr ""
25423 #: modules/video_filter/mirror.c:70
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Direction"
25426 msgstr "Endangiriro"
25428 #: modules/video_filter/mirror.c:71
25429 msgid "Direction of the mirroring"
25430 msgstr ""
25432 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25433 msgid "Left to right/Top to bottom"
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_filter/mirror.c:74
25437 msgid "Right to left/Bottom to top"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_filter/mirror.c:79
25441 #, fuzzy
25442 msgid "Mirror video filter"
25443 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25445 #: modules/video_filter/mirror.c:80
25446 msgid "Mirror video"
25447 msgstr ""
25449 #: modules/video_filter/mirror.c:81
25450 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
25454 msgid ""
25455 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
25456 "opaque (default)."
25457 msgstr ""
25459 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
25460 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
25461 msgstr ""
25463 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
25464 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
25465 msgstr ""
25467 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Top left corner X coordinate"
25470 msgstr "Orukarara orugarami"
25472 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
25473 #, fuzzy
25474 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25475 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25477 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
25478 #, fuzzy
25479 msgid "Top left corner Y coordinate"
25480 msgstr "Orukarara orwemerire"
25482 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
25483 #, fuzzy
25484 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
25485 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25487 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Border width"
25490 msgstr "Obwingi bwamakuru"
25492 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
25493 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
25494 msgstr ""
25496 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Border height"
25499 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
25501 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
25502 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
25503 msgstr ""
25505 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Mosaic alignment"
25508 msgstr "Enshorora y'emitwe"
25510 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
25511 msgid ""
25512 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
25513 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
25514 "6 = top-right)."
25515 msgstr ""
25517 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Positioning method"
25520 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25522 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
25523 msgid ""
25524 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25525 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
25526 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
25527 msgstr ""
25529 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
25530 #: modules/video_filter/wall.c:50
25531 msgid "Number of rows"
25532 msgstr ""
25534 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
25535 msgid ""
25536 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
25537 "to \"fixed\")."
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
25541 #: modules/video_filter/wall.c:46
25542 msgid "Number of columns"
25543 msgstr ""
25545 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
25546 msgid ""
25547 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
25548 "set to \"fixed\"."
25549 msgstr ""
25551 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
25552 #, fuzzy
25553 msgid "Keep aspect ratio"
25554 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25556 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
25557 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
25561 msgid "Keep original size"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
25565 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
25569 msgid "Elements order"
25570 msgstr ""
25572 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
25573 msgid ""
25574 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
25575 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
25576 "bridge\" module."
25577 msgstr ""
25579 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
25580 msgid "Offsets in order"
25581 msgstr ""
25583 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
25584 msgid ""
25585 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
25586 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
25587 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
25588 msgstr ""
25590 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
25591 msgid ""
25592 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
25593 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
25594 "input."
25595 msgstr ""
25597 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25598 msgid "auto"
25599 msgstr ""
25601 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25602 msgid "fixed"
25603 msgstr ""
25605 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
25606 msgid "offsets"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Mosaic video sub source"
25612 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25614 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
25615 msgid "Mosaic"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
25619 msgid "Blur factor (1-127)"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
25623 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
25624 msgstr ""
25626 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
25627 #, fuzzy
25628 msgid "Motion blur filter"
25629 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
25631 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Motion detect video filter"
25634 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25636 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
25637 msgid "OpenCV face detection example filter"
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
25641 #, fuzzy
25642 msgid "OpenCV example"
25643 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
25645 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
25646 msgid "Haar cascade filename"
25647 msgstr ""
25649 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
25650 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
25651 msgstr ""
25653 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
25654 msgid "Use input chroma unaltered"
25655 msgstr ""
25657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25658 msgid "I420 - first plane is greyscale"
25659 msgstr ""
25661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
25662 msgid "RGB32"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
25666 msgid "Don't display any video"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Display the input video"
25672 msgstr "Yoreka ebyashohora"
25674 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Display the processed video"
25677 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
25679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
25680 msgid "Show only errors"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25684 #, fuzzy
25685 msgid "Show errors and warnings"
25686 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
25688 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
25689 msgid "Show everything including debug messages"
25690 msgstr ""
25692 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
25693 msgid "OpenCV video filter wrapper"
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
25697 #, fuzzy
25698 msgid "OpenCV"
25699 msgstr "Iguraho"
25701 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
25702 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
25703 msgstr ""
25705 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
25706 msgid ""
25707 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
25708 "OpenCV filter"
25709 msgstr ""
25711 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
25712 msgid "OpenCV filter chroma"
25713 msgstr ""
25715 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25716 msgid ""
25717 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25718 msgstr ""
25720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25721 msgid "Wrapper filter output"
25722 msgstr ""
25724 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25725 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25726 msgstr ""
25728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25729 msgid "OpenCV internal filter name"
25730 msgstr ""
25732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25733 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25734 msgstr ""
25736 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
25737 msgid ""
25738 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
25742 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
25746 msgid "Active windows"
25747 msgstr ""
25749 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
25750 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25751 msgstr ""
25753 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
25754 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
25755 msgstr ""
25757 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
25758 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
25759 msgstr ""
25761 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
25762 msgid "Panoramix"
25763 msgstr ""
25765 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
25766 msgid "length of the overlapping area (in %)"
25767 msgstr ""
25769 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
25770 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
25771 msgstr ""
25773 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
25774 msgid "height of the overlapping area (in %)"
25775 msgstr ""
25777 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
25778 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
25779 msgstr ""
25781 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Attenuation"
25784 msgstr "Entabura"
25786 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
25787 msgid ""
25788 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
25789 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25793 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25794 msgstr ""
25796 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25797 msgid ""
25798 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25802 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25806 msgid ""
25807 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25808 msgstr ""
25810 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25811 msgid "Attenuation, end (in %)"
25812 msgstr ""
25814 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25815 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25816 msgstr ""
25818 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25819 msgid "middle position (in %)"
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25823 msgid ""
25824 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25825 "of blended zone"
25826 msgstr ""
25828 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25829 msgid "Gamma (Red) correction"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25833 msgid ""
25834 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25835 msgstr ""
25837 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25838 msgid "Gamma (Green) correction"
25839 msgstr ""
25841 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25842 msgid ""
25843 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25844 msgstr ""
25846 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25847 msgid "Gamma (Blue) correction"
25848 msgstr ""
25850 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25851 msgid ""
25852 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25856 msgid "Black Crush for Red"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25860 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25864 msgid "Black Crush for Green"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25868 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25872 msgid "Black Crush for Blue"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25876 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25880 msgid "White Crush for Red"
25881 msgstr ""
25883 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
25884 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25885 msgstr ""
25887 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25888 msgid "White Crush for Green"
25889 msgstr ""
25891 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25892 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25893 msgstr ""
25895 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25896 msgid "White Crush for Blue"
25897 msgstr ""
25899 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25900 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25901 msgstr ""
25903 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25904 msgid "Black Level for Red"
25905 msgstr ""
25907 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
25908 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25909 msgstr ""
25911 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25912 msgid "Black Level for Green"
25913 msgstr ""
25915 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25916 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25917 msgstr ""
25919 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25920 msgid "Black Level for Blue"
25921 msgstr ""
25923 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25924 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25925 msgstr ""
25927 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25928 msgid "White Level for Red"
25929 msgstr ""
25931 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
25932 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25933 msgstr ""
25935 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
25936 msgid "White Level for Green"
25937 msgstr ""
25939 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
25940 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25941 msgstr ""
25943 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
25944 msgid "White Level for Blue"
25945 msgstr ""
25947 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
25948 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25949 msgstr ""
25951 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25952 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25953 msgstr ""
25955 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25956 #, fuzzy
25957 msgid "Posterize video filter"
25958 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25960 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25961 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25962 msgstr ""
25964 #: modules/video_filter/postproc.c:68
25965 #, fuzzy
25966 msgid "Post processing quality"
25967 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
25969 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25970 msgid ""
25971 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25972 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25973 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25974 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25978 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25979 msgstr ""
25981 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Video post processing filter"
25984 msgstr "Kikoreho ahanyima"
25986 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25987 #, fuzzy
25988 msgid "Postproc"
25989 msgstr "Kikoreho ahanyima"
25991 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25992 msgid "Lowest"
25993 msgstr ""
25995 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25996 msgid "Highest"
25997 msgstr ""
25999 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Psychedelic video filter"
26002 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26004 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26005 msgid "Number of puzzle rows"
26006 msgstr ""
26008 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26009 msgid "Number of puzzle columns"
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Game mode"
26015 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
26017 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26018 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26019 msgstr ""
26021 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26022 #, fuzzy
26023 msgid "Border"
26024 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26026 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Unshuffled Border width."
26029 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26031 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26032 #, fuzzy
26033 msgid "Small preview"
26034 msgstr "Eraka Rikye"
26036 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26037 msgid "Show small preview."
26038 msgstr ""
26040 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26041 msgid "Small preview size"
26042 msgstr ""
26044 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26045 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26046 msgstr ""
26048 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26049 msgid "Piece edge shape size"
26050 msgstr ""
26052 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26053 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26054 msgstr ""
26056 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26057 #, fuzzy
26058 msgid "Auto shuffle"
26059 msgstr "Kyekore kyonka"
26061 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26062 msgid "Auto shuffle delay during game"
26063 msgstr ""
26065 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Auto solve"
26068 msgstr "Basiza filimu"
26070 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26071 msgid "Auto solve delay during game"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26075 #, fuzzy
26076 msgid "Rotation"
26077 msgstr "Obwire"
26079 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26080 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26081 msgstr ""
26083 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26084 msgid "jigsaw puzzle"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26088 msgid "sliding puzzle"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26092 msgid "swap puzzle"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26096 msgid "exchange puzzle"
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26100 msgid "0"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26104 msgid "0/180"
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26108 msgid "0/90/180/270"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26112 msgid "0/90/180/270/mirror"
26113 msgstr ""
26115 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26116 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26117 msgstr ""
26119 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26120 msgid "Puzzle"
26121 msgstr ""
26123 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26124 msgid "VNC Host"
26125 msgstr ""
26127 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26128 msgid "VNC hostname or IP address."
26129 msgstr ""
26131 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26132 #, fuzzy
26133 msgid "VNC Port"
26134 msgstr "Ahokujweka"
26136 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26137 msgid "VNC port number."
26138 msgstr ""
26140 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26141 #, fuzzy
26142 msgid "VNC Password"
26143 msgstr "Akehihama"
26145 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26146 #, fuzzy
26147 msgid "VNC password."
