demux: adaptive: fix cross category es recycling
[vlc.git] / po / ff.po
blob4e75da65078aaafe796552df4ea14320b0f6b516
1 # Fulah translation
2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
5 # Translators:
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
15 "ff/)\n"
16 "Language: ff\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: include/vlc_common.h:927
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
45 msgid "Interface"
46 msgstr "Daartorde"
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Ojoo"
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
93 msgstr "Teelte ojoo"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 msgid "Filters"
102 msgstr "Ceggi"
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Lewñinirɗe"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
149 msgid "Video"
150 msgstr "Widewo"
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
161 #, fuzzy
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Subtitles / OSD"
171 msgstr ""
173 #: include/vlc_config_cat.h:83
174 msgid ""
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176 msgstr ""
177 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:91
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Naatnal / Kodekke"
183 #: include/vlc_config_cat.h:92
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
187 #: include/vlc_config_cat.h:95
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
197 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
199 #: include/vlc_config_cat.h:101
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
208 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
209 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
211 #: include/vlc_config_cat.h:106
212 msgid "Demuxers"
213 msgstr "Muksitorɗe"
215 #: include/vlc_config_cat.h:107
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr "Kodekke widewoo"
223 #: include/vlc_config_cat.h:110
224 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr "Kodekke ojoo"
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Subtitle codecs"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
241 msgstr ""
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
247 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
248 #: modules/access/avio.h:50
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
252 #: include/vlc_config_cat.h:123
253 msgid ""
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating...)."
261 msgstr ""
262 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
263 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
264 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
265 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
266 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
267 "tummbitagol...)."
269 #: include/vlc_config_cat.h:131
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
274 msgid "Muxers"
275 msgstr "Muksirɗe"
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
278 msgid ""
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
283 msgstr ""
285 #: include/vlc_config_cat.h:141
286 msgid "Access output"
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr ""
297 #: include/vlc_config_cat.h:148
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "Pakketirɗe"
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr ""
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
310 msgid "Sout stream"
311 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
313 #: include/vlc_config_cat.h:157
314 msgid ""
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
321 msgid "VOD"
322 msgstr "VOD"
324 #: include/vlc_config_cat.h:163
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr ""
328 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
329 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "Tarorgol"
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:172
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
349 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
353 #: include/vlc_config_cat.h:174
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Ceeɓore"
364 #: include/vlc_config_cat.h:179
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
368 #: include/vlc_config_cat.h:181
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "Teelte ceeɓtore"
372 #: include/vlc_input.h:568
373 #, fuzzy
374 msgid "Subtitle track added"
375 msgstr "Lappol Lestiite"
377 #: include/vlc_interface.h:140
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
381 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
382 msgstr ""
384 #: include/vlc_intf_strings.h:46
385 msgid "&Open File..."
386 msgstr "&Uddit Fiilde..."
388 #: include/vlc_intf_strings.h:47
389 msgid "&Advanced Open..."
390 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:48
393 msgid "Open D&irectory..."
394 msgstr "Uddit R&unngere..."
396 #: include/vlc_intf_strings.h:49
397 msgid "Open &Folder..."
398 msgstr "Uddit &Runngere..."
400 #: include/vlc_intf_strings.h:50
401 msgid "Select one or more files to open"
402 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:51
405 msgid "Select Directory"
406 msgstr "Labo Runngere"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:51
409 msgid "Select Folder"
410 msgstr "Labo Runngere"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:55
413 msgid "Media &Information"
414 msgstr "Humpito &Mejaare"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:56
417 msgid "&Codec Information"
418 msgstr "&Humpito Kodek"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:57
421 msgid "&Messages"
422 msgstr "&Ɓatakuje"
424 #: include/vlc_intf_strings.h:58
425 msgid "Jump to Specific &Time"
426 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:59
429 msgid "Custom &Bookmarks"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_intf_strings.h:60
433 msgid "&VLM Configuration"
434 msgstr "&Teeltannde VLM"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:62
437 msgid "&About"
438 msgstr "&Baɗte"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
441 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
447 msgid "Play"
448 msgstr "Tar"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:66
451 msgid "Remove Selected"
452 msgstr "Momtu Labaaɗe"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:67
455 msgid "Information..."
456 msgstr "Himpito..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:68
459 msgid "Create Directory..."
460 msgstr "Sos Runngere..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:69
463 msgid "Create Folder..."
464 msgstr "Sos Runngere..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:70
467 #, fuzzy
468 msgid "Rename Directory..."
469 msgstr "Sos Runngere..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:71
472 #, fuzzy
473 msgid "Rename Folder..."
474 msgstr "Sos Runngere..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:72
477 msgid "Show Containing Directory..."
478 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:73
481 msgid "Show Containing Folder..."
482 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:74
485 msgid "Stream..."
486 msgstr "Ciiɓorol..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:75
489 msgid "Save..."
490 msgstr "Danndu..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
494 msgid "Repeat All"
495 msgstr "Rewto Fof"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
499 msgid "Repeat One"
500 msgstr "Rewto Gooto"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
506 msgid "Random"
507 msgstr "Ñuggol"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
510 msgid "Random Off"
511 msgstr "Ñif Ñuggol"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:83
514 msgid "Add to Playlist"
515 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:85
518 msgid "Add File..."
519 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:86
522 msgid "Add Directory..."
523 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:87
526 msgid "Add Folder..."
527 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:89
530 msgid "Save Playlist to &File..."
531 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
535 msgid "Search"
536 msgstr "Yiylo"
538 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
540 msgid "Waves"
541 msgstr "Bempeƴƴe"
543 #: include/vlc_intf_strings.h:100
544 msgid ""
545 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
546 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
547 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
548 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
549 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
551 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
552 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
553 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
554 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
555 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
556 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
557 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
558 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
559 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
560 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
561 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
562 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
563 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
564 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
565 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
566 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
567 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
568 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
569 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
570 msgstr ""
572 #: src/audio_output/filters.c:247
573 msgid "Audio filtering failed"
574 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
576 #: src/audio_output/filters.c:248
577 #, c-format
578 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
582 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
583 #: modules/video_filter/postproc.c:234
584 msgid "Disable"
585 msgstr "Daaƴ"
587 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
588 msgid "Spectrometer"
589 msgstr "Ɓetirde lewndol"
591 #: src/audio_output/output.c:235
592 msgid "Scope"
593 msgstr ""
595 #: src/audio_output/output.c:238
596 msgid "Spectrum"
597 msgstr "Lewndol"
599 #: src/audio_output/output.c:241
600 msgid "Vu meter"
601 msgstr ""
603 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
604 msgid "Audio filters"
605 msgstr "Ceɗe ojoo"
607 #: src/audio_output/output.c:291
608 msgid "Replay gain"
609 msgstr "Dañtaari tartol"
611 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
613 msgid "Stereo audio mode"
614 msgstr ""
616 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
617 msgid "Dolby Surround"
618 msgstr "Dolby Surround"
620 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
621 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
623 #: modules/codec/twolame.c:70
624 msgid "Stereo"
625 msgstr "Esterewo"
627 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
628 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
631 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
632 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
635 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
636 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
639 msgid "Left"
640 msgstr "Nano"
642 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
643 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
647 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
650 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
651 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
652 msgid "Right"
653 msgstr "Ñaamo"
655 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
656 msgid "Reverse stereo"
657 msgstr "Baklitol esterewo"
659 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
660 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
661 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
662 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
665 msgid "Automatic"
666 msgstr ""
668 #: src/config/file.c:460
669 msgid "boolean"
670 msgstr "buleyaare"
672 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
673 msgid "integer"
674 msgstr "Timmunde"
676 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
677 msgid "float"
678 msgstr "huymbo"
680 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
681 msgid "string"
682 msgstr "ɓoggol"
684 #: src/config/help.c:161
685 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
686 msgstr ""
688 #: src/config/help.c:165
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
692 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
693 "They will be enqueued in the playlist.\n"
694 "The first item specified will be played first.\n"
695 "\n"
696 "Options-styles:\n"
697 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
698 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
699 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
700 "            and that overrides previous settings.\n"
701 "\n"
702 "Stream MRL syntax:\n"
703 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
704 "  [:option=value ...]\n"
705 "\n"
706 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
707 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
708 "\n"
709 "URL syntax:\n"
710 "  file:///path/file              Plain media file\n"
711 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
712 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
713 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
714 "  screen://                      Screen capture\n"
715 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
716 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
717 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
718 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
719 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
720 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
721 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
722 "\n"
723 msgstr ""
725 #: src/config/help.c:435
726 msgid " (default enabled)"
727 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
729 #: src/config/help.c:436
730 msgid " (default disabled)"
731 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
733 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
734 msgid "Note:"
735 msgstr ""
737 #: src/config/help.c:593
738 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
739 msgstr ""
741 #: src/config/help.c:598
742 #, c-format
743 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
744 msgid_plural ""
745 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
746 msgstr[0] ""
747 msgstr[1] ""
749 #: src/config/help.c:605
750 msgid ""
751 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
752 "modules."
753 msgstr ""
755 #: src/config/help.c:666
756 #, c-format
757 msgid "VLC version %s (%s)\n"
758 msgstr ""
760 #: src/config/help.c:667
761 #, c-format
762 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
763 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
765 #: src/config/help.c:669
766 #, c-format
767 msgid "Compiler: %s\n"
768 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
770 #: src/config/help.c:698
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "\n"
774 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
775 msgstr ""
777 #: src/config/help.c:713
778 msgid ""
779 "\n"
780 "Press the RETURN key to continue...\n"
781 msgstr ""
783 #: src/config/keys.c:56
784 msgid "Backspace"
785 msgstr ""
787 #: src/config/keys.c:57
788 msgid "Brightness Down"
789 msgstr ""
791 #: src/config/keys.c:58
792 msgid "Brightness Up"
793 msgstr ""
795 #: src/config/keys.c:59
796 msgid "Browser Back"
797 msgstr ""
799 #: src/config/keys.c:60
800 msgid "Browser Favorites"
801 msgstr ""
803 #: src/config/keys.c:61
804 msgid "Browser Forward"
805 msgstr ""
807 #: src/config/keys.c:62
808 msgid "Browser Home"
809 msgstr ""
811 #: src/config/keys.c:63
812 msgid "Browser Refresh"
813 msgstr ""
815 #: src/config/keys.c:64
816 msgid "Browser Search"
817 msgstr ""
819 #: src/config/keys.c:65
820 msgid "Browser Stop"
821 msgstr ""
823 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
825 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
826 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
827 msgid "Delete"
828 msgstr "Momtu"
830 #: src/config/keys.c:67
831 msgid "Down"
832 msgstr ""
834 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
835 msgid "End"
836 msgstr ""
838 #: src/config/keys.c:69
839 msgid "Enter"
840 msgstr ""
842 #: src/config/keys.c:70
843 msgid "Esc"
844 msgstr ""
846 #: src/config/keys.c:71
847 msgid "F1"
848 msgstr ""
850 #: src/config/keys.c:72
851 msgid "F10"
852 msgstr ""
854 #: src/config/keys.c:73
855 msgid "F11"
856 msgstr ""
858 #: src/config/keys.c:74
859 msgid "F12"
860 msgstr ""
862 #: src/config/keys.c:75
863 msgid "F2"
864 msgstr ""
866 #: src/config/keys.c:76
867 msgid "F3"
868 msgstr ""
870 #: src/config/keys.c:77
871 msgid "F4"
872 msgstr ""
874 #: src/config/keys.c:78
875 msgid "F5"
876 msgstr ""
878 #: src/config/keys.c:79
879 msgid "F6"
880 msgstr ""
882 #: src/config/keys.c:80
883 msgid "F7"
884 msgstr ""
886 #: src/config/keys.c:81
887 msgid "F8"
888 msgstr ""
890 #: src/config/keys.c:82
891 msgid "F9"
892 msgstr ""
894 #: src/config/keys.c:83
895 msgid "Home"
896 msgstr ""
898 #: src/config/keys.c:84
899 msgid "Insert"
900 msgstr ""
902 #: src/config/keys.c:86
903 msgid "Media Angle"
904 msgstr ""
906 #: src/config/keys.c:87
907 msgid "Media Audio Track"
908 msgstr ""
910 #: src/config/keys.c:88
911 msgid "Media Forward"
912 msgstr ""
914 #: src/config/keys.c:89
915 msgid "Media Menu"
916 msgstr ""
918 #: src/config/keys.c:90
919 msgid "Media Next Frame"
920 msgstr ""
922 #: src/config/keys.c:91
923 msgid "Media Next Track"
924 msgstr ""
926 #: src/config/keys.c:92
927 msgid "Media Play Pause"
928 msgstr ""
930 #: src/config/keys.c:93
931 msgid "Media Prev Frame"
932 msgstr ""
934 #: src/config/keys.c:94
935 msgid "Media Prev Track"
936 msgstr ""
938 #: src/config/keys.c:95
939 msgid "Media Record"
940 msgstr ""
942 #: src/config/keys.c:96
943 msgid "Media Repeat"
944 msgstr ""
946 #: src/config/keys.c:97
947 msgid "Media Rewind"
948 msgstr ""
950 #: src/config/keys.c:98
951 msgid "Media Select"
952 msgstr ""
954 #: src/config/keys.c:99
955 msgid "Media Shuffle"
956 msgstr ""
958 #: src/config/keys.c:100
959 msgid "Media Stop"
960 msgstr ""
962 #: src/config/keys.c:101
963 msgid "Media Subtitle"
964 msgstr ""
966 #: src/config/keys.c:102
967 msgid "Media Time"
968 msgstr ""
970 #: src/config/keys.c:103
971 msgid "Media View"
972 msgstr ""
974 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
975 msgid "Menu"
976 msgstr "Dosol"
978 #: src/config/keys.c:105
979 msgid "Mouse Wheel Down"
980 msgstr ""
982 #: src/config/keys.c:106
983 msgid "Mouse Wheel Left"
984 msgstr ""
986 #: src/config/keys.c:107
987 msgid "Mouse Wheel Right"
988 msgstr ""
990 #: src/config/keys.c:108
991 msgid "Mouse Wheel Up"
992 msgstr ""
994 #: src/config/keys.c:109
995 msgid "Page Down"
996 msgstr ""
998 #: src/config/keys.c:110
999 msgid "Page Up"
1000 msgstr ""
1002 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1003 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1006 msgid "Pause"
1007 msgstr "Sabbo"
1009 #: src/config/keys.c:112
1010 msgid "Print"
1011 msgstr ""
1013 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1014 msgid "Space"
1015 msgstr ""
1017 #: src/config/keys.c:115
1018 msgid "Tab"
1019 msgstr ""
1021 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1023 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1024 msgid "Unset"
1025 msgstr "Suɓaaka"
1027 #: src/config/keys.c:117
1028 msgid "Up"
1029 msgstr ""
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1032 msgid "Volume Down"
1033 msgstr "Daande Les"
1035 #: src/config/keys.c:119
1036 msgid "Volume Mute"
1037 msgstr ""
1039 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1040 msgid "Volume Up"
1041 msgstr "Daande Dow"
1043 #: src/config/keys.c:121
1044 msgid "Zoom In"
1045 msgstr ""
1047 #: src/config/keys.c:122
1048 msgid "Zoom Out"
1049 msgstr ""
1051 #: src/config/keys.c:250
1052 msgid "Ctrl+"
1053 msgstr ""
1055 #: src/config/keys.c:251
1056 msgid "Alt+"
1057 msgstr ""
1059 #: src/config/keys.c:252
1060 msgid "Shift+"
1061 msgstr ""
1063 #: src/config/keys.c:253
1064 msgid "Meta+"
1065 msgstr ""
1067 #: src/config/keys.c:254
1068 msgid "Command+"
1069 msgstr ""
1071 #: src/darwin/error.c:37
1072 msgid "Unknown error"
1073 msgstr ""
1075 #: src/input/control.c:226
1076 #, c-format
1077 msgid "Bookmark %i"
1078 msgstr "Maantorol %i"
1080 #: src/input/decoder.c:252
1081 msgid "packetizer"
1082 msgstr "pakketirɗe"
1084 #: src/input/decoder.c:252
1085 msgid "decoder"
1086 msgstr "Dokkitirde"
1088 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1089 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1090 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1091 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1092 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1093 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1095 #: src/input/decoder.c:262
1096 #, c-format
1097 msgid "VLC could not open the %s module."
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/decoder.c:454
1101 msgid "VLC could not open the decoder module."
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/decoder.c:691
1105 msgid "No description for this codec"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/decoder.c:693
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Codec not supported"
1111 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1113 #: src/input/decoder.c:694
1114 #, c-format
1115 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1116 msgstr ""
1118 #: src/input/decoder.c:698
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Unidentified codec"
1121 msgstr "Kodek widewoo"
1123 #: src/input/decoder.c:699
1124 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1128 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1130 msgid "Track"
1131 msgstr "Lappol"
1133 #: src/input/es_out.c:1137
1134 #, c-format
1135 msgid "%s [%s %d]"
1136 msgstr "%s [%s %d]"
1138 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1139 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1141 msgid "Program"
1142 msgstr "Jammito"
1144 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1145 msgid "Scrambled"
1146 msgstr ""
1148 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1149 msgid "Yes"
1150 msgstr "Eey"
1152 #: src/input/es_out.c:2012
1153 #, c-format
1154 msgid "Closed captions %u"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/es_out.c:2870
1158 #, c-format
1159 msgid "Stream %d"
1160 msgstr "Ciiɓorol %d"
1162 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1163 msgid "Subtitle"
1164 msgstr "Lestiitol"
1166 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1167 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1170 msgid "Type"
1171 msgstr "Fannu"
1173 #: src/input/es_out.c:2897
1174 msgid "Original ID"
1175 msgstr "ID Asliijo"
1177 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1179 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1182 msgid "Codec"
1183 msgstr "Dekko"
1185 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1187 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1188 msgid "Language"
1189 msgstr "Ɗemngal"
1191 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1193 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1194 msgid "Description"
1195 msgstr "Cifagol"
1197 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1198 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1199 msgid "Channels"
1200 msgstr "Cali"
1202 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1203 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1204 msgid "Sample rate"
1205 msgstr "Cookol jikkande"
1207 #: src/input/es_out.c:2929
1208 #, c-format
1209 msgid "%u Hz"
1210 msgstr "%u Hz"
1212 #: src/input/es_out.c:2939
1213 msgid "Bits per sample"
1214 msgstr ""
1216 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1217 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1219 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1221 msgid "Bitrate"
1222 msgstr "Ƴerol bitte"
1224 #: src/input/es_out.c:2944
1225 #, c-format
1226 msgid "%u kb/s"
1227 msgstr ""
1229 #: src/input/es_out.c:2956
1230 msgid "Track replay gain"
1231 msgstr ""
1233 #: src/input/es_out.c:2958
1234 msgid "Album replay gain"
1235 msgstr ""
1237 #: src/input/es_out.c:2959
1238 #, c-format
1239 msgid "%.2f dB"
1240 msgstr ""
1242 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1244 msgid "Resolution"
1245 msgstr "Keeɗeendi"
1247 #: src/input/es_out.c:2973
1248 msgid "Display resolution"
1249 msgstr "Teelte Jaytino"
1251 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1252 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1253 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1254 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1255 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1257 msgid "Frame rate"
1258 msgstr "Cookol kaarewe"
1260 #: src/input/es_out.c:2994
1261 msgid "Decoded format"
1262 msgstr ""
1264 #: src/input/input.c:2311
1265 msgid "Your input can't be opened"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/input.c:2312
1269 #, c-format
1270 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1271 msgstr ""
1273 #: src/input/input.c:2425
1274 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1275 msgstr ""
1277 #: src/input/input.c:2426
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1281 msgstr ""
1283 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1285 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1289 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1290 msgid "Title"
1291 msgstr "Tiitoonde"
1293 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1295 msgid "Artist"
1296 msgstr "Naalaŋke"
1298 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1300 msgid "Genre"
1301 msgstr ""
1303 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1304 msgid "Copyright"
1305 msgstr "Copyright"
1307 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1309 msgid "Album"
1310 msgstr ""
1312 #: src/input/meta.c:60
1313 msgid "Track number"
1314 msgstr ""
1316 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1317 msgid "Rating"
1318 msgstr "Ɓetagol"
1320 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1321 msgid "Date"
1322 msgstr "Ñalngu"
1324 #: src/input/meta.c:64
1325 msgid "Setting"
1326 msgstr "Teeltol"
1328 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1329 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1330 msgid "URL"
1331 msgstr "URL"
1333 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1334 msgid "Now Playing"
1335 msgstr ""
1337 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1339 msgid "Publisher"
1340 msgstr "Bayyinoowo"
1342 #: src/input/meta.c:69
1343 msgid "Encoded by"
1344 msgstr ""
1346 #: src/input/meta.c:70
1347 msgid "Artwork URL"
1348 msgstr ""
1350 #: src/input/meta.c:71
1351 msgid "Track ID"
1352 msgstr "ID Lappol"
1354 #: src/input/meta.c:72
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Number of Tracks"
1357 msgstr "No punnaaɗe poti"
1359 #: src/input/meta.c:73
1360 msgid "Director"
1361 msgstr ""
1363 #: src/input/meta.c:74
1364 msgid "Season"
1365 msgstr ""
1367 #: src/input/meta.c:75
1368 msgid "Episode"
1369 msgstr ""
1371 #: src/input/meta.c:76
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Show Name"
1374 msgstr "Innde"
1376 #: src/input/meta.c:77
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Actors"
1379 msgstr "Factoor"
1381 #: src/input/var.c:158
1382 msgid "Bookmark"
1383 msgstr "Maantorol"
1385 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1386 msgid "Programs"
1387 msgstr "Jaaɓnirɗe"
1389 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1391 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1392 msgid "Chapter"
1393 msgstr "Taƴre"
1395 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1396 msgid "Navigation"
1397 msgstr "Peeragol"
1399 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1401 msgid "Video Track"
1402 msgstr "Lappol Widewoo"
1404 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1406 msgid "Audio Track"
1407 msgstr "Lappol Ojoo"
1409 #: src/input/var.c:210
1410 msgid "Subtitle Track"
1411 msgstr ""
1413 #: src/input/var.c:273
1414 msgid "Next title"
1415 msgstr "Tiitoonde faynde"
1417 #: src/input/var.c:278
1418 msgid "Previous title"
1419 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1421 #: src/input/var.c:314
1422 #, c-format
1423 msgid "Title %i%s"
1424 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1426 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1427 #, c-format
1428 msgid "Chapter %i"
1429 msgstr "Taƴre %i"
1431 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1432 msgid "Next chapter"
1433 msgstr "Taƴre faynde"
1435 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1436 msgid "Previous chapter"
1437 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1439 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1440 #, c-format
1441 msgid "Media: %s"
1442 msgstr "Majaare: %s"
1444 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1446 msgid "Add Interface"
1447 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1449 #: src/interface/interface.c:91
1450 msgid "Console"
1451 msgstr "Ginorde"
1453 #: src/interface/interface.c:95
1454 msgid "Telnet"
1455 msgstr "Telnet"
1457 #: src/interface/interface.c:98
1458 msgid "Web"
1459 msgstr "Geese"
1461 #: src/interface/interface.c:101
1462 msgid "Debug logging"
1463 msgstr "Logagol buggito"
1465 #: src/interface/interface.c:104
1466 msgid "Mouse Gestures"
1467 msgstr ""
1469 #: src/interface/interface.c:206
1470 msgid ""
1471 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1472 "interface."
1473 msgstr ""
1475 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1476 #: src/libvlc.c:183
1477 msgid "C"
1478 msgstr "ff"
1480 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1481 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1483 msgid "Zoom"
1484 msgstr "Lonngo"
1486 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1487 msgid "1:4 Quarter"
1488 msgstr ""
1490 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1491 msgid "1:2 Half"
1492 msgstr ""
1494 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1495 msgid "1:1 Original"
1496 msgstr ""
1498 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1499 msgid "2:1 Double"
1500 msgstr ""
1502 #: src/libvlc-module.c:62
1503 msgid ""
1504 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1505 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1506 "related options."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:66
1510 msgid "Interface module"
1511 msgstr "Wulnde daartorde"
1513 #: src/libvlc-module.c:68
1514 msgid ""
1515 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1516 "automatically select the best module available."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1520 msgid "Extra interface modules"
1521 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1523 #: src/libvlc-module.c:74
1524 msgid ""
1525 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1526 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1527 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1528 "\", \"gestures\" ...)"
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:81
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1540 msgid ""
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:88
1546 msgid "Be quiet"
1547 msgstr ""
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Turn off all warning and information messages."
1551 msgstr ""
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Default stream"
1555 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "Color messages"
1563 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1566 msgid ""
1567 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1568 "needs Linux color support for this to work."
1569 msgstr ""
1571 #: src/libvlc-module.c:101
1572 msgid "Show advanced options"
1573 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1578 "available options, including those that most users should never touch."
1579 msgstr ""
1581 #: src/libvlc-module.c:107
1582 msgid "Interface interaction"
1583 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1585 #: src/libvlc-module.c:109
1586 msgid ""
1587 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1588 "user input is required."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:119
1592 msgid ""
1593 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1594 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1595 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1596 "the \"audio filters\" modules section."
1597 msgstr ""
1599 #: src/libvlc-module.c:125
1600 msgid "Audio output module"
1601 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1603 #: src/libvlc-module.c:127
1604 msgid ""
1605 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1606 "automatically select the best method available."
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1610 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1611 msgid "Enable audio"
1612 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1614 #: src/libvlc-module.c:133
1615 msgid ""
1616 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1617 "not take place, thus saving some processing power."
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:136
1621 msgid "Audio gain"
1622 msgstr ""
1624 #: src/libvlc-module.c:138
1625 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1626 msgstr ""
1628 #: src/libvlc-module.c:140
1629 msgid "Audio output volume step"
1630 msgstr ""
1632 #: src/libvlc-module.c:142
1633 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:145
1637 msgid "Remember the audio volume"
1638 msgstr ""
1640 #: src/libvlc-module.c:147
1641 msgid ""
1642 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1643 msgstr ""
1645 #: src/libvlc-module.c:150
1646 msgid "Audio desynchronization compensation"
1647 msgstr ""
1649 #: src/libvlc-module.c:152
1650 msgid ""
1651 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1652 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1653 msgstr ""
1655 #: src/libvlc-module.c:155
1656 msgid "Audio resampler"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:157
1660 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:160
1664 msgid ""
1665 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1666 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1667 "played)."
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1672 msgid "Use S/PDIF when available"
1673 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1675 #: src/libvlc-module.c:166
1676 msgid ""
1677 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1678 "audio stream being played."
1679 msgstr ""
1681 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1682 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1683 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1685 #: src/libvlc-module.c:171
1686 msgid ""
1687 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1688 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1689 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1690 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1691 msgstr ""
1693 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1694 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1697 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1698 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1700 msgid "Auto"
1701 msgstr "Jaago"
1703 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1705 msgid "On"
1706 msgstr "Huɓɓu"
1708 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1710 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1711 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1712 msgid "Off"
1713 msgstr "Ñif"
1715 #: src/libvlc-module.c:180
1716 msgid "Stereo audio output mode"
1717 msgstr ""
1719 #: src/libvlc-module.c:192
1720 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1721 msgstr ""
1723 #: src/libvlc-module.c:197
1724 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1725 msgstr ""
1727 #: src/libvlc-module.c:201
1728 msgid "Replay gain mode"
1729 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1731 #: src/libvlc-module.c:203
1732 msgid "Select the replay gain mode"
1733 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1735 #: src/libvlc-module.c:205
1736 msgid "Replay preamp"
1737 msgstr "Pereamp tartol"
1739 #: src/libvlc-module.c:207
1740 msgid ""
1741 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1742 "replay gain information"
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:210
1746 msgid "Default replay gain"
1747 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1749 #: src/libvlc-module.c:212
1750 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1751 msgstr ""
1753 #: src/libvlc-module.c:214
1754 msgid "Peak protection"
1755 msgstr ""
1757 #: src/libvlc-module.c:216
1758 msgid "Protect against sound clipping"
1759 msgstr ""
1761 #: src/libvlc-module.c:219
1762 msgid "Enable time stretching audio"
1763 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1765 #: src/libvlc-module.c:221
1766 msgid ""
1767 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1768 "audio pitch"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1772 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1773 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1775 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1777 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1779 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1781 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1782 msgid "None"
1783 msgstr "Hay huunde"
1785 #: src/libvlc-module.c:236
1786 msgid ""
1787 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1788 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1789 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1790 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1791 "options."
1792 msgstr ""
1794 #: src/libvlc-module.c:242
1795 msgid "Video output module"
1796 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1798 #: src/libvlc-module.c:244
1799 msgid ""
1800 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1801 "automatically select the best method available."
1802 msgstr ""
1804 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1805 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1806 msgid "Enable video"
1807 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1809 #: src/libvlc-module.c:249
1810 msgid ""
1811 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1812 "not take place, thus saving some processing power."
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1817 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1819 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1820 msgid "Video width"
1821 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1823 #: src/libvlc-module.c:254
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1826 "characteristics."
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1831 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1832 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1833 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1834 msgid "Video height"
1835 msgstr "Tooweeki widewoo"
1837 #: src/libvlc-module.c:259
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1840 "video characteristics."
1841 msgstr ""
1843 #: src/libvlc-module.c:262
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1847 #: src/libvlc-module.c:264
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1850 "coordinate)."
1851 msgstr ""
1853 #: src/libvlc-module.c:267
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1857 #: src/libvlc-module.c:269
1858 msgid ""
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1860 "coordinate)."
1861 msgstr ""
1863 #: src/libvlc-module.c:272
1864 msgid "Video title"
1865 msgstr "Titoonde idewoo"
1867 #: src/libvlc-module.c:274
1868 msgid ""
1869 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1870 "interface)."
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:277
1874 msgid "Video alignment"
1875 msgstr "Potndugol widewoo"
1877 #: src/libvlc-module.c:279
1878 msgid ""
1879 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1880 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1881 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1882 msgstr ""
1884 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1887 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1890 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1891 #: modules/video_filter/rss.c:173
1892 msgid "Center"
1893 msgstr "Hakkundin"
1895 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1896 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1899 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1900 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1903 msgid "Top"
1904 msgstr "Dow"
1906 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1907 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1910 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1911 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1912 msgid "Bottom"
1913 msgstr "Les"
1915 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1916 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1919 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1920 #: modules/video_filter/rss.c:174
1921 msgid "Top-Left"
1922 msgstr "Nano-Dow"
1924 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1925 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1928 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1929 #: modules/video_filter/rss.c:174
1930 msgid "Top-Right"
1931 msgstr "Ñaamo-Dow"
1933 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1934 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1935 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1936 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1937 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1938 #: modules/video_filter/rss.c:174
1939 msgid "Bottom-Left"
1940 msgstr "Nano-Les"
1942 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1943 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1946 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1947 #: modules/video_filter/rss.c:174
1948 msgid "Bottom-Right"
1949 msgstr "Ñaamo-les"
1951 #: src/libvlc-module.c:287
1952 msgid "Zoom video"
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:289
1956 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1957 msgstr ""
1959 #: src/libvlc-module.c:291
1960 msgid "Grayscale video output"
1961 msgstr ""
1963 #: src/libvlc-module.c:293
1964 msgid ""
1965 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1966 "save some processing power."
1967 msgstr ""
1969 #: src/libvlc-module.c:296
1970 msgid "Embedded video"
1971 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1973 #: src/libvlc-module.c:298
1974 msgid "Embed the video output in the main interface."
1975 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1977 #: src/libvlc-module.c:300
1978 msgid "Fullscreen video output"
1979 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1981 #: src/libvlc-module.c:302
1982 msgid "Start video in fullscreen mode"
1983 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1985 #: src/libvlc-module.c:304
1986 msgid "Overlay video output"
1987 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1989 #: src/libvlc-module.c:306
1990 msgid ""
1991 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1992 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1993 msgstr ""
1995 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1997 msgid "Always on top"
1998 msgstr "Dow e sahaa kala"
2000 #: src/libvlc-module.c:311
2001 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:313
2005 msgid "Enable wallpaper mode "
2006 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
2008 #: src/libvlc-module.c:315
2009 msgid ""
2010 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2011 msgstr ""
2013 #: src/libvlc-module.c:318
2014 msgid "Show media title on video"
2015 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
2017 #: src/libvlc-module.c:320
2018 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:322
2022 msgid "Show video title for x milliseconds"
2023 msgstr ""
2025 #: src/libvlc-module.c:324
2026 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2027 msgstr ""
2029 #: src/libvlc-module.c:326
2030 msgid "Position of video title"
2031 msgstr ""
2033 #: src/libvlc-module.c:328
2034 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2035 msgstr ""
2037 #: src/libvlc-module.c:330
2038 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2039 msgstr ""
2041 #: src/libvlc-module.c:333
2042 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2043 msgstr ""
2045 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2046 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2049 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2051 msgid "Deinterlace"
2052 msgstr "Ittu jiñol"
2054 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2058 msgid "Deinterlace mode"
2059 msgstr "Mbayka jiñtol"
2061 #: src/libvlc-module.c:348
2062 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2063 msgstr ""
2065 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2066 msgid "Discard"
2067 msgstr "Momtu"
2069 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2070 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2071 msgid "Blend"
2072 msgstr ""
2074 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2075 msgid "Mean"
2076 msgstr ""
2078 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2079 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2080 msgid "Bob"
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2084 msgid "Linear"
2085 msgstr "Goriiɗe"
2087 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2088 msgid "Phosphor"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2092 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:365
2096 msgid "Disable screensaver"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:366
2100 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:368
2104 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2105 msgstr ""
2107 #: src/libvlc-module.c:369
2108 msgid ""
2109 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2110 "computer being suspended because of inactivity."
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2115 msgid "Window decorations"
2116 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2118 #: src/libvlc-module.c:374
2119 msgid ""
2120 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2121 "giving a \"minimal\" window."
2122 msgstr ""
2124 #: src/libvlc-module.c:377
2125 msgid "Video splitter module"
2126 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2128 #: src/libvlc-module.c:379
2129 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:381
2133 msgid "Video filter module"
2134 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2136 #: src/libvlc-module.c:383
2137 msgid ""
2138 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2139 "instance deinterlacing, or distort the video."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:387
2143 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2144 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2146 #: src/libvlc-module.c:389
2147 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2148 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2150 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2151 msgid "Video snapshot file prefix"
2152 msgstr ""
2154 #: src/libvlc-module.c:395
2155 msgid "Video snapshot format"
2156 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2158 #: src/libvlc-module.c:397
2159 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:399
2163 msgid "Display video snapshot preview"
2164 msgstr ""
2166 #: src/libvlc-module.c:401
2167 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2168 msgstr ""
2170 #: src/libvlc-module.c:403
2171 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2172 msgstr ""
2174 #: src/libvlc-module.c:405
2175 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2176 msgstr ""
2178 #: src/libvlc-module.c:407
2179 msgid "Video snapshot width"
2180 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2182 #: src/libvlc-module.c:409
2183 msgid ""
2184 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2185 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2186 msgstr ""
2188 #: src/libvlc-module.c:413
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2192 #: src/libvlc-module.c:415
2193 msgid ""
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2196 "ratio."
2197 msgstr ""
2199 #: src/libvlc-module.c:419
2200 msgid "Video cropping"
2201 msgstr "Kooltol widewoo"
2203 #: src/libvlc-module.c:421
2204 msgid ""
2205 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2206 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2207 msgstr ""
2209 #: src/libvlc-module.c:425
2210 msgid "Source aspect ratio"
2211 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2213 #: src/libvlc-module.c:427
2214 msgid ""
2215 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2216 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2217 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2218 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2219 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:434
2223 msgid "Video Auto Scaling"
2224 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2226 #: src/libvlc-module.c:436
2227 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2228 msgstr ""
2230 #: src/libvlc-module.c:438
2231 msgid "Video scaling factor"
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:440
2235 msgid ""
2236 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2237 "Default value is 1.0 (original video size)."
2238 msgstr ""
2240 #: src/libvlc-module.c:443
2241 msgid "Custom crop ratios list"
2242 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2244 #: src/libvlc-module.c:445
2245 msgid ""
2246 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2247 "crop ratios list."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:448
2251 msgid "Custom aspect ratios list"
2252 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2254 #: src/libvlc-module.c:450
2255 msgid ""
2256 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2257 "aspect ratio list."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:453
2261 msgid "Fix HDTV height"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:455
2265 msgid ""
2266 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2267 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2268 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:460
2272 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2273 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2275 #: src/libvlc-module.c:462
2276 msgid ""
2277 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2278 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2279 "order to keep proportions."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2283 msgid "Skip frames"
2284 msgstr "Diw kaarewe"
2286 #: src/libvlc-module.c:468
2287 msgid ""
2288 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2289 "computer is not powerful enough"
2290 msgstr ""
2292 #: src/libvlc-module.c:471
2293 msgid "Drop late frames"
2294 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2296 #: src/libvlc-module.c:473
2297 msgid ""
2298 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2299 "intended display date)."
2300 msgstr ""
2302 #: src/libvlc-module.c:476
2303 msgid "Quiet synchro"
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:478
2307 msgid ""
2308 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2309 "synchronization mechanism."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:481
2313 msgid "Key press events"
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:483
2317 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2318 msgstr ""
2320 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2321 msgid "Mouse events"
2322 msgstr ""
2324 #: src/libvlc-module.c:487
2325 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2326 msgstr ""
2328 #: src/libvlc-module.c:495
2329 msgid ""
2330 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2331 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2332 "channel."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:499
2336 msgid "File caching (ms)"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:501
2340 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:503
2344 msgid "Live capture caching (ms)"
2345 msgstr ""
2347 #: src/libvlc-module.c:505
2348 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:507
2352 msgid "Disc caching (ms)"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:509
2356 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:511
2360 msgid "Network caching (ms)"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:513
2364 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:515
2368 msgid "Clock reference average counter"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:517
2372 msgid ""
2373 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2374 "to 10000."
2375 msgstr ""
2377 #: src/libvlc-module.c:520
2378 msgid "Clock synchronisation"
2379 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2381 #: src/libvlc-module.c:522
2382 msgid ""
2383 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2384 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:526
2388 msgid "Clock jitter"
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:528
2392 msgid ""
2393 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2394 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2395 msgstr ""
2397 #: src/libvlc-module.c:531
2398 msgid "Network synchronisation"
2399 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2401 #: src/libvlc-module.c:532
2402 msgid ""
2403 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2404 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2408 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2412 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2413 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2416 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2417 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2418 msgid "Default"
2419 msgstr "Goowaaɗi"
2421 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2422 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2424 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2425 msgid "Enable"
2426 msgstr "Daaƴtu"
2428 #: src/libvlc-module.c:540
2429 msgid "MTU of the network interface"
2430 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2432 #: src/libvlc-module.c:542
2433 msgid ""
2434 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2435 "over the network (in bytes)."
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2439 msgid "Hop limit (TTL)"
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2443 msgid ""
2444 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2445 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2446 "in default)."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:553
2450 msgid "Multicast output interface"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:555
2454 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:557
2458 msgid "DiffServ Code Point"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:558
2462 msgid ""
2463 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2464 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2465 msgstr ""
2467 #: src/libvlc-module.c:564
2468 msgid ""
2469 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2470 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:570
2474 msgid ""
2475 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2476 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2477 "(like DVB streams for example)."
2478 msgstr ""
2480 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2481 msgid "Audio track"
2482 msgstr "Lappol ojoo"
2484 #: src/libvlc-module.c:578
2485 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2489 msgid "Subtitle track"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:583
2493 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2497 msgid "Audio language"
2498 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2500 #: src/libvlc-module.c:588
2501 msgid ""
2502 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2503 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2504 "language)."
2505 msgstr ""
2507 #: src/libvlc-module.c:591
2508 msgid "Subtitle language"
2509 msgstr ""
2511 #: src/libvlc-module.c:593
2512 msgid ""
2513 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2514 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:596
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Menu language"
2520 msgstr "Ɗemngal dosi:"
2522 #: src/libvlc-module.c:598
2523 msgid ""
2524 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2525 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2526 msgstr ""
2528 #: src/libvlc-module.c:602
2529 msgid "Audio track ID"
2530 msgstr "ID Lappol ojoo"
2532 #: src/libvlc-module.c:604
2533 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2534 msgstr ""
2536 #: src/libvlc-module.c:606
2537 msgid "Subtitle track ID"
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:608
2541 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2542 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2544 #: src/libvlc-module.c:610
2545 msgid "Preferred video resolution"
2546 msgstr ""
2548 #: src/libvlc-module.c:612
2549 msgid ""
2550 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2551 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2552 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2553 "higher resolutions."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:618
2557 msgid "Best available"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:618
2561 msgid "Full HD (1080p)"
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:618
2565 msgid "HD (720p)"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:619
2569 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:620
2573 msgid "Low Definition (360 lines)"
2574 msgstr ""
2576 #: src/libvlc-module.c:621
2577 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2578 msgstr ""
2580 #: src/libvlc-module.c:624
2581 msgid "Input repetitions"
2582 msgstr "Deftagol naatnal"
2584 #: src/libvlc-module.c:626
2585 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2586 msgstr ""
2588 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2589 msgid "Start time"
2590 msgstr "Hurmin waktu"
2592 #: src/libvlc-module.c:630
2593 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2594 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2596 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2597 msgid "Stop time"
2598 msgstr "Dartin waktu"
2600 #: src/libvlc-module.c:634
2601 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2602 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2604 #: src/libvlc-module.c:636
2605 msgid "Run time"
2606 msgstr "Taaɓo to waktu"
2608 #: src/libvlc-module.c:638
2609 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2610 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2612 #: src/libvlc-module.c:640
2613 msgid "Fast seek"
2614 msgstr "Yiilo jaawngol"
2616 #: src/libvlc-module.c:642
2617 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:644
2621 msgid "Playback speed"
2622 msgstr "Tartol jaawngol"
2624 #: src/libvlc-module.c:646
2625 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:648
2629 msgid "Input list"
2630 msgstr "Doggol naatnal"
2632 #: src/libvlc-module.c:650
2633 msgid ""
2634 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2635 "together after the normal one."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:653
2639 msgid "Input slave (experimental)"
2640 msgstr ""
2642 #: src/libvlc-module.c:655
2643 msgid ""
2644 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2645 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2646 "inputs."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:659
2650 msgid "Bookmarks list for a stream"
2651 msgstr ""
2653 #: src/libvlc-module.c:661
2654 msgid ""
2655 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2656 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2657 "{...}\""
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2662 msgid "Record directory or filename"
2663 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2665 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2666 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2667 msgstr ""
2669 #: src/libvlc-module.c:669
2670 msgid "Prefer native stream recording"
2671 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2673 #: src/libvlc-module.c:671
2674 msgid ""
2675 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2676 "output module"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:674
2680 msgid "Timeshift directory"
2681 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2683 #: src/libvlc-module.c:676
2684 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:678
2688 msgid "Timeshift granularity"
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:680
2692 msgid ""
2693 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2694 "to store the timeshifted streams."
2695 msgstr ""
2697 #: src/libvlc-module.c:683
2698 msgid "Change title according to current media"
2699 msgstr ""
2701 #: src/libvlc-module.c:684
2702 msgid ""
2703 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2704 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2705 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2706 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2707 msgstr ""
2709 #: src/libvlc-module.c:691
2710 msgid ""
2711 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2712 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2713 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2714 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2718 msgid "Force subtitle position"
2719 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2721 #: src/libvlc-module.c:699
2722 msgid ""
2723 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2724 "over the movie. Try several positions."
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:702
2728 msgid "Enable sub-pictures"
2729 msgstr "Hurmin les-nate"
2731 #: src/libvlc-module.c:704
2732 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2733 msgstr ""
2735 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2739 msgid "On Screen Display"
2740 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2742 #: src/libvlc-module.c:708
2743 msgid ""
2744 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2745 "Display)."
2746 msgstr ""
2748 #: src/libvlc-module.c:711
2749 msgid "Text rendering module"
2750 msgstr ""
2752 #: src/libvlc-module.c:713
2753 msgid ""
2754 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2755 "instance."
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:715
2759 msgid "Subpictures source module"
2760 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2762 #: src/libvlc-module.c:717
2763 msgid ""
2764 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2765 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2766 msgstr ""
2768 #: src/libvlc-module.c:720
2769 msgid "Subpictures filter module"
2770 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2772 #: src/libvlc-module.c:722
2773 msgid ""
2774 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2775 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:725
2779 msgid "Autodetect subtitle files"
2780 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2782 #: src/libvlc-module.c:727
2783 msgid ""
2784 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2785 "(based on the filename of the movie)."
2786 msgstr ""
2788 #: src/libvlc-module.c:730
2789 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2790 msgstr ""
2792 #: src/libvlc-module.c:732
2793 msgid ""
2794 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2795 "Options are:\n"
2796 "0 = no subtitles autodetected\n"
2797 "1 = any subtitle file\n"
2798 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2799 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2800 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:740
2804 msgid "Subtitle autodetection paths"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:742
2808 msgid ""
2809 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2810 "found in the current directory."
2811 msgstr ""
2813 #: src/libvlc-module.c:745
2814 msgid "Use subtitle file"
2815 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2817 #: src/libvlc-module.c:747
2818 msgid ""
2819 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2820 "subtitle file."
2821 msgstr ""
2823 #: src/libvlc-module.c:751
2824 msgid "DVD device"
2825 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2827 #: src/libvlc-module.c:752
2828 msgid "VCD device"
2829 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2831 #: src/libvlc-module.c:753
2832 msgid "Audio CD device"
2833 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2835 #: src/libvlc-module.c:757
2836 msgid ""
2837 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2838 "the drive letter (e.g. D:)"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:760
2842 msgid ""
2843 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2844 "the drive letter (e.g. D:)"
2845 msgstr ""
2847 #: src/libvlc-module.c:763
2848 msgid ""
2849 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2850 "after the drive letter (e.g. D:)"
2851 msgstr ""
2853 #: src/libvlc-module.c:770
2854 msgid "This is the default DVD device to use."
2855 msgstr ""
2857 #: src/libvlc-module.c:772
2858 msgid "This is the default VCD device to use."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:774
2862 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:791
2866 msgid "TCP connection timeout"
2867 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2869 #: src/libvlc-module.c:793
2870 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2871 msgstr ""
2873 #: src/libvlc-module.c:795
2874 msgid "HTTP server address"
2875 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2877 #: src/libvlc-module.c:797
2878 msgid ""
2879 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2880 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2881 "them to a specific network interface."
2882 msgstr ""
2884 #: src/libvlc-module.c:801
2885 msgid "RTSP server address"
2886 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2888 #: src/libvlc-module.c:803
2889 msgid ""
2890 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2891 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2892 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2893 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2894 "network interface."
2895 msgstr ""
2897 #: src/libvlc-module.c:809
2898 msgid "HTTP server port"
2899 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2901 #: src/libvlc-module.c:811
2902 msgid ""
2903 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2904 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2905 "by the operating system."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:816
2909 msgid "HTTPS server port"
2910 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2912 #: src/libvlc-module.c:818
2913 msgid ""
2914 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2915 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2916 "restricted by the operating system."
2917 msgstr ""
2919 #: src/libvlc-module.c:823
2920 msgid "RTSP server port"
2921 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2923 #: src/libvlc-module.c:825
2924 msgid ""
2925 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2926 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2927 "by the operating system."
2928 msgstr ""
2930 #: src/libvlc-module.c:830
2931 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2932 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2934 #: src/libvlc-module.c:832
2935 msgid ""
2936 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2937 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:835
2941 msgid "HTTP/TLS server private key"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:837
2945 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:839
2949 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2950 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2952 #: src/libvlc-module.c:841
2953 msgid ""
2954 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2955 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:844
2959 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2960 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2962 #: src/libvlc-module.c:846
2963 msgid ""
2964 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2965 "revoked certificates in TLS sessions."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:849
2969 msgid "SOCKS server"
2970 msgstr "Sarworde SOCKS"
2972 #: src/libvlc-module.c:851
2973 msgid ""
2974 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2975 "used for all TCP connections"
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:854
2979 msgid "SOCKS user name"
2980 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2982 #: src/libvlc-module.c:856
2983 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2984 msgstr ""
2986 #: src/libvlc-module.c:858
2987 msgid "SOCKS password"
2988 msgstr "Finnde SOCKS"
2990 #: src/libvlc-module.c:860
2991 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:862
2995 msgid "Title metadata"
2996 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2998 #: src/libvlc-module.c:864
2999 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:866
3003 msgid "Author metadata"
3004 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
3006 #: src/libvlc-module.c:868
3007 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:870
3011 msgid "Artist metadata"
3012 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
3014 #: src/libvlc-module.c:872
3015 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:874
3019 msgid "Genre metadata"
3020 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
3022 #: src/libvlc-module.c:876
3023 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:878
3027 msgid "Copyright metadata"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:880
3031 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3032 msgstr ""
3034 #: src/libvlc-module.c:882
3035 msgid "Description metadata"
3036 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
3038 #: src/libvlc-module.c:884
3039 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3040 msgstr ""
3042 #: src/libvlc-module.c:886
3043 msgid "Date metadata"
3044 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
3046 #: src/libvlc-module.c:888
3047 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:890
3051 msgid "URL metadata"
3052 msgstr "Metaakeɓe URL"
3054 #: src/libvlc-module.c:892
3055 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:896
3059 msgid ""
3060 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3061 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3062 "can break playback of all your streams."
3063 msgstr ""
3065 #: src/libvlc-module.c:900
3066 msgid "Preferred decoders list"
3067 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3069 #: src/libvlc-module.c:902
3070 msgid ""
3071 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3072 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3073 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:907
3077 msgid "Preferred encoders list"
3078 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3080 #: src/libvlc-module.c:909
3081 msgid ""
3082 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3083 msgstr ""
3085 #: src/libvlc-module.c:918
3086 msgid ""
3087 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3088 "subsystem."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:921
3092 msgid "Default stream output chain"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:923
3096 msgid ""
3097 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3098 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3099 "all streams."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:927
3103 msgid "Enable streaming of all ES"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:929
3107 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3108 msgstr ""
3110 #: src/libvlc-module.c:931
3111 msgid "Display while streaming"
3112 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3114 #: src/libvlc-module.c:933
3115 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:935
3119 msgid "Enable video stream output"
3120 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3122 #: src/libvlc-module.c:937
3123 msgid ""
3124 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3125 "facility when this last one is enabled."
3126 msgstr ""
3128 #: src/libvlc-module.c:940
3129 msgid "Enable audio stream output"
3130 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3132 #: src/libvlc-module.c:942
3133 msgid ""
3134 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3135 "facility when this last one is enabled."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:945
3139 msgid "Enable SPU stream output"
3140 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3142 #: src/libvlc-module.c:947
3143 msgid ""
3144 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3145 "facility when this last one is enabled."
3146 msgstr ""
3148 #: src/libvlc-module.c:950
3149 msgid "Keep stream output open"
3150 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3152 #: src/libvlc-module.c:952
3153 msgid ""
3154 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3155 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3156 "specified)"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:956
3160 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3161 msgstr ""
3163 #: src/libvlc-module.c:958
3164 msgid ""
3165 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3166 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:961
3170 msgid "Preferred packetizer list"
3171 msgstr ""
3173 #: src/libvlc-module.c:963
3174 msgid ""
3175 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:966
3179 msgid "Mux module"
3180 msgstr "Wulnde mukse"
3182 #: src/libvlc-module.c:968
3183 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:970
3187 msgid "Access output module"
3188 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3190 #: src/libvlc-module.c:972
3191 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:975
3195 msgid ""
3196 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3197 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3198 msgstr ""
3200 #: src/libvlc-module.c:979
3201 msgid "SAP announcement interval"
3202 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3204 #: src/libvlc-module.c:981
3205 msgid ""
3206 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3207 "between SAP announcements."
3208 msgstr ""
3210 #: src/libvlc-module.c:990
3211 msgid ""
3212 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3213 "you really know what you are doing."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:993
3217 msgid "Access module"
3218 msgstr "Wulnde naatirde"
3220 #: src/libvlc-module.c:995
3221 msgid ""
3222 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3223 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3224 "option unless you really know what you are doing."
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:999
3228 msgid "Stream filter module"
3229 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3231 #: src/libvlc-module.c:1001
3232 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1003
3236 msgid "Demux module"
3237 msgstr "Wulnde muksitirde"
3239 #: src/libvlc-module.c:1005
3240 msgid ""
3241 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3242 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3243 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3244 "you really know what you are doing."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1010
3248 msgid "VoD server module"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1012
3252 msgid ""
3253 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3254 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1015
3258 msgid "Allow real-time priority"
3259 msgstr ""
3261 #: src/libvlc-module.c:1017
3262 msgid ""
3263 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3264 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3265 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3266 "only activate this if you know what you're doing."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1023
3270 msgid "Adjust VLC priority"
3271 msgstr ""
3273 #: src/libvlc-module.c:1025
3274 msgid ""
3275 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3276 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3277 "VLC instances."
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1030
3281 msgid ""
3282 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3283 msgstr ""
3285 #: src/libvlc-module.c:1033
3286 msgid "VLM configuration file"
3287 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3289 #: src/libvlc-module.c:1035
3290 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1037
3294 msgid "Use a plugins cache"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1039
3298 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1041
3302 msgid "Locally collect statistics"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1043
3306 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1045
3310 msgid "Run as daemon process"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1047
3314 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1049
3318 msgid "Write process id to file"
3319 msgstr ""
3321 #: src/libvlc-module.c:1051
3322 msgid "Writes process id into specified file."
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1053
3326 msgid "Log to file"
3327 msgstr "Winndu to fiilde"
3329 #: src/libvlc-module.c:1055
3330 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1057
3334 msgid "Log to syslog"
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1059
3338 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3339 msgstr ""
3341 #: src/libvlc-module.c:1061
3342 msgid "Allow only one running instance"
3343 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3345 #: src/libvlc-module.c:1064
3346 msgid ""
3347 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3348 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3349 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3350 "This option will allow you to play the file with the already running "
3351 "instance or enqueue it."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1071
3355 msgid ""
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3359 "This option will allow you to play the file with the already running "
3360 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3361 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1080
3365 msgid "VLC is started from file association"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1082
3369 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3373 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1087
3377 msgid "Increase the priority of the process"
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1089
3381 msgid ""
3382 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3383 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3384 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3385 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3386 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3387 "machine."
3388 msgstr ""
3390 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3391 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1099
3395 msgid ""
3396 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3397 "playing current item."
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1108
3401 msgid ""
3402 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3403 "overridden in the playlist dialog box."
3404 msgstr ""
3406 #: src/libvlc-module.c:1111
3407 msgid "Automatically preparse files"
3408 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3410 #: src/libvlc-module.c:1113
3411 msgid ""
3412 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3413 "metadata)."
3414 msgstr ""
3416 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3417 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3419 msgid "Allow metadata network access"
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1118
3423 msgid "Services discovery modules"
3424 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3426 #: src/libvlc-module.c:1120
3427 msgid ""
3428 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3429 "Typical value is \"sap\"."
3430 msgstr ""
3432 #: src/libvlc-module.c:1123
3433 msgid "Play files randomly forever"
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1125
3437 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1127
3441 msgid "Repeat all"
3442 msgstr "Rewto fof"
3444 #: src/libvlc-module.c:1129
3445 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3446 msgstr ""
3448 #: src/libvlc-module.c:1131
3449 msgid "Repeat current item"
3450 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3452 #: src/libvlc-module.c:1133
3453 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3454 msgstr ""
3456 #: src/libvlc-module.c:1135
3457 msgid "Play and stop"
3458 msgstr ""
3460 #: src/libvlc-module.c:1137
3461 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3462 msgstr ""
3464 #: src/libvlc-module.c:1139
3465 msgid "Play and exit"
3466 msgstr ""
3468 #: src/libvlc-module.c:1141
3469 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3470 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3472 #: src/libvlc-module.c:1143
3473 msgid "Play and pause"
3474 msgstr ""
3476 #: src/libvlc-module.c:1145
3477 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3478 msgstr ""
3480 #: src/libvlc-module.c:1147
3481 msgid "Auto start"
3482 msgstr ""
3484 #: src/libvlc-module.c:1148
3485 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3486 msgstr ""
3488 #: src/libvlc-module.c:1151
3489 msgid "Pause on audio communication"
3490 msgstr ""
3492 #: src/libvlc-module.c:1153
3493 msgid ""
3494 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3495 "automatically."
3496 msgstr ""
3498 #: src/libvlc-module.c:1156
3499 msgid "Use media library"
3500 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3502 #: src/libvlc-module.c:1158
3503 msgid ""
3504 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3505 "VLC."
3506 msgstr ""
3508 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3509 msgid "Display playlist tree"
3510 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3512 #: src/libvlc-module.c:1163
3513 msgid ""
3514 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3515 "directory."
3516 msgstr ""
3518 #: src/libvlc-module.c:1172
3519 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3520 msgstr ""
3522 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3523 msgid "Ignore"
3524 msgstr "Faalkiso"
3526 #: src/libvlc-module.c:1183
3527 msgid "Volume Control"
3528 msgstr ""
3530 #: src/libvlc-module.c:1183
3531 msgid "Position Control"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1185
3535 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3536 msgstr ""
3538 #: src/libvlc-module.c:1187
3539 msgid ""
3540 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3541 "mousewheel event can be ignored"
3542 msgstr ""
3544 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3550 msgid "Fullscreen"
3551 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3553 #: src/libvlc-module.c:1190
3554 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3555 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3557 #: src/libvlc-module.c:1191
3558 msgid "Exit fullscreen"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1192
3562 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3566 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3567 msgid "Play/Pause"
3568 msgstr "Tar/Sabbo"
3570 #: src/libvlc-module.c:1194
3571 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3572 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3574 #: src/libvlc-module.c:1195
3575 msgid "Pause only"
3576 msgstr "Sabbo tan"
3578 #: src/libvlc-module.c:1196
3579 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3580 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3582 #: src/libvlc-module.c:1197
3583 msgid "Play only"
3584 msgstr "Tar tan"
3586 #: src/libvlc-module.c:1198
3587 msgid "Select the hotkey to use to play."
3588 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3590 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3593 msgid "Faster"
3594 msgstr "Moylin"
3596 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3597 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3598 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3600 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3603 msgid "Slower"
3604 msgstr "Leeltin"
3606 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3607 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3608 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3610 #: src/libvlc-module.c:1203
3611 msgid "Normal rate"
3612 msgstr "Ƴerol potngol"
3614 #: src/libvlc-module.c:1204
3615 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3619 msgid "Faster (fine)"
3620 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3622 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3623 msgid "Slower (fine)"
3624 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3626 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3627 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3628 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3635 msgid "Next"
3636 msgstr "Payɗo"
3638 #: src/libvlc-module.c:1210
3639 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3643 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3648 msgid "Previous"
3649 msgstr "Ɓennuɗo"
3651 #: src/libvlc-module.c:1212
3652 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3653 msgstr ""
3655 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3660 msgid "Stop"
3661 msgstr "Dartin"
3663 #: src/libvlc-module.c:1214
3664 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3665 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3667 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3669 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3671 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3673 msgid "Position"
3674 msgstr "Dartorde"
3676 #: src/libvlc-module.c:1216
3677 msgid "Select the hotkey to display the position."
