2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, 2011-2012
9 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
22 #: include/vlc_common.h:927
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 "Ndee topirde ardi ko e NO WARRANTY hay gooto, e ko laawol yamiri.\n"
30 "Aɗa waawi weeɗtude nde tugnaade e jamirooje GNU General Public License;\n"
31 "Laaɓtindo e fiilde wiyeteende COPYING ndee.\n"
32 "Winndi ko goomu VideoLAN; yuurno fiilde AUTHORS ndee.\n"
34 #: include/vlc_config_cat.h:33
35 msgid "VLC preferences"
36 msgstr "Cuɓoraaɗe VLC"
38 #: include/vlc_config_cat.h:35
39 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 msgstr "Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde cuɓe fof."
42 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
48 #: include/vlc_config_cat.h:39
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr "Teelte daartorɗe VLC"
52 #: include/vlc_config_cat.h:41
53 msgid "Main interfaces settings"
54 msgstr "Teelte daartorde arwanre"
56 #: include/vlc_config_cat.h:43
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr "Daartorɗe arwannde"
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
64 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Teelte daartorɗe ɗowirde VLC"
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Teltagol codorɗe"
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 msgid "Audio settings"
95 #: include/vlc_config_cat.h:56
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 #: include/vlc_config_cat.h:59
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
110 msgid "Visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
114 #: src/libvlc-module.c:195
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
118 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
119 msgid "Output modules"
120 msgstr "Gulɗe jaltal"
122 #: include/vlc_config_cat.h:65
123 msgid "General settings for audio output modules."
124 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
126 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
127 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
128 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
129 msgid "Miscellaneous"
130 msgstr "Cuɓe cariiɗe"
132 #: include/vlc_config_cat.h:68
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Gulɗe e teelte ojoo cariiɗe."
136 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
137 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
138 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
139 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
142 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
144 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
146 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 #: include/vlc_config_cat.h:72
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Teelte widewoo"
156 #: include/vlc_config_cat.h:74
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
160 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "General settings for video output modules."
163 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
165 #: include/vlc_config_cat.h:80
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
169 #: include/vlc_config_cat.h:82
170 msgid "Subtitles / OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:83
175 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 "Teelte jowitiiɗe e Jaytinol-Dow-Yaynirde, lestiite e \"pawtorol lesnatte\""
179 #: include/vlc_config_cat.h:91
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Naatnal / Kodekke"
183 #: include/vlc_config_cat.h:92
184 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
185 msgstr "Teelte naatnal, ittugol multiplekse, dokkitagol e dokkagol"
187 #: include/vlc_config_cat.h:95
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Gulɗe naatirɗe"
191 #: include/vlc_config_cat.h:97
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 "Teelte jowitiiɗe e peeje naatirɗe cariiɗe. Teelte goowaaɗe ɗe mbaaw-ɗaa "
197 "waylude ko teelte proxy walla kaasogolHTTP."
199 #: include/vlc_config_cat.h:101
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
203 #: include/vlc_config_cat.h:103
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
208 "Ceɗe ciiɓore ko gulɗe keeriiɗe nafooje gollitte ceeɓtore e nder senngo "
209 "naatnal VLC. Huutoro e hakindaare..."
211 #: include/vlc_config_cat.h:106
215 #: include/vlc_config_cat.h:107
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Muksitorɗe nafata ko seerndude ciiɓore ojoo e widewoo."
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
221 msgstr "Kodekke widewoo"
223 #: include/vlc_config_cat.h:110
224 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225 msgstr "Teelte widewoo, nate walla dokkorɗe e dokkitorɗe widewoo+ojoo."
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
229 msgstr "Kodekke ojoo"
231 #: include/vlc_config_cat.h:113
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
235 #: include/vlc_config_cat.h:115
236 msgid "Subtitle codecs"
239 #: include/vlc_config_cat.h:116
240 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
243 #: include/vlc_config_cat.h:118
244 msgid "General input settings. Use with care..."
245 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
247 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
248 #: modules/access/avio.h:50
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
252 #: include/vlc_config_cat.h:123
254 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
255 "saving incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "Teelte jaltal ciiɓorol kuutortee ko tuma nde ɗe ngoni carworɗe ciiɓore walla "
263 "nde ɗe ngoni e danndude ciiɓore naatooje.\n"
264 "Ciiɓore muksete tawo hade rewndeede e wulnde \"jaltal naatirfal\" waawnde "
265 "danndude ɗum e fiilde walla siiɓiroo ɗum (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
266 "Gulɗe ciiɓore Sout nafata ko lijitgol ciiɓore ceeɓtore (dokkitangol, "
269 #: include/vlc_config_cat.h:131
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "Teelte jaltal ciiɓorol kuumnuɗe"
273 #: include/vlc_config_cat.h:133
277 #: include/vlc_config_cat.h:135
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
285 #: include/vlc_config_cat.h:141
286 msgid "Access output"
289 #: include/vlc_config_cat.h:143
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
297 #: include/vlc_config_cat.h:148
301 #: include/vlc_config_cat.h:150
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
309 #: include/vlc_config_cat.h:156
311 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
313 #: include/vlc_config_cat.h:157
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 #: include/vlc_config_cat.h:163
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
329 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
331 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
334 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
335 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
339 #: include/vlc_config_cat.h:168
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 #: include/vlc_config_cat.h:172
346 msgid "General playlist behaviour"
349 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
353 #: include/vlc_config_cat.h:174
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
364 #: include/vlc_config_cat.h:179
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr "Teelte ceeɓtore. Huutoro hakkille..."
368 #: include/vlc_config_cat.h:181
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "Teelte ceeɓtore"
372 #: include/vlc_input.h:568
374 msgid "Subtitle track added"
375 msgstr "Lappol Lestiite"
377 #: include/vlc_interface.h:140
380 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
381 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
384 #: include/vlc_intf_strings.h:46
385 msgid "&Open File..."
386 msgstr "&Uddit Fiilde..."
388 #: include/vlc_intf_strings.h:47
389 msgid "&Advanced Open..."
390 msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
392 #: include/vlc_intf_strings.h:48
393 msgid "Open D&irectory..."
394 msgstr "Uddit R&unngere..."
396 #: include/vlc_intf_strings.h:49
397 msgid "Open &Folder..."
398 msgstr "Uddit &Runngere..."
400 #: include/vlc_intf_strings.h:50
401 msgid "Select one or more files to open"
402 msgstr "Labo fiilde wootere waala keewɗe ngam udditde"
404 #: include/vlc_intf_strings.h:51
405 msgid "Select Directory"
406 msgstr "Labo Runngere"
408 #: include/vlc_intf_strings.h:51
409 msgid "Select Folder"
410 msgstr "Labo Runngere"
412 #: include/vlc_intf_strings.h:55
413 msgid "Media &Information"
414 msgstr "Humpito &Mejaare"
416 #: include/vlc_intf_strings.h:56
417 msgid "&Codec Information"
418 msgstr "&Humpito Kodek"
420 #: include/vlc_intf_strings.h:57
424 #: include/vlc_intf_strings.h:58
425 msgid "Jump to Specific &Time"
426 msgstr "Taaɓo to &Sahaa Keeriiɗo"
428 #: include/vlc_intf_strings.h:59
429 msgid "Custom &Bookmarks"
432 #: include/vlc_intf_strings.h:60
433 msgid "&VLM Configuration"
434 msgstr "&Teeltannde VLM"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:62
440 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
441 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
446 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
450 #: include/vlc_intf_strings.h:66
451 msgid "Remove Selected"
452 msgstr "Momtu Labaaɗe"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:67
455 msgid "Information..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:68
459 msgid "Create Directory..."
460 msgstr "Sos Runngere..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:69
463 msgid "Create Folder..."
464 msgstr "Sos Runngere..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:70
468 msgid "Rename Directory..."
469 msgstr "Sos Runngere..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:71
473 msgid "Rename Folder..."
474 msgstr "Sos Runngere..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:72
477 msgid "Show Containing Directory..."
478 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:73
481 msgid "Show Containing Folder..."
482 msgstr "Hollu Runngere ɗo Mooftaa..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:74
488 #: include/vlc_intf_strings.h:75
492 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
497 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
502 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
504 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
509 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
513 #: include/vlc_intf_strings.h:83
514 msgid "Add to Playlist"
515 msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:85
519 msgstr "Ɓeydu Fiilde..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:86
522 msgid "Add Directory..."
523 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:87
526 msgid "Add Folder..."
527 msgstr "Ɓeydu Runngere..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:89
530 msgid "Save Playlist to &File..."