26148 msgstr "Akehihama"
26150 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26151 msgid "VNC poll interval"
26152 msgstr ""
26154 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26155 msgid ""
26156 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26157 msgstr ""
26159 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26160 msgid "VNC polling"
26161 msgstr ""
26163 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26164 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26168 msgid ""
26169 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26173 msgid "Key events"
26174 msgstr ""
26176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26177 msgid "Send key events to VNC host."
26178 msgstr ""
26180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26181 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26185 msgid ""
26186 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26187 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26188 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26189 "is fully transparent (value 0)."
26190 msgstr ""
26192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26193 msgid "Remote-OSD over VNC"
26194 msgstr ""
26196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Remote-OSD"
26199 msgstr "Ihamu"
26201 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26202 #, fuzzy
26203 msgid "Ripple video filter"
26204 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26206 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26207 msgid "Ripple"
26208 msgstr "Ekinyonzi"
26210 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26211 msgid "Angle in degrees"
26212 msgstr ""
26214 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26215 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26216 msgstr ""
26218 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Use motion sensors"
26221 msgstr "Ebirikureebwa"
26223 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26224 #, fuzzy
26225 msgid "Rotate video filter"
26226 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26228 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
26229 msgid "Rotate"
26230 msgstr ""
26232 #: modules/video_filter/rss.c:129
26233 msgid "Feed URLs"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/video_filter/rss.c:130
26237 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26238 msgstr ""
26240 #: modules/video_filter/rss.c:131
26241 #, fuzzy
26242 msgid "Speed of feeds"
26243 msgstr "Obwira bw'emitwe"
26245 #: modules/video_filter/rss.c:132
26246 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26247 msgstr ""
26249 #: modules/video_filter/rss.c:133
26250 msgid "Max length"
26251 msgstr ""
26253 #: modules/video_filter/rss.c:134
26254 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26255 msgstr ""
26257 #: modules/video_filter/rss.c:136
26258 msgid "Refresh time"
26259 msgstr ""
26261 #: modules/video_filter/rss.c:137
26262 msgid ""
26263 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26264 "feeds are never updated."
26265 msgstr ""
26267 #: modules/video_filter/rss.c:139
26268 msgid "Feed images"
26269 msgstr ""
26271 #: modules/video_filter/rss.c:140
26272 msgid "Display feed images if available."
26273 msgstr ""
26275 #: modules/video_filter/rss.c:147
26276 msgid ""
26277 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26278 "totally opaque."
26279 msgstr ""
26281 #: modules/video_filter/rss.c:160
26282 #, fuzzy
26283 msgid "Text position"
26284 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26286 #: modules/video_filter/rss.c:162
26287 msgid ""
26288 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26289 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26290 "right)."
26291 msgstr ""
26293 #: modules/video_filter/rss.c:166
26294 msgid "Title display mode"
26295 msgstr ""
26297 #: modules/video_filter/rss.c:167
26298 msgid ""
26299 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26300 "images are enabled, 1 otherwise."
26301 msgstr ""
26303 #: modules/video_filter/rss.c:169
26304 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26305 msgstr ""
26307 #: modules/video_filter/rss.c:184
26308 #, fuzzy
26309 msgid "Don't show"
26310 msgstr "Otakyohereza"
26312 #: modules/video_filter/rss.c:184
26313 msgid "Always visible"
26314 msgstr ""
26316 #: modules/video_filter/rss.c:184
26317 msgid "Scroll with feed"
26318 msgstr ""
26320 #: modules/video_filter/rss.c:193
26321 msgid "RSS / Atom"
26322 msgstr ""
26324 #: modules/video_filter/rss.c:226
26325 msgid "RSS and Atom feed display"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/video_filter/scene.c:57
26329 #, fuzzy
26330 msgid "Image format"
26331 msgstr "Enshwa yokushereka"
26333 #: modules/video_filter/scene.c:58
26334 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_filter/scene.c:61
26338 msgid ""
26339 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26340 "characteristics."
26341 msgstr ""
26343 #: modules/video_filter/scene.c:66
26344 msgid ""
26345 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26346 "video characteristics."
26347 msgstr ""
26349 #: modules/video_filter/scene.c:70
26350 msgid "Recording ratio"
26351 msgstr ""
26353 #: modules/video_filter/scene.c:71
26354 msgid ""
26355 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26356 msgstr ""
26358 #: modules/video_filter/scene.c:74
26359 #, fuzzy
26360 msgid "Filename prefix"
26361 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
26363 #: modules/video_filter/scene.c:75
26364 msgid ""
26365 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26366 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26367 msgstr ""
26369 #: modules/video_filter/scene.c:79
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Directory path prefix"
26372 msgstr "Endangiriro"
26374 #: modules/video_filter/scene.c:80
26375 msgid ""
26376 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26377 "will be automatically saved in users homedir."
26378 msgstr ""
26380 #: modules/video_filter/scene.c:84
26381 msgid "Always write to the same file"
26382 msgstr ""
26384 #: modules/video_filter/scene.c:85
26385 msgid ""
26386 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26387 "this case, the number is not appended to the filename."
26388 msgstr ""
26390 #: modules/video_filter/scene.c:89
26391 msgid "Send your video to picture files"
26392 msgstr ""
26394 #: modules/video_filter/scene.c:93
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Scene filter"
26397 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
26399 #: modules/video_filter/scene.c:94
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Scene video filter"
26402 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26404 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26405 msgid "Sepia intensity"
26406 msgstr ""
26408 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26409 msgid "Intensity of sepia effect"
26410 msgstr ""
26412 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Sepia video filter"
26415 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26417 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26418 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26422 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26426 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26427 msgstr ""
26429 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26430 msgid "Augment contrast between contours."
26431 msgstr ""
26433 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26434 #, fuzzy
26435 msgid "Sharpen video filter"
26436 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26438 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26439 #, fuzzy
26440 msgid "Change subtitle delay"
26441 msgstr "Emitwe"
26443 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Delay calculation mode"
26446 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26448 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26449 msgid ""
26450 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26451 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26452 "subtitle delay from its content (text)."
26453 msgstr ""
26455 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Calculation factor"
26458 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
26460 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26461 msgid ""
26462 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26466 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26467 msgstr ""
26469 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26470 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26471 msgstr ""
26473 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26474 msgid "Minimum alpha value"
26475 msgstr ""
26477 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26478 msgid ""
26479 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26480 "is fully opaque."
26481 msgstr ""
26483 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26484 msgid "Interval between two disappearances"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26488 msgid ""
26489 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26490 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26491 "requirement)."
26492 msgstr ""
26494 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26495 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26496 msgstr ""
26498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26499 msgid ""
26500 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26501 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26502 "gap)."
26503 msgstr ""
26505 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26506 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26507 msgstr ""
26509 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26510 msgid ""
26511 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26512 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26513 "overlap)."
26514 msgstr ""
26516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26517 #, fuzzy
26518 msgid "Absolute delay"
26519 msgstr "Emitwe"
26521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26522 msgid "Relative to source delay"
26523 msgstr ""
26525 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26526 msgid "Relative to source content"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Subsdelay"
26532 msgstr "Emitwe"
26534 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26535 msgid "Overlap fix"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/video_filter/swscale.c:56
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Scaling mode"
26541 msgstr "Omuringo gwokushohora"
26543 #: modules/video_filter/swscale.c:57
26544 msgid "Scaling mode to use."
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26548 #, fuzzy
26549 msgid "Fast bilinear"
26550 msgstr "Rahukaho"
26552 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26553 msgid "Bilinear"
26554 msgstr ""
26556 #: modules/video_filter/swscale.c:61
26557 msgid "Bicubic (good quality)"
26558 msgstr ""
26560 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26561 msgid "Experimental"
26562 msgstr ""
26564 #: modules/video_filter/swscale.c:62
26565 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
26566 msgstr ""
26568 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26569 msgid "Area"
26570 msgstr ""
26572 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26573 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
26574 msgstr ""
26576 #: modules/video_filter/swscale.c:63
26577 msgid "Gauss"
26578 msgstr ""
26580 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26581 msgid "SincR"
26582 msgstr ""
26584 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26585 msgid "Lanczos"
26586 msgstr ""
26588 #: modules/video_filter/swscale.c:64
26589 msgid "Bicubic spline"
26590 msgstr ""
26592 #: modules/video_filter/swscale.c:68
26593 #, fuzzy
26594 msgid "Swscale"
26595 msgstr "Akapimiso"
26597 #: modules/video_filter/transform.c:47
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Transform type"
26600 msgstr "Empinduka"
26602 #: modules/video_filter/transform.c:53
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Transpose"
26605 msgstr "Ekirarebwamu"
26607 #: modules/video_filter/transform.c:53
26608 msgid "Anti-transpose"
26609 msgstr ""
26611 #: modules/video_filter/transform.c:56
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Video transformation filter"
26614 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
26616 #: modules/video_filter/transform.c:57
26617 msgid "Transformation"
26618 msgstr "Empinduka"
26620 #: modules/video_filter/transform.c:58
26621 #, fuzzy
26622 msgid "Rotate or flip the video"
26623 msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
26625 #: modules/video_filter/wall.c:47
26626 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26627 msgstr ""
26629 #: modules/video_filter/wall.c:51
26630 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26631 msgstr ""
26633 #: modules/video_filter/wall.c:58
26634 #, fuzzy
26635 msgid "Element aspect ratio"
26636 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
26638 #: modules/video_filter/wall.c:59
26639 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26640 msgstr ""
26642 #: modules/video_filter/wall.c:68
26643 #, fuzzy
26644 msgid "Wall video filter"
26645 msgstr "Akagyegyena Filimu"
26647 #: modules/video_filter/wall.c:69
26648 #, fuzzy
26649 msgid "Image wall"
26650 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
26652 #: modules/video_filter/wave.c:53
26653 #, fuzzy
26654 msgid "Wave video filter"
26655 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26657 #: modules/video_filter/wave.c:54
26658 msgid "Wave"
26659 msgstr "Amayengo"
26661 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
26662 msgid "YUVP converter"
26663 msgstr ""
26665 #: modules/video_output/aa.c:56
26666 msgid "ASCII Art"
26667 msgstr ""
26669 #: modules/video_output/aa.c:59
26670 msgid "ASCII-art video output"
26671 msgstr ""
26673 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
26674 msgid "Chroma used"
26675 msgstr ""
26677 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
26678 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
26679 msgstr ""
26681 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
26682 #, fuzzy
26683 msgid "Android Surface video output"
26684 msgstr "Entekateeka yamaraka"
26686 #: modules/video_output/caca.c:56
26687 msgid "Color ASCII art video output"
26688 msgstr ""
26690 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
26691 #, fuzzy
26692 msgid "Output card"
26693 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26695 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
26696 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
26697 msgstr ""
26699 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Desired output mode"
26702 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
26704 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
26705 msgid ""
26706 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
26707 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
26708 msgstr ""
26710 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
26711 #, fuzzy
26712 msgid "Audio connection for DeckLink output."