3678 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3680 #: src/libvlc-module.c:1218
3681 msgid "Very short backwards jump"
3682 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3684 #: src/libvlc-module.c:1220
3685 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3686 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3688 #: src/libvlc-module.c:1221
3689 msgid "Short backwards jump"
3690 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3692 #: src/libvlc-module.c:1223
3693 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3694 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3696 #: src/libvlc-module.c:1224
3697 msgid "Medium backwards jump"
3698 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3700 #: src/libvlc-module.c:1226
3701 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3702 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3704 #: src/libvlc-module.c:1227
3705 msgid "Long backwards jump"
3706 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3708 #: src/libvlc-module.c:1229
3709 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3710 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3712 #: src/libvlc-module.c:1231
3713 msgid "Very short forward jump"
3714 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3716 #: src/libvlc-module.c:1233
3717 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3718 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3720 #: src/libvlc-module.c:1234
3721 msgid "Short forward jump"
3722 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3724 #: src/libvlc-module.c:1236
3725 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3726 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3728 #: src/libvlc-module.c:1237
3729 msgid "Medium forward jump"
3730 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3732 #: src/libvlc-module.c:1239
3733 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3734 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3736 #: src/libvlc-module.c:1240
3737 msgid "Long forward jump"
3738 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3740 #: src/libvlc-module.c:1242
3741 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3742 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3744 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3745 msgid "Next frame"
3746 msgstr "Kaarewe payɗe"
3748 #: src/libvlc-module.c:1245
3749 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1247
3753 msgid "Very short jump length"
3754 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3756 #: src/libvlc-module.c:1248
3757 msgid "Very short jump length, in seconds."
3758 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3760 #: src/libvlc-module.c:1249
3761 msgid "Short jump length"
3762 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3764 #: src/libvlc-module.c:1250
3765 msgid "Short jump length, in seconds."
3766 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3768 #: src/libvlc-module.c:1251
3769 msgid "Medium jump length"
3770 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3772 #: src/libvlc-module.c:1252
3773 msgid "Medium jump length, in seconds."
3774 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3776 #: src/libvlc-module.c:1253
3777 msgid "Long jump length"
3778 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3780 #: src/libvlc-module.c:1254
3781 msgid "Long jump length, in seconds."
3782 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3784 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3787 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3788 msgid "Quit"
3789 msgstr "Yaltu"
3791 #: src/libvlc-module.c:1257
3792 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3793 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3795 #: src/libvlc-module.c:1258
3796 msgid "Navigate up"
3797 msgstr "Peeragol dow"
3799 #: src/libvlc-module.c:1259
3800 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3801 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3803 #: src/libvlc-module.c:1260
3804 msgid "Navigate down"
3805 msgstr "Peeragol les"
3807 #: src/libvlc-module.c:1261
3808 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3809 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3811 #: src/libvlc-module.c:1262
3812 msgid "Navigate left"
3813 msgstr "Peeragol nano"
3815 #: src/libvlc-module.c:1263
3816 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3817 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3819 #: src/libvlc-module.c:1264
3820 msgid "Navigate right"
3821 msgstr "Peeragol ñaamo"
3823 #: src/libvlc-module.c:1265
3824 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3825 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3827 #: src/libvlc-module.c:1266
3828 msgid "Activate"
3829 msgstr "Hurmin"
3831 #: src/libvlc-module.c:1267
3832 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3833 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3835 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3836 msgid "Go to the DVD menu"
3837 msgstr "Yah to dosol DVD"
3839 #: src/libvlc-module.c:1269
3840 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3841 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3843 #: src/libvlc-module.c:1270
3844 msgid "Select previous DVD title"
3845 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3847 #: src/libvlc-module.c:1271
3848 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3849 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3851 #: src/libvlc-module.c:1272
3852 msgid "Select next DVD title"
3853 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3855 #: src/libvlc-module.c:1273
3856 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3857 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3859 #: src/libvlc-module.c:1274
3860 msgid "Select prev DVD chapter"
3861 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3863 #: src/libvlc-module.c:1275
3864 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3865 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3867 #: src/libvlc-module.c:1276
3868 msgid "Select next DVD chapter"
3869 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3871 #: src/libvlc-module.c:1277
3872 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3873 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3875 #: src/libvlc-module.c:1278
3876 msgid "Volume up"
3877 msgstr "Daande dow"
3879 #: src/libvlc-module.c:1279
3880 msgid "Select the key to increase audio volume."
3881 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3883 #: src/libvlc-module.c:1280
3884 msgid "Volume down"
3885 msgstr "Daande les"
3887 #: src/libvlc-module.c:1281
3888 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3889 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3891 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3892 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3895 msgid "Mute"
3896 msgstr "Muumɗin"
3898 #: src/libvlc-module.c:1283
3899 msgid "Select the key to mute audio."
3900 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3902 #: src/libvlc-module.c:1284
3903 msgid "Subtitle delay up"
3904 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3906 #: src/libvlc-module.c:1285
3907 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3908 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3910 #: src/libvlc-module.c:1286
3911 msgid "Subtitle delay down"
3912 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3914 #: src/libvlc-module.c:1287
3915 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3916 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3918 #: src/libvlc-module.c:1288
3919 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3920 msgstr ""
3922 #: src/libvlc-module.c:1289
3923 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3924 msgstr ""
3926 #: src/libvlc-module.c:1290
3927 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3928 msgstr ""
3930 #: src/libvlc-module.c:1291
3931 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3932 msgstr ""
3934 #: src/libvlc-module.c:1292
3935 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3936 msgstr ""
3938 #: src/libvlc-module.c:1293
3939 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1295
3947 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1296
3951 msgid "Subtitle position up"
3952 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3954 #: src/libvlc-module.c:1297
3955 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3956 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3958 #: src/libvlc-module.c:1298
3959 msgid "Subtitle position down"
3960 msgstr "Dartorde lestiite les"
3962 #: src/libvlc-module.c:1299
3963 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3964 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3966 #: src/libvlc-module.c:1300
3967 msgid "Audio delay up"
3968 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3970 #: src/libvlc-module.c:1301
3971 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3972 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3974 #: src/libvlc-module.c:1302
3975 msgid "Audio delay down"
3976 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3978 #: src/libvlc-module.c:1303
3979 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3980 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3982 #: src/libvlc-module.c:1310
3983 msgid "Play playlist bookmark 1"
3984 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3986 #: src/libvlc-module.c:1311
3987 msgid "Play playlist bookmark 2"
3988 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3990 #: src/libvlc-module.c:1312
3991 msgid "Play playlist bookmark 3"
3992 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3994 #: src/libvlc-module.c:1313
3995 msgid "Play playlist bookmark 4"
3996 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3998 #: src/libvlc-module.c:1314
3999 msgid "Play playlist bookmark 5"
4000 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
4002 #: src/libvlc-module.c:1315
4003 msgid "Play playlist bookmark 6"
4004 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
4006 #: src/libvlc-module.c:1316
4007 msgid "Play playlist bookmark 7"
4008 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
4010 #: src/libvlc-module.c:1317
4011 msgid "Play playlist bookmark 8"
4012 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
4014 #: src/libvlc-module.c:1318
4015 msgid "Play playlist bookmark 9"
4016 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
4018 #: src/libvlc-module.c:1319
4019 msgid "Play playlist bookmark 10"
4020 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
4022 #: src/libvlc-module.c:1320
4023 msgid "Select the key to play this bookmark."
4024 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
4026 #: src/libvlc-module.c:1321
4027 msgid "Set playlist bookmark 1"
4028 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
4030 #: src/libvlc-module.c:1322
4031 msgid "Set playlist bookmark 2"
4032 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
4034 #: src/libvlc-module.c:1323
4035 msgid "Set playlist bookmark 3"
4036 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4038 #: src/libvlc-module.c:1324
4039 msgid "Set playlist bookmark 4"
4040 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4042 #: src/libvlc-module.c:1325
4043 msgid "Set playlist bookmark 5"
4044 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4046 #: src/libvlc-module.c:1326
4047 msgid "Set playlist bookmark 6"
4048 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4050 #: src/libvlc-module.c:1327
4051 msgid "Set playlist bookmark 7"
4052 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4054 #: src/libvlc-module.c:1328
4055 msgid "Set playlist bookmark 8"
4056 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4058 #: src/libvlc-module.c:1329
4059 msgid "Set playlist bookmark 9"
4060 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4062 #: src/libvlc-module.c:1330
4063 msgid "Set playlist bookmark 10"
4064 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4066 #: src/libvlc-module.c:1331
4067 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4068 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4070 #: src/libvlc-module.c:1332
4071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4072 msgid "Clear the playlist"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1333
4076 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1335
4080 msgid "Playlist bookmark 1"
4081 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4083 #: src/libvlc-module.c:1336
4084 msgid "Playlist bookmark 2"
4085 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4087 #: src/libvlc-module.c:1337
4088 msgid "Playlist bookmark 3"
4089 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4091 #: src/libvlc-module.c:1338
4092 msgid "Playlist bookmark 4"
4093 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4095 #: src/libvlc-module.c:1339
4096 msgid "Playlist bookmark 5"
4097 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4099 #: src/libvlc-module.c:1340
4100 msgid "Playlist bookmark 6"
4101 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4103 #: src/libvlc-module.c:1341
4104 msgid "Playlist bookmark 7"
4105 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4107 #: src/libvlc-module.c:1342
4108 msgid "Playlist bookmark 8"
4109 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4111 #: src/libvlc-module.c:1343
4112 msgid "Playlist bookmark 9"
4113 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4115 #: src/libvlc-module.c:1344
4116 msgid "Playlist bookmark 10"
4117 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4119 #: src/libvlc-module.c:1346
4120 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4121 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4123 #: src/libvlc-module.c:1348
4124 msgid "Cycle audio track"
4125 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4127 #: src/libvlc-module.c:1349
4128 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4129 msgstr ""
4131 #: src/libvlc-module.c:1350
4132 msgid "Cycle subtitle track"
4133 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4135 #: src/libvlc-module.c:1351
4136 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:1352
4140 msgid "Cycle next program Service ID"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:1353
4144 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:1354
4148 msgid "Cycle previous program Service ID"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:1355
4152 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1356
4156 msgid "Cycle source aspect ratio"
4157 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4159 #: src/libvlc-module.c:1357
4160 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:1358
4164 msgid "Cycle video crop"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:1359
4168 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:1360
4172 msgid "Toggle autoscaling"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:1361
4176 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1362
4180 msgid "Increase scale factor"
4181 msgstr ""
4183 #: src/libvlc-module.c:1364
4184 msgid "Decrease scale factor"
4185 msgstr ""
4187 #: src/libvlc-module.c:1366
4188 msgid "Toggle deinterlacing"
4189 msgstr ""
4191 #: src/libvlc-module.c:1367
4192 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4193 msgstr ""
4195 #: src/libvlc-module.c:1368
4196 msgid "Cycle deinterlace modes"
4197 msgstr ""
4199 #: src/libvlc-module.c:1369
4200 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4201 msgstr ""
4203 #: src/libvlc-module.c:1370
4204 msgid "Show controller in fullscreen"
4205 msgstr ""
4207 #: src/libvlc-module.c:1371
4208 msgid "Boss key"
4209 msgstr ""
4211 #: src/libvlc-module.c:1372
4212 msgid "Hide the interface and pause playback."
4213 msgstr ""
4215 #: src/libvlc-module.c:1373
4216 msgid "Context menu"
4217 msgstr ""
4219 #: src/libvlc-module.c:1374
4220 msgid "Show the contextual popup menu."
4221 msgstr ""
4223 #: src/libvlc-module.c:1375
4224 msgid "Take video snapshot"
4225 msgstr ""
4227 #: src/libvlc-module.c:1376
4228 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4229 msgstr ""
4231 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4234 #: modules/stream_out/record.c:60
4235 msgid "Record"
4236 msgstr "Nanngito"
4238 #: src/libvlc-module.c:1379
4239 msgid "Record access filter start/stop."
4240 msgstr ""
4242 #: src/libvlc-module.c:1381
4243 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4244 msgstr ""
4246 #: src/libvlc-module.c:1382
4247 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4248 msgstr ""
4250 #: src/libvlc-module.c:1385
4251 msgid "Toggle random playlist playback"
4252 msgstr ""
4254 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4255 msgid "Un-Zoom"
4256 msgstr ""
4258 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4259 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4260 msgstr ""
4262 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4263 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4264 msgstr ""
4266 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4267 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4268 msgstr ""
4270 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4271 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4272 msgstr ""
4274 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4275 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4276 msgstr ""
4278 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4279 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4280 msgstr ""
4282 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4283 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4284 msgstr ""
4286 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4287 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4288 msgstr ""
4290 #: src/libvlc-module.c:1413
4291 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4292 msgstr ""
4294 #: src/libvlc-module.c:1415
4295 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4296 msgstr ""
4298 #: src/libvlc-module.c:1417
4299 msgid "Cycle through audio devices"
4300 msgstr ""
4302 #: src/libvlc-module.c:1418
4303 msgid "Cycle through available audio devices"
4304 msgstr ""
4306 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4310 msgid "Snapshot"
4311 msgstr "Nattorol"
4313 #: src/libvlc-module.c:1562
4314 msgid "Window properties"
4315 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4317 #: src/libvlc-module.c:1620
4318 msgid "Subpictures"
4319 msgstr "Lesnate"
4321 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4322 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4323 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4324 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4328 msgid "Subtitles"
4329 msgstr "Lestiite"
4331 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4332 msgid "Overlays"
4333 msgstr "Pawtore"
4335 #: src/libvlc-module.c:1655
4336 msgid "Track settings"
4337 msgstr "Teelte lappol"
4339 #: src/libvlc-module.c:1691
4340 msgid "Playback control"
4341 msgstr "Ɗowgol tartol"
4343 #: src/libvlc-module.c:1719
4344 msgid "Default devices"
4345 msgstr ""
4347 #: src/libvlc-module.c:1728
4348 msgid "Network settings"
4349 msgstr "Teelte laylaytol"
4351 #: src/libvlc-module.c:1753
4352 msgid "Socks proxy"
4353 msgstr ""
4355 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4356 msgid "Metadata"
4357 msgstr "Metaakeɓe"
4359 #: src/libvlc-module.c:1862
4360 msgid "Decoders"
4361 msgstr "Dokkitorɗe"
4363 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4365 msgid "Input"
4366 msgstr "Naatnal"
4368 #: src/libvlc-module.c:1905
4369 msgid "VLM"
4370 msgstr "VLM"
4372 #: src/libvlc-module.c:1951
4373 msgid "Special modules"
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4377 msgid "Plugins"
4378 msgstr "Ceŋe"
4380 #: src/libvlc-module.c:1962
4381 msgid "Performance options"
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1983
4385 msgid "Clock source"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:2092
4389 msgid "Hot keys"
4390 msgstr "Alkule codorɗe"
4392 #: src/libvlc-module.c:2547
4393 msgid "Jump sizes"
4394 msgstr "Ɓete taaɓol"
4396 #: src/libvlc-module.c:2626
4397 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4398 msgstr ""
4400 #: src/libvlc-module.c:2629
4401 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4402 msgstr ""
4404 #: src/libvlc-module.c:2631
4405 msgid ""
4406 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4407 "--help-verbose)"
4408 msgstr ""
4410 #: src/libvlc-module.c:2634
4411 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4412 msgstr ""
4414 #: src/libvlc-module.c:2636
4415 msgid "print a list of available modules"
4416 msgstr ""
4418 #: src/libvlc-module.c:2638
4419 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4420 msgstr ""
4422 #: src/libvlc-module.c:2640
4423 msgid ""
4424 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4425 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4426 msgstr ""
4428 #: src/libvlc-module.c:2644
4429 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4430 msgstr ""
4432 #: src/libvlc-module.c:2646
4433 msgid "reset the current config to the default values"
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:2648
4437 msgid "use alternate config file"
4438 msgstr ""
4440 #: src/libvlc-module.c:2650
4441 msgid "resets the current plugins cache"
4442 msgstr ""
4444 #: src/libvlc-module.c:2652
4445 msgid "print version information"
4446 msgstr ""
4448 #: src/libvlc-module.c:2690
4449 #, fuzzy
4450 msgid "core program"
4451 msgstr "Jammito"
4453 #: src/misc/update.c:473
4454 #, c-format
4455 msgid "%.1f GiB"
4456 msgstr ""
4458 #: src/misc/update.c:475
4459 #, c-format
4460 msgid "%.1f MiB"
4461 msgstr ""
4463 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4465 #, c-format
4466 msgid "%.1f KiB"
4467 msgstr ""
4469 #: src/misc/update.c:479
4470 #, c-format
4471 msgid "%ld B"
4472 msgstr ""
4474 #: src/misc/update.c:571
4475 msgid "Saving file failed"
4476 msgstr ""
4478 #: src/misc/update.c:572
4479 #, c-format
4480 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4481 msgstr ""
4483 #: src/misc/update.c:585
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "%s\n"
4487 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4488 msgstr ""
4490 #: src/misc/update.c:589
4491 msgid "Downloading ..."
4492 msgstr ""
4494 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4495 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4496 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4498 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4503 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4504 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4505 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4511 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4512 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4513 msgid "Cancel"
4514 msgstr "Haaytu"
4516 #: src/misc/update.c:610
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "%s\n"
4520 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4521 msgstr ""
4523 #: src/misc/update.c:642
4524 msgid "File could not be verified"
4525 msgstr ""
4527 #: src/misc/update.c:643
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4531 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4532 msgstr ""
4534 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4535 msgid "Invalid signature"
4536 msgstr ""
4538 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4542 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4543 msgstr ""
4545 #: src/misc/update.c:679
4546 msgid "File not verifiable"
4547 msgstr ""
4549 #: src/misc/update.c:680
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4553 "was deleted."
4554 msgstr ""
4556 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4557 msgid "File corrupted"
4558 msgstr ""
4560 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4561 #, c-format
4562 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4563 msgstr ""
4565 #: src/misc/update.c:715
4566 msgid "Update VLC media player"
4567 msgstr ""
4569 #: src/misc/update.c:716
4570 msgid ""
4571 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4572 "install it now?"
4573 msgstr ""
4575 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4576 msgid "Install"
4577 msgstr "Aaf"
4579 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4581 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4582 msgid "Media Library"
4583 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4585 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4587 msgid "Undefined"
4588 msgstr ""
4590 #: src/text/iso-639_def.h:40
4591 msgid "Afar"
4592 msgstr "Afar"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:41
4595 msgid "Abkhazian"
4596 msgstr "Abkhazian"
4598 #: src/text/iso-639_def.h:42
4599 msgid "Afrikaans"
4600 msgstr "Afrikaans"
4602 #: src/text/iso-639_def.h:43
4603 msgid "Albanian"
4604 msgstr "Albaneere"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:44
4607 msgid "Amharic"
4608 msgstr "Amharic"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:45
4611 msgid "Arabic"
4612 msgstr "Aarabeere"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:46
4615 msgid "Armenian"
4616 msgstr "Armeniire"
4618 #: src/text/iso-639_def.h:47
4619 msgid "Assamese"
4620 msgstr "Aasameere"
4622 #: src/text/iso-639_def.h:48
4623 msgid "Avestan"
4624 msgstr "Awestan"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:49
4627 msgid "Aymara"
4628 msgstr "Aymara"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:50
4631 msgid "Azerbaijani"
4632 msgstr "Ajerbayjaani"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:51
4635 msgid "Bashkir"
4636 msgstr "Bashkiir"
4638 #: src/text/iso-639_def.h:52
4639 msgid "Basque"
4640 msgstr "Baskere"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:53
4643 msgid "Belarusian"
4644 msgstr "Belarusiire"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:54
4647 msgid "Bengali"
4648 msgstr "Benngali"
4650 #: src/text/iso-639_def.h:55
4651 msgid "Bihari"
4652 msgstr "Bihari"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:56
4655 msgid "Bislama"
4656 msgstr "Bislama"
4658 #: src/text/iso-639_def.h:57
4659 msgid "Bosnian"
4660 msgstr "Bosniire"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:58
4663 msgid "Breton"
4664 msgstr "Bereton"
4666 #: src/text/iso-639_def.h:59
4667 msgid "Bulgarian"
4668 msgstr "Bulgariire"
4670 #: src/text/iso-639_def.h:60
4671 msgid "Burmese"
4672 msgstr "Burmesre"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:61
4675 msgid "Catalan"
4676 msgstr "Katalaare"
4678 #: src/text/iso-639_def.h:62
4679 msgid "Chamorro"
4680 msgstr "Camorro"
4682 #: src/text/iso-639_def.h:63
4683 msgid "Chechen"
4684 msgstr "Ceccen"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:64
4687 msgid "Chinese"
4688 msgstr "Cayniire"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:65
4691 msgid "Church Slavic"
4692 msgstr "Slawik Egilis"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:66
4695 msgid "Chuvash"
4696 msgstr "Chuvash"
4698 #: src/text/iso-639_def.h:67
4699 msgid "Cornish"
4700 msgstr "Korniis"
4702 #: src/text/iso-639_def.h:68
4703 msgid "Corsican"
4704 msgstr ""
4706 #: src/text/iso-639_def.h:69
4707 msgid "Czech"
4708 msgstr ""
4710 #: src/text/iso-639_def.h:70
4711 msgid "Danish"
4712 msgstr ""
4714 #: src/text/iso-639_def.h:71
4715 msgid "Dutch"
4716 msgstr ""
4718 #: src/text/iso-639_def.h:72
4719 msgid "Dzongkha"
4720 msgstr ""
4722 #: src/text/iso-639_def.h:73
4723 msgid "English"
4724 msgstr ""
4726 #: src/text/iso-639_def.h:74
4727 msgid "Esperanto"
4728 msgstr ""
4730 #: src/text/iso-639_def.h:75
4731 msgid "Estonian"
4732 msgstr ""
4734 #: src/text/iso-639_def.h:76
4735 msgid "Faroese"
4736 msgstr ""
4738 #: src/text/iso-639_def.h:77
4739 msgid "Fijian"
4740 msgstr ""
4742 #: src/text/iso-639_def.h:78
4743 msgid "Finnish"
4744 msgstr ""
4746 #: src/text/iso-639_def.h:79
4747 msgid "French"
4748 msgstr ""
4750 #: src/text/iso-639_def.h:80
4751 msgid "Frisian"
4752 msgstr ""
4754 #: src/text/iso-639_def.h:81
4755 msgid "Georgian"
4756 msgstr ""
4758 #: src/text/iso-639_def.h:82
4759 msgid "German"
4760 msgstr ""
4762 #: src/text/iso-639_def.h:83
4763 msgid "Gaelic (Scots)"
4764 msgstr ""
4766 #: src/text/iso-639_def.h:84
4767 msgid "Irish"
4768 msgstr ""
4770 #: src/text/iso-639_def.h:85
4771 msgid "Gallegan"
4772 msgstr ""
4774 #: src/text/iso-639_def.h:86
4775 msgid "Manx"
4776 msgstr ""
4778 #: src/text/iso-639_def.h:87
4779 msgid "Greek, Modern"
4780 msgstr ""
4782 #: src/text/iso-639_def.h:88
4783 msgid "Guarani"
4784 msgstr ""
4786 #: src/text/iso-639_def.h:89
4787 msgid "Gujarati"
4788 msgstr ""
4790 #: src/text/iso-639_def.h:90
4791 msgid "Hebrew"
4792 msgstr ""
4794 #: src/text/iso-639_def.h:91
4795 msgid "Herero"
4796 msgstr ""
4798 #: src/text/iso-639_def.h:92
4799 msgid "Hindi"
4800 msgstr ""
4802 #: src/text/iso-639_def.h:93
4803 msgid "Hiri Motu"
4804 msgstr ""
4806 #: src/text/iso-639_def.h:94
4807 msgid "Hungarian"
4808 msgstr ""
4810 #: src/text/iso-639_def.h:95
4811 msgid "Icelandic"
4812 msgstr ""
4814 #: src/text/iso-639_def.h:96
4815 msgid "Inuktitut"
4816 msgstr ""
4818 #: src/text/iso-639_def.h:97
4819 msgid "Interlingue"
4820 msgstr ""
4822 #: src/text/iso-639_def.h:98
4823 msgid "Interlingua"
4824 msgstr ""
4826 #: src/text/iso-639_def.h:99
4827 msgid "Indonesian"
4828 msgstr ""
4830 #: src/text/iso-639_def.h:100
4831 msgid "Inupiaq"
4832 msgstr ""
4834 #: src/text/iso-639_def.h:101
4835 msgid "Italian"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:102
4839 msgid "Javanese"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:103
4843 msgid "Japanese"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:104
4847 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:105
4851 msgid "Kannada"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:106
4855 msgid "Kashmiri"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:107
4859 msgid "Kazakh"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:108
4863 msgid "Khmer"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:109
4867 msgid "Kikuyu"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:110
4871 msgid "Kinyarwanda"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:111
4875 msgid "Kirghiz"
4876 msgstr ""
4878 #: src/text/iso-639_def.h:112
4879 msgid "Komi"
4880 msgstr ""
4882 #: src/text/iso-639_def.h:113
4883 msgid "Korean"
4884 msgstr ""
4886 #: src/text/iso-639_def.h:114
4887 msgid "Kuanyama"
4888 msgstr ""
4890 #: src/text/iso-639_def.h:115
4891 msgid "Kurdish"
4892 msgstr ""
4894 #: src/text/iso-639_def.h:116
4895 msgid "Lao"
4896 msgstr ""
4898 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4899 msgid "Latin"
4900 msgstr ""
4902 #: src/text/iso-639_def.h:118
4903 msgid "Latvian"
4904 msgstr ""
4906 #: src/text/iso-639_def.h:119
4907 msgid "Lingala"
4908 msgstr ""
4910 #: src/text/iso-639_def.h:120
4911 msgid "Lithuanian"
4912 msgstr ""
4914 #: src/text/iso-639_def.h:121
4915 msgid "Letzeburgesch"
4916 msgstr ""
4918 #: src/text/iso-639_def.h:122
4919 msgid "Macedonian"
4920 msgstr ""
4922 #: src/text/iso-639_def.h:123
4923 msgid "Marshall"
4924 msgstr ""
4926 #: src/text/iso-639_def.h:124
4927 msgid "Malayalam"
4928 msgstr ""
4930 #: src/text/iso-639_def.h:125
4931 msgid "Maori"
4932 msgstr ""
4934 #: src/text/iso-639_def.h:126
4935 msgid "Marathi"
4936 msgstr ""
4938 #: src/text/iso-639_def.h:127
4939 msgid "Malay"
4940 msgstr ""
4942 #: src/text/iso-639_def.h:128
4943 msgid "Malagasy"
4944 msgstr ""
4946 #: src/text/iso-639_def.h:129
4947 msgid "Maltese"
4948 msgstr ""
4950 #: src/text/iso-639_def.h:130
4951 msgid "Moldavian"
4952 msgstr ""
4954 #: src/text/iso-639_def.h:131
4955 msgid "Mongolian"
4956 msgstr ""
4958 #: src/text/iso-639_def.h:132
4959 msgid "Nauru"
4960 msgstr ""
4962 #: src/text/iso-639_def.h:133
4963 msgid "Navajo"
4964 msgstr ""
4966 #: src/text/iso-639_def.h:134
4967 msgid "Ndebele, South"
4968 msgstr ""
4970 #: src/text/iso-639_def.h:135
4971 msgid "Ndebele, North"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:136
4975 msgid "Ndonga"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:137
4979 msgid "Nepali"
4980 msgstr ""
4982 #: src/text/iso-639_def.h:138
4983 msgid "Norwegian"
4984 msgstr ""
4986 #: src/text/iso-639_def.h:139
4987 msgid "Norwegian Nynorsk"
4988 msgstr ""
4990 #: src/text/iso-639_def.h:140
4991 msgid "Norwegian Bokmaal"
4992 msgstr ""
4994 #: src/text/iso-639_def.h:141
4995 msgid "Chichewa; Nyanja"
4996 msgstr ""
4998 #: src/text/iso-639_def.h:142
4999 msgid "Occitan; Provençal"
5000 msgstr ""
5002 #: src/text/iso-639_def.h:143
5003 msgid "Oriya"
5004 msgstr ""
5006 #: src/text/iso-639_def.h:144
5007 msgid "Oromo"
5008 msgstr ""
5010 #: src/text/iso-639_def.h:146
5011 msgid "Ossetian; Ossetic"
5012 msgstr ""
5014 #: src/text/iso-639_def.h:147
5015 msgid "Panjabi"
5016 msgstr ""
5018 #: src/text/iso-639_def.h:148
5019 msgid "Persian"
5020 msgstr ""
5022 #: src/text/iso-639_def.h:149
5023 msgid "Pali"
5024 msgstr ""
5026 #: src/text/iso-639_def.h:150
5027 msgid "Polish"
5028 msgstr ""
5030 #: src/text/iso-639_def.h:151
5031 msgid "Portuguese"
5032 msgstr ""
5034 #: src/text/iso-639_def.h:152
5035 msgid "Pushto"
5036 msgstr ""
5038 #: src/text/iso-639_def.h:153
5039 msgid "Quechua"
5040 msgstr ""
5042 #: src/text/iso-639_def.h:154
5043 msgid "Original audio"
5044 msgstr ""
5046 #: src/text/iso-639_def.h:155
5047 msgid "Raeto-Romance"
5048 msgstr ""
5050 #: src/text/iso-639_def.h:156
5051 msgid "Romanian"
5052 msgstr ""
5054 #: src/text/iso-639_def.h:157
5055 msgid "Rundi"
5056 msgstr ""
5058 #: src/text/iso-639_def.h:158
5059 msgid "Russian"
5060 msgstr ""
5062 #: src/text/iso-639_def.h:159
5063 msgid "Sango"
5064 msgstr ""
5066 #: src/text/iso-639_def.h:160
5067 msgid "Sanskrit"
5068 msgstr ""
5070 #: src/text/iso-639_def.h:161
5071 msgid "Serbian"
5072 msgstr ""
5074 #: src/text/iso-639_def.h:162
5075 msgid "Croatian"
5076 msgstr ""
5078 #: src/text/iso-639_def.h:163
5079 msgid "Sinhalese"
5080 msgstr ""
5082 #: src/text/iso-639_def.h:164
5083 msgid "Slovak"
5084 msgstr ""
5086 #: src/text/iso-639_def.h:165
5087 msgid "Slovenian"
5088 msgstr ""
5090 #: src/text/iso-639_def.h:166
5091 msgid "Northern Sami"
5092 msgstr ""
5094 #: src/text/iso-639_def.h:167
5095 msgid "Samoan"
5096 msgstr ""
5098 #: src/text/iso-639_def.h:168
5099 msgid "Shona"
5100 msgstr ""
5102 #: src/text/iso-639_def.h:169
5103 msgid "Sindhi"
5104 msgstr ""
5106 #: src/text/iso-639_def.h:170
5107 msgid "Somali"
5108 msgstr ""
5110 #: src/text/iso-639_def.h:171
5111 msgid "Sotho, Southern"
5112 msgstr ""
5114 #: src/text/iso-639_def.h:172
5115 msgid "Spanish"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:173
5119 msgid "Sardinian"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:174
5123 msgid "Swati"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:175
5127 msgid "Sundanese"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:176
5131 msgid "Swahili"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:177
5135 msgid "Swedish"
5136 msgstr ""
5138 #: src/text/iso-639_def.h:178
5139 msgid "Tahitian"
5140 msgstr ""
5142 #: src/text/iso-639_def.h:179
5143 msgid "Tamil"
5144 msgstr ""
5146 #: src/text/iso-639_def.h:180
5147 msgid "Tatar"
5148 msgstr ""
5150 #: src/text/iso-639_def.h:181
5151 msgid "Telugu"
5152 msgstr ""
5154 #: src/text/iso-639_def.h:182
5155 msgid "Tajik"
5156 msgstr ""
5158 #: src/text/iso-639_def.h:183
5159 msgid "Tagalog"
5160 msgstr ""
5162 #: src/text/iso-639_def.h:184
5163 msgid "Thai"
5164 msgstr ""
5166 #: src/text/iso-639_def.h:185
5167 msgid "Tibetan"
5168 msgstr ""
5170 #: src/text/iso-639_def.h:186
5171 msgid "Tigrinya"
5172 msgstr ""
5174 #: src/text/iso-639_def.h:187
5175 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5176 msgstr ""
5178 #: src/text/iso-639_def.h:188
5179 msgid "Tswana"
5180 msgstr ""
5182 #: src/text/iso-639_def.h:189
5183 msgid "Tsonga"
5184 msgstr ""
5186 #: src/text/iso-639_def.h:190
5187 msgid "Turkish"
5188 msgstr ""
5190 #: src/text/iso-639_def.h:191
5191 msgid "Turkmen"
5192 msgstr ""
5194 #: src/text/iso-639_def.h:192
5195 msgid "Twi"
5196 msgstr ""
5198 #: src/text/iso-639_def.h:193
5199 msgid "Uighur"
5200 msgstr ""
5202 #: src/text/iso-639_def.h:194
5203 msgid "Ukrainian"
5204 msgstr ""
5206 #: src/text/iso-639_def.h:195
5207 msgid "Urdu"
5208 msgstr ""
5210 #: src/text/iso-639_def.h:196
5211 msgid "Uzbek"
5212 msgstr ""
5214 #: src/text/iso-639_def.h:197
5215 msgid "Vietnamese"
5216 msgstr ""
5218 #: src/text/iso-639_def.h:198
5219 msgid "Volapuk"
5220 msgstr ""
5222 #: src/text/iso-639_def.h:199
5223 msgid "Welsh"
5224 msgstr ""
5226 #: src/text/iso-639_def.h:200
5227 msgid "Wolof"
5228 msgstr ""
5230 #: src/text/iso-639_def.h:201
5231 msgid "Xhosa"
5232 msgstr ""
5234 #: src/text/iso-639_def.h:202
5235 msgid "Yiddish"
5236 msgstr ""
5238 #: src/text/iso-639_def.h:203
5239 msgid "Yoruba"
5240 msgstr ""
5242 #: src/text/iso-639_def.h:204
5243 msgid "Zhuang"
5244 msgstr ""
5246 #: src/text/iso-639_def.h:205
5247 msgid "Zulu"
5248 msgstr ""
5250 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5251 msgid "Autoscale video"
5252 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5254 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5255 msgid "Scale factor"
5256 msgstr ""
5258 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5260 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5261 msgid "Crop"
5262 msgstr "Hoolto"
5264 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5265 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5269 msgid "Aspect ratio"
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/alsa.c:36
5273 msgid ""
5274 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5275 "open a specific device named SOURCE."
5276 msgstr ""
5278 #: modules/access/alsa.c:49
5279 msgid "192000 Hz"
5280 msgstr ""
5282 #: modules/access/alsa.c:49
5283 msgid "176400 Hz"
5284 msgstr ""
5286 #: modules/access/alsa.c:50
5287 msgid "96000 Hz"
5288 msgstr ""
5290 #: modules/access/alsa.c:50
5291 msgid "88200 Hz"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5295 msgid "48000 Hz"
5296 msgstr ""
5298 #: modules/access/alsa.c:50
5299 msgid "44100 Hz"
5300 msgstr ""
5302 #: modules/access/alsa.c:51
5303 msgid "32000 Hz"
5304 msgstr ""
5306 #: modules/access/alsa.c:51
5307 msgid "22050 Hz"
5308 msgstr ""
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5311 msgid "24000 Hz"
5312 msgstr ""
5314 #: modules/access/alsa.c:51
5315 msgid "16000 Hz"
5316 msgstr ""
5318 #: modules/access/alsa.c:52
5319 msgid "11025 Hz"
5320 msgstr ""
5322 #: modules/access/alsa.c:52
5323 msgid "8000 Hz"
5324 msgstr ""
5326 #: modules/access/alsa.c:52
5327 msgid "4000 Hz"
5328 msgstr ""
5330 #: modules/access/alsa.c:56
5331 msgid "ALSA"
5332 msgstr "ALSA"
5334 #: modules/access/alsa.c:57
5335 msgid "ALSA audio capture"
5336 msgstr ""
5338 #: modules/access/attachment.c:44
5339 msgid "Attachment"
5340 msgstr "Ɗisannde"
5342 #: modules/access/attachment.c:45
5343 msgid "Attachment input"
5344 msgstr ""
5346 #: modules/access/avio.h:33
5347 msgid "AVIO"
5348 msgstr ""
5350 #: modules/access/avio.h:34
5351 msgid "libavformat AVIO access"
5352 msgstr ""
5354 #: modules/access/avio.h:44
5355 msgid "libavformat AVIO access output"
5356 msgstr ""
5358 #: modules/access/bd/bd.c:54
5359 msgid "BD"
5360 msgstr ""
5362 #: modules/access/bd/bd.c:55
5363 msgid "Blu-ray Disc Input"
5364 msgstr ""
5366 #: modules/access/bluray.c:67
5367 msgid "Blu-ray menus"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/bluray.c:68
5371 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/bluray.c:70
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Region code"
5377 msgstr "Kodek widewoo"
5379 #: modules/access/bluray.c:71
5380 msgid ""
5381 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5382 "region code."
5383 msgstr ""
5385 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5387 msgid "Blu-ray"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/bluray.c:88
5391 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/bluray.c:349
5395 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/bluray.c:361
5399 msgid ""
5400 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5401 "not have it."
5402 msgstr ""
5404 #: modules/access/bluray.c:367
5405 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5406 msgstr ""
5408 #: modules/access/bluray.c:369
5409 msgid "Missing AACS configuration file!"
5410 msgstr ""
5412 #: modules/access/bluray.c:371
5413 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5414 msgstr ""
5416 #: modules/access/bluray.c:373
5417 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5418 msgstr ""
5420 #: modules/access/bluray.c:375
5421 msgid "AACS Host certificate revoked."
5422 msgstr ""
5424 #: modules/access/bluray.c:377
5425 msgid "AACS MMC failed."
5426 msgstr ""
5428 #: modules/access/bluray.c:387
5429 msgid ""
5430 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5431 "have it."
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/bluray.c:390
5435 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/bluray.c:438
5439 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/bluray.c:466
5443 msgid "Blu-ray error"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/bluray.c:1189
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Top Menu"
5449 msgstr "Dosol"
5451 #: modules/access/bluray.c:1191
5452 msgid "First Play"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5456 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5457 msgid "Audio CD"
5458 msgstr "CD Ojoo"
5460 #: modules/access/cdda.c:63
5461 msgid "Audio CD input"
5462 msgstr ""
5464 #: modules/access/cdda.c:69
5465 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5466 msgstr ""
5468 #: modules/access/cdda.c:78
5469 msgid "CDDB Server"
5470 msgstr ""
5472 #: modules/access/cdda.c:79
5473 msgid "Address of the CDDB server to use."
5474 msgstr ""
5476 #: modules/access/cdda.c:80
5477 msgid "CDDB port"
5478 msgstr ""
5480 #: modules/access/cdda.c:81
5481 msgid "CDDB Server port to use."
5482 msgstr ""
5484 #: modules/access/cdda.c:487
5485 #, c-format
5486 msgid "Audio CD - Track %02i"
5487 msgstr ""
5489 #: modules/access/dc1394.c:51
5490 msgid "DC1394"
5491 msgstr ""
5493 #: modules/access/dc1394.c:52
5494 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5495 msgstr ""
5497 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5498 #, fuzzy
5499 msgid "DCP"
5500 msgstr "CPU"
5502 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Digital Cinema Package module"
5505 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
5507 #: modules/access/decklink.cpp:46
5508 msgid "Input card to use"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/decklink.cpp:48
5512 msgid ""
5513 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5514 "0."
5515 msgstr ""
5517 #: modules/access/decklink.cpp:51
5518 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5519 msgstr ""
5521 #: modules/access/decklink.cpp:53
5522 msgid ""
5523 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5524 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5525 msgstr ""
5527 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5528 msgid "Audio connection"
5529 msgstr ""
5531 #: modules/access/decklink.cpp:59
5532 msgid ""
5533 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5534 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5538 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5539 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5540 msgstr ""
5542 #: modules/access/decklink.cpp:65
5543 msgid ""
5544 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5545 msgstr ""
5547 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5548 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5549 msgid "Number of audio channels"
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/decklink.cpp:70
5553 msgid ""
5554 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5555 "disables audio input."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5559 msgid "Video connection"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/decklink.cpp:75
5563 msgid ""
5564 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5565 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5566 msgstr ""
5568 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5569 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5570 msgid "SDI"
5571 msgstr ""
5573 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5574 msgid "HDMI"
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5578 msgid "Optical SDI"
5579 msgstr ""
5581 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5582 msgid "Component"
5583 msgstr ""
5585 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5586 msgid "Composite"
5587 msgstr ""
5589 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5590 msgid "S-video"
5591 msgstr ""
5593 #: modules/access/decklink.cpp:91
5594 msgid "Embedded"
5595 msgstr ""
5597 #: modules/access/decklink.cpp:91
5598 msgid "AES/EBU"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/decklink.cpp:91
5602 msgid "Analog"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5606 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5607 msgstr ""
5609 #: modules/access/decklink.cpp:99
5610 msgid "DeckLink"
5611 msgstr ""
5613 #: modules/access/decklink.cpp:100
5614 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5615 msgstr ""
5617 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5618 msgid "10 bits"
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5622 msgid "Closed captions 1"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5626 msgid "Cable"
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5630 msgid "Antenna"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5634 msgid "TV"
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5638 msgid "FM radio"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5642 msgid "AM radio"
5643 msgstr ""
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5646 msgid "DSS"
5647 msgstr ""
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5651 msgid "Video device name"
5652 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5655 msgid ""
5656 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5657 "don't specify anything, the default device will be used."
5658 msgstr ""
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5663 msgid "Audio device name"
5664 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5667 msgid ""
5668 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5669 "don't specify anything, the default device will be used. "
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5674 msgid "Video size"
5675 msgstr "Ɓetol widewoo"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5678 msgid ""
5679 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5680 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5681 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5685 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5689 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5690 msgstr ""
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5693 msgid "Video input chroma format"
5694 msgstr ""
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5697 msgid ""
5698 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5699 "(default), RV24, etc.)"
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5703 msgid "Video input frame rate"
5704 msgstr ""
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5707 msgid ""
5708 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5709 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5713 msgid "Device properties"
5714 msgstr ""
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5717 msgid ""
5718 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5722 msgid "Tuner properties"
5723 msgstr ""
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5726 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5727 msgstr ""
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5730 msgid "Tuner TV Channel"
5731 msgstr ""
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5734 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5735 msgstr ""
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5738 msgid "Tuner Frequency"
5739 msgstr ""
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5742 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5743 msgstr ""
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5748 msgid "Video standard"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5752 msgid "Tuner country code"
5753 msgstr ""
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5756 msgid ""
5757 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5758 "mapping (0 means default)."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5762 msgid "Tuner input type"
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5766 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5770 msgid "Video input pin"
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5774 msgid ""
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5779 msgstr ""
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5782 msgid "Audio input pin"
5783 msgstr ""
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5786 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5787 msgstr ""
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5790 msgid "Video output pin"
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5794 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5798 msgid "Audio output pin"
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5802 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5806 msgid "AM Tuner mode"
5807 msgstr ""
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5810 msgid ""
5811 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5812 "or DSS (4)."
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5816 msgid ""
5817 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5818 msgstr ""
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5822 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5823 msgid "Audio sample rate"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5827 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5831 msgid "Audio bits per sample"
5832 msgstr ""
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5835 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5836 msgstr ""
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5839 msgid "DirectShow"
5840 msgstr ""
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5843 msgid "DirectShow input"
5844 msgstr ""
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5847 msgid "Configure"
5848 msgstr ""
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5852 msgid "Capture failed"
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5856 msgid "No video or audio device selected."
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5860 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5864 msgid ""
5865 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5869 #, c-format
5870 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5871 msgstr ""
5873 #: modules/access/dtv/access.c:36
5874 msgid "DVB adapter"
5875 msgstr ""
5877 #: modules/access/dtv/access.c:38
5878 msgid ""
5879 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5880 "must be selected. Numbering starts from zero."
5881 msgstr ""
5883 #: modules/access/dtv/access.c:41
5884 msgid "DVB device"
5885 msgstr ""
5887 #: modules/access/dtv/access.c:43
5888 msgid ""
5889 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5890 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5891 msgstr ""
5893 #: modules/access/dtv/access.c:45
5894 msgid "Do not demultiplex"
5895 msgstr ""
5897 #: modules/access/dtv/access.c:47
5898 msgid ""
5899 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5900 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5901 msgstr ""
5903 #: modules/access/dtv/access.c:50
5904 msgid "Network name"
5905 msgstr ""
5907 #: modules/access/dtv/access.c:51
5908 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5909 msgstr ""
5911 #: modules/access/dtv/access.c:53
5912 msgid "Network name to create"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dtv/access.c:54
5916 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5917 msgstr ""
5919 #: modules/access/dtv/access.c:56
5920 msgid "Frequency (Hz)"
5921 msgstr ""
5923 #: modules/access/dtv/access.c:58
5924 msgid ""
5925 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5926 "frequency. This is required to tune the receiver."
5927 msgstr ""
5929 #: modules/access/dtv/access.c:61
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5931 msgid "Modulation / Constellation"
5932 msgstr ""
5934 #: modules/access/dtv/access.c:62
5935 msgid "Layer A modulation"
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dtv/access.c:63
5939 msgid "Layer B modulation"
5940 msgstr ""
5942 #: modules/access/dtv/access.c:64
5943 msgid "Layer C modulation"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dtv/access.c:66
5947 msgid ""
5948 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5949 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5950 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5951 msgstr ""
5953 #: modules/access/dtv/access.c:81
5954 msgid "Symbol rate (bauds)"
5955 msgstr ""
5957 #: modules/access/dtv/access.c:83
5958 msgid ""
5959 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5960 "DVB-S and DVB-S2."
5961 msgstr ""
5963 #: modules/access/dtv/access.c:86
5964 msgid "Spectrum inversion"
5965 msgstr ""
5967 #: modules/access/dtv/access.c:88
5968 msgid ""
5969 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5970 "be configured manually."
5971 msgstr ""
5973 #: modules/access/dtv/access.c:94
5974 msgid "FEC code rate"
5975 msgstr ""
5977 #: modules/access/dtv/access.c:95
5978 msgid "High-priority code rate"
5979 msgstr ""
5981 #: modules/access/dtv/access.c:96
5982 msgid "Low-priority code rate"
5983 msgstr ""
5985 #: modules/access/dtv/access.c:97
5986 msgid "Layer A code rate"
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/dtv/access.c:98
5990 msgid "Layer B code rate"
5991 msgstr ""
5993 #: modules/access/dtv/access.c:99
5994 msgid "Layer C code rate"
5995 msgstr ""
5997 #: modules/access/dtv/access.c:101
5998 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dtv/access.c:111
6002 msgid "Transmission mode"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/dtv/access.c:119
6006 msgid "Bandwidth (MHz)"
6007 msgstr ""
6009 #: modules/access/dtv/access.c:124
6010 msgid "10 MHz"
6011 msgstr ""
6013 #: modules/access/dtv/access.c:124
6014 msgid "8 MHz"
6015 msgstr "8 MHz"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:124
6018 msgid "7 MHz"
6019 msgstr "7 MHz"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:124
6022 msgid "6 MHz"
6023 msgstr "6 MHz"
6025 #: modules/access/dtv/access.c:125
6026 msgid "5 MHz"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/dtv/access.c:125
6030 msgid "1.712 MHz"
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/dtv/access.c:128
6034 msgid "Guard interval"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/dtv/access.c:136
6038 msgid "Hierarchy mode"
6039 msgstr ""
6041 #: modules/access/dtv/access.c:144
6042 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6043 msgstr ""
6045 #: modules/access/dtv/access.c:146
6046 msgid "Layer A segments count"
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:147
6050 msgid "Layer B segments count"
6051 msgstr ""
6053 #: modules/access/dtv/access.c:148
6054 msgid "Layer C segments count"
6055 msgstr ""
6057 #: modules/access/dtv/access.c:150
6058 msgid "Layer A time interleaving"
6059 msgstr ""
6061 #: modules/access/dtv/access.c:151
6062 msgid "Layer B time interleaving"
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dtv/access.c:152
6066 msgid "Layer C time interleaving"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dtv/access.c:154
6070 msgid "Pilot"
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dtv/access.c:156
6074 msgid "Roll-off factor"
6075 msgstr ""
6077 #: modules/access/dtv/access.c:161
6078 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6079 msgstr ""
6081 #: modules/access/dtv/access.c:161
6082 msgid "0.20"
6083 msgstr ""
6085 #: modules/access/dtv/access.c:161
6086 msgid "0.25"
6087 msgstr ""
6089 #: modules/access/dtv/access.c:164
6090 msgid "Transport stream ID"
6091 msgstr ""
6093 #: modules/access/dtv/access.c:166
6094 msgid "Polarization (Voltage)"
6095 msgstr ""
6097 #: modules/access/dtv/access.c:168
6098 msgid ""
6099 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6100 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6101 msgstr ""
6103 #: modules/access/dtv/access.c:171
6104 msgid "Unspecified (0V)"
6105 msgstr ""
6107 #: modules/access/dtv/access.c:172
6108 msgid "Vertical (13V)"
6109 msgstr ""
6111 #: modules/access/dtv/access.c:172
6112 msgid "Horizontal (18V)"
6113 msgstr ""
6115 #: modules/access/dtv/access.c:173
6116 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6117 msgstr ""
6119 #: modules/access/dtv/access.c:173
6120 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dtv/access.c:175
6124 msgid "High LNB voltage"
6125 msgstr ""
6127 #: modules/access/dtv/access.c:177
6128 msgid ""
6129 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6130 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6131 "Not all receivers support this."
6132 msgstr ""
6134 #: modules/access/dtv/access.c:181
6135 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6136 msgstr ""
6138 #: modules/access/dtv/access.c:182
6139 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6140 msgstr ""
6142 #: modules/access/dtv/access.c:184
6143 msgid ""
6144 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6145 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6146 "RF cable is the result."
6147 msgstr ""
6149 #: modules/access/dtv/access.c:187
6150 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6151 msgstr ""
6153 #: modules/access/dtv/access.c:189
6154 msgid ""
6155 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6156 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6157 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:192
6161 msgid "Continuous 22kHz tone"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:194
6165 msgid ""
6166 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6167 "the higher frequency band from a universal LNB."
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/dtv/access.c:197
6171 msgid "DiSEqC LNB number"
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/dtv/access.c:199
6175 msgid ""
6176 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6177 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6178 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6183 msgid "Unspecified"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/dtv/access.c:209
6187 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/dtv/access.c:211
6191 msgid ""
6192 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6193 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6194 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6195 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6196 "be 0."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/dtv/access.c:218
6200 msgid "Network identifier"
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/dtv/access.c:219
6204 msgid "Satellite azimuth"
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:220
6208 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:221
6212 msgid "Satellite elevation"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:222
6216 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:223
6220 msgid "Satellite longitude"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:225
6224 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6225 msgstr ""
6227 #: modules/access/dtv/access.c:227
6228 msgid "Satellite range code"
6229 msgstr ""
6231 #: modules/access/dtv/access.c:228
6232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6233 msgstr ""
6235 #: modules/access/dtv/access.c:232
6236 msgid "Major channel"
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:233
6240 msgid "ATSC minor channel"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:234
6244 msgid "Physical channel"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:240
6248 msgid "DTV"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/dtv/access.c:241
6252 msgid "Digital Television and Radio"
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/dtv/access.c:279
6256 msgid "Terrestrial reception parameters"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/dtv/access.c:291
6260 msgid "DVB-T reception parameters"
6261 msgstr ""
6263 #: modules/access/dtv/access.c:307
6264 msgid "ISDB-T reception parameters"
6265 msgstr ""
6267 #: modules/access/dtv/access.c:348
6268 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6269 msgstr ""
6271 #: modules/access/dtv/access.c:360
6272 msgid "DVB-S2 parameters"
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/dtv/access.c:368
6276 msgid "ISDB-S parameters"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/dtv/access.c:373
6280 msgid "Satellite equipment control"
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/dtv/access.c:415
6284 msgid "ATSC reception parameters"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:471
6288 msgid "Digital broadcasting"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/dtv/access.c:472
6292 msgid ""
6293 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6294 "Please check the preferences."
6295 msgstr ""
6297 #: modules/access/dv.c:55
6298 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6299 msgstr ""
6301 #: modules/access/dv.c:56
6302 msgid "DV"
6303 msgstr ""
6305 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6306 msgid "DVD angle"
6307 msgstr ""
6309 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6310 msgid "Default DVD angle."
6311 msgstr ""
6313 #: modules/access/dvdnav.c:74
6314 msgid "Start directly in menu"
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/dvdnav.c:76
6318 msgid ""
6319 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6320 "useless warning introductions."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/dvdnav.c:85
6324 msgid "DVD with menus"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dvdnav.c:86
6328 msgid "DVDnav Input"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6332 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6333 msgid "Playback failure"
6334 msgstr ""
6336 #: modules/access/dvdnav.c:332
6337 msgid ""
6338 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/dvdread.c:75
6342 msgid "DVD without menus"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/dvdread.c:76
6346 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/dvdread.c:201
6350 #, c-format
6351 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/dvdread.c:463
6355 #, c-format
6356 msgid "DVDRead could not read block %d."
6357 msgstr ""
6359 #: modules/access/dvdread.c:531
6360 #, c-format
6361 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/eyetv.m:56
6365 msgid "Channel number"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/eyetv.m:58
6369 msgid ""
6370 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6371 "for Composite input"
6372 msgstr ""
6374 #: modules/access/eyetv.m:63
6375 msgid "EyeTV input"
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6379 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6380 #: modules/access/vdr.c:535
6381 msgid "File reading failed"
6382 msgstr ""
6384 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6385 #, c-format
6386 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6390 #, c-format
6391 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access/fs.c:33
6395 msgid "Subdirectory behavior"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/fs.c:35
6399 msgid ""
6400 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6401 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6402 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6403 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6404 msgstr ""
6406 #: modules/access/fs.c:42
6407 msgid "Collapse"
6408 msgstr ""
6410 #: modules/access/fs.c:42
6411 msgid "Expand"
6412 msgstr ""
6414 #: modules/access/fs.c:44
6415 msgid "Ignored extensions"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access/fs.c:46
6419 msgid ""
6420 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6421 "directory.\n"
6422 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6423 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/fs.c:53
6427 msgid ""
6428 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6429 msgstr ""
6431 #: modules/access/fs.c:54
6432 msgid ""
6433 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6434 "does not take the current language's collation rules into account."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access/fs.c:55
6438 msgid "Do not sort the items."
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/fs.c:57
6442 msgid "Directory sort order"
6443 msgstr ""
6445 #: modules/access/fs.c:59
6446 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6447 msgstr ""
6449 #: modules/access/fs.c:62
6450 msgid "File input"
6451 msgstr ""
6453 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6454 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6455 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6456 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6457 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6458 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6459 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6460 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6461 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6462 msgid "File"
6463 msgstr "Fiilde"
6465 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6466 msgid "Directory"
6467 msgstr "Runngere"
6469 #: modules/access/ftp.c:65
6470 msgid "FTP user name"
6471 msgstr ""
6473 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6474 msgid "User name that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6477 #: modules/access/ftp.c:68
6478 msgid "FTP password"
6479 msgstr ""
6481 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6482 msgid "Password that will be used for the connection."
6483 msgstr ""
6485 #: modules/access/ftp.c:71
6486 msgid "FTP account"
6487 msgstr ""
6489 #: modules/access/ftp.c:72
6490 msgid "Account that will be used for the connection."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/ftp.c:77
6494 msgid "FTP input"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/ftp.c:93
6498 msgid "FTP upload output"
6499 msgstr ""
6501 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6502 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6503 msgid "Network interaction failed"
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/ftp.c:321
6507 msgid "VLC could not connect with the given server."
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/ftp.c:337
6511 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6512 msgstr ""
6514 #: modules/access/ftp.c:461
6515 msgid "Your account was rejected."
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/ftp.c:470
6519 msgid "Your password was rejected."
6520 msgstr ""
6522 #: modules/access/ftp.c:477
6523 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6527 msgid "GnomeVFS input"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6531 msgid "HTTP proxy"
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access/http.c:66
6535 msgid ""
6536 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6537 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6538 msgstr ""
6540 #: modules/access/http.c:70
6541 msgid "HTTP proxy password"
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/http.c:72
6545 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6546 msgstr ""
6548 #: modules/access/http.c:74
6549 msgid "Auto re-connect"
6550 msgstr ""
6552 #: modules/access/http.c:76
6553 msgid ""
6554 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6555 msgstr ""
6557 #: modules/access/http.c:79
6558 msgid "Continuous stream"
6559 msgstr ""
6561 #: modules/access/http.c:80
6562 msgid ""
6563 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6564 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6565 "other types of HTTP streams."
6566 msgstr ""
6568 #: modules/access/http.c:85
6569 msgid "Forward Cookies"
6570 msgstr ""
6572 #: modules/access/http.c:86
6573 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6574 msgstr ""
6576 #: modules/access/http.c:88
6577 msgid "HTTP referer value"
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/http.c:89
6581 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/http.c:91
6585 msgid "User Agent"
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/http.c:92
6589 msgid ""
6590 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6591 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6592 "can only be specified per input item, not globally."