531 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
538 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
543 #: include/vlc_intf_strings.h:100
545 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
546 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
547 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
548 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
549 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
550 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
551 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
552 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
553 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
554 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
555 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
556 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
557 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
558 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
559 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
560 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
561 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
562 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
563 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
564 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
565 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
566 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
567 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
568 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
569 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
572 #: src/audio_output/filters.c:247
573 msgid "Audio filtering failed"
574 msgstr "Ceɗogol ojoo woorii"
576 #: src/audio_output/filters.c:248
578 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
581 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
582 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
583 #: modules/video_filter/postproc.c:234
587 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
589 msgstr "Ɓetirde lewndol"
591 #: src/audio_output/output.c:235
595 #: src/audio_output/output.c:238
599 #: src/audio_output/output.c:241
603 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
604 msgid "Audio filters"
607 #: src/audio_output/output.c:291
609 msgstr "Dañtaari tartol"
611 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
612 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
613 msgid "Stereo audio mode"
616 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
617 msgid "Dolby Surround"
618 msgstr "Dolby Surround"
620 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
621 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
622 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
623 #: modules/codec/twolame.c:70
627 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
628 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
631 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
632 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
635 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
636 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
642 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
643 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
646 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
647 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
648 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
649 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
650 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
651 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
655 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
656 msgid "Reverse stereo"
657 msgstr "Baklitol esterewo"
659 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
660 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
661 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
662 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
663 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
668 #: src/config/file.c:460
672 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
676 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
680 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
684 #: src/config/help.c:161
685 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
688 #: src/config/help.c:165
691 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
692 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
693 "They will be enqueued in the playlist.\n"
694 "The first item specified will be played first.\n"
697 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
698 " -option A single letter version of a global --option.\n"
699 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
700 " and that overrides previous settings.\n"
702 "Stream MRL syntax:\n"
703 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
704 " [:option=value ...]\n"
706 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
707 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
710 " file:///path/file Plain media file\n"
711 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
712 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
713 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
714 " screen:// Screen capture\n"
715 " dvd://[device] DVD device\n"
716 " vcd://[device] VCD device\n"
717 " cdda://[device] Audio CD device\n"
718 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
719 " UDP stream sent by a streaming server\n"
720 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
721 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
725 #: src/config/help.c:435
726 msgid " (default enabled)"
727 msgstr " (goowaaɗo hurminaama)"
729 #: src/config/help.c:436
730 msgid " (default disabled)"
731 msgstr " (goowaaɗo daaƴaama)"
733 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
737 #: src/config/help.c:593
738 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
741 #: src/config/help.c:598
743 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
745 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
749 #: src/config/help.c:605
751 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
755 #: src/config/help.c:666
757 msgid "VLC version %s (%s)\n"
760 #: src/config/help.c:667
762 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
763 msgstr "Loppitii ko %s ñalnde %s (%s)\n"
765 #: src/config/help.c:669
767 msgid "Compiler: %s\n"
768 msgstr "Loppitii ko: %s\n"
770 #: src/config/help.c:698
774 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
777 #: src/config/help.c:713
780 "Press the RETURN key to continue...\n"
783 #: src/config/keys.c:56
787 #: src/config/keys.c:57
788 msgid "Brightness Down"
791 #: src/config/keys.c:58
792 msgid "Brightness Up"
795 #: src/config/keys.c:59
799 #: src/config/keys.c:60
800 msgid "Browser Favorites"
803 #: src/config/keys.c:61
804 msgid "Browser Forward"
807 #: src/config/keys.c:62
811 #: src/config/keys.c:63
812 msgid "Browser Refresh"
815 #: src/config/keys.c:64
816 msgid "Browser Search"
819 #: src/config/keys.c:65
823 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
825 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
826 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
830 #: src/config/keys.c:67
834 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
838 #: src/config/keys.c:69
842 #: src/config/keys.c:70
846 #: src/config/keys.c:71
850 #: src/config/keys.c:72
854 #: src/config/keys.c:73
858 #: src/config/keys.c:74
862 #: src/config/keys.c:75
866 #: src/config/keys.c:76
870 #: src/config/keys.c:77
874 #: src/config/keys.c:78
878 #: src/config/keys.c:79
882 #: src/config/keys.c:80
886 #: src/config/keys.c:81
890 #: src/config/keys.c:82
894 #: src/config/keys.c:83
898 #: src/config/keys.c:84
902 #: src/config/keys.c:86
906 #: src/config/keys.c:87
907 msgid "Media Audio Track"
910 #: src/config/keys.c:88
911 msgid "Media Forward"
914 #: src/config/keys.c:89
918 #: src/config/keys.c:90
919 msgid "Media Next Frame"
922 #: src/config/keys.c:91
923 msgid "Media Next Track"
926 #: src/config/keys.c:92
927 msgid "Media Play Pause"
930 #: src/config/keys.c:93
931 msgid "Media Prev Frame"
934 #: src/config/keys.c:94
935 msgid "Media Prev Track"
938 #: src/config/keys.c:95
942 #: src/config/keys.c:96
946 #: src/config/keys.c:97
950 #: src/config/keys.c:98
954 #: src/config/keys.c:99
955 msgid "Media Shuffle"
958 #: src/config/keys.c:100
962 #: src/config/keys.c:101
963 msgid "Media Subtitle"
966 #: src/config/keys.c:102
970 #: src/config/keys.c:103
974 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
978 #: src/config/keys.c:105
979 msgid "Mouse Wheel Down"
982 #: src/config/keys.c:106
983 msgid "Mouse Wheel Left"
986 #: src/config/keys.c:107
987 msgid "Mouse Wheel Right"
990 #: src/config/keys.c:108
991 msgid "Mouse Wheel Up"
994 #: src/config/keys.c:109
998 #: src/config/keys.c:110
1002 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1003 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1004 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1009 #: src/config/keys.c:112
1013 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1017 #: src/config/keys.c:115
1021 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1022 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1023 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1027 #: src/config/keys.c:117
1031 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1035 #: src/config/keys.c:119
1039 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1043 #: src/config/keys.c:121
1047 #: src/config/keys.c:122
1051 #: src/config/keys.c:250
1055 #: src/config/keys.c:251
1059 #: src/config/keys.c:252
1063 #: src/config/keys.c:253
1067 #: src/config/keys.c:254
1071 #: src/darwin/error.c:37
1072 msgid "Unknown error"
1075 #: src/input/control.c:226
1078 msgstr "Maantorol %i"
1080 #: src/input/decoder.c:252
1084 #: src/input/decoder.c:252
1088 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1089 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1090 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1091 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1092 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1093 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
1095 #: src/input/decoder.c:262
1097 msgid "VLC could not open the %s module."
1100 #: src/input/decoder.c:454
1101 msgid "VLC could not open the decoder module."
1104 #: src/input/decoder.c:691
1105 msgid "No description for this codec"
1108 #: src/input/decoder.c:693
1110 msgid "Codec not supported"
1111 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1113 #: src/input/decoder.c:694
1115 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1118 #: src/input/decoder.c:698
1120 msgid "Unidentified codec"
1121 msgstr "Kodek widewoo"
1123 #: src/input/decoder.c:699
1124 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1127 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1128 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1133 #: src/input/es_out.c:1137
1138 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1139 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1144 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1148 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1152 #: src/input/es_out.c:2012
1154 msgid "Closed captions %u"
1157 #: src/input/es_out.c:2870
1160 msgstr "Ciiɓorol %d"
1162 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1166 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1167 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1168 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1173 #: src/input/es_out.c:2897
1177 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1178 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1179 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1180 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1185 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1187 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1191 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1192 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1193 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1197 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1198 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1202 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1203 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1205 msgstr "Cookol jikkande"
1207 #: src/input/es_out.c:2929
1212 #: src/input/es_out.c:2939
1213 msgid "Bits per sample"
1216 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1217 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1218 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1219 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1220 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1222 msgstr "Ƴerol bitte"
1224 #: src/input/es_out.c:2944
1229 #: src/input/es_out.c:2956
1230 msgid "Track replay gain"
1233 #: src/input/es_out.c:2958
1234 msgid "Album replay gain"
1237 #: src/input/es_out.c:2959
1242 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1243 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1247 #: src/input/es_out.c:2973
1248 msgid "Display resolution"
1249 msgstr "Teelte Jaytino"
1251 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1252 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1253 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1254 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1255 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1256 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1258 msgstr "Cookol kaarewe"
1260 #: src/input/es_out.c:2994
1261 msgid "Decoded format"
1264 #: src/input/input.c:2311
1265 msgid "Your input can't be opened"
1268 #: src/input/input.c:2312
1270 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1273 #: src/input/input.c:2425
1274 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1277 #: src/input/input.c:2426
1280 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1283 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1285 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1286 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1289 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1293 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1298 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1303 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1307 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1312 #: src/input/meta.c:60
1313 msgid "Track number"
1316 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1320 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1324 #: src/input/meta.c:64
1328 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1329 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1333 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1337 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1342 #: src/input/meta.c:69
1346 #: src/input/meta.c:70
1350 #: src/input/meta.c:71
1354 #: src/input/meta.c:72
1356 msgid "Number of Tracks"
1357 msgstr "No punnaaɗe poti"
1359 #: src/input/meta.c:73
1363 #: src/input/meta.c:74
1367 #: src/input/meta.c:75
1371 #: src/input/meta.c:76
1376 #: src/input/meta.c:77
1381 #: src/input/var.c:158
1385 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1389 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1391 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1395 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1399 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1402 msgstr "Lappol Widewoo"
1404 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1407 msgstr "Lappol Ojoo"
1409 #: src/input/var.c:210
1410 msgid "Subtitle Track"
1413 #: src/input/var.c:273
1415 msgstr "Tiitoonde faynde"
1417 #: src/input/var.c:278
1418 msgid "Previous title"
1419 msgstr "Tiitoonde ɓennunde"
1421 #: src/input/var.c:314
1424 msgstr "Tiitoonde %i%s"
1426 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1431 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1432 msgid "Next chapter"
1433 msgstr "Taƴre faynde"
1435 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1436 msgid "Previous chapter"
1437 msgstr "Taƴre ɓennunde"
1439 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1442 msgstr "Majaare: %s"
1444 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1446 msgid "Add Interface"
1447 msgstr "Ɓeydu Daartorde"
1449 #: src/interface/interface.c:91
1453 #: src/interface/interface.c:95
1457 #: src/interface/interface.c:98
1461 #: src/interface/interface.c:101
1462 msgid "Debug logging"
1463 msgstr "Logagol buggito"
1465 #: src/interface/interface.c:104
1466 msgid "Mouse Gestures"
1469 #: src/interface/interface.c:206
1471 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1475 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1480 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1481 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1486 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1490 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1494 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1495 msgid "1:1 Original"
1498 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1502 #: src/libvlc-module.c:62
1504 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1505 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1509 #: src/libvlc-module.c:66
1510 msgid "Interface module"
1511 msgstr "Wulnde daartorde"
1513 #: src/libvlc-module.c:68
1515 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1516 "automatically select the best module available."
1519 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1520 msgid "Extra interface modules"
1521 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
1523 #: src/libvlc-module.c:74
1525 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1526 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1527 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1528 "\", \"gestures\" ...)"
1531 #: src/libvlc-module.c:81
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1535 #: src/libvlc-module.c:83
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
1539 #: src/libvlc-module.c:85
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1545 #: src/libvlc-module.c:88
1549 #: src/libvlc-module.c:90
1550 msgid "Turn off all warning and information messages."
1553 #: src/libvlc-module.c:92
1554 msgid "Default stream"
1555 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
1557 #: src/libvlc-module.c:94
1558 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1561 #: src/libvlc-module.c:96
1562 msgid "Color messages"
1563 msgstr "Ɓatakuuje noori"
1565 #: src/libvlc-module.c:98
1567 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1568 "needs Linux color support for this to work."
1571 #: src/libvlc-module.c:101
1572 msgid "Show advanced options"
1573 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
1575 #: src/libvlc-module.c:103
1577 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1578 "available options, including those that most users should never touch."
1581 #: src/libvlc-module.c:107
1582 msgid "Interface interaction"
1583 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
1585 #: src/libvlc-module.c:109
1587 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1588 "user input is required."
1591 #: src/libvlc-module.c:119
1593 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1594 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1595 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1596 "the \"audio filters\" modules section."
1599 #: src/libvlc-module.c:125
1600 msgid "Audio output module"
1601 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
1603 #: src/libvlc-module.c:127
1605 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1606 "automatically select the best method available."