26713 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
26715 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
26716 msgid ""
26717 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
26718 msgstr ""
26720 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
26721 msgid ""
26722 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
26723 "disables audio output."
26724 msgstr ""
26726 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
26727 #, fuzzy
26728 msgid "Video connection for DeckLink output."
26729 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
26731 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
26732 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
26733 msgstr ""
26735 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
26736 #, fuzzy
26737 msgid "DecklinkOutput"
26738 msgstr "Iguraho URL"
26740 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
26741 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
26742 msgstr ""
26744 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
26745 msgid "Decklink General Options"
26746 msgstr ""
26748 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Decklink Video Output module"
26751 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26753 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
26754 msgid "Decklink Video Options"
26755 msgstr ""
26757 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
26758 #, fuzzy
26759 msgid "Decklink Audio Output module"
26760 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
26762 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
26763 msgid "Decklink Audio Options"
26764 msgstr ""
26766 #: modules/video_output/directfb.c:50
26767 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
26768 msgstr ""
26770 #: modules/video_output/drawable.c:34
26771 msgid "Window handle (HWND)"
26772 msgstr ""
26774 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
26775 msgid ""
26776 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
26777 "will be created."
26778 msgstr ""
26780 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
26781 msgid "Drawable"
26782 msgstr ""
26784 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
26785 msgid "Embedded window video"
26786 msgstr ""
26788 #: modules/video_output/egl.c:46
26789 msgid "EGL"
26790 msgstr ""
26792 #: modules/video_output/egl.c:47
26793 msgid "EGL extension for OpenGL"
26794 msgstr ""
26796 #: modules/video_output/fb.c:56
26797 msgid "Framebuffer device"
26798 msgstr "Akokurinda furemu"
26800 #: modules/video_output/fb.c:58
26801 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
26802 msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
26804 #: modules/video_output/fb.c:60
26805 msgid "Run fb on current tty"
26806 msgstr ""
26808 #: modules/video_output/fb.c:62
26809 msgid ""
26810 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
26811 "handling with caution)"
26812 msgstr ""
26814 #: modules/video_output/fb.c:65
26815 #, fuzzy
26816 msgid "Framebuffer resolution to use"
26817 msgstr "Akokurinda furemu"
26819 #: modules/video_output/fb.c:67
26820 msgid ""
26821 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26822 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26823 msgstr ""
26825 #: modules/video_output/fb.c:70
26826 #, fuzzy
26827 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26828 msgstr "Akokurinda furemu"
26830 #: modules/video_output/fb.c:72
26831 msgid ""
26832 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26833 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26834 "in software."
26835 msgstr ""
26837 #: modules/video_output/fb.c:76
26838 msgid "Image format (default RGB)"
26839 msgstr ""
26841 #: modules/video_output/fb.c:77
26842 msgid ""
26843 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26844 "has no way to report its chroma."
26845 msgstr ""
26847 #: modules/video_output/fb.c:95
26848 #, fuzzy
26849 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26850 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
26852 #: modules/video_output/gl.c:40
26853 #, fuzzy
26854 msgid "OpenGL extension"
26855 msgstr "Ebigeisireho"
26857 #: modules/video_output/gl.c:41
26858 #, fuzzy
26859 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26860 msgstr "Ebigeisireho"
26862 #: modules/video_output/gl.c:42
26863 #, fuzzy
26864 msgid "OpenGL ES extension"
26865 msgstr "Ebigeisireho"
26867 #: modules/video_output/gl.c:44
26868 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26869 msgstr ""
26871 #: modules/video_output/gl.c:50
26872 msgid "OpenGL ES2"
26873 msgstr ""
26875 #: modules/video_output/gl.c:51
26876 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26877 msgstr ""
26879 #: modules/video_output/gl.c:61
26880 #, fuzzy
26881 msgid "OpenGL ES"
26882 msgstr "Iguraho"
26884 #: modules/video_output/gl.c:62
26885 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26886 msgstr ""
26888 #: modules/video_output/gl.c:71
26889 #, fuzzy
26890 msgid "OpenGL"
26891 msgstr "Iguraho"
26893 #: modules/video_output/gl.c:72
26894 #, fuzzy
26895 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26896 msgstr ""
26897 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
26898 "nsharo)"
26900 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
26901 msgid "GLX"
26902 msgstr ""
26904 #: modules/video_output/glx.c:43
26905 #, fuzzy
26906 msgid "GLX extension for OpenGL"
26907 msgstr "Ebigeisireho"
26909 #: modules/video_output/ios.m:66
26910 #, fuzzy
26911 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26912 msgstr ""
26913 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
26914 "nsharo)"
26916 #: modules/video_output/ios2.m:75
26917 #, fuzzy
26918 msgid "iOS OpenGL video output"
26919 msgstr ""
26920 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
26921 "nsharo)"
26923 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
26924 msgid "Enable a workaround for T23"
26925 msgstr ""
26927 #: modules/video_output/kva.c:52
26928 msgid ""
26929 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26930 "size is equal to or smaller than the movie size."
26931 msgstr ""
26933 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Video mode"
26936 msgstr "Akooma ka filimu"
26938 #: modules/video_output/kva.c:57
26939 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26940 msgstr ""
26942 #: modules/video_output/kva.c:62
26943 msgid "SNAP"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/video_output/kva.c:62
26947 msgid "WarpOverlay!"
26948 msgstr ""
26950 #: modules/video_output/kva.c:62
26951 msgid "VMAN"
26952 msgstr ""
26954 #: modules/video_output/kva.c:62
26955 msgid "DIVE"
26956 msgstr ""
26958 #: modules/video_output/kva.c:72
26959 #, fuzzy
26960 msgid "K Video Acceleration video output"
26961 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
26963 #: modules/video_output/macosx.m:86
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26966 msgstr ""
26967 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
26968 "nsharo)"
26970 #: modules/video_output/macosx.m:148
26971 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
26972 msgstr ""
26974 #: modules/video_output/macosx.m:148
26975 msgid ""
26976 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26977 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
26978 "results."
26979 msgstr ""
26981 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
26982 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26983 msgstr ""
26985 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
26986 #, fuzzy
26987 msgid "Direct2D video output"
26988 msgstr "Yoreka ebyashohora"
26990 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26991 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26992 msgstr ""
26994 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26995 msgid "Use hardware blending support"
26996 msgstr ""
26998 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26999 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27000 msgstr ""
27002 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27003 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27004 msgstr ""
27006 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27007 msgid "Direct3D video output"
27008 msgstr ""
27010 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
27011 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27012 msgstr ""
27014 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27015 msgid ""
27016 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27017 "doesn't have any effect when using overlays."
27018 msgstr ""
27020 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
27021 msgid "Use video buffers in system memory"
27022 msgstr ""
27024 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
27025 msgid ""
27026 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27027 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27028 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27029 "doesn't have any effect when using overlays."
27030 msgstr ""
27032 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
27033 msgid "Use triple buffering for overlays"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27037 msgid ""
27038 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27039 "better video quality (no flickering)."
27040 msgstr ""
27042 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
27043 msgid "Name of desired display device"
27044 msgstr ""
27046 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
27047 msgid ""
27048 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27049 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27050 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27051 msgstr ""
27053 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
27054 msgid ""
27055 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27056 "interface"
27057 msgstr ""
27059 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
27060 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27061 msgstr ""
27063 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
27064 msgid "Wallpaper"
27065 msgstr ""
27067 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
27068 msgid "OpenGL video output"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
27072 msgid "Windows GDI video output"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/video_output/sdl.c:56
27076 #, fuzzy
27077 msgid "SDL chroma format"
27078 msgstr "Enshwa yokushereka"
27080 #: modules/video_output/sdl.c:58
27081 msgid ""
27082 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27083 "improve performances by using the most efficient one."
27084 msgstr ""
27086 #: modules/video_output/sdl.c:65
27087 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27088 msgstr ""
27090 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27091 msgid "Dummy image chroma format"
27092 msgstr ""
27094 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27095 msgid ""
27096 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27097 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27098 msgstr ""
27100 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27101 #, fuzzy
27102 msgid "Dummy video output"
27103 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27105 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27106 #, fuzzy
27107 msgid "Statistics video output"
27108 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27110 #: modules/video_output/vmem.c:43
27111 msgid "Video memory buffer width."
27112 msgstr ""
27114 #: modules/video_output/vmem.c:46
27115 msgid "Video memory buffer height."
27116 msgstr ""
27118 #: modules/video_output/vmem.c:48
27119 msgid "Pitch"
27120 msgstr ""
27122 #: modules/video_output/vmem.c:49
27123 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27124 msgstr ""
27126 #: modules/video_output/vmem.c:51
27127 msgid "Chroma"
27128 msgstr ""
27130 #: modules/video_output/vmem.c:52
27131 msgid ""
27132 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27133 msgstr ""
27135 #: modules/video_output/vmem.c:59
27136 msgid "Video memory output"
27137 msgstr ""
27139 #: modules/video_output/vmem.c:60
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Video memory"
27142 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27144 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
27145 #, fuzzy
27146 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27147 msgstr ""
27148 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27149 "nsharo)"
27151 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27152 #, fuzzy
27153 msgid "X11 display"
27154 msgstr "Yoreka"
27156 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27157 msgid ""
27158 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27159 "will be used."
27160 msgstr ""
27162 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27163 #, fuzzy
27164 msgid "X11 window ID"
27165 msgstr "Edirisa"
27167 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27168 #, fuzzy
27169 msgid "X window"
27170 msgstr "Edirisa"
27172 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27173 msgid "X11 video window (XCB)"
27174 msgstr ""
27176 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27177 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27178 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27179 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27180 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27181 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27182 #, fuzzy
27183 msgctxt "ASCII"
27184 msgid "VLC media player"
27185 msgstr "Ekizani kya VLC"
27187 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27188 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27189 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27190 #, fuzzy
27191 msgctxt "ASCII"
27192 msgid "VLC"
27193 msgstr "VCD"
27195 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27196 #, fuzzy
27197 msgid "VLC"
27198 msgstr "VCD"
27200 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
27201 msgid "X11"
27202 msgstr ""
27204 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27205 msgid "X11 video output (XCB)"
27206 msgstr ""
27208 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
27209 msgid "XVideo adaptor number"
27210 msgstr ""
27212 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
27213 msgid ""
27214 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27215 "functional adaptor."