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/http.c:98
6596 msgid "HTTP input"
6597 msgstr ""
6599 #: modules/access/http.c:100
6600 msgid "HTTP(S)"
6601 msgstr ""
6603 #: modules/access/http.c:458
6604 msgid "HTTP authentication"
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/http.c:459
6608 #, c-format
6609 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6613 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6614 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6615 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6616 msgid "Dummy"
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/idummy.c:43
6620 msgid "Dummy input"
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6624 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6625 msgid "ID"
6626 msgstr "ID"
6628 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6629 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6630 msgstr ""
6632 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6633 msgid "Group"
6634 msgstr ""
6636 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6637 msgid "Set the group of the elementary stream"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/imem.c:57
6641 msgid "Category"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/imem.c:59
6645 msgid "Set the category of the elementary stream"
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6649 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6650 msgid "Unknown"
6651 msgstr ""
6653 #: modules/access/imem.c:64
6654 msgid "Data"
6655 msgstr ""
6657 #: modules/access/imem.c:69
6658 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6659 msgstr ""
6661 #: modules/access/imem.c:73
6662 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6663 msgstr ""
6665 #: modules/access/imem.c:77
6666 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6670 msgid "Channels count"
6671 msgstr ""
6673 #: modules/access/imem.c:81
6674 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6675 msgstr ""
6677 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6678 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6679 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6681 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6682 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6684 msgid "Width"
6685 msgstr "Njaajeendi"
6687 #: modules/access/imem.c:84
6688 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6689 msgstr ""
6691 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6692 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6693 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6696 msgid "Height"
6697 msgstr "Tooweeki"
6699 #: modules/access/imem.c:87
6700 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/imem.c:89
6704 msgid "Display aspect ratio"
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/imem.c:91
6708 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/imem.c:95
6712 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/imem.c:97
6716 msgid "Callback cookie string"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/imem.c:99
6720 msgid "Text identifier for the callback functions"
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/imem.c:101
6724 msgid "Callback data"
6725 msgstr ""
6727 #: modules/access/imem.c:103
6728 msgid "Data for the get and release functions"
6729 msgstr ""
6731 #: modules/access/imem.c:105
6732 msgid "Get function"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/imem.c:107
6736 msgid "Address of the get callback function"
6737 msgstr ""
6739 #: modules/access/imem.c:109
6740 msgid "Release function"
6741 msgstr ""
6743 #: modules/access/imem.c:111
6744 msgid "Address of the release callback function"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6749 msgid "Size"
6750 msgstr ""
6752 #: modules/access/imem.c:115
6753 msgid "Size of stream in bytes"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6757 msgid "Memory input"
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/jack.c:59
6761 msgid "Pace"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/jack.c:61
6765 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6766 msgstr ""
6768 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6769 msgid "Auto connection"
6770 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6772 #: modules/access/jack.c:64
6773 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6774 msgstr ""
6776 #: modules/access/jack.c:67
6777 msgid "JACK audio input"
6778 msgstr ""
6780 #: modules/access/jack.c:69
6781 msgid "JACK Input"
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6786 msgid "Link #"
6787 msgstr ""
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6791 msgid ""
6792 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6793 "0)."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6797 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6798 msgid "Video ID"
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6802 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6803 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6804 msgstr ""
6806 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6808 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6809 msgstr ""
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6813 msgid "Audio configuration"
6814 msgstr ""
6816 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6817 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6818 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6819 msgstr ""
6821 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6822 msgid "HD-SDI Input"
6823 msgstr ""
6825 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6826 msgid "HD-SDI"
6827 msgstr ""
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6830 msgid "Teletext configuration"
6831 msgstr ""
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6834 msgid ""
6835 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6836 msgstr ""
6838 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6839 msgid "Teletext language"
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6843 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6847 msgid "SDI Input"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6851 msgid "SDI Demux"
6852 msgstr ""
6854 #: modules/access/live555.cpp:78
6855 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6856 msgstr ""
6858 #: modules/access/live555.cpp:79
6859 msgid ""
6860 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6861 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6862 "RTSP servers."
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/live555.cpp:83
6866 msgid "WMServer RTSP dialect"
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/live555.cpp:84
6870 msgid ""
6871 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6872 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6873 msgstr ""
6875 #: modules/access/live555.cpp:88
6876 msgid "RTSP user name"
6877 msgstr ""
6879 #: modules/access/live555.cpp:89
6880 msgid ""
6881 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6882 "the url."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/live555.cpp:91
6886 msgid "RTSP password"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/live555.cpp:92
6890 msgid ""
6891 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6892 "the url."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/live555.cpp:94
6896 msgid "RTSP frame buffer size"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/live555.cpp:95
6900 msgid ""
6901 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6902 "broken pictures due to too small buffer."
6903 msgstr ""
6905 #: modules/access/live555.cpp:101
6906 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6907 msgstr ""
6909 #: modules/access/live555.cpp:110
6910 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6911 msgstr ""
6913 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6915 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6916 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6918 #: modules/access/live555.cpp:119
6919 msgid "Client port"
6920 msgstr ""
6922 #: modules/access/live555.cpp:120
6923 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6924 msgstr ""
6926 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6927 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6928 msgstr ""
6930 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6931 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6932 msgstr ""
6934 #: modules/access/live555.cpp:130
6935 msgid "HTTP tunnel port"
6936 msgstr ""
6938 #: modules/access/live555.cpp:131
6939 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6940 msgstr ""
6942 #: modules/access/live555.cpp:630
6943 msgid "RTSP authentication"
6944 msgstr ""
6946 #: modules/access/live555.cpp:631
6947 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/live555.cpp:655
6951 msgid "RTSP connection failed"
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/live555.cpp:656
6955 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6956 msgstr ""
6958 #: modules/access/mms/mms.c:49
6959 msgid "Force selection of all streams"
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/mms/mms.c:51
6963 msgid ""
6964 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6965 "You can choose to select all of them."
6966 msgstr ""
6968 #: modules/access/mms/mms.c:54
6969 msgid "Maximum bitrate"
6970 msgstr ""
6972 #: modules/access/mms/mms.c:56
6973 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6974 msgstr ""
6976 #: modules/access/mms/mms.c:60
6977 msgid ""
6978 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6979 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6980 "tried."
6981 msgstr ""
6983 #: modules/access/mms/mms.c:64
6984 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/mms/mms.c:65
6988 msgid ""
6989 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6990 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6991 msgstr ""
6993 #: modules/access/mms/mms.c:69
6994 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6995 msgstr ""
6997 #: modules/access/mtp.c:57
6998 msgid "MTP input"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/mtp.c:58
7002 msgid "MTP"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/mtp.c:196
7006 #, c-format
7007 msgid "VLC could not read the file: %s"
7008 msgstr ""
7010 #: modules/access/mtp.c:287
7011 #, c-format
7012 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/oss.c:66
7016 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7020 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7021 msgid "Samplerate"
7022 msgstr "Jikkande cookol"
7024 #: modules/access/oss.c:69
7025 msgid ""
7026 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7027 "48000)"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/oss.c:76
7031 msgid "OSS"
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/oss.c:77
7035 msgid "OSS input"
7036 msgstr ""
7038 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7039 msgid "Dummy stream output"
7040 msgstr ""
7042 #: modules/access_output/file.c:68
7043 msgid "Overwrite existing file"
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access_output/file.c:70
7047 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access_output/file.c:71
7051 msgid "Append to file"
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access_output/file.c:72
7055 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7056 msgstr ""
7058 #: modules/access_output/file.c:74
7059 msgid "Format time and date"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access_output/file.c:75
7063 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7064 msgstr ""
7066 #: modules/access_output/file.c:77
7067 msgid "Synchronous writing"
7068 msgstr ""
7070 #: modules/access_output/file.c:78
7071 msgid "Open the file with synchronous writing."
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access_output/file.c:81
7075 msgid "File stream output"
7076 msgstr ""
7078 #: modules/access_output/file.c:206
7079 msgid ""
7080 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7081 "overridden and its content will be lost."
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access_output/file.c:209
7085 msgid "Keep existing file"
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access_output/file.c:210
7089 msgid "Overwrite"
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7094 msgid "Username"
7095 msgstr ""
7097 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7098 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7102 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7104 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7105 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7106 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7107 msgid "Password"
7108 msgstr "Finnde"
7110 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7111 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7112 msgstr ""
7114 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7115 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7116 msgid "Mime"
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access_output/http.c:59
7120 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7121 msgstr ""
7123 #: modules/access_output/http.c:61
7124 msgid "Metacube"
7125 msgstr ""
7127 #: modules/access_output/http.c:62
7128 msgid ""
7129 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access_output/http.c:67
7133 msgid "HTTP stream output"
7134 msgstr ""
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7137 msgid "Segment length"
7138 msgstr ""
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7141 msgid "Length of TS stream segments"
7142 msgstr ""
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7145 msgid "Split segments anywhere"
7146 msgstr ""
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7149 msgid ""
7150 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7154 msgid "Number of segments"
7155 msgstr ""
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7158 msgid "Number of segments to include in index"
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7162 msgid "Allow cache"
7163 msgstr ""
7165 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7166 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7167 msgstr ""
7169 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7170 msgid "Index file"
7171 msgstr ""
7173 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7174 msgid "Path to the index file to create"
7175 msgstr ""
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7178 msgid "Full URL to put in index file"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7182 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7186 msgid "Delete segments"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7190 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7194 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7198 msgid "AES key URI to place in playlist"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7202 msgid "AES key file"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7206 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7210 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7211 msgstr ""
7213 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7214 msgid ""
7215 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7216 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7217 "segment."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7221 msgid "Use randomized IV for encryption"
7222 msgstr ""
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7225 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7226 msgstr ""
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7229 msgid "Number of first segment"
7230 msgstr ""
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7233 msgid "The number of the first segment generated"
7234 msgstr ""
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7237 msgid "HTTP Live streaming output"
7238 msgstr ""
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7241 msgid "LiveHTTP"
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access_output/shout.c:64
7245 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7246 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7247 msgid "Stream name"
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access_output/shout.c:65
7251 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7252 msgstr ""
7254 #: modules/access_output/shout.c:68
7255 msgid "Stream description"
7256 msgstr ""
7258 #: modules/access_output/shout.c:69
7259 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7260 msgstr ""
7262 #: modules/access_output/shout.c:72
7263 msgid "Stream MP3"
7264 msgstr ""
7266 #: modules/access_output/shout.c:73
7267 msgid ""
7268 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7269 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7270 "shoutcast/icecast server."
7271 msgstr ""
7273 #: modules/access_output/shout.c:82
7274 msgid "Genre description"
7275 msgstr ""
7277 #: modules/access_output/shout.c:83
7278 msgid "Genre of the content. "
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access_output/shout.c:85
7282 msgid "URL description"
7283 msgstr ""
7285 #: modules/access_output/shout.c:86
7286 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7287 msgstr ""
7289 #: modules/access_output/shout.c:93
7290 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7291 msgstr ""
7293 #: modules/access_output/shout.c:96
7294 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7295 msgstr ""
7297 #: modules/access_output/shout.c:98
7298 msgid "Number of channels"
7299 msgstr ""
7301 #: modules/access_output/shout.c:99
7302 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7303 msgstr ""
7305 #: modules/access_output/shout.c:101
7306 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7307 msgstr ""
7309 #: modules/access_output/shout.c:102
7310 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7311 msgstr ""
7313 #: modules/access_output/shout.c:104
7314 msgid "Stream public"
7315 msgstr ""
7317 #: modules/access_output/shout.c:105
7318 msgid ""
7319 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7320 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7321 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access_output/shout.c:111
7325 msgid "IceCAST output"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7329 msgid "Caching value (ms)"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access_output/udp.c:64
7333 msgid ""
7334 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7335 "milliseconds."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access_output/udp.c:67
7339 msgid "Group packets"
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access_output/udp.c:68
7343 msgid ""
7344 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7345 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7346 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access_output/udp.c:75
7350 msgid "UDP stream output"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/pulse.c:35
7354 msgid ""
7355 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7356 "open a specific source named SOURCE."
7357 msgstr ""
7359 #: modules/access/pulse.c:42
7360 msgid "PulseAudio"
7361 msgstr ""
7363 #: modules/access/pulse.c:43
7364 msgid "PulseAudio input"
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/qtcapture.m:45
7368 msgid "Video Capture width"
7369 msgstr ""
7371 #: modules/access/qtcapture.m:46
7372 msgid "Video Capture width in pixel"
7373 msgstr ""
7375 #: modules/access/qtcapture.m:47
7376 msgid "Video Capture height"
7377 msgstr ""
7379 #: modules/access/qtcapture.m:48
7380 msgid "Video Capture height in pixel"
7381 msgstr ""
7383 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7384 msgid "Quicktime Capture"
7385 msgstr ""
7387 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7388 msgid "No Input device found"
7389 msgstr ""
7391 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7392 #: modules/access/avcapture.m:318
7393 msgid ""
7394 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7395 "check your connectors and drivers."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/rdp.c:65
7399 msgid "RDP auth username"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/rdp.c:66
7403 msgid "RDP auth password"
7404 msgstr ""
7406 #: modules/access/rdp.c:67
7407 msgid "RDP Password"
7408 msgstr ""
7410 #: modules/access/rdp.c:68
7411 msgid "Encrypted connexion"
7412 msgstr ""
7414 #: modules/access/rdp.c:70
7415 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7416 msgstr ""
7418 #: modules/access/rdp.c:81
7419 msgid "RDP"
7420 msgstr ""
7422 #: modules/access/rdp.c:85
7423 msgid "RDP Remote Desktop"
7424 msgstr ""
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7427 msgid "RTCP (local) port"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7431 msgid ""
7432 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7433 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7434 msgstr ""
7436 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7437 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7438 msgstr ""
7440 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7441 msgid ""
7442 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7443 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7447 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7451 msgid ""
7452 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7453 "character-long hexadecimal string."
7454 msgstr ""
7456 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7457 msgid "Maximum RTP sources"
7458 msgstr ""
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7461 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7465 msgid "RTP source timeout (sec)"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7469 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7473 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7474 msgstr ""
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7477 msgid ""
7478 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7479 "future) by this many packets from the last received packet."
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7483 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7487 msgid ""
7488 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7489 "by this many packets from the last received packet."
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7493 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7494 msgstr ""
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7497 msgid ""
7498 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7499 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7500 msgstr ""
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7503 msgid "RTP"
7504 msgstr ""
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7507 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7508 msgstr ""
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7511 msgid "SDP required"
7512 msgstr ""
7514 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7515 #, c-format
7516 msgid ""
7517 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7518 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7522 msgid "Real RTSP"
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7526 msgid "Connection failed"
7527 msgstr ""
7529 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7530 #, c-format
7531 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7535 msgid "Session failed"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7539 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7540 msgstr ""
7542 #: modules/access/screen/screen.c:44
7543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7544 msgid "Desired frame rate for the capture."
7545 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7547 #: modules/access/screen/screen.c:47
7548 msgid "Capture fragment size"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/screen/screen.c:49
7552 msgid ""
7553 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7554 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7555 msgstr ""
7557 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7558 msgid "Subscreen top left corner"
7559 msgstr ""
7561 #: modules/access/screen/screen.c:56
7562 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7563 msgstr ""
7565 #: modules/access/screen/screen.c:60
7566 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7567 msgstr ""
7569 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7570 msgid "Subscreen width"
7571 msgstr ""
7573 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7574 msgid "Subscreen height"
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7578 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7579 msgid "Follow the mouse"
7580 msgstr "Rew e doombel"
7582 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7583 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/screen/screen.c:72
7587 msgid "Mouse pointer image"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/screen/screen.c:74
7591 msgid ""
7592 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/screen/screen.c:79
7596 msgid "Display ID"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/screen/screen.c:81
7600 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/screen/screen.c:82
7604 msgid "Screen index"
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/screen/screen.c:84
7608 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/screen/screen.c:97
7612 msgid "Screen Input"
7613 msgstr ""
7615 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7617 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7618 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7619 msgid "Screen"
7620 msgstr "Yaynirde"
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7623 #: modules/access/vnc.c:60
7624 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7628 msgid "Region left column"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7632 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7633 msgstr ""
7635 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7636 msgid "Region top row"
7637 msgstr ""
7639 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7640 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7641 msgstr ""
7643 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7644 msgid "Capture region width"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7648 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7649 msgstr ""
7651 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7652 msgid "Capture region height"
7653 msgstr ""
7655 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7656 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7657 msgstr ""
7659 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7660 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7661 msgstr ""
7663 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7664 msgid "SDP"
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access/sdp.c:34
7668 msgid "Session Description Protocol"
7669 msgstr ""
7671 #: modules/access/sftp.c:51
7672 msgid "SFTP port"
7673 msgstr ""
7675 #: modules/access/sftp.c:52
7676 msgid "SFTP port number to use on the server"
7677 msgstr ""
7679 #: modules/access/sftp.c:53
7680 msgid "Read size"
7681 msgstr ""
7683 #: modules/access/sftp.c:54
7684 msgid "Size of the request for reading access"
7685 msgstr ""
7687 #: modules/access/sftp.c:58
7688 msgid "SFTP input"
7689 msgstr ""
7691 #: modules/access/sftp.c:131
7692 msgid "SFTP authentication"
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/sftp.c:132
7696 #, c-format
7697 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7701 msgid "Frame buffer depth"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/access/shm.c:48
7705 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7706 msgstr ""
7708 #: modules/access/shm.c:50
7709 msgid "Frame buffer width"
7710 msgstr ""
7712 #: modules/access/shm.c:52
7713 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7714 msgstr ""
7716 #: modules/access/shm.c:54
7717 msgid "Frame buffer height"
7718 msgstr ""
7720 #: modules/access/shm.c:56
7721 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7722 msgstr ""
7724 #: modules/access/shm.c:58
7725 msgid "Frame buffer segment ID"
7726 msgstr ""
7728 #: modules/access/shm.c:60
7729 msgid ""
7730 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7731 "shm-file is specified)."
7732 msgstr ""
7734 #: modules/access/shm.c:63
7735 msgid "Frame buffer file"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/access/shm.c:65
7739 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/access/shm.c:75
7743 msgid "XWD file (autodetect)"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7747 msgid "8 bits"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/access/shm.c:76
7751 msgid "15 bits"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7755 msgid "16 bits"
7756 msgstr ""
7758 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7759 msgid "24 bits"
7760 msgstr ""
7762 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7763 msgid "32 bits"
7764 msgstr ""
7766 #: modules/access/shm.c:83
7767 msgid "Framebuffer input"
7768 msgstr ""
7770 #: modules/access/shm.c:84
7771 msgid "Shared memory framebuffer"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/smb.c:56
7775 msgid "SMB user name"
7776 msgstr ""
7778 #: modules/access/smb.c:59
7779 msgid "SMB password"
7780 msgstr ""
7782 #: modules/access/smb.c:62
7783 msgid "SMB domain"
7784 msgstr ""
7786 #: modules/access/smb.c:63
7787 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7788 msgstr ""
7790 #: modules/access/smb.c:66
7791 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/smb.c:69
7795 msgid "SMB input"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/tcp.c:45
7799 msgid "TCP"
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/tcp.c:46
7803 msgid "TCP input"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/timecode.c:43
7807 msgid "Time code"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/timecode.c:44
7811 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/udp.c:54
7815 msgid "Receive buffer"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/udp.c:55
7819 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7820 msgstr ""
7822 #: modules/access/udp.c:58
7823 msgid "UDP"
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/udp.c:59
7827 msgid "UDP input"
7828 msgstr ""
7830 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7831 msgid "Reset defaults"
7832 msgstr ""
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7835 msgid "Video capture device"
7836 msgstr ""
7838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7839 msgid "Video capture device node."
7840 msgstr ""
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7843 msgid "VBI capture device"
7844 msgstr ""
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7847 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
7848 msgstr ""
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7851 msgid "Standard"
7852 msgstr "Gaadanteejo"
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7855 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7856 msgstr ""
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7859 msgid ""
7860 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7861 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7862 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7863 "I420, I411, I410, MJPG)"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7867 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7871 msgid "Audio input"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7875 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7876 msgstr ""
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7879 msgid ""
7880 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7881 "strictly positive)."
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7885 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7886 msgstr ""
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7889 msgid "Radio device"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7893 msgid "Radio tuner device node."
7894 msgstr ""
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7898 msgid "Frequency"
7899 msgstr "Baytarol"
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7902 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7903 msgstr ""
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7906 msgid "Audio mode"
7907 msgstr ""
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7910 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7911 msgstr ""
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7914 msgid "Reset controls"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7918 msgid "Reset controls to defaults."
7919 msgstr ""
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7924 msgid "Brightness"
7925 msgstr "Jalbol"
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7928 msgid "Picture brightness or black level."
7929 msgstr ""
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7932 msgid "Automatic brightness"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7936 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7937 msgstr ""
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7941 msgid "Contrast"
7942 msgstr "Moddol"
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7945 msgid "Picture contrast or luma gain."
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7952 msgid "Saturation"
7953 msgstr "Sooktere"
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7956 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7961 msgid "Hue"
7962 msgstr "Huggol"
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7965 msgid "Hue or color balance."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7969 msgid "Automatic hue"
7970 msgstr ""
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7973 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7974 msgstr ""
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7977 msgid "White balance temperature (K)"
7978 msgstr ""
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7981 msgid ""
7982 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7983 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7987 msgid "Automatic white balance"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7991 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7992 msgstr ""
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7995 msgid "Red balance"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7999 msgid "Red chroma balance."
8000 msgstr ""
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8003 msgid "Blue balance"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8007 msgid "Blue chroma balance."
8008 msgstr ""
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8012 msgid "Gamma"
8013 msgstr "Gamma"
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8016 msgid "Gamma adjust."
8017 msgstr ""
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8020 msgid "Automatic gain"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8024 msgid "Automatically set the video gain."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8028 msgid "Gain"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8032 msgid "Picture gain."
8033 msgstr ""
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8036 msgid "Sharpness"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8040 msgid "Sharpness filter adjust."
8041 msgstr ""
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8044 msgid "Chroma gain"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8048 msgid "Chroma gain control."
8049 msgstr ""
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8052 msgid "Automatic chroma gain"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8056 msgid "Automatically control the chroma gain."
8057 msgstr ""
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8060 msgid "Power line frequency"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8064 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8065 msgstr ""
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8068 msgid "50 Hz"
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8073 msgid "60 Hz"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8077 msgid "Backlight compensation"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8081 msgid "Band-stop filter"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8085 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8089 msgid "Horizontal flip"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8093 msgid "Flip the picture horizontally."
8094 msgstr ""
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8097 msgid "Vertical flip"
8098 msgstr ""
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8101 msgid "Flip the picture vertically."
8102 msgstr ""
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8105 msgid "Rotate (degrees)"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8109 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8110 msgstr ""
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8113 msgid "Color killer"
8114 msgstr ""
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8117 msgid ""
8118 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8119 "signal is weak."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8123 msgid "Color effect"
8124 msgstr ""
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8127 msgid "Select a color effect."
8128 msgstr ""
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8131 msgid "Black & white"
8132 msgstr ""
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8135 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8136 msgid "Sepia"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8140 msgid "Negative"
8141 msgstr ""
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8144 msgid "Emboss"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8148 msgid "Sketch"
8149 msgstr ""
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8152 msgid "Sky blue"
8153 msgstr ""
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8156 msgid "Grass green"
8157 msgstr ""
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8160 msgid "Skin whiten"
8161 msgstr ""
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8164 msgid "Vivid"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8168 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8169 msgid "Audio volume"
8170 msgstr ""
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8173 msgid "Volume of the audio input."
8174 msgstr ""
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8177 msgid "Audio balance"
8178 msgstr ""
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8181 msgid "Balance of the audio input."
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8185 msgid "Bass level"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8189 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8190 msgstr ""
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8193 msgid "Treble level"
8194 msgstr ""
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8197 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8201 msgid "Mute the audio."
8202 msgstr ""
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8205 msgid "Loudness mode"
8206 msgstr ""
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8209 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8210 msgstr ""
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8213 msgid "v4l2 driver controls"
8214 msgstr ""
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8217 msgid ""
8218 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8219 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8220 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8221 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8222 msgstr ""
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8225 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8226 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8227 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8229 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8230 msgid "All"
8231 msgstr "Fof"
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8234 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8235 msgstr ""
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8238 msgid "525 lines / 60 Hz"
8239 msgstr ""
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8242 msgid "625 lines / 50 Hz"
8243 msgstr ""
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8246 msgid "PAL N Argentina"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8250 msgid "NTSC M Japan"
8251 msgstr ""
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8254 msgid "NTSC M South Korea"
8255 msgstr ""
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8258 msgid "Mono"
8259 msgstr ""
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8262 msgid "Primary language"
8263 msgstr ""
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8266 msgid "Secondary language or program"
8267 msgstr ""
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8270 msgid "Dual mono"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8274 msgid "V4L"
8275 msgstr ""
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8278 msgid "Video4Linux input"
8279 msgstr ""
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8282 msgid "Video input"
8283 msgstr ""
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8286 msgid "Tuner"
8287 msgstr ""
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8290 msgid "Controls"
8291 msgstr ""
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8294 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8295 msgstr ""
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8298 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8299 msgstr ""
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8302 msgid "Video4Linux radio tuner"
8303 msgstr ""
8305 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8306 msgid "VCD"
8307 msgstr "VCD"
8309 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8310 msgid "VCD input"
8311 msgstr ""
8313 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8314 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8315 msgstr ""
8317 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8318 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8320 msgid "Entry"
8321 msgstr "Naat"
8323 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8324 msgid "Segments"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8329 msgid "Segment"
8330 msgstr ""
8332 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8333 msgid "LID"
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8337 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8338 msgid "Disc"
8339 msgstr "Mbeɗu"
8341 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8342 msgid "VCD Format"
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8346 msgid "Application"
8347 msgstr "Jaaɓnirgal"
8349 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8350 msgid "Preparer"
8351 msgstr ""
8353 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8354 msgid "Vol #"
8355 msgstr ""
8357 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8358 msgid "Vol max #"
8359 msgstr ""
8361 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8362 msgid "Volume Set"
8363 msgstr ""
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8366 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8367 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8368 msgid "Volume"
8369 msgstr "Daande"
8371 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8372 msgid "System Id"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8376 msgid "Entries"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8380 msgid "Tracks"
8381 msgstr "Lappi"
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8384 msgid "Audio Channels"
8385 msgstr "Cali Ojoo"
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8388 msgid "First Entry Point"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8392 msgid "Last Entry Point"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8396 msgid "Track size (in sectors)"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8401 msgid "type"
8402 msgstr ""
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8405 msgid "end"
8406 msgstr ""
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8409 msgid "play list"
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8413 msgid "extended selection list"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8417 msgid "selection list"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8421 msgid "unknown type"
8422 msgstr ""
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8425 msgid "List ID"
8426 msgstr ""
8428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8429 msgid "(Super) Video CD"
8430 msgstr ""
8432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8433 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8434 msgstr ""
8436 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8437 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8438 msgstr ""
8440 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8441 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8442 msgstr ""
8444 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8445 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8446 msgstr ""
8448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8449 msgid "Use playback control?"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8453 msgid ""
8454 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8455 "tracks."
8456 msgstr ""
8458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8459 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8460 msgstr ""
8462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8463 msgid ""
8464 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8465 "entry."
8466 msgstr ""
8468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8469 msgid "Show extended VCD info?"
8470 msgstr ""
8472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8473 msgid ""
8474 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8475 "for example playback control navigation."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8479 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8480 msgstr ""
8482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8483 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8484 msgstr ""
8486 #: modules/access/vdr.c:72
8487 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8488 msgstr ""
8490 #: modules/access/vdr.c:74
8491 msgid "Chapter offset in ms"
8492 msgstr ""
8494 #: modules/access/vdr.c:76
8495 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8496 msgstr ""
8498 #: modules/access/vdr.c:80
8499 msgid "Default frame rate for chapter import."
8500 msgstr ""
8502 #: modules/access/vdr.c:84
8503 msgid "VDR"
8504 msgstr ""
8506 #: modules/access/vdr.c:87
8507 msgid "VDR recordings"
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access/vdr.c:809
8511 msgid "VDR Cut Marks"
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access/vdr.c:872
8515 msgid "Start"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/vnc.c:48
8519 msgid "X.509 Certificate Authority"
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/vnc.c:49
8523 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/vnc.c:50
8527 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8528 msgstr ""
8530 #: modules/access/vnc.c:51
8531 msgid "List of revoked servers certificates"
8532 msgstr ""
8534 #: modules/access/vnc.c:52
8535 msgid "X.509 Client certificate"
8536 msgstr ""
8538 #: modules/access/vnc.c:53
8539 msgid "Certificate for client authentification"
8540 msgstr ""
8542 #: modules/access/vnc.c:54
8543 msgid "X.509 Client private key"
8544 msgstr ""
8546 #: modules/access/vnc.c:55
8547 msgid "Private key for authentification by certificate"
8548 msgstr ""
8550 #: modules/access/vnc.c:58
8551 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/vnc.c:61
8555 msgid "Compression level"
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/vnc.c:62
8559 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/vnc.c:63
8563 msgid "Image quality"
8564 msgstr ""
8566 #: modules/access/vnc.c:64
8567 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8568 msgstr ""
8570 #: modules/access/vnc.c:78
8571 msgid "VNC"
8572 msgstr ""
8574 #: modules/access/vnc.c:82
8575 msgid "VNC client access"
8576 msgstr ""
8578 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8579 msgid "Media in Zip"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8583 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8587 msgid "Zip files filter"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8591 msgid "Zip access"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8595 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8596 msgstr ""
8598 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8599 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8600 msgstr ""
8602 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8603 msgid "ARM NEON audio volume"
8604 msgstr ""
8606 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8607 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8611 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8615 msgid ""
8616 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8617 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8621 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8625 msgid ""
8626 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8627 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8631 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8635 msgid ""
8636 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8637 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8641 msgid "Time window to use in ms"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8645 msgid ""
8646 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8647 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8648 "alarm is sent (default 5000)."
8649 msgstr ""
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8652 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8656 msgid ""
8657 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8658 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8662 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8666 msgid ""
8667 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8668 "saturation (default 2000)."
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8672 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8676 msgid "Audiobar Graph"
8677 msgstr ""
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8680 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8681 msgstr ""
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8684 msgid "Dolby Surround decoder"
8685 msgstr ""
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8688 msgid ""
8689 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8690 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8691 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8692 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8693 "It works with any source format from mono to 7.1."
8694 msgstr ""
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8697 msgid "Characteristic dimension"
8698 msgstr ""
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8701 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8702 msgstr ""
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8705 msgid "Compensate delay"
8706 msgstr ""
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8709 msgid ""
8710 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8711 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8712 "case, turn this on to compensate."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8716 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8717 msgstr ""
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8720 msgid ""
8721 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8722 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8723 msgstr ""
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8726 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8727 msgstr ""
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8730 msgid "Headphone effect"
8731 msgstr ""
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8734 msgid "Use downmix algorithm"
8735 msgstr ""
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8738 msgid ""
8739 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8740 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8741 "speakers."
8742 msgstr ""
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8745 msgid "Select channel to keep"
8746 msgstr ""
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8749 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8754 msgid "Rear left"
8755 msgstr ""
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8759 msgid "Rear right"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8764 msgid "Low-frequency effects"
8765 msgstr ""
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8769 msgid "Side left"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8774 msgid "Side right"
8775 msgstr ""
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8779 msgid "Rear center"
8780 msgstr ""
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8783 msgid "Stereo to mono downmixer"
8784 msgstr ""
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8787 msgid "Audio channel remapper"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8791 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8792 msgstr ""
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8795 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8796 msgstr ""
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8799 msgid "Sound Delay"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8803 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8804 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8805 msgid "Delay"
8806 msgstr "Leeltol"
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8809 msgid "Add a delay effect to the sound"
8810 msgstr ""
8812 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8813 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8814 msgid "Delay time"
8815 msgstr ""
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8818 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8819 msgstr ""
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8822 msgid "Sweep Depth"
8823 msgstr ""
8825 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8826 msgid ""
8827 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8828 "be delay-time +/- sweep-depth."
8829 msgstr ""
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8832 msgid "Sweep Rate"
8833 msgstr ""
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8836 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8840 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8841 msgid "Feedback gain"
8842 msgstr ""
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8845 msgid "Gain on Feedback loop"
8846 msgstr ""
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8849 msgid "Wet mix"
8850 msgstr ""
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8853 msgid "Level of delayed signal"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8857 msgid "Dry Mix"
8858 msgstr ""
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8861 msgid "Level of input signal"
8862 msgstr ""
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8866 msgid "RMS/peak"
8867 msgstr ""
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8870 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8871 msgstr ""
8873 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8874 msgid "Attack time"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8878 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8879 msgstr ""
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8882 msgid "Release time"
8883 msgstr ""
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8886 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8887 msgstr ""
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8890 msgid "Threshold level"
8891 msgstr ""
8893 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8894 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8895 msgstr ""
8897 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8899 msgid "Ratio"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8903 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8904 msgstr ""
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8907 msgid "Knee radius"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8911 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8912 msgstr ""
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8915 msgid "Makeup gain"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8919 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8920 msgstr ""
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8923 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8924 msgid "Compressor"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8928 msgid "Dynamic range compressor"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8932 msgid "A/52 dynamic range compression"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8937 msgid ""
8938 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8939 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8940 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8941 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8942 msgstr ""
8944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8945 msgid "Enable internal upmixing"
8946 msgstr ""
8948 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8949 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8950 msgstr ""
8952 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8953 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8954 msgstr ""
8956 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8957 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8958 msgstr ""
8960 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8961 msgid "DTS dynamic range compression"
8962 msgstr ""
8964 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8965 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8966 msgstr ""
8968 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8969 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8970 msgstr ""
8972 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8973 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8974 msgstr ""
8976 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8977 msgid "MPEG audio decoder"
8978 msgstr ""
8980 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8981 msgid "Equalizer preset"
8982 msgstr ""
8984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8985 msgid "Preset to use for the equalizer."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8989 msgid "Bands gain"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8993 msgid ""
8994 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8995 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8996 "-2 0 2\"."
8997 msgstr ""
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9000 msgid "Use VLC frequency bands"
9001 msgstr ""
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9004 msgid ""
9005 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9009 msgid "Two pass"
9010 msgstr ""
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9013 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9014 msgstr ""
9016 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9017 msgid "Global gain"
9018 msgstr ""
9020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9021 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9025 msgid "Equalizer with 10 bands"
9026 msgstr ""
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9029 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9030 msgid "Equalizer"
9031 msgstr "Lemminirde"
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9034 msgid "Flat"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9039 msgid "Classical"
9040 msgstr ""
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9044 msgid "Club"
9045 msgstr ""
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9049 msgid "Dance"
9050 msgstr ""
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9053 msgid "Full bass"
9054 msgstr ""
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9057 msgid "Full bass and treble"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9061 msgid "Full treble"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9065 msgid "Headphones"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9069 msgid "Large Hall"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9073 msgid "Live"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9077 msgid "Party"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9082 msgid "Pop"
9083 msgstr ""
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9087 msgid "Reggae"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9092 msgid "Rock"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9097 msgid "Ska"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9101 msgid "Soft"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9105 msgid "Soft rock"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9110 msgid "Techno"
9111 msgstr ""
9113 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9114 msgid "Gain multiplier"
9115 msgstr ""
9117 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9118 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9119 msgstr ""
9121 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9122 msgid "Gain control filter"
9123 msgstr ""
9125 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9127 msgid "Karaoke"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9131 msgid "Simple Karaoke filter"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9135 msgid "Number of audio buffers"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9139 msgid ""
9140 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9141 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9142 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9143 msgstr ""
9145 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9146 msgid "Maximal volume level"
9147 msgstr ""
9149 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9150 msgid ""
9151 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9152 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9153 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9154 msgstr ""
9156 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9157 msgid "Volume normalizer"
9158 msgstr "Potndirgal daande"
9160 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9161 msgid "Parametric Equalizer"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9165 msgid "Low freq (Hz)"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9169 msgid "Low freq gain (dB)"
9170 msgstr ""
9172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9173 msgid "High freq (Hz)"
9174 msgstr ""
9176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9177 msgid "High freq gain (dB)"
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9181 msgid "Freq 1 (Hz)"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9185 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9186 msgstr ""
9188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9189 msgid "Freq 1 Q"
9190 msgstr ""
9192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9193 msgid "Freq 2 (Hz)"
9194 msgstr ""
9196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9197 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9201 msgid "Freq 2 Q"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9205 msgid "Freq 3 (Hz)"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9209 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9213 msgid "Freq 3 Q"
9214 msgstr ""
9216 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9217 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9218 msgstr ""
9220 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9221 msgid "Resampling quality"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9225 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9229 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9230 msgid "Speex resampler"
9231 msgstr ""
9233 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9234 msgid "Sample rate converter type"
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9238 msgid ""
9239 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9240 "the fast one exhibits low quality."
9241 msgstr ""
9243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9244 msgid "Sinc function (best quality)"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9248 msgid "Sinc function (medium quality)"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9252 msgid "Sinc function (fast)"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9256 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9257 msgstr ""
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9260 msgid "Linear (fastest)"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9264 msgid "SRC resampler"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9268 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9272 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9276 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9277 msgstr ""
9279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9280 msgid "Scaletempo"
9281 msgstr ""
9283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9284 msgid "Stride Length"
9285 msgstr ""
9287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9288 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9289 msgstr ""
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9292 msgid "Overlap Length"
9293 msgstr ""
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9296 msgid "Percentage of stride to overlap"
9297 msgstr ""
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9300 msgid "Search Length"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9304 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9305 msgstr ""
9307 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9308 msgid "Room size"
9309 msgstr ""
9311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9316 msgid "Room width"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9320 msgid "Width of the virtual room"
9321 msgstr ""
9323 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9324 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9326 msgid "Wet"
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9332 msgid "Dry"
9333 msgstr ""
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9338 msgid "Damp"
9339 msgstr ""
9341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9342 msgid "Audio Spatializer"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9348 msgid "Spatializer"
9349 msgstr "Weeytinirde"
9351 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9352 msgid ""
9353 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9354 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9355 "thereby widening the stereo effect."
9356 msgstr ""
9358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9359 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9360 msgstr ""
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9363 msgid ""
9364 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9365 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9366 "widening effect."
9367 msgstr ""
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9370 msgid "Crossfeed"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9374 msgid ""
9375 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9376 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9377 "channels."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9381 msgid "Dry mix"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9385 msgid "Level of input signal of original channel."
9386 msgstr ""
9388 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9389 msgid "Stereo Enhancer"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9393 msgid "Simple stereo widening effect"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9397 msgid "Single precision audio volume"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9401 msgid "Integer audio volume"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9405 msgid "Dummy audio output"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9409 msgid "Audio output device"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9413 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9417 msgid "Audio output channels"
9418 msgstr ""
9420 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9421 msgid ""
9422 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9423 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9424 "through is active."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9428 msgid "Surround 4.0"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9432 msgid "Surround 4.1"
9433 msgstr ""
9435 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9436 msgid "Surround 5.0"
9437 msgstr ""
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9440 msgid "Surround 5.1"
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9444 msgid "Surround 7.1"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9448 msgid "ALSA audio output"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9452 msgid "Audio output failed"
9453 msgstr ""
9455 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9459 "%s."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_output/amem.c:34
9463 msgid "Audio memory"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_output/amem.c:35
9467 msgid "Audio memory output"
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_output/amem.c:42
9471 msgid "Sample format"
9472 msgstr ""
9474 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9475 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9476 msgstr ""
9478 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9479 msgid "Android AudioTrack audio output"
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9483 msgid "AudioUnit output for iOS"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9487 msgid "Last audio device"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9491 msgid "HAL AudioUnit output"
9492 msgstr ""
9494 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9495 msgid ""
9496 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9497 msgstr ""
9499 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9500 msgid "Audio device is not configured"
9501 msgstr ""
9503 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9504 msgid ""
9505 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9506 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9507 msgstr ""
9509 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9510 msgid "System Sound Output Device"
9511 msgstr ""
9513 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9514 #, c-format
9515 msgid "%s (Encoded Output)"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9519 msgid "Output device"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9523 msgid "Select your audio output device"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9527 msgid "Speaker configuration"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9531 msgid ""
9532 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9533 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9534 msgstr ""
9536 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9537 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9538 msgstr ""
9540 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9541 msgid "DirectX audio output"
9542 msgstr ""
9544 #: modules/audio_output/file.c:83
9545 msgid "Output format"
9546 msgstr ""
9548 #: modules/audio_output/file.c:85
9549 msgid "Number of output channels"
9550 msgstr ""
9552 #: modules/audio_output/file.c:86
9553 msgid ""
9554 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9555 "restrict the number of channels here."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_output/file.c:89
9559 msgid "Add WAVE header"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_output/file.c:90
9563 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9564 msgstr ""
9566 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9568 msgid "Output file"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_output/file.c:109
9572 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_output/file.c:112
9576 msgid "File audio output"
9577 msgstr ""
9579 #: modules/audio_output/jack.c:81
9580 msgid "Automatically connect to writable clients"
9581 msgstr ""
9583 #: modules/audio_output/jack.c:83
9584 msgid ""
9585 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9586 "writable JACK clients found."
9587 msgstr ""
9589 #: modules/audio_output/jack.c:87
9590 msgid "Connect to clients matching"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/audio_output/jack.c:89
9594 msgid ""
9595 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9596 "regular expression will be considered for connection."
9597 msgstr ""
9599 #: modules/audio_output/jack.c:97
9600 msgid "JACK audio output"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/audio_output/kai.c:93
9604 msgid "Device"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_output/kai.c:95
9608 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9609 msgstr ""
9611 #: modules/audio_output/kai.c:98
9612 msgid "Open audio in exclusive mode."
9613 msgstr ""
9615 #: modules/audio_output/kai.c:100
9616 msgid ""
9617 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9618 "audio."
9619 msgstr ""
9621 #: modules/audio_output/kai.c:110
9622 msgid "K Audio Interface audio output"
9623 msgstr ""
9625 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9626 msgid "OpenSLES audio output"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9630 msgid "OpenSLES"
9631 msgstr ""
9633 #: modules/audio_output/oss.c:69
9634 msgid "OSS device node path."
9635 msgstr ""
9637 #: modules/audio_output/oss.c:73
9638 msgid "Open Sound System audio output"
9639 msgstr ""
9641 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9642 msgid "Pulseaudio audio output"
9643 msgstr ""
9645 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9646 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9647 msgstr ""
9649 #: modules/audio_output/volume.h:30
9650 msgid "Software gain"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/audio_output/volume.h:31
9654 msgid "This linear gain will be applied in software."
9655 msgstr ""
9657 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9658 msgid "Windows Audio Session API output"
9659 msgstr ""
9661 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9662 msgid "Select Audio Device"
9663 msgstr ""
9665 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9666 msgid ""
9667 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9668 "VLC restart to apply."
9669 msgstr ""
9671 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9672 msgid "WaveOut audio output"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9676 msgid "Microsoft Soundmapper"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9680 msgid "Use float32 output"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9684 msgid ""
9685 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9686 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9687 msgstr ""
9689 #: modules/codec/a52.c:51
9690 msgid "A/52 parser"
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/a52.c:58
9694 msgid "A/52 audio packetizer"
9695 msgstr ""
9697 #: modules/codec/adpcm.c:47
9698 msgid "ADPCM audio decoder"
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/aes3.c:47
9702 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9703 msgstr ""
9705 #: modules/codec/aes3.c:52
9706 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9707 msgstr ""
9709 #: modules/codec/araw.c:51
9710 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9711 msgstr ""
9713 #: modules/codec/araw.c:60
9714 msgid "Raw audio encoder"
9715 msgstr ""
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9718 msgid "Non-ref"
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9722 msgid "Bidir"
9723 msgstr ""
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9726 msgid "Non-key"
9727 msgstr ""
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9730 msgid "rd"
9731 msgstr ""
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9734 msgid "bits"
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9738 msgid "simple"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9742 msgid ""
9743 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9744 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9745 "MJPEG and other codecs"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9749 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9753 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9754 msgid "Decoding"
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9758 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9759 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9760 msgid "Encoding"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9764 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9765 msgstr ""
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9768 msgid "Direct rendering"
9769 msgstr ""
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9772 msgid "Error resilience"
9773 msgstr ""
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9776 msgid ""
9777 "libavcodec can do error resilience.\n"
9778 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9779 "can produce a lot of errors.\n"
9780 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9784 msgid "Workaround bugs"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9788 msgid ""
9789 "Try to fix some bugs:\n"
9790 "1  autodetect\n"
9791 "2  old msmpeg4\n"
9792 "4  xvid interlaced\n"
9793 "8  ump4 \n"
9794 "16 no padding\n"
9795 "32 ac vlc\n"
9796 "64 Qpel chroma.\n"
9797 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9798 "\"ump4\", enter 40."
9799 msgstr ""
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9802 #: modules/demux/rawdv.c:42
9803 msgid "Hurry up"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9807 msgid ""
9808 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9809 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9810 msgstr ""
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9813 msgid "Allow speed tricks"
9814 msgstr ""
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9817 msgid ""
9818 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9819 msgstr ""
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9822 msgid "Skip frame (default=0)"
9823 msgstr ""
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9826 msgid ""
9827 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9828 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9832 msgid "Skip idct (default=0)"
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9836 msgid ""
9837 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9838 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9842 msgid "Debug mask"
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9846 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9850 msgid "Codec name"
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9854 msgid "Internal libavcodec codec name"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9858 msgid "Visualize motion vectors"
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9862 msgid ""
9863 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9864 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9865 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9866 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9867 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9868 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9869 msgstr ""
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9872 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9873 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9876 msgid ""
9877 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9878 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9879 msgstr ""
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9882 msgid "Hardware decoding"
9883 msgstr ""
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9886 msgid "This allows hardware decoding when available."
9887 msgstr ""
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9890 msgid "VDA output pixel format"
9891 msgstr ""
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9894 msgid "The pixel format for output image buffers."
9895 msgstr ""
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9898 msgid "Threads"
9899 msgstr ""
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9902 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9903 msgstr ""
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9906 msgid "Ratio of key frames"
9907 msgstr ""
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9910 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9911 msgstr ""
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9914 msgid "Ratio of B frames"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9918 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9922 msgid "Video bitrate tolerance"
9923 msgstr ""
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9926 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9927 msgstr ""
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9930 msgid "Interlaced encoding"
9931 msgstr ""
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9934 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9935 msgstr ""
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9938 msgid "Interlaced motion estimation"
9939 msgstr ""
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9942 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9943 msgstr ""
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9946 msgid "Pre-motion estimation"
9947 msgstr ""
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9950 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9951 msgstr ""
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9954 msgid "Rate control buffer size"
9955 msgstr ""
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9958 msgid ""
9959 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9960 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9964 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9968 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9972 msgid "I quantization factor"
9973 msgstr ""
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9976 msgid ""
9977 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9978 "same qscale for I and P frames)."
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9982 #: modules/demux/mod.c:79
9983 msgid "Noise reduction"
9984 msgstr ""
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9987 msgid ""
9988 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9989 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9990 msgstr ""
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9993 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9994 msgstr ""
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9997 msgid ""
9998 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9999 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10000 "standard MPEG2 decoders."
10001 msgstr ""
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10004 msgid "Quality level"
10005 msgstr ""
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10008 msgid ""
10009 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10010 "encoding very much)."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10014 msgid ""
10015 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10016 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10017 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10018 "to ease the encoder's task."
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10022 msgid "Minimum video quantizer scale"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10026 msgid "Minimum video quantizer scale."
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10030 msgid "Maximum video quantizer scale"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10034 msgid "Maximum video quantizer scale."
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10038 msgid "Trellis quantization"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10042 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10043 msgstr ""
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10046 msgid "Fixed quantizer scale"
10047 msgstr ""
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10050 msgid ""
10051 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10052 "255.0)."
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10056 msgid "Strict standard compliance"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10060 msgid ""
10061 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10062 msgstr ""
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10065 msgid "Luminance masking"
10066 msgstr ""
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10069 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10070 msgstr ""
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10073 msgid "Darkness masking"
10074 msgstr ""
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10077 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10081 msgid "Motion masking"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10085 msgid ""
10086 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10087 "(default: 0.0)."
10088 msgstr ""
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10091 msgid "Border masking"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10095 msgid ""
10096 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10097 "0.0)."
10098 msgstr ""
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10101 msgid "Luminance elimination"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10105 msgid ""
10106 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10107 "The H264 specification recommends -4."
10108 msgstr ""
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10111 msgid "Chrominance elimination"
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10115 msgid ""
10116 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10117 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10118 msgstr ""
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10121 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10125 msgid ""
10126 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10127 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10128 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10129 "enabled libavcodec"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10133 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10134 msgstr ""
10136 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10137 #, c-format
10138 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10139 msgstr ""
10141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10142 #, c-format
10143 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10144 msgstr ""
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10150 "encoder:\n"
10151 "%s.\n"
10152 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10153 "\n"
10154 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10155 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10156 msgstr ""
10158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10159 msgid "unknown"
10160 msgstr ""
10162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10163 #, fuzzy
10164 msgid "video"
10165 msgstr "Widewo"
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10168 #, fuzzy
10169 msgid "audio"
10170 msgstr "Ojoo"
10172 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10173 #, fuzzy
10174 msgid "subpicture"
10175 msgstr "Lesnate"
10177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10178 #, c-format
10179 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10180 msgstr ""
10182 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Dummy video decoder"
10185 msgstr "Kodek widewoo"
10187 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10188 #, fuzzy
10189 msgid "VA-API video decoder via X11"
10190 msgstr "Kodek widewoo"
10192 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10193 #, fuzzy
10194 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10195 msgstr "Kodek widewoo"
10197 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10198 msgid "420YpCbCr8Planar"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10202 msgid "422YpCbCr8"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10206 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/cc.c:55
10210 msgid "CC 608/708"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/cc.c:56
10214 msgid "Closed Captions decoder"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/cdg.c:87
10218 msgid "CDG video decoder"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10222 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10223 msgstr ""
10225 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10226 msgid "CVD subtitle decoder"
10227 msgstr ""
10229 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10230 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10231 msgstr ""
10233 #: modules/codec/ddummy.c:36
10234 msgid "Save raw codec data"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/codec/ddummy.c:38
10238 msgid ""
10239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10240 "main options."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/codec/ddummy.c:47
10244 msgid "Dummy decoder"
10245 msgstr ""
10247 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10248 msgid "Dump decoder"
10249 msgstr ""
10251 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10252 msgid "DirectMedia Object decoder"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10256 msgid "DirectMedia Object encoder"
10257 msgstr ""
10259 #: modules/codec/dts.c:53
10260 msgid "DTS parser"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/dts.c:58
10264 msgid "DTS audio packetizer"
10265 msgstr ""
10267 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10268 msgid "Decoding X coordinate"
10269 msgstr ""
10271 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10272 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10273 msgstr ""
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10276 msgid "Decoding Y coordinate"
10277 msgstr ""
10279 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10280 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10281 msgstr ""
10283 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10284 msgid "Subpicture position"
10285 msgstr ""
10287 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10288 msgid ""
10289 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10290 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10291 "g. 6=top-right)."
10292 msgstr ""
10294 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10295 msgid "Encoding X coordinate"
10296 msgstr ""
10298 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10299 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10300 msgstr ""
10302 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10303 msgid "Encoding Y coordinate"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10307 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10311 msgid "DVB subtitles decoder"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10315 msgid "DVB subtitles"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10319 msgid "DVB subtitles encoder"
10320 msgstr ""
10322 #: modules/codec/edummy.c:40
10323 msgid "Dummy encoder"
10324 msgstr ""
10326 #: modules/codec/faad.c:52
10327 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10328 msgstr ""
10330 #: modules/codec/faad.c:431
10331 msgid "AAC extension"
10332 msgstr ""
10334 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10335 msgid "Encoder Profile"
10336 msgstr ""
10338 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10339 msgid "Encoder Algorithm to use"
10340 msgstr ""
10342 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10343 msgid "Enable spectral band replication"
10344 msgstr ""
10346 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10347 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10351 msgid "VBR Quality"
10352 msgstr ""
10354 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10355 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10359 msgid "Enable afterburner library"
10360 msgstr ""
10362 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10363 msgid ""
10364 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10365 "CPU usage (default is enabled)"
10366 msgstr ""
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10369 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10370 msgstr ""
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10373 msgid ""
10374 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10375 "hierarchical"
10376 msgstr ""
10378 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10379 msgid "AAC-LC"
10380 msgstr ""
10382 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10383 msgid "HE-AAC"
10384 msgstr ""
10386 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10387 msgid "HE-AAC-v2"
10388 msgstr ""
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10391 msgid "AAC-LD"
10392 msgstr ""
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10395 msgid "AAC-ELD"
10396 msgstr ""
10398 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10399 msgid "FDKAAC"
10400 msgstr ""
10402 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10403 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10404 msgstr ""
10406 #: modules/codec/flac.c:112
10407 msgid "Flac audio decoder"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/flac.c:119
10411 msgid "Flac audio encoder"
10412 msgstr ""
10414 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10415 msgid "Sound fonts"
10416 msgstr ""
10418 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10419 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10420 msgstr ""
10422 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10423 msgid "Chorus"
10424 msgstr ""
10426 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10427 msgid "Synthesis gain"
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10431 msgid ""
10432 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10433 "when many notes are played at a time."
10434 msgstr ""
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10437 msgid "Polyphony"
10438 msgstr ""
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10441 msgid ""
10442 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10443 "require more processing power."
10444 msgstr ""
10446 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10447 msgid "Reverb"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10451 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10452 msgstr ""
10454 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10455 msgid "FluidSynth"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10459 msgid "MIDI synthesis not set up"
10460 msgstr ""
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10463 msgid ""
10464 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10465 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10466 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10467 msgstr ""
10469 #: modules/codec/g711.c:45
10470 msgid "G.711 decoder"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/codec/g711.c:53
10474 msgid "G.711 encoder"
10475 msgstr ""
10477 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10478 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Use DecodeBin"
10484 msgstr "Dokkitaaɗe"
10486 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10487 msgid ""
10488 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10489 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10490 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10491 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10492 msgstr ""
10494 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10495 msgid "GStreamer Based Decoder"
10496 msgstr ""
10498 #: modules/codec/jpeg.c:50
10499 msgid ""
10500 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10501 msgstr ""
10503 #: modules/codec/jpeg.c:109
10504 #, fuzzy
10505 msgid "JPEG image decoder"
10506 msgstr "Kodek widewoo"
10508 #: modules/codec/jpeg.c:118
10509 msgid "JPEG image encoder"
10510 msgstr ""
10512 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10513 msgid "Formatted Subtitles"
10514 msgstr ""
10516 #: modules/codec/kate.c:195
10517 msgid ""
10518 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10519 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10520 "rendering via Tiger is enabled."
10521 msgstr ""
10523 #: modules/codec/kate.c:202
10524 msgid "Shadow"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/codec/kate.c:202
10528 msgid "Outline"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10533 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10534 msgid "Black"
10535 msgstr "Ɓaleejo"
10537 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10538 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10539 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10540 msgid "Gray"
10541 msgstr "Puro"
10543 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10544 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10545 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10546 msgid "Silver"
10547 msgstr "Kalis"
10549 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10550 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10551 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10552 #: modules/video_filter/rss.c:72
10553 msgid "White"
10554 msgstr "Daneejo"
10556 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10557 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10558 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10559 msgid "Maroon"
10560 msgstr "Sireejo"
10562 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10564 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10565 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10566 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10567 msgid "Red"
10568 msgstr "Boɗeejo"
10570 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10571 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10572 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10573 #: modules/video_filter/rss.c:73
10574 msgid "Fuchsia"
10575 msgstr "Fusiyeejo"
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10580 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10581 #: modules/video_filter/rss.c:73
10582 msgid "Yellow"
10583 msgstr "Oolo"
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10588 msgid "Olive"
10589 msgstr "Situuno"
10591 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10593 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10594 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10595 #: modules/video_filter/rss.c:73
10596 msgid "Green"
10597 msgstr "Haakeejo"
10599 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10600 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10601 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10602 msgid "Teal"
10603 msgstr "Tiilo"
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10607 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10608 #: modules/video_filter/rss.c:74
10609 msgid "Lime"
10610 msgstr "Liimeejo"
10612 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10614 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10615 msgid "Purple"
10616 msgstr "Boru"
10618 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10619 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10620 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10621 msgid "Navy"
10622 msgstr "Naweejo"
10624 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10627 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10628 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10629 msgid "Blue"
10630 msgstr "Bulaajo"
10632 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10633 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10634 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10635 #: modules/video_filter/rss.c:75
10636 msgid "Aqua"
10637 msgstr "Siyaajo"
10639 #: modules/codec/kate.c:214
10640 msgid "Use Tiger for rendering"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/codec/kate.c:215
10644 msgid ""
10645 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10646 "only render static text and bitmap based streams."
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/kate.c:219
10650 msgid "Rendering quality"
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/kate.c:220
10654 msgid ""
10655 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10656 "highest quality."
10657 msgstr ""
10659 #: modules/codec/kate.c:224
10660 msgid "Default font effect"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/codec/kate.c:225
10664 msgid ""
10665 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10666 "backgrounds."
10667 msgstr ""
10669 #: modules/codec/kate.c:229
10670 msgid "Default font effect strength"
10671 msgstr ""
10673 #: modules/codec/kate.c:230
10674 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/kate.c:234
10678 msgid "Default font description"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/kate.c:235
10682 msgid ""
10683 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10684 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10685 "font parameters where appropriate."
10686 msgstr ""
10688 #: modules/codec/kate.c:240
10689 msgid "Default font color"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/codec/kate.c:241
10693 msgid ""
10694 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10695 "font color to use."
10696 msgstr ""
10698 #: modules/codec/kate.c:245
10699 msgid "Default font alpha"
10700 msgstr ""
10702 #: modules/codec/kate.c:246
10703 msgid ""
10704 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10705 "particular font color to use."
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/kate.c:250
10709 msgid "Default background color"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/codec/kate.c:251
10713 msgid ""
10714 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10715 "color to use."
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/kate.c:255
10719 msgid "Default background alpha"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/kate.c:256
10723 msgid ""
10724 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10725 "specify a particular background color to use."
10726 msgstr ""
10728 #: modules/codec/kate.c:262
10729 msgid ""
10730 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10731 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10732 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10733 "available.\n"
10734 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10735 "played. This will hopefully be fixed soon."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/kate.c:271
10739 msgid "Kate"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/kate.c:272
10743 msgid "Kate overlay decoder"
10744 msgstr ""
10746 #: modules/codec/kate.c:291
10747 msgid "Tiger rendering defaults"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/kate.c:326
10751 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10752 msgstr ""
10754 #: modules/codec/libass.c:56
10755 msgid "Subtitles (advanced)"
10756 msgstr ""
10758 #: modules/codec/libass.c:57
10759 msgid "Subtitle renderers using libass"
10760 msgstr ""
10762 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10763 msgid "Building font cache"
10764 msgstr ""
10766 #: modules/codec/libass.c:226
10767 msgid ""
10768 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10769 "This should take less than a minute."