1609 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1610 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1611 msgid "Enable audio"
1612 msgstr "Daaƴtu ojoo"
1614 #: src/libvlc-module.c:133
1616 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1617 "not take place, thus saving some processing power."
1620 #: src/libvlc-module.c:136
1624 #: src/libvlc-module.c:138
1625 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1628 #: src/libvlc-module.c:140
1629 msgid "Audio output volume step"
1632 #: src/libvlc-module.c:142
1633 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1636 #: src/libvlc-module.c:145
1637 msgid "Remember the audio volume"
1640 #: src/libvlc-module.c:147
1642 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1645 #: src/libvlc-module.c:150
1646 msgid "Audio desynchronization compensation"
1649 #: src/libvlc-module.c:152
1651 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1652 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1655 #: src/libvlc-module.c:155
1656 msgid "Audio resampler"
1659 #: src/libvlc-module.c:157
1660 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1663 #: src/libvlc-module.c:160
1665 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1666 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1670 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1672 msgid "Use S/PDIF when available"
1673 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
1675 #: src/libvlc-module.c:166
1677 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1678 "audio stream being played."
1681 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1682 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1683 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
1685 #: src/libvlc-module.c:171
1687 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1688 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1689 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1690 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1693 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1694 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1697 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1698 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1703 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1704 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1708 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1709 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1710 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1711 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1715 #: src/libvlc-module.c:180
1716 msgid "Stereo audio output mode"
1719 #: src/libvlc-module.c:192
1720 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1723 #: src/libvlc-module.c:197
1724 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1727 #: src/libvlc-module.c:201
1728 msgid "Replay gain mode"
1729 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol"
1731 #: src/libvlc-module.c:203
1732 msgid "Select the replay gain mode"
1733 msgstr "Labo mbayka ɓeyditol tartol"
1735 #: src/libvlc-module.c:205
1736 msgid "Replay preamp"
1737 msgstr "Pereamp tartol"
1739 #: src/libvlc-module.c:207
1741 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1742 "replay gain information"
1745 #: src/libvlc-module.c:210
1746 msgid "Default replay gain"
1747 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
1749 #: src/libvlc-module.c:212
1750 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1753 #: src/libvlc-module.c:214
1754 msgid "Peak protection"
1757 #: src/libvlc-module.c:216
1758 msgid "Protect against sound clipping"
1761 #: src/libvlc-module.c:219
1762 msgid "Enable time stretching audio"
1763 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
1765 #: src/libvlc-module.c:221
1767 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1771 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1772 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1773 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1775 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1777 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1778 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1779 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1780 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1781 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1785 #: src/libvlc-module.c:236
1787 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1788 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1789 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1790 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1794 #: src/libvlc-module.c:242
1795 msgid "Video output module"
1796 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
1798 #: src/libvlc-module.c:244
1800 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1801 "automatically select the best method available."
1804 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1805 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1806 msgid "Enable video"
1807 msgstr "Daaƴtu widewoo"
1809 #: src/libvlc-module.c:249
1811 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1812 "not take place, thus saving some processing power."
1815 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1817 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1818 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1819 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1821 msgstr "Njaajeendi widewoo"
1823 #: src/libvlc-module.c:254
1825 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1829 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1831 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1832 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1833 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1834 msgid "Video height"
1835 msgstr "Tooweeki widewoo"
1837 #: src/libvlc-module.c:259
1839 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1840 "video characteristics."
1843 #: src/libvlc-module.c:262
1844 msgid "Video X coordinate"
1845 msgstr "Tolnorol widewoo X"
1847 #: src/libvlc-module.c:264
1849 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1853 #: src/libvlc-module.c:267
1854 msgid "Video Y coordinate"
1855 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
1857 #: src/libvlc-module.c:269
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1863 #: src/libvlc-module.c:272
1865 msgstr "Titoonde idewoo"
1867 #: src/libvlc-module.c:274
1869 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1873 #: src/libvlc-module.c:277
1874 msgid "Video alignment"
1875 msgstr "Potndugol widewoo"
1877 #: src/libvlc-module.c:279
1879 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1880 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1881 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1884 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1886 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1887 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1889 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1890 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1891 #: modules/video_filter/rss.c:173
1895 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1896 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1898 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1899 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1900 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1906 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1907 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1910 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1911 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1915 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1916 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1917 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1918 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1919 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1920 #: modules/video_filter/rss.c:174
1924 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1925 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1926 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1927 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1928 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1929 #: modules/video_filter/rss.c:174
1933 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1934 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1935 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1936 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1937 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1938 #: modules/video_filter/rss.c:174
1942 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1943 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1945 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1946 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1947 #: modules/video_filter/rss.c:174
1948 msgid "Bottom-Right"
1951 #: src/libvlc-module.c:287
1955 #: src/libvlc-module.c:289
1956 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1959 #: src/libvlc-module.c:291
1960 msgid "Grayscale video output"
1963 #: src/libvlc-module.c:293
1965 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1966 "save some processing power."
1969 #: src/libvlc-module.c:296
1970 msgid "Embedded video"
1971 msgstr "Widewoo coomtoraaɗo"
1973 #: src/libvlc-module.c:298
1974 msgid "Embed the video output in the main interface."
1975 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
1977 #: src/libvlc-module.c:300
1978 msgid "Fullscreen video output"
1979 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
1981 #: src/libvlc-module.c:302
1982 msgid "Start video in fullscreen mode"
1983 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
1985 #: src/libvlc-module.c:304
1986 msgid "Overlay video output"
1987 msgstr "Pawtorol jaltal widewoo"
1989 #: src/libvlc-module.c:306
1991 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1992 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1995 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1997 msgid "Always on top"
1998 msgstr "Dow e sahaa kala"
2000 #: src/libvlc-module.c:311
2001 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2004 #: src/libvlc-module.c:313
2005 msgid "Enable wallpaper mode "
2006 msgstr "Hurmin mbayka wutte ɓalal "
2008 #: src/libvlc-module.c:315
2010 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2013 #: src/libvlc-module.c:318
2014 msgid "Show media title on video"
2015 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
2017 #: src/libvlc-module.c:320
2018 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2021 #: src/libvlc-module.c:322
2022 msgid "Show video title for x milliseconds"
2025 #: src/libvlc-module.c:324
2026 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2029 #: src/libvlc-module.c:326
2030 msgid "Position of video title"
2033 #: src/libvlc-module.c:328
2034 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2037 #: src/libvlc-module.c:330
2038 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2041 #: src/libvlc-module.c:333
2042 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2045 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2046 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2048 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2049 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2050 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2054 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2055 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2057 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2058 msgid "Deinterlace mode"
2059 msgstr "Mbayka jiñtol"
2061 #: src/libvlc-module.c:348
2062 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2065 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2069 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2070 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2074 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2078 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2079 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2083 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2087 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2091 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2092 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2095 #: src/libvlc-module.c:365
2096 msgid "Disable screensaver"
2099 #: src/libvlc-module.c:366
2100 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2103 #: src/libvlc-module.c:368
2104 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2107 #: src/libvlc-module.c:369
2109 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2110 "computer being suspended because of inactivity."
2113 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2115 msgid "Window decorations"
2116 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
2118 #: src/libvlc-module.c:374
2120 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2121 "giving a \"minimal\" window."
2124 #: src/libvlc-module.c:377
2125 msgid "Video splitter module"
2126 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
2128 #: src/libvlc-module.c:379
2129 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2132 #: src/libvlc-module.c:381
2133 msgid "Video filter module"
2134 msgstr "Wulnde ceɗol widewoo"
2136 #: src/libvlc-module.c:383
2138 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2139 "instance deinterlacing, or distort the video."
2142 #: src/libvlc-module.c:387
2143 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2144 msgstr "Runngere nokitanɗe widewoo (walla inndefiilde)"
2146 #: src/libvlc-module.c:389
2147 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2148 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
2150 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2151 msgid "Video snapshot file prefix"
2154 #: src/libvlc-module.c:395
2155 msgid "Video snapshot format"
2156 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
2158 #: src/libvlc-module.c:397
2159 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2162 #: src/libvlc-module.c:399
2163 msgid "Display video snapshot preview"
2166 #: src/libvlc-module.c:401
2167 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2170 #: src/libvlc-module.c:403
2171 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2174 #: src/libvlc-module.c:405
2175 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2178 #: src/libvlc-module.c:407
2179 msgid "Video snapshot width"
2180 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
2182 #: src/libvlc-module.c:409
2184 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2185 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2188 #: src/libvlc-module.c:413
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
2192 #: src/libvlc-module.c:415
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2199 #: src/libvlc-module.c:419
2200 msgid "Video cropping"
2201 msgstr "Kooltol widewoo"
2203 #: src/libvlc-module.c:421
2205 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2206 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2209 #: src/libvlc-module.c:425
2210 msgid "Source aspect ratio"
2211 msgstr "Jeendondiral iwdi"
2213 #: src/libvlc-module.c:427
2215 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2216 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2217 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2218 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2219 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2222 #: src/libvlc-module.c:434
2223 msgid "Video Auto Scaling"
2224 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
2226 #: src/libvlc-module.c:436
2227 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2230 #: src/libvlc-module.c:438
2231 msgid "Video scaling factor"
2234 #: src/libvlc-module.c:440
2236 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2237 "Default value is 1.0 (original video size)."
2240 #: src/libvlc-module.c:443
2241 msgid "Custom crop ratios list"
2242 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
2244 #: src/libvlc-module.c:445
2246 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2250 #: src/libvlc-module.c:448
2251 msgid "Custom aspect ratios list"
2252 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
2254 #: src/libvlc-module.c:450
2256 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2257 "aspect ratio list."
2260 #: src/libvlc-module.c:453
2261 msgid "Fix HDTV height"
2264 #: src/libvlc-module.c:455
2266 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2267 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2268 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2271 #: src/libvlc-module.c:460
2272 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2273 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
2275 #: src/libvlc-module.c:462
2277 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2278 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2279 "order to keep proportions."
2282 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2284 msgstr "Diw kaarewe"
2286 #: src/libvlc-module.c:468
2288 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2289 "computer is not powerful enough"
2292 #: src/libvlc-module.c:471
2293 msgid "Drop late frames"
2294 msgstr "Woppu kaarewe leeltuɗe"
2296 #: src/libvlc-module.c:473
2298 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2299 "intended display date)."