27216 msgstr ""
27218 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
27219 #, fuzzy
27220 msgid "XVideo format id"
27221 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
27223 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
27224 msgid ""
27225 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27226 "match for the video being played."
27227 msgstr ""
27229 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
27230 #, fuzzy
27231 msgid "XVideo"
27232 msgstr "Filimu"
27234 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27235 msgid "XVideo output (XCB)"
27236 msgstr ""
27238 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Video acceleration not available"
27241 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27243 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
27244 #, c-format
27245 msgid ""
27246 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27247 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27248 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27249 "the resolution is large."
27250 msgstr ""
27252 #: modules/video_output/yuv.c:41
27253 #, fuzzy
27254 msgid "device, fifo or filename"
27255 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
27257 #: modules/video_output/yuv.c:42
27258 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27259 msgstr ""
27261 #: modules/video_output/yuv.c:46
27262 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27263 msgstr ""
27265 #: modules/video_output/yuv.c:48
27266 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27267 msgstr ""
27269 #: modules/video_output/yuv.c:49
27270 msgid ""
27271 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27272 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27273 "frame into the output destination."
27274 msgstr ""
27276 #: modules/video_output/yuv.c:59
27277 msgid "YUV output"
27278 msgstr ""
27280 #: modules/video_output/yuv.c:60
27281 #, fuzzy
27282 msgid "YUV video output"
27283 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27285 #: modules/visualization/goom.c:45
27286 msgid "Goom display width"
27287 msgstr ""
27289 #: modules/visualization/goom.c:46
27290 msgid "Goom display height"
27291 msgstr ""
27293 #: modules/visualization/goom.c:47
27294 msgid ""
27295 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27296 "will be prettier but more CPU intensive)."
27297 msgstr ""
27299 #: modules/visualization/goom.c:50
27300 msgid "Goom animation speed"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/visualization/goom.c:51
27304 msgid ""
27305 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
27306 msgstr ""
27308 #: modules/visualization/goom.c:57
27309 msgid "Goom"
27310 msgstr ""
27312 #: modules/visualization/goom.c:58
27313 msgid "Goom effect"
27314 msgstr ""
27316 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
27317 #, fuzzy
27318 msgid "projectM configuration file"
27319 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
27321 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
27322 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
27323 msgstr ""
27325 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
27326 msgid "projectM preset path"
27327 msgstr ""
27329 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
27330 msgid "Path to the projectM preset directory"
27331 msgstr ""
27333 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
27334 #, fuzzy
27335 msgid "Title font"
27336 msgstr "Omutwe"
27338 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
27339 #, fuzzy
27340 msgid "Font used for the titles"
27341 msgstr "Obwira bw'emitwe"
27343 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Font menu"
27346 msgstr "Sayizi y'empandiika"
27348 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
27349 #, fuzzy
27350 msgid "Font used for the menus"
27351 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
27353 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
27354 msgid "The width of the video window, in pixels."
27355 msgstr ""
27357 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
27358 msgid "The height of the video window, in pixels."
27359 msgstr ""
27361 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
27362 msgid "Mesh width"
27363 msgstr ""
27365 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
27366 msgid "The width of the mesh, in pixels."
27367 msgstr ""
27369 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
27370 msgid "Mesh height"
27371 msgstr ""
27373 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
27374 msgid "The height of the mesh, in pixels."
27375 msgstr ""
27377 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
27378 msgid "Texture size"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
27382 msgid "The size of the texture, in pixels."
27383 msgstr ""
27385 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
27386 msgid "projectM"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
27390 msgid "libprojectM effect"
27391 msgstr ""
27393 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
27394 #, fuzzy
27395 msgid "Effects list"
27396 msgstr "Ebyarugamu"
27398 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
27399 msgid ""
27400 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
27401 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
27402 msgstr ""
27404 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
27405 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
27406 msgstr ""
27408 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
27409 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
27410 msgstr ""
27412 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
27413 msgid "Show 80 bands instead of 20"
27414 msgstr ""
27416 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
27417 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
27418 msgstr ""
27420 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
27421 msgid "Number of blank pixels between bands."
27422 msgstr ""
27424 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
27425 #, fuzzy
27426 msgid "Amplification"
27427 msgstr "Enkozesa"
27429 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
27430 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
27431 msgstr ""
27433 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
27434 msgid "Draw peaks in the analyzer"
27435 msgstr ""
27437 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
27438 msgid "Enable original graphic spectrum"
27439 msgstr ""
27441 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
27442 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
27443 msgstr ""
27445 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
27446 msgid "Draw bands in the spectrometer"
27447 msgstr ""
27449 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
27450 msgid "Draw the base of the bands"
27451 msgstr ""
27453 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
27454 msgid "Base pixel radius"
27455 msgstr ""
27457 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
27458 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
27459 msgstr ""
27461 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Spectral sections"
27464 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
27466 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
27467 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
27468 msgstr ""
27470 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
27471 msgid "Peak height"
27472 msgstr ""
27474 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
27475 msgid "Total pixel height of the peak items."
27476 msgstr ""
27478 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
27479 msgid "Peak extra width"
27480 msgstr ""
27482 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
27483 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
27484 msgstr ""
27486 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
27487 #, fuzzy
27488 msgid "V-plane color"
27489 msgstr "Hindura erangi"
27491 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
27492 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
27493 msgstr ""
27495 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
27496 #, fuzzy
27497 msgid "Visualizer"
27498 msgstr "Ebiringaniza"
27500 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
27501 #, fuzzy
27502 msgid "Visualizer filter"
27503 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
27505 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
27506 msgid "Spectrum analyser"
27507 msgstr ""
27509 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
27510 msgid "vsxu"
27511 msgstr ""
27513 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
27514 msgid "#paste your VLM commands here"
27515 msgstr ""
27517 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
27518 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
27519 msgstr ""
27521 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
27522 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
27523 #, fuzzy
27524 msgid "Play List"
27525 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
27527 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
27528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Output"
27531 msgstr "Iguraho URL"
27533 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
27534 #, fuzzy
27535 msgid "Subtitle codec"
27536 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
27538 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
27539 #, fuzzy
27540 msgid "Output\tmethod"
27541 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27543 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
27544 msgid "Multiplexer"
27545 msgstr ""
27547 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
27548 #, fuzzy
27549 msgid "Video FPS"
27550 msgstr "Filimu"
27552 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
27553 #, fuzzy
27554 msgid "MUX options"
27555 msgstr "Ebyokutooranamu"
27557 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
27558 #, fuzzy
27559 msgid "Video scale"
27560 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27562 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
27563 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
27564 #, fuzzy
27565 msgid "Output port"
27566 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27568 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
27569 #, fuzzy
27570 msgid "Output\tfile"
27571 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27573 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
27574 #, fuzzy
27575 msgid "Input media"
27576 msgstr "Entekamu yakushohoza"
27578 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27579 #, fuzzy
27580 msgid "Error:"
27581 msgstr "Enshobe"
27583 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
27584 msgid "Sample ui-state-error style."
27585 msgstr ""
27587 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
27588 #, fuzzy
27589 msgid "File name"
27590 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
27592 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
27593 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
27594 #, fuzzy
27595 msgid "Preamp:"
27596 msgstr "Ebiragarukaho"
27598 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
27599 #, fuzzy
27600 msgid "Row border"
27601 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
27603 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
27604 #, fuzzy
27605 msgid "Column border"
27606 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
27608 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
27609 #, fuzzy
27610 msgid "Background"
27611 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27613 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
27614 #, fuzzy
27615 msgid "Mosaic Tiles"
27616 msgstr "Enshorora y'emitwe"
27618 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
27619 #, fuzzy
27620 msgid "Playback Rate"
27621 msgstr "Garukamu ozaane"
27623 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
27624 #, fuzzy
27625 msgid "Audio Delay"
27626 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
27628 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Subtitle Delay"
27631 msgstr "Emitwe"
27633 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Time:"
27636 msgstr "Eshaaha"
27638 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
27639 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
27640 #, fuzzy
27641 msgid "VLC media player - Web Interface"
27642 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
27644 #: share/lua/http/index.html:215
27645 msgid "Hide / Show Library"
27646 msgstr ""
27648 #: share/lua/http/index.html:216
27649 msgid "Hide / Show Viewer"
27650 msgstr ""
27652 #: share/lua/http/index.html:217
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Manage Streams"
27655 msgstr "Ebiragarukaho"
27657 #: share/lua/http/index.html:218
27658 #, fuzzy
27659 msgid "Track Synchronisation"
27660 msgstr "Entwara omu rutimbe"
27662 #: share/lua/http/index.html:220
27663 #, fuzzy
27664 msgid "VLM Batch Commands"
27665 msgstr "Ebyokukora"
27667 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
27668 #, fuzzy
27669 msgid "Loop"
27670 msgstr "Ekifumuka A->B"
27672 #: share/lua/http/index.html:242
27673 #, fuzzy
27674 msgid "Empty Playlist"
27675 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
27677 #: share/lua/http/index.html:243
27678 #, fuzzy
27679 msgid "Queue Selected"
27680 msgstr "Ekitoreine kigwire"
27682 #: share/lua/http/index.html:244
27683 #, fuzzy
27684 msgid "Play Selected"
27685 msgstr "Garukamu ozaane"
27687 #: share/lua/http/index.html:245
27688 #, fuzzy
27689 msgid "Refresh List"
27690 msgstr "Ihaho"
27692 #: share/lua/http/index.html:252
27693 msgid "Loading flowplayer..."
27694 msgstr ""
27696 #: share/lua/http/index.html:252
27697 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
27698 msgstr ""
27700 #: share/lua/http/index.html:263
27701 msgid ""
27702 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
27703 "instead of the main interface."
27704 msgstr ""
27706 #: share/lua/http/index.html:264
27707 msgid ""
27708 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
27709 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
27710 "right: <i>Manage Streams</i>"
27711 msgstr ""
27713 #: share/lua/http/index.html:268
27714 msgid ""
27715 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
27716 "stream."