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10773 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/codec/lpcm.c:60
10777 msgid "Linear PCM audio decoder"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/codec/lpcm.c:65
10781 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/codec/lpcm.c:71
10785 msgid "Linear PCM audio encoder"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/codec/mft.c:56
10789 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/codec/mmal.c:50
10793 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10794 msgstr ""
10796 #: modules/codec/mmal.c:51
10797 msgid ""
10798 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10799 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10800 msgstr ""
10802 #: modules/codec/mmal.c:57
10803 #, fuzzy
10804 msgid "MMAL decoder"
10805 msgstr "Dokkitirde"
10807 #: modules/codec/mmal.c:58
10808 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10812 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10816 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10820 msgid "Android direct rendering"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10824 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10828 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10832 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10836 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10840 msgid "OpenMAX IL video output"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/opus.c:66
10844 msgid "Opus audio decoder"
10845 msgstr ""
10847 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10848 msgid "Opus"
10849 msgstr ""
10851 #: modules/codec/opus.c:73
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Opus audio encoder"
10854 msgstr "Kodek ojoo"
10856 #: modules/codec/png.c:91
10857 msgid "PNG video decoder"
10858 msgstr ""
10860 #: modules/codec/png.c:100
10861 #, fuzzy
10862 msgid "PNG video encoder"
10863 msgstr "Kodek widewoo"
10865 #: modules/codec/qsv.c:56
10866 msgid "Enable software mode"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/codec/qsv.c:57
10870 msgid ""
10871 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10872 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10873 msgstr ""
10875 #: modules/codec/qsv.c:61
10876 msgid "Codec Profile"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/codec/qsv.c:63
10880 msgid ""
10881 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10882 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10883 "'high'"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/codec/qsv.c:67
10887 msgid "Codec Level"
10888 msgstr ""
10890 #: modules/codec/qsv.c:69
10891 msgid ""
10892 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10893 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10894 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10895 msgstr ""
10897 #: modules/codec/qsv.c:73
10898 msgid "Group of Picture size"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/codec/qsv.c:75
10902 msgid ""
10903 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10904 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10905 "frames are used."
10906 msgstr ""
10908 #: modules/codec/qsv.c:79
10909 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10910 msgstr ""
10912 #: modules/codec/qsv.c:81
10913 msgid ""
10914 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10915 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/qsv.c:85
10919 msgid "Target Usage"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/qsv.c:86
10923 msgid ""
10924 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10925 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10926 msgstr ""
10928 #: modules/codec/qsv.c:90
10929 msgid "IDR interval"
10930 msgstr ""
10932 #: modules/codec/qsv.c:92
10933 msgid ""
10934 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10935 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10936 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10937 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10938 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10939 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/qsv.c:100
10943 msgid "Rate Control Method"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/qsv.c:102
10947 msgid ""
10948 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10949 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10950 msgstr ""
10952 #: modules/codec/qsv.c:105
10953 msgid "Quantization parameter"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/codec/qsv.c:106
10957 msgid ""
10958 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10959 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10960 "only if rc_method is 'qp'."
10961 msgstr ""
10963 #: modules/codec/qsv.c:110
10964 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10965 msgstr ""
10967 #: modules/codec/qsv.c:111
10968 msgid ""
10969 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10970 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/qsv.c:114
10974 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/qsv.c:115
10978 msgid ""
10979 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10980 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10981 msgstr ""
10983 #: modules/codec/qsv.c:118
10984 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10985 msgstr ""
10987 #: modules/codec/qsv.c:119
10988 msgid ""
10989 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10990 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10991 msgstr ""
10993 #: modules/codec/qsv.c:122
10994 msgid "Maximum Bitrate"
10995 msgstr ""
10997 #: modules/codec/qsv.c:123
10998 msgid ""
10999 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11000 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11001 "bitrate, profile, level, etc."
11002 msgstr ""
11004 #: modules/codec/qsv.c:127
11005 msgid "Accuracy of RateControl"
11006 msgstr ""
11008 #: modules/codec/qsv.c:128
11009 msgid ""
11010 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11011 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11012 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11013 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11014 msgstr ""
11016 #: modules/codec/qsv.c:134
11017 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/qsv.c:135
11021 msgid ""
11022 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11023 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11024 msgstr ""
11026 #: modules/codec/qsv.c:139
11027 msgid "Number of slices per frame"
11028 msgstr ""
11030 #: modules/codec/qsv.c:140
11031 msgid ""
11032 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11033 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11034 "partitioning allowed by the codec standard."
11035 msgstr ""
11037 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11038 msgid "Number of reference frames"
11039 msgstr ""
11041 #: modules/codec/qsv.c:148
11042 msgid "Number of parallel operations"
11043 msgstr ""
11045 #: modules/codec/qsv.c:149
11046 msgid ""
11047 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11048 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11049 "needs at least 1 here."
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/qsv.c:193
11053 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/quicktime.c:66
11057 msgid "QuickTime library decoder"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11061 msgid "Pseudo raw video decoder"
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11065 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11069 msgid "Chroma format"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11073 msgid ""
11074 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11075 msgstr ""
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11078 msgid "4:2:0"
11079 msgstr ""
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11082 msgid "4:2:2"
11083 msgstr ""
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11086 msgid "4:4:4"
11087 msgstr ""
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11090 msgid "Rate control method"
11091 msgstr ""
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11094 msgid "Method used to encode the video sequence"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11098 msgid "Constant noise threshold mode"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11102 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11106 msgid "Low Delay mode"
11107 msgstr ""
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11110 msgid "Lossless mode"
11111 msgstr ""
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11114 msgid "Constant lambda mode"
11115 msgstr ""
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11118 msgid "Constant error mode"
11119 msgstr ""
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11122 msgid "Constant quality mode"
11123 msgstr ""
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11126 msgid "GOP structure"
11127 msgstr ""
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11130 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11131 msgstr ""
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11134 msgid ""
11135 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11136 "previous or future pictures."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11140 msgid "I-frame only sequence"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11144 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11148 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11152 msgid "Constant quality factor"
11153 msgstr ""
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11156 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11160 msgid "Noise Threshold"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11164 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11165 msgstr ""
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11168 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11169 msgstr ""
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11172 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11173 msgstr ""
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11176 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11180 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11184 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11185 msgstr ""
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11188 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11189 msgstr ""
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11192 msgid "GOP length"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11196 msgid ""
11197 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11198 "group of pictures"
11199 msgstr ""
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11202 msgid "Prefilter"
11203 msgstr ""
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11206 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11207 msgstr ""
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11210 msgid "No pre-filtering"
11211 msgstr ""
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11214 msgid "Centre Weighted Median"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11218 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11222 msgid "Add Noise"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11226 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11227 msgstr ""
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11230 msgid "Low Pass Filter"
11231 msgstr ""
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11234 msgid "Amount of prefiltering"
11235 msgstr ""
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11238 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11239 msgstr ""
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11242 msgid "Picture coding mode"
11243 msgstr ""
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11246 msgid ""
11247 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11248 "pseudo-progressive frame"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11252 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11256 msgid "force coding frame as single picture"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11260 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11264 msgid "Size of motion compensation blocks"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11269 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11270 msgstr ""
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11273 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11274 msgstr ""
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11277 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11278 msgstr ""
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11281 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11282 msgstr ""
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11285 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11286 msgstr ""
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11289 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11290 msgstr ""
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11293 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11297 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11301 msgid "Motion Vector precision"
11302 msgstr ""
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11305 msgid "Motion Vector precision in pels"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11309 msgid "Three component motion estimation"
11310 msgstr ""
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11313 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11314 msgstr ""
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11317 msgid "Intra picture DWT filter"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11321 msgid "Inter picture DWT filter"
11322 msgstr ""
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11325 msgid "Number of DWT iterations"
11326 msgstr ""
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11329 msgid "Also known as DWT levels"
11330 msgstr ""
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11333 msgid "Enable multiple quantizers"
11334 msgstr ""
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11337 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11338 msgstr ""
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11341 msgid "Disable arithmetic coding"
11342 msgstr ""
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11345 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11349 msgid "perceptual weighting method"
11350 msgstr ""
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11353 msgid "perceptual distance"
11354 msgstr ""
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11357 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11358 msgstr ""
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11361 msgid "Horizontal slices per frame"
11362 msgstr ""
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11365 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11366 msgstr ""
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11369 msgid "Vertical slices per frame"
11370 msgstr ""
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11373 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11374 msgstr ""
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11377 msgid "Size of code blocks in each subband"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11381 msgid "small - use small code blocks"
11382 msgstr ""
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11385 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11386 msgstr ""
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11389 msgid "large - use large code blocks"
11390 msgstr ""
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11393 msgid "full - One code block per subband"
11394 msgstr ""
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11397 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11401 msgid "Number of levels of downsampling"
11402 msgstr ""
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11405 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11406 msgstr ""
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11409 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11410 msgstr ""
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11413 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11414 msgstr ""
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11417 msgid "Enable Scene Change Detection"
11418 msgstr ""
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11421 msgid "Force Profile"
11422 msgstr ""
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11425 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11426 msgstr ""
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11429 msgid "VC2 Simple Profile"
11430 msgstr ""
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11433 msgid "VC2 Main Profile"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11437 msgid "Main Profile"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11441 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11445 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11446 msgstr ""
11448 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11449 msgid "SDL Image decoder"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11453 msgid "SDL_image video decoder"
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/shine.c:64
11457 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11464 msgid "Mode"
11465 msgstr "Mbayka"
11467 #: modules/codec/speex.c:61
11468 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11469 msgstr ""
11471 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11472 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11473 msgid "Encoding quality"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/speex.c:65
11477 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11478 msgstr ""
11480 #: modules/codec/speex.c:67
11481 msgid "Encoding complexity"
11482 msgstr ""
11484 #: modules/codec/speex.c:69
11485 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11486 msgstr ""
11488 #: modules/codec/speex.c:71
11489 msgid "Maximal bitrate"
11490 msgstr ""
11492 #: modules/codec/speex.c:73
11493 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11494 msgstr ""
11496 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11497 msgid "CBR encoding"
11498 msgstr ""
11500 #: modules/codec/speex.c:77
11501 msgid ""
11502 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11503 "bitrate encoding (VBR)."
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/speex.c:80
11507 msgid "Voice activity detection"
11508 msgstr ""
11510 #: modules/codec/speex.c:82
11511 msgid ""
11512 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11513 "mode."
11514 msgstr ""
11516 #: modules/codec/speex.c:85
11517 msgid "Discontinuous Transmission"
11518 msgstr ""
11520 #: modules/codec/speex.c:87
11521 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11522 msgstr ""
11524 #: modules/codec/speex.c:91
11525 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/codec/speex.c:91
11529 msgid "Wide-band (16kHz)"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/codec/speex.c:91
11533 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/codec/speex.c:98
11537 msgid "Speex audio decoder"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/codec/speex.c:100
11541 msgid "Speex"
11542 msgstr ""
11544 #: modules/codec/speex.c:104
11545 msgid "Speex audio packetizer"
11546 msgstr ""
11548 #: modules/codec/speex.c:110
11549 msgid "Speex audio encoder"
11550 msgstr ""
11552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11553 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11554 msgstr ""
11556 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11557 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11558 msgstr ""
11560 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11561 msgid "DVD subtitles decoder"
11562 msgstr ""
11564 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11565 msgid "DVD subtitles"
11566 msgstr ""
11568 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11569 msgid "DVD subtitles packetizer"
11570 msgstr ""
11572 #: modules/codec/stl.c:45
11573 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11574 msgstr ""
11576 #. xgettext:
11577 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11578 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11579 #. languages using the Latin alphabet.
11580 #: modules/codec/subsdec.c:98
11581 msgid "Default (Windows-1252)"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/subsdec.c:99
11585 msgid "System codeset"
11586 msgstr ""
11588 #: modules/codec/subsdec.c:100
11589 msgid "Universal (UTF-8)"
11590 msgstr ""
11592 #: modules/codec/subsdec.c:101
11593 msgid "Universal (UTF-16)"
11594 msgstr ""
11596 #: modules/codec/subsdec.c:102
11597 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11598 msgstr ""
11600 #: modules/codec/subsdec.c:103
11601 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11602 msgstr ""
11604 #: modules/codec/subsdec.c:104
11605 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11606 msgstr ""
11608 #: modules/codec/subsdec.c:108
11609 msgid "Western European (Latin-9)"
11610 msgstr ""
11612 #: modules/codec/subsdec.c:109
11613 msgid "Western European (Windows-1252)"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/subsdec.c:110
11617 msgid "Western European (IBM 00850)"
11618 msgstr ""
11620 #: modules/codec/subsdec.c:112
11621 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11622 msgstr ""
11624 #: modules/codec/subsdec.c:113
11625 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/subsdec.c:115
11629 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11630 msgstr ""
11632 #: modules/codec/subsdec.c:117
11633 msgid "Nordic (Latin-6)"
11634 msgstr ""
11636 #: modules/codec/subsdec.c:119
11637 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/subsdec.c:120
11641 msgid "Russian (KOI8-R)"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/subsdec.c:121
11645 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11646 msgstr ""
11648 #: modules/codec/subsdec.c:123
11649 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/codec/subsdec.c:124
11653 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11654 msgstr ""
11656 #: modules/codec/subsdec.c:126
11657 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11658 msgstr ""
11660 #: modules/codec/subsdec.c:127
11661 msgid "Greek (Windows-1253)"
11662 msgstr ""
11664 #: modules/codec/subsdec.c:129
11665 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11666 msgstr ""
11668 #: modules/codec/subsdec.c:130
11669 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/codec/subsdec.c:132
11673 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/codec/subsdec.c:133
11677 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/codec/subsdec.c:136
11681 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11682 msgstr ""
11684 #: modules/codec/subsdec.c:137
11685 msgid "Thai (Windows-874)"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/codec/subsdec.c:139
11689 msgid "Baltic (Latin-7)"
11690 msgstr ""
11692 #: modules/codec/subsdec.c:140
11693 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11694 msgstr ""
11696 #: modules/codec/subsdec.c:143
11697 msgid "Celtic (Latin-8)"
11698 msgstr ""
11700 #: modules/codec/subsdec.c:146
11701 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11702 msgstr ""
11704 #: modules/codec/subsdec.c:148
11705 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11706 msgstr ""
11708 #: modules/codec/subsdec.c:149
11709 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11710 msgstr ""
11712 #: modules/codec/subsdec.c:150
11713 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11714 msgstr ""
11716 #: modules/codec/subsdec.c:151
11717 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11718 msgstr ""
11720 #: modules/codec/subsdec.c:152
11721 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/subsdec.c:153
11725 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/subsdec.c:154
11729 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/subsdec.c:155
11733 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/subsdec.c:156
11737 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/subsdec.c:157
11741 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/codec/subsdec.c:159
11745 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11746 msgstr ""
11748 #: modules/codec/subsdec.c:160
11749 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/codec/subsdec.c:167
11753 msgid "Subtitle text encoding"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/codec/subsdec.c:168
11757 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/codec/subsdec.c:169
11761 msgid "Subtitle justification"
11762 msgstr ""
11764 #: modules/codec/subsdec.c:170
11765 msgid "Set the justification of subtitles"
11766 msgstr ""
11768 #: modules/codec/subsdec.c:171
11769 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11770 msgstr ""
11772 #: modules/codec/subsdec.c:172
11773 msgid ""
11774 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/subsdec.c:175
11778 msgid ""
11779 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11780 "but you can choose to disable all formatting."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/codec/subsdec.c:183
11784 msgid "Text subtitle decoder"
11785 msgstr ""
11787 #. xgettext:
11788 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11789 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11790 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11791 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11792 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11793 #. Other scripts use other code pages.
11795 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11796 #. the VideoLAN translators mailing list.
11797 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11798 msgctxt "GetACP"
11799 msgid "CP1252"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/subsusf.c:46
11803 msgid "USFSubs"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/subsusf.c:47
11807 msgid "USF subtitles decoder"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/substx3g.c:40
11811 #, fuzzy
11812 msgid "tx3g subtitles decoder"
11813 msgstr "Lestiite"
11815 #: modules/codec/substx3g.c:41
11816 #, fuzzy
11817 msgid "tx3g subtitles"
11818 msgstr "Lestiite"
11820 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11821 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11825 msgid "SVCD subtitles"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11829 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/t140.c:35
11833 msgid "T.140 text encoder"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/telx.c:54
11837 msgid "Override page"
11838 msgstr ""
11840 #: modules/codec/telx.c:55
11841 msgid ""
11842 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11843 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11844 "usually 888 or 889)."
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/telx.c:60
11848 msgid "Ignore subtitle flag"
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/telx.c:61
11852 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/telx.c:64
11856 msgid "Workaround for France"
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/telx.c:65
11860 msgid ""
11861 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11862 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11863 "your subtitles don't appear."
11864 msgstr ""
11866 #: modules/codec/telx.c:71
11867 msgid "Teletext subtitles decoder"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11871 msgid ""
11872 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11873 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11877 msgid "Post processing quality"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/theora.c:114
11881 msgid "Theora video decoder"
11882 msgstr ""
11884 #: modules/codec/theora.c:122
11885 msgid "Theora video packetizer"
11886 msgstr ""
11888 #: modules/codec/theora.c:129
11889 msgid "Theora video encoder"
11890 msgstr ""
11892 #: modules/codec/twolame.c:56
11893 msgid ""
11894 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11895 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11896 msgstr ""
11898 #: modules/codec/twolame.c:59
11899 msgid "Stereo mode"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/codec/twolame.c:60
11903 msgid "Handling mode for stereo streams"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/codec/twolame.c:61
11907 msgid "VBR mode"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/codec/twolame.c:63
11911 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11912 msgstr ""
11914 #: modules/codec/twolame.c:64
11915 msgid "Psycho-acoustic model"
11916 msgstr ""
11918 #: modules/codec/twolame.c:66
11919 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11920 msgstr ""
11922 #: modules/codec/twolame.c:70
11923 msgid "Joint stereo"
11924 msgstr ""
11926 #: modules/codec/twolame.c:75
11927 msgid "Libtwolame audio encoder"
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11931 msgid "Ulead DV audio decoder"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/vorbis.c:175
11935 msgid "Maximum encoding bitrate"
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/vorbis.c:177
11939 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/vorbis.c:178
11943 msgid "Minimum encoding bitrate"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/codec/vorbis.c:180
11947 msgid ""
11948 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11949 "channel."
11950 msgstr ""
11952 #: modules/codec/vorbis.c:183
11953 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11954 msgstr ""
11956 #: modules/codec/vorbis.c:187
11957 msgid "Vorbis audio decoder"
11958 msgstr ""
11960 #: modules/codec/vorbis.c:198
11961 msgid "Vorbis audio packetizer"
11962 msgstr ""
11964 #: modules/codec/vorbis.c:205
11965 msgid "Vorbis audio encoder"
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/vpx.c:49
11969 #, fuzzy
11970 msgid "WebM video decoder"
11971 msgstr "Kodek widewoo"
11973 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11974 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11975 msgstr ""
11977 #: modules/codec/x264.c:70
11978 msgid "Maximum GOP size"
11979 msgstr ""
11981 #: modules/codec/x264.c:71
11982 msgid ""
11983 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11984 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11985 "-1 for infinite."
11986 msgstr ""
11988 #: modules/codec/x264.c:75
11989 msgid "Minimum GOP size"
11990 msgstr ""
11992 #: modules/codec/x264.c:76
11993 msgid ""
11994 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11995 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11996 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11997 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11998 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11999 "the IDR-frame. \n"
12000 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12001 "frames, but do not start a new GOP."
12002 msgstr ""
12004 #: modules/codec/x264.c:85
12005 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12006 msgstr ""
12008 #: modules/codec/x264.c:87
12009 msgid ""
12010 "none: use closed GOPs only\n"
12011 "normal: use standard open GOPs\n"
12012 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/x264.c:91
12016 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/x264.c:94
12020 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12021 msgstr ""
12023 #: modules/codec/x264.c:95
12024 msgid ""
12025 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12026 "ray compatibility\n"
12027 "e.g. resolution, framerate, level"
12028 msgstr ""
12030 #: modules/codec/x264.c:98
12031 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12032 msgstr ""
12034 #: modules/codec/x264.c:99
12035 msgid ""
12036 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12037 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12038 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12039 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12040 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12041 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12042 "1 to 100."
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/x264.c:110
12046 msgid "B-frames between I and P"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/x264.c:111
12050 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/x264.c:114
12054 msgid "Adaptive B-frame decision"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/x264.c:115
12058 msgid ""
12059 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12060 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/x264.c:119
12064 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/x264.c:120
12068 msgid ""
12069 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12070 "negative values cause less B-frames."
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:124
12074 msgid "Keep some B-frames as references"
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:125
12078 msgid ""
12079 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12080 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12081 "appropriately.\n"
12082 " - none: Disabled\n"
12083 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12084 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12085 msgstr ""
12087 #: modules/codec/x264.c:133
12088 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12089 msgstr ""
12091 #: modules/codec/x264.c:134
12092 msgid ""
12093 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12094 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12095 msgstr ""
12097 #: modules/codec/x264.c:137
12098 msgid "CABAC"
12099 msgstr ""
12101 #: modules/codec/x264.c:138
12102 msgid ""
12103 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12104 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:143
12108 msgid ""
12109 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12110 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12111 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12112 msgstr ""
12114 #: modules/codec/x264.c:148
12115 msgid "Skip loop filter"
12116 msgstr ""
12118 #: modules/codec/x264.c:149
12119 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/x264.c:151
12123 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/codec/x264.c:152
12127 msgid ""
12128 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12129 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12130 msgstr ""
12132 #: modules/codec/x264.c:156
12133 msgid "H.264 level"
12134 msgstr ""
12136 #: modules/codec/x264.c:157
12137 msgid ""
12138 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12139 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12140 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12141 "for letting x264 set level."
12142 msgstr ""
12144 #: modules/codec/x264.c:162
12145 msgid "H.264 profile"
12146 msgstr ""
12148 #: modules/codec/x264.c:163
12149 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/codec/x264.c:169
12153 msgid "Interlaced mode"
12154 msgstr ""
12156 #: modules/codec/x264.c:170
12157 msgid "Pure-interlaced mode."
12158 msgstr ""
12160 #: modules/codec/x264.c:172
12161 msgid "Frame packing"
12162 msgstr ""
12164 #: modules/codec/x264.c:173
12165 msgid ""
12166 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12167 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12168 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12169 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12170 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12171 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12172 " 5: frame alternation - one view per frame"
12173 msgstr ""
12175 #: modules/codec/x264.c:181
12176 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12177 msgstr ""
12179 #: modules/codec/x264.c:182
12180 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12181 msgstr ""
12183 #: modules/codec/x264.c:184
12184 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12185 msgstr ""
12187 #: modules/codec/x264.c:185
12188 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12189 msgstr ""
12191 #: modules/codec/x264.c:187
12192 msgid "Force number of slices per frame"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/x264.c:188
12196 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12197 msgstr ""
12199 #: modules/codec/x264.c:190
12200 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12201 msgstr ""
12203 #: modules/codec/x264.c:191
12204 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12205 msgstr ""
12207 #: modules/codec/x264.c:193
12208 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12209 msgstr ""
12211 #: modules/codec/x264.c:194
12212 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12213 msgstr ""
12215 #: modules/codec/x264.c:197
12216 msgid "Set QP"
12217 msgstr ""
12219 #: modules/codec/x264.c:198
12220 msgid ""
12221 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12222 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12223 msgstr ""
12225 #: modules/codec/x264.c:202
12226 msgid "Quality-based VBR"
12227 msgstr ""
12229 #: modules/codec/x264.c:203
12230 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12231 msgstr ""
12233 #: modules/codec/x264.c:205
12234 msgid "Min QP"
12235 msgstr ""
12237 #: modules/codec/x264.c:206
12238 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12239 msgstr ""
12241 #: modules/codec/x264.c:209
12242 msgid "Max QP"
12243 msgstr ""
12245 #: modules/codec/x264.c:210
12246 msgid "Maximum quantizer parameter."
12247 msgstr ""
12249 #: modules/codec/x264.c:212
12250 msgid "Max QP step"
12251 msgstr ""
12253 #: modules/codec/x264.c:213
12254 msgid "Max QP step between frames."
12255 msgstr ""
12257 #: modules/codec/x264.c:215
12258 msgid "Average bitrate tolerance"
12259 msgstr ""
12261 #: modules/codec/x264.c:216
12262 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12263 msgstr ""
12265 #: modules/codec/x264.c:219
12266 msgid "Max local bitrate"
12267 msgstr ""
12269 #: modules/codec/x264.c:220
12270 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/x264.c:222
12274 msgid "VBV buffer"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/x264.c:223
12278 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:226
12282 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/x264.c:227
12286 msgid ""
12287 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12288 "0.0 to 1.0."
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:230
12292 msgid "How AQ distributes bits"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/codec/x264.c:231
12296 msgid ""
12297 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12298 " - 0: Disabled\n"
12299 " - 1: Current x264 default mode\n"
12300 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12301 "frame"
12302 msgstr ""
12304 #: modules/codec/x264.c:236
12305 msgid "Strength of AQ"
12306 msgstr ""
12308 #: modules/codec/x264.c:237
12309 msgid ""
12310 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12311 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12312 " - 0.5: weak AQ\n"
12313 " - 1.5: strong AQ"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/codec/x264.c:243
12317 msgid "QP factor between I and P"
12318 msgstr ""
12320 #: modules/codec/x264.c:244
12321 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12322 msgstr ""
12324 #: modules/codec/x264.c:247
12325 msgid "QP factor between P and B"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:248
12329 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/x264.c:250
12333 msgid "QP difference between chroma and luma"
12334 msgstr ""
12336 #: modules/codec/x264.c:251
12337 msgid "QP difference between chroma and luma."
12338 msgstr ""
12340 #: modules/codec/x264.c:253
12341 msgid "Multipass ratecontrol"
12342 msgstr ""
12344 #: modules/codec/x264.c:254
12345 msgid ""
12346 "Multipass ratecontrol:\n"
12347 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12348 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12349 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/codec/x264.c:259
12353 msgid "QP curve compression"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/codec/x264.c:260
12357 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12358 msgstr ""
12360 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12361 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/codec/x264.c:263
12365 msgid ""
12366 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12367 "blurs complexity."
12368 msgstr ""
12370 #: modules/codec/x264.c:267
12371 msgid ""
12372 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12373 "blurs quants."
12374 msgstr ""
12376 #: modules/codec/x264.c:272
12377 msgid "Partitions to consider"
12378 msgstr ""
12380 #: modules/codec/x264.c:273
12381 msgid ""
12382 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12383 " - none  : \n"
12384 " - fast  : i4x4\n"
12385 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12386 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12387 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12388 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12389 msgstr ""
12391 #: modules/codec/x264.c:281
12392 msgid "Direct MV prediction mode"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/codec/x264.c:284
12396 msgid "Direct prediction size"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/codec/x264.c:285
12400 msgid ""
12401 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12402 " -  1: 8x8\n"
12403 " - -1: smallest possible according to level\n"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/x264.c:290
12407 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12408 msgstr ""
12410 #: modules/codec/x264.c:291
12411 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12412 msgstr ""
12414 #: modules/codec/x264.c:293
12415 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12416 msgstr ""
12418 #: modules/codec/x264.c:294
12419 msgid ""
12420 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12421 " - 1: Blind offset\n"
12422 " - 2: Smart analysis\n"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/x264.c:299
12426 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/x264.c:300
12430 msgid ""
12431 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12432 "(fast)\n"
12433 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12434 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12435 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12436 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12437 msgstr ""
12439 #: modules/codec/x264.c:307
12440 msgid "Maximum motion vector search range"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/codec/x264.c:308
12444 msgid ""
12445 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12446 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12447 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12448 msgstr ""
12450 #: modules/codec/x264.c:313
12451 msgid "Maximum motion vector length"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/codec/x264.c:314
12455 msgid ""
12456 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12457 msgstr ""
12459 #: modules/codec/x264.c:317
12460 msgid "Minimum buffer space between threads"
12461 msgstr ""
12463 #: modules/codec/x264.c:318
12464 msgid ""
12465 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12466 "threads."
12467 msgstr ""
12469 #: modules/codec/x264.c:321
12470 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12471 msgstr ""
12473 #: modules/codec/x264.c:322
12474 msgid ""
12475 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12476 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12477 "default off"
12478 msgstr ""
12480 #: modules/codec/x264.c:326
12481 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12482 msgstr ""
12484 #: modules/codec/x264.c:328
12485 msgid ""
12486 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12487 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12488 "quality). Range 1 to 9."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/x264.c:332
12492 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12493 msgstr ""
12495 #: modules/codec/x264.c:335
12496 msgid "Decide references on a per partition basis"
12497 msgstr ""
12499 #: modules/codec/x264.c:336
12500 msgid ""
12501 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12502 "as opposed to only one ref per macroblock."
12503 msgstr ""
12505 #: modules/codec/x264.c:340
12506 msgid "Chroma in motion estimation"
12507 msgstr ""
12509 #: modules/codec/x264.c:341
12510 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12511 msgstr ""
12513 #: modules/codec/x264.c:344
12514 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12515 msgstr ""
12517 #: modules/codec/x264.c:346
12518 msgid "Adaptive spatial transform size"
12519 msgstr ""
12521 #: modules/codec/x264.c:348
12522 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12523 msgstr ""
12525 #: modules/codec/x264.c:350
12526 msgid "Trellis RD quantization"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/codec/x264.c:351
12530 msgid ""
12531 "Trellis RD quantization: \n"
12532 " - 0: disabled\n"
12533 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12534 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12535 "This requires CABAC."
12536 msgstr ""
12538 #: modules/codec/x264.c:357
12539 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/codec/x264.c:358
12543 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12544 msgstr ""
12546 #: modules/codec/x264.c:360
12547 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/codec/x264.c:361
12551 msgid ""
12552 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12553 "small single coefficient."
12554 msgstr ""
12556 #: modules/codec/x264.c:364
12557 msgid "Use Psy-optimizations"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/codec/x264.c:365
12561 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/codec/x264.c:369
12565 msgid ""
12566 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12567 "a useful range."
12568 msgstr ""
12570 #: modules/codec/x264.c:372
12571 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12572 msgstr ""
12574 #: modules/codec/x264.c:373
12575 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12576 msgstr ""
12578 #: modules/codec/x264.c:376
12579 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12580 msgstr ""
12582 #: modules/codec/x264.c:377
12583 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12584 msgstr ""
12586 #: modules/codec/x264.c:382
12587 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12588 msgstr ""
12590 #: modules/codec/x264.c:383
12591 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12592 msgstr ""
12594 #: modules/codec/x264.c:386
12595 msgid "CPU optimizations"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/x264.c:387
12599 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/x264.c:389
12603 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/x264.c:390
12607 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12608 msgstr ""
12610 #: modules/codec/x264.c:392
12611 msgid "PSNR computation"
12612 msgstr ""
12614 #: modules/codec/x264.c:393
12615 msgid ""
12616 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12617 "quality."
12618 msgstr ""
12620 #: modules/codec/x264.c:396
12621 msgid "SSIM computation"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/codec/x264.c:397
12625 msgid ""
12626 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12627 "quality."
12628 msgstr ""
12630 #: modules/codec/x264.c:400
12631 msgid "Quiet mode"
12632 msgstr ""
12634 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12635 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12636 msgid "Statistics"
12637 msgstr "Limlimtooje"
12639 #: modules/codec/x264.c:403
12640 msgid "Print stats for each frame."
12641 msgstr ""
12643 #: modules/codec/x264.c:405
12644 msgid "SPS and PPS id numbers"
12645 msgstr ""
12647 #: modules/codec/x264.c:406
12648 msgid ""
12649 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12650 "settings."
12651 msgstr ""
12653 #: modules/codec/x264.c:409
12654 msgid "Access unit delimiters"
12655 msgstr ""
12657 #: modules/codec/x264.c:410
12658 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12659 msgstr ""
12661 #: modules/codec/x264.c:412
12662 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12663 msgstr ""
12665 #: modules/codec/x264.c:413
12666 msgid ""
12667 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12668 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/codec/x264.c:416
12672 msgid "HRD-timing information"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/codec/x264.c:417
12676 msgid "Default tune setting used"
12677 msgstr ""
12679 #: modules/codec/x264.c:418
12680 msgid "Default preset setting used"
12681 msgstr ""
12683 #: modules/codec/x264.c:420
12684 msgid "x264 advanced options."
12685 msgstr ""
12687 #: modules/codec/x264.c:421
12688 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12689 msgstr ""
12691 #: modules/codec/x264.c:426
12692 msgid "dia"
12693 msgstr ""
12695 #: modules/codec/x264.c:426
12696 msgid "hex"
12697 msgstr ""
12699 #: modules/codec/x264.c:426
12700 msgid "umh"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/codec/x264.c:426
12704 msgid "esa"
12705 msgstr ""
12707 #: modules/codec/x264.c:426
12708 msgid "tesa"
12709 msgstr ""
12711 #: modules/codec/x264.c:437
12712 msgid "Fast"
12713 msgstr ""
12715 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12718 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12719 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12720 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12721 msgid "Normal"
12722 msgstr "Potɗum"
12724 #: modules/codec/x264.c:437
12725 msgid "Slow"
12726 msgstr ""
12728 #: modules/codec/x264.c:442
12729 msgid "Spatial"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12733 msgid "Temporal"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:447
12737 msgid "checkerboard"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:447
12741 msgid "column alternation"
12742 msgstr ""
12744 #: modules/codec/x264.c:447
12745 msgid "row alternation"
12746 msgstr ""
12748 #: modules/codec/x264.c:447
12749 msgid "side by side"
12750 msgstr ""
12752 #: modules/codec/x264.c:447
12753 msgid "top bottom"
12754 msgstr ""
12756 #: modules/codec/x264.c:447
12757 msgid "frame alternation"
12758 msgstr ""
12760 #: modules/codec/x264.c:451
12761 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12762 msgstr ""
12764 #: modules/codec/x264.c:455
12765 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12766 msgstr ""
12768 #: modules/codec/x264.c:459
12769 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/codec/x265.c:45
12773 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12774 msgstr ""
12776 #: modules/codec/xwd.c:36
12777 msgid "XWD image decoder"
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/zvbi.c:61
12781 msgid "Teletext page"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/zvbi.c:62
12785 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12786 msgstr ""
12788 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12789 msgid "Teletext transparency"
12790 msgstr ""
12792 #: modules/codec/zvbi.c:66
12793 msgid ""
12794 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12795 "read."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/codec/zvbi.c:69
12799 msgid "Teletext alignment"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/codec/zvbi.c:71
12803 msgid ""
12804 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12805 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12806 "6 = top-right)."
12807 msgstr ""
12809 #: modules/codec/zvbi.c:75
12810 msgid "Teletext text subtitles"
12811 msgstr ""
12813 #: modules/codec/zvbi.c:76
12814 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12815 msgstr ""
12817 #: modules/codec/zvbi.c:85
12818 msgid "VBI and Teletext decoder"
12819 msgstr ""
12821 #: modules/codec/zvbi.c:86
12822 msgid "VBI & Teletext"
12823 msgstr ""
12825 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12826 msgid "DBus"
12827 msgstr ""
12829 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12830 msgid "D-Bus control interface"
12831 msgstr ""
12833 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12834 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12835 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12844 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12845 msgid "VLC media player"
12846 msgstr "VLC media player"
12848 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12849 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/control/dummy.c:39
12853 msgid ""
12854 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12855 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12856 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12857 msgstr ""
12859 #: modules/control/dummy.c:49
12860 msgid "Dummy interface"
12861 msgstr ""
12863 #: modules/control/gestures.c:71
12864 msgid "Motion threshold (10-100)"
12865 msgstr ""
12867 #: modules/control/gestures.c:73
12868 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12869 msgstr ""
12871 #: modules/control/gestures.c:75
12872 msgid "Trigger button"
12873 msgstr ""
12875 #: modules/control/gestures.c:77
12876 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12877 msgstr ""
12879 #: modules/control/gestures.c:83
12880 msgid "Middle"
12881 msgstr ""
12883 #: modules/control/gestures.c:86
12884 msgid "Gestures"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/control/gestures.c:94
12888 msgid "Mouse gestures control interface"
12889 msgstr ""
12891 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12892 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12894 msgid "Global Hotkeys"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12898 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12899 msgid "Global Hotkeys interface"
12900 msgstr ""
12902 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12903 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12905 msgid "Hotkeys"
12906 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12908 #: modules/control/hotkeys.c:89
12909 msgid "Hotkeys management interface"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/control/hotkeys.c:188
12913 msgid "One"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/control/hotkeys.c:195
12917 #, c-format
12918 msgid "Loop: %s"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/hotkeys.c:202
12922 #, c-format
12923 msgid "Random: %s"
12924 msgstr ""
12926 #: modules/control/hotkeys.c:331
12927 #, c-format
12928 msgid "Audio Device: %s"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/control/hotkeys.c:394
12932 msgid "Recording"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/control/hotkeys.c:394
12936 msgid "Recording done"
12937 msgstr ""
12939 #: modules/control/hotkeys.c:409
12940 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12944 msgid "No active subtitle"
12945 msgstr ""
12947 #: modules/control/hotkeys.c:430
12948 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12949 msgstr ""
12951 #: modules/control/hotkeys.c:450
12952 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12953 msgstr ""
12955 #: modules/control/hotkeys.c:459
12956 #, c-format
12957 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12958 msgstr ""
12960 #: modules/control/hotkeys.c:472
12961 msgid "Sub sync: delay reset"
12962 msgstr ""
12964 #: modules/control/hotkeys.c:501
12965 #, c-format
12966 msgid "Subtitle delay %i ms"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/hotkeys.c:517
12970 #, c-format
12971 msgid "Audio delay %i ms"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/control/hotkeys.c:553
12975 #, c-format
12976 msgid "Audio track: %s"
12977 msgstr ""
12979 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12980 #, c-format
12981 msgid "Subtitle track: %s"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12985 msgid "N/A"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12989 #, c-format
12990 msgid "Program Service ID: %s"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/hotkeys.c:773
12994 #, c-format
12995 msgid "Aspect ratio: %s"
12996 msgstr ""
12998 #: modules/control/hotkeys.c:803
12999 #, c-format
13000 msgid "Crop: %s"
13001 msgstr ""
13003 #: modules/control/hotkeys.c:851
13004 msgid "Zooming reset"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/control/hotkeys.c:858
13008 msgid "Scaled to screen"
13009 msgstr ""
13011 #: modules/control/hotkeys.c:860
13012 msgid "Original Size"
13013 msgstr ""
13015 #: modules/control/hotkeys.c:929
13016 #, c-format
13017 msgid "Zoom mode: %s"
13018 msgstr ""
13020 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13021 msgid "Deinterlace off"
13022 msgstr ""
13024 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13025 msgid "Deinterlace on"
13026 msgstr ""
13028 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13029 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13030 msgstr ""
13032 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13033 #, c-format
13034 msgid "Subtitle position %d px"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13038 #, c-format
13039 msgid "Volume %ld%%"
13040 msgstr ""
13042 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13043 #, c-format
13044 msgid "Speed: %.2fx"
13045 msgstr ""
13047 #: modules/control/lirc.c:46
13048 msgid "Change the lirc configuration file"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/control/lirc.c:48
13052 msgid ""
13053 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13054 "users home directory."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/lirc.c:58
13058 msgid "Infrared"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/lirc.c:61
13062 msgid "Infrared remote control interface"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/motion.c:65
13066 msgid "motion"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/control/motion.c:68
13070 msgid "motion control interface"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13074 msgid ""
13075 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13076 msgstr ""
13078 #: modules/control/netsync.c:55
13079 msgid "Network master clock"
13080 msgstr ""
13082 #: modules/control/netsync.c:56
13083 msgid ""
13084 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13085 "for clients listening"
13086 msgstr ""
13088 #: modules/control/netsync.c:60
13089 msgid "Master server ip address"
13090 msgstr ""
13092 #: modules/control/netsync.c:61
13093 msgid ""
13094 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/control/netsync.c:64
13098 msgid "UDP timeout (in ms)"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/control/netsync.c:65
13102 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13103 msgstr ""
13105 #: modules/control/netsync.c:69
13106 msgid "Network Sync"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/netsync.c:70
13110 msgid "Network synchronization"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/ntservice.c:44
13114 msgid "Install Windows Service"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/ntservice.c:46
13118 msgid "Install the Service and exit."
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/ntservice.c:47
13122 msgid "Uninstall Windows Service"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/control/ntservice.c:49
13126 msgid "Uninstall the Service and exit."
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/ntservice.c:50
13130 msgid "Display name of the Service"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/control/ntservice.c:52
13134 msgid "Change the display name of the Service."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/ntservice.c:53
13138 msgid "Configuration options"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/control/ntservice.c:55
13142 msgid ""
13143 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13144 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13145 "configured."
13146 msgstr ""
13148 #: modules/control/ntservice.c:60
13149 msgid ""
13150 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13151 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13152 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13153 msgstr ""
13155 #: modules/control/ntservice.c:66
13156 msgid "NT Service"
13157 msgstr ""
13159 #: modules/control/ntservice.c:67
13160 msgid "Windows Service interface"
13161 msgstr ""
13163 #: modules/control/rc.c:68
13164 msgid "Initializing"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/control/rc.c:69
13168 msgid "Opening"
13169 msgstr ""
13171 #: modules/control/rc.c:73
13172 msgid "Error"
13173 msgstr ""
13175 #: modules/control/rc.c:159
13176 msgid "Show stream position"
13177 msgstr ""
13179 #: modules/control/rc.c:160
13180 msgid ""
13181 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13182 msgstr ""
13184 #: modules/control/rc.c:163
13185 msgid "Fake TTY"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/control/rc.c:164
13189 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:166
13193 msgid "UNIX socket command input"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:167
13197 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13201 msgid "TCP command input"
13202 msgstr ""
13204 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13205 msgid ""
13206 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13207 "port the interface will bind to."
13208 msgstr ""
13210 #: modules/control/rc.c:177
13211 msgid ""
13212 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13213 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13214 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13215 msgstr ""
13217 #: modules/control/rc.c:184
13218 msgid "RC"
13219 msgstr ""
13221 #: modules/control/rc.c:187
13222 msgid "Remote control interface"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:352
13226 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13227 msgstr ""
13229 #: modules/control/rc.c:764
13230 #, c-format
13231 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13232 msgstr ""
13234 #: modules/control/rc.c:782
13235 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/control/rc.c:784
13239 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13240 msgstr ""
13242 #: modules/control/rc.c:785
13243 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13244 msgstr ""
13246 #: modules/control/rc.c:786
13247 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/control/rc.c:787
13251 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13252 msgstr ""
13254 #: modules/control/rc.c:788
13255 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13256 msgstr ""
13258 #: modules/control/rc.c:789
13259 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
13260 msgstr ""
13262 #: modules/control/rc.c:790
13263 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/control/rc.c:791
13267 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/control/rc.c:792
13271 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/control/rc.c:793
13275 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13276 msgstr ""
13278 #: modules/control/rc.c:794
13279 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
13280 msgstr ""
13282 #: modules/control/rc.c:795
13283 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13284 msgstr ""
13286 #: modules/control/rc.c:796
13287 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/control/rc.c:797
13291 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/control/rc.c:798
13295 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/control/rc.c:799
13299 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/control/rc.c:800
13303 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/control/rc.c:801
13307 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
13308 msgstr ""
13310 #: modules/control/rc.c:802
13311 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/control/rc.c:804
13315 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13316 msgstr ""
13318 #: modules/control/rc.c:805
13319 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/control/rc.c:806
13323 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
13324 msgstr ""
13326 #: modules/control/rc.c:807
13327 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/control/rc.c:808
13331 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
13332 msgstr ""
13334 #: modules/control/rc.c:809
13335 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/control/rc.c:810
13339 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
13340 msgstr ""
13342 #: modules/control/rc.c:811
13343 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
13344 msgstr ""
13346 #: modules/control/rc.c:812
13347 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13348 msgstr ""
13350 #: modules/control/rc.c:813
13351 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
13352 msgstr ""
13354 #: modules/control/rc.c:814
13355 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
13356 msgstr ""
13358 #: modules/control/rc.c:815
13359 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13360 msgstr ""
13362 #: modules/control/rc.c:816
13363 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/control/rc.c:817
13367 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/control/rc.c:818
13371 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/control/rc.c:820
13375 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/control/rc.c:821
13379 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/control/rc.c:822
13383 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
13384 msgstr ""
13386 #: modules/control/rc.c:823
13387 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/control/rc.c:824
13391 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/control/rc.c:825
13395 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13396 msgstr ""
13398 #: modules/control/rc.c:826
13399 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13400 msgstr ""
13402 #: modules/control/rc.c:827
13403 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13404 msgstr ""
13406 #: modules/control/rc.c:828
13407 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13408 msgstr ""
13410 #: modules/control/rc.c:829
13411 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/control/rc.c:830
13415 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13416 msgstr ""
13418 #: modules/control/rc.c:831
13419 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
13420 msgstr ""
13422 #: modules/control/rc.c:832
13423 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13424 msgstr ""
13426 #: modules/control/rc.c:834
13427 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13428 msgstr ""
13430 #: modules/control/rc.c:835
13431 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13432 msgstr ""
13434 #: modules/control/rc.c:836
13435 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/control/rc.c:838
13439 msgid "+----[ end of help ]"
13440 msgstr ""
13442 #: modules/control/rc.c:965
13443 msgid "Press pause to continue."
13444 msgstr ""
13446 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13447 #: modules/control/rc.c:1490
13448 msgid "Type 'pause' to continue."
13449 msgstr ""
13451 #: modules/control/rc.c:1283
13452 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13453 msgstr ""
13455 #: modules/control/rc.c:1294
13456 #, c-format
13457 msgid "Playlist has only %u element"
13458 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13459 msgstr[0] ""
13460 msgstr[1] ""
13462 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13463 msgid "+-[Incoming]"
13464 msgstr ""
13466 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13467 #, c-format
13468 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13469 msgstr ""
13471 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13472 #, c-format
13473 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13474 msgstr ""
13476 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13477 #, c-format
13478 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13479 msgstr ""
13481 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13482 #, c-format
13483 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13484 msgstr ""
13486 #: modules/control/rc.c:1755
13487 #, c-format
13488 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13489 msgstr ""
13491 #: modules/control/rc.c:1757
13492 #, c-format
13493 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13494 msgstr ""
13496 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13497 msgid "+-[Video Decoding]"
13498 msgstr ""
13500 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13501 #, c-format
13502 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13506 #, c-format
13507 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13511 #, c-format
13512 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13516 msgid "+-[Audio Decoding]"
13517 msgstr ""
13519 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13520 #, c-format
13521 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13522 msgstr ""
13524 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13525 #, c-format
13526 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13527 msgstr ""
13529 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13530 #, c-format
13531 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13532 msgstr ""
13534 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13535 msgid "+-[Streaming]"
13536 msgstr ""
13538 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13539 #, c-format
13540 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13541 msgstr ""
13543 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13544 #, c-format
13545 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13549 #, c-format
13550 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13551 msgstr ""
13553 #: modules/demux/aiff.c:49
13554 msgid "AIFF demuxer"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13558 msgid "ASF/WMV demuxer"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13562 msgid "Could not demux ASF stream"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13566 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13570 msgid "DRM protected streams are not supported."
13571 msgstr ""
13573 #: modules/demux/au.c:50
13574 msgid "AU demuxer"
13575 msgstr ""
13577 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13578 msgid "Avformat demuxer"
13579 msgstr ""
13581 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13582 msgid "Avformat"
13583 msgstr ""
13585 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Demuxer"
13588 msgstr "Muksitorɗe"
13590 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13591 msgid "Avformat muxer"
13592 msgstr ""
13594 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13595 msgid "Muxer"
13596 msgstr ""
13598 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13599 msgid "Avformat mux"
13600 msgstr ""
13602 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13603 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13604 msgstr ""
13606 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13607 msgid "Format name"
13608 msgstr ""
13610 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13611 msgid "Internal libavcodec format name"
13612 msgstr ""
13614 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13615 msgid "Force interleaved method"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13619 msgid "Force index creation"
13620 msgstr ""
13622 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13623 msgid ""
13624 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13625 "incomplete (not seekable)."
13626 msgstr ""
13628 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13629 msgid "Ask for action"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13633 msgid "Always fix"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13637 msgid "Never fix"
13638 msgstr ""
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13641 msgid "Fix when necessary"
13642 msgstr ""
13644 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13645 msgid "AVI demuxer"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13649 msgid "Broken or missing AVI Index"
13650 msgstr ""
13652 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13653 msgid ""
13654 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13655 "correctly.\n"
13656 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13657 "index in memory.\n"
13658 "This step might take a long time on a large file.\n"
13659 "What do you want to do?"
13660 msgstr ""
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13663 msgid "Build index then play"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13667 msgid "Play as is"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13671 msgid "Do not play"
13672 msgstr ""
13674 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13675 msgid "Fixing AVI Index..."
13676 msgstr ""
13678 #: modules/demux/caf.c:53
13679 #, fuzzy
13680 msgid "CAF demuxer"
13681 msgstr "Muksitorɗe"
13683 #: modules/demux/cdg.c:43
13684 msgid "CDG demuxer"
13685 msgstr ""
13687 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13688 msgid "Dump module"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13692 msgid "Dump filename"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13696 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13697 msgstr ""
13699 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13700 msgid "Append to existing file"
13701 msgstr ""
13703 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13704 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13705 msgstr ""
13707 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13708 msgid "File dumper"
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/dirac.c:41
13712 msgid "Value to adjust dts by"
13713 msgstr ""
13715 #: modules/demux/dirac.c:54
13716 msgid "Dirac video demuxer"
13717 msgstr ""
13719 #: modules/demux/flac.c:50
13720 msgid "FLAC demuxer"
13721 msgstr ""
13723 #: modules/demux/image.c:44
13724 msgid "ES ID"
13725 msgstr ""
13727 #: modules/demux/image.c:52
13728 msgid "Decode"
13729 msgstr ""
13731 #: modules/demux/image.c:54
13732 msgid "Decode at the demuxer stage"
13733 msgstr ""
13735 #: modules/demux/image.c:56
13736 msgid "Forced chroma"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/demux/image.c:58
13740 msgid ""
13741 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13742 "specified chroma."
13743 msgstr ""
13745 #: modules/demux/image.c:61
13746 msgid "Duration in seconds"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/demux/image.c:63
13750 msgid ""
13751 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13752 "an unlimited play time."
13753 msgstr ""
13755 #: modules/demux/image.c:68
13756 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13757 msgstr ""
13759 #: modules/demux/image.c:70
13760 msgid "Real-time"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/demux/image.c:72
13764 msgid ""
13765 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13766 "input slaves."
13767 msgstr ""
13769 #: modules/demux/image.c:76
13770 msgid "Image demuxer"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/demux/image.c:77
13774 msgid "Image"
13775 msgstr ""
13777 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13778 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13779 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13780 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13781 msgid "Frames per Second"
13782 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13784 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13785 msgid ""
13786 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13787 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13788 msgstr ""
13790 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13791 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13792 msgstr ""
13794 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13795 msgid "---  DVD Menu"
13796 msgstr ""
13798 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13799 msgid "First Played"
13800 msgstr ""
13802 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13803 msgid "Video Manager"
13804 msgstr ""
13806 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13807 msgid "----- Title"
13808 msgstr ""
13810 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13811 msgid "Matroska stream demuxer"
13812 msgstr ""
13814 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13815 msgid "Respect ordered chapters"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13819 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13823 msgid "Chapter codecs"
13824 msgstr ""
13826 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13827 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13828 msgstr ""
13830 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13832 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13833 msgstr ""
13835 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13836 msgid ""
13837 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13838 "good for broken files)."
13839 msgstr ""
13841 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13842 msgid "Seek based on percent not time"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13846 msgid "Seek based on percent not time."
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13850 msgid "Dummy Elements"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13854 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mod.c:55
13858 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/mod.c:56
13862 msgid "Enable reverberation"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/mod.c:57
13866 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/mod.c:59
13870 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13871 msgstr ""
13873 #: modules/demux/mod.c:61
13874 msgid "Enable megabass mode"
13875 msgstr ""
13877 #: modules/demux/mod.c:62
13878 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13879 msgstr ""
13881 #: modules/demux/mod.c:64
13882 msgid ""
13883 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13884 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13885 msgstr ""
13887 #: modules/demux/mod.c:67
13888 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13889 msgstr ""
13891 #: modules/demux/mod.c:69
13892 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13893 msgstr ""
13895 #: modules/demux/mod.c:74
13896 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/demux/mod.c:85
13900 msgid "Reverberation level"
13901 msgstr ""
13903 #: modules/demux/mod.c:87
13904 msgid "Reverberation delay"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/demux/mod.c:89
13908 msgid "Mega bass"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/demux/mod.c:92
13912 msgid "Mega bass level"
13913 msgstr ""
13915 #: modules/demux/mod.c:94
13916 msgid "Mega bass cutoff"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/demux/mod.c:96
13920 msgid "Surround"
13921 msgstr ""
13923 #: modules/demux/mod.c:99
13924 msgid "Surround level"
13925 msgstr ""
13927 #: modules/demux/mod.c:101
13928 msgid "Surround delay (ms)"
13929 msgstr ""
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13932 msgid "Blues"
13933 msgstr ""
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13936 msgid "Classic Rock"
13937 msgstr ""
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13940 msgid "Country"
13941 msgstr ""
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13944 msgid "Disco"
13945 msgstr ""
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13948 msgid "Funk"
13949 msgstr ""
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13952 msgid "Grunge"
13953 msgstr ""
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13956 msgid "Hip-Hop"
13957 msgstr ""
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13960 msgid "Jazz"
13961 msgstr ""
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13964 msgid "Metal"
13965 msgstr ""
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13968 msgid "New Age"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13972 msgid "Oldies"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13976 msgid "Other"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13980 msgid "R&B"
13981 msgstr ""
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13984 msgid "Rap"
13985 msgstr ""
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13988 msgid "Industrial"
13989 msgstr ""
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13992 msgid "Alternative"
13993 msgstr ""
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13996 msgid "Death Metal"
13997 msgstr ""
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14000 msgid "Pranks"
14001 msgstr ""
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14004 msgid "Soundtrack"
14005 msgstr ""
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14008 msgid "Euro-Techno"
14009 msgstr ""
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14012 msgid "Ambient"
14013 msgstr ""
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14016 msgid "Trip-Hop"
14017 msgstr ""
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14020 msgid "Vocal"
14021 msgstr ""
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14024 msgid "Jazz+Funk"
14025 msgstr ""
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14028 msgid "Fusion"
14029 msgstr ""
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14032 msgid "Trance"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14036 msgid "Instrumental"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14040 msgid "Acid"
14041 msgstr ""
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14044 msgid "House"
14045 msgstr ""
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14048 msgid "Game"
14049 msgstr ""
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14052 msgid "Sound Clip"
14053 msgstr ""
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14056 msgid "Gospel"
14057 msgstr ""
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14060 msgid "Noise"
14061 msgstr "Dillere"
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14064 msgid "Alternative Rock"
14065 msgstr ""
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14068 msgid "Bass"
14069 msgstr ""
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14072 msgid "Soul"
14073 msgstr ""
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14076 msgid "Punk"
14077 msgstr ""
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14080 msgid "Meditative"
14081 msgstr ""
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14084 msgid "Instrumental Pop"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14088 msgid "Instrumental Rock"
14089 msgstr ""
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14092 msgid "Ethnic"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14096 msgid "Gothic"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14100 msgid "Darkwave"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14104 msgid "Techno-Industrial"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14108 msgid "Electronic"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14112 msgid "Pop-Folk"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14116 msgid "Eurodance"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14120 msgid "Dream"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14124 msgid "Southern Rock"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14128 msgid "Comedy"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14132 msgid "Cult"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14136 msgid "Gangsta"
14137 msgstr ""
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14140 msgid "Top 40"
14141 msgstr ""
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14144 msgid "Christian Rap"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14148 msgid "Pop/Funk"
14149 msgstr ""
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14152 msgid "Jungle"
14153 msgstr ""
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14156 msgid "Native American"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14160 msgid "Cabaret"
14161 msgstr ""
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14164 msgid "New Wave"
14165 msgstr ""
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14168 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14170 msgid "Psychedelic"
14171 msgstr "Kaankinaaɗe"
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14174 msgid "Rave"
14175 msgstr ""
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14178 msgid "Showtunes"
14179 msgstr ""
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14182 msgid "Trailer"
14183 msgstr ""
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14186 msgid "Lo-Fi"
14187 msgstr ""
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14190 msgid "Tribal"
14191 msgstr ""
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14194 msgid "Acid Punk"
14195 msgstr ""
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14198 msgid "Acid Jazz"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14202 msgid "Polka"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14206 msgid "Retro"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14210 msgid "Musical"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14214 msgid "Rock & Roll"
14215 msgstr ""
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14218 msgid "Hard Rock"
14219 msgstr ""
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14222 msgid "Folk"
14223 msgstr ""
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14226 msgid "Folk-Rock"
14227 msgstr ""
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14230 msgid "National Folk"
14231 msgstr ""
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14234 msgid "Swing"
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14238 msgid "Fast Fusion"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14242 msgid "Bebob"
14243 msgstr ""
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14246 msgid "Revival"
14247 msgstr ""
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14250 msgid "Celtic"
14251 msgstr ""
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14254 msgid "Bluegrass"
14255 msgstr ""
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14258 msgid "Avantgarde"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14262 msgid "Gothic Rock"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14266 msgid "Progressive Rock"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14270 msgid "Psychedelic Rock"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14274 msgid "Symphonic Rock"
14275 msgstr ""
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14278 msgid "Slow Rock"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14282 msgid "Big Band"
14283 msgstr ""
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14286 msgid "Easy Listening"
14287 msgstr ""
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14290 msgid "Acoustic"
14291 msgstr ""
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14294 msgid "Humour"
14295 msgstr ""
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14298 msgid "Speech"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14302 msgid "Chanson"
14303 msgstr ""
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14306 msgid "Opera"
14307 msgstr ""
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14310 msgid "Chamber Music"
14311 msgstr ""
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14314 msgid "Sonata"
14315 msgstr ""
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14318 msgid "Symphony"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14322 msgid "Booty Bass"
14323 msgstr ""
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14326 msgid "Primus"
14327 msgstr ""
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14330 msgid "Porn Groove"
14331 msgstr ""
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14334 msgid "Satire"
14335 msgstr ""
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14338 msgid "Slow Jam"
14339 msgstr ""
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14342 msgid "Tango"
14343 msgstr ""
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14346 msgid "Samba"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14350 msgid "Folklore"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14354 msgid "Ballad"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14358 msgid "Power Ballad"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14362 msgid "Rhythmic Soul"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14366 msgid "Freestyle"
14367 msgstr ""
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14370 msgid "Duet"
14371 msgstr ""
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14374 msgid "Punk Rock"
14375 msgstr ""
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14378 msgid "Drum Solo"
14379 msgstr ""
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14382 msgid "Acapella"
14383 msgstr ""
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14386 msgid "Euro-House"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14390 msgid "Dance Hall"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14394 msgid "Goa"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14398 msgid "Drum & Bass"
14399 msgstr ""
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14402 msgid "Club - House"
14403 msgstr ""
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14406 msgid "Hardcore"
14407 msgstr ""
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14410 msgid "Terror"
14411 msgstr ""
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14414 msgid "Indie"
14415 msgstr ""
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14418 msgid "BritPop"
14419 msgstr ""
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14422 msgid "Negerpunk"
14423 msgstr ""
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14426 msgid "Polsk Punk"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14430 msgid "Beat"
14431 msgstr ""
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14434 msgid "Christian Gangsta Rap"
14435 msgstr ""
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14438 msgid "Heavy Metal"
14439 msgstr ""
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14442 msgid "Black Metal"
14443 msgstr ""
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14446 msgid "Crossover"
14447 msgstr ""
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14450 msgid "Contemporary Christian"
14451 msgstr ""
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14454 msgid "Christian Rock"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14458 msgid "Merengue"
14459 msgstr ""
14461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14462 msgid "Salsa"
14463 msgstr ""
14465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14466 msgid "Thrash Metal"
14467 msgstr ""
14469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14470 msgid "Anime"
14471 msgstr ""
14473 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14474 msgid "JPop"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14478 msgid "Synthpop"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14482 msgid "MP4 stream demuxer"
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14486 msgid "MP4"
14487 msgstr ""
14489 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14490 msgid "Writer"
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14494 msgid "Composer"
14495 msgstr ""
14497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14498 msgid "Producer"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14504 msgid "Information"
14505 msgstr "Himpito"
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14508 msgid "Disclaimer"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14512 msgid "Requirements"
14513 msgstr ""
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14516 msgid "Original Format"
14517 msgstr ""
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14520 msgid "Display Source As"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14524 msgid "Host Computer"
14525 msgstr ""
14527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14528 msgid "Performers"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14532 msgid "Original Performer"
14533 msgstr ""
14535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14536 msgid "Providers Source Content"
14537 msgstr ""
14539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14540 msgid "Warning"
14541 msgstr ""
14543 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14544 msgid "Software"
14545 msgstr ""
14547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14548 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14549 msgid "Lyrics"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14553 msgid "Record Company"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14557 msgid "Model"
14558 msgstr ""
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14561 msgid "Product"
14562 msgstr ""
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14565 msgid "Grouping"
14566 msgstr ""
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14569 msgid "Sub-Title"
14570 msgstr ""
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14573 msgid "Arranger"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14577 msgid "Art Director"
14578 msgstr ""
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14581 msgid "Copyright Acknowledgement"
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14585 msgid "Conductor"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14589 msgid "Song Description"
14590 msgstr ""
14592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14593 msgid "Liner Notes"
14594 msgstr ""
14596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14597 msgid "Phonogram Rights"
14598 msgstr ""
14600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14601 msgid "Sound Engineer"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14605 msgid "Soloist"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14609 msgid "Thanks"
14610 msgstr "A jaaraama"
14612 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14613 msgid "Executive Producer"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mpc.c:62
14617 msgid "MusePack demuxer"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14621 msgid ""
14622 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14623 "streams."