2302 #: src/libvlc-module.c:476
2303 msgid "Quiet synchro"
2306 #: src/libvlc-module.c:478
2308 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2309 "synchronization mechanism."
2312 #: src/libvlc-module.c:481
2313 msgid "Key press events"
2316 #: src/libvlc-module.c:483
2317 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2320 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2321 msgid "Mouse events"
2324 #: src/libvlc-module.c:487
2325 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2328 #: src/libvlc-module.c:495
2330 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2331 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2335 #: src/libvlc-module.c:499
2336 msgid "File caching (ms)"
2339 #: src/libvlc-module.c:501
2340 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2343 #: src/libvlc-module.c:503
2344 msgid "Live capture caching (ms)"
2347 #: src/libvlc-module.c:505
2348 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2351 #: src/libvlc-module.c:507
2352 msgid "Disc caching (ms)"
2355 #: src/libvlc-module.c:509
2356 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2359 #: src/libvlc-module.c:511
2360 msgid "Network caching (ms)"
2363 #: src/libvlc-module.c:513
2364 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2367 #: src/libvlc-module.c:515
2368 msgid "Clock reference average counter"
2371 #: src/libvlc-module.c:517
2373 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2377 #: src/libvlc-module.c:520
2378 msgid "Clock synchronisation"
2379 msgstr "Sanngoɗinal waktu"
2381 #: src/libvlc-module.c:522
2383 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2384 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2387 #: src/libvlc-module.c:526
2388 msgid "Clock jitter"
2391 #: src/libvlc-module.c:528
2393 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2394 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2397 #: src/libvlc-module.c:531
2398 msgid "Network synchronisation"
2399 msgstr "Sanngoɗinal laylaytol"
2401 #: src/libvlc-module.c:532
2403 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2404 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2407 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2408 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2411 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2412 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2413 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2415 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2416 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2417 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2421 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2422 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2423 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2424 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2428 #: src/libvlc-module.c:540
2429 msgid "MTU of the network interface"
2430 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
2432 #: src/libvlc-module.c:542
2434 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2435 "over the network (in bytes)."
2438 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2439 msgid "Hop limit (TTL)"
2442 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2444 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2445 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2449 #: src/libvlc-module.c:553
2450 msgid "Multicast output interface"
2453 #: src/libvlc-module.c:555
2454 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2457 #: src/libvlc-module.c:557
2458 msgid "DiffServ Code Point"
2461 #: src/libvlc-module.c:558
2463 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2464 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2467 #: src/libvlc-module.c:564
2469 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2470 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2473 #: src/libvlc-module.c:570
2475 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2476 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2477 "(like DVB streams for example)."
2480 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2482 msgstr "Lappol ojoo"
2484 #: src/libvlc-module.c:578
2485 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2488 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2489 msgid "Subtitle track"
2492 #: src/libvlc-module.c:583
2493 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2496 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2497 msgid "Audio language"
2498 msgstr "Ɗemngal ojoo"
2500 #: src/libvlc-module.c:588
2502 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2503 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2507 #: src/libvlc-module.c:591
2508 msgid "Subtitle language"
2511 #: src/libvlc-module.c:593
2513 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2514 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2517 #: src/libvlc-module.c:596
2519 msgid "Menu language"
2520 msgstr "Ɗemngal dosi:"
2522 #: src/libvlc-module.c:598
2524 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2525 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2528 #: src/libvlc-module.c:602
2529 msgid "Audio track ID"
2530 msgstr "ID Lappol ojoo"
2532 #: src/libvlc-module.c:604
2533 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2536 #: src/libvlc-module.c:606
2537 msgid "Subtitle track ID"
2540 #: src/libvlc-module.c:608
2541 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2542 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
2544 #: src/libvlc-module.c:610
2545 msgid "Preferred video resolution"
2548 #: src/libvlc-module.c:612
2550 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2551 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2552 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2553 "higher resolutions."
2556 #: src/libvlc-module.c:618
2557 msgid "Best available"
2560 #: src/libvlc-module.c:618
2561 msgid "Full HD (1080p)"
2564 #: src/libvlc-module.c:618
2568 #: src/libvlc-module.c:619
2569 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2572 #: src/libvlc-module.c:620
2573 msgid "Low Definition (360 lines)"
2576 #: src/libvlc-module.c:621
2577 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2580 #: src/libvlc-module.c:624
2581 msgid "Input repetitions"
2582 msgstr "Deftagol naatnal"
2584 #: src/libvlc-module.c:626
2585 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2588 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2590 msgstr "Hurmin waktu"
2592 #: src/libvlc-module.c:630
2593 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2594 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
2596 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2598 msgstr "Dartin waktu"
2600 #: src/libvlc-module.c:634
2601 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2602 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
2604 #: src/libvlc-module.c:636
2606 msgstr "Taaɓo to waktu"
2608 #: src/libvlc-module.c:638
2609 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2610 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
2612 #: src/libvlc-module.c:640
2614 msgstr "Yiilo jaawngol"
2616 #: src/libvlc-module.c:642
2617 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2620 #: src/libvlc-module.c:644
2621 msgid "Playback speed"
2622 msgstr "Tartol jaawngol"
2624 #: src/libvlc-module.c:646
2625 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2628 #: src/libvlc-module.c:648
2630 msgstr "Doggol naatnal"
2632 #: src/libvlc-module.c:650
2634 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2635 "together after the normal one."
2638 #: src/libvlc-module.c:653
2639 msgid "Input slave (experimental)"
2642 #: src/libvlc-module.c:655
2644 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2645 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2649 #: src/libvlc-module.c:659
2650 msgid "Bookmarks list for a stream"
2653 #: src/libvlc-module.c:661
2655 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2656 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2660 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2662 msgid "Record directory or filename"
2663 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
2665 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2666 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2669 #: src/libvlc-module.c:669
2670 msgid "Prefer native stream recording"
2671 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
2673 #: src/libvlc-module.c:671
2675 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2679 #: src/libvlc-module.c:674
2680 msgid "Timeshift directory"
2681 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
2683 #: src/libvlc-module.c:676
2684 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2687 #: src/libvlc-module.c:678
2688 msgid "Timeshift granularity"
2691 #: src/libvlc-module.c:680
2693 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2694 "to store the timeshifted streams."
2697 #: src/libvlc-module.c:683
2698 msgid "Change title according to current media"
2701 #: src/libvlc-module.c:684
2703 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2704 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2705 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2706 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2709 #: src/libvlc-module.c:691
2711 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2712 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2713 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2714 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2717 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2718 msgid "Force subtitle position"
2719 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
2721 #: src/libvlc-module.c:699
2723 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2724 "over the movie. Try several positions."
2727 #: src/libvlc-module.c:702
2728 msgid "Enable sub-pictures"
2729 msgstr "Hurmin les-nate"
2731 #: src/libvlc-module.c:704
2732 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2735 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2737 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2739 msgid "On Screen Display"
2740 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
2742 #: src/libvlc-module.c:708
2744 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2748 #: src/libvlc-module.c:711
2749 msgid "Text rendering module"
2752 #: src/libvlc-module.c:713
2754 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2758 #: src/libvlc-module.c:715
2759 msgid "Subpictures source module"
2760 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
2762 #: src/libvlc-module.c:717
2764 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2765 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2768 #: src/libvlc-module.c:720
2769 msgid "Subpictures filter module"
2770 msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
2772 #: src/libvlc-module.c:722
2774 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2775 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2778 #: src/libvlc-module.c:725
2779 msgid "Autodetect subtitle files"
2780 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
2782 #: src/libvlc-module.c:727
2784 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2785 "(based on the filename of the movie)."
2788 #: src/libvlc-module.c:730
2789 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2792 #: src/libvlc-module.c:732
2794 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2796 "0 = no subtitles autodetected\n"
2797 "1 = any subtitle file\n"
2798 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2799 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2800 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2803 #: src/libvlc-module.c:740
2804 msgid "Subtitle autodetection paths"
2807 #: src/libvlc-module.c:742
2809 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2810 "found in the current directory."
2813 #: src/libvlc-module.c:745
2814 msgid "Use subtitle file"
2815 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
2817 #: src/libvlc-module.c:747
2819 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2823 #: src/libvlc-module.c:751
2825 msgstr "Kaɓirgol DVD"
2827 #: src/libvlc-module.c:752
2829 msgstr "Kaɓirgol VCD"
2831 #: src/libvlc-module.c:753
2832 msgid "Audio CD device"
2833 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
2835 #: src/libvlc-module.c:757
2837 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2838 "the drive letter (e.g. D:)"
2841 #: src/libvlc-module.c:760
2843 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2844 "the drive letter (e.g. D:)"
2847 #: src/libvlc-module.c:763
2849 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2850 "after the drive letter (e.g. D:)"
2853 #: src/libvlc-module.c:770
2854 msgid "This is the default DVD device to use."
2857 #: src/libvlc-module.c:772
2858 msgid "This is the default VCD device to use."
2861 #: src/libvlc-module.c:774
2862 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2865 #: src/libvlc-module.c:791
2866 msgid "TCP connection timeout"
2867 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
2869 #: src/libvlc-module.c:793
2870 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2873 #: src/libvlc-module.c:795
2874 msgid "HTTP server address"
2875 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
2877 #: src/libvlc-module.c:797
2879 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2880 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2881 "them to a specific network interface."
2884 #: src/libvlc-module.c:801
2885 msgid "RTSP server address"
2886 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
2888 #: src/libvlc-module.c:803
2890 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2891 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2892 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2893 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2894 "network interface."
2897 #: src/libvlc-module.c:809
2898 msgid "HTTP server port"
2899 msgstr "Poor sarworde HTTP"
2901 #: src/libvlc-module.c:811
2903 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2904 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2905 "by the operating system."
2908 #: src/libvlc-module.c:816
2909 msgid "HTTPS server port"
2910 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
2912 #: src/libvlc-module.c:818
2914 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2915 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2916 "restricted by the operating system."
2919 #: src/libvlc-module.c:823
2920 msgid "RTSP server port"
2921 msgstr "Poor sarworde RTSP"
2923 #: src/libvlc-module.c:825
2925 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2926 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2927 "by the operating system."
2930 #: src/libvlc-module.c:830
2931 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2932 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
2934 #: src/libvlc-module.c:832
2936 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2937 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2940 #: src/libvlc-module.c:835
2941 msgid "HTTP/TLS server private key"
2944 #: src/libvlc-module.c:837
2945 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2948 #: src/libvlc-module.c:839
2949 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2950 msgstr "Kohowo Seedamfaagu HTTP/TLS"
2952 #: src/libvlc-module.c:841
2954 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2955 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2958 #: src/libvlc-module.c:844
2959 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2960 msgstr "Doggol Salaare Seedamfaaje HTTP/TLS"
2962 #: src/libvlc-module.c:846
2964 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2965 "revoked certificates in TLS sessions."