27717 msgstr ""
27719 #: share/lua/http/index.html:269
27720 msgid ""
27721 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
27722 msgstr ""
27724 #: share/lua/http/index.html:272
27725 msgid ""
27726 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
27727 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
27728 "the stream."
27729 msgstr ""
27731 #: share/lua/http/index.html:275
27732 msgid ""
27733 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
27734 "button again."
27735 msgstr ""
27737 #: share/lua/http/index.html:278
27738 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
27739 msgstr ""
27741 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
27742 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
27743 msgid "Dialog"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
27747 #, fuzzy
27748 msgid "Update"
27749 msgstr "&Taho Ebisya"
27751 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
27752 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
27753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
27754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
27755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
27756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
27757 #, fuzzy
27758 msgid "Form"
27759 msgstr "Enshwa"
27761 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
27762 #, fuzzy
27763 msgid "Preset"
27764 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
27766 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
27767 msgid "0.00 dB"
27768 msgstr ""
27770 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
27771 #, fuzzy
27772 msgid "&Verbosity:"
27773 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
27775 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
27776 #, fuzzy
27777 msgid "&Filter:"
27778 msgstr "Gyegyena:"
27780 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
27781 msgid "&Save as..."
27782 msgstr "&Biika nka..."
27784 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
27785 #, fuzzy
27786 msgid "Modules Tree"
27787 msgstr "Omuti gwebirimu"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Show extended options"
27792 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
27794 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
27795 #, fuzzy
27796 msgid "Show &more options"
27797 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
27800 msgid "Change the caching for the media"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27804 msgid " ms"
27805 msgstr ""
27807 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27808 #, fuzzy
27809 msgid "MRL"
27810 msgstr "Endagiriro"
27812 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27813 #, fuzzy
27814 msgid "Start Time"
27815 msgstr "&Tandika"
27817 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27818 #, fuzzy
27819 msgid "Edit Options"
27820 msgstr "Ebyokutooranamu"
27822 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Extra media"
27825 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
27827 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27828 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27829 msgstr ""
27831 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27832 #, fuzzy
27833 msgid "Select the file"
27834 msgstr "Toorana ekihandiiko"
27836 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27837 msgid "Change the start time for the media"
27838 msgstr ""
27840 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27841 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27842 msgstr ""
27844 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27845 #, fuzzy
27846 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27847 msgstr "Zaana orutambi orundi"
27849 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27850 #, fuzzy
27851 msgid "Capture mode"
27852 msgstr "Teera ekishushani"
27854 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Select the capture device type"
27857 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
27859 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27860 #, fuzzy
27861 msgid "Device Selection"
27862 msgstr "Ekitoreine kigwire"
27864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27865 msgid "Options"
27866 msgstr "Ebyokutooranamu"
27868 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27869 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27870 msgstr ""
27872 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27873 #, fuzzy
27874 msgid "Advanced options..."
27875 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
27877 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27878 #, fuzzy
27879 msgid "Disc Selection"
27880 msgstr "Endangiriro"
27882 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27883 msgid "SVCD/VCD"
27884 msgstr ""
27886 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27887 #, fuzzy
27888 msgid "Disable Disc Menus"
27889 msgstr "Orukarara rwa DVD"
27891 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27892 #, fuzzy
27893 msgid "No disc menus"
27894 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
27896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27897 #, fuzzy
27898 msgid "Disc device"
27899 msgstr "Akooma ka filimu"
27901 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27902 #, fuzzy
27903 msgid "Starting Position"
27904 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
27906 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27907 #, fuzzy
27908 msgid "Audio and Subtitles"
27909 msgstr "Emitwe"
27911 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27912 msgid "Choose one or more media file to open"
27913 msgstr ""
27915 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27916 #, fuzzy
27917 msgid "File Selection"
27918 msgstr "Ekitoreine kigwire"
27920 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27921 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27922 msgstr ""
27924 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27925 msgid "Add..."
27926 msgstr ""
27928 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27929 #, fuzzy
27930 msgid "Add a subtitle file"
27931 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
27933 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Use a sub&title file"
27936 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
27938 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27939 #, fuzzy
27940 msgid "Select the subtitle file"
27941 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
27943 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27944 msgid "Network Protocol"
27945 msgstr "Entwara omu rutimbe"
27947 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27948 msgid "Please enter a network URL:"
27949 msgstr "Nyabura tasyamu adureesi y'orutimbe"
27951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27952 #, fuzzy
27953 msgid "Profile edition"
27954 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
27956 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27957 #, fuzzy
27958 msgid "MPEG-TS"
27959 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
27961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27962 #, fuzzy
27963 msgid "MPEG-PS"
27964 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
27966 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27967 #, fuzzy
27968 msgid "MPEG 1"
27969 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
27971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27972 msgid "ASF/WMV"
27973 msgstr ""
27975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27976 msgid "Webm"
27977 msgstr ""
27979 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27980 msgid "MJPEG"
27981 msgstr "MJPEG"
27983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27984 msgid "MKV"
27985 msgstr ""
27987 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27988 msgid "Ogg/Ogm"
27989 msgstr ""
27991 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27992 msgid "WAV"
27993 msgstr ""
27995 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27996 msgid "RAW"
27997 msgstr ""
27999 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28000 msgid "MP4/MOV"
28001 msgstr ""
28003 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28004 msgid "FLV"
28005 msgstr ""
28007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28008 msgid "AVI"
28009 msgstr ""
28011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28012 #, fuzzy
28013 msgid "Features"
28014 msgstr "Teera ekishushani"
28016 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28017 #, fuzzy
28018 msgid "Streamable"
28019 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
28021 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28022 #, fuzzy
28023 msgid "Chapters"
28024 msgstr "Ekicweka"
28026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28027 #, fuzzy
28028 msgid "Menus"
28029 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
28031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28032 #, fuzzy
28033 msgid "Same as source"
28034 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28037 msgid " fps"
28038 msgstr ""
28040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28041 #, fuzzy
28042 msgid "Custom options"
28043 msgstr "Shoronzya za panya"
28045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28046 #, fuzzy
28047 msgid "Quality"
28048 msgstr "Kumarayo kyona"
28050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28051 #, fuzzy
28052 msgid "Not Used"
28053 msgstr "Tikyateirwamu"
28055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28056 msgid " kb/s"
28057 msgstr ""
28059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28060 #, fuzzy
28061 msgid "Encoding parameters"
28062 msgstr "Orukarara orugarami"
28064 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Frame size"
28067 msgstr "Furemu aha Furemu"
28069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28070 msgid "px"
28071 msgstr ""
28073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28074 #, fuzzy
28075 msgid "Sample Rate"
28076 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
28078 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28079 msgid "Set up media sources to stream"
28080 msgstr ""
28082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Destination Setup"
28085 msgstr "Ahokumarira"
28087 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28088 #, fuzzy
28089 msgid "Select destinations to stream to"
28090 msgstr "Toorana enshohora"
28092 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28093 msgid ""
28094 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28095 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28096 msgstr ""
28098 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28099 #, fuzzy
28100 msgid "New destination"
28101 msgstr "Ahokumarira"
28103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Display locally"
28106 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
28108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Transcoding Options"
28111 msgstr "Omuringo"
28113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28114 #, fuzzy
28115 msgid "Select and choose transcoding options"
28116 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
28118 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Activate Transcoding"
28121 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
28123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28124 #, fuzzy
28125 msgid "Option Setup"
28126 msgstr "Ebyokutooranamu"
28128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28129 msgid "Set up any additional options for streaming"
28130 msgstr ""
28132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28133 msgid "Miscellaneous Options"
28134 msgstr ""
28136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28137 #, fuzzy
28138 msgid "Stream all elementary streams"
28139 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
28141 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28142 #, fuzzy
28143 msgid "Generated stream output string"
28144 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
28146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28147 msgid " %"
28148 msgstr ""
28150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28151 #, fuzzy
28152 msgid "Output module:"
28153 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
28156 #, fuzzy
28157 msgid "Visualization:"
28158 msgstr "Okuleeba"
28160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28163 msgstr "Basiza okuhurira"
28165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Dolby Surround:"
28168 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
28170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28171 #, fuzzy
28172 msgid "Replay gain mode:"
28173 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28176 msgid "Headphone surround effect"
28177 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
28179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
28180 msgid "Normalize volume to:"
28181 msgstr ""
28183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
28184 #, fuzzy
28185 msgid "Preferred audio language:"
28186 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
28189 #, fuzzy
28190 msgid "Password:"
28191 msgstr "Akehihama"
28193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Username:"
28196 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
28198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
28199 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28200 msgstr ""
28202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
28203 #, fuzzy
28204 msgid "Codecs"
28205 msgstr "Codec"
28207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
28208 msgid "x264 profile and level selection"
28209 msgstr ""
28211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
28212 msgid "x264 preset and tuning selection"
28213 msgstr ""
28215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
28216 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28217 msgstr ""
28219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28220 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28221 msgstr ""
28223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28224 #, fuzzy
28225 msgid "Video quality post-processing level"
28226 msgstr "Kikoreho ahanyima"
28228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28229 msgid "Optical drive"
28230 msgstr ""
28232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28233 #, fuzzy
28234 msgid "Default optical device"
28235 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
28237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28238 msgid "Files"
28239 msgstr ""
28241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28244 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
28247 #, fuzzy
28248 msgid "HTTP proxy URL"
28249 msgstr "Ahabya HTTP"
28251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
28252 #, fuzzy
28253 msgid "HTTP (default)"
28254 msgstr "Ebiteirweho"
28256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28257 #, fuzzy
28258 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28259 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
28261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Live555 stream transport"
28264 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Default caching policy"
28269 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
28271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
28272 msgid "Every "
28273 msgstr ""
28275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
28276 msgid "Separate words by | (without space)"
28277 msgstr ""
28279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
28280 msgid "Save recently played items"
28281 msgstr ""
28283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
28284 msgid "Activate updates notifier"
28285 msgstr ""
28287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
28288 msgid "Look and feel"
28289 msgstr ""
28291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
28292 msgid "Use custom skin"
28293 msgstr ""
28295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28296 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
28297 msgstr ""
28299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Use native style"
28302 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Resize interface to video size"
28307 msgstr "Enkora ..."