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14627 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14628 msgstr ""
14630 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14631 msgid "Audio ES"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14635 msgid "MPEG-4 video"
14636 msgstr ""
14638 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14639 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14640 msgstr ""
14642 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14643 msgid "H264 video demuxer"
14644 msgstr ""
14646 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Desired frame rate for the stream."
14649 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
14651 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14652 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14653 msgstr ""
14655 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14656 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14657 msgstr ""
14659 #: modules/demux/nsc.c:47
14660 msgid "Windows Media NSC metademux"
14661 msgstr ""
14663 #: modules/demux/nsv.c:49
14664 msgid "NullSoft demuxer"
14665 msgstr ""
14667 #: modules/demux/nuv.c:49
14668 msgid "Nuv demuxer"
14669 msgstr ""
14671 #: modules/demux/ogg.c:56
14672 msgid "OGG demuxer"
14673 msgstr ""
14675 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14676 msgid "Google Video"
14677 msgstr ""
14679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14680 msgid "Show shoutcast adult content"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14684 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14685 msgstr ""
14687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14688 msgid "Skip ads"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14692 msgid ""
14693 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14694 "prevent adding them to the playlist."
14695 msgstr ""
14697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14698 msgid "M3U playlist import"
14699 msgstr ""
14701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14702 msgid "RAM playlist import"
14703 msgstr ""
14705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14706 msgid "PLS playlist import"
14707 msgstr ""
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14710 msgid "B4S playlist import"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14714 msgid "DVB playlist import"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14718 msgid "Podcast parser"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14722 msgid "XSPF playlist import"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14726 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14730 msgid "ASX playlist import"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14734 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14735 msgstr ""
14737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14738 msgid "QuickTime Media Link importer"
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14742 msgid "Google Video Playlist importer"
14743 msgstr ""
14745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14746 msgid "Dummy IFO demux"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14750 msgid "iTunes Music Library importer"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14754 msgid "WPL playlist import"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14758 msgid "ZPL playlist import"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14763 msgid "Podcast Info"
14764 msgstr ""
14766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14767 msgid "Podcast Link"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14771 msgid "Podcast Copyright"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14775 msgid "Podcast Category"
14776 msgstr ""
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14779 msgid "Podcast Keywords"
14780 msgstr ""
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14783 msgid "Podcast Subtitle"
14784 msgstr ""
14786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14787 msgid "Podcast Summary"
14788 msgstr ""
14790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14791 msgid "Podcast Publication Date"
14792 msgstr ""
14794 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14795 msgid "Podcast Author"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14799 msgid "Podcast Subcategory"
14800 msgstr ""
14802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14803 msgid "Podcast Duration"
14804 msgstr ""
14806 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14807 msgid "Podcast Type"
14808 msgstr ""
14810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14811 msgid "Podcast Size"
14812 msgstr ""
14814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14815 #, c-format
14816 msgid "%s bytes"
14817 msgstr ""
14819 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14820 msgid "Shoutcast"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14824 msgid "Listeners"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14828 msgid "Load"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/demux/ps.c:43
14832 msgid "Trust MPEG timestamps"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/demux/ps.c:44
14836 msgid ""
14837 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14838 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14839 "calculate from the bitrate instead."
14840 msgstr ""
14842 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14843 msgid "MPEG-PS demuxer"
14844 msgstr ""
14846 #: modules/demux/ps.c:57
14847 msgid "PS"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/pva.c:43
14851 msgid "PVA demuxer"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/rawaud.c:44
14855 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14859 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14860 msgid "Audio channels"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/demux/rawaud.c:47
14864 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14865 msgstr ""
14867 #: modules/demux/rawaud.c:49
14868 msgid "FOURCC code of raw input format"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/rawaud.c:51
14872 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/rawaud.c:53
14876 msgid "Forces the audio language"
14877 msgstr ""
14879 #: modules/demux/rawaud.c:54
14880 msgid ""
14881 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14882 "Default is 'eng'. "
14883 msgstr ""
14885 #: modules/demux/rawaud.c:64
14886 msgid "Raw audio demuxer"
14887 msgstr ""
14889 #: modules/demux/rawdv.c:43
14890 msgid ""
14891 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14892 msgstr ""
14894 #: modules/demux/rawdv.c:51
14895 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14896 msgstr ""
14898 #: modules/demux/rawvid.c:45
14899 msgid ""
14900 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14901 "30000/1001 or 29.97"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/demux/rawvid.c:49
14905 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14906 msgstr ""
14908 #: modules/demux/rawvid.c:53
14909 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14910 msgstr ""
14912 #: modules/demux/rawvid.c:56
14913 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14914 msgstr ""
14916 #: modules/demux/rawvid.c:57
14917 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14918 msgstr ""
14920 #: modules/demux/rawvid.c:65
14921 msgid "Raw video demuxer"
14922 msgstr ""
14924 #: modules/demux/real.c:70
14925 msgid "Real demuxer"
14926 msgstr ""
14928 #: modules/demux/sid.cpp:56
14929 msgid "C64 sid demuxer"
14930 msgstr ""
14932 #: modules/demux/smf.c:41
14933 msgid "SMF demuxer"
14934 msgstr ""
14936 #: modules/demux/stl.c:43
14937 msgid "EBU STL subtitles parser"
14938 msgstr ""
14940 #: modules/demux/subtitle.c:51
14941 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14942 msgstr ""
14944 #: modules/demux/subtitle.c:53
14945 msgid ""
14946 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14947 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/subtitle.c:56
14951 msgid ""
14952 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14953 "always work."
14954 msgstr ""
14956 #: modules/demux/subtitle.c:58
14957 msgid "Override the default track description."
14958 msgstr ""
14960 #: modules/demux/subtitle.c:70
14961 msgid "Text subtitle parser"
14962 msgstr ""
14964 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14965 msgid "Subtitle delay"
14966 msgstr ""
14968 #: modules/demux/subtitle.c:80
14969 msgid "Subtitle format"
14970 msgstr ""
14972 #: modules/demux/subtitle.c:83
14973 msgid "Subtitle description"
14974 msgstr ""
14976 #: modules/demux/ts.c:92
14977 msgid "Extra PMT"
14978 msgstr ""
14980 #: modules/demux/ts.c:94
14981 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14982 msgstr ""
14984 #: modules/demux/ts.c:96
14985 msgid "Set id of ES to PID"
14986 msgstr ""
14988 #: modules/demux/ts.c:97
14989 msgid ""
14990 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14991 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14992 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14993 msgstr ""
14995 #: modules/demux/ts.c:102
14996 msgid "Fast udp streaming"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/demux/ts.c:104
15000 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15001 msgstr ""
15003 #: modules/demux/ts.c:106
15004 msgid "MTU for out mode"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/demux/ts.c:107
15008 msgid "MTU for out mode."
15009 msgstr ""
15011 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15012 msgid "CSA Key"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15016 msgid ""
15017 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15018 msgstr ""
15020 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15021 msgid "Second CSA Key"
15022 msgstr ""
15024 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15025 msgid ""
15026 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15027 "bytes)."
15028 msgstr ""
15030 #: modules/demux/ts.c:118
15031 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/demux/ts.c:119
15035 msgid ""
15036 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15037 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15038 msgstr ""
15040 #: modules/demux/ts.c:123
15041 msgid "Separate sub-streams"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/demux/ts.c:125
15045 msgid ""
15046 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15047 "off this option when using stream output."
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/ts.c:130
15051 msgid ""
15052 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15053 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15054 msgstr ""
15056 #: modules/demux/ts.c:133
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Trust in-stream PCR"
15059 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
15061 #: modules/demux/ts.c:134
15062 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15063 msgstr ""
15065 #: modules/demux/ts.c:137
15066 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15067 msgstr ""
15069 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15071 msgid "Teletext"
15072 msgstr "Teleteks"
15074 #: modules/demux/ts.c:172
15075 msgid "Teletext subtitles"
15076 msgstr ""
15078 #: modules/demux/ts.c:173
15079 msgid "Teletext: additional information"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/demux/ts.c:174
15083 msgid "Teletext: program schedule"
15084 msgstr ""
15086 #: modules/demux/ts.c:175
15087 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15088 msgstr ""
15090 #: modules/demux/ts.c:3632
15091 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15092 msgstr ""
15094 #: modules/demux/ts.c:3910
15095 msgid "clean effects"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/demux/ts.c:3911
15099 msgid "hearing impaired"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/demux/ts.c:3912
15103 msgid "visual impaired commentary"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/demux/tta.c:45
15107 msgid "TTA demuxer"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/demux/ty.c:59
15111 msgid "TY"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/demux/ty.c:60
15115 msgid "TY Stream audio/video demux"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/demux/ty.c:777
15119 msgid "Closed captions 2"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/demux/ty.c:778
15123 msgid "Closed captions 3"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/demux/ty.c:779
15127 msgid "Closed captions 4"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/demux/vc1.c:44
15131 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15132 msgstr ""
15134 #: modules/demux/vc1.c:50
15135 msgid "VC1 video demuxer"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/demux/vobsub.c:49
15139 msgid "Vobsub subtitles parser"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/demux/voc.c:43
15143 msgid "VOC demuxer"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/demux/wav.c:47
15147 msgid "WAV demuxer"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/demux/xa.c:43
15151 msgid "XA demuxer"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15155 msgid "Closed captions"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15159 msgid "Textual audio descriptions"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15163 msgid "Ticker text"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15167 msgid "Active regions"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15171 msgid "Semantic annotations"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15175 msgid "Transcript"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15179 msgid "Linguistic markup"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15183 msgid "Cue points"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15187 msgid "Subtitles (images)"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15191 msgid "Slides (text)"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15195 msgid "Slides (images)"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15199 msgid "Unknown category"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15203 msgid "About VLC media player"
15204 msgstr "Baɗte VLC media player"
15206 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15207 msgid "Credits"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15212 msgid "License"
15213 msgstr "Jamirol"
15215 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15216 msgid "Authors"
15217 msgstr "Winnduɓe"
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15220 msgid ""
15221 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15222 msgstr ""
15224 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15225 msgid "Compiled by %s with %@"
15226 msgstr ""
15228 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15229 msgid ""
15230 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15231 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15232 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15233 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15234 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15235 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15236 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15237 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15238 msgstr ""
15240 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15241 msgid "VLC media player Help"
15242 msgstr "Ballal VLC media player"
15244 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15246 msgid "Index"
15247 msgstr "Jooporol"
15249 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15250 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15251 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Playlist parsers"
15254 msgstr "Piille Tarorgol"
15256 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15258 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Service Discovery"
15261 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
15263 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15266 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15267 msgid "Extensions"
15268 msgstr "Timmitte"
15270 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15271 msgid "Show Installed Only"
15272 msgstr ""
15274 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15275 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15276 msgid "Find more addons online"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15280 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15281 msgid "Addons Manager"
15282 msgstr ""
15284 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15285 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Installed"
15289 msgstr "Aaf"
15291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15293 #: modules/mux/avi.c:53
15294 msgid "Name"
15295 msgstr "Innde"
15297 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15300 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15301 msgid "Author"
15302 msgstr "Winndi ko"
15304 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Uninstall"
15307 msgstr "Aaf"
15309 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15310 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15312 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15313 msgid "Skins"
15314 msgstr "Wutteeji"
15316 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15317 msgid "2 Pass"
15318 msgstr "Taaɓe 2"
15320 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15322 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15323 msgid "Preamp"
15324 msgstr "Pereampili"
15326 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15327 msgid "Enable dynamic range compressor"
15328 msgstr ""
15330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15331 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15333 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15334 msgid "Reset"
15335 msgstr "Artir"
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15339 msgid "Attack"
15340 msgstr ""
15342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15344 msgid "Release"
15345 msgstr ""
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15349 msgid "Threshold"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15353 msgid "Enable Spatializer"
15354 msgstr ""
15356 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15357 msgid "Headphone virtualization"
15358 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
15360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15361 msgid "Volume normalization"
15362 msgstr "Potndugol daande"
15364 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15365 msgid "Maximum level"
15366 msgstr "Tolno dowdowo"
15368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15369 msgid "Filter"
15370 msgstr ""
15372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15374 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15375 msgid "Audio Effects"
15376 msgstr "Pilte Ojoo"
15378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15379 msgid "Duplicate current profile..."
15380 msgstr ""
15382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15384 msgid "Organize Profiles..."
15385 msgstr ""
15387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15388 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15389 msgstr ""
15391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15394 msgid "Enter a name for the new profile:"
15395 msgstr ""
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15404 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15405 msgid "Save"
15406 msgstr "Danndu"
15408 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15409 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15410 msgid "Remove a preset"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15415 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15416 msgstr ""
15418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15421 msgid "Remove"
15422 msgstr "Ittu"
15424 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15425 msgid "Add new Preset..."
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15429 msgid "Organize Presets..."
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15433 msgid "Save current selection as new preset"
15434 msgstr ""
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15437 msgid "Enter a name for the new preset:"
15438 msgstr ""
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15441 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15442 msgstr ""
15444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15445 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15446 msgstr ""
15448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15449 msgid "Bookmarks"
15450 msgstr "Maantore"
15452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15453 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15455 msgid "Add"
15456 msgstr "Ɓeydu"
15458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15460 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15461 msgid "Clear"
15462 msgstr "Momtu"
15464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15465 msgid "Edit"
15466 msgstr "Taƴto"
15468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15469 #: modules/video_filter/extract.c:75
15470 msgid "Extract"
15471 msgstr "Aafto"
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15476 msgid "Time"
15477 msgstr "Waktu"
15479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15486 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15487 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15495 msgid "OK"
15496 msgstr "OK"
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15499 msgid "Untitled"
15500 msgstr "Alaa-innde"
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15503 msgid "No input"
15504 msgstr "Alaa naatnal"
15506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15507 msgid ""
15508 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15509 msgstr ""
15511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15512 msgid "Input has changed"
15513 msgstr "Naatnal wayliima"
15515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15516 msgid ""
15517 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15518 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15519 msgstr ""
15521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15522 msgid "Invalid selection"
15523 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15526 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15527 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15530 msgid "No input found"
15531 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15534 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15535 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15537 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Show Details"
15540 msgstr "Humpito Kodekke"
15542 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Hide Details"
15545 msgstr "Humpito Kodekke"
15547 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15548 msgid "Send"
15549 msgstr "Neldu"
15551 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15552 msgid ""
15553 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15554 "crash report to %@?"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15559 msgid "Comments"
15560 msgstr "Jowe"
15562 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15563 msgid "Problem details and system configuration"
15564 msgstr ""
15566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15567 msgid "Problem Report for %@"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15571 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15572 msgstr ""
15574 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15575 msgid "No personal information will be sent with this report."
15576 msgstr ""
15578 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Jump to Time"
15582 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15584 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15585 msgid "sec."
15586 msgstr "maj."
15588 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15589 msgid "Click to play or pause the current media."
15590 msgstr ""
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15593 msgid "Backward"
15594 msgstr ""
15596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15597 msgid ""
15598 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15599 "current media."
15600 msgstr ""
15602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15603 msgid "Forward"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15607 msgid ""
15608 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15609 "current media."
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15613 msgid ""
15614 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15615 "to change current playback position."
15616 msgstr ""
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15619 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15623 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15627 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15631 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15632 msgstr ""
15634 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15635 msgid "Click to stop playback."
15636 msgstr ""
15638 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15639 msgid "Show/Hide Playlist"
15640 msgstr ""
15642 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15643 msgid ""
15644 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15645 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15649 #: share/lua/http/index.html:241
15650 msgid "Repeat"
15651 msgstr ""
15653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15654 msgid ""
15655 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15656 "off."
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15660 msgid "Shuffle"
15661 msgstr ""
15663 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15664 msgid "Click to enable or disable random playback."
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15668 msgid ""
15669 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15670 "to change the volume."
15671 msgstr ""
15673 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15674 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15675 msgstr ""
15677 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15678 msgid "Full Volume"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15682 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15686 msgid ""
15687 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15688 "filters."
15689 msgstr ""
15691 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15692 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15696 msgid "Click to go to the next playlist item."
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15700 msgid "Convert & Stream"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15704 msgid "Go!"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15708 msgid "Drop media here"
15709 msgstr ""
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15712 msgid "Open media..."
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15716 msgid "Choose Profile"
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15720 msgid "Customize..."
15721 msgstr ""
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15724 msgid "Choose Destination"
15725 msgstr ""
15727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15728 msgid "Choose an output location"
15729 msgstr ""
15731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15732 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15733 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15737 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15738 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15739 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15741 msgid "Browse..."
15742 msgstr "Waŋngo..."
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15745 msgid "Setup Streaming..."
15746 msgstr ""
15748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15749 msgid "Save as File"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15754 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15755 msgid "Stream"
15756 msgstr "Ciiɓorol"
15758 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15760 msgid "Apply"
15761 msgstr ""
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15764 msgid "Save as new Profile..."
15765 msgstr ""
15767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15768 msgid "Encapsulation"
15769 msgstr "Kiɓɓinol"
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15774 msgid "Video codec"
15775 msgstr "Kodek widewoo"
15777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15779 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15780 msgid "Audio codec"
15781 msgstr "Kodek ojoo"
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15784 msgid "Keep original video track"
15785 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15788 msgid ""
15789 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15790 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15794 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15795 msgid "Scale"
15796 msgstr "Werngo"
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15799 msgid "Keep original audio track"
15800 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15803 msgid "Overlay subtitles on the video"
15804 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15807 msgid "Stream Destination"
15808 msgstr ""
15810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15811 msgid "Stream Announcement"
15812 msgstr ""
15814 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15815 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15816 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15818 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15820 msgid "Address"
15821 msgstr "Ƴiiɓirde"
15823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15824 msgid "TTL"
15825 msgstr ""
15827 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15828 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15829 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15830 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15831 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15832 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15834 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15835 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15836 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15837 msgid "Port"
15838 msgstr "Poorol"
15840 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15843 msgid "SAP Announcement"
15844 msgstr ""
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15847 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15848 msgid "HTTP Announcement"
15849 msgstr ""
15851 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15852 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15853 msgid "RTSP Announcement"
15854 msgstr ""
15856 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15857 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15858 msgid "Export SDP as file"
15859 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15861 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15862 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15863 msgstr ""
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15866 msgid ""
15867 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15868 "technical reasons."
15869 msgstr ""
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15872 msgid "Save as new profile"
15873 msgstr ""
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15876 msgid "Remove a profile"
15877 msgstr ""
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15880 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15884 msgid "%@ stream to %@:%@"
15885 msgstr ""
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15888 msgid "No Address given"
15889 msgstr ""
15891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15892 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15893 msgstr ""
15895 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15896 msgid "No Channel Name given"
15897 msgstr ""
15899 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15900 msgid ""
15901 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15905 msgid "No SDP URL given"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15909 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15916 msgid "Custom"
15917 msgstr "Peŋtoro"
15919 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15921 msgid "User name"
15922 msgstr "Innde kuutoro"
15924 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15925 msgid "Errors and Warnings"
15926 msgstr "Juume e Deentine"
15928 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15929 msgid "Clean up"
15930 msgstr "Fiɗɗu"
15932 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15933 msgid "Random On"
15934 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15936 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15937 msgid "Repeat Off"
15938 msgstr "Ñif Rewto"
15940 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15941 msgid "Hide no user action dialogs"
15942 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15944 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15945 msgid ""
15946 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15947 "panel)."
15948 msgstr ""
15950 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15951 msgid "(no item is being played)"
15952 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15954 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15955 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15956 msgstr ""
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15959 msgid "VLC media playback"
15960 msgstr ""
15962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15963 msgid "Remove old preferences?"
15964 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15967 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15968 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15970 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15971 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15972 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15975 msgid "Video device"
15976 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15979 msgid ""
15980 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15981 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15982 "menu."
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15986 msgid "Opaqueness"
15987 msgstr "Niɓɓitere"
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15990 msgid ""
15991 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15992 "is fully transparent."
15993 msgstr ""
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15996 msgid "Black screens in fullscreen"
15997 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16000 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16001 msgstr ""
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16004 msgid "Show Fullscreen controller"
16005 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16008 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16009 msgstr ""
16010 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
16011 "yaynirde."
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16014 msgid "Auto-playback of new items"
16015 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16018 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16019 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16022 msgid "Keep Recent Items"
16023 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16026 msgid ""
16027 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16028 "disabled here."
16029 msgstr ""
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16032 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16033 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
16035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16036 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16037 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16040 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16041 msgstr ""
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16044 msgid ""
16045 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16046 "you can choose to control the global system volume instead."
16047 msgstr ""
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16050 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16051 msgstr ""
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16054 msgid ""
16055 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16056 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16057 msgstr ""
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16060 msgid "Control playback with media keys"
16061 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16064 msgid ""
16065 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16066 "keyboards."
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16070 msgid "Run VLC with dark interface style"
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16074 msgid ""
16075 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16076 "the grey interface style is used."
16077 msgstr ""
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16080 msgid "Use the native fullscreen mode"
16081 msgstr ""
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16084 msgid ""
16085 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16086 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16087 "later."
16088 msgstr ""
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16092 msgid "Resize interface to the native video size"
16093 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
16095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16096 msgid ""
16097 "You have two choices:\n"
16098 " - The interface will resize to the native video size\n"
16099 " - The video will fit to the interface size\n"
16100 " By default, interface resize to the native video size."
16101 msgstr ""
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16105 msgid "Pause the video playback when minimized"
16106 msgstr ""
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16109 msgid ""
16110 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16111 "minimizing the window."
16112 msgstr ""
16114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16115 msgid "Allow automatic icon changes"
16116 msgstr ""
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16119 msgid ""
16120 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16124 msgid "Lock Aspect Ratio"
16125 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16128 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16129 msgstr ""
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16132 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16133 msgstr ""
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16136 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16137 msgstr ""
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16140 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16141 msgstr ""
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16144 msgid "Show Audio Effects Button"
16145 msgstr ""
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16148 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16149 msgstr ""
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16152 msgid "Show Sidebar"
16153 msgstr ""
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16156 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16157 msgstr ""
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Control external music players"
16162 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16165 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16169 msgid "Use large text for list views"
16170 msgstr ""
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16173 msgid "Do nothing"
16174 msgstr ""
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16177 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16178 msgstr ""
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16181 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16182 msgstr ""
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16185 msgid "Continue playback where you left off"
16186 msgstr ""
16188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16189 msgid ""
16190 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16191 "open one of those, playback will continue."
16192 msgstr ""
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16195 msgid "Ask"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16199 msgid "Always"
16200 msgstr ""
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16203 msgid "Never"
16204 msgstr ""
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16207 msgid "Maximum Volume displayed"
16208 msgstr ""
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16211 msgid "Mac OS X interface"
16212 msgstr "Daartorde Mac OS X"
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16215 msgid "Appearance"
16216 msgstr ""
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16219 msgid "Behavior"
16220 msgstr ""
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16223 msgid "Apple Remote and media keys"
16224 msgstr ""
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16227 msgid "Video output"
16228 msgstr ""
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16231 msgid "Track Number"
16232 msgstr ""
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16237 msgid "Duration"
16238 msgstr "Juuteendi"
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16242 msgid "URI"
16243 msgstr "URI"
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16246 #, fuzzy
16247 msgid "File Size"
16248 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16251 msgid "Check for Update..."
16252 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16255 msgid "Preferences..."
16256 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16259 msgid "Services"
16260 msgstr "Carworɗe"
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16263 msgid "Hide VLC"
16264 msgstr "Suuɗ VLC"
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16267 msgid "Hide Others"
16268 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16271 msgid "Show All"
16272 msgstr "Hollu Fof"
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16275 msgid "Quit VLC"
16276 msgstr "Uddu VLC"
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16279 msgid "1:File"
16280 msgstr "1:Fiile"
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16283 msgid "Advanced Open File..."
16284 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16287 msgid "Open File..."
16288 msgstr "Uddit Fiilde..."
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16291 msgid "Open Disc..."
16292 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16295 msgid "Open Network..."
16296 msgstr "Uddit Laylaytol..."
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16299 msgid "Open Capture Device..."
16300 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16303 msgid "Open Recent"
16304 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16307 msgid "Close Window"
16308 msgstr "Uddu Henorde"
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16311 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16312 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16315 msgid "Convert / Stream..."
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16319 msgid "Save Playlist..."
16320 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16323 msgid "Cut"
16324 msgstr "Dottu"
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16327 msgid "Copy"
16328 msgstr "Natto"
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16331 msgid "Paste"
16332 msgstr "Ɗakku"
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16335 msgid "Select All"
16336 msgstr "Labo Fof"
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16339 msgid "View"
16340 msgstr ""
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16343 msgid "Playlist Table Columns"
16344 msgstr ""
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16347 msgid "Playback"
16348 msgstr "Tartol"
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16351 msgid "Playback Speed"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16355 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16356 msgid "Track Synchronization"
16357 msgstr ""
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16360 msgid "A→B Loop"
16361 msgstr ""
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16364 msgid "Quit after Playback"
16365 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16368 msgid "Step Forward"
16369 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16372 msgid "Step Backward"
16373 msgstr "Taaɓal Caggal"
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16376 msgid "Increase Volume"
16377 msgstr "ɓeydu Daande"
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16380 msgid "Decrease Volume"
16381 msgstr "Ustu Daande"
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16384 msgid "Audio Device"
16385 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16388 msgid "Half Size"
16389 msgstr "Feccere Ɓetol"
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16393 msgid "Normal Size"
16394 msgstr "Ɓetol Potngol"
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16397 msgid "Double Size"
16398 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16401 msgid "Fit to Screen"
16402 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16406 msgid "Float on Top"
16407 msgstr "Weeynu to Dow"
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16411 msgid "Fullscreen Video Device"
16412 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16415 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16416 msgid "Post processing"
16417 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16420 msgid "Add Subtitle File..."
16421 msgstr ""
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16424 msgid "Subtitles Track"
16425 msgstr "Lappol Lestiite"
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16428 msgid "Text Size"
16429 msgstr ""
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16432 msgid "Text Color"
16433 msgstr ""
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16436 msgid "Outline Thickness"
16437 msgstr ""
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16440 msgid "Background Opacity"
16441 msgstr ""
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16444 msgid "Background Color"
16445 msgstr ""
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16448 msgid "Transparent"
16449 msgstr "Jaynotooɗo"
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16452 msgid "Window"
16453 msgstr "Henorde"
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Minimize"
16458 msgstr "Taggu Henorde"
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16461 msgid "Player..."
16462 msgstr "Tarorde..."
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16465 msgid "Main Window..."
16466 msgstr ""
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16469 msgid "Audio Effects..."
16470 msgstr ""
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16473 msgid "Video Effects..."
16474 msgstr ""
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16477 msgid "Bookmarks..."
16478 msgstr "Maantore..."
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16481 msgid "Playlist..."
16482 msgstr "Tarorgol..."
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16485 msgid "Media Information..."
16486 msgstr "Humpito Mejaare..."
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16489 msgid "Messages..."
16490 msgstr "Ɓatakure..."
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16493 msgid "Errors and Warnings..."
16494 msgstr "Juume e Deentine..."
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16497 msgid "Bring All to Front"
16498 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16502 msgid "Help"
16503 msgstr "Ballal"
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16506 msgid "VLC media player Help..."
16507 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16510 msgid "ReadMe / FAQ..."
16511 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16514 msgid "Online Documentation..."
16515 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16518 msgid "VideoLAN Website..."
16519 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16522 msgid "Make a donation..."
16523 msgstr "Addu dokkal maa..."
16525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16526 msgid "Online Forum..."
16527 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16530 msgid ""
16531 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16532 msgstr ""
16534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16535 msgid ""
16536 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16537 "drop files here to play."
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16542 msgid "Subscribe"
16543 msgstr "Lulnogol"
16545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16547 msgid "Unsubscribe"
16548 msgstr "Lultinol"
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16551 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16552 msgid "Subscribe to a podcast"
16553 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16557 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16558 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16561 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16562 msgstr ""
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16565 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16569 msgid "LIBRARY"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16573 msgid "MY COMPUTER"
16574 msgstr ""
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16577 msgid "DEVICES"
16578 msgstr ""
16580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16581 msgid "LOCAL NETWORK"
16582 msgstr ""
16584 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16585 msgid "INTERNET"
16586 msgstr ""
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16589 msgid "Check for album art and metadata?"
16590 msgstr ""
16592 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16593 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16594 msgstr ""
16596 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16597 #, fuzzy
16598 msgid "No, Thanks"
16599 msgstr "A jaaraama"
16601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16602 msgid ""
16603 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16604 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16605 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16606 "trusted services in an anonymized form."
16607 msgstr ""
16609 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16610 #, fuzzy
16611 msgid "B"
16612 msgstr "dB"
16614 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16615 msgid "KB"
16616 msgstr ""
16618 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16619 msgid "MB"
16620 msgstr ""
16622 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16623 msgid "GB"
16624 msgstr ""
16626 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16627 msgid "TB"
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16631 msgid "No device is selected"
16632 msgstr ""
16634 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16635 msgid ""
16636 "No device is selected.\n"
16637 "\n"
16638 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16642 msgid "Open Source"
16643 msgstr "Uddit Loowdi"
16645 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16646 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16647 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16653 msgid "Open"
16654 msgstr "Uddit"
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16657 msgid ""
16658 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16659 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16660 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16661 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16662 msgstr ""
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16666 msgid "Network"
16667 msgstr "Laylaytol"
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16670 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16671 msgid "Capture"
16672 msgstr "Nokito"
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16675 msgid "Choose a file"
16676 msgstr ""
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16679 msgid "Click to select a file for playback"
16680 msgstr ""
16682 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16683 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16684 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16686 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16687 msgid "Play another media synchronously"
16688 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16690 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16693 msgid "Choose..."
16694 msgstr "Suɓo..."
16696 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16697 msgid ""
16698 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16699 "selected file."
16700 msgstr ""
16702 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16703 msgid "Custom playback"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16709 msgstr "Uddit Runngere"
16711 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16712 msgid "Insert Disc"
16713 msgstr ""
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16716 msgid "Disable DVD menus"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16720 msgid "Enable DVD menus"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16724 msgid "IP Address"
16725 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16728 msgid ""
16729 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16730 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16731 "press the button below."
16732 msgstr ""
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16735 msgid ""
16736 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16737 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16738 "IP automatically.\n"
16739 "\n"
16740 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16741 "sheet."
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16745 msgid ""
16746 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16747 "click on the respective button below."
16748 msgstr ""
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16751 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16752 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16755 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16756 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16757 msgid "Protocol"
16758 msgstr "Jaɓɓitorde"
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16762 msgid "Unicast"
16763 msgstr "Unicast"
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16767 msgid "Multicast"
16768 msgstr "Multicast"
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16771 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16772 msgid "Input Devices"
16773 msgstr ""
16775 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16776 msgid ""
16777 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16778 "contents."
16779 msgstr ""
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16782 msgid "Subscreen left"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16786 msgid "Subscreen top"
16787 msgstr ""
16789 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16790 msgid "Capture Audio"
16791 msgstr ""
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16794 msgid "Current channel:"
16795 msgstr "Calol gonangol:"
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16798 msgid "Previous Channel"
16799 msgstr "Calol ɓennungol"
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16802 msgid "Next Channel"
16803 msgstr "Calol garowol"
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16806 msgid "Retrieving Channel Info..."
16807 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16810 msgid "EyeTV is not launched"
16811 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16814 msgid ""
16815 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16816 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16820 msgid "Launch EyeTV now"
16821 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16824 msgid "Download Plugin"
16825 msgstr "Aawto Ceŋol"
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16828 #: modules/codec/svg.c:50
16829 msgid "Image width"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16833 #: modules/codec/svg.c:52
16834 msgid "Image height"
16835 msgstr ""
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16838 msgid "Add Subtitle File:"
16839 msgstr ""
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16842 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16843 msgstr ""
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16846 msgid "Click to select a subtitle file."
16847 msgstr ""
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16850 msgid "Override parameters"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16854 msgid "FPS"
16855 msgstr "FPS"
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16858 msgid "Subtitle encoding"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16863 msgid "Font size"
16864 msgstr "Ɓetol fontere"
16866 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16867 msgid "Subtitle alignment"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16871 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16872 msgstr ""
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16875 msgid "Font Properties"
16876 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16878 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16879 msgid "Subtitle File"
16880 msgstr "Fiilde Lestiite"
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16883 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16884 msgid "Open File"
16885 msgstr "Uddit Fiilde"
16887 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16888 #, c-format
16889 msgid "%i tracks"
16890 msgstr ""
16892 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16893 msgid "Composite input"
16894 msgstr "Naatnal analogaal"
16896 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16897 msgid "S-Video input"
16898 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16900 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16901 msgid "Streaming/Saving:"
16902 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16904 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16905 msgid "Settings..."
16906 msgstr "Teelte..."
16908 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16909 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16910 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16912 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16913 msgid "Display the stream locally"
16914 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16916 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16917 msgid "Dump raw input"
16918 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16920 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16921 msgid "Encapsulation Method"
16922 msgstr "Feere Kippirgol"
16924 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16925 msgid "Transcoding options"
16926 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16928 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16930 msgid "Bitrate (kb/s)"
16931 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16933 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16934 msgid "Stream Announcing"
16935 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16937 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16938 msgid "Channel Name"
16939 msgstr "Innde Calol"
16941 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16942 msgid "SDP URL"
16943 msgstr "SDP URL"
16945 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16947 msgid "Save File"
16948 msgstr "Danndu Fiile"
16950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16951 msgid "Expand Node"
16952 msgstr "Yaajnu Nodol"
16954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16955 msgid "Download Cover Art"
16956 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16959 msgid "Fetch Meta Data"
16960 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16963 msgid "Reveal in Finder"
16964 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16967 msgid "Sort Node by Name"
16968 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16971 msgid "Sort Node by Author"
16972 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16975 msgid "Search in Playlist"
16976 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16979 msgid "File Format:"
16980 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16983 msgid "Extended M3U"
16984 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16987 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16988 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16991 msgid "HTML playlist"
16992 msgstr ""
16994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16995 msgid "Save Playlist"
16996 msgstr "Danndu Tarorgol"
16998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16999 msgid "Meta-information"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Continue playback?"
17005 msgstr "Dartin Tartol"
17007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17009 msgid "Continue"
17010 msgstr "Jokku"
17012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Restart playback"
17015 msgstr "Dartin Tartol"
17017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Always continue"
17020 msgstr "Dow e sahaa kala"
17022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17023 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17024 msgstr ""
17026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17028 msgid "Media Information"
17029 msgstr "Humpito Mejaare"
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17032 msgid "Location"
17033 msgstr "Nokkuu"
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17036 msgid "Save Metadata"
17037 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17040 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17041 msgid "General"
17042 msgstr "Kuuɓal"
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17045 msgid "Codec Details"
17046 msgstr "Humpito Kodekke"
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17049 msgid "Read at media"
17050 msgstr "Taro e mejaare"
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17053 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17054 msgid "Input bitrate"
17055 msgstr "Naatnal sookrebite"
17057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17058 msgid "Demuxed"
17059 msgstr "Muksitaaɗe"
17061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17062 msgid "Stream bitrate"
17063 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
17065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17066 msgid "Decoded blocks"
17067 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
17069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17070 msgid "Displayed frames"
17071 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
17073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17074 msgid "Lost frames"
17075 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
17077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17079 msgid "Streaming"
17080 msgstr "Ciiɓorol"
17082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17083 msgid "Sent packets"
17084 msgstr "Pakke neldaaɗe"
17086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17087 msgid "Sent bytes"
17088 msgstr "Bite neldaaɗe"
17090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17091 msgid "Send rate"
17092 msgstr "Sookre neldaande"
17094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17095 msgid "Played buffers"
17096 msgstr "Guufe taraaɗe"
17098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17099 msgid "Lost buffers"
17100 msgstr "Guufe baasaaɗe"
17102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17103 msgid "Error while saving meta"
17104 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
17106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17107 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17108 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
17110 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17112 msgid "Preferences"
17113 msgstr "Cuɓoraaɗe"
17115 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17116 msgid "Reset All"
17117 msgstr "Firlit Fof"
17119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17120 msgid "Show Basic"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17124 msgid "Select a directory"
17125 msgstr "Labo runngere"
17127 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17128 msgid "Select a file"
17129 msgstr "Labo fiilde"
17131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17132 msgid "Select"
17133 msgstr "Labo"
17135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17139 msgid "Interface Settings"
17140 msgstr "Teelte Daartorde"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17145 msgid "Audio Settings"
17146 msgstr "Teelte Ojoo"
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17151 msgid "Video Settings"
17152 msgstr "Teelte Widewoo"
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17157 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17158 msgstr ""
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17161 msgid "Input & Codec Settings"
17162 msgstr ""
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17165 msgid "General Audio"
17166 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17169 msgid "Preferred Audio language"
17170 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17173 msgid "Enable Last.fm submissions"
17174 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17177 msgid "Visualization"
17178 msgstr "Lewñinirɗe"
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17181 msgid "Keep audio level between sessions"
17182 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17185 msgid "Always reset audio start level to:"
17186 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17189 msgid "Change"
17190 msgstr "Waylu"
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17193 msgid "Change Hotkey"
17194 msgstr "Waylu Codorɗe"
17196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17197 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17198 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
17200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17202 msgid "Action"
17203 msgstr "Baɗal"
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17206 msgid "Shortcut"
17207 msgstr "Sodorde"
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17210 msgid "Repair AVI Files"
17211 msgstr "Feewnu Piille AVI"
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17214 msgid "Default Caching Level"
17215 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
17217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17218 msgid "Caching"
17219 msgstr "Kaasogol"
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17222 msgid ""
17223 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17224 "access module."
17225 msgstr ""
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17228 msgid "Codecs / Muxers"
17229 msgstr "Kodekke / Muksooje"
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17232 msgid "Hardware Acceleration"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17236 msgid "Post-Processing Quality"
17237 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
17239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17240 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17244 msgid "Open network streams using the following protocols"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17248 msgid "Note that these are system-wide settings."
17249 msgstr ""
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17252 msgid "Interface style"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17256 msgid "Dark"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17260 msgid "Bright"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17264 msgid "Show video within the main window"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17268 msgid "Show Fullscreen Controller"
17269 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17273 msgid "Privacy / Network Interaction"
17274 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17277 msgid "Automatically check for updates"
17278 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17281 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17285 #: modules/lua/vlc.c:101
17286 msgid "Lua HTTP"
17287 msgstr ""
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Continue playback"
17292 msgstr "Dartin Tartol"
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17295 msgid "Default Encoding"
17296 msgstr "Dokkitol Goowangol"
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17299 msgid "Display Settings"
17300 msgstr "Teelte Jaytino"
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17304 msgid "Font color"
17305 msgstr "Goobu fontere"
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17308 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17309 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17311 msgid "Font"
17312 msgstr "Fontere"
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17315 msgid "Subtitle languages"
17316 msgstr ""
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17320 msgid "Preferred subtitle language"
17321 msgstr ""
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17324 msgid "Enable OSD"
17325 msgstr "Hurmin OSD"
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17328 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17329 msgid "Opacity"
17330 msgstr "Niɓɓitere"
17332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17333 msgid "Force bold"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17338 msgid "Outline color"
17339 msgstr ""
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17343 msgid "Outline thickness"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17347 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17348 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17352 msgid "Display"
17353 msgstr "Jaytono"
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17356 msgid "Video snapshots"
17357 msgstr "Nokitannde widewoo"
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17360 msgid "Folder"
17361 msgstr "Runngere"
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17364 msgid "Format"
17365 msgstr "Mbaydi"
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17368 msgid "Prefix"
17369 msgstr "Pefix"
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17372 msgid "Sequential numbering"
17373 msgstr "Limtinol deggontirol"
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17376 msgid "Last check on: %@"
17377 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17380 msgid "No check was performed yet."
17381 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17385 msgid "Lowest latency"
17386 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
17388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17390 msgid "Low latency"
17391 msgstr "Daasre lesɗunde"
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17395 msgid "High latency"
17396 msgstr "Daasre toownde"
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17400 msgid "Higher latency"
17401 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17405 msgid "Reset Preferences"
17406 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17409 msgid ""
17410 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17411 "\n"
17412 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17413 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17414 "stop immediately.\n"
17415 "\n"
17416 "The Media Library will not be affected.\n"
17417 "\n"
17418 "Are you sure you want to continue?"
17419 msgstr ""
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17422 msgid ""
17423 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17424 msgstr ""
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17427 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17428 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17432 msgid "Choose"
17433 msgstr "Suɓo"
17435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17436 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17440 msgid ""
17441 "Press new keys for\n"
17442 "\"%@\""
17443 msgstr ""
17444 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17445 "\"%@\""
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17448 msgid "Invalid combination"
17449 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17452 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17453 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17457 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17458 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17460 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17461 msgid "Not Set"
17462 msgstr "Teeltaaka"
17464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17466 msgid "Audio/Video"
17467 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17471 msgid "Audio track synchronization:"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17476 msgid "s"
17477 msgstr "s"
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17480 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17481 msgstr ""
17483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17485 msgid "Subtitles/Video"
17486 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17490 msgid "Subtitle track synchronization:"
17491 msgstr ""
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17494 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17499 msgid "Subtitle speed:"
17500 msgstr ""
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17503 msgid "fps"
17504 msgstr ""
17506 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17508 msgid "Subtitle duration factor:"
17509 msgstr ""
17511 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17513 msgid ""
17514 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17515 "Set 0 to disable."
17516 msgstr ""
17518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17520 msgid ""
17521 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17522 "Set 0 to disable."
17523 msgstr ""
17525 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17527 msgid ""
17528 "Recalculate subtitle duration according\n"
17529 "to their content and this value.\n"
17530 "Set 0 to disable."
17531 msgstr ""
17533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17534 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17535 msgid "Video Effects"
17536 msgstr "Pilte Widewoo"
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17539 msgid "Basic"
17540 msgstr "Beeɓtoro"
17542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17544 msgid "Geometry"
17545 msgstr "Diiditol"
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17549 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17550 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17553 msgid "Color"
17554 msgstr "Goobu"
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17557 msgid "Image Adjust"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17562 msgid "Brightness Threshold"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17567 msgid "Sharpen"
17568 msgstr "Seeɓnu"
17570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17573 msgid "Sigma"
17574 msgstr "Sigma"
17576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17578 msgid "Banding removal"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17583 msgid "Radius"
17584 msgstr ""
17586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17588 msgid "Film Grain"
17589 msgstr ""
17591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17593 msgid "Variance"
17594 msgstr ""
17596 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17598 msgid "Synchronize top and bottom"
17599 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17601 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17603 msgid "Synchronize left and right"
17604 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17608 msgid "Transform"
17609 msgstr "Waklu"
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17612 msgid "Rotate by 90 degrees"
17613 msgstr ""
17615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17616 msgid "Rotate by 180 degrees"
17617 msgstr ""
17619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17620 msgid "Rotate by 270 degrees"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17624 msgid "Flip horizontally"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17628 msgid "Flip vertically"
17629 msgstr ""
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17632 msgid "Magnification/Zoom"
17633 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17637 msgid "Puzzle game"
17638 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17641 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17644 msgid "Rows"
17645 msgstr "Gori"
17647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17648 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17651 msgid "Columns"
17652 msgstr "Dari"
17654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17656 msgid "Clone"
17657 msgstr "Funnaande"
17659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17661 msgid "Number of clones"
17662 msgstr "No punnaaɗe poti"
17664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17666 msgid "Wall"
17667 msgstr "Ɓalal"
17669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17671 msgid "Color threshold"
17672 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17676 msgid "Similarity"
17677 msgstr "Nanndugol"
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17681 msgid "Intensity"
17682 msgstr ""
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17685 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17687 msgid "Gradient"
17688 msgstr "Ɓoonorol"
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17691 msgid "Edge"
17692 msgstr ""
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17695 msgid "Hough"
17696 msgstr ""
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17700 msgid "Cartoon"
17701 msgstr "Daarol natangol"
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17705 msgid "Color extraction"
17706 msgstr "Cafgol goobuuji"
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17709 msgid "Invert colors"
17710 msgstr "Waklit goobuuji"
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17714 msgid "Posterize"
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17718 msgid "Posterize level"
17719 msgstr ""
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17723 msgid "Motion blur"
17724 msgstr "Iirɗol muumaa"
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17728 msgid "Factor"
17729 msgstr "Factoor"
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17732 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17733 msgid "Motion Detect"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17738 msgid "Water effect"
17739 msgstr "Filtere ndiyam"
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17742 msgid "Anaglyph"
17743 msgstr ""
17745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17747 msgid "Add text"
17748 msgstr "Ɓeydu binndi"
17750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17751 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17752 msgid "Text"
17753 msgstr "Binndol"
17755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17757 msgid "Add logo"
17758 msgstr "Ɓeydu logo"
17760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17762 msgid "Logo"
17763 msgstr "Logo"
17765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17768 msgid "Transparency"
17769 msgstr "Jaynitol"
17771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17772 msgid "Organize profiles..."
17773 msgstr ""
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17776 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17777 msgstr ""
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17780 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17781 msgstr ""
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17784 msgid ""
17785 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17786 "RAW)"
17787 msgstr ""
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17790 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17791 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17794 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17795 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17798 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17799 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17802 msgid ""
17803 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17804 "MPEG TS)"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17808 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17812 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17816 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17820 msgid ""
17821 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17822 "ASF and OGG)"
17823 msgstr ""
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17826 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17827 msgstr ""
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17830 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17831 msgstr ""
17832 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17835 msgid ""
17836 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17837 "ASF, OGG and RAW)"
17838 msgstr ""
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17841 msgid ""
17842 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17843 msgstr ""
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17846 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17847 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17850 msgid ""
17851 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17855 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17856 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17859 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17860 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17863 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17864 msgstr ""
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17867 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17868 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17871 msgid "MPEG Program Stream"
17872 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17875 msgid "MPEG Transport Stream"
17876 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17879 msgid "MPEG 1 Format"
17880 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17883 msgid ""
17884 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17885 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17886 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17887 "at http://yourip:8080 by default."
17888 msgstr ""
17890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17891 msgid ""
17892 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17893 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17894 "generally the most compatible"
17895 msgstr ""
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17898 msgid ""
17899 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17900 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17901 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17902 "at mms://yourip:8080 by default."
17903 msgstr ""
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17906 msgid ""
17907 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17908 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17909 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17910 "HTTP)."
17911 msgstr ""
17913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17914 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17915 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17918 msgid "Use this to stream to a single computer."
17919 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17922 msgid ""
17923 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17924 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17925 "address beginning with 239.255."
17926 msgstr ""
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17929 msgid ""
17930 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17931 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17932 "but it won't work over the Internet."
17933 msgstr ""
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17936 msgid ""
17937 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17938 "stream"
17939 msgstr ""
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17942 msgid ""
17943 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17944 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17945 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17946 msgstr ""
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17949 msgid "Back"
17950 msgstr "Caggal"
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17954 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17955 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17958 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17959 msgstr ""
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17964 msgid "More Info"
17965 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17968 msgid ""
17969 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17970 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17971 "access to more features."
17972 msgstr ""
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17976 msgid "Stream to network"
17977 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17980 msgid "Transcode/Save to file"
17981 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17984 msgid "Choose input"
17985 msgstr "Suɓo naatnal"
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17988 msgid "Choose here your input stream."
17989 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17993 msgid "Select a stream"
17994 msgstr "Labo ciiɓorol"
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17997 msgid "Existing playlist item"
17998 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18001 msgid "Partial Extract"
18002 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18005 msgid ""
18006 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18007 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18008 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18009 msgstr ""
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18012 msgid "From"
18013 msgstr "Iwde"
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18016 msgid "To"
18017 msgstr "Fayde"
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18020 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18021 msgstr ""
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18024 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18025 msgid "Destination"
18026 msgstr "Tiindol"
18028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18029 msgid "Streaming method"
18030 msgstr "Feere ciiɓorol"
18032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18033 msgid "Address of the computer to stream to."
18034 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
18036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18037 msgid "UDP Unicast"
18038 msgstr "UDP Unicast"
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18041 msgid "UDP Multicast"
18042 msgstr "UDP Multicast"
18044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18046 msgid "Transcode"
18047 msgstr "Dokkondir"
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18050 msgid ""
18051 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18052 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18053 msgstr ""
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18056 msgid "Transcode audio"
18057 msgstr "Dokkito ojoo"
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18060 msgid "Transcode video"
18061 msgstr "Dokkito widewoo"
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18064 msgid ""
18065 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18066 "stream."
18067 msgstr ""
18069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18070 msgid ""
18071 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18072 "stream."
18073 msgstr ""
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18076 msgid "Encapsulation format"
18077 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18080 msgid ""
18081 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18082 "previously chosen settings all formats won't be available."
18083 msgstr ""
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18086 msgid "Additional streaming options"
18087 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
18089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18090 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18091 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18094 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18095 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18099 msgid "Local playback"
18100 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18103 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18104 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
18106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18107 msgid "Additional transcode options"
18108 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18111 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18112 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18115 msgid "Select the file to save to"
18116 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
18118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18119 msgid ""
18120 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18121 "the receiving user as they become part of the image."
18122 msgstr ""
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18125 msgid ""
18126 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18127 "transcoding."
18128 msgstr ""
18130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18131 msgid "Summary"
18132 msgstr "Tonngol"
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18135 msgid "Encap. format"
18136 msgstr "Mbaydi kippirgol"
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18139 msgid "Input stream"
18140 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18143 msgid "Save file to"
18144 msgstr "Danndu fiile to"
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18147 msgid "Include subtitles"
18148 msgstr "Waddu heen lestiite"
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18151 msgid "No input selected"
18152 msgstr "Alaa naatnal labaa"
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18155 msgid ""
18156 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18157 "\n"
18158 "Choose one before going to the next page."
18159 msgstr ""
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18162 msgid "No valid destination"
18163 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18166 msgid ""
18167 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18168 "Multicast-IP.\n"
18169 "\n"
18170 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18171 "and the help texts in this window."
18172 msgstr ""
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18175 msgid ""
18176 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18177 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18178 "\n"
18179 "Correct your selection and try again."
18180 msgstr ""
18182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18183 msgid "Select the directory to save to"
18184 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18187 msgid "No folder selected"
18188 msgstr "Alaa runngere labaa"
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18191 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18192 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18195 msgid ""
18196 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18197 "location."
18198 msgstr ""
18200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18201 msgid "No file selected"
18202 msgstr "Alaa fiilde labaa"
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18205 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18206 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18209 msgid ""
18210 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18211 msgstr ""
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18214 msgid "Finish"
18215 msgstr "Finlandeere"
18217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18218 #, c-format
18219 msgid "%i items"
18220 msgstr "%i teme"
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18224 msgid "yes"
18225 msgstr "eey"
18227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18230 msgid "no"
18231 msgstr "alaa"
18233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18234 msgid "yes: from %@ to %@"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18238 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18239 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
18241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18242 msgid "This allows streaming on a network."
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18246 msgid ""
18247 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18248 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18249 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18250 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18251 msgstr ""
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18254 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18255 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18258 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18259 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18262 msgid ""
18263 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18264 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18265 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18266 "this setting to 1."
18267 msgstr ""
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18270 msgid ""
18271 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18272 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18273 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18274 "extra interface.\n"
18275 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18276 "name will be used."
18277 msgstr ""
18279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18280 msgid ""
18281 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18282 "streamed.\n"
18283 "\n"
18284 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18285 "streaming."
18286 msgstr ""
18288 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18289 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18290 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
18292 #: modules/gui/ncurses.c:70
18293 msgid "Filebrowser starting point"
18294 msgstr ""
18296 #: modules/gui/ncurses.c:72
18297 msgid ""
18298 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18299 "show you initially."
18300 msgstr ""
18302 #: modules/gui/ncurses.c:77
18303 msgid "Ncurses interface"
18304 msgstr ""
18306 #: modules/gui/ncurses.c:775
18307 #, c-format
18308 msgid "  [%s]"
18309 msgstr ""
18311 #: modules/gui/ncurses.c:779
18312 #, c-format
18313 msgid "      %s: %s"
18314 msgstr ""
18316 #: modules/gui/ncurses.c:873
18317 msgid "[Display]"
18318 msgstr ""
18320 #: modules/gui/ncurses.c:875
18321 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
18322 msgstr ""
18324 #: modules/gui/ncurses.c:876
18325 msgid " i                      Show/Hide info box"
18326 msgstr ""
18328 #: modules/gui/ncurses.c:877
18329 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/ncurses.c:878
18333 msgid " L                      Show/Hide messages box"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/gui/ncurses.c:879
18337 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
18338 msgstr ""
18340 #: modules/gui/ncurses.c:880
18341 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/gui/ncurses.c:881
18345 msgid " x                      Show/Hide objects box"
18346 msgstr ""
18348 #: modules/gui/ncurses.c:882
18349 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
18350 msgstr ""
18352 #: modules/gui/ncurses.c:883
18353 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
18354 msgstr ""
18356 #: modules/gui/ncurses.c:884
18357 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
18358 msgstr ""
18360 #: modules/gui/ncurses.c:888
18361 msgid "[Global]"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/gui/ncurses.c:890
18365 msgid " q, Q, Esc              Quit"
18366 msgstr ""
18368 #: modules/gui/ncurses.c:891
18369 msgid " s                      Stop"
18370 msgstr ""
18372 #: modules/gui/ncurses.c:892
18373 msgid " <space>                Pause/Play"
18374 msgstr ""
18376 #: modules/gui/ncurses.c:893
18377 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/ncurses.c:894
18381 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
18382 msgstr ""
18384 #: modules/gui/ncurses.c:895
18385 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
18386 msgstr ""
18388 #: modules/gui/ncurses.c:896
18389 msgid " b                      Cycle through video tracks"
18390 msgstr ""
18392 #: modules/gui/ncurses.c:897
18393 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
18394 msgstr ""
18396 #: modules/gui/ncurses.c:898
18397 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/gui/ncurses.c:899
18401 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
18402 msgstr ""
18404 #. xgettext: You can use ← and → characters
18405 #: modules/gui/ncurses.c:901
18406 #, c-format
18407 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/gui/ncurses.c:902
18411 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/gui/ncurses.c:903
18415 msgid " m                      Mute"
18416 msgstr ""
18418 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18419 #: modules/gui/ncurses.c:905
18420 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
18421 msgstr ""
18423 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18424 #: modules/gui/ncurses.c:907
18425 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
18426 msgstr ""
18428 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18429 #: modules/gui/ncurses.c:909
18430 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
18431 msgstr ""
18433 #: modules/gui/ncurses.c:913
18434 msgid "[Playlist]"
18435 msgstr ""
18437 #: modules/gui/ncurses.c:915
18438 msgid " r                      Toggle Random playing"
18439 msgstr ""
18441 #: modules/gui/ncurses.c:916
18442 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
18443 msgstr ""
18445 #: modules/gui/ncurses.c:917
18446 msgid " R                      Toggle Repeat item"
18447 msgstr ""
18449 #: modules/gui/ncurses.c:918
18450 msgid " o                      Order Playlist by title"
18451 msgstr ""
18453 #: modules/gui/ncurses.c:919
18454 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
18455 msgstr ""
18457 #: modules/gui/ncurses.c:920
18458 msgid " g                      Go to the current playing item"
18459 msgstr ""
18461 #: modules/gui/ncurses.c:921
18462 msgid " /                      Look for an item"
18463 msgstr ""
18465 #: modules/gui/ncurses.c:922
18466 msgid " ;                      Look for the next item"
18467 msgstr ""
18469 #: modules/gui/ncurses.c:923
18470 msgid " A                      Add an entry"
18471 msgstr ""
18473 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18474 #: modules/gui/ncurses.c:925
18475 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/ncurses.c:926
18479 msgid " e                      Eject (if stopped)"
18480 msgstr ""
18482 #: modules/gui/ncurses.c:930
18483 msgid "[Filebrowser]"
18484 msgstr ""
18486 #: modules/gui/ncurses.c:932
18487 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
18488 msgstr ""
18490 #: modules/gui/ncurses.c:933
18491 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/gui/ncurses.c:934
18495 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
18496 msgstr ""
18498 #: modules/gui/ncurses.c:938
18499 msgid "[Player]"
18500 msgstr ""
18502 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18503 #: modules/gui/ncurses.c:941
18504 #, c-format
18505 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18509 msgid "[Repeat] "
18510 msgstr ""
18512 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18513 msgid "[Random] "
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18517 msgid "[Loop]"
18518 msgstr ""
18520 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18521 #, c-format
18522 msgid " Source   : %s"
18523 msgstr ""
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18526 #, c-format
18527 msgid " Position : %s/%s"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18531 msgid " Volume   : Mute"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18535 #, c-format
18536 msgid " Volume   : %3ld%%"
18537 msgstr ""
18539 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18540 msgid " Volume   : ----"
18541 msgstr ""
18543 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18544 #, c-format
18545 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
18546 msgstr ""
18548 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18549 #, c-format
18550 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
18551 msgstr ""
18553 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18554 msgid " Source: <no current item> "
18555 msgstr ""
18557 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18558 msgid " [ h for help ]"
18559 msgstr ""
18561 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18562 #, c-format
18563 msgid "Open: %s"
18564 msgstr ""
18566 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18567 #, c-format
18568 msgid "Find: %s"
18569 msgstr ""
18571 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18572 msgid "Shift+L"
18573 msgstr "MAJ+L"
18575 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18576 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18577 msgstr ""
18579 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18580 msgid "Previous Chapter/Title"
18581 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18583 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18584 msgid "Next Chapter/Title"
18585 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18587 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18588 msgid "Teletext Activation"
18589 msgstr "Kurminol Teleteks"
18591 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18592 msgid "Toggle Transparency "
18593 msgstr ""
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18596 msgid ""
18597 "Play\n"
18598 "If the playlist is empty, open a medium"
18599 msgstr ""
18600 "Tar\n"
18601 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18604 msgid "Previous / Backward"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18608 msgid "Next / Forward"
18609 msgstr ""
18611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18612 msgid "De-Fullscreen"
18613 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18616 msgid "Extended panel"
18617 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18620 msgid "A->B Loop"
18621 msgstr "Luupol A->B"
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18624 msgid "Frame By Frame"
18625 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18628 msgid "Trickplay Reverse"
18629 msgstr "Tartol Baklitol"
18631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18633 msgid "Step backward"
18634 msgstr "Taaɓal caggal"
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18638 msgid "Step forward"
18639 msgstr "Taaɓal yeeso"
18641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18642 msgid "Loop / Repeat"
18643 msgstr ""
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18646 msgid "Open subtitles"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18650 msgid "Dock fullscreen controller"
18651 msgstr ""
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18654 msgid "Stop playback"
18655 msgstr "Dartin Tartol"
18657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18658 msgid "Open a medium"
18659 msgstr "Uddit mejaare"
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18662 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18666 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18670 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18671 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18674 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18675 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18678 msgid "Show extended settings"
18679 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18682 msgid "Toggle playlist"
18683 msgstr ""
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18686 msgid "Take a snapshot"
18687 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18690 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18691 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18694 msgid "Frame by frame"
18695 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18698 msgid "Reverse"
18699 msgstr "Baklitol"
18701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18702 msgid "Change the loop and repeat modes"
18703 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18706 msgid "Previous media in the playlist"
18707 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18710 msgid "Next media in the playlist"
18711 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18715 msgid "Open subtitle file"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18719 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18723 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18724 msgid "Unmute"
18725 msgstr "Ittu muumɗinal"
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18728 msgctxt "Tooltip|Mute"
18729 msgid "Mute"
18730 msgstr "Muumɗin"
18732 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18733 msgid "Pause the playback"
18734 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18736 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18737 msgid ""
18738 "Loop from point A to point B continuously\n"
18739 "Click to set point A"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18743 msgid "Click to set point B"
18744 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18746 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18747 msgid "Stop the A to B loop"
18748 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18750 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18751 msgid "Aspect Ratio"
18752 msgstr ""
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18755 #: modules/video_filter/logo.c:48
18756 msgid "Logo filenames"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18760 #: modules/video_filter/erase.c:55
18761 msgid "Image mask"
18762 msgstr ""
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18765 msgid ""
18766 "No v4l2 instance found.\n"
18767 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18768 "\n"
18769 "Controls will automatically appear here."