2968 #: src/libvlc-module.c:849
2969 msgid "SOCKS server"
2970 msgstr "Sarworde SOCKS"
2972 #: src/libvlc-module.c:851
2974 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2975 "used for all TCP connections"
2978 #: src/libvlc-module.c:854
2979 msgid "SOCKS user name"
2980 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
2982 #: src/libvlc-module.c:856
2983 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2986 #: src/libvlc-module.c:858
2987 msgid "SOCKS password"
2988 msgstr "Finnde SOCKS"
2990 #: src/libvlc-module.c:860
2991 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2994 #: src/libvlc-module.c:862
2995 msgid "Title metadata"
2996 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
2998 #: src/libvlc-module.c:864
2999 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3002 #: src/libvlc-module.c:866
3003 msgid "Author metadata"
3004 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
3006 #: src/libvlc-module.c:868
3007 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3010 #: src/libvlc-module.c:870
3011 msgid "Artist metadata"
3012 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
3014 #: src/libvlc-module.c:872
3015 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3018 #: src/libvlc-module.c:874
3019 msgid "Genre metadata"
3020 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
3022 #: src/libvlc-module.c:876
3023 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3026 #: src/libvlc-module.c:878
3027 msgid "Copyright metadata"
3030 #: src/libvlc-module.c:880
3031 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3034 #: src/libvlc-module.c:882
3035 msgid "Description metadata"
3036 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
3038 #: src/libvlc-module.c:884
3039 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3042 #: src/libvlc-module.c:886
3043 msgid "Date metadata"
3044 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
3046 #: src/libvlc-module.c:888
3047 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3050 #: src/libvlc-module.c:890
3051 msgid "URL metadata"
3052 msgstr "Metaakeɓe URL"
3054 #: src/libvlc-module.c:892
3055 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3058 #: src/libvlc-module.c:896
3060 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3061 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3062 "can break playback of all your streams."
3065 #: src/libvlc-module.c:900
3066 msgid "Preferred decoders list"
3067 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3069 #: src/libvlc-module.c:902
3071 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3072 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3073 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3076 #: src/libvlc-module.c:907
3077 msgid "Preferred encoders list"
3078 msgstr "Doggol dokkitorɗe labangol"
3080 #: src/libvlc-module.c:909
3082 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3085 #: src/libvlc-module.c:918
3087 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3091 #: src/libvlc-module.c:921
3092 msgid "Default stream output chain"
3095 #: src/libvlc-module.c:923
3097 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3098 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3102 #: src/libvlc-module.c:927
3103 msgid "Enable streaming of all ES"
3106 #: src/libvlc-module.c:929
3107 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3110 #: src/libvlc-module.c:931
3111 msgid "Display while streaming"
3112 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
3114 #: src/libvlc-module.c:933
3115 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3118 #: src/libvlc-module.c:935
3119 msgid "Enable video stream output"
3120 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
3122 #: src/libvlc-module.c:937
3124 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3125 "facility when this last one is enabled."
3128 #: src/libvlc-module.c:940
3129 msgid "Enable audio stream output"
3130 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
3132 #: src/libvlc-module.c:942
3134 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3135 "facility when this last one is enabled."
3138 #: src/libvlc-module.c:945
3139 msgid "Enable SPU stream output"
3140 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
3142 #: src/libvlc-module.c:947
3144 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3145 "facility when this last one is enabled."
3148 #: src/libvlc-module.c:950
3149 msgid "Keep stream output open"
3150 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
3152 #: src/libvlc-module.c:952
3154 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3155 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3159 #: src/libvlc-module.c:956
3160 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3163 #: src/libvlc-module.c:958
3165 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3166 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3169 #: src/libvlc-module.c:961
3170 msgid "Preferred packetizer list"
3173 #: src/libvlc-module.c:963
3175 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3178 #: src/libvlc-module.c:966
3180 msgstr "Wulnde mukse"
3182 #: src/libvlc-module.c:968
3183 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3186 #: src/libvlc-module.c:970
3187 msgid "Access output module"
3188 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
3190 #: src/libvlc-module.c:972
3191 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3194 #: src/libvlc-module.c:975
3196 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3197 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3200 #: src/libvlc-module.c:979
3201 msgid "SAP announcement interval"
3202 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
3204 #: src/libvlc-module.c:981
3206 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3207 "between SAP announcements."
3210 #: src/libvlc-module.c:990
3212 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3213 "you really know what you are doing."
3216 #: src/libvlc-module.c:993
3217 msgid "Access module"
3218 msgstr "Wulnde naatirde"
3220 #: src/libvlc-module.c:995
3222 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3223 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3224 "option unless you really know what you are doing."
3227 #: src/libvlc-module.c:999
3228 msgid "Stream filter module"
3229 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
3231 #: src/libvlc-module.c:1001
3232 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3235 #: src/libvlc-module.c:1003
3236 msgid "Demux module"
3237 msgstr "Wulnde muksitirde"
3239 #: src/libvlc-module.c:1005
3241 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3242 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3243 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3244 "you really know what you are doing."
3247 #: src/libvlc-module.c:1010
3248 msgid "VoD server module"
3251 #: src/libvlc-module.c:1012
3253 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3254 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3257 #: src/libvlc-module.c:1015
3258 msgid "Allow real-time priority"
3261 #: src/libvlc-module.c:1017
3263 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3264 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3265 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3266 "only activate this if you know what you're doing."
3269 #: src/libvlc-module.c:1023
3270 msgid "Adjust VLC priority"
3273 #: src/libvlc-module.c:1025
3275 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3276 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3280 #: src/libvlc-module.c:1030
3282 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3285 #: src/libvlc-module.c:1033
3286 msgid "VLM configuration file"
3287 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
3289 #: src/libvlc-module.c:1035
3290 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3293 #: src/libvlc-module.c:1037
3294 msgid "Use a plugins cache"
3297 #: src/libvlc-module.c:1039
3298 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3301 #: src/libvlc-module.c:1041
3302 msgid "Locally collect statistics"
3305 #: src/libvlc-module.c:1043
3306 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3309 #: src/libvlc-module.c:1045
3310 msgid "Run as daemon process"
3313 #: src/libvlc-module.c:1047
3314 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3317 #: src/libvlc-module.c:1049
3318 msgid "Write process id to file"
3321 #: src/libvlc-module.c:1051
3322 msgid "Writes process id into specified file."
3325 #: src/libvlc-module.c:1053
3327 msgstr "Winndu to fiilde"
3329 #: src/libvlc-module.c:1055
3330 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3333 #: src/libvlc-module.c:1057
3334 msgid "Log to syslog"
3337 #: src/libvlc-module.c:1059
3338 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3341 #: src/libvlc-module.c:1061
3342 msgid "Allow only one running instance"
3343 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
3345 #: src/libvlc-module.c:1064
3347 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3348 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3349 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3350 "This option will allow you to play the file with the already running "
3351 "instance or enqueue it."
3354 #: src/libvlc-module.c:1071
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3359 "This option will allow you to play the file with the already running "
3360 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3361 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3364 #: src/libvlc-module.c:1080
3365 msgid "VLC is started from file association"
3368 #: src/libvlc-module.c:1082
3369 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3372 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3373 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3376 #: src/libvlc-module.c:1087
3377 msgid "Increase the priority of the process"
3380 #: src/libvlc-module.c:1089
3382 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3383 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3384 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3385 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3386 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3390 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3391 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3394 #: src/libvlc-module.c:1099
3396 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3397 "playing current item."
3400 #: src/libvlc-module.c:1108
3402 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3403 "overridden in the playlist dialog box."
3406 #: src/libvlc-module.c:1111
3407 msgid "Automatically preparse files"
3408 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
3410 #: src/libvlc-module.c:1113
3412 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3416 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3417 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3419 msgid "Allow metadata network access"
3422 #: src/libvlc-module.c:1118
3423 msgid "Services discovery modules"
3424 msgstr "Gulɗe jiytugol sarwiseeje"
3426 #: src/libvlc-module.c:1120
3428 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3429 "Typical value is \"sap\"."
3432 #: src/libvlc-module.c:1123
3433 msgid "Play files randomly forever"
3436 #: src/libvlc-module.c:1125
3437 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3440 #: src/libvlc-module.c:1127
3444 #: src/libvlc-module.c:1129
3445 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3448 #: src/libvlc-module.c:1131
3449 msgid "Repeat current item"
3450 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
3452 #: src/libvlc-module.c:1133
3453 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3456 #: src/libvlc-module.c:1135
3457 msgid "Play and stop"
3460 #: src/libvlc-module.c:1137
3461 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3464 #: src/libvlc-module.c:1139
3465 msgid "Play and exit"
3468 #: src/libvlc-module.c:1141
3469 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3470 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waɗde teme."
3472 #: src/libvlc-module.c:1143
3473 msgid "Play and pause"
3476 #: src/libvlc-module.c:1145
3477 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3480 #: src/libvlc-module.c:1147
3484 #: src/libvlc-module.c:1148
3485 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3488 #: src/libvlc-module.c:1151
3489 msgid "Pause on audio communication"
3492 #: src/libvlc-module.c:1153
3494 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3498 #: src/libvlc-module.c:1156
3499 msgid "Use media library"
3500 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
3502 #: src/libvlc-module.c:1158
3504 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3508 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3509 msgid "Display playlist tree"
3510 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
3512 #: src/libvlc-module.c:1163
3514 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3518 #: src/libvlc-module.c:1172
3519 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3522 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3526 #: src/libvlc-module.c:1183
3527 msgid "Volume Control"
3530 #: src/libvlc-module.c:1183
3531 msgid "Position Control"
3534 #: src/libvlc-module.c:1185
3535 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3538 #: src/libvlc-module.c:1187
3540 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3541 "mousewheel event can be ignored"
3544 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3551 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
3553 #: src/libvlc-module.c:1190
3554 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3555 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
3557 #: src/libvlc-module.c:1191
3558 msgid "Exit fullscreen"
3561 #: src/libvlc-module.c:1192
3562 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3565 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3566 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3570 #: src/libvlc-module.c:1194
3571 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3572 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
3574 #: src/libvlc-module.c:1195
3578 #: src/libvlc-module.c:1196
3579 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3580 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
3582 #: src/libvlc-module.c:1197
3586 #: src/libvlc-module.c:1198
3587 msgid "Select the hotkey to use to play."