28309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28310 #, fuzzy
28311 msgid "Show controls in full screen mode"
28312 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
28314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
28315 #, fuzzy
28316 msgid "Pause playback when minimized"
28317 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
28319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
28320 msgid "Show media change popup:"
28321 msgstr ""
28323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
28324 #, fuzzy
28325 msgid "Start in minimal view mode"
28326 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
28328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
28329 msgid "Force window style:"
28330 msgstr ""
28332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
28333 #, fuzzy
28334 msgid "Integrate video in interface"
28335 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
28337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
28338 #, fuzzy
28339 msgid "Show systray icon"
28340 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
28342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
28343 msgid "Skin resource file:"
28344 msgstr ""
28346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
28347 msgid "Operating System Integration"
28348 msgstr ""
28350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
28351 #, fuzzy
28352 msgid "File extensions association"
28353 msgstr "Ahukirikushangwa"
28355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
28356 #, fuzzy
28357 msgid "Set up associations..."
28358 msgstr "Entegyeka..."
28360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
28361 #, fuzzy
28362 msgid "Playlist and Instances"
28363 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
28365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
28366 #, fuzzy
28367 msgid "Album art download policy:"
28368 msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
28370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
28371 msgid "Pause on the last frame of a video"
28372 msgstr ""
28374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
28375 msgid "Allow only one instance"
28376 msgstr ""
28378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Configure Media Library"
28381 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
28383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
28384 #, fuzzy
28385 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
28386 msgstr "Yoreka aharutimbe"
28388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
28389 msgid "Show media title on video start"
28390 msgstr ""
28392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
28393 #, fuzzy
28394 msgid "Enable subtitles"
28395 msgstr "Otemu emitwe"
28397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Subtitle Language"
28400 msgstr "Endimi y'emitwe"
28402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
28403 #, fuzzy
28404 msgid "Default encoding"
28405 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
28407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
28408 #, fuzzy
28409 msgid "Subtitle effects"
28410 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
28412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
28413 msgid "Add a shadow"
28414 msgstr ""
28416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
28417 #, fuzzy
28418 msgid "Add a background"
28419 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
28422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
28423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
28424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
28425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
28426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
28427 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
28428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
28429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
28430 msgid " px"
28431 msgstr ""
28433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
28434 #, fuzzy
28435 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
28436 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
28438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
28439 #, fuzzy
28440 msgid "DirectX"
28441 msgstr "Endangiriro"
28443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
28444 #, fuzzy
28445 msgid "Display device"
28446 msgstr "Ebyorekirwe"
28448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
28449 msgid "KVA"
28450 msgstr ""
28452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
28453 #, fuzzy
28454 msgid "Deinterlacing"
28455 msgstr "Enkora ..."
28457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
28458 #, fuzzy
28459 msgid "Force Aspect Ratio"
28460 msgstr "Kyinga okuhangusya"
28462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
28463 msgid "vlc-snap"
28464 msgstr ""
28466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
28467 msgid "1"
28468 msgstr "1"
28470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
28471 msgid "Stuff"
28472 msgstr ""
28474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
28475 #, fuzzy
28476 msgid "Edit settings"
28477 msgstr "Entekateeka yamaraka"
28479 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
28480 #, fuzzy
28481 msgid "Control"
28482 msgstr "Hakanisa"
28484 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
28485 msgid "Run manually"
28486 msgstr ""
28488 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Setup schedule"
28491 msgstr "Gyereka Obwire"
28493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
28494 #, fuzzy
28495 msgid "Run on schedule"
28496 msgstr "Gyereka Obwire"
28498 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
28499 #, fuzzy
28500 msgid "Status"
28501 msgstr "Embaririra"
28503 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
28504 msgid "P/P"
28505 msgstr ""
28507 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Prev"
28510 msgstr "Ekyenyima"
28512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
28513 #, fuzzy
28514 msgid "Add Input"
28515 msgstr "Tasyamu"
28517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
28518 #, fuzzy
28519 msgid "Edit Input"
28520 msgstr "Tasyamu"
28522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
28523 #, fuzzy
28524 msgid "Clear List"
28525 msgstr "Ihaho"
28527 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
28528 #, fuzzy
28529 msgid "Check for VLC updates"
28530 msgstr "Kyebera ebisya"
28532 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
28533 msgid "Launching an update request..."
28534 msgstr "Kutandikaho okushaba ebisya ebiriho..."
28536 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
28537 msgid "Do you want to download it?"
28538 msgstr ""
28540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
28541 #, fuzzy
28542 msgid "Essential"
28543 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
28545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
28546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
28547 msgid ">HHHHHH;#"
28548 msgstr ""
28550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
28551 #, fuzzy
28552 msgid "Negate colors"
28553 msgstr "Hindura erangi"
28555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
28556 #, fuzzy
28557 msgid "Colors"
28558 msgstr "Erangi"
28560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
28561 msgid "Interactive Zoom"
28562 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
28564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
28565 msgid "Angle"
28566 msgstr ""
28568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
28569 #, fuzzy
28570 msgid "Black Slot"
28571 msgstr "Ekirikwiragura"
28573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
28574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
28575 msgid "..."
28576 msgstr ""
28578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
28579 msgid "full"
28580 msgstr ""
28582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
28583 msgid "none"
28584 msgstr ""
28586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
28587 #, fuzzy
28588 msgid "Logo erase"
28589 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
28591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
28592 msgid "Mask"
28593 msgstr ""
28595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
28596 #, fuzzy
28597 msgid "Output Color Filtermode"
28598 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
28601 #, fuzzy
28602 msgid "Brightness (%)"
28603 msgstr "Okuhwezeka"
28605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
28606 msgid "Mark analyzed Pixels"
28607 msgstr ""
28609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
28610 #, fuzzy
28611 msgid "Filter threshold (%)"
28612 msgstr "Okuhindahinduka"
28614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Motion detect"
28617 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
28619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
28620 msgid "Anti-Flickering"
28621 msgstr ""
28623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
28624 msgid "Soften"
28625 msgstr ""
28627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
28628 #, fuzzy
28629 msgid "Spatial blur"
28630 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
28632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Mirror"
28635 msgstr "Enshobe"
28637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
28638 msgid "Anaglyph 3D"
28639 msgstr ""
28641 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
28642 #, fuzzy
28643 msgid "VLM configurator"
28644 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
28646 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
28647 #, fuzzy
28648 msgid "Media Manager Edition"
28649 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
28651 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
28652 #, fuzzy
28653 msgid "Name:"
28654 msgstr "Eiziina"
28656 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
28657 #, fuzzy
28658 msgid "Input:"
28659 msgstr "Tasyamu"
28661 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
28662 #, fuzzy
28663 msgid "Select Input"
28664 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
28666 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
28667 #, fuzzy
28668 msgid "Output:"
28669 msgstr "Iguraho URL"
28671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
28672 #, fuzzy
28673 msgid "Select Output"
28674 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
28677 #, fuzzy
28678 msgid "Time Control"
28679 msgstr "Kyendeza iraka"
28681 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Mux Control"
28684 msgstr "Hakanisa"
28686 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
28687 msgid "Muxer:"
28688 msgstr ""
28690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
28691 msgid "AAAA; "
28692 msgstr ""
28694 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
28695 #, fuzzy
28696 msgid "Media Manager List"
28697 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
28699 #, fuzzy
28700 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28701 #~ msgstr "Emitwe & OSD"
28703 #, fuzzy
28704 #~ msgid "General Input"
28705 #~ msgstr "Byona"
28707 #, fuzzy
28708 #~ msgid "Chroma modules settings"
28709 #~ msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
28711 #, fuzzy
28712 #~ msgid "Encoders settings"
28713 #~ msgstr "Entekateeka ya'za panya"
28715 #, fuzzy
28716 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28717 #~ msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
28719 #, fuzzy
28720 #~ msgid "No help available"
28721 #~ msgstr ") kiriho."
28723 #~ msgid "&Bookmarks"
28724 #~ msgstr "&Oburambe"
28726 #~ msgid "Image clone"
28727 #~ msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
28729 #, fuzzy
28730 #~ msgid "Audio output channels mode"
28731 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
28733 #, fuzzy
28734 #~ msgid "Audio visualizations "
28735 #~ msgstr "Ebirikureebwa"
28737 #, fuzzy
28738 #~ msgid "Leave fullscreen"
28739 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
28741 #, fuzzy
28742 #~ msgid "Hide interface"
28743 #~ msgstr "Geitaho embugano"
28745 #, fuzzy
28746 #~ msgid "Select current widget"
28747 #~ msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
28749 #~ msgid "Aspect-ratio"
28750 #~ msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
28754 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "GSM Audio"
28758 #~ msgstr "Ekirikuhurirwa"
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "dc1394 input"
28762 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "Coffee pot control"
28766 #~ msgstr "Entegyeka v4l2"
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Auto Connection"
28770 #~ msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "RTMP stream output"
28774 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "PVR video device"
28778 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "PVR radio device"
28782 #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
28784 #~ msgid "Norm"
28785 #~ msgstr "Embeera"
28787 #, fuzzy
28788 #~ msgid "Framerate"
28789 #~ msgstr "Furemu aha Furemu"
28791 #, fuzzy
28792 #~ msgid "B Frames"
28793 #~ msgstr "furemu"
28795 #, fuzzy
28796 #~ msgid "Bitrate peak"
28797 #~ msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
28799 #, fuzzy
28800 #~ msgid "Audio bitmask"
28801 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
28803 #, fuzzy
28804 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
28805 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
28807 #, fuzzy
28808 #~ msgid "RTMP input"
28809 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
28811 #, fuzzy
28812 #~ msgid "SFTP user name"
28813 #~ msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
28815 #, fuzzy
28816 #~ msgid "SFTP password"
28817 #~ msgstr "Akehihama"
28819 #, fuzzy
28820 #~ msgid "Backlight compensation."
28821 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
28823 #, fuzzy
28824 #~ msgid "Video4Linux2"
28825 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
28827 #, fuzzy
28828 #~ msgid "Video4Linux2 input"
28829 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
28831 #, fuzzy
28832 #~ msgid "Open Sound System"
28833 #~ msgstr "Iguraho Oburugo"
28835 #, fuzzy
28836 #~ msgid "Default Audio Device"
28837 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
28839 #, fuzzy
28840 #~ msgid "normal"
28841 #~ msgstr "Ekyabuliijo"
28843 #, fuzzy
28844 #~ msgid "all"
28845 #~ msgstr "Byona"
28847 #, fuzzy
28848 #~ msgid "Force interleaved method."
28849 #~ msgstr "Enkora ..."