18770 msgstr ""
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18796 msgid "dB"
18797 msgstr "dB"
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18800 msgid "170 Hz"
18801 msgstr ""
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18804 msgid "310 Hz"
18805 msgstr ""
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18808 msgid "600 Hz"
18809 msgstr ""
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18813 msgid "1 KHz"
18814 msgstr ""
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18817 msgid "3 KHz"
18818 msgstr ""
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18821 msgid "6 KHz"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18825 msgid "12 KHz"
18826 msgstr ""
18828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18829 msgid "14 KHz"
18830 msgstr ""
18832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18834 msgid "16 KHz"
18835 msgstr ""
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18838 msgid "31 Hz"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18842 msgid "63 Hz"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18846 msgid "125 Hz"
18847 msgstr ""
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18850 msgid "250 Hz"
18851 msgstr ""
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18854 msgid "500 Hz"
18855 msgstr ""
18857 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18858 msgid "2 KHz"
18859 msgstr ""
18861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18862 msgid "4 KHz"
18863 msgstr ""
18865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18866 msgid "8 KHz"
18867 msgstr ""
18869 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18871 msgid "ms"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18875 msgid ""
18876 "Knee\n"
18877 "radius"
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18881 msgid ""
18882 "Makeup\n"
18883 "gain"
18884 msgstr ""
18886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18887 msgid "(Hastened)"
18888 msgstr ""
18890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18891 msgid "(Delayed)"
18892 msgstr ""
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18895 msgid "Force update of this dialog's values"
18896 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18899 msgid "&Fingerprint"
18900 msgstr ""
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18903 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18904 msgstr ""
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18907 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18908 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18911 msgid ""
18912 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18913 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18914 msgstr ""
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18917 msgid "Current media / stream statistics"
18918 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18921 msgid "Input/Read"
18922 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18925 msgid "Output/Written/Sent"
18926 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18929 msgid "Media data size"
18930 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18933 msgid "Demuxed data size"
18934 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18937 msgid "Content bitrate"
18938 msgstr "Sookrebite loowdi"
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18941 msgid "Discarded (corrupted)"
18942 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18945 msgid "Dropped (discontinued)"
18946 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18950 msgid "Decoded"
18951 msgstr "Dokkitaaɗe"
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18955 msgid "blocks"
18956 msgstr "bolokke"
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18959 msgid "Displayed"
18960 msgstr "Jaytinaaɗo"
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18964 msgid "frames"
18965 msgstr "kaareeje"
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18969 msgid "Lost"
18970 msgstr "Baasaaɗe"
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18974 msgid "Sent"
18975 msgstr "Neldaaɗe"
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18978 msgid "packets"
18979 msgstr "pakkeeji"
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18982 msgid "Upstream rate"
18983 msgstr "Sookre doontal"
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18986 msgid "Played"
18987 msgstr "Tartaaɗe"
18989 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18991 msgid "buffers"
18992 msgstr "guufe"
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18995 msgid "Last 60 seconds"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18999 msgid "Overall"
19000 msgstr ""
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19003 msgid "Current visualization"
19004 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
19006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19007 msgid ""
19008 "Current playback speed: %1\n"
19009 "Click to adjust"
19010 msgstr ""
19011 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
19012 "Dobo ngam fonnditde"
19014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19015 msgid "Revert to normal play speed"
19016 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
19018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19019 msgid "Download cover art"
19020 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
19022 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19023 msgid "Add cover art from file"
19024 msgstr ""
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19027 msgid "Choose Cover Art"
19028 msgstr ""
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19031 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19036 msgid "Elapsed time"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19041 msgid "Total/Remaining time"
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19045 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19046 msgstr ""
19048 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19049 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19050 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
19052 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19053 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19054 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
19056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19057 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19058 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19061 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19062 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19066 msgid "Select one or multiple files"
19067 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
19069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19070 msgid "File names:"
19071 msgstr "Innɗe piille:"
19073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19075 msgid "Filter:"
19076 msgstr "Ceggol:"
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19079 msgid "Eject the disc"
19080 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19083 msgid "Channels:"
19084 msgstr "Cali:"
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19087 msgid "Selected ports:"
19088 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19091 msgid ".*"
19092 msgstr ".*"
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19095 msgid "Use VLC pace"
19096 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19099 msgid "TV - digital"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19103 msgid "Tuner card"
19104 msgstr ""
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19107 msgid "Delivery system"
19108 msgstr ""
19110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19111 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19112 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
19114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19115 msgid "Transponder symbol rate"
19116 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
19118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19119 msgid "Bandwidth"
19120 msgstr "Doole bannda"
19122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19123 msgid "TV - analog"
19124 msgstr ""
19126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19127 msgid "Device name"
19128 msgstr "Innde kaɓirgol"
19130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19131 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19132 msgstr ""
19134 #. xgettext: frames per second
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19136 msgid " f/s"
19137 msgstr ""
19139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19140 msgid "Advanced Options"
19141 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19144 msgid "Double click to get media information"
19145 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
19147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19148 msgid "Change playlistview"
19149 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19152 msgid "Search the playlist"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19156 msgid "My Computer"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19160 msgid "Devices"
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19164 msgid "Local Network"
19165 msgstr ""
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19168 msgid "Internet"
19169 msgstr ""
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19172 msgid "Remove this podcast subscription"
19173 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19176 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19177 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19180 msgid "Cover"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19184 msgid "Create Directory"
19185 msgstr "Sos Runngere"
19187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19188 msgid "Create Folder"
19189 msgstr "Sos Runngere"
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19192 msgid "Enter name for new directory:"
19193 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19196 msgid "Enter name for new folder:"
19197 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Rename Directory"
19202 msgstr "Sos Runngere"
19204 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Rename Folder"
19207 msgstr "Sos Runngere"
19209 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Enter a new name for the directory:"
19212 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Enter a new name for the folder:"
19217 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19220 msgid "Sort by"
19221 msgstr "Leemtir"
19223 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19224 msgid "Ascending"
19225 msgstr "Fayi dow"
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19228 msgid "Descending"
19229 msgstr "Fayi les"
19231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19232 msgid "Display size"
19233 msgstr ""
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19236 msgid "Increase"
19237 msgstr ""
19239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19240 msgid "Decrease"
19241 msgstr ""
19243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19244 msgid "Playlist View Mode"
19245 msgstr ""
19247 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19248 msgid ""
19249 "Playlist is currently empty.\n"
19250 "Drop a file here or select a media source from the left."
19251 msgstr ""
19253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19254 msgid "Icons"
19255 msgstr ""
19257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19258 msgid "Detailed List"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19262 msgid "List"
19263 msgstr ""
19265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19266 msgid "PictureFlow"
19267 msgstr ""
19269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19270 msgid "Select File"
19271 msgstr "Labo Fiilde"
19273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19274 msgid ""
19275 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19276 "key to remove hotkeys"
19277 msgstr ""
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19280 msgid "in"
19281 msgstr ""
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19284 msgid "Any field"
19285 msgstr ""
19287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19288 msgid "Actions"
19289 msgstr ""
19291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19292 msgid "Hotkey"
19293 msgstr "Ñiire sodorɗe"
19295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19296 msgid "Application level hotkey"
19297 msgstr ""
19299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19301 msgid "Global"
19302 msgstr "Kuuɓal"
19304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19305 msgid "Desktop level hotkey"
19306 msgstr ""
19308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19310 msgid ""
19311 "Double click to change.\n"
19312 "Delete key to remove."
19313 msgstr ""
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19316 msgid "Hotkey change"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19320 msgid "Press the new key or combination for "
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19324 msgid "Assign"
19325 msgstr ""
19327 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19328 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19332 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19333 msgstr ""
19335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19336 msgid "Key or combination: "
19337 msgstr ""
19339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19340 msgid "Key: "
19341 msgstr ""
19343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19345 msgid "Input & Codecs Settings"
19346 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
19348 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19350 msgid "Configure Hotkeys"
19351 msgstr "Teelto Codorɗe"
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19354 msgid "Device:"
19355 msgstr "Kaɓirgol:"
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19358 msgid ""
19359 "If this property is blank, different values\n"
19360 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19361 "You can define a unique one or configure them \n"
19362 "individually in the advanced preferences."
19363 msgstr ""
19365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19366 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19367 msgstr ""
19368 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
19369 "to"
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19372 msgid "VLC skins website"
19373 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
19375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19376 msgid "System's default"
19377 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19380 msgid "File associations"
19381 msgstr "Nawdondiral piille"
19383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19385 msgid "Audio Files"
19386 msgstr "Piille Ojoo"
19388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19390 msgid "Video Files"
19391 msgstr "Piille Widewoo"
19393 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19395 msgid "Playlist Files"
19396 msgstr "Piille Tarorgol"
19398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19399 msgid "&Apply"
19400 msgstr "&Jammin"
19402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19409 msgid "&Cancel"
19410 msgstr "&Haaytu"
19412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19413 msgid "Profile"
19414 msgstr "Heftinirde"
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19417 msgid "Edit selected profile"
19418 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
19420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19421 msgid "Delete selected profile"
19422 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
19424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19425 msgid "Create a new profile"
19426 msgstr "Sos heftinirde hesere"
19428 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19430 msgid "Create"
19431 msgstr "Sos"
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19434 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19435 msgstr ""
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19438 msgid " Profile Name Missing"
19439 msgstr ""
19441 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19442 msgid "You must set a name for the profile."
19443 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
19445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19446 msgid "File/Directory"
19447 msgstr "Fiilde/Runngere"
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19450 msgid "File/Folder"
19451 msgstr "Fiil/Runngere"
19453 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19455 msgid "Source"
19456 msgstr "Iwdi"
19458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19459 msgid "Source:"
19460 msgstr "Iwdi:"
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19463 msgid "Type:"
19464 msgstr "Fannu:"
19466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19467 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19468 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19471 msgid "Filename"
19472 msgstr "Innde fiilde"
19474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19476 msgid "Save file..."
19477 msgstr "Danndu fiile..."
19479 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19480 msgid ""
19481 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19485 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19486 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19490 msgid "Path"
19491 msgstr "Laawol"
19493 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19494 msgid ""
19495 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19496 msgstr ""
19498 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19499 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19500 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19502 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19503 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19504 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19507 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19508 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19511 msgid "Base port"
19512 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19515 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19516 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19519 msgid "Mount Point"
19520 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19523 msgid "Login:pass"
19524 msgstr "Login:finnde"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19527 msgid "Edit Bookmarks"
19528 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19531 msgid "Create a new bookmark"
19532 msgstr "Sos maantorol kesol"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19535 msgid "Delete the selected item"
19536 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19539 msgid "Delete all the bookmarks"
19540 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19553 msgid "&Close"
19554 msgstr "&Uddu"
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19557 msgid "Bytes"
19558 msgstr "Bite"
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19562 msgid "Convert"
19563 msgstr "Waklu"
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19567 msgid "Destination file:"
19568 msgstr "Fiilde tiindol:"
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19571 msgid "Browse"
19572 msgstr "Wanngo"
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19575 msgid "Settings"
19576 msgstr "Teelte"
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19579 msgid "Display the output"
19580 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19583 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19584 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19587 msgid "&Start"
19588 msgstr "&Fuɗɗo"
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Containers"
19593 msgstr "Jokku"
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19596 msgid "Errors"
19597 msgstr "Juume"
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19600 msgid "Cl&ear"
19601 msgstr ""
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19604 msgid "Hide future errors"
19605 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19608 msgid "Adjustments and Effects"
19609 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19612 msgid "Synchronization"
19613 msgstr "Sanngoɗinal"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19616 msgid "v4l2 controls"
19617 msgstr "gine v4l2"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19620 msgid "&Write changes to config"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19625 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19626 msgstr ""
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19629 msgid ""
19630 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19631 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19632 "anyone.</p>\n"
19633 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19634 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19635 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19636 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19637 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19638 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19639 "p>\n"
19640 msgstr ""
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19643 msgid "Network Access Policy"
19644 msgstr ""
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19647 msgid "Regularly check for VLC updates"
19648 msgstr ""
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19651 msgid "Go to Time"
19652 msgstr "Yah to Waktu"
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19655 msgid "&Go"
19656 msgstr "&Suudo"
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19659 msgid "Go to time"
19660 msgstr "Yah to waktu"
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19665 msgid "About"
19666 msgstr "Baɗte"
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19669 msgid "&Recheck version"
19670 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19673 msgid "&Yes"
19674 msgstr "&Eey"
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19677 msgid "&No"
19678 msgstr ""
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19681 msgid "VLC media player updates"
19682 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19685 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19686 msgstr ""
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19689 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19690 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19693 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19694 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19697 msgid "Current Media Information"
19698 msgstr ""
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19701 msgid "&General"
19702 msgstr "&Kuuɓal"
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19705 msgid "&Metadata"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19709 msgid "Co&dec"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19713 msgid "S&tatistics"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19717 msgid "&Save Metadata"
19718 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19721 msgid "Location:"
19722 msgstr "Nokku:"
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19725 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19726 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19727 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19728 msgid "Messages"
19729 msgstr "Ɓatakuje"
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19732 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19733 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19736 msgid "Save log file as..."
19737 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19740 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19741 msgstr ""
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19744 msgid ""
19745 "Cannot write to file %1:\n"
19746 "%2."
19747 msgstr ""
19748 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19749 "%2."
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19752 msgid "Update the tree"
19753 msgstr ""
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19756 msgid "Clear the messages"
19757 msgstr ""
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19760 msgid "Open Media"
19761 msgstr "Uddit Mejaare"
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19764 msgid "&File"
19765 msgstr "&Fiilde"
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19768 msgid "&Disc"
19769 msgstr "&Mbeɗu"
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19772 msgid "&Network"
19773 msgstr "&Laylaytol"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19776 msgid "Capture &Device"
19777 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19780 msgid "&Select"
19781 msgstr "&Labo"
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19785 msgid "&Enqueue"
19786 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19790 msgid "&Play"
19791 msgstr "&Tar"
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19794 msgid "&Stream"
19795 msgstr "&Ciiɓorol"
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19798 msgid "C&onvert"
19799 msgstr ""
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19802 msgid "C&onvert / Save"
19803 msgstr ""
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19806 msgid "Open URL"
19807 msgstr "Uddit URL"
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19810 msgid "Enter URL here..."
19811 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19814 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19815 msgstr ""
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19818 msgid ""
19819 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19820 "or the path to a file on your computer,\n"
19821 "it will be automatically selected."
19822 msgstr ""
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19825 msgid "Plugins and extensions"
19826 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Active Extensions"
19831 msgstr "Timmitte"
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19834 msgid "Capability"
19835 msgstr "Waawende"
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19838 msgid "Score"
19839 msgstr "Limol"
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19842 msgid "&Search:"
19843 msgstr "&Yiylo:"
19845 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19847 msgid "More information..."
19848 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19851 msgid "Reload extensions"
19852 msgstr "Loowtu timmitte"
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19855 msgid ""
19856 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19857 "preferences."
19858 msgstr ""
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19861 msgid ""
19862 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19863 "meta data."
19864 msgstr ""
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19867 msgid ""
19868 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19869 "video websites, ..."
19870 msgstr ""
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19873 msgid ""
19874 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19875 msgstr ""
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19878 msgid "Only installed"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Retrieving addons..."
19884 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19887 #, fuzzy
19888 msgid "No addons found"
19889 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19892 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19893 msgstr ""
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Version %1"
19898 msgstr "Yamre"
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19901 msgid "%1 downloads"
19902 msgstr ""
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19905 #, fuzzy
19906 msgid "&Uninstall"
19907 msgstr "Aaf"
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19910 #, fuzzy
19911 msgid "&Install"
19912 msgstr "Aaf"
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19916 msgid "Version"
19917 msgstr "Yamre"
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19920 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19921 msgid "Website"
19922 msgstr "Lowre geese"
19924 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19926 msgid "Files"
19927 msgstr "Piille"
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19930 msgid "Deletes the selected item"
19931 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19934 msgid "Show settings"
19935 msgstr "Hollir teelte"
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19938 msgid "Simple"
19939 msgstr "Ɓoloro"
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19942 msgid "Switch to simple preferences view"
19943 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19946 msgid "Switch to full preferences view"
19947 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19950 msgid "&Save"
19951 msgstr "&Danndu"
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19954 msgid "Save and close the dialog"
19955 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19958 msgid "&Reset Preferences"
19959 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19962 msgid "Only show current"
19963 msgstr ""
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19966 msgid "Only show modules related to current playback"
19967 msgstr ""
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19970 msgid "Advanced Preferences"
19971 msgstr ""
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19974 msgid "Simple Preferences"
19975 msgstr ""
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19978 msgid "Cannot save Configuration"
19979 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19982 msgid "Preferences file could not be saved"
19983 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19986 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19987 msgstr ""
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19990 msgid "Open Directory"
19991 msgstr "Uddit Runngere"
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19994 msgid "Open Folder"
19995 msgstr "Uddit Runngere"
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19998 msgid "Open playlist..."
19999 msgstr "Uddit tarorgol..."
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20002 msgid "XSPF playlist"
20003 msgstr ""
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20006 msgid "M3U playlist"
20007 msgstr ""
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20010 msgid "M3U8 playlist"
20011 msgstr ""
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20014 msgid "Save playlist as..."
20015 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20018 msgid "Open subtitles..."
20019 msgstr "Uddit lestiite..."
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20022 msgid "Media Files"
20023 msgstr "Piille Majaaje"
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20026 msgid "Subtitle Files"
20027 msgstr ""
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20030 msgid "All Files"
20031 msgstr "Piille Fof"
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20034 msgid "Stream Output"
20035 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20038 msgid ""
20039 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20040 "on your private network, or on the Internet.\n"
20041 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20042 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20043 msgstr ""
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20046 msgid ""
20047 "Stream output string.\n"
20048 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20049 "but you can change it manually."
20050 msgstr ""
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20053 msgid "Toolbars Editor"
20054 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20057 msgid "Toolbar Elements"
20058 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20061 msgid "Flat Button"
20062 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
20064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Next widget style"
20067 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20070 msgid "Big Button"
20071 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20074 msgid "Native Slider"
20075 msgstr "Daasdol Jibinannde"
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20078 msgid "Main Toolbar"
20079 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20082 msgid "Above the Video"
20083 msgstr "Dow widewoo oo"
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20086 msgid "Toolbar position:"
20087 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20090 msgid "Line 1:"
20091 msgstr "Gorol 1:"
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20094 msgid "Line 2:"
20095 msgstr "Gorol 2:"
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20098 msgid "Time Toolbar"
20099 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Advanced Widget"
20104 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20107 msgid "Fullscreen Controller"
20108 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20111 msgid "New profile"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20115 msgid "Delete the current profile"
20116 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20119 msgid "Select profile:"
20120 msgstr "Labo heftinirde:"
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Preview"
20125 msgstr "Ɓenn"
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20128 msgid "Cl&ose"
20129 msgstr "Ud&du"
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20132 msgid "Profile Name"
20133 msgstr "Innde heftinirde"
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20136 msgid "Please enter the new profile name."
20137 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20140 msgid "Spacer"
20141 msgstr "Boowinirde"
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20144 msgid "Expanding Spacer"
20145 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20148 msgid "Splitter"
20149 msgstr "Seerndirde"
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20152 msgid "Time Slider"
20153 msgstr "Daasdol Sahaa"
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20156 msgid "Small Volume"
20157 msgstr "Daande Famarnde"
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20160 msgid "DVD menus"
20161 msgstr "Dosi DVD"
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20164 msgid "Advanced Buttons"
20165 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20168 msgid "Playback Buttons"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20172 msgid "Aspect ratio selector"
20173 msgstr ""
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20176 msgid "Speed selector"
20177 msgstr ""
20179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20180 msgid "Broadcast"
20181 msgstr "Baytin"
20183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20184 msgid "Schedule"
20185 msgstr "Tijjitorde"
20187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20188 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20189 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20192 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20193 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20196 msgid "Day / Month / Year:"
20197 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20200 msgid "Repeat:"
20201 msgstr "Refto:"
20203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20204 msgid "Repeat delay:"
20205 msgstr "Refto leeltol:"
20207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20209 msgid " days"
20210 msgstr ""
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20213 msgid "I&mport"
20214 msgstr "J&iggo"
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20217 msgid "E&xport"
20218 msgstr "J&iggito"
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20221 msgid "Save VLM configuration as..."
20222 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20225 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20226 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20229 msgid "Open VLM configuration..."
20230 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20233 msgid "Broadcast: "
20234 msgstr ""
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20237 msgid "Schedule: "
20238 msgstr ""
20240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20241 msgid "VOD: "
20242 msgstr ""
20244 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20245 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20249 msgid "Control menu for the player"
20250 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
20252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20253 msgid "Paused"
20254 msgstr "Ena sabbii"
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20257 msgid "&Media"
20258 msgstr "&Majaare"
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20261 msgid "P&layback"
20262 msgstr "T&artol"
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20265 msgid "&Audio"
20266 msgstr "&Ojoo"
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20269 msgid "&Video"
20270 msgstr "&Widewo"
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20273 msgid "Subti&tle"
20274 msgstr ""
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20277 msgid "T&ools"
20278 msgstr ""
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20281 msgid "V&iew"
20282 msgstr "H&ollir"
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20285 msgid "&Help"
20286 msgstr "&Ballal"
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20289 msgid "Open &File..."
20290 msgstr ""
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20293 msgid "&Open Multiple Files..."
20294 msgstr ""
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20297 msgid "Open &Disc..."
20298 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20301 msgid "Open &Network Stream..."
20302 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20305 msgid "Open &Capture Device..."
20306 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20309 msgid "Open &Location from clipboard"
20310 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20313 msgid "Open &Recent Media"
20314 msgstr ""
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20317 msgid "Conve&rt / Save..."
20318 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20321 msgid "&Stream..."
20322 msgstr ""
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20325 msgid "Quit at the end of playlist"
20326 msgstr ""
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20329 msgid "Close to systray"
20330 msgstr ""
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20333 msgid "&Quit"
20334 msgstr "&Yaltu"
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20337 msgid "&Effects and Filters"
20338 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20341 msgid "&Track Synchronization"
20342 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20345 msgid "Program Guide"
20346 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20349 msgid "Plu&gins and extensions"
20350 msgstr "C&eŋe e timmitte"
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20353 msgid "Customi&ze Interface..."
20354 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20357 msgid "&Preferences"
20358 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20361 msgid "&View"
20362 msgstr "&Hollir"
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20365 msgid "Play&list"
20366 msgstr "Doggol &tarol"
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20369 msgid "Ctrl+L"
20370 msgstr "Ctrl+L"
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20373 msgid "Docked Playlist"
20374 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20377 msgid "Mi&nimal Interface"
20378 msgstr ""
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20381 msgid "Ctrl+H"
20382 msgstr "Ctrl+H"
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20385 msgid "&Fullscreen Interface"
20386 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20389 msgid "&Advanced Controls"
20390 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20393 msgid "Status Bar"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20397 msgid "Visualizations selector"
20398 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20401 msgid "&Increase Volume"
20402 msgstr ""
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20405 msgid "&Decrease Volume"
20406 msgstr ""
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20409 msgid "&Mute"
20410 msgstr ""
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20413 msgid "Audio &Track"
20414 msgstr "Lappol &Ojoo"
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20417 msgid "Audio &Device"
20418 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20421 msgid "&Stereo Mode"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20425 msgid "&Visualizations"
20426 msgstr "&Lewñinirɗe"
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20429 msgid "Add &Subtitle File..."
20430 msgstr ""
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20433 msgid "Sub &Track"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20437 msgid "Video &Track"
20438 msgstr "&Lappol Widewoo"
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20441 msgid "&Fullscreen"
20442 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20445 msgid "Always Fit &Window"
20446 msgstr ""
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20449 msgid "Always &on Top"
20450 msgstr ""
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20453 msgid "Set as Wall&paper"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20457 msgid "&Zoom"
20458 msgstr "&Lonngo"
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20461 msgid "&Aspect Ratio"
20462 msgstr "&Jeendondiral"
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20465 msgid "&Crop"
20466 msgstr "&Hoolto"
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20469 msgid "&Deinterlace"
20470 msgstr "&Ittu jiñol"
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20473 msgid "&Deinterlace mode"
20474 msgstr "&Mbayka jiñtol"
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20477 msgid "&Post processing"
20478 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20481 msgid "Take &Snapshot"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20485 msgid "T&itle"
20486 msgstr "T&iitoonde"
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20489 msgid "&Chapter"
20490 msgstr "&Taƴre"
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20493 msgid "&Program"
20494 msgstr "&Yuɓɓitin"
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20497 msgid "&Manage"
20498 msgstr ""
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20501 msgid "Check for &Updates..."
20502 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20505 msgid "&Stop"
20506 msgstr "&Dartin"
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20509 msgid "Pre&vious"
20510 msgstr "Ɓe&nnuɗo"
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20513 msgid "Ne&xt"
20514 msgstr "De&wɗo"
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20517 msgid "Sp&eed"
20518 msgstr ""
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20521 msgid "&Faster"
20522 msgstr "&Moylin"
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20525 msgid "N&ormal Speed"
20526 msgstr "M&uumaa Potɗo"
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20529 msgid "Slo&wer"
20530 msgstr "Leel&tin"
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20533 msgid "&Jump Forward"
20534 msgstr "&Diwnu Yeeso"
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20537 msgid "Jump Bac&kward"
20538 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20541 msgid "Ctrl+T"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20545 msgid "Open &Network..."
20546 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20549 msgid "Leave Fullscreen"
20550 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20553 msgid "&Playback"
20554 msgstr "&Tartol"
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20557 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20558 msgstr ""
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20561 msgid "Sho&w VLC media player"
20562 msgstr ""
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20565 msgid "&Open Media"
20566 msgstr ""
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20569 msgid "&Clear"
20570 msgstr "&Momtu"
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20573 #, fuzzy
20574 msgid "&Save To Playlist"
20575 msgstr "Danndu Tarorgol"
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20578 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20579 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20582 msgid ""
20583 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20584 "preferences dialog."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20588 msgid "Systray icon"
20589 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20592 msgid ""
20593 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20594 "basic actions."
20595 msgstr ""
20597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20598 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20599 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20602 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20603 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20606 msgid "Show playing item name in window title"
20607 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20610 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20611 msgstr ""
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20614 msgid "Show notification popup on track change"
20615 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20618 msgid ""
20619 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20620 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20621 msgstr ""
20623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20624 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20625 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20628 msgid ""
20629 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20630 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20631 "extensions."
20632 msgstr ""
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20635 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20636 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20639 msgid ""
20640 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20641 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20642 "with composite extensions."
20643 msgstr ""
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20646 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20647 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20650 msgid "Activate the updates availability notification"
20651 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20654 msgid ""
20655 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20656 "once every two weeks."
20657 msgstr ""
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20660 msgid "Number of days between two update checks"
20661 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20664 msgid "Ask for network policy at start"
20665 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20668 msgid "Save the recently played items in the menu"
20669 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20672 msgid "List of words separated by | to filter"
20673 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20676 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20680 msgid "Define the colors of the volume slider "
20681 msgstr ""
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20684 msgid ""
20685 "Define the colors of the volume slider\n"
20686 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20687 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20688 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20689 msgstr ""
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20692 msgid "Selection of the starting mode and look "
20693 msgstr ""
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20696 msgid ""
20697 "Start VLC with:\n"
20698 " - normal mode\n"
20699 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20700 " - minimal mode with limited controls"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20704 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20705 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20708 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20709 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20712 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20713 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20716 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20717 msgstr ""
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20720 msgid "Load extensions on startup"
20721 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20724 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20725 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20728 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20729 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20732 msgid "Display background cone or art"
20733 msgstr ""
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20736 msgid ""
20737 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20738 "disabled to prevent burning screen."
20739 msgstr ""
20741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20742 msgid "Expanding background cone or art."
20743 msgstr ""
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20746 msgid "Background art fits window's size"
20747 msgstr ""
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20750 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20751 msgstr ""
20753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20754 msgid ""
20755 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20756 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20757 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20758 "and change the system volume when VLC is not selected."
20759 msgstr ""
20761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20764 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20767 msgid "When minimized"
20768 msgstr ""
20770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20771 msgid "Qt interface"
20772 msgstr "Daartorde Qt"
20774 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Recently Played"
20777 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
20779 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20780 msgid "errors"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20784 msgid "warnings"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20788 msgid "debug"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20792 msgid "Open a skin file"
20793 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20796 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20797 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20800 msgid "Open playlist"
20801 msgstr "Uddit tarorgol"
20803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20804 msgid "Playlist Files|"
20805 msgstr "Piille Tarorgol"
20807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20808 msgid "Save playlist"
20809 msgstr "Danndu tarorgol"
20811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20812 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20813 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20816 msgid "Skin to use"
20817 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20820 msgid "Path to the skin to use."
20821 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20824 msgid "Config of last used skin"
20825 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20828 msgid ""
20829 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20830 "automatically, do not touch it."
20831 msgstr ""
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20834 msgid "Show a systray icon for VLC"
20835 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20839 msgid "Show VLC on the taskbar"
20840 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20843 msgid "Enable transparency effects"
20844 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20847 msgid ""
20848 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20849 "when moving windows does not behave correctly."
20850 msgstr ""
20852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20854 msgid "Use a skinned playlist"
20855 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20858 msgid "Display video in a skinned window if any"
20859 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20862 msgid ""
20863 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20864 "play back video even though no video tag is implemented"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20868 msgid "Skinnable Interface"
20869 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20871 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20872 msgid "Select skin"
20873 msgstr "Labo wutte"
20875 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20876 msgid "Open skin ..."
20877 msgstr "Uddit wutte ..."
20879 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20880 #, fuzzy
20881 msgid "VDPAU adjust video filter"
20882 msgstr "Ceɗe ojoo"
20884 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20885 #, fuzzy
20886 msgid "VDPAU video decoder"
20887 msgstr "Kodek widewoo"
20889 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20890 msgid "Temporal-spatial"
20891 msgstr ""
20893 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20894 msgid "VDPAU"
20895 msgstr ""
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20898 msgid "VDPAU surface conversions"
20899 msgstr ""
20901 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Deinterlacing algorithm"
20904 msgstr "Ittugol jiñol"
20906 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20907 #, fuzzy
20908 msgid "Inverse telecine"
20909 msgstr "Labannde moƴƴaani"
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Deinterlace chroma skip"
20914 msgstr "Mbayka jiñtol"
20916 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20917 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20918 msgstr ""
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20921 msgid "Noise reduction level"
20922 msgstr ""
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20925 msgid "Scaling quality"
20926 msgstr ""
20928 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20929 #, fuzzy
20930 msgid "High quality scaling level"
20931 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
20933 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20934 #, fuzzy
20935 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20936 msgstr "Ittugol jiñol"
20938 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20939 msgid "VDPAU output"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20943 #, fuzzy
20944 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20945 msgstr "Ceɗe ojoo"
20947 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20948 msgid ""
20949 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20950 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
20951 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
20952 msgstr ""
20954 #: modules/lua/vlc.c:46
20955 msgid "Lua interface"
20956 msgstr ""
20958 #: modules/lua/vlc.c:47
20959 msgid "Lua interface module to load"
20960 msgstr ""
20962 #: modules/lua/vlc.c:49
20963 msgid "Lua interface configuration"
20964 msgstr ""
20966 #: modules/lua/vlc.c:50
20967 msgid ""
20968 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20969 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20970 msgstr ""
20972 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20973 msgid "A single password restricts access to this interface."
20974 msgstr ""
20976 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20977 msgid "Source directory"
20978 msgstr ""
20980 #: modules/lua/vlc.c:56
20981 msgid "Directory index"
20982 msgstr ""
20984 #: modules/lua/vlc.c:57
20985 msgid "Allow to build directory index"
20986 msgstr ""
20988 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20989 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20990 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20991 msgid "Host"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/lua/vlc.c:60
20995 msgid ""
20996 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20997 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20998 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20999 msgstr ""
21001 #: modules/lua/vlc.c:65
21002 msgid ""
21003 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21004 "4212."
21005 msgstr ""
21007 #: modules/lua/vlc.c:73
21008 msgid "CLI input"
21009 msgstr ""
21011 #: modules/lua/vlc.c:74
21012 msgid ""
21013 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21014 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21015 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21016 msgstr ""
21018 #: modules/lua/vlc.c:82
21019 msgid "Lua"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/lua/vlc.c:83
21023 msgid "Lua interpreter"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/lua/vlc.c:104
21027 msgid "Lua CLI"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/lua/vlc.c:108
21031 msgid "Command-line interface"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21035 msgid "Lua Telnet"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/lua/vlc.c:132
21039 msgid "Lua Meta Fetcher"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/lua/vlc.c:133
21043 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/lua/vlc.c:138
21047 msgid "Lua Meta Reader"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/lua/vlc.c:139
21051 msgid "Read meta data using lua scripts"
21052 msgstr ""
21054 #: modules/lua/vlc.c:145
21055 msgid "Lua Playlist"
21056 msgstr ""
21058 #: modules/lua/vlc.c:146
21059 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21060 msgstr ""
21062 #: modules/lua/vlc.c:151
21063 msgid "Lua Art"
21064 msgstr ""
21066 #: modules/lua/vlc.c:152
21067 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21068 msgstr ""
21070 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21071 msgid "Lua Extension"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/lua/vlc.c:164
21075 msgid "Lua SD Module"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21079 msgid "Folder meta data"
21080 msgstr ""
21082 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21083 msgid "Album art filename"
21084 msgstr ""
21086 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21087 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21088 msgstr ""
21090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21091 msgid "The username of your last.fm account"
21092 msgstr ""
21094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21095 msgid "The password of your last.fm account"
21096 msgstr ""
21098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21099 msgid "Scrobbler URL"
21100 msgstr ""
21102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21103 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21104 msgstr ""
21106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21107 msgid "Audioscrobbler"
21108 msgstr ""
21110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21111 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21112 msgstr ""
21114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21115 msgid "last.fm: Authentication failed"
21116 msgstr ""
21118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21119 msgid ""
21120 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21121 "relaunch VLC."
21122 msgstr ""
21124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21125 msgid "Last.fm username not set"
21126 msgstr ""
21128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21129 msgid ""
21130 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21131 "VLC.\n"
21132 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21133 msgstr ""
21135 #: modules/misc/gnutls.c:51
21136 msgid "TLS cipher priorities"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/misc/gnutls.c:52
21140 msgid ""
21141 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21142 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21143 msgstr ""
21145 #: modules/misc/gnutls.c:63
21146 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/misc/gnutls.c:65
21150 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21151 msgstr ""
21153 #: modules/misc/gnutls.c:66
21154 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21155 msgstr ""
21157 #: modules/misc/gnutls.c:67
21158 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21159 msgstr ""
21161 #: modules/misc/gnutls.c:72
21162 msgid "GNU TLS transport layer security"
21163 msgstr ""
21165 #: modules/misc/gnutls.c:79
21166 msgid "GNU TLS server"
21167 msgstr ""
21169 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21173 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21174 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21175 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21176 "\n"
21177 "If in doubt, abort now.\n"
21178 msgstr ""
21180 #: modules/misc/gnutls.c:279
21181 #, c-format
21182 msgid ""
21183 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21184 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21185 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21186 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21187 "\n"
21188 "If in doubt, abort now.\n"
21189 msgstr ""
21191 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21192 #: modules/misc/securetransport.c:334
21193 msgid "Insecure site"
21194 msgstr ""
21196 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21197 #: modules/misc/securetransport.c:335
21198 msgid "Abort"
21199 msgstr ""
21201 #: modules/misc/gnutls.c:295
21202 msgid "View certificate"
21203 msgstr ""
21205 #: modules/misc/gnutls.c:312
21206 #, c-format
21207 msgid ""
21208 "This is the certificate presented by %s:\n"
21209 "%s\n"
21210 "\n"
21211 "If in doubt, abort now.\n"
21212 msgstr ""
21214 #: modules/misc/gnutls.c:314
21215 msgid "Accept 24 hours"
21216 msgstr ""
21218 #: modules/misc/gnutls.c:315
21219 msgid "Accept permanently"
21220 msgstr ""
21222 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21223 msgid "Playing some media."
21224 msgstr ""
21226 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21227 msgid "Power"
21228 msgstr ""
21230 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21231 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21232 msgstr ""
21234 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21235 msgid "XDG-screensaver"
21236 msgstr ""
21238 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21239 msgid "XDG screen saver inhibition"
21240 msgstr ""
21242 #: modules/misc/logger.c:118
21243 msgid "Log format"
21244 msgstr ""
21246 #: modules/misc/logger.c:119
21247 msgid "Specify the logging format."
21248 msgstr ""
21250 #: modules/misc/logger.c:122
21251 msgid "Syslog ident"
21252 msgstr ""
21254 #: modules/misc/logger.c:123
21255 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21256 msgstr ""
21258 #: modules/misc/logger.c:126
21259 msgid "Syslog facility"
21260 msgstr ""
21262 #: modules/misc/logger.c:127
21263 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21264 msgstr ""
21266 #: modules/misc/logger.c:154
21267 msgid "Verbosity"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/misc/logger.c:155
21271 msgid ""
21272 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21273 "--verbose."
21274 msgstr ""
21276 #: modules/misc/logger.c:159
21277 msgid "Logging"
21278 msgstr ""
21280 #: modules/misc/logger.c:160
21281 msgid "File logging"
21282 msgstr ""
21284 #: modules/misc/logger.c:166
21285 msgid "Log filename"
21286 msgstr ""
21288 #: modules/misc/logger.c:166
21289 msgid "Specify the log filename."
21290 msgstr ""
21292 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21293 msgid "M3U playlist export"
21294 msgstr ""
21296 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21297 msgid "M3U8 playlist export"
21298 msgstr ""
21300 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21301 msgid "XSPF playlist export"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21305 msgid "HTML playlist export"
21306 msgstr ""
21308 #: modules/misc/rtsp.c:61
21309 msgid "Maximum number of connections"
21310 msgstr ""
21312 #: modules/misc/rtsp.c:62
21313 msgid ""
21314 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21315 "0 means no limit."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/misc/rtsp.c:65
21319 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21320 msgstr ""
21322 #: modules/misc/rtsp.c:67
21323 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21324 msgstr ""
21326 #: modules/misc/rtsp.c:69
21327 msgid ""
21328 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21329 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21330 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21331 "The default is 5."
21332 msgstr ""
21334 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21335 msgid "RTSP VoD"
21336 msgstr ""
21338 #: modules/misc/rtsp.c:76
21339 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21340 msgstr ""
21342 #: modules/misc/securetransport.c:53
21343 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/misc/securetransport.c:66
21347 #, fuzzy
21348 msgid "TLS server support for OS X"
21349 msgstr "Poor sarworde RTSP"
21351 #: modules/misc/securetransport.c:335
21352 msgid "Accept certificate temporarily"
21353 msgstr ""
21355 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21356 msgid "Stats"
21357 msgstr ""
21359 #: modules/misc/stats.c:213
21360 msgid "Stats encoder function"
21361 msgstr ""
21363 #: modules/misc/stats.c:219
21364 msgid "Stats decoder"
21365 msgstr ""
21367 #: modules/misc/stats.c:220
21368 msgid "Stats decoder function"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/misc/stats.c:225
21372 msgid "Stats demux"
21373 msgstr ""
21375 #: modules/misc/stats.c:226
21376 msgid "Stats demux function"
21377 msgstr ""
21379 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21380 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21381 msgstr ""
21383 #: modules/mux/asf.c:57
21384 msgid "Title to put in ASF comments."
21385 msgstr ""
21387 #: modules/mux/asf.c:59
21388 msgid "Author to put in ASF comments."
21389 msgstr ""
21391 #: modules/mux/asf.c:61
21392 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21393 msgstr ""
21395 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21396 msgid "Comment"
21397 msgstr ""
21399 #: modules/mux/asf.c:63
21400 msgid "Comment to put in ASF comments."
21401 msgstr ""
21403 #: modules/mux/asf.c:65
21404 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21405 msgstr ""
21407 #: modules/mux/asf.c:66
21408 msgid "Packet Size"
21409 msgstr ""
21411 #: modules/mux/asf.c:67
21412 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/mux/asf.c:68
21416 msgid "Bitrate override"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/mux/asf.c:69
21420 msgid ""
21421 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21422 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21423 "in bytes"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/mux/asf.c:73
21427 msgid "ASF muxer"
21428 msgstr ""
21430 #: modules/mux/asf.c:563
21431 msgid "Unknown Video"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/mux/avi.c:54
21435 msgid "Subject"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/mux/avi.c:55
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Encoder"
21441 msgstr "Dokkitirde"
21443 #: modules/mux/avi.c:56
21444 msgid "Keywords"
21445 msgstr ""
21447 #: modules/mux/avi.c:59
21448 msgid "AVI muxer"
21449 msgstr ""
21451 #: modules/mux/dummy.c:45
21452 msgid "Dummy/Raw muxer"
21453 msgstr ""
21455 #: modules/mux/mp4.c:48
21456 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21457 msgstr ""
21459 #: modules/mux/mp4.c:50
21460 msgid ""
21461 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21462 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21463 "downloading."
21464 msgstr ""
21466 #: modules/mux/mp4.c:60
21467 msgid "MP4/MOV muxer"
21468 msgstr ""
21470 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21471 msgid "DTS delay (ms)"
21472 msgstr ""
21474 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21475 msgid ""
21476 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21477 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21478 "inside the client decoder."
21479 msgstr ""
21481 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21482 msgid "PES maximum size"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21486 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21487 msgstr ""
21489 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21490 msgid "PS muxer"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21494 msgid "Video PID"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21498 msgid ""
21499 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21500 "the video."
21501 msgstr ""
21503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21504 msgid "Audio PID"
21505 msgstr ""
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21508 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21509 msgstr ""
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21512 msgid "SPU PID"
21513 msgstr ""
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21516 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21517 msgstr ""
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21520 msgid "PMT PID"
21521 msgstr ""
21523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21524 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21525 msgstr ""
21527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21528 msgid "TS ID"
21529 msgstr ""
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21532 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21533 msgstr ""
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21536 msgid "NET ID"
21537 msgstr ""
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21540 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21541 msgstr ""
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21544 msgid "PMT Program numbers"
21545 msgstr ""
21547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21548 msgid ""
21549 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21550 "to be enabled."
21551 msgstr ""
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21554 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21555 msgstr ""
21557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21558 msgid ""
21559 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21560 "be enabled."
21561 msgstr ""
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21564 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21565 msgstr ""
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21568 msgid ""
21569 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21570 "be enabled."
21571 msgstr ""
21573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21574 msgid "Set PID to ID of ES"
21575 msgstr ""
21577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21578 msgid ""
21579 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21580 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21581 msgstr ""
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21584 msgid "Data alignment"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21588 msgid ""
21589 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21590 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21591 msgstr ""
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21594 msgid "Shaping delay (ms)"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21598 msgid ""
21599 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21600 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21601 "especially for reference frames."
21602 msgstr ""
21604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21605 msgid "Use keyframes"
21606 msgstr ""
21608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21609 msgid ""
21610 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21611 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21612 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21613 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21614 "the biggest frames in the stream."
21615 msgstr ""
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21618 msgid "PCR interval (ms)"
21619 msgstr ""
21621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21622 msgid ""
21623 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21624 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21625 msgstr ""
21627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21628 msgid "Minimum B (deprecated)"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21632 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21636 msgid "Maximum B (deprecated)"
21637 msgstr ""
21639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21640 msgid ""
21641 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21642 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21643 "inside the client decoder."
21644 msgstr ""
21646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21647 msgid "Crypt audio"
21648 msgstr ""
21650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21651 msgid "Crypt audio using CSA"
21652 msgstr ""
21654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21655 msgid "Crypt video"
21656 msgstr ""
21658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21659 msgid "Crypt video using CSA"
21660 msgstr ""
21662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21663 msgid "CSA Key in use"
21664 msgstr ""
21666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21667 msgid ""
21668 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21669 "second/2 one."
21670 msgstr ""
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21673 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21674 msgstr ""
21676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21677 msgid ""
21678 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21679 "header from the value before encrypting."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21683 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21684 msgstr ""
21686 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21687 msgid "Multipart JPEG muxer"
21688 msgstr ""
21690 #: modules/mux/ogg.c:47
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Index interval"
21693 msgstr "Daartorde Qt"
21695 #: modules/mux/ogg.c:48
21696 msgid ""
21697 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21698 msgstr ""
21700 #: modules/mux/ogg.c:50
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Index size ratio"
21703 msgstr "Jeendondiral iwdi"
21705 #: modules/mux/ogg.c:52
21706 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21707 msgstr ""
21709 #: modules/mux/ogg.c:60
21710 msgid "Ogg/OGM muxer"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/mux/wav.c:46
21714 msgid "WAV muxer"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/notify/growl.m:104
21718 msgid "Growl Notification Plugin"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/notify/growl.m:282
21722 msgid "New input playing"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/notify/growl.m:305
21726 msgid "Now playing"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/notify/notify.c:53
21730 msgid "Timeout (ms)"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/notify/notify.c:54
21734 msgid "How long the notification will be displayed "
21735 msgstr ""
21737 #: modules/notify/notify.c:59
21738 msgid "Notify"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/notify/notify.c:60
21742 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/packetizer/copy.c:48
21746 msgid "Copy packetizer"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21750 msgid "Dirac packetizer"
21751 msgstr ""
21753 #: modules/packetizer/flac.c:50
21754 msgid "Flac audio packetizer"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/packetizer/h264.c:55
21758 msgid "H.264 video packetizer"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21762 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21766 msgid "MLP/TrueHD parser"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21770 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21771 msgstr ""
21773 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21774 msgid "MPEG4 video packetizer"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21778 msgid "Sync on Intra Frame"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21782 msgid ""
21783 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21784 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21785 msgstr ""
21787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21788 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21789 msgstr ""
21791 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21792 msgid "MPEG Video"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21796 msgid "VC-1 packetizer"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21800 msgid "Bonjour services"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21804 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21805 msgid "My Videos"
21806 msgstr ""
21808 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21809 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21810 msgid "My Music"
21811 msgstr ""
21813 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21814 msgid "Picture"
21815 msgstr ""
21817 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21818 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21819 msgid "My Pictures"
21820 msgstr ""
21822 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21823 msgid "MTP devices"
21824 msgstr ""
21826 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21827 msgid "MTP Device"
21828 msgstr ""
21830 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21831 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21832 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21833 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21834 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21835 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21836 msgid "Discs"
21837 msgstr ""
21839 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21840 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21841 msgid "Local drives"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21845 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21846 msgid "Podcast URLs list"
21847 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21849 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21850 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21851 msgstr ""
21853 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21854 msgid "Podcasts"
21855 msgstr ""
21857 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21858 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21859 msgid "Audio capture"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21863 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21864 msgstr ""
21866 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21867 msgid "Generic"
21868 msgstr ""
21870 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21871 msgid "SAP multicast address"
21872 msgstr ""
21874 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21875 msgid ""
21876 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21877 "However, you can specify a specific address."
21878 msgstr ""
21880 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21881 msgid "SAP timeout (seconds)"
21882 msgstr ""
21884 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21885 msgid ""
21886 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21890 msgid "Try to parse the announce"
21891 msgstr ""
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21894 msgid ""
21895 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21896 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21897 msgstr ""
21899 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21900 msgid "SAP Strict mode"
21901 msgstr ""
21903 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21904 msgid ""
21905 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21906 "announcements."
21907 msgstr ""
21909 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21910 msgid "SAP"
21911 msgstr "SAP"
21913 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21914 msgid "Network streams (SAP)"
21915 msgstr ""
21917 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21918 msgid "SDP Descriptions parser"
21919 msgstr ""
21921 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21922 msgid "Session"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21926 msgid "Tool"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21930 msgid "User"
21931 msgstr ""
21933 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21934 msgid "Video capture"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21938 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21939 msgstr ""
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21942 msgid "Audio capture (ALSA)"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21946 msgid "CD"
21947 msgstr ""
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21950 msgid "DVD"
21951 msgstr "DVD"
21953 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21954 msgid "HD DVD"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21958 msgid "Unknown type"
21959 msgstr ""
21961 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21962 msgid "Universal Plug'n'Play"
21963 msgstr ""
21965 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21966 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21967 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21969 msgid "Screen capture"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21973 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21974 msgstr ""
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21977 msgid "Applications"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21981 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21982 msgid "Desktop"
21983 msgstr ""
21985 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21986 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21987 msgid "Preferred Width"
21988 msgstr ""
21990 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21991 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21992 msgid "Preferred Height"
21993 msgstr ""
21995 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21996 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21997 msgstr ""
21999 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22000 msgid "Buffer size in seconds"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22004 msgid "DASH"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22008 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22012 msgid "LZMA decompression"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22016 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22017 msgstr ""
22019 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22020 msgid "gzip decompression"
22021 msgstr ""
22023 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22024 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22025 msgstr ""
22027 #: modules/stream_filter/record.c:49
22028 msgid "Internal stream record"
22029 msgstr ""
22031 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22032 msgid "Smooth Streaming"
22033 msgstr ""
22035 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22036 msgid "Autodel"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22040 msgid "Automatically add/delete input streams"
22041 msgstr ""
22043 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22044 msgid ""
22045 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22046 "this stream later."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22050 msgid "Destination bridge-in name"
22051 msgstr ""
22053 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22054 msgid ""
22055 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22056 "in at a time, you can discard this option."
22057 msgstr ""
22059 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22060 msgid ""
22061 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22062 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22063 "need to raise caching values."
22064 msgstr ""
22066 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22067 msgid "ID Offset"
22068 msgstr ""
22070 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22071 msgid ""
22072 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22073 "IDs bridge_in will register."
22074 msgstr ""
22076 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22077 msgid "Name of current instance"
22078 msgstr ""
22080 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22081 msgid ""
22082 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22083 "at a time, you can discard this option."
22084 msgstr ""
22086 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22087 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22091 msgid ""
22092 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22093 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22094 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22095 "placeholder streams should have the same format. "
22096 msgstr ""
22098 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22099 msgid "Placeholder delay"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22103 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22104 msgstr ""
22106 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22107 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22111 msgid ""
22112 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22113 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22114 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22115 "frames in the streams."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22119 msgid "Bridge"
22120 msgstr ""
22122 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22123 msgid "Bridge stream output"
22124 msgstr ""
22126 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22127 msgid "Bridge out"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22131 msgid "Bridge in"
22132 msgstr ""
22134 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22135 #: modules/stream_out/setid.c:41
22136 msgid "Elementary Stream ID"
22137 msgstr ""
22139 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22140 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22141 msgstr ""
22143 #: modules/stream_out/delay.c:43
22144 msgid "Delay of the ES (ms)"
22145 msgstr ""
22147 #: modules/stream_out/delay.c:45
22148 msgid ""
22149 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22150 "negative means advance."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/stream_out/delay.c:55
22154 msgid "Delay a stream"
22155 msgstr ""
22157 #: modules/stream_out/description.c:54
22158 msgid "Description stream output"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/stream_out/display.c:41
22162 msgid "Enable/disable audio rendering."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/stream_out/display.c:43
22166 msgid "Enable/disable video rendering."
22167 msgstr ""
22169 #: modules/stream_out/display.c:44
22170 msgid "Delay (ms)"
22171 msgstr ""
22173 #: modules/stream_out/display.c:45
22174 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22175 msgstr ""
22177 #: modules/stream_out/display.c:54
22178 msgid "Display stream output"
22179 msgstr ""
22181 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22182 msgid "Duplicate stream output"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22186 msgid "Output access method"
22187 msgstr ""
22189 #: modules/stream_out/es.c:43
22190 msgid "This is the default output access method that will be used."
22191 msgstr ""
22193 #: modules/stream_out/es.c:45
22194 msgid "Audio output access method"
22195 msgstr ""
22197 #: modules/stream_out/es.c:47
22198 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22199 msgstr ""
22201 #: modules/stream_out/es.c:48
22202 msgid "Video output access method"
22203 msgstr ""
22205 #: modules/stream_out/es.c:50
22206 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22207 msgstr ""
22209 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22210 msgid "Output muxer"
22211 msgstr ""
22213 #: modules/stream_out/es.c:54
22214 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22215 msgstr ""
22217 #: modules/stream_out/es.c:55
22218 msgid "Audio output muxer"
22219 msgstr ""
22221 #: modules/stream_out/es.c:57
22222 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22223 msgstr ""
22225 #: modules/stream_out/es.c:58
22226 msgid "Video output muxer"
22227 msgstr ""
22229 #: modules/stream_out/es.c:60
22230 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22231 msgstr ""
22233 #: modules/stream_out/es.c:62
22234 msgid "Output URL"
22235 msgstr ""
22237 #: modules/stream_out/es.c:64
22238 msgid "This is the default output URI."
22239 msgstr ""
22241 #: modules/stream_out/es.c:65
22242 msgid "Audio output URL"
22243 msgstr ""
22245 #: modules/stream_out/es.c:67
22246 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22247 msgstr ""
22249 #: modules/stream_out/es.c:68
22250 msgid "Video output URL"
22251 msgstr ""
22253 #: modules/stream_out/es.c:70
22254 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22255 msgstr ""
22257 #: modules/stream_out/es.c:79
22258 msgid "Elementary stream output"
22259 msgstr ""
22261 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22262 #, c-format
22263 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/stream_out/gather.c:44
22267 msgid "Gathering stream output"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22271 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22272 msgstr ""
22274 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22275 msgid "Magazine"
22276 msgstr ""
22278 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22279 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22280 msgstr ""
22282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22283 msgid "Page"
22284 msgstr ""
22286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22287 msgid "Specify the page containing the language"
22288 msgstr ""
22290 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22291 msgid "Row"
22292 msgstr ""
22294 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22295 msgid "Specify the row containing the language"
22296 msgstr ""
22298 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22299 msgid "Lang From Telx"
22300 msgstr ""
22302 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22303 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22304 msgstr ""
22306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22307 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22308 msgstr ""
22310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22312 msgid "Output video width."
22313 msgstr ""
22315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22316 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22317 msgid "Output video height."
22318 msgstr ""
22320 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22321 msgid "Sample aspect ratio"
22322 msgstr ""
22324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22325 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22326 msgstr ""
22328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22330 msgid "Video filter"
22331 msgstr ""
22333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22334 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22335 msgstr ""
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22338 msgid "Image chroma"
22339 msgstr ""
22341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22342 msgid ""
22343 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22344 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22345 msgstr ""
22347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22348 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22349 msgstr ""
22351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22352 #: modules/video_filter/rss.c:142
22353 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22354 msgid "X offset"
22355 msgstr ""
22357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22358 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22359 msgstr ""
22361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22362 #: modules/video_filter/rss.c:144
22363 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22364 msgid "Y offset"
22365 msgstr ""
22367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22368 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22369 msgstr ""
22371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22372 msgid "Mosaic bridge"
22373 msgstr ""
22375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22376 msgid "Mosaic bridge stream output"
22377 msgstr ""
22379 #: modules/stream_out/raop.c:148
22380 msgid "Hostname or IP address of target device"
22381 msgstr ""
22383 #: modules/stream_out/raop.c:151
22384 msgid ""
22385 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22386 "very loud."