3588 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
3590 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3596 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3597 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3598 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
3600 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3606 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3607 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3608 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
3610 #: src/libvlc-module.c:1203
3612 msgstr "Ƴerol potngol"
3614 #: src/libvlc-module.c:1204
3615 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3618 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3619 msgid "Faster (fine)"
3620 msgstr "Moylin (seeɗa)"
3622 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3623 msgid "Slower (fine)"
3624 msgstr "Leeltin (seeɗa)"
3626 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3627 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3628 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3630 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3638 #: src/libvlc-module.c:1210
3639 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3642 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3643 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3651 #: src/libvlc-module.c:1212
3652 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3655 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3656 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3658 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3659 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3663 #: src/libvlc-module.c:1214
3664 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3665 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
3667 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3668 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3669 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3671 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3676 #: src/libvlc-module.c:1216
3677 msgid "Select the hotkey to display the position."
3678 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
3680 #: src/libvlc-module.c:1218
3681 msgid "Very short backwards jump"
3682 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
3684 #: src/libvlc-module.c:1220
3685 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3686 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
3688 #: src/libvlc-module.c:1221
3689 msgid "Short backwards jump"
3690 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
3692 #: src/libvlc-module.c:1223
3693 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3694 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
3696 #: src/libvlc-module.c:1224
3697 msgid "Medium backwards jump"
3698 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
3700 #: src/libvlc-module.c:1226
3701 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3702 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
3704 #: src/libvlc-module.c:1227
3705 msgid "Long backwards jump"
3706 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
3708 #: src/libvlc-module.c:1229
3709 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3710 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3712 #: src/libvlc-module.c:1231
3713 msgid "Very short forward jump"
3714 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
3716 #: src/libvlc-module.c:1233
3717 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3718 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
3720 #: src/libvlc-module.c:1234
3721 msgid "Short forward jump"
3722 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
3724 #: src/libvlc-module.c:1236
3725 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3726 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
3728 #: src/libvlc-module.c:1237
3729 msgid "Medium forward jump"
3730 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
3732 #: src/libvlc-module.c:1239
3733 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3734 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
3736 #: src/libvlc-module.c:1240
3737 msgid "Long forward jump"
3738 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
3740 #: src/libvlc-module.c:1242
3741 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3742 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
3744 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3746 msgstr "Kaarewe payɗe"
3748 #: src/libvlc-module.c:1245
3749 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3752 #: src/libvlc-module.c:1247
3753 msgid "Very short jump length"
3754 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
3756 #: src/libvlc-module.c:1248
3757 msgid "Very short jump length, in seconds."
3758 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
3760 #: src/libvlc-module.c:1249
3761 msgid "Short jump length"
3762 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
3764 #: src/libvlc-module.c:1250
3765 msgid "Short jump length, in seconds."
3766 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
3768 #: src/libvlc-module.c:1251
3769 msgid "Medium jump length"
3770 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
3772 #: src/libvlc-module.c:1252
3773 msgid "Medium jump length, in seconds."
3774 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
3776 #: src/libvlc-module.c:1253
3777 msgid "Long jump length"
3778 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
3780 #: src/libvlc-module.c:1254
3781 msgid "Long jump length, in seconds."
3782 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
3784 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3787 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3791 #: src/libvlc-module.c:1257
3792 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3793 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
3795 #: src/libvlc-module.c:1258
3797 msgstr "Peeragol dow"
3799 #: src/libvlc-module.c:1259
3800 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3801 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
3803 #: src/libvlc-module.c:1260
3804 msgid "Navigate down"
3805 msgstr "Peeragol les"
3807 #: src/libvlc-module.c:1261
3808 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3809 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
3811 #: src/libvlc-module.c:1262
3812 msgid "Navigate left"
3813 msgstr "Peeragol nano"
3815 #: src/libvlc-module.c:1263
3816 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3817 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
3819 #: src/libvlc-module.c:1264
3820 msgid "Navigate right"
3821 msgstr "Peeragol ñaamo"
3823 #: src/libvlc-module.c:1265
3824 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3825 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
3827 #: src/libvlc-module.c:1266
3831 #: src/libvlc-module.c:1267
3832 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3833 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
3835 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3836 msgid "Go to the DVD menu"
3837 msgstr "Yah to dosol DVD"
3839 #: src/libvlc-module.c:1269
3840 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3841 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
3843 #: src/libvlc-module.c:1270
3844 msgid "Select previous DVD title"
3845 msgstr "Labo tiitoonde DVD ɓennunde"
3847 #: src/libvlc-module.c:1271
3848 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3849 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
3851 #: src/libvlc-module.c:1272
3852 msgid "Select next DVD title"
3853 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
3855 #: src/libvlc-module.c:1273
3856 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3857 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
3859 #: src/libvlc-module.c:1274
3860 msgid "Select prev DVD chapter"
3861 msgstr "Labo taƴre DVD ɓennunde"
3863 #: src/libvlc-module.c:1275
3864 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3865 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
3867 #: src/libvlc-module.c:1276
3868 msgid "Select next DVD chapter"
3869 msgstr "Labo taƴre DVD aroore"
3871 #: src/libvlc-module.c:1277
3872 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3873 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
3875 #: src/libvlc-module.c:1278
3879 #: src/libvlc-module.c:1279
3880 msgid "Select the key to increase audio volume."
3881 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude daande ojoo."
3883 #: src/libvlc-module.c:1280
3887 #: src/libvlc-module.c:1281
3888 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3889 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
3891 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3892 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3893 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3894 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3898 #: src/libvlc-module.c:1283
3899 msgid "Select the key to mute audio."
3900 msgstr "Labo sodorde ngam muumɗinde ojoo."
3902 #: src/libvlc-module.c:1284
3903 msgid "Subtitle delay up"
3904 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
3906 #: src/libvlc-module.c:1285
3907 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3908 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol lestiite."
3910 #: src/libvlc-module.c:1286
3911 msgid "Subtitle delay down"
3912 msgstr "Leeltinol lestiite les"
3914 #: src/libvlc-module.c:1287
3915 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3916 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
3918 #: src/libvlc-module.c:1288
3919 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3922 #: src/libvlc-module.c:1289
3923 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3926 #: src/libvlc-module.c:1290
3927 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3930 #: src/libvlc-module.c:1291
3931 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3934 #: src/libvlc-module.c:1292
3935 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3938 #: src/libvlc-module.c:1293
3939 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3946 #: src/libvlc-module.c:1295
3947 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3950 #: src/libvlc-module.c:1296
3951 msgid "Subtitle position up"
3952 msgstr "Dartorde lestiite dow"
3954 #: src/libvlc-module.c:1297
3955 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3956 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
3958 #: src/libvlc-module.c:1298
3959 msgid "Subtitle position down"
3960 msgstr "Dartorde lestiite les"
3962 #: src/libvlc-module.c:1299
3963 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3964 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
3966 #: src/libvlc-module.c:1300
3967 msgid "Audio delay up"
3968 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
3970 #: src/libvlc-module.c:1301
3971 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3972 msgstr "Labo sodorde ngam ɓeydude leeltol ojoo."
3974 #: src/libvlc-module.c:1302
3975 msgid "Audio delay down"
3976 msgstr "Leeltinol ojoo les"
3978 #: src/libvlc-module.c:1303
3979 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3980 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
3982 #: src/libvlc-module.c:1310
3983 msgid "Play playlist bookmark 1"
3984 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
3986 #: src/libvlc-module.c:1311
3987 msgid "Play playlist bookmark 2"
3988 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
3990 #: src/libvlc-module.c:1312
3991 msgid "Play playlist bookmark 3"
3992 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
3994 #: src/libvlc-module.c:1313
3995 msgid "Play playlist bookmark 4"
3996 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
3998 #: src/libvlc-module.c:1314
3999 msgid "Play playlist bookmark 5"
4000 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
4002 #: src/libvlc-module.c:1315
4003 msgid "Play playlist bookmark 6"
4004 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
4006 #: src/libvlc-module.c:1316
4007 msgid "Play playlist bookmark 7"
4008 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
4010 #: src/libvlc-module.c:1317
4011 msgid "Play playlist bookmark 8"
4012 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
4014 #: src/libvlc-module.c:1318
4015 msgid "Play playlist bookmark 9"
4016 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
4018 #: src/libvlc-module.c:1319
4019 msgid "Play playlist bookmark 10"
4020 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
4022 #: src/libvlc-module.c:1320
4023 msgid "Select the key to play this bookmark."