28851 #, fuzzy
28852 #~ msgid "Frames per second"
28853 #~ msgstr "Furemu buli sekonda"
28855 #, fuzzy
28856 #~ msgid "Silent mode"
28857 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
28859 #, fuzzy
28860 #~ msgid "Filename of dump"
28861 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
28863 #, fuzzy
28864 #~ msgid "Dump buffer size"
28865 #~ msgstr "ebicweeka"
28867 #~ msgid "Video aspect ratio"
28868 #~ msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28870 #~ msgid "Image file"
28871 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28873 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28874 #~ msgstr ""
28875 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
28877 #~ msgid "Transparency of the image"
28878 #~ msgstr "Endebwamu yekishushani"
28880 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28881 #~ msgstr "Ekihandiko kyokwoleka aha kukingiriza ekirakuma furemu"
28883 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28884 #~ msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
28886 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28887 #~ msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
28889 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28890 #~ msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
28892 #~ msgid "Render text or image"
28893 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani"
28895 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28896 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani omu ekirakuma furemu"
28898 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28899 #~ msgstr "Yoreka omukirakuma furemu"
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid ""
28903 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
28904 #~ msgstr ""
28905 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
28907 #~ msgid "Commands"
28908 #~ msgstr "Ebyokukora"
28910 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28911 #~ msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
28913 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28914 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
28916 #~ msgid "Frames per Second:"
28917 #~ msgstr "Za furemu buri sekondi"
28919 #~ msgid "Subscreen width:"
28920 #~ msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
28922 #~ msgid "Subscreen height:"
28923 #~ msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "Image width:"
28927 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "Image height:"
28931 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28933 #~ msgid "Load subtitles file:"
28934 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28936 #~ msgid "SAP announce"
28937 #~ msgstr "Ranga SAP"
28939 #~ msgid "HTML Playlist"
28940 #~ msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
28942 #~ msgid "General Audio Settings"
28943 #~ msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
28945 #~ msgid "General Video Settings"
28946 #~ msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
28948 #~ msgid "Input & Codecs"
28949 #~ msgstr "Okutamu & Codecs"
28951 #~ msgid "Input & Codec settings"
28952 #~ msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
28954 #~ msgid "Enable Audio"
28955 #~ msgstr "Basiiza ebya ahamaraka"
28957 #~ msgid "HTTP Proxy"
28958 #~ msgstr "Ahabya HTTP"
28960 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28961 #~ msgstr "Akekihama ka'habya HTTP"
28963 #~ msgid "Font Size"
28964 #~ msgstr "Sayizi y'empandika"
28966 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28967 #~ msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Outline Color"
28971 #~ msgstr "Hindura erangi"
28973 #~ msgid "Enable Video"
28974 #~ msgstr "Basiza Sinema"
28976 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
28977 #~ msgstr ""
28978 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
28979 #~ "nsharo)"
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "  [Video Decoding]"
28983 #~ msgstr "Entekateeka ya Sinema"
28985 #, fuzzy
28986 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
28987 #~ msgstr "Entekateeka yamaraka"
28989 #, fuzzy
28990 #~ msgid "  [Streaming]"
28991 #~ msgstr "Nikishohora"
28993 #~ msgid "Show playlist"
28994 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid " dB"
28998 #~ msgstr "dB"
29000 #~ msgid "Enable spatializer"
29001 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
29003 #, fuzzy
29004 #~ msgid "Add to playlist"
29005 #~ msgstr "Yongyera eibiikiro omuri orukarara orwebyokuzaana"
29007 #~ msgid "List View"
29008 #~ msgstr "Yoreka omurukarara"
29010 #, fuzzy
29011 #~ msgid "Hotkey for "
29012 #~ msgstr "Za panya"
29014 #~ msgid "Subtitles && OSD"
29015 #~ msgstr "Envunura && OSD"
29017 #~ msgid "Input && Codecs"
29018 #~ msgstr "Entasyamu && Codecs"
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Allow downloading media information"
29022 #~ msgstr "Yiikiriza okwakira ebyemizaano kuruga ahambeho"
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Save and Continue"
29026 #~ msgstr "Gumizamu"
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Compiler: "
29030 #~ msgstr "Byakunganizibwa %s"
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "&Codec"
29034 #~ msgstr "Codec"
29036 #~ msgid "&Convert"
29037 #~ msgstr "&Hindura"
29039 #~ msgid "&Tools"
29040 #~ msgstr "&Ebikozeso"
29042 #, fuzzy
29043 #~ msgid "&Open (advanced)..."
29044 #~ msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
29046 #, fuzzy
29047 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
29048 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
29050 #, fuzzy
29051 #~ msgid "Username for the database"
29052 #~ msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
29054 #, fuzzy
29055 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
29056 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29058 #, fuzzy
29059 #~ msgid "Flip vertical position"
29060 #~ msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
29062 #, fuzzy
29063 #~ msgid "XOSD interface"
29064 #~ msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
29066 #, fuzzy
29067 #~ msgid "Disable ES id"
29068 #~ msgstr "Basiza"
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid "Enable ES id"
29072 #~ msgstr "Basiza filimu"
29074 #, fuzzy
29075 #~ msgid "Mute audio"
29076 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29078 #, fuzzy
29079 #~ msgid "Audio Language"
29080 #~ msgstr "Orurimi"
29082 #, fuzzy
29083 #~ msgid "Automatic cropping"
29084 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
29086 #, fuzzy
29087 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
29088 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29090 #, fuzzy
29091 #~ msgid "Manual ratio"
29092 #~ msgstr "Entabura"
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid "Crop video filter"
29096 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29098 #, fuzzy
29099 #~ msgid "Configuration file"
29100 #~ msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "Menu position"
29104 #~ msgstr "Omwanya"
29106 #, fuzzy
29107 #~ msgid "On Screen Display menu"
29108 #~ msgstr "Yoreka aharutimbe"
29110 #, fuzzy
29111 #~ msgid "Enable desktop mode "
29112 #~ msgstr "Basiza filimu"
29114 #, fuzzy
29115 #~ msgid "Stream Name"
29116 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "Video Codec"
29120 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29122 #, fuzzy
29123 #~ msgid "Audio Codec"
29124 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
29126 #, fuzzy
29127 #~ msgid "Subtitle Codec"
29128 #~ msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
29130 #, fuzzy
29131 #~ msgid "Video Bit Rate"
29132 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29134 #, fuzzy
29135 #~ msgid "Audio Bit Rate"
29136 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29138 #, fuzzy
29139 #~ msgid "Audio Sample Rate"
29140 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
29142 #, fuzzy
29143 #~ msgid "MUX Options"
29144 #~ msgstr "Ebyokutooranamu"
29146 #, fuzzy
29147 #~ msgid "Output Destination"
29148 #~ msgstr "Ahokumarira"
29150 #, fuzzy
29151 #~ msgid "Output File"
29152 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29154 #, fuzzy
29155 #~ msgid "File Name"
29156 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29158 #, fuzzy
29159 #~ msgid "width"
29160 #~ msgstr "Obugazi"
29162 #, fuzzy
29163 #~ msgid "Columns:"
29164 #~ msgstr "Iraka"
29166 #, fuzzy
29167 #~ msgid "height"
29168 #~ msgstr "Obulingwa"
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid "Preamp: "
29172 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
29174 #, fuzzy
29175 #~ msgid "Licence"
29176 #~ msgstr "Layisensi"
29178 #, fuzzy
29179 #~ msgid "Destinations"
29180 #~ msgstr "Ahokumarira"
29182 #, fuzzy
29183 #~ msgid "Group name"
29184 #~ msgstr "ebicweeka byamakuru"
29186 #, fuzzy
29187 #~ msgid "Menus language:"
29188 #~ msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
29190 #, fuzzy
29191 #~ msgid "Subtitles Language"
29192 #~ msgstr "Endimi y'emitwe"
29194 #, fuzzy
29195 #~ msgid "Black slot"
29196 #~ msgstr "Ekirikwiragura"
29198 #, fuzzy
29199 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
29200 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29202 #, fuzzy
29203 #~ msgid "Duration in second"
29204 #~ msgstr "Obwire"
29206 #~ msgid "Override parametters"
29207 #~ msgstr "Hingana ebiteibwemu"
29209 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
29210 #~ msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "Previous/Backward"
29214 #~ msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "Next/Forward"
29218 #~ msgstr "Gyenda omumeisho"
29220 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
29221 #~ msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
29223 #, fuzzy
29224 #~ msgid "DVB"
29225 #~ msgstr "DVD"
29227 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
29228 #~ msgstr "Enshobe waba orasindika repota eyayanga"
29230 #, fuzzy
29231 #~ msgid "Video Filters..."
29232 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29234 #~ msgid "Advance of audio over video:"
29235 #~ msgstr "Yongyezaho amaraka ahaiguru ya sinema"
29237 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
29238 #~ msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
29240 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
29241 #~ msgstr "Obwira bw'emitwe"
29243 #, fuzzy
29244 #~ msgid "Video output is not supported"
29245 #~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "Front speakers"
29249 #~ msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "ALSA device"
29253 #~ msgstr "Eiziina ryekyoma"
29255 #~ msgid "Default Volume"
29256 #~ msgstr "Volume eryatekwamu"
29258 #, fuzzy
29259 #~ msgid "Open a Media"
29260 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
29262 #, fuzzy
29263 #~ msgid "&Open a Media"
29264 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Live Update"
29268 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "Display on &Desktop"
29272 #~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
29274 #, fuzzy
29275 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
29276 #~ msgstr "Basiza filimu"
29278 #, fuzzy
29279 #~ msgid "Elasped time"
29280 #~ msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
29282 #~ msgid "Clear Menu"
29283 #~ msgstr "Ihaho orukarara ryokurondamu"
29285 #, fuzzy
29286 #~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
29287 #~ msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
29289 #, fuzzy
29290 #~ msgid "Library"
29291 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29293 #, fuzzy
29294 #~ msgid "No"
29295 #~ msgstr "&Gyenda"
29297 #, fuzzy
29298 #~ msgid "Full Screen"
29299 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
29301 #, fuzzy
29302 #~ msgid "Easy Stream"
29303 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
29305 #, fuzzy
29306 #~ msgid "Seek Time"
29307 #~ msgstr "&Tandika"
29309 #, fuzzy
29310 #~ msgid "Graphical Equalizer"
29311 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
29313 #, fuzzy
29314 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29315 #~ msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
29317 #, fuzzy
29318 #~ msgid "Streaming Output"
29319 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29321 #, fuzzy
29322 #~ msgid "Create Stream"
29323 #~ msgstr "Entekamu yakushohoza"
29325 #, fuzzy
29326 #~ msgid "Capture Screen"
29327 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
29329 #, fuzzy
29330 #~ msgid "Close"
29331 #~ msgstr "&Kingaho"
29333 #, fuzzy
29334 #~ msgid "Error!"