22387 msgstr ""
22389 #: modules/stream_out/raop.c:155
22390 msgid "Password for target device."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/stream_out/raop.c:157
22394 msgid "Password file"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/stream_out/raop.c:158
22398 msgid "Read password for target device from file."
22399 msgstr ""
22401 #: modules/stream_out/raop.c:161
22402 msgid "RAOP"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/stream_out/raop.c:162
22406 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22407 msgstr ""
22409 #: modules/stream_out/record.c:50
22410 msgid "Destination prefix"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/stream_out/record.c:52
22414 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22415 msgstr ""
22417 #: modules/stream_out/record.c:57
22418 msgid "Record stream output"
22419 msgstr ""
22421 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22422 msgid "This is the output URL that will be used."
22423 msgstr ""
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22426 msgid ""
22427 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22428 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22429 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22430 "SDP to be announced via SAP."
22431 msgstr ""
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22434 msgid "SAP announcing"
22435 msgstr ""
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22438 msgid "Announce this session with SAP."
22439 msgstr ""
22441 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22442 msgid ""
22443 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22444 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22448 msgid "Session name"
22449 msgstr ""
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22452 msgid ""
22453 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22454 "Descriptor)."
22455 msgstr ""
22457 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22458 msgid "Session category"
22459 msgstr ""
22461 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22462 msgid ""
22463 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22464 "announced if you choose to use SAP."
22465 msgstr ""
22467 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22468 msgid "Session description"
22469 msgstr ""
22471 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22472 msgid ""
22473 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22474 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22475 msgstr ""
22477 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22478 msgid "Session URL"
22479 msgstr ""
22481 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22482 msgid ""
22483 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22484 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22485 "(Session Descriptor)."
22486 msgstr ""
22488 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22489 msgid "Session email"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22493 msgid ""
22494 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22495 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22496 msgstr ""
22498 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22499 msgid "Session phone number"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22503 msgid ""
22504 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22505 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22506 msgstr ""
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22509 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22510 msgstr ""
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22513 msgid "Audio port"
22514 msgstr ""
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22517 msgid ""
22518 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22519 msgstr ""
22521 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22522 msgid "Video port"
22523 msgstr ""
22525 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22526 msgid ""
22527 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22528 msgstr ""
22530 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22531 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22532 msgstr ""
22534 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22535 msgid ""
22536 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22537 "packets."
22538 msgstr ""
22540 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22541 msgid ""
22542 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22543 "milliseconds."
22544 msgstr ""
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22547 msgid "Transport protocol"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22551 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22552 msgstr ""
22554 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22555 msgid ""
22556 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22557 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22558 "string."
22559 msgstr ""
22561 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22562 msgid "MP4A LATM"
22563 msgstr ""
22565 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22566 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22567 msgstr ""
22569 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22570 msgid "RTSP session timeout (s)"
22571 msgstr ""
22573 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22574 msgid ""
22575 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22576 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22577 "is 60 (one minute)."
22578 msgstr ""
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22581 msgid "RTP stream output"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22585 msgid "RTSP VoD server"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/stream_out/setid.c:45
22589 msgid "New ES ID"
22590 msgstr ""
22592 #: modules/stream_out/setid.c:47
22593 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22594 msgstr ""
22596 #: modules/stream_out/setid.c:51
22597 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22598 msgstr ""
22600 #: modules/stream_out/setid.c:61
22601 msgid "Set ID"
22602 msgstr ""
22604 #: modules/stream_out/setid.c:62
22605 msgid "Set ES id"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/stream_out/setid.c:63
22609 msgid "Change the id of an elementary stream"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/stream_out/setid.c:74
22613 msgid "Set ES Lang"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/stream_out/setid.c:75
22617 msgid "Set Lang"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/stream_out/setid.c:76
22621 msgid "Change the language of an elementary stream"
22622 msgstr ""
22624 #: modules/stream_out/smem.c:61
22625 msgid "Video prerender callback"
22626 msgstr ""
22628 #: modules/stream_out/smem.c:62
22629 msgid ""
22630 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22631 "buffer where render will be done."
22632 msgstr ""
22634 #: modules/stream_out/smem.c:65
22635 msgid "Audio prerender callback"
22636 msgstr ""
22638 #: modules/stream_out/smem.c:66
22639 msgid ""
22640 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22641 "buffer where render will be done."
22642 msgstr ""
22644 #: modules/stream_out/smem.c:69
22645 msgid "Video postrender callback"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/stream_out/smem.c:70
22649 msgid ""
22650 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22651 "called when the render is into the buffer."
22652 msgstr ""
22654 #: modules/stream_out/smem.c:73
22655 msgid "Audio postrender callback"
22656 msgstr ""
22658 #: modules/stream_out/smem.c:74
22659 msgid ""
22660 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22661 "called when the render is into the buffer."
22662 msgstr ""
22664 #: modules/stream_out/smem.c:77
22665 msgid "Video Callback data"
22666 msgstr ""
22668 #: modules/stream_out/smem.c:78
22669 msgid "Data for the video callback function."
22670 msgstr ""
22672 #: modules/stream_out/smem.c:80
22673 msgid "Audio callback data"
22674 msgstr ""
22676 #: modules/stream_out/smem.c:81
22677 msgid "Data for the audio callback function."
22678 msgstr ""
22680 #: modules/stream_out/smem.c:83
22681 msgid "Time Synchronized output"
22682 msgstr ""
22684 #: modules/stream_out/smem.c:84
22685 msgid ""
22686 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22687 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22688 msgstr ""
22690 #: modules/stream_out/smem.c:96
22691 msgid "Smem"
22692 msgstr ""
22694 #: modules/stream_out/smem.c:97
22695 msgid "Stream output to memory buffer"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/stream_out/stats.c:42
22699 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/stream_out/stats.c:43
22703 msgid "Prefix to show on output line"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/stream_out/stats.c:52
22707 msgid "Writes statistic info about stream"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/stream_out/standard.c:43
22711 msgid "Output method to use for the stream."
22712 msgstr ""
22714 #: modules/stream_out/standard.c:46
22715 msgid "Muxer to use for the stream."
22716 msgstr ""
22718 #: modules/stream_out/standard.c:47
22719 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22721 msgid "Output destination"
22722 msgstr ""
22724 #: modules/stream_out/standard.c:49
22725 msgid ""
22726 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22727 msgstr ""
22729 #: modules/stream_out/standard.c:50
22730 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22731 msgstr ""
22733 #: modules/stream_out/standard.c:52
22734 msgid ""
22735 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22736 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22737 msgstr ""
22739 #: modules/stream_out/standard.c:54
22740 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22741 msgstr ""
22743 #: modules/stream_out/standard.c:56
22744 msgid ""
22745 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22746 "overrides this"
22747 msgstr ""
22749 #: modules/stream_out/standard.c:91
22750 msgid "Standard stream output"
22751 msgstr ""
22753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22754 msgid "Video encoder"
22755 msgstr ""
22757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22758 msgid ""
22759 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22760 "options)."
22761 msgstr ""
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22764 msgid "Destination video codec"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22768 msgid "This is the video codec that will be used."
22769 msgstr ""
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22773 msgid "Video bitrate"
22774 msgstr ""
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22777 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22778 msgstr ""
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22781 msgid "Video scaling"
22782 msgstr ""
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22785 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22786 msgstr ""
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22789 msgid "Video frame-rate"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22793 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22794 msgstr ""
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22797 msgid "Deinterlace video"
22798 msgstr ""
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22801 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22802 msgstr ""
22804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22805 msgid "Deinterlace module"
22806 msgstr ""
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22809 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22810 msgstr ""
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22813 msgid "Maximum video width"
22814 msgstr ""
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22817 msgid "Maximum output video width."
22818 msgstr ""
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22821 msgid "Maximum video height"
22822 msgstr ""
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22825 msgid "Maximum output video height."
22826 msgstr ""
22828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22829 msgid ""
22830 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22831 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22832 msgstr ""
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22835 msgid "Audio encoder"
22836 msgstr ""
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22839 msgid ""
22840 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22841 "options)."
22842 msgstr ""
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22845 msgid "Destination audio codec"
22846 msgstr ""
22848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22849 msgid "This is the audio codec that will be used."
22850 msgstr ""
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22853 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22854 msgid "Audio bitrate"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22858 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22859 msgstr ""
22861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22862 msgid ""
22863 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22864 msgstr ""
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22867 msgid "This is the language of the audio stream."
22868 msgstr ""
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22871 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22872 msgstr ""
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22875 msgid "Audio filter"
22876 msgstr ""
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22879 msgid ""
22880 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22881 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22882 msgstr ""
22884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22885 msgid "Subtitle encoder"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22889 msgid ""
22890 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22891 "options)."
22892 msgstr ""
22894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22895 msgid "Destination subtitle codec"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22899 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22900 msgstr ""
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22903 msgid ""
22904 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22905 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22906 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22907 "subpicture modules"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22911 msgid "OSD menu"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22915 msgid ""
22916 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22917 msgstr ""
22919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22920 msgid "Number of threads"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22924 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22925 msgstr ""
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22928 msgid "High priority"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22932 msgid ""
22933 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22934 msgstr ""
22936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22937 msgid "Transcode stream output"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22941 msgid "Overlays/Subtitles"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22945 msgid "Monospace Font"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22949 msgid "Font family for the font you want to use"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22953 msgid "Font file for the font you want to use"
22954 msgstr ""
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22957 msgid "Font size in pixels"
22958 msgstr ""
22960 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22961 msgid ""
22962 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22963 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22964 "font size."
22965 msgstr ""
22967 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22968 msgid "Text opacity"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22972 msgid ""
22973 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22974 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22975 msgstr ""
22977 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22978 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22979 msgid "Text default color"
22980 msgstr ""
22982 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22983 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22984 msgid ""
22985 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22986 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22987 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22988 "(red + green), #FFFFFF = white"
22989 msgstr ""
22991 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22992 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22993 msgid "Relative font size"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22997 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22998 msgid ""
22999 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23000 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23001 msgstr ""
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23004 msgid "Background opacity"
23005 msgstr ""
23007 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23008 msgid "Background color"
23009 msgstr ""
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23012 msgid "Outline opacity"
23013 msgstr ""
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23016 msgid "Shadow opacity"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23020 msgid "Shadow color"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23024 msgid "Shadow angle"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23028 msgid "Shadow distance"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23032 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23033 msgid "Smaller"
23034 msgstr ""
23036 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23037 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23038 msgid "Small"
23039 msgstr ""
23041 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23042 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23043 msgid "Large"
23044 msgstr ""
23046 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23047 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23048 msgid "Larger"
23049 msgstr ""
23051 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23052 msgid "Use YUVP renderer"
23053 msgstr ""
23055 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23056 msgid ""
23057 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23058 "you want to encode into DVB subtitles"
23059 msgstr ""
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23062 msgid "Thin"
23063 msgstr ""
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23066 msgid "Thick"
23067 msgstr ""
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23070 msgid "Text renderer"
23071 msgstr ""
23073 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23074 msgid "Freetype2 font renderer"
23075 msgstr ""
23077 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23078 msgid "Name for the font you want to use"
23079 msgstr ""
23081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23082 msgid "Text renderer for Mac"
23083 msgstr ""
23085 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23086 msgid "CoreText font renderer"
23087 msgstr ""
23089 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23090 msgid "SVG template file"
23091 msgstr ""
23093 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23094 msgid ""
23095 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23096 msgstr ""
23098 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23099 msgid "Dummy font renderer"
23100 msgstr ""
23102 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23103 msgid "Filename for the font you want to use"
23104 msgstr ""
23106 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23107 msgid "Win32 font renderer"
23108 msgstr ""
23110 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23111 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23112 msgstr ""
23114 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23115 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23116 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23117 msgid "Conversions from "
23118 msgstr ""
23120 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23121 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23122 msgstr ""
23124 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23125 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23126 msgstr ""
23128 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23129 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23130 msgstr ""
23132 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23133 msgid "MMX conversions from "
23134 msgstr ""
23136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23137 msgid "SSE2 conversions from "
23138 msgstr ""
23140 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23141 msgid "AltiVec conversions from "
23142 msgstr ""
23144 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23145 msgid "OpenMAX DL image processing"
23146 msgstr ""
23148 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23149 msgid "RV32 conversion filter"
23150 msgstr ""
23152 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23153 msgid "Scaling mode"
23154 msgstr ""
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23157 msgid "Scaling mode to use."
23158 msgstr ""
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23161 msgid "Fast bilinear"
23162 msgstr ""
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23165 msgid "Bilinear"
23166 msgstr ""
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23169 msgid "Bicubic (good quality)"
23170 msgstr ""
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23173 msgid "Experimental"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23177 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23181 msgid "Area"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23185 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23186 msgstr ""
23188 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23189 msgid "Gauss"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23193 msgid "SincR"
23194 msgstr ""
23196 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23197 msgid "Lanczos"
23198 msgstr ""
23200 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23201 msgid "Bicubic spline"
23202 msgstr ""
23204 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23205 msgid "Video scaling filter"
23206 msgstr ""
23208 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23209 msgid "Swscale"
23210 msgstr ""
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23213 msgid "Brightness threshold"
23214 msgstr "Keerol Jalbol"
23216 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23217 msgid ""
23218 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23219 "threshold value will be the brightness defined below."
23220 msgstr ""
23222 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23223 msgid "Image contrast (0-2)"
23224 msgstr ""
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23227 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23228 msgstr ""
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23231 msgid "Image hue (0-360)"
23232 msgstr ""
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23235 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23236 msgstr ""
23238 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23239 msgid "Image saturation (0-3)"
23240 msgstr ""
23242 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23243 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23244 msgstr ""
23246 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23247 msgid "Image brightness (0-2)"
23248 msgstr ""
23250 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23251 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23255 msgid "Image gamma (0-10)"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23259 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23263 msgid "Image properties filter"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23267 msgid "Image adjust"
23268 msgstr "Potndugol ayaawo"
23270 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23271 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23272 msgstr ""
23274 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23275 msgid "Transparency mask"
23276 msgstr ""
23278 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23279 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23280 msgstr ""
23282 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23283 msgid "Alpha mask video filter"
23284 msgstr ""
23286 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23287 msgid "Alpha mask"
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23291 msgid "Color scheme"
23292 msgstr ""
23294 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23295 msgid "Define the glasses' color scheme"
23296 msgstr ""
23298 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23299 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23300 msgstr ""
23302 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23303 msgid "Window size"
23304 msgstr ""
23306 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23307 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23308 msgstr ""
23310 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23311 msgid "Softening value"
23312 msgstr ""
23314 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23315 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23316 msgstr ""
23318 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23319 msgid "antiflicker video filter"
23320 msgstr ""
23322 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23323 msgid "antiflicker"
23324 msgstr ""
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23327 msgid ""
23328 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23329 "your computer.\n"
23330 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23331 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23332 "\n"
23333 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23335 "\n"
23336 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23337 "where to get the required parts.\n"
23338 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23339 "in live action."
23340 msgstr ""
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23343 msgid "Device type"
23344 msgstr ""
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23347 msgid ""
23348 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23349 "delegate processing to the external process - with more options"
23350 msgstr ""
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23353 msgid "AtmoWin Software"
23354 msgstr ""
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23357 msgid "Classic AtmoLight"
23358 msgstr ""
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23361 msgid "Quattro AtmoLight"
23362 msgstr ""
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23365 msgid "DMX"
23366 msgstr ""
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23369 msgid "MoMoLight"
23370 msgstr ""
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23373 msgid "fnordlicht"
23374 msgstr ""
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23377 msgid "Count of AtmoLight channels"
23378 msgstr ""
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23381 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23382 msgstr ""
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23385 msgid "DMX address for each channel"
23386 msgstr ""
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23389 msgid ""
23390 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23391 "values"
23392 msgstr ""
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23395 msgid "Count of channels"
23396 msgstr ""
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23399 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23400 msgstr ""
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23403 msgid "Count of fnordlicht's"
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23407 msgid ""
23408 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23409 msgstr ""
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23412 msgid "Save Debug Frames"
23413 msgstr ""
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23416 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23417 msgstr ""
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23420 msgid "Debug Frame Folder"
23421 msgstr ""
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23424 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23428 msgid "Extracted Image Width"
23429 msgstr ""
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23432 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23433 msgstr ""
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23436 msgid "Extracted Image Height"
23437 msgstr ""
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23440 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23441 msgstr ""
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23444 msgid "Mark analyzed pixels"
23445 msgstr ""
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23448 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23452 msgid "Color when paused"
23453 msgstr ""
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23456 msgid ""
23457 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23458 "another beer?)"
23459 msgstr ""
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23462 msgid "Pause-Red"
23463 msgstr ""
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23466 msgid "Red component of the pause color"
23467 msgstr ""
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23470 msgid "Pause-Green"
23471 msgstr ""
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23474 msgid "Green component of the pause color"
23475 msgstr ""
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23478 msgid "Pause-Blue"
23479 msgstr ""
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23482 msgid "Blue component of the pause color"
23483 msgstr ""
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23486 msgid "Pause-Fadesteps"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23490 msgid ""
23491 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23492 msgstr ""
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23495 msgid "End-Red"
23496 msgstr ""
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23499 msgid "Red component of the shutdown color"
23500 msgstr ""
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23503 msgid "End-Green"
23504 msgstr ""
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23507 msgid "Green component of the shutdown color"
23508 msgstr ""
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23511 msgid "End-Blue"
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23515 msgid "Blue component of the shutdown color"
23516 msgstr ""
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23519 msgid "End-Fadesteps"
23520 msgstr ""
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23523 msgid ""
23524 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23525 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23529 msgid "Number of zones on top"
23530 msgstr ""
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23533 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23534 msgstr ""
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23537 msgid "Number of zones on bottom"
23538 msgstr ""
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23541 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23542 msgstr ""
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23545 msgid "Zones on left / right side"
23546 msgstr ""
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23549 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23553 msgid "Calculate a average zone"
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23557 msgid ""
23558 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23559 "single channel AtmoLight)"
23560 msgstr ""
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23563 msgid "Use Software White adjust"
23564 msgstr ""
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23567 msgid ""
23568 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23569 msgstr ""
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23572 msgid "White Red"
23573 msgstr ""
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23576 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23577 msgstr ""
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23580 msgid "White Green"
23581 msgstr ""
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23584 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23585 msgstr ""
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23588 msgid "White Blue"
23589 msgstr ""
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23592 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23593 msgstr ""
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23596 msgid "Serial Port/Device"
23597 msgstr ""
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23600 msgid ""
23601 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23602 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23607 msgid "Edge weightning"
23608 msgstr "Teddingol saraaji"
23610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23611 msgid ""
23612 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23613 "the frame."
23614 msgstr ""
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23617 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23618 msgstr ""
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23622 msgid "Darkness limit"
23623 msgstr ""
23625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23626 msgid ""
23627 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23628 "than one for letterboxed videos."
23629 msgstr ""
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23632 msgid "Hue windowing"
23633 msgstr ""
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23637 msgid "Used for statistics."
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23641 msgid "Sat windowing"
23642 msgstr ""
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23646 msgid "Filter length (ms)"
23647 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23650 msgid ""
23651 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23652 msgstr ""
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23655 msgid "Filter threshold"
23656 msgstr ""
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23659 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23660 msgstr ""
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23664 msgid "Filter smoothness (%)"
23665 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
23667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23668 msgid "Filter Smoothness"
23669 msgstr ""
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23672 msgid "Output Color filter mode"
23673 msgstr ""
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23676 msgid ""
23677 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23678 msgstr ""
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23681 msgid "No Filtering"
23682 msgstr ""
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23685 msgid "Combined"
23686 msgstr ""
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23689 msgid "Percent"
23690 msgstr ""
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23693 msgid "Frame delay (ms)"
23694 msgstr ""
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23697 msgid ""
23698 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23699 "20ms should do the trick."
23700 msgstr ""
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23703 msgid "Channel 0: summary"
23704 msgstr ""
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23707 msgid "Channel 1: left"
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23711 msgid "Channel 2: right"
23712 msgstr ""
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23715 msgid "Channel 3: top"
23716 msgstr ""
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23719 msgid "Channel 4: bottom"
23720 msgstr ""
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23723 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23724 msgstr ""
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23727 msgid "disabled"
23728 msgstr ""
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23731 msgid "Zone 4:summary"
23732 msgstr ""
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23735 msgid "Zone 3:left"
23736 msgstr ""
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23739 msgid "Zone 1:right"
23740 msgstr ""
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23743 msgid "Zone 0:top"
23744 msgstr ""
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23747 msgid "Zone 2:bottom"
23748 msgstr ""
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23751 msgid "Channel / Zone Assignment"
23752 msgstr ""
23754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23755 msgid ""
23756 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23757 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23758 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23759 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23760 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23761 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23762 msgstr ""
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23765 msgid "Zone 0: Top gradient"
23766 msgstr ""
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23769 msgid "Zone 1: Right gradient"
23770 msgstr ""
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23773 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23774 msgstr ""
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23777 msgid "Zone 3: Left gradient"
23778 msgstr ""
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23781 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23782 msgstr ""
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23785 msgid ""
23786 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23787 msgstr ""
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23790 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23791 msgstr ""
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23794 msgid ""
23795 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23796 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23797 msgstr ""
23799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23800 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23801 msgstr ""
23803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23804 msgid ""
23805 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23806 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23807 msgstr ""
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23810 msgid "AtmoLight Filter"
23811 msgstr ""
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23816 msgid "AtmoLight"
23817 msgstr "AtmoLight"
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23820 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23821 msgstr ""
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23824 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23825 msgstr ""
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23828 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23829 msgstr ""
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23832 msgid "DMX options"
23833 msgstr ""
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23836 msgid "MoMoLight options"
23837 msgstr ""
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23840 msgid "fnordlicht options"
23841 msgstr ""
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23844 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23845 msgstr ""
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23848 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23852 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23856 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23857 msgstr ""
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23860 msgid "Change gradients"
23861 msgstr ""
23863 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23864 #: modules/video_filter/logo.c:58
23865 msgid "X coordinate"
23866 msgstr "Tolnorol X"
23868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23869 msgid "X coordinate of the bargraph."
23870 msgstr ""
23872 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23873 #: modules/video_filter/logo.c:61
23874 msgid "Y coordinate"
23875 msgstr "Tolnorol Y"
23877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23878 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23879 msgstr ""
23881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23882 msgid "Transparency of the bargraph"
23883 msgstr ""
23885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23886 msgid ""
23887 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23888 "opacity)."
23889 msgstr ""
23891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23892 msgid "Bargraph position"
23893 msgstr ""
23895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23896 msgid ""
23897 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23898 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23899 "right)."
23900 msgstr ""
23902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23903 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23904 msgstr ""
23906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23907 msgid ""
23908 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23909 msgstr ""
23911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23913 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23914 msgstr ""
23916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23917 msgid "Audio Bar Graph Video"
23918 msgstr ""
23920 #: modules/video_filter/ball.c:98
23921 msgid "Ball color"
23922 msgstr ""
23924 #: modules/video_filter/ball.c:100
23925 msgid "Edge visible"
23926 msgstr ""
23928 #: modules/video_filter/ball.c:101
23929 msgid "Set edge visibility."
23930 msgstr ""
23932 #: modules/video_filter/ball.c:103
23933 msgid "Ball speed"
23934 msgstr ""
23936 #: modules/video_filter/ball.c:104
23937 msgid ""
23938 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23939 "number of pixels by frame."
23940 msgstr ""
23942 #: modules/video_filter/ball.c:107
23943 msgid "Ball size"
23944 msgstr ""
23946 #: modules/video_filter/ball.c:108
23947 msgid ""
23948 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23949 "pixels"
23950 msgstr ""
23952 #: modules/video_filter/ball.c:111
23953 msgid "Gradient threshold"
23954 msgstr ""
23956 #: modules/video_filter/ball.c:112
23957 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23958 msgstr ""
23960 #: modules/video_filter/ball.c:114
23961 msgid "Augmented reality ball game"
23962 msgstr ""
23964 #: modules/video_filter/ball.c:123
23965 msgid "Ball video filter"
23966 msgstr ""
23968 #: modules/video_filter/ball.c:124
23969 msgid "Ball"
23970 msgstr ""
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23973 msgid "Number of time to blend"
23974 msgstr ""
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23977 msgid "The number of time the blend will be performed"
23978 msgstr ""
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23981 msgid "Alpha of the blended image"
23982 msgstr ""
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23985 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23986 msgstr ""
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23989 msgid "Image to be blended onto"
23990 msgstr ""
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23993 msgid "The image which will be used to blend onto"
23994 msgstr ""
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23997 msgid "Chroma for the base image"
23998 msgstr ""
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24001 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24002 msgstr ""
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24005 msgid "Image which will be blended"
24006 msgstr ""
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24009 msgid "The image blended onto the base image"
24010 msgstr ""
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24013 msgid "Chroma for the blend image"
24014 msgstr ""
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24017 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24018 msgstr ""
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24021 msgid "Blending benchmark filter"
24022 msgstr ""
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24025 msgid "Blendbench"
24026 msgstr ""
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24029 msgid "Benchmarking"
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24033 msgid "Base image"
24034 msgstr ""
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24037 msgid "Blend image"
24038 msgstr ""
24040 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24041 msgid "Video pictures blending"
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24045 msgid ""
24046 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24047 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24048 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24049 "default)."
24050 msgstr ""
24052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24053 msgid "Bluescreen U value"
24054 msgstr ""
24056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24057 msgid ""
24058 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24059 "Defaults to 120 for blue."
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24063 msgid "Bluescreen V value"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24067 msgid ""
24068 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24069 "Defaults to 90 for blue."
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24073 msgid "Bluescreen U tolerance"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24077 msgid ""
24078 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24079 "value between 10 and 20 seems sensible."
24080 msgstr ""
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24083 msgid "Bluescreen V tolerance"
24084 msgstr ""
24086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24087 msgid ""
24088 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24089 "value between 10 and 20 seems sensible."
24090 msgstr ""
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24093 msgid "Bluescreen video filter"
24094 msgstr ""
24096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24097 msgid "Bluescreen"
24098 msgstr ""
24100 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24101 msgid "Output width"
24102 msgstr ""
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24105 msgid "Output (canvas) image width"
24106 msgstr ""
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24109 msgid "Output height"
24110 msgstr ""
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24113 msgid "Output (canvas) image height"
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24117 msgid "Output picture aspect ratio"
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24121 msgid ""
24122 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24123 "have the same SAR as the input."
24124 msgstr ""
24126 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24127 msgid "Pad video"
24128 msgstr ""
24130 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24131 msgid ""
24132 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24133 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24134 msgstr ""
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24137 msgid "Automatically resize and pad a video"
24138 msgstr ""
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24141 msgid "Canvas"
24142 msgstr ""
24144 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24145 msgid "Canvas video filter"
24146 msgstr ""
24148 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24149 msgid ""
24150 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24151 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24152 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24153 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24154 msgstr ""
24156 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24157 msgid "Select one color in the video"
24158 msgstr ""
24160 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24161 msgid "Color threshold filter"
24162 msgstr ""
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24165 msgid "Saturation threshold"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24169 msgid "Similarity threshold"
24170 msgstr ""
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24173 msgid "Pixels to crop from top"
24174 msgstr ""
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24177 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24178 msgstr ""
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24181 msgid "Pixels to crop from bottom"
24182 msgstr ""
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24185 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24186 msgstr ""
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24189 msgid "Pixels to crop from left"
24190 msgstr ""
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24193 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24194 msgstr ""
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24197 msgid "Pixels to crop from right"
24198 msgstr ""
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24201 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24202 msgstr ""
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24205 msgid "Pixels to padd to top"
24206 msgstr ""
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24209 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24210 msgstr ""
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24213 msgid "Pixels to padd to bottom"
24214 msgstr ""
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24217 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24218 msgstr ""
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24221 msgid "Pixels to padd to left"
24222 msgstr ""
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24225 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24229 msgid "Pixels to padd to right"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24233 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24234 msgstr ""
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Croppadd"
24239 msgstr "Hoolto"
24241 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24242 #, fuzzy
24243 msgid "Video cropping filter"
24244 msgstr "Kooltol widewoo"
24246 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24247 msgid "Padd"
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24251 msgid "Latest"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24255 msgid "AltLine"
24256 msgstr ""
24258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24259 msgid "Upconvert"
24260 msgstr ""
24262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24263 msgid "Low"
24264 msgstr ""
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24267 msgid "Medium"
24268 msgstr ""
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24271 msgid "High"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24275 msgid "Streaming deinterlace mode"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24279 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24283 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24284 msgstr ""
24286 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24287 msgid ""
24288 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24289 "frame boundaries. \n"
24290 "\n"
24291 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24292 "such as videos from a camcorder. \n"
24293 "\n"
24294 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24295 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24296 "\n"
24297 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24298 "(bright) field, too. \n"
24299 "\n"
24300 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24301 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24302 msgstr ""
24304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24305 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24306 msgstr ""
24308 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24309 msgid ""
24310 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24311 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24312 "Default: Low."
24313 msgstr ""
24315 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24316 msgid "Deinterlacing video filter"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24320 msgid "Input FIFO"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24324 msgid "FIFO which will be read for commands"
24325 msgstr ""
24327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24328 msgid "Output FIFO"
24329 msgstr ""
24331 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24332 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24333 msgstr ""
24335 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24336 msgid "Dynamic video overlay"
24337 msgstr ""
24339 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24340 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24342 msgid "Overlay"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/video_filter/erase.c:56
24346 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24347 msgstr ""
24349 #: modules/video_filter/erase.c:59
24350 msgid "X coordinate of the mask."
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/erase.c:61
24354 msgid "Y coordinate of the mask."
24355 msgstr ""
24357 #: modules/video_filter/erase.c:63
24358 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24359 msgstr ""
24361 #: modules/video_filter/erase.c:68
24362 msgid "Erase video filter"
24363 msgstr ""
24365 #: modules/video_filter/erase.c:69
24366 msgid "Erase"
24367 msgstr ""
24369 #: modules/video_filter/extract.c:62
24370 msgid "RGB component to extract"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/extract.c:63
24374 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/extract.c:74
24378 msgid "Extract RGB component video filter"
24379 msgstr ""
24381 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Freezing interactive video filter"
24384 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
24386 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24387 msgid "Freeze"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24391 msgid "Gaussian's std deviation"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24395 msgid ""
24396 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24397 "to 3*sigma away in any direction."
24398 msgstr ""
24400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24401 msgid "Add a blurring effect"
24402 msgstr ""
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24405 msgid "Gaussian blur video filter"
24406 msgstr ""
24408 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24409 msgid "Gaussian Blur"
24410 msgstr ""
24412 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24413 msgid "Radius in pixels"
24414 msgstr ""
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24417 msgid "Strength"
24418 msgstr ""
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24421 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24422 msgstr ""
24424 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24425 msgid "Gradfun video filter"
24426 msgstr ""
24428 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24429 msgid "Gradfun"
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24433 msgid "Debanding algorithm"
24434 msgstr ""
24436 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24437 msgid "Distort mode"
24438 msgstr ""
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24441 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24442 msgstr ""
24444 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24445 msgid "Gradient image type"
24446 msgstr ""
24448 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24449 msgid ""
24450 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24451 "keep colors."
24452 msgstr ""
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24455 msgid "Apply cartoon effect"
24456 msgstr ""
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24459 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24460 msgstr ""
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24463 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24464 msgstr ""
24466 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24467 msgid "Gradient video filter"
24468 msgstr ""
24470 #: modules/video_filter/grain.c:54
24471 msgid "Variance of the gaussian noise"
24472 msgstr ""
24474 #: modules/video_filter/grain.c:58
24475 msgid "Minimal period"
24476 msgstr ""
24478 #: modules/video_filter/grain.c:59
24479 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24480 msgstr ""
24482 #: modules/video_filter/grain.c:60
24483 msgid "Maximal period"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/grain.c:61
24487 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/grain.c:64
24491 msgid "Grain video filter"
24492 msgstr ""
24494 #: modules/video_filter/grain.c:65
24495 msgid "Grain"
24496 msgstr ""
24498 #: modules/video_filter/grain.c:66
24499 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24500 msgstr ""
24502 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24503 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24504 msgstr ""
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24507 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24508 msgstr ""
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24511 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24512 msgstr ""
24514 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24515 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24516 msgstr ""
24518 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24519 msgid "HQ Denoiser 3D"
24520 msgstr ""
24522 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24523 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24524 msgstr ""
24526 #: modules/video_filter/invert.c:50
24527 msgid "Invert video filter"
24528 msgstr ""
24530 #: modules/video_filter/invert.c:51
24531 msgid "Color inversion"
24532 msgstr ""
24534 #: modules/video_filter/logo.c:49
24535 msgid ""
24536 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24537 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24538 "simply enter its filename."
24539 msgstr ""
24541 #: modules/video_filter/logo.c:52
24542 msgid "Logo animation # of loops"
24543 msgstr ""
24545 #: modules/video_filter/logo.c:53
24546 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24547 msgstr ""
24549 #: modules/video_filter/logo.c:55
24550 msgid "Logo individual image time in ms"
24551 msgstr ""
24553 #: modules/video_filter/logo.c:56
24554 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24555 msgstr ""
24557 #: modules/video_filter/logo.c:59
24558 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24559 msgstr ""
24561 #: modules/video_filter/logo.c:62
24562 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24563 msgstr ""
24565 #: modules/video_filter/logo.c:64
24566 msgid "Opacity of the logo"
24567 msgstr ""
24569 #: modules/video_filter/logo.c:65
24570 msgid ""
24571 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/logo.c:67
24575 msgid "Logo position"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/logo.c:69
24579 msgid ""
24580 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24581 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24582 msgstr ""
24584 #: modules/video_filter/logo.c:73
24585 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24586 msgstr ""
24588 #: modules/video_filter/logo.c:92
24589 msgid "Logo sub source"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/logo.c:93
24593 msgid "Logo overlay"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/logo.c:111
24597 msgid "Logo video filter"
24598 msgstr ""
24600 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24601 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24602 msgstr ""
24604 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24605 msgid "Magnify"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/marq.c:89
24609 msgid ""
24610 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24611 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24612 msgstr ""
24614 #: modules/video_filter/marq.c:93
24615 msgid "Text file"
24616 msgstr ""
24618 #: modules/video_filter/marq.c:94
24619 msgid "File to read the marquee text from."
24620 msgstr ""
24622 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24623 msgid "X offset, from the left screen edge."
24624 msgstr ""
24626 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24627 msgid "Y offset, down from the top."
24628 msgstr ""
24630 #: modules/video_filter/marq.c:99
24631 msgid "Timeout"
24632 msgstr ""
24634 #: modules/video_filter/marq.c:100
24635 msgid ""
24636 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24637 "(remains forever)."
24638 msgstr ""
24640 #: modules/video_filter/marq.c:103
24641 msgid "Refresh period in ms"
24642 msgstr ""
24644 #: modules/video_filter/marq.c:104
24645 msgid ""
24646 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24647 "using meta data or time format string sequences."
24648 msgstr ""
24650 #: modules/video_filter/marq.c:108
24651 msgid ""
24652 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24653 "totally opaque. "
24654 msgstr ""
24656 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24657 msgid "Font size, pixels"
24658 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24660 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24661 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24662 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24664 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24665 msgid ""
24666 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24667 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24668 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24669 "(red + green), #FFFFFF = white"
24670 msgstr ""
24672 #: modules/video_filter/marq.c:120
24673 msgid "Marquee position"
24674 msgstr ""
24676 #: modules/video_filter/marq.c:122
24677 msgid ""
24678 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24680 "6 = top-right)."
24681 msgstr ""
24683 #: modules/video_filter/marq.c:133
24684 msgid "Display text above the video"
24685 msgstr ""
24687 #: modules/video_filter/marq.c:140
24688 msgid "Marquee"
24689 msgstr ""
24691 #: modules/video_filter/marq.c:141
24692 msgid "Marquee display"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24696 msgid "Misc"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24700 msgid "Mirror orientation"
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24704 msgid ""
24705 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24706 "horizontal"
24707 msgstr ""
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24710 msgid "Vertical"
24711 msgstr ""
24713 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24714 msgid "Horizontal"
24715 msgstr ""
24717 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24718 msgid "Direction"
24719 msgstr ""
24721 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24722 msgid "Direction of the mirroring"
24723 msgstr ""
24725 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24726 msgid "Left to right/Top to bottom"
24727 msgstr ""
24729 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24730 msgid "Right to left/Bottom to top"
24731 msgstr ""
24733 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24734 msgid "Mirror video filter"
24735 msgstr ""
24737 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24738 msgid "Mirror video"
24739 msgstr ""
24741 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24742 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24743 msgstr ""
24745 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24746 msgid ""
24747 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24748 "opaque (default)."
24749 msgstr ""
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24752 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24756 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24757 msgstr ""
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24760 msgid "Top left corner X coordinate"
24761 msgstr ""
24763 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24764 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24765 msgstr ""
24767 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24768 msgid "Top left corner Y coordinate"
24769 msgstr ""
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24772 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24773 msgstr ""
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24776 msgid "Border width"
24777 msgstr ""
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24780 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24781 msgstr ""
24783 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24784 msgid "Border height"
24785 msgstr ""
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24788 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24789 msgstr ""
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24792 msgid "Mosaic alignment"
24793 msgstr ""
24795 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24796 msgid ""
24797 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24799 "6 = top-right)."
24800 msgstr ""
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24803 msgid "Positioning method"
24804 msgstr ""
24806 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24807 msgid ""
24808 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24809 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24810 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24811 msgstr ""
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24814 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24815 msgid "Number of rows"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24819 msgid ""
24820 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24821 "to \"fixed\")."
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24825 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24826 msgid "Number of columns"
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24830 msgid ""
24831 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24832 "set to \"fixed\"."
24833 msgstr ""
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24836 msgid "Keep aspect ratio"
24837 msgstr ""
24839 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24840 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24841 msgstr ""
24843 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24844 msgid "Keep original size"
24845 msgstr ""
24847 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24848 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24849 msgstr ""
24851 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24852 msgid "Elements order"
24853 msgstr ""
24855 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24856 msgid ""
24857 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24858 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24859 "bridge\" module."
24860 msgstr ""
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24863 msgid "Offsets in order"
24864 msgstr ""
24866 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24867 msgid ""
24868 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24869 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24870 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24871 msgstr ""
24873 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24874 msgid ""
24875 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24876 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24877 "input."
24878 msgstr ""
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24881 msgid "auto"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24885 msgid "fixed"
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24889 msgid "offsets"
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24893 msgid "Mosaic video sub source"
24894 msgstr ""
24896 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24897 msgid "Mosaic"
24898 msgstr ""
24900 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24901 msgid "Blur factor (1-127)"
24902 msgstr ""
24904 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24905 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24906 msgstr ""
24908 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24909 msgid "Motion blur filter"
24910 msgstr ""
24912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24913 msgid "Motion detect video filter"
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Old movie effect video filter"
24919 msgstr "Ceɗe ojoo"
24921 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24922 msgid "Old movie"
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24926 msgid "OpenCV face detection example filter"
24927 msgstr ""
24929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24930 msgid "OpenCV example"
24931 msgstr ""
24933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24934 msgid "Haar cascade filename"
24935 msgstr ""
24937 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24938 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24939 msgstr ""
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24942 msgid "Use input chroma unaltered"
24943 msgstr ""
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24946 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24947 msgstr ""
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24950 msgid "RGB32"
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24954 msgid "Don't display any video"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24958 msgid "Display the input video"
24959 msgstr ""
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24962 msgid "Display the processed video"
24963 msgstr ""
24965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24966 msgid "Show only errors"
24967 msgstr ""
24969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24970 msgid "Show errors and warnings"
24971 msgstr ""
24973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24974 msgid "Show everything including debug messages"
24975 msgstr ""
24977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24978 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24979 msgstr ""
24981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24982 msgid "OpenCV"
24983 msgstr ""
24985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24986 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24987 msgstr ""
24989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24990 msgid ""
24991 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24992 "OpenCV filter"
24993 msgstr ""
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24996 msgid "OpenCV filter chroma"
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25000 msgid ""
25001 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25002 msgstr ""
25004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25005 msgid "Wrapper filter output"
25006 msgstr ""
25008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25009 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25010 msgstr ""
25012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25013 msgid "OpenCV internal filter name"
25014 msgstr ""
25016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25017 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25018 msgstr ""
25020 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25021 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25022 msgstr ""
25024 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25025 msgid "Posterize video filter"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25029 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25033 msgid ""
25034 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25035 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25036 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25037 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25041 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25045 msgid "Video post processing filter"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25049 msgid "Postproc"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25053 msgid "Lowest"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25057 msgid "Highest"
25058 msgstr ""
25060 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25061 msgid "Psychedelic video filter"
25062 msgstr ""
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25065 msgid "Number of puzzle rows"
25066 msgstr ""
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25069 msgid "Number of puzzle columns"
25070 msgstr ""
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25073 msgid "Game mode"
25074 msgstr ""
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25077 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25078 msgstr ""
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25081 msgid "Border"
25082 msgstr ""
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25085 msgid "Unshuffled Border width."
25086 msgstr ""
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25089 msgid "Small preview"
25090 msgstr ""
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25093 msgid "Show small preview."
25094 msgstr ""
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25097 msgid "Small preview size"
25098 msgstr ""
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25101 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25102 msgstr ""
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25105 msgid "Piece edge shape size"
25106 msgstr ""
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25109 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25110 msgstr ""
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25113 msgid "Auto shuffle"
25114 msgstr ""
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25117 msgid "Auto shuffle delay during game"
25118 msgstr ""
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25121 msgid "Auto solve"
25122 msgstr ""
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25125 msgid "Auto solve delay during game"
25126 msgstr ""
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25129 msgid "Rotation"
25130 msgstr ""
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25133 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25134 msgstr ""
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25137 msgid "jigsaw puzzle"
25138 msgstr ""
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25141 msgid "sliding puzzle"
25142 msgstr ""
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25145 msgid "swap puzzle"
25146 msgstr ""
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25149 msgid "exchange puzzle"
25150 msgstr ""
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25153 msgid "0"
25154 msgstr ""
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25157 msgid "0/180"
25158 msgstr ""
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25161 msgid "0/90/180/270"
25162 msgstr ""
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25165 msgid "0/90/180/270/mirror"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25169 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25170 msgstr ""
25172 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25173 msgid "Puzzle"
25174 msgstr ""
25176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25177 msgid "VNC Host"
25178 msgstr ""
25180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25181 msgid "VNC hostname or IP address."
25182 msgstr ""
25184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25185 msgid "VNC Port"
25186 msgstr ""
25188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25189 msgid "VNC port number."
25190 msgstr ""
25192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25193 msgid "VNC Password"
25194 msgstr ""
25196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25197 msgid "VNC password."
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25201 msgid "VNC poll interval"
25202 msgstr ""
25204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25205 msgid ""
25206 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25207 msgstr ""
25209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25210 msgid "VNC polling"
25211 msgstr ""
25213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25214 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25215 msgstr ""
25217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25218 msgid ""
25219 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25220 msgstr ""
25222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25223 msgid "Key events"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25227 msgid "Send key events to VNC host."
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25231 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25232 msgstr ""
25234 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25235 msgid ""
25236 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25237 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25238 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25239 "is fully transparent (value 0)."
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25243 msgid "Remote-OSD over VNC"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25247 msgid "Remote-OSD"
25248 msgstr ""
25250 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25251 msgid "Ripple video filter"
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25255 msgid "Ripple"
25256 msgstr "Ñorɓolli"
25258 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25259 msgid "Angle in degrees"
25260 msgstr ""
25262 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25263 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25264 msgstr ""
25266 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25267 msgid "Use motion sensors"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25271 msgid "Rotate video filter"
25272 msgstr ""
25274 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25275 msgid "Rotate"
25276 msgstr "Yiiltu"
25278 #: modules/video_filter/rss.c:129
25279 msgid "Feed URLs"
25280 msgstr ""
25282 #: modules/video_filter/rss.c:130
25283 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_filter/rss.c:131
25287 msgid "Speed of feeds"
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_filter/rss.c:132
25291 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25292 msgstr ""
25294 #: modules/video_filter/rss.c:133
25295 msgid "Max length"
25296 msgstr ""
25298 #: modules/video_filter/rss.c:134
25299 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25300 msgstr ""
25302 #: modules/video_filter/rss.c:136
25303 msgid "Refresh time"
25304 msgstr ""
25306 #: modules/video_filter/rss.c:137
25307 msgid ""
25308 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25309 "feeds are never updated."
25310 msgstr ""
25312 #: modules/video_filter/rss.c:139
25313 msgid "Feed images"
25314 msgstr ""
25316 #: modules/video_filter/rss.c:140
25317 msgid "Display feed images if available."
25318 msgstr ""
25320 #: modules/video_filter/rss.c:147
25321 msgid ""
25322 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25323 "totally opaque."
25324 msgstr ""
25326 #: modules/video_filter/rss.c:160
25327 msgid "Text position"
25328 msgstr ""
25330 #: modules/video_filter/rss.c:162
25331 msgid ""
25332 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25333 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25334 "right)."
25335 msgstr ""
25337 #: modules/video_filter/rss.c:166
25338 msgid "Title display mode"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/rss.c:167
25342 msgid ""
25343 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25344 "images are enabled, 1 otherwise."
25345 msgstr ""
25347 #: modules/video_filter/rss.c:169
25348 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25349 msgstr ""
25351 #: modules/video_filter/rss.c:184
25352 msgid "Don't show"
25353 msgstr ""
25355 #: modules/video_filter/rss.c:184
25356 msgid "Always visible"
25357 msgstr ""
25359 #: modules/video_filter/rss.c:184
25360 msgid "Scroll with feed"
25361 msgstr ""
25363 #: modules/video_filter/rss.c:193
25364 msgid "RSS / Atom"
25365 msgstr ""
25367 #: modules/video_filter/rss.c:227
25368 msgid "RSS and Atom feed display"
25369 msgstr ""
25371 #: modules/video_filter/scene.c:59
25372 msgid "Image format"
25373 msgstr ""
25375 #: modules/video_filter/scene.c:60
25376 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25377 msgstr ""
25379 #: modules/video_filter/scene.c:63
25380 msgid ""
25381 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25382 "characteristics."
25383 msgstr ""
25385 #: modules/video_filter/scene.c:68
25386 msgid ""
25387 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25388 "video characteristics."
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_filter/scene.c:72
25392 msgid "Recording ratio"
25393 msgstr ""
25395 #: modules/video_filter/scene.c:73
25396 msgid ""
25397 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25398 msgstr ""
25400 #: modules/video_filter/scene.c:76
25401 msgid "Filename prefix"
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_filter/scene.c:77
25405 msgid ""
25406 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25407 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25408 msgstr ""
25410 #: modules/video_filter/scene.c:81
25411 msgid "Directory path prefix"
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/scene.c:82
25415 msgid ""
25416 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25417 "will be automatically saved in users homedir."
25418 msgstr ""
25420 #: modules/video_filter/scene.c:86
25421 msgid "Always write to the same file"
25422 msgstr ""
25424 #: modules/video_filter/scene.c:87
25425 msgid ""
25426 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25427 "this case, the number is not appended to the filename."
25428 msgstr ""
25430 #: modules/video_filter/scene.c:91
25431 msgid "Send your video to picture files"
25432 msgstr ""
25434 #: modules/video_filter/scene.c:95
25435 msgid "Scene filter"
25436 msgstr ""
25438 #: modules/video_filter/scene.c:96
25439 msgid "Scene video filter"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25443 msgid "Sepia intensity"
25444 msgstr ""
25446 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25447 msgid "Intensity of sepia effect"
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25451 msgid "Sepia video filter"
25452 msgstr ""
25454 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25455 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25456 msgstr ""
25458 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25459 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25460 msgstr ""
25462 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25463 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25464 msgstr ""
25466 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25467 msgid "Augment contrast between contours."
25468 msgstr ""
25470 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25471 msgid "Sharpen video filter"
25472 msgstr ""
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25475 msgid "Change subtitle delay"
25476 msgstr ""
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25479 msgid "Delay calculation mode"
25480 msgstr ""
25482 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25483 msgid ""
25484 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25485 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25486 "subtitle delay from its content (text)."
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25490 msgid "Calculation factor"
25491 msgstr ""
25493 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25494 msgid ""
25495 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25499 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25503 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25504 msgstr ""
25506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25507 msgid "Minimum alpha value"
25508 msgstr ""
25510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25511 msgid ""
25512 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25513 "is fully opaque."
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25517 msgid "Interval between two disappearances"
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25521 msgid ""
25522 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25523 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25524 "requirement)."
25525 msgstr ""
25527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25528 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25529 msgstr ""
25531 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25532 msgid ""
25533 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25534 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25535 "gap)."
25536 msgstr ""
25538 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25539 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25540 msgstr ""
25542 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25543 msgid ""
25544 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25545 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25546 "overlap)."
25547 msgstr ""
25549 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25550 msgid "Absolute delay"
25551 msgstr ""
25553 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25554 msgid "Relative to source delay"
25555 msgstr ""
25557 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25558 msgid "Relative to source content"
25559 msgstr ""
25561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25562 msgid "Subsdelay"
25563 msgstr ""
25565 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25566 msgid "Overlap fix"
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_filter/transform.c:47
25570 msgid "Transform type"
25571 msgstr ""
25573 #: modules/video_filter/transform.c:53
25574 msgid "Transpose"
25575 msgstr ""
25577 #: modules/video_filter/transform.c:53
25578 msgid "Anti-transpose"
25579 msgstr ""
25581 #: modules/video_filter/transform.c:56
25582 msgid "Video transformation filter"
25583 msgstr ""
25585 #: modules/video_filter/transform.c:57
25586 msgid "Transformation"
25587 msgstr "Baylitgol"
25589 #: modules/video_filter/transform.c:58
25590 msgid "Rotate or flip the video"
25591 msgstr ""
25593 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25594 #, fuzzy
25595 msgid "VHS movie effect video filter"
25596 msgstr "Ceɗe ojoo"
25598 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25599 msgid "VHS movie"
25600 msgstr ""
25602 #: modules/video_filter/wave.c:53
25603 msgid "Wave video filter"
25604 msgstr ""
25606 #: modules/video_filter/wave.c:54
25607 msgid "Wave"
25608 msgstr "Bemp"
25610 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25611 msgid "YUVP converter"
25612 msgstr ""
25614 #: modules/video_output/aa.c:56
25615 msgid "ASCII Art"
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_output/aa.c:59
25619 msgid "ASCII-art video output"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25623 #, fuzzy
25624 msgid "ANativeWindow"
25625 msgstr "Henorde"
25627 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25628 msgid "Android native window"
25629 msgstr ""
25631 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25632 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25633 msgstr ""
25635 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25636 msgid "Chroma used"
25637 msgstr ""
25639 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25640 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25641 msgstr ""
25643 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25644 msgid "Android Surface video output"
25645 msgstr ""
25647 #: modules/video_output/caca.c:56
25648 msgid "Color ASCII art video output"
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25652 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25653 msgstr ""
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25656 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25657 msgstr ""
25659 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25660 msgid ""
25661 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25662 "After this delay we black out the video."
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25666 msgid "Picture to display on input signal loss."
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25670 msgid "Output card"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25674 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25678 msgid "Desired output mode"
25679 msgstr ""
25681 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25682 msgid ""
25683 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25684 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25688 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25689 msgstr ""
25691 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25692 msgid ""
25693 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25694 msgstr ""
25696 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25697 msgid ""
25698 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25699 "disables audio output."
25700 msgstr ""
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25703 msgid "Video connection for DeckLink output."
25704 msgstr ""
25706 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25707 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25711 msgid "DecklinkOutput"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25715 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25719 msgid "Decklink General Options"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25723 msgid "Decklink Video Output module"
25724 msgstr ""
25726 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25727 msgid "Decklink Video Options"
25728 msgstr ""
25730 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25731 msgid "Decklink Audio Output module"
25732 msgstr ""
25734 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25735 msgid "Decklink Audio Options"
25736 msgstr ""
25738 #: modules/video_output/directfb.c:50
25739 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25740 msgstr ""
25742 #: modules/video_output/drawable.c:34
25743 msgid "Window handle (HWND)"
25744 msgstr ""
25746 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25747 msgid ""
25748 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25749 "will be created."
25750 msgstr ""
25752 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25753 msgid "Drawable"
25754 msgstr ""
25756 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25757 msgid "Embedded window video"
25758 msgstr ""
25760 #: modules/video_output/egl.c:47
25761 msgid "EGL"
25762 msgstr ""
25764 #: modules/video_output/egl.c:48
25765 msgid "EGL extension for OpenGL"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_output/fb.c:56
25769 msgid "Framebuffer device"
25770 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25772 #: modules/video_output/fb.c:58
25773 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25774 msgstr ""
25775 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25776 "fb0)."
25778 #: modules/video_output/fb.c:60
25779 msgid "Run fb on current tty"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_output/fb.c:62
25783 msgid ""
25784 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25785 "handling with caution)"
25786 msgstr ""
25788 #: modules/video_output/fb.c:65
25789 msgid "Framebuffer resolution to use"
25790 msgstr ""
25792 #: modules/video_output/fb.c:67
25793 msgid ""
25794 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25795 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25796 msgstr ""
25798 #: modules/video_output/fb.c:70
25799 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25800 msgstr ""
25802 #: modules/video_output/fb.c:72
25803 msgid ""
25804 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25805 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25806 "in software."
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_output/fb.c:76
25810 msgid "Image format (default RGB)"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_output/fb.c:77
25814 msgid ""
25815 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25816 "has no way to report its chroma."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/video_output/fb.c:95
25820 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25821 msgstr ""
25823 #: modules/video_output/gl.c:40
25824 msgid "OpenGL extension"
25825 msgstr ""
25827 #: modules/video_output/gl.c:41
25828 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25829 msgstr ""
25831 #: modules/video_output/gl.c:42
25832 msgid "OpenGL ES extension"
25833 msgstr ""
25835 #: modules/video_output/gl.c:44
25836 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_output/gl.c:50
25840 msgid "OpenGL ES2"
25841 msgstr ""
25843 #: modules/video_output/gl.c:51
25844 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25845 msgstr ""
25847 #: modules/video_output/gl.c:61
25848 msgid "OpenGL ES"
25849 msgstr ""
25851 #: modules/video_output/gl.c:62
25852 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25853 msgstr ""
25855 #: modules/video_output/gl.c:71
25856 msgid "OpenGL"
25857 msgstr ""
25859 #: modules/video_output/gl.c:72
25860 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25861 msgstr ""
25863 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25864 msgid "GLX"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/video_output/glx.c:43
25868 msgid "GLX extension for OpenGL"
25869 msgstr ""
25871 #: modules/video_output/ios2.m:72
25872 msgid "iOS OpenGL video output"
25873 msgstr ""
25875 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25876 msgid "Enable a workaround for T23"
25877 msgstr ""
25879 #: modules/video_output/kva.c:52
25880 msgid ""
25881 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25882 "size is equal to or smaller than the movie size."
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25886 msgid "Video mode"
25887 msgstr ""
25889 #: modules/video_output/kva.c:57
25890 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25891 msgstr ""
25893 #: modules/video_output/kva.c:62
25894 msgid "SNAP"
25895 msgstr ""
25897 #: modules/video_output/kva.c:62
25898 msgid "WarpOverlay!"
25899 msgstr ""
25901 #: modules/video_output/kva.c:62
25902 msgid "VMAN"
25903 msgstr ""
25905 #: modules/video_output/kva.c:62
25906 msgid "DIVE"
25907 msgstr ""
25909 #: modules/video_output/kva.c:72
25910 msgid "K Video Acceleration video output"
25911 msgstr ""
25913 #: modules/video_output/macosx.m:86
25914 #, fuzzy
25915 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25916 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
25918 #: modules/video_output/mmal.c:52
25919 #, fuzzy
25920 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25921 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
25923 #: modules/video_output/mmal.c:53
25924 msgid ""
25925 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25926 "directly above and a black background directly below."
25927 msgstr ""
25929 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25930 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25931 msgstr ""
25933 #: modules/video_output/mmal.c:63
25934 msgid "MMAL vout"
25935 msgstr ""
25937 #: modules/video_output/mmal.c:64
25938 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25939 msgstr ""
25941 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25942 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25943 msgstr ""
25945 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25946 msgid "Direct2D video output"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25950 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25951 msgstr ""
25953 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25954 msgid "Use hardware blending support"
25955 msgstr ""
25957 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25958 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25959 msgstr ""
25961 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25962 msgid "Pixel Shader"
25963 msgstr ""
25965 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25966 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25967 msgstr ""
25969 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25970 msgid "Path to HLSL file"
25971 msgstr ""
25973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25974 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25978 #, fuzzy
25979 msgid "HLSL File"
25980 msgstr "Danndu Fiile"
25982 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25983 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25984 msgstr ""
25986 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25987 msgid "Direct3D video output"
25988 msgstr ""
25990 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25991 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25992 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25994 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25995 msgid ""
25996 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25997 "doesn't have any effect when using overlays."
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26001 msgid "Use video buffers in system memory"
26002 msgstr ""
26004 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26005 msgid ""
26006 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26007 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26008 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26009 "doesn't have any effect when using overlays."
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26013 msgid "Use triple buffering for overlays"
26014 msgstr ""
26016 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26017 msgid ""
26018 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26019 "better video quality (no flickering)."
26020 msgstr ""
26022 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26023 msgid "Name of desired display device"
26024 msgstr ""
26026 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26027 msgid ""
26028 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26029 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26030 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26031 msgstr ""
26033 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26034 msgid ""
26035 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26036 "interface"
26037 msgstr ""
26039 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26040 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26041 msgstr ""
26043 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26044 msgid "Wallpaper"
26045 msgstr ""
26047 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26048 msgid "GPU affinity"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26052 msgid "OpenGL video output"
26053 msgstr ""
26055 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26056 msgid "Windows GDI video output"
26057 msgstr ""
26059 #: modules/video_output/sdl.c:56
26060 msgid "SDL chroma format"
26061 msgstr ""
26063 #: modules/video_output/sdl.c:58
26064 msgid ""
26065 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26066 "improve performances by using the most efficient one."
26067 msgstr ""
26069 #: modules/video_output/sdl.c:65
26070 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26074 msgid "Dummy image chroma format"
26075 msgstr ""
26077 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26078 msgid ""
26079 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26080 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26081 msgstr ""
26083 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26084 msgid "Dummy video output"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26088 msgid "Statistics video output"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_output/vmem.c:43
26092 msgid "Video memory buffer width."