4024 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
4026 #: src/libvlc-module.c:1321
4027 msgid "Set playlist bookmark 1"
4028 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
4030 #: src/libvlc-module.c:1322
4031 msgid "Set playlist bookmark 2"
4032 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
4034 #: src/libvlc-module.c:1323
4035 msgid "Set playlist bookmark 3"
4036 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
4038 #: src/libvlc-module.c:1324
4039 msgid "Set playlist bookmark 4"
4040 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
4042 #: src/libvlc-module.c:1325
4043 msgid "Set playlist bookmark 5"
4044 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
4046 #: src/libvlc-module.c:1326
4047 msgid "Set playlist bookmark 6"
4048 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
4050 #: src/libvlc-module.c:1327
4051 msgid "Set playlist bookmark 7"
4052 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
4054 #: src/libvlc-module.c:1328
4055 msgid "Set playlist bookmark 8"
4056 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
4058 #: src/libvlc-module.c:1329
4059 msgid "Set playlist bookmark 9"
4060 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
4062 #: src/libvlc-module.c:1330
4063 msgid "Set playlist bookmark 10"
4064 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
4066 #: src/libvlc-module.c:1331
4067 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4068 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
4070 #: src/libvlc-module.c:1332
4071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4072 msgid "Clear the playlist"
4075 #: src/libvlc-module.c:1333
4076 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4079 #: src/libvlc-module.c:1335
4080 msgid "Playlist bookmark 1"
4081 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
4083 #: src/libvlc-module.c:1336
4084 msgid "Playlist bookmark 2"
4085 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
4087 #: src/libvlc-module.c:1337
4088 msgid "Playlist bookmark 3"
4089 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
4091 #: src/libvlc-module.c:1338
4092 msgid "Playlist bookmark 4"
4093 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
4095 #: src/libvlc-module.c:1339
4096 msgid "Playlist bookmark 5"
4097 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
4099 #: src/libvlc-module.c:1340
4100 msgid "Playlist bookmark 6"
4101 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
4103 #: src/libvlc-module.c:1341
4104 msgid "Playlist bookmark 7"
4105 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
4107 #: src/libvlc-module.c:1342
4108 msgid "Playlist bookmark 8"
4109 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
4111 #: src/libvlc-module.c:1343
4112 msgid "Playlist bookmark 9"
4113 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
4115 #: src/libvlc-module.c:1344
4116 msgid "Playlist bookmark 10"
4117 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
4119 #: src/libvlc-module.c:1346
4120 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4121 msgstr "Ɗum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
4123 #: src/libvlc-module.c:1348
4124 msgid "Cycle audio track"
4125 msgstr "Firlito lappol ojoo"
4127 #: src/libvlc-module.c:1349
4128 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4131 #: src/libvlc-module.c:1350
4132 msgid "Cycle subtitle track"
4133 msgstr "Firlito lappol lestiite"
4135 #: src/libvlc-module.c:1351
4136 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4139 #: src/libvlc-module.c:1352
4140 msgid "Cycle next program Service ID"
4143 #: src/libvlc-module.c:1353
4144 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4147 #: src/libvlc-module.c:1354
4148 msgid "Cycle previous program Service ID"
4151 #: src/libvlc-module.c:1355
4152 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4155 #: src/libvlc-module.c:1356
4156 msgid "Cycle source aspect ratio"
4157 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
4159 #: src/libvlc-module.c:1357
4160 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4163 #: src/libvlc-module.c:1358
4164 msgid "Cycle video crop"
4167 #: src/libvlc-module.c:1359
4168 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4171 #: src/libvlc-module.c:1360
4172 msgid "Toggle autoscaling"
4175 #: src/libvlc-module.c:1361
4176 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4179 #: src/libvlc-module.c:1362
4180 msgid "Increase scale factor"
4183 #: src/libvlc-module.c:1364
4184 msgid "Decrease scale factor"
4187 #: src/libvlc-module.c:1366
4188 msgid "Toggle deinterlacing"
4191 #: src/libvlc-module.c:1367
4192 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4195 #: src/libvlc-module.c:1368
4196 msgid "Cycle deinterlace modes"
4199 #: src/libvlc-module.c:1369
4200 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4203 #: src/libvlc-module.c:1370
4204 msgid "Show controller in fullscreen"
4207 #: src/libvlc-module.c:1371
4211 #: src/libvlc-module.c:1372
4212 msgid "Hide the interface and pause playback."
4215 #: src/libvlc-module.c:1373
4216 msgid "Context menu"
4219 #: src/libvlc-module.c:1374
4220 msgid "Show the contextual popup menu."
4223 #: src/libvlc-module.c:1375
4224 msgid "Take video snapshot"
4227 #: src/libvlc-module.c:1376
4228 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4231 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4233 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4234 #: modules/stream_out/record.c:60
4238 #: src/libvlc-module.c:1379
4239 msgid "Record access filter start/stop."
4242 #: src/libvlc-module.c:1381
4243 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4246 #: src/libvlc-module.c:1382
4247 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4250 #: src/libvlc-module.c:1385
4251 msgid "Toggle random playlist playback"
4254 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4258 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4259 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4262 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4263 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4266 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4267 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4270 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4271 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4274 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4275 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4278 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4279 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4282 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4283 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4286 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4287 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4290 #: src/libvlc-module.c:1413
4291 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4294 #: src/libvlc-module.c:1415
4295 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4298 #: src/libvlc-module.c:1417
4299 msgid "Cycle through audio devices"
4302 #: src/libvlc-module.c:1418
4303 msgid "Cycle through available audio devices"
4306 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4313 #: src/libvlc-module.c:1562
4314 msgid "Window properties"
4315 msgstr "Keeroraaɗi henorde"
4317 #: src/libvlc-module.c:1620
4321 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4322 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4323 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4324 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4325 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4326 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4331 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4335 #: src/libvlc-module.c:1655
4336 msgid "Track settings"
4337 msgstr "Teelte lappol"
4339 #: src/libvlc-module.c:1691
4340 msgid "Playback control"
4341 msgstr "Ɗowgol tartol"
4343 #: src/libvlc-module.c:1719
4344 msgid "Default devices"
4347 #: src/libvlc-module.c:1728
4348 msgid "Network settings"
4349 msgstr "Teelte laylaytol"
4351 #: src/libvlc-module.c:1753
4355 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4359 #: src/libvlc-module.c:1862
4363 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4368 #: src/libvlc-module.c:1905
4372 #: src/libvlc-module.c:1951
4373 msgid "Special modules"
4376 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4380 #: src/libvlc-module.c:1962
4381 msgid "Performance options"
4384 #: src/libvlc-module.c:1983
4385 msgid "Clock source"
4388 #: src/libvlc-module.c:2092
4390 msgstr "Alkule codorɗe"
4392 #: src/libvlc-module.c:2547
4394 msgstr "Ɓete taaɓol"
4396 #: src/libvlc-module.c:2626
4397 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4400 #: src/libvlc-module.c:2629
4401 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4404 #: src/libvlc-module.c:2631
4406 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4410 #: src/libvlc-module.c:2634
4411 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4414 #: src/libvlc-module.c:2636
4415 msgid "print a list of available modules"
4418 #: src/libvlc-module.c:2638
4419 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4422 #: src/libvlc-module.c:2640
4424 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4425 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4428 #: src/libvlc-module.c:2644
4429 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4432 #: src/libvlc-module.c:2646
4433 msgid "reset the current config to the default values"
4436 #: src/libvlc-module.c:2648
4437 msgid "use alternate config file"
4440 #: src/libvlc-module.c:2650
4441 msgid "resets the current plugins cache"
4444 #: src/libvlc-module.c:2652
4445 msgid "print version information"
4448 #: src/libvlc-module.c:2690
4450 msgid "core program"
4453 #: src/misc/update.c:473
4458 #: src/misc/update.c:475
4463 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4469 #: src/misc/update.c:479
4474 #: src/misc/update.c:571
4475 msgid "Saving file failed"
4478 #: src/misc/update.c:572
4480 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4483 #: src/misc/update.c:585
4487 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4490 #: src/misc/update.c:589
4491 msgid "Downloading ..."
4494 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4495 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4496 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4498 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4499 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4500 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4501 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4502 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4503 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4504 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4505 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4508 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4511 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4512 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4516 #: src/misc/update.c:610
4520 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4523 #: src/misc/update.c:642
4524 msgid "File could not be verified"
4527 #: src/misc/update.c:643
4530 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4531 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4534 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4535 msgid "Invalid signature"
4538 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4541 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4542 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4545 #: src/misc/update.c:679
4546 msgid "File not verifiable"
4549 #: src/misc/update.c:680
4552 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4556 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4557 msgid "File corrupted"
4560 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4562 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4565 #: src/misc/update.c:715
4566 msgid "Update VLC media player"
4569 #: src/misc/update.c:716
4571 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4575 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4579 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4581 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4582 msgid "Media Library"
4583 msgstr "Deftordu Mejaaje"
4585 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4586 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4590 #: src/text/iso-639_def.h:40
4594 #: src/text/iso-639_def.h:41
4598 #: src/text/iso-639_def.h:42
4602 #: src/text/iso-639_def.h:43
4606 #: src/text/iso-639_def.h:44
4610 #: src/text/iso-639_def.h:45
4614 #: src/text/iso-639_def.h:46
4618 #: src/text/iso-639_def.h:47
4622 #: src/text/iso-639_def.h:48
4626 #: src/text/iso-639_def.h:49
4630 #: src/text/iso-639_def.h:50
4632 msgstr "Ajerbayjaani"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:51
4638 #: src/text/iso-639_def.h:52
4642 #: src/text/iso-639_def.h:53
4644 msgstr "Belarusiire"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:54
4650 #: src/text/iso-639_def.h:55
4654 #: src/text/iso-639_def.h:56
4658 #: src/text/iso-639_def.h:57
4662 #: src/text/iso-639_def.h:58
4666 #: src/text/iso-639_def.h:59
4670 #: src/text/iso-639_def.h:60
4674 #: src/text/iso-639_def.h:61
4678 #: src/text/iso-639_def.h:62
4682 #: src/text/iso-639_def.h:63
4686 #: src/text/iso-639_def.h:64
4690 #: src/text/iso-639_def.h:65
4691 msgid "Church Slavic"
4692 msgstr "Slawik Egilis"
4694 #: src/text/iso-639_def.h:66
4698 #: src/text/iso-639_def.h:67
4702 #: src/text/iso-639_def.h:68
4706 #: src/text/iso-639_def.h:69
4710 #: src/text/iso-639_def.h:70
4714 #: src/text/iso-639_def.h:71
4718 #: src/text/iso-639_def.h:72
4722 #: src/text/iso-639_def.h:73
4726 #: src/text/iso-639_def.h:74
4730 #: src/text/iso-639_def.h:75
4734 #: src/text/iso-639_def.h:76
4738 #: src/text/iso-639_def.h:77
4742 #: src/text/iso-639_def.h:78
4746 #: src/text/iso-639_def.h:79
4750 #: src/text/iso-639_def.h:80
4754 #: src/text/iso-639_def.h:81
4758 #: src/text/iso-639_def.h:82
4762 #: src/text/iso-639_def.h:83
4763 msgid "Gaelic (Scots)"
4766 #: src/text/iso-639_def.h:84
4770 #: src/text/iso-639_def.h:85
4774 #: src/text/iso-639_def.h:86
4778 #: src/text/iso-639_def.h:87
4779 msgid "Greek, Modern"
4782 #: src/text/iso-639_def.h:88
4786 #: src/text/iso-639_def.h:89
4790 #: src/text/iso-639_def.h:90
4794 #: src/text/iso-639_def.h:91
4798 #: src/text/iso-639_def.h:92
4802 #: src/text/iso-639_def.h:93
4806 #: src/text/iso-639_def.h:94
4810 #: src/text/iso-639_def.h:95
4814 #: src/text/iso-639_def.h:96
4818 #: src/text/iso-639_def.h:97
4822 #: src/text/iso-639_def.h:98
4826 #: src/text/iso-639_def.h:99
4830 #: src/text/iso-639_def.h:100
4834 #: src/text/iso-639_def.h:101
4838 #: src/text/iso-639_def.h:102
4842 #: src/text/iso-639_def.h:103
4846 #: src/text/iso-639_def.h:104
4847 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:105
4854 #: src/text/iso-639_def.h:106
4858 #: src/text/iso-639_def.h:107
4862 #: src/text/iso-639_def.h:108
4866 #: src/text/iso-639_def.h:109
4870 #: src/text/iso-639_def.h:110
4874 #: src/text/iso-639_def.h:111
4878 #: src/text/iso-639_def.h:112
4882 #: src/text/iso-639_def.h:113
4886 #: src/text/iso-639_def.h:114
4890 #: src/text/iso-639_def.h:115
4894 #: src/text/iso-639_def.h:116
4898 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4902 #: src/text/iso-639_def.h:118
4906 #: src/text/iso-639_def.h:119
4910 #: src/text/iso-639_def.h:120
4914 #: src/text/iso-639_def.h:121
4915 msgid "Letzeburgesch"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:122
4922 #: src/text/iso-639_def.h:123
4926 #: src/text/iso-639_def.h:124
4930 #: src/text/iso-639_def.h:125
4934 #: src/text/iso-639_def.h:126
4938 #: src/text/iso-639_def.h:127
4942 #: src/text/iso-639_def.h:128
4946 #: src/text/iso-639_def.h:129
4950 #: src/text/iso-639_def.h:130
4954 #: src/text/iso-639_def.h:131
4958 #: src/text/iso-639_def.h:132
4962 #: src/text/iso-639_def.h:133
4966 #: src/text/iso-639_def.h:134
4967 msgid "Ndebele, South"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:135
4971 msgid "Ndebele, North"
4974 #: src/text/iso-639_def.h:136
4978 #: src/text/iso-639_def.h:137
4982 #: src/text/iso-639_def.h:138
4986 #: src/text/iso-639_def.h:139
4987 msgid "Norwegian Nynorsk"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:140
4991 msgid "Norwegian Bokmaal"
4994 #: src/text/iso-639_def.h:141
4995 msgid "Chichewa; Nyanja"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:142
4999 msgid "Occitan; Provençal"
5002 #: src/text/iso-639_def.h:143
5006 #: src/text/iso-639_def.h:144
5010 #: src/text/iso-639_def.h:146
5011 msgid "Ossetian; Ossetic"
5014 #: src/text/iso-639_def.h:147
5018 #: src/text/iso-639_def.h:148
5022 #: src/text/iso-639_def.h:149
5026 #: src/text/iso-639_def.h:150
5030 #: src/text/iso-639_def.h:151
5034 #: src/text/iso-639_def.h:152
5038 #: src/text/iso-639_def.h:153
5042 #: src/text/iso-639_def.h:154
5043 msgid "Original audio"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:155
5047 msgid "Raeto-Romance"
5050 #: src/text/iso-639_def.h:156
5054 #: src/text/iso-639_def.h:157
5058 #: src/text/iso-639_def.h:158
5062 #: src/text/iso-639_def.h:159
5066 #: src/text/iso-639_def.h:160
5070 #: src/text/iso-639_def.h:161
5074 #: src/text/iso-639_def.h:162
5078 #: src/text/iso-639_def.h:163
5082 #: src/text/iso-639_def.h:164
5086 #: src/text/iso-639_def.h:165
5090 #: src/text/iso-639_def.h:166
5091 msgid "Northern Sami"
5094 #: src/text/iso-639_def.h:167
5098 #: src/text/iso-639_def.h:168
5102 #: src/text/iso-639_def.h:169
5106 #: src/text/iso-639_def.h:170
5110 #: src/text/iso-639_def.h:171
5111 msgid "Sotho, Southern"
5114 #: src/text/iso-639_def.h:172
5118 #: src/text/iso-639_def.h:173
5122 #: src/text/iso-639_def.h:174
5126 #: src/text/iso-639_def.h:175
5130 #: src/text/iso-639_def.h:176
5134 #: src/text/iso-639_def.h:177
5138 #: src/text/iso-639_def.h:178
5142 #: src/text/iso-639_def.h:179
5146 #: src/text/iso-639_def.h:180
5150 #: src/text/iso-639_def.h:181
5154 #: src/text/iso-639_def.h:182
5158 #: src/text/iso-639_def.h:183
5162 #: src/text/iso-639_def.h:184
5166 #: src/text/iso-639_def.h:185
5170 #: src/text/iso-639_def.h:186
5174 #: src/text/iso-639_def.h:187
5175 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5178 #: src/text/iso-639_def.h:188
5182 #: src/text/iso-639_def.h:189
5186 #: src/text/iso-639_def.h:190
5190 #: src/text/iso-639_def.h:191
5194 #: src/text/iso-639_def.h:192
5198 #: src/text/iso-639_def.h:193
5202 #: src/text/iso-639_def.h:194
5206 #: src/text/iso-639_def.h:195
5210 #: src/text/iso-639_def.h:196
5214 #: src/text/iso-639_def.h:197
5218 #: src/text/iso-639_def.h:198
5222 #: src/text/iso-639_def.h:199
5226 #: src/text/iso-639_def.h:200
5230 #: src/text/iso-639_def.h:201
5234 #: src/text/iso-639_def.h:202
5238 #: src/text/iso-639_def.h:203
5242 #: src/text/iso-639_def.h:204
5246 #: src/text/iso-639_def.h:205
5250 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5251 msgid "Autoscale video"
5252 msgstr "Jaajnu werngo widewoo"
5254 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5255 msgid "Scale factor"
5258 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5260 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5264 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5265 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5266 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5269 msgid "Aspect ratio"
5272 #: modules/access/alsa.c:36
5274 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5275 "open a specific device named SOURCE."
5278 #: modules/access/alsa.c:49
5282 #: modules/access/alsa.c:49
5286 #: modules/access/alsa.c:50
5290 #: modules/access/alsa.c:50
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5298 #: modules/access/alsa.c:50
5302 #: modules/access/alsa.c:51
5306 #: modules/access/alsa.c:51
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5314 #: modules/access/alsa.c:51
5318 #: modules/access/alsa.c:52
5322 #: modules/access/alsa.c:52
5326 #: modules/access/alsa.c:52
5330 #: modules/access/alsa.c:56
5334 #: modules/access/alsa.c:57
5335 msgid "ALSA audio capture"
5338 #: modules/access/attachment.c:44
5342 #: modules/access/attachment.c:45
5343 msgid "Attachment input"
5346 #: modules/access/avio.h:33
5350 #: modules/access/avio.h:34
5351 msgid "libavformat AVIO access"
5354 #: modules/access/avio.h:44
5355 msgid "libavformat AVIO access output"
5358 #: modules/access/bd/bd.c:54
5362 #: modules/access/bd/bd.c:55
5363 msgid "Blu-ray Disc Input"
5366 #: modules/access/bluray.c:67
5367 msgid "Blu-ray menus"
5370 #: modules/access/bluray.c:68
5371 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5374 #: modules/access/bluray.c:70
5377 msgstr "Kodek widewoo"
5379 #: modules/access/bluray.c:71
5381 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5385 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5386 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5390 #: modules/access/bluray.c:88
5391 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5394 #: modules/access/bluray.c:349
5395 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5398 #: modules/access/bluray.c:361
5400 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5404 #: modules/access/bluray.c:367
5405 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5408 #: modules/access/bluray.c:369
5409 msgid "Missing AACS configuration file!"
5412 #: modules/access/bluray.c:371
5413 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5416 #: modules/access/bluray.c:373
5417 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5420 #: modules/access/bluray.c:375
5421 msgid "AACS Host certificate revoked."
5424 #: modules/access/bluray.c:377
5425 msgid "AACS MMC failed."
5428 #: modules/access/bluray.c:387
5430 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5434 #: modules/access/bluray.c:390
5435 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5438 #: modules/access/bluray.c:438
5439 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5442 #: modules/access/bluray.c:466
5443 msgid "Blu-ray error"
5446 #: modules/access/bluray.c:1189
5451 #: modules/access/bluray.c:1191
5455 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5456 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5460 #: modules/access/cdda.c:63
5461 msgid "Audio CD input"
5464 #: modules/access/cdda.c:69
5465 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5468 #: modules/access/cdda.c:78
5472 #: modules/access/cdda.c:79
5473 msgid "Address of the CDDB server to use."
5476 #: modules/access/cdda.c:80
5480 #: modules/access/cdda.c:81
5481 msgid "CDDB Server port to use."
5484 #: modules/access/cdda.c:487
5486 msgid "Audio CD - Track %02i"
5489 #: modules/access/dc1394.c:51
5493 #: modules/access/dc1394.c:52
5494 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5497 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5502 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5504 msgid "Digital Cinema Package module"
5505 msgstr "Gulɗe daartorde goɗɗe"
5507 #: modules/access/decklink.cpp:46
5508 msgid "Input card to use"
5511 #: modules/access/decklink.cpp:48
5513 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5517 #: modules/access/decklink.cpp:51
5518 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5521 #: modules/access/decklink.cpp:53
5523 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5524 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5527 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5528 msgid "Audio connection"
5531 #: modules/access/decklink.cpp:59
5533 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5534 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5537 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5538 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5539 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5542 #: modules/access/decklink.cpp:65
5544 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5547 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5548 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5549 msgid "Number of audio channels"
5552 #: modules/access/decklink.cpp:70
5554 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5555 "disables audio input."
5558 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5559 msgid "Video connection"
5562 #: modules/access/decklink.cpp:75
5564 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5565 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5568 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5569 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5573 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5577 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5581 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5585 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5589 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5593 #: modules/access/decklink.cpp:91
5597 #: modules/access/decklink.cpp:91
5601 #: modules/access/decklink.cpp:91
5605 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5606 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5609 #: modules/access/decklink.cpp:99
5613 #: modules/access/decklink.cpp:100
5614 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5617 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5621 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5622 msgid "Closed captions 1"
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5651 msgid "Video device name"
5652 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5656 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5657 "don't specify anything, the default device will be used."
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5661 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5663 msgid "Audio device name"
5664 msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5668 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5669 "don't specify anything, the default device will be used. "
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5675 msgstr "Ɓetol widewoo"
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5679 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5680 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5681 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5685 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5689 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5693 msgid "Video input chroma format"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5698 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5699 "(default), RV24, etc.)"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5703 msgid "Video input frame rate"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5708 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5709 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5713 msgid "Device properties"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5718 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5722 msgid "Tuner properties"
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5726 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5730 msgid "Tuner TV Channel"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5734 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5738 msgid "Tuner Frequency"
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5742 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5748 msgid "Video standard"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5752 msgid "Tuner country code"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5757 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5758 "mapping (0 means default)."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5762 msgid "Tuner input type"
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5766 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5770 msgid