29335 #~ msgstr "Enshobe"
29337 #, fuzzy
29338 #~ msgid "Create Mosaic"
29339 #~ msgstr "Tandika"
29341 #, fuzzy
29342 #~ msgid "Stream Input Configuration"
29343 #~ msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
29345 #, fuzzy
29346 #~ msgid "Create New Stream"
29347 #~ msgstr "Tandika enyanjura ensya"
29349 #, fuzzy
29350 #~ msgid "Delete All Streams"
29351 #~ msgstr "Sangura oburambe bwona"
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
29355 #~ msgstr "Shoronzya za panya"
29357 #, fuzzy
29358 #~ msgid "Refresh Streams"
29359 #~ msgstr "Ihamu"
29361 #, fuzzy
29362 #~ msgid "Enqueue"
29363 #~ msgstr "&Kite aharukarara"
29365 #, fuzzy
29366 #~ msgid "Left rear"
29367 #~ msgstr "Bumosho"
29369 #, fuzzy
29370 #~ msgid "Right rear"
29371 #~ msgstr "Buryo"
29373 #, fuzzy
29374 #~ msgid "Preload Directory"
29375 #~ msgstr "Tandikako Endagiriro"
29377 #, fuzzy
29378 #~ msgid "Motion blue"
29379 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29381 #, fuzzy
29382 #~ msgid "Effect"
29383 #~ msgstr "Ebyarugamu"
29385 #, fuzzy
29386 #~ msgid "Zoom playlist"
29387 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
29389 #, fuzzy
29390 #~ msgid "key"
29391 #~ msgstr "Za panya"
29393 #, fuzzy
29394 #~ msgid "Telnet Interface"
29395 #~ msgstr "Embugano"
29397 #, fuzzy
29398 #~ msgid "Web Interface"
29399 #~ msgstr "Embugano"
29401 #, fuzzy
29402 #~ msgid "Video output filter module"
29403 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29405 #, fuzzy
29406 #~ msgid "HTTP password"
29407 #~ msgstr "Akehihama"
29409 #, fuzzy
29410 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
29411 #~ msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
29413 #, fuzzy
29414 #~ msgid "Invalid polarization"
29415 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29417 #, fuzzy
29418 #~ msgid "Fake video input"
29419 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29421 #, fuzzy
29422 #~ msgid "Directory input"
29423 #~ msgstr "Endangiriro"
29425 #, fuzzy
29426 #~ msgid "Audio Channel"
29427 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
29429 #, fuzzy
29430 #~ msgid "Decimation"
29431 #~ msgstr "Ahokumarira"
29433 #, fuzzy
29434 #~ msgid "Video4Linux"
29435 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29437 #, fuzzy
29438 #~ msgid "Balance"
29439 #~ msgstr "Shazamu"
29441 #, fuzzy
29442 #~ msgid "default"
29443 #~ msgstr "Ebiteirweho"
29445 #, fuzzy
29446 #~ msgid "No Audio Device"
29447 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29449 #, fuzzy
29450 #~ msgid "Reload image file"
29451 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29453 #, fuzzy
29454 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29455 #~ msgstr "Enkora ..."
29457 #, fuzzy
29458 #~ msgid "Fake video decoder"
29459 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29461 #, fuzzy
29462 #~ msgid "Enable debug"
29463 #~ msgstr "Basiza filimu"
29465 #, fuzzy
29466 #~ msgid "Host address"
29467 #~ msgstr "Endagiriro ya IP"
29469 #, fuzzy
29470 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29471 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29473 #, fuzzy
29474 #~ msgid "VLM remote control interface"
29475 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29477 #, fuzzy
29478 #~ msgid "AVI Index"
29479 #~ msgstr "Okukarara rwebintu"
29481 #, fuzzy
29482 #~ msgid "Don't repair"
29483 #~ msgstr "Otakyohereza"
29485 #, fuzzy
29486 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29487 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
29489 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
29490 #~ msgstr "VLC yakuletebwa:"
29492 #~ msgid "Rewind"
29493 #~ msgstr "Garuka enyima"
29495 #~ msgid "Fast Forward"
29496 #~ msgstr "Gyenda omumeisho jubajuba"
29498 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
29499 #~ msgstr ""
29500 #~ "Kozesa akaragyegyena emirundi ebiri. Ekirarugemu kiraza kuba kikazire."
29502 #~ msgid "Extended controls"
29503 #~ msgstr "Ebizibizi ebyongyeireho"
29505 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
29506 #~ msgstr ""
29507 #~ "Kiroreka amakuru agarikukiraho ahari ebirakwata ahabiragyegyena filimu."
29509 #~ msgid "General editing filters"
29510 #~ msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
29512 #~ msgid "Distortion filters"
29513 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29515 #~ msgid "Blur"
29516 #~ msgstr "Tibirahwezeka"
29518 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
29519 #~ msgstr "Kirongyera omuhimbo omubutahwezeka byekishushani"
29521 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
29522 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
29524 #~ msgid "Image cropping"
29525 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
29527 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
29528 #~ msgstr "Kirashara ekicweeka kyekishushani ekiwaronda"
29530 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
29531 #~ msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
29533 #~ msgid "Rotates or flips the image"
29534 #~ msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
29536 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
29537 #~ msgstr "Kirabasiza okuhangusya nkoku wayenda"
29539 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
29540 #~ msgstr "Nikizibira iraka erirashohora okuza aha muhendo ogutakashoborokire."
29542 #~ msgid "Adjust Image"
29543 #~ msgstr "Teerezamu ekishushani"
29545 #~ msgid "Audio Filter"
29546 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
29548 #~ msgid "About the video filters"
29549 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29551 #~ msgid "Controller..."
29552 #~ msgstr "Omukurizi..."
29554 #~ msgid "Equalizer..."
29555 #~ msgstr "Ekiringaniza..."
29557 #~ msgid "Extended Controls..."
29558 #~ msgstr "Enkurizi eyoyongyeirweho"
29560 #~ msgid "Volume: %d%%"
29561 #~ msgstr "Eiraka: %d%%"
29563 #~ msgid "Use as Desktop Background"
29564 #~ msgstr "Kozesa ahamumaisho ya kanyabwengye"
29566 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29567 #~ msgstr "Biika entekateka eyokwinganiza ebyajuba"
29569 #~ msgid "No device connected"
29570 #~ msgstr "Tihariho ekyuma ekikwataganisizeho"
29572 #~ msgid "Screen Capture Input"
29573 #~ msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
29575 #~ msgid "No %@s found"
29576 #~ msgstr "Tihariho %@s ebyashangwa"
29578 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
29579 #~ msgstr "Iguraho VIDEO_TS Directory"
29581 #~ msgid "iSight Capture Input"
29582 #~ msgstr "Tunga iSight"
29584 #~ msgid "1 item"
29585 #~ msgstr "Ekintu 1"
29587 #~ msgid "Empty Folder"
29588 #~ msgstr "Eibiikiro erimu busha"
29590 #~ msgid "Default Server Port"
29591 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29593 #~ msgid "Add controls to the video window"
29594 #~ msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
29596 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29597 #~ msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera tizabiikwa"
29599 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29600 #~ msgstr ""
29601 #~ "Enshobe yabaho omukubiika entekateeka zaawe omukukozesa ya SimplePrefs "
29602 #~ "(%i)."
29604 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29605 #~ msgstr "Entekateeka zahamaraka tiizabiikwa"
29607 #~ msgid "Input Settings not saved"
29608 #~ msgstr "Entekateeka zokutamu tiizabiikwa"
29610 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
29611 #~ msgstr "Entekateeka zokworeka orutimbe / emitwe tiizabiikwa"
29613 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29614 #~ msgstr "Za panya tiizabiikwa"
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid " Help "
29618 #~ msgstr "Obuyambi"
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid " Information "
29622 #~ msgstr "Amakuru"
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "No item currently playing"
29626 #~ msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
29628 #~ msgid "Input caching:"
29629 #~ msgstr "Okubiika ebiteirwemu:"
29631 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29632 #~ msgstr "Okurabura okwempurizigana nebyekihama"
29634 #~ msgid "&Extra Metadata"
29635 #~ msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
29637 #~ msgid "&Codec Details"
29638 #~ msgstr "&Ebindi ahari Codec"
29640 #~ msgid "&Statistics"
29641 #~ msgstr "&Embaririra"
29643 #~ msgid "C&lear"
29644 #~ msgstr "&Ihaho"
29646 #~ msgid "Verbosity Level"
29647 #~ msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
29649 #~ msgid "Message filter"
29650 #~ msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
29652 #~ msgid "&Update"
29653 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
29655 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
29656 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
29658 #, fuzzy
29659 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
29660 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
29662 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
29663 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
29665 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
29666 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana HTML (*.html)"
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "Font Effect"
29670 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Lua Interface Module"
29674 #~ msgstr "Embugano"
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Use SAP cache"
29678 #~ msgstr "kozesa entambula ya VLC"
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29682 #~ msgstr "Akokurinda furemu"
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29686 #~ msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29690 #~ msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "OpenGL Provider"
29694 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Snapshot width"
29698 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Snapshot height"
29702 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Snapshot output"
29706 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "ID of the video output X window"
29710 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Enable peaks"
29714 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "Enable bands"
29718 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "Enable base"
29722 #~ msgstr "Basiza"
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "Font size:"
29726 #~ msgstr "Sayizi y'empandiika"
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "Text alignment:"
29730 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29734 #~ msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "Color fun"
29738 #~ msgstr "Erangi"
29740 #, fuzzy
29741 #~ msgid "Subpicture filters"
29742 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "Video filters"
29746 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "Vout filters"
29750 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
29752 #, fuzzy
29753 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29754 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29756 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
29757 #~ msgstr ""
29758 #~ "Kozesa ekishumuruzo ekirategyeka VLC yaba erazaana omu bakagurawundi"
29760 #~ msgid "...when VLC is in background"
29761 #~ msgstr "... VLC erikuba neezaana"