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_output/vmem.c:46
26096 msgid "Video memory buffer height."
26097 msgstr ""
26099 #: modules/video_output/vmem.c:48
26100 msgid "Pitch"
26101 msgstr ""
26103 #: modules/video_output/vmem.c:49
26104 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26105 msgstr ""
26107 #: modules/video_output/vmem.c:51
26108 msgid "Chroma"
26109 msgstr ""
26111 #: modules/video_output/vmem.c:52
26112 msgid ""
26113 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26114 msgstr ""
26116 #: modules/video_output/vmem.c:59
26117 msgid "Video memory output"
26118 msgstr ""
26120 #: modules/video_output/vmem.c:60
26121 msgid "Video memory"
26122 msgstr ""
26124 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26125 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26126 msgstr ""
26128 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26129 msgid "X11 display"
26130 msgstr ""
26132 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26133 msgid ""
26134 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26135 "will be used."
26136 msgstr ""
26138 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26139 msgid "X11 window ID"
26140 msgstr ""
26142 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26143 msgid "X window"
26144 msgstr ""
26146 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26147 msgid "X11 video window (XCB)"
26148 msgstr ""
26150 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26151 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26152 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26153 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26154 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26155 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26156 msgctxt "ASCII"
26157 msgid "VLC media player"
26158 msgstr ""
26160 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26161 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26162 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26163 msgctxt "ASCII"
26164 msgid "VLC"
26165 msgstr ""
26167 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26168 msgid "VLC"
26169 msgstr ""
26171 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26172 msgid "X11"
26173 msgstr ""
26175 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26176 msgid "X11 video output (XCB)"
26177 msgstr ""
26179 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26180 msgid "XVideo adaptor number"
26181 msgstr ""
26183 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26184 msgid ""
26185 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26186 "functional adaptor."
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26190 msgid "XVideo format id"
26191 msgstr ""
26193 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26194 msgid ""
26195 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26196 "match for the video being played."
26197 msgstr ""
26199 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26200 msgid "XVideo"
26201 msgstr ""
26203 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26204 msgid "XVideo output (XCB)"
26205 msgstr ""
26207 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26208 msgid "Video acceleration not available"
26209 msgstr ""
26211 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26212 #, c-format
26213 msgid ""
26214 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26215 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26216 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26217 "the resolution is large."
26218 msgstr ""
26220 #: modules/video_output/yuv.c:41
26221 msgid "device, fifo or filename"
26222 msgstr ""
26224 #: modules/video_output/yuv.c:42
26225 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26226 msgstr ""
26228 #: modules/video_output/yuv.c:46
26229 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26230 msgstr ""
26232 #: modules/video_output/yuv.c:48
26233 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26234 msgstr ""
26236 #: modules/video_output/yuv.c:49
26237 msgid ""
26238 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26239 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26240 "frame into the output destination."
26241 msgstr ""
26243 #: modules/video_output/yuv.c:59
26244 msgid "YUV output"
26245 msgstr ""
26247 #: modules/video_output/yuv.c:60
26248 msgid "YUV video output"
26249 msgstr ""
26251 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26252 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26253 msgstr ""
26255 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26256 msgid "Video output modules"
26257 msgstr ""
26259 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26260 msgid ""
26261 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26262 "separated list of modules."
26263 msgstr ""
26265 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26266 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26267 msgstr ""
26269 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26270 msgid "Clone video filter"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26274 msgid ""
26275 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26276 msgstr ""
26278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26279 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26280 msgstr ""
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26283 msgid "Active windows"
26284 msgstr ""
26286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26287 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26288 msgstr ""
26290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26291 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26292 msgstr ""
26294 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26295 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26296 msgstr ""
26298 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26299 msgid "Panoramix"
26300 msgstr "Panoramix"
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26303 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26304 msgstr ""
26306 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26307 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26308 msgstr ""
26310 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26311 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26312 msgstr ""
26314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26315 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26316 msgstr ""
26318 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26319 msgid "Attenuation"
26320 msgstr ""
26322 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26323 msgid ""
26324 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26325 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26326 msgstr ""
26328 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26329 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26330 msgstr ""
26332 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26333 msgid ""
26334 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26335 msgstr ""
26337 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26338 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26339 msgstr ""
26341 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26342 msgid ""
26343 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26344 msgstr ""
26346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26347 msgid "Attenuation, end (in %)"
26348 msgstr ""
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26351 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26352 msgstr ""
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26355 msgid "middle position (in %)"
26356 msgstr ""
26358 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26359 msgid ""
26360 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26361 "of blended zone"
26362 msgstr ""
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26365 msgid "Gamma (Red) correction"
26366 msgstr ""
26368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26369 msgid ""
26370 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26371 msgstr ""
26373 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26374 msgid "Gamma (Green) correction"
26375 msgstr ""
26377 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26378 msgid ""
26379 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26380 msgstr ""
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26383 msgid "Gamma (Blue) correction"
26384 msgstr ""
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26387 msgid ""
26388 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26389 msgstr ""
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26392 msgid "Black Crush for Red"
26393 msgstr ""
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26396 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26397 msgstr ""
26399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26400 msgid "Black Crush for Green"
26401 msgstr ""
26403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26404 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26405 msgstr ""
26407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26408 msgid "Black Crush for Blue"
26409 msgstr ""
26411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26412 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26413 msgstr ""
26415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26416 msgid "White Crush for Red"
26417 msgstr ""
26419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26420 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26421 msgstr ""
26423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26424 msgid "White Crush for Green"
26425 msgstr ""
26427 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26428 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26429 msgstr ""
26431 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26432 msgid "White Crush for Blue"
26433 msgstr ""
26435 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26436 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26440 msgid "Black Level for Red"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26444 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26445 msgstr ""
26447 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26448 msgid "Black Level for Green"
26449 msgstr ""
26451 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26452 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26453 msgstr ""
26455 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26456 msgid "Black Level for Blue"
26457 msgstr ""
26459 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26460 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26461 msgstr ""
26463 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26464 msgid "White Level for Red"
26465 msgstr ""
26467 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26468 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26469 msgstr ""
26471 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26472 msgid "White Level for Green"
26473 msgstr ""
26475 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26476 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26477 msgstr ""
26479 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26480 msgid "White Level for Blue"
26481 msgstr ""
26483 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26484 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26485 msgstr ""
26487 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26488 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26489 msgstr ""
26491 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26492 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26493 msgstr ""
26495 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26496 msgid "Element aspect ratio"
26497 msgstr ""
26499 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26500 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26501 msgstr ""
26503 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26504 msgid "Wall video filter"
26505 msgstr ""
26507 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26508 msgid "Image wall"
26509 msgstr ""
26511 #: modules/visualization/goom.c:45
26512 msgid "Goom display width"
26513 msgstr ""
26515 #: modules/visualization/goom.c:46
26516 msgid "Goom display height"
26517 msgstr ""
26519 #: modules/visualization/goom.c:47
26520 msgid ""
26521 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26522 "will be prettier but more CPU intensive)."
26523 msgstr ""
26525 #: modules/visualization/goom.c:50
26526 msgid "Goom animation speed"
26527 msgstr ""
26529 #: modules/visualization/goom.c:51
26530 msgid ""
26531 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26532 msgstr ""
26534 #: modules/visualization/goom.c:57
26535 msgid "Goom"
26536 msgstr ""
26538 #: modules/visualization/goom.c:58
26539 msgid "Goom effect"
26540 msgstr ""
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26543 msgid "projectM configuration file"
26544 msgstr ""
26546 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26547 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26548 msgstr ""
26550 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26551 msgid "projectM preset path"
26552 msgstr ""
26554 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26555 msgid "Path to the projectM preset directory"
26556 msgstr ""
26558 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26559 msgid "Title font"
26560 msgstr ""
26562 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26563 msgid "Font used for the titles"
26564 msgstr ""
26566 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26567 msgid "Font menu"
26568 msgstr ""
26570 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26571 msgid "Font used for the menus"
26572 msgstr ""
26574 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26575 msgid "The width of the video window, in pixels."
26576 msgstr ""
26578 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26579 msgid "The height of the video window, in pixels."
26580 msgstr ""
26582 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26583 msgid "Mesh width"
26584 msgstr ""
26586 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26587 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26588 msgstr ""
26590 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26591 msgid "Mesh height"
26592 msgstr ""
26594 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26595 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26596 msgstr ""
26598 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26599 msgid "Texture size"
26600 msgstr ""
26602 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26603 msgid "The size of the texture, in pixels."
26604 msgstr ""
26606 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26607 msgid "projectM"
26608 msgstr ""
26610 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26611 msgid "libprojectM effect"
26612 msgstr ""
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26615 msgid "Effects list"
26616 msgstr ""
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26619 msgid ""
26620 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26621 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26622 msgstr ""
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26625 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26626 msgstr ""
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26629 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26630 msgstr ""
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26633 #, fuzzy
26634 msgid "FFT window"
26635 msgstr "Henorde"
26637 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26638 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26639 msgstr ""
26641 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Kaiser window parameter"
26644 msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
26646 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26647 msgid ""
26648 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26649 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26650 msgstr ""
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26653 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26654 msgstr ""
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26657 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26658 msgstr ""
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26661 msgid "Number of blank pixels between bands."
26662 msgstr ""
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26665 msgid "Amplification"
26666 msgstr ""
26668 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26669 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26670 msgstr ""
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26673 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26674 msgstr ""
26676 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26677 msgid "Enable original graphic spectrum"
26678 msgstr ""
26680 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26681 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26682 msgstr ""
26684 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26685 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26686 msgstr ""
26688 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26689 msgid "Draw the base of the bands"
26690 msgstr ""
26692 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26693 msgid "Base pixel radius"
26694 msgstr ""
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26697 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26698 msgstr ""
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26701 msgid "Spectral sections"
26702 msgstr ""
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26705 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26706 msgstr ""
26708 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26709 msgid "Peak height"
26710 msgstr ""
26712 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26713 msgid "Total pixel height of the peak items."
26714 msgstr ""
26716 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26717 msgid "Peak extra width"
26718 msgstr ""
26720 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26721 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26722 msgstr ""
26724 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26725 msgid "V-plane color"
26726 msgstr ""
26728 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26729 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26730 msgstr ""
26732 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26733 msgid "Visualizer"
26734 msgstr ""
26736 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26737 msgid "Visualizer filter"
26738 msgstr ""
26740 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26741 msgid "Spectrum analyser"
26742 msgstr ""
26744 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26745 msgid "vsxu"
26746 msgstr ""
26748 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26749 msgid "#paste your VLM commands here"
26750 msgstr ""
26752 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26753 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26754 msgstr ""
26756 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26757 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26758 msgid "Play List"
26759 msgstr ""
26761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26763 msgid "Output"
26764 msgstr "Jaltal"
26766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26767 msgid "Subtitle codec"
26768 msgstr ""
26770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26771 msgid "Output\tmethod"
26772 msgstr ""
26774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26775 msgid "Multiplexer"
26776 msgstr ""
26778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26779 msgid "Video FPS"
26780 msgstr ""
26782 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26783 msgid "MUX options"
26784 msgstr ""
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26787 msgid "Video scale"
26788 msgstr ""
26790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26792 msgid "Output port"
26793 msgstr ""
26795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26796 msgid "Output\tfile"
26797 msgstr ""
26799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26800 msgid "Input media"
26801 msgstr ""
26803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26804 msgid "Error:"
26805 msgstr ""
26807 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26808 msgid "Sample ui-state-error style."
26809 msgstr ""
26811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26812 msgid "File name"
26813 msgstr ""
26815 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26816 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26817 msgid "Preamp:"
26818 msgstr ""
26820 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26821 msgid "Row border"
26822 msgstr ""
26824 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26825 msgid "Column border"
26826 msgstr ""
26828 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26829 msgid "Background"
26830 msgstr ""
26832 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26833 msgid "Mosaic Tiles"
26834 msgstr ""
26836 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26837 msgid "Playback Rate"
26838 msgstr ""
26840 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26841 msgid "Audio Delay"
26842 msgstr ""
26844 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26845 msgid "Subtitle Delay"
26846 msgstr ""
26848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26849 msgid "Time:"
26850 msgstr ""
26852 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26853 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26854 msgid "VLC media player - Web Interface"
26855 msgstr ""
26857 #: share/lua/http/index.html:215
26858 msgid "Hide / Show Library"
26859 msgstr ""
26861 #: share/lua/http/index.html:216
26862 msgid "Hide / Show Viewer"
26863 msgstr ""
26865 #: share/lua/http/index.html:217
26866 msgid "Manage Streams"
26867 msgstr ""
26869 #: share/lua/http/index.html:218
26870 msgid "Track Synchronisation"
26871 msgstr ""
26873 #: share/lua/http/index.html:220
26874 msgid "VLM Batch Commands"
26875 msgstr ""
26877 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26878 msgid "Loop"
26879 msgstr "Luupol"
26881 #: share/lua/http/index.html:242
26882 msgid "Empty Playlist"
26883 msgstr ""
26885 #: share/lua/http/index.html:243
26886 msgid "Queue Selected"
26887 msgstr ""
26889 #: share/lua/http/index.html:244
26890 msgid "Play Selected"
26891 msgstr ""
26893 #: share/lua/http/index.html:245
26894 msgid "Refresh List"
26895 msgstr ""
26897 #: share/lua/http/index.html:252
26898 msgid "Loading flowplayer..."
26899 msgstr ""
26901 #: share/lua/http/index.html:252
26902 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26903 msgstr ""
26905 #: share/lua/http/index.html:263
26906 msgid ""
26907 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26908 "instead of the main interface."
26909 msgstr ""
26911 #: share/lua/http/index.html:264
26912 msgid ""
26913 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26914 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26915 "right: <i>Manage Streams</i>"
26916 msgstr ""
26918 #: share/lua/http/index.html:268
26919 msgid ""
26920 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26921 "stream."
26922 msgstr ""
26924 #: share/lua/http/index.html:269
26925 msgid ""
26926 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26927 msgstr ""
26929 #: share/lua/http/index.html:272
26930 msgid ""
26931 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26932 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26933 "the stream."
26934 msgstr ""
26936 #: share/lua/http/index.html:275
26937 msgid ""
26938 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26939 "button again."
26940 msgstr ""
26942 #: share/lua/http/index.html:278
26943 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26944 msgstr ""
26946 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26947 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26948 msgid "Dialog"
26949 msgstr "Haaldorde"
26951 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26952 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26953 msgid "Update"
26954 msgstr ""
26956 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26957 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26962 msgid "Form"
26963 msgstr "Formere"
26965 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26966 msgid "Preset"
26967 msgstr "Teeltaaɗi"
26969 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26970 msgid "0.00 dB"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26974 msgid "&Verbosity:"
26975 msgstr ""
26977 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26978 msgid "&Filter:"
26979 msgstr ""
26981 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26982 msgid "&Save as..."
26983 msgstr "&Danndu to..."
26985 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26986 msgid "Modules Tree"
26987 msgstr ""
26989 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26990 msgid "Show extended options"
26991 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26994 msgid "Show &more options"
26995 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
26997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26998 msgid "Change the caching for the media"
26999 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
27001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27002 msgid " ms"
27003 msgstr ""
27005 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27006 msgid "MRL"
27007 msgstr "MRL"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27010 msgid "Start Time"
27011 msgstr "Hurmin Waktu"
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27014 msgid "Edit Options"
27015 msgstr "Taƴto Cuɓe"
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27018 msgid "Extra media"
27019 msgstr "Mejaare ɓeydol"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27022 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27023 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
27025 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27026 msgid "Select the file"
27027 msgstr "Labo fiilde ndee"
27029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27030 msgid "Change the start time for the media"
27031 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27034 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27035 msgstr ""
27037 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27038 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27039 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
27041 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27042 msgid "Capture mode"
27043 msgstr "Mbayka nokitogol"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27046 msgid "Select the capture device type"
27047 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27050 msgid "Device Selection"
27051 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27054 msgid "Options"
27055 msgstr "Cuɓe"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27058 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27059 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27062 msgid "Advanced options..."
27063 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
27065 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27066 msgid "Disc Selection"
27067 msgstr "Labagol Mbeɗu"
27069 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27070 msgid "SVCD/VCD"
27071 msgstr "SVCD/VCD"
27073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27074 msgid "Disable Disc Menus"
27075 msgstr ""
27077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27078 msgid "No disc menus"
27079 msgstr ""
27081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27082 msgid "Disc device"
27083 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
27085 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27086 msgid "Starting Position"
27087 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27089 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27090 msgid "Audio and Subtitles"
27091 msgstr "Ojoo e Lestiite"
27093 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27094 msgid "Use a sub&title file"
27095 msgstr ""
27097 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27098 msgid "Select the subtitle file"
27099 msgstr ""
27101 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27102 msgid "Choose one or more media file to open"
27103 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
27105 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27106 msgid "File Selection"
27107 msgstr "Labagol Fiilde"
27109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27110 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27111 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
27113 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27114 msgid "Add..."
27115 msgstr "Ɓeydu..."
27117 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27118 msgid "Network Protocol"
27119 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
27121 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27122 msgid "Please enter a network URL:"
27123 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
27125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27126 msgid "Profile edition"
27127 msgstr ""
27129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27130 msgid "MPEG-TS"
27131 msgstr "MPEG-TS"
27133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27134 msgid "MPEG-PS"
27135 msgstr "MPEG-PS"
27137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27138 msgid "MPEG 1"
27139 msgstr "MPEG 1"
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27142 msgid "ASF/WMV"
27143 msgstr "ASF/WMV"
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27146 msgid "Webm"
27147 msgstr ""
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27150 msgid "MJPEG"
27151 msgstr "MJPEG"
27153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27154 msgid "MKV"
27155 msgstr "MKV"
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27158 msgid "Ogg/Ogm"
27159 msgstr "Ogg/Ogm"
27161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27162 msgid "WAV"
27163 msgstr "WAV"
27165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27166 msgid "RAW"
27167 msgstr "RAW"
27169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27170 msgid "MP4/MOV"
27171 msgstr "MP4/MOV"
27173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27174 msgid "FLV"
27175 msgstr "FLV"
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27178 msgid "AVI"
27179 msgstr "AVI"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27182 msgid "Features"
27183 msgstr ""
27185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27186 msgid "Streamable"
27187 msgstr ""
27189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27190 msgid "Chapters"
27191 msgstr ""
27193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27194 msgid "Menus"
27195 msgstr ""
27197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27198 msgid "Frame Rate"
27199 msgstr "Cookol Kaarewe"
27201 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27202 msgid "Same as source"
27203 msgstr ""
27205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27206 msgid " fps"
27207 msgstr ""
27209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27210 msgid "Custom options"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27214 msgid "Quality"
27215 msgstr ""
27217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27218 msgid "Not Used"
27219 msgstr ""
27221 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27222 msgid " kb/s"
27223 msgstr ""
27225 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27226 msgid "Encoding parameters"
27227 msgstr ""
27229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27230 msgid "Frame size"
27231 msgstr ""
27233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27234 msgid "px"
27235 msgstr ""
27237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27238 msgid "Sample Rate"
27239 msgstr "Jikkande Cookol"
27241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27242 msgid "Set up media sources to stream"
27243 msgstr ""
27245 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27246 msgid "Destination Setup"
27247 msgstr ""
27249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27250 msgid "Select destinations to stream to"
27251 msgstr ""
27253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27254 msgid ""
27255 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27256 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27257 msgstr ""
27259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27260 msgid "New destination"
27261 msgstr "Tiindol kesol"
27263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27264 msgid "Display locally"
27265 msgstr "Jaytin e nokku"
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27268 msgid "Transcoding Options"
27269 msgstr ""
27271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27272 msgid "Select and choose transcoding options"
27273 msgstr ""
27275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27276 msgid "Activate Transcoding"
27277 msgstr "Hurmin Dokkitol"
27279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27280 msgid "Option Setup"
27281 msgstr ""
27283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27284 msgid "Set up any additional options for streaming"
27285 msgstr ""
27287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27288 msgid "Miscellaneous Options"
27289 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27292 msgid "Stream all elementary streams"
27293 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27296 msgid "Generated stream output string"
27297 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27300 msgid " %"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27304 msgid "Output module:"
27305 msgstr "Wulnde jaltal:"
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27308 msgid "Effects"
27309 msgstr "Pilte"
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27312 msgid "Visualization:"
27313 msgstr "Lewñinirɗe:"
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27316 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27317 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27320 msgid "Dolby Surround:"
27321 msgstr "Dolby Surround:"
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27324 msgid "Replay gain mode:"
27325 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27328 msgid "Headphone surround effect"
27329 msgstr "Filtere taartorol kaske"
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27332 msgid "Normalize volume to:"
27333 msgstr "Fonndit daande to:"
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27336 msgid "Preferred audio language:"
27337 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27340 msgid "Password:"
27341 msgstr "Finnde:"
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27344 msgid "Username:"
27345 msgstr "Innde kuutoro:"
27347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27348 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27349 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
27351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27352 msgid "Codecs"
27353 msgstr "Kodek"
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27356 msgid "x264 profile and level selection"
27357 msgstr ""
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27360 msgid "x264 preset and tuning selection"
27361 msgstr ""
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27364 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27365 msgstr ""
27367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27368 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27369 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
27371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27372 msgid "Video quality post-processing level"
27373 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27376 msgid "Optical drive"
27377 msgstr "Tartude oktikre"
27379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27380 msgid "Default optical device"
27381 msgstr "Tardude optikre woowaande"
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27384 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27385 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27388 msgid "HTTP proxy URL"
27389 msgstr "URL mo HTTP proxy"
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27392 msgid "HTTP (default)"
27393 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27396 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27397 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27400 msgid "Live555 stream transport"
27401 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27404 msgid "Default caching policy"
27405 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27408 msgid "Menus language:"
27409 msgstr "Ɗemngal dosi:"
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27412 msgid "Look and feel"
27413 msgstr "Mbaydi e tinol"
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27416 msgid "Use custom skin"
27417 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27420 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27421 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27424 msgid "Use native style"
27425 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27428 msgid "Resize interface to video size"
27429 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27432 msgid "Show controls in full screen mode"
27433 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27436 msgid "Pause playback when minimized"
27437 msgstr ""
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27440 msgid "Show media change popup:"
27441 msgstr ""
27443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27444 msgid "Start in minimal view mode"
27445 msgstr ""
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27448 msgid "Force window style:"
27449 msgstr "Forsu pannol henorde:"
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27452 msgid "Integrate video in interface"
27453 msgstr ""
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27456 msgid "Show systray icon"
27457 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27460 msgid "Skin resource file:"
27461 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27464 msgid "Playlist and Instances"
27465 msgstr ""
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27468 msgid "Allow only one instance"
27469 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27472 msgid "Pause on the last frame of a video"
27473 msgstr ""
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27476 msgid "Every "
27477 msgstr ""
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27480 msgid "Separate words by | (without space)"
27481 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27484 msgid "Save recently played items"
27485 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27488 msgid "Activate updates notifier"
27489 msgstr ""
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27492 msgid "Operating System Integration"
27493 msgstr ""
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27496 msgid "File extensions association"
27497 msgstr ""
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27500 msgid "Set up associations..."
27501 msgstr "Sos nawdondire..."
27503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27504 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27505 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27508 msgid "Show media title on video start"
27509 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27512 msgid "Enable subtitles"
27513 msgstr ""
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27516 msgid "Subtitle Language"
27517 msgstr ""
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27520 msgid "Default encoding"
27521 msgstr "Dokkitol goowangol"
27523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27524 msgid "Subtitle effects"
27525 msgstr ""
27527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27528 msgid "Add a shadow"
27529 msgstr ""
27531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27540 msgid " px"
27541 msgstr ""
27543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27544 msgid "Add a background"
27545 msgstr ""
27547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27548 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27549 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
27551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27552 msgid "DirectX"
27553 msgstr "DirectX"
27555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27556 msgid "Display device"
27557 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27560 msgid "KVA"
27561 msgstr ""
27563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27564 msgid "Deinterlacing"
27565 msgstr "Ittugol jiñol"
27567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27568 msgid "Force Aspect Ratio"
27569 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
27571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27572 msgid "vlc-snap"
27573 msgstr "vlc-snap"
27575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27576 msgid "1"
27577 msgstr "1"
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27580 msgid "Stuff"
27581 msgstr "Stuff"
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27584 msgid "Edit settings"
27585 msgstr "Taƴto teelte"
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27588 msgid "Control"
27589 msgstr "Ginol"
27591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27592 msgid "Run manually"
27593 msgstr "Hurminir junngo"
27595 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27596 msgid "Setup schedule"
27597 msgstr "Tijjitorde loowgol"
27599 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27600 msgid "Run on schedule"
27601 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
27603 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27604 msgid "Status"
27605 msgstr "Ngonka"
27607 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27608 msgid "P/P"
27609 msgstr "P/P"
27611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27612 msgid "Prev"
27613 msgstr "Ɓenn"
27615 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27616 msgid "Add Input"
27617 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
27619 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27620 msgid "Edit Input"
27621 msgstr "Taƴto Naatnal"
27623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27624 msgid "Clear List"
27625 msgstr "Momtu Doggol"
27627 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27628 msgid "Check for VLC updates"
27629 msgstr ""
27631 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27632 msgid "Launching an update request..."
27633 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
27635 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27636 msgid "Do you want to download it?"
27637 msgstr ""
27639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27640 msgid "Essential"
27641 msgstr ""
27643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27645 msgid ">HHHHHH;#"
27646 msgstr ">HHHHHH;#"
27648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27649 msgid "Negate colors"
27650 msgstr ""
27652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27653 msgid "Colors"
27654 msgstr ""
27656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27657 msgid "Interactive Zoom"
27658 msgstr "Suum Jahtonndiro"
27660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27661 msgid "Angle"
27662 msgstr "Lompol"
27664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27665 msgid "Black Slot"
27666 msgstr ""
27668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27670 msgid "..."
27671 msgstr ""
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27674 msgid "full"
27675 msgstr ""
27677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27678 msgid "none"
27679 msgstr ""
27681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27682 msgid "Logo erase"
27683 msgstr "Momtugol logo"
27685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27686 msgid "Mask"
27687 msgstr "Maske"
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27690 msgid "Output Color Filtermode"
27691 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27694 msgid "Brightness (%)"
27695 msgstr "Jalbol (%)"
27697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27698 msgid "Mark analyzed Pixels"
27699 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
27701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27702 msgid "Filter threshold (%)"
27703 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
27705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27706 msgid "Anaglyph 3D"
27707 msgstr ""
27709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27710 msgid "Mirror"
27711 msgstr ""
27713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27714 msgid "Motion detect"
27715 msgstr "Ejagol muumaare"
27717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27718 msgid "Spatial blur"
27719 msgstr ""
27721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27722 msgid "Anti-Flickering"
27723 msgstr ""
27725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27726 msgid "Soften"
27727 msgstr ""
27729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27730 #, fuzzy
27731 msgid "Denoiser"
27732 msgstr "Dillere"
27734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27735 msgid "Spatial luma strength"
27736 msgstr ""
27738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27739 msgid "Temporal luma strength"
27740 msgstr ""
27742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27743 msgid "Spatial chroma strength"
27744 msgstr ""
27746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27747 msgid "Temporal chroma strength"
27748 msgstr ""
27750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27751 msgid "VLM configurator"
27752 msgstr "Teeltirde VLM"
27754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27755 msgid "Media Manager Edition"
27756 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27759 msgid "Name:"
27760 msgstr "Innde:"
27762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27763 msgid "Input:"
27764 msgstr "Naatnal:"
27766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27767 msgid "Select Input"
27768 msgstr "Labo Naatnal"
27770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27771 msgid "Output:"
27772 msgstr "Jaltal:"
27774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27775 msgid "Select Output"
27776 msgstr "Labo Jaltal"
27778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27779 msgid "Time Control"
27780 msgstr "Dowirde Sahaa"
27782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27783 msgid "Mux Control"
27784 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27787 msgid "Muxer:"
27788 msgstr "Muksirde:"
27790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27791 msgid "AAAA; "
27792 msgstr ""
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27795 msgid "Media Manager List"
27796 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27798 #: modules/access/avcapture.m:55
27799 msgid "AVFoundation Video Capture"
27800 msgstr ""
27802 #: modules/access/avcapture.m:56
27803 #, fuzzy
27804 msgid "AVFoundation video capture module."
27805 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
27807 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27808 #, fuzzy
27809 msgid "No video devices found"
27810 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
27812 #: modules/access/avcapture.m:289
27813 msgid ""
27814 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27815 "Please check your connectors and drivers."
27816 msgstr ""
27818 #: modules/access/dvb/access.c:54
27819 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27820 msgstr ""
27822 #: modules/access/dvb/access.c:55
27823 msgid ""
27824 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27825 "disable this feature if you experience some trouble."
27826 msgstr ""
27828 #: modules/access/dvb/access.c:58
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Satellite scanning config"
27831 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27833 #: modules/access/dvb/access.c:59
27834 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27835 msgstr ""
27837 #: modules/access/dvb/access.c:62
27838 #, fuzzy
27839 msgid "DVB"
27840 msgstr "DVD"
27842 #: modules/access/dvb/access.c:63
27843 msgid "DVB input with v4l2 support"
27844 msgstr ""
27846 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "%.1f MHz (%d services)\n"
27850 "~%s remaining"
27851 msgstr ""
27853 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27854 msgid "Scanning DVB"
27855 msgstr ""
27857 #: modules/access/qtsound.m:59
27858 msgid "QTSound"
27859 msgstr ""
27861 #: modules/access/qtsound.m:60
27862 msgid "QuickTime Sound Capture"
27863 msgstr ""
27865 #: modules/access/qtsound.m:267
27866 #, fuzzy
27867 msgid "No Audio Input device found"
27868 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27870 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27871 msgid ""
27872 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27873 "Please check your connectors and drivers."
27874 msgstr ""
27876 #: modules/access/qtsound.m:294
27877 #, fuzzy
27878 msgid "No audio input device found"
27879 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27881 #: modules/access/rar/module.c:33
27882 msgid "Uncompressed RAR"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27886 msgid "Windows Multimedia Device output"
27887 msgstr ""
27889 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Windows Store audio output"
27892 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
27894 #: modules/codec/scte27.c:42
27895 #, fuzzy
27896 msgid "SCTE-27 decoder"
27897 msgstr "Dokkitirde"
27899 #: modules/codec/scte27.c:43
27900 msgid "SCTE-27"
27901 msgstr ""
27903 #: modules/codec/svg.c:51
27904 msgid "Specify the width to decode the image too"
27905 msgstr ""
27907 #: modules/codec/svg.c:53
27908 msgid "Specify the height to decode the image too"
27909 msgstr ""
27911 #: modules/codec/svg.c:55
27912 msgid "Scale factor to apply to image"
27913 msgstr ""
27915 #: modules/codec/svg.c:63
27916 #, fuzzy
27917 msgid "SVG video decoder"
27918 msgstr "Kodek widewoo"
27920 #: modules/control/win_msg.c:192
27921 msgid "WinMsg"
27922 msgstr ""
27924 #: modules/control/win_msg.c:193
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Windows messages interface"
27927 msgstr "Daartorde Qt"
27929 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27930 msgid "Save this Log..."
27931 msgstr "Danndu ndee logre..."
27933 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27934 #, c-format
27935 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27936 msgstr ""
27938 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27939 #, fuzzy
27940 msgid "No EPG Data Available"
27941 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
27943 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27944 msgid " (%1+ rated)"
27945 msgstr ""
27947 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27948 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27949 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27950 msgid "Empty"
27951 msgstr ""
27953 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27954 #, fuzzy
27955 msgid "Deactivate"
27956 msgstr "Hurmin"
27958 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27959 #, fuzzy
27960 msgid "Audio Fingerprinting"
27961 msgstr "Teelte ojoo"
27963 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27964 msgid "Select a matching identity"
27965 msgstr ""
27967 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27968 #, fuzzy
27969 msgid "No fingerprint has been found"
27970 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27972 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27973 msgid "Fingerprinting track..."
27974 msgstr ""
27976 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27977 #, fuzzy
27978 msgctxt "Tooltip|Clear"
27979 msgid "Clear"
27980 msgstr "Momtu"
27982 #: modules/lua/extension.c:1216
27983 #, c-format
27984 msgid ""
27985 "Extension '%s' does not respond.\n"
27986 "Do you want to kill it now? "
27987 msgstr ""
27989 #: modules/lua/extension.c:1243
27990 msgid "Extension not responding!"
27991 msgstr ""
27993 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27994 msgid "addons local storage"
27995 msgstr ""
27997 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27998 msgid "Addons local storage installer"
27999 msgstr ""
28001 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28002 msgid "Addons local storage lister"
28003 msgstr ""
28005 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28006 msgid "Videolan.org's addons finder"
28007 msgstr ""
28009 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28010 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28011 msgstr ""
28013 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28014 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28015 msgstr ""
28017 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28018 msgid "single .vlp archive addons finder"
28019 msgstr ""
28021 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28022 msgid "acoustid"
28023 msgstr ""
28025 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28026 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28027 msgstr ""
28029 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28030 msgid "Duration of the fingerprinting"
28031 msgstr ""
28033 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Default: 90sec"
28036 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28038 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Chromaprint stream output"
28041 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
28043 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28044 msgid ""
28045 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28046 "This should take less than a few minutes."
28047 msgstr ""
28049 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28050 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28051 msgstr ""
28053 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28054 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28055 msgstr ""
28057 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28058 #, fuzzy
28059 msgid "glSpectrum"
28060 msgstr "Lewndol"
28062 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28063 #, fuzzy
28064 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28065 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
28067 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28068 msgid "Hann"
28069 msgstr ""
28071 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28072 #, fuzzy
28073 msgid "Flat Top"
28074 msgstr "Weeynu to Dow"
28076 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28077 msgid "Blackman-Harris"
28078 msgstr ""
28080 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28081 msgid "Kaiser"
28082 msgstr ""
28084 #: share/lua/http/view.html:26
28085 #, fuzzy
28086 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28087 msgstr "Ballal VLC media player"
28089 #: share/lua/http/view.html:65
28090 #, fuzzy
28091 msgid "Streaming Output"
28092 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
28094 #~ msgid ""
28095 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
28096 #~ "them."
28097 #~ msgstr ""
28098 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
28100 #~ msgid "Image clone"
28101 #~ msgstr "Tumbitol natal"
28103 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28104 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
28106 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28107 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
28109 #~ msgid "Image colors inversion"
28110 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
28112 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28113 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
28115 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
28116 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28118 #~ msgid "PCM U8"
28119 #~ msgstr "PCM U8"
28121 #~ msgid "PCM S8"
28122 #~ msgstr "PCM S8"
28124 #~ msgid "PCM U16 LE"
28125 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28127 #~ msgid "PCM S16 LE"
28128 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28130 #~ msgid "PCM U16 BE"
28131 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28133 #~ msgid "PCM S16 BE"
28134 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28136 #~ msgid "PCM U24 LE"
28137 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28139 #~ msgid "PCM S24 LE"
28140 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28142 #~ msgid "PCM U24 BE"
28143 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28145 #~ msgid "PCM S24 BE"
28146 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28148 #~ msgid "PCM U32 LE"
28149 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28151 #~ msgid "PCM S32 LE"
28152 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28154 #~ msgid "PCM U32 BE"
28155 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28157 #~ msgid "PCM S32 BE"
28158 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28160 #~ msgid "PCM F32 LE"
28161 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28163 #~ msgid "PCM F32 BE"
28164 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28166 #~ msgid "PCM F64 LE"
28167 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28169 #~ msgid "PCM F64 BE"
28170 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28172 #~ msgid "ALSA audio capture input"
28173 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
28175 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28176 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
28178 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28179 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
28181 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28182 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
28184 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28185 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
28187 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28188 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
28190 #~ msgid "Render text or image"
28191 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
28193 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28194 #~ msgstr ""
28195 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
28197 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28198 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
28200 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
28201 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
28203 #~ msgid "Subscreen left:"
28204 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
28206 #~ msgid "Subscreen width:"
28207 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
28209 #~ msgid "Subscreen height:"
28210 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
28212 #~ msgid "RTSP announce"
28213 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
28215 #~ msgid "HTTP announce"
28216 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
28218 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28219 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
28221 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
28222 #~ msgstr ""
28223 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
28224 #~ "ŋorol)"
28226 #~ msgid "Icon View"
28227 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
28229 #~ msgid "Detailed View"
28230 #~ msgstr "Jiytol Teele"
28232 #~ msgid "List View"
28233 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
28235 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
28236 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
28238 #~ msgid "&Tools"
28239 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
28241 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28242 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28244 #~ msgid "Systray popup when minimized"
28245 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28249 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28251 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28252 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
28254 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28255 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
28257 #, fuzzy
28258 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28259 #~ msgstr ""
28260 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
28262 #, fuzzy
28263 #~ msgid "Live Update"
28264 #~ msgstr "Hesɗitin"
28266 #, fuzzy
28267 #~ msgid "Elasped time"
28268 #~ msgstr "Hesɗitin"
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid "Refresh Streams"
28272 #~ msgstr "Hesɗitin"
28274 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28275 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
28277 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28278 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
28280 #~ msgid "Rewind"
28281 #~ msgstr "Ruttin"
28283 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28284 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
28286 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28287 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
28289 #~ msgid "Blur"
28290 #~ msgstr "Iirɗol"
28292 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28293 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
28295 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28296 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28298 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28299 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
28301 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28302 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
28304 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28305 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
28307 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28308 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
28310 #~ msgid "Adjust Image"
28311 #~ msgstr "Fonndit Natal"
28313 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28314 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
28316 #~ msgid "Add controls to the video window"
28317 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
28319 #~ msgid "Input Settings not saved"
28320 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "No item currently playing"
28324 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
28326 #~ msgid "&Update"
28327 #~ msgstr "&Hesɗitin"
28329 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28330 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28334 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
28336 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28337 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
28339 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28340 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
28342 #~ msgid "Sca&le"
28343 #~ msgstr "&Werngo"
28345 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28346 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
28348 #~ msgid "Skins loader demux"
28349 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
28351 #, fuzzy
28352 #~ msgid "ID of the video output X window"
28353 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28355 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28356 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
28358 #~ msgid "Refresh"
28359 #~ msgstr "Hesɗitin"
28361 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28362 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
28364 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28365 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
28367 #~ msgid "...when VLC is in background"
28368 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
28370 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28371 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
28373 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28374 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
28376 #~ msgid "iSight Capture Input"
28377 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28379 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28380 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28382 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28383 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28385 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28386 #~ msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
28388 #~ msgid "Album art policy"
28389 #~ msgstr "Peeje ñeeñal album"
28391 #~ msgid "Manual download only"
28392 #~ msgstr "Aawtagol junngo tan"
28394 #~ msgid "Jump to time"
28395 #~ msgstr "Taaɓo to waktu"
28397 #~ msgid "Open CrashLog..."
28398 #~ msgstr "Uddit CrashLog..."
28400 #~ msgid "Don't Send"
28401 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28403 #~ msgid "VLC crashed previously"
28404 #~ msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
28406 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28407 #~ msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
28409 #~ msgid "No CrashLog found"
28410 #~ msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
28412 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28413 #~ msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
28415 #~ msgid "Album art download policy"
28416 #~ msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
28418 #~ msgid "Output module"
28419 #~ msgstr "Wulnde jaltal"
28421 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28422 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28424 #, fuzzy
28425 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28426 #~ msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
28428 #~ msgid "Under the Video"
28429 #~ msgstr "Les Widewoo oo"
28431 #~ msgid "&Help..."
28432 #~ msgstr "&Ballal..."
28434 #, fuzzy
28435 #~ msgid "Add a subtitle file"
28436 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28438 #~ msgid "Album art download policy:"
28439 #~ msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28443 #~ msgstr "Lestiite"
28445 #, fuzzy
28446 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28447 #~ msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
28449 #, fuzzy
28450 #~ msgid "General Input"
28451 #~ msgstr "Kuuɓal"
28453 #, fuzzy
28454 #~ msgid "CPU features"
28455 #~ msgstr "Nokito"
28457 #, fuzzy
28458 #~ msgid "Chroma modules settings"
28459 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid "Encoders settings"
28463 #~ msgstr "Taƴto teelte"
28465 #, fuzzy
28466 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28467 #~ msgstr "Teelte widewoo"
28469 #, fuzzy
28470 #~ msgid "Quick &Open File..."
28471 #~ msgstr "&Uddit Fiilde..."
28473 #, fuzzy
28474 #~ msgid "&Bookmarks"
28475 #~ msgstr "Maantore"
28477 #, fuzzy
28478 #~ msgid "Fetch Information"
28479 #~ msgstr "&Humpito Kodek"
28481 #, fuzzy
28482 #~ msgid "Sort"
28483 #~ msgstr "Leemtir"
28485 #, fuzzy
28486 #~ msgid "No Repeat"
28487 #~ msgstr "Refto:"
28489 #, fuzzy
28490 #~ msgid "Add to Media Library"
28491 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28493 #, fuzzy
28494 #~ msgid "Advanced Open..."
28495 #~ msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
28497 #, fuzzy
28498 #~ msgid "Open Play&list..."
28499 #~ msgstr "Uddit tarorgol..."
28501 #, fuzzy
28502 #~ msgid "Search Filter"
28503 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
28505 #, fuzzy
28506 #~ msgid "Clone the image"
28507 #~ msgstr "Dow widewoo oo"
28509 #, fuzzy
28510 #~ msgid "Magnification"
28511 #~ msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
28513 #, fuzzy
28514 #~ msgid "Default audio volume"
28515 #~ msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
28517 #, fuzzy
28518 #~ msgid "Audio output channels mode"
28519 #~ msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "Audio visualizations "
28523 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Subtitles track ID"
28527 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Control SAP flow"
28531 #~ msgstr "Ginol"
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Leave fullscreen"
28535 #~ msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
28539 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "Show interface"
28543 #~ msgstr "Daartorde Qt"
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Aspect-ratio"
28547 #~ msgstr "&Jeendondiral"
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "GSM Audio"
28551 #~ msgstr "Ojoo"
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Norm"
28555 #~ msgstr "Potɗum"
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Image file"
28559 #~ msgstr "Danndu fiile to"
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "Transparency of the image"
28563 #~ msgstr "Jaynitol"
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28567 #~ msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Commands"
28571 #~ msgstr "Jowe"
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28575 #~ msgstr "Daartorɗe arwannde"
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
28579 #~ msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "Frames per Second:"
28583 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango"
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid "Subscreen top:"
28587 #~ msgstr "Lulnogol e podkaste"
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "Load subtitles file:"
28591 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28593 #, fuzzy
28594 #~ msgid "Subtitles encoding"
28595 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28597 #, fuzzy
28598 #~ msgid "Subtitles alignment"
28599 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
28601 #, fuzzy
28602 #~ msgid "SAP announce"
28603 #~ msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
28605 #, fuzzy
28606 #~ msgid "HTML Playlist"
28607 #~ msgstr "Tarorgol"
28609 #, fuzzy
28610 #~ msgid "General Audio Settings"
28611 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
28613 #, fuzzy
28614 #~ msgid "General Video Settings"
28615 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28617 #, fuzzy
28618 #~ msgid "Subtitles & OSD"
28619 #~ msgstr "Lestiite"
28621 #, fuzzy
28622 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
28623 #~ msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
28625 #, fuzzy
28626 #~ msgid "Input & Codecs"
28627 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28629 #, fuzzy
28630 #~ msgid "Input & Codec settings"
28631 #~ msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
28633 #, fuzzy
28634 #~ msgid "Enable Audio"
28635 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28637 #, fuzzy
28638 #~ msgid "HTTP Proxy"
28639 #~ msgstr "URL mo HTTP proxy"
28641 #, fuzzy
28642 #~ msgid "Font Color"
28643 #~ msgstr "Goobu fontere"
28645 #, fuzzy
28646 #~ msgid "Font Size"
28647 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
28649 #, fuzzy
28650 #~ msgid "Subtitle Languages"
28651 #~ msgstr "Lestiite"
28653 #, fuzzy
28654 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28655 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28657 #, fuzzy
28658 #~ msgid "Enable Video"
28659 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28661 #, fuzzy
28662 #~ msgid "SAP Announce"
28663 #~ msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
28665 #, fuzzy
28666 #~ msgid "Show playlist"
28667 #~ msgstr "Danndu tarorgol"
28669 #, fuzzy
28670 #~ msgid "Open subtitles file"
28671 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28673 #, fuzzy
28674 #~ msgid "Preamp\n"
28675 #~ msgstr "Pereampili"
28677 #, fuzzy
28678 #~ msgid "Enable spatializer"
28679 #~ msgstr "Weeytinirde"
28681 #, fuzzy
28682 #~ msgid "Radio device name"
28683 #~ msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
28685 #, fuzzy
28686 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
28687 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
28689 #, fuzzy
28690 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28691 #~ msgstr "Lestiite"
28693 #, fuzzy
28694 #~ msgid "Input && Codecs"
28695 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28697 #, fuzzy
28698 #~ msgid "&Convert"
28699 #~ msgstr "Waklu"
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "&Convert / Save"
28703 #~ msgstr "Wak&lu / Danndu..."
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "Subtitles Files"
28707 #~ msgstr "Fiilde Lestiite"
28709 #, fuzzy
28710 #~ msgid "Audio &Channels"
28711 #~ msgstr "Cali Ojoo"
28713 #, fuzzy
28714 #~ msgid "&Subtitles Track"
28715 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28717 #, fuzzy
28718 #~ msgid "&Navigation"
28719 #~ msgstr "Peeragol"
28721 #, fuzzy
28722 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
28723 #~ msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
28725 #, fuzzy
28726 #~ msgid "Show VLC media player"
28727 #~ msgstr "VLC media player"
28729 #, fuzzy
28730 #~ msgid "Advanced options"
28731 #~ msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
28733 #, fuzzy
28734 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28735 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
28737 #, fuzzy
28738 #~ msgid "Licence"
28739 #~ msgstr "Jamirol"
28741 #, fuzzy
28742 #~ msgid "Verbosity:"
28743 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
28745 #, fuzzy
28746 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28747 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28749 #, fuzzy
28750 #~ msgid "Select the subtitles file"
28751 #~ msgstr "Labo fiilde ndee"
28753 #, fuzzy
28754 #~ msgid "Destinations"
28755 #~ msgstr "Tiindol"
28757 #, fuzzy
28758 #~ msgid "Group name"
28759 #~ msgstr "Innde kuutoro"
28761 #, fuzzy
28762 #~ msgid "Instances"
28763 #~ msgstr "Aaf"
28765 #, fuzzy
28766 #~ msgid "Subtitles Language"
28767 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28769 #, fuzzy
28770 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28771 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28773 #, fuzzy
28774 #~ msgid "Subtitles effects"
28775 #~ msgstr "Lestiite"
28777 #, fuzzy
28778 #~ msgid "Black slot"
28779 #~ msgstr "Ɓaleejo"
28781 #, fuzzy
28782 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
28783 #~ msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
28785 #, fuzzy
28786 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28787 #~ msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
28789 #, fuzzy
28790 #~ msgid "Default Volume"
28791 #~ msgstr "Daande Famarnde"
28793 #, fuzzy
28794 #~ msgid "Clear Menu"
28795 #~ msgstr "Momtu"
28797 #, fuzzy
28798 #~ msgid "Media Browser"
28799 #~ msgstr "Majaare: %s"
28801 #, fuzzy
28802 #~ msgid "Duration in second"
28803 #~ msgstr "Juuteendi"
28805 #, fuzzy
28806 #~ msgid "Video Filters..."
28807 #~ msgstr "Piille Widewoo"
28809 #, fuzzy
28810 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
28811 #~ msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
28813 #, fuzzy
28814 #~ msgid "Previous/Backward"
28815 #~ msgstr "Taƴre ɓennunde"
28817 #, fuzzy
28818 #~ msgid "Next/Forward"
28819 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
28821 #, fuzzy
28822 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
28823 #~ msgstr "Refto leeltol:"
28825 #, fuzzy
28826 #~ msgid "Front speakers"
28827 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
28829 #, fuzzy
28830 #~ msgid "ALSA device"
28831 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
28833 #, fuzzy
28834 #~ msgid "Open a Media"
28835 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28837 #, fuzzy
28838 #~ msgid "&Open a Media"
28839 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28841 #, fuzzy
28842 #~ msgid "Display on &Desktop"
28843 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
28845 #, fuzzy
28846 #~ msgid "Viewer"
28847 #~ msgstr "&Hollir"
28849 #, fuzzy
28850 #~ msgid "Library"
28851 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28853 #, fuzzy
28854 #~ msgid "No"
28855 #~ msgstr "Hay huunde"
28857 #, fuzzy
28858 #~ msgid "Full Screen"
28859 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
28861 #, fuzzy
28862 #~ msgid "Easy Stream"
28863 #~ msgstr "Ciiɓorol"
28865 #, fuzzy
28866 #~ msgid "Seek Time"
28867 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
28869 #, fuzzy
28870 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28871 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28873 #, fuzzy
28874 #~ msgid "Create Stream"
28875 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28877 #, fuzzy
28878 #~ msgid "Media File"
28879 #~ msgstr "Piille Majaaje"
28881 #, fuzzy
28882 #~ msgid "Capture Screen"
28883 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28885 #, fuzzy
28886 #~ msgid "Close"
28887 #~ msgstr "&Uddu"
28889 #, fuzzy
28890 #~ msgid "Error!"
28891 #~ msgstr "Juume"
28893 #, fuzzy
28894 #~ msgid "Create Mosaic"
28895 #~ msgstr "Sos"
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28899 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "Remove Stream"
28903 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
28905 #, fuzzy
28906 #~ msgid "Create New Stream"
28907 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28909 #, fuzzy
28910 #~ msgid "Delete All Streams"
28911 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
28913 #, fuzzy
28914 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28915 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
28917 #, fuzzy
28918 #~ msgid "Enqueue"
28919 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
28921 #, fuzzy
28922 #~ msgid "Left rear"
28923 #~ msgstr "Nano"
28925 #, fuzzy
28926 #~ msgid "Right rear"
28927 #~ msgstr "Ñaamo"
28929 #, fuzzy
28930 #~ msgid "Quiet mode."
28931 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "Preload Directory"
28935 #~ msgstr "Sos Runngere"
28937 #, fuzzy
28938 #~ msgid "Motion blue"
28939 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
28941 #, fuzzy
28942 #~ msgid "Effect"
28943 #~ msgstr "Pilte"
28945 #, fuzzy
28946 #~ msgid "Zoom playlist"
28947 #~ msgstr "Uddit tarorgol"
28949 #, fuzzy
28950 #~ msgid "key"
28951 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
28953 #, fuzzy
28954 #~ msgid "Telnet Interface"
28955 #~ msgstr "Daartorde"
28957 #, fuzzy
28958 #~ msgid "Web Interface"
28959 #~ msgstr "Daartorde"
28961 #, fuzzy
28962 #~ msgid "Video output filter module"
28963 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
28965 #, fuzzy
28966 #~ msgid "Transponder FEC"
28967 #~ msgstr "Dokkondir"
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28971 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
28973 #, fuzzy
28974 #~ msgid "HTTP password"
28975 #~ msgstr "Finnde"
28977 #, fuzzy
28978 #~ msgid "Certificate file"
28979 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "Private key file"
28983 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28985 #, fuzzy
28986 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28987 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
28989 #, fuzzy
28990 #~ msgid "Invalid polarization"
28991 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
28993 #, fuzzy
28994 #~ msgid "Fake video input"
28995 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
28997 #, fuzzy
28998 #~ msgid "Directory input"
28999 #~ msgstr "Runngere"
29001 #, fuzzy
29002 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29003 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
29005 #, fuzzy
29006 #~ msgid "Audio Channel"
29007 #~ msgstr "Cali Ojoo"
29009 #, fuzzy
29010 #~ msgid "Brightness of the video input."
29011 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
29013 #, fuzzy
29014 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29015 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
29017 #, fuzzy
29018 #~ msgid "Decimation"
29019 #~ msgstr "Tiindol"
29021 #, fuzzy
29022 #~ msgid "Video4Linux"
29023 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29025 #, fuzzy
29026 #~ msgid "Auto gain"
29027 #~ msgstr "Jaago"
29029 #, fuzzy
29030 #~ msgid "Balance"
29031 #~ msgstr "Haaytu"
29033 #, fuzzy
29034 #~ msgid "default"
29035 #~ msgstr "Goowaaɗi"
29037 #, fuzzy
29038 #~ msgid "No Audio Device"
29039 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
29041 #, fuzzy
29042 #~ msgid "Reload image file"
29043 #~ msgstr "Labo fiilde"
29045 #, fuzzy
29046 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29047 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
29049 #, fuzzy
29050 #~ msgid "Lock function"
29051 #~ msgstr "Nokkuu"
29053 #, fuzzy
29054 #~ msgid "Enable debug"
29055 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
29057 #, fuzzy
29058 #~ msgid "Host address"
29059 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
29061 #, fuzzy
29062 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29063 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29065 #, fuzzy
29066 #~ msgid "VLM remote control interface"
29067 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29069 #, fuzzy
29070 #~ msgid "AVI Index"
29071 #~ msgstr "Jooporol"
29073 #, fuzzy
29074 #~ msgid "Don't repair"
29075 #~ msgstr "Hoto Neldu"
29077 #, fuzzy
29078 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29079 #~ msgstr "Leeltinol lestiite dow"
29081 #, fuzzy
29082 #~ msgid "Fast Forward"
29083 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
29085 #, fuzzy
29086 #~ msgid "Extended controls"
29087 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29089 #, fuzzy
29090 #~ msgid "General editing filters"
29091 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
29093 #, fuzzy
29094 #~ msgid "Distortion filters"
29095 #~ msgstr "Fiilde tiindol:"
29097 #, fuzzy
29098 #~ msgid "Image cropping"
29099 #~ msgstr "Kooltol widewoo"
29101 #, fuzzy
29102 #~ msgid "Audio Filter"
29103 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29105 #, fuzzy
29106 #~ msgid "Controller..."
29107 #~ msgstr "Ginol"
29109 #, fuzzy
29110 #~ msgid "Equalizer..."
29111 #~ msgstr "Lemminirde"
29113 #, fuzzy
29114 #~ msgid "Extended Controls..."
29115 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29117 #, fuzzy
29118 #~ msgid "Volume: %d%%"
29119 #~ msgstr "Daande les"
29121 #, fuzzy
29122 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29123 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
29125 #, fuzzy
29126 #~ msgid "No device connected"
29127 #~ msgstr "Alaa fiilde labaa"
29129 #, fuzzy
29130 #~ msgid "Screen Capture Input"
29131 #~ msgstr "Labo Naatnal"
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29135 #~ msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
29137 #, fuzzy
29138 #~ msgid "1 item"
29139 #~ msgstr "%i teme"
29141 #, fuzzy
29142 #~ msgid "Empty Folder"
29143 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29145 #, fuzzy
29146 #~ msgid "Default Server Port"
29147 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29149 #, fuzzy
29150 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29151 #~ msgstr "Teelte Daartorde"
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29155 #~ msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29159 #~ msgstr "Teelte Ojoo"
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29163 #~ msgstr "Teltagol codorɗe"
29165 #, fuzzy
29166 #~ msgid " Help "
29167 #~ msgstr "Ballal"
29169 #, fuzzy
29170 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29171 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
29173 #, fuzzy
29174 #~ msgid " Information "
29175 #~ msgstr "Himpito"
29177 #, fuzzy
29178 #~ msgid " Browse "
29179 #~ msgstr "Wanngo"
29181 #, fuzzy
29182 #~ msgid " Stats "
29183 #~ msgstr "Ngonka"
29185 #, fuzzy
29186 #~ msgid "Input caching:"
29187 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
29189 #, fuzzy
29190 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29191 #~ msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
29193 #, fuzzy
29194 #~ msgid "&Extra Metadata"
29195 #~ msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
29197 #, fuzzy
29198 #~ msgid "&Codec Details"
29199 #~ msgstr "Humpito Kodekke"
29201 #, fuzzy
29202 #~ msgid "&Statistics"
29203 #~ msgstr "Limlimtooje"
29205 #, fuzzy
29206 #~ msgid "C&lear"
29207 #~ msgstr "Momtu"
29209 #, fuzzy
29210 #~ msgid "Message filter"
29211 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
29213 #, fuzzy
29214 #~ msgid "&Streaming..."
29215 #~ msgstr "Ciiɓorol"
29217 #, fuzzy
29218 #~ msgid "Sna&pshot"
29219 #~ msgstr "Nattorol"
29221 #, fuzzy
29222 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29223 #~ msgstr "Sos maantorol kesol"
29225 #, fuzzy
29226 #~ msgid "Configure podcasts..."
29227 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
29229 #, fuzzy
29230 #~ msgid "Font Effect"
29231 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
29233 #, fuzzy
29234 #~ msgid "Lua Interface Module"
29235 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "Use SAP cache"
29239 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
29241 #, fuzzy
29242 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29243 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
29245 #, fuzzy
29246 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29247 #~ msgstr ""
29248 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
29249 #~ "dev/fb0)."
29251 #, fuzzy
29252 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29253 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
29255 #, fuzzy
29256 #~ msgid "OpenGL Provider"
29257 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29259 #, fuzzy
29260 #~ msgid "Snapshot width"
29261 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
29263 #, fuzzy
29264 #~ msgid "Snapshot height"
29265 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
29267 #, fuzzy
29268 #~ msgid "Snapshot output"
29269 #~ msgstr "Nattorol"
29271 #, fuzzy
29272 #~ msgid "Enable peaks"
29273 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Enable bands"
29277 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29279 #, fuzzy
29280 #~ msgid "Enable base"
29281 #~ msgstr "Daaƴtu"
29283 #, fuzzy
29284 #~ msgid "Font size:"
29285 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
29287 #, fuzzy
29288 #~ msgid "Text alignment:"
29289 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
29291 #, fuzzy
29292 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29293 #~ msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
29295 #, fuzzy
29296 #~ msgid "Default port (server mode)"
29297 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29299 #, fuzzy
29300 #~ msgid "Color fun"
29301 #~ msgstr "Goobu"
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Vout/Overlay"
29305 #~ msgstr "Pawtore"
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Subpicture filters"
29309 #~ msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Video filters"
29313 #~ msgstr "Piille Widewoo"
29315 #, fuzzy
29316 #~ msgid "Vout filters"
29317 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29319 #, fuzzy
29320 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29321 #~ msgstr "&Gine Ceeɓtore"
29323 #, fuzzy
29324 #~ msgid "Verbosity Level"
29325 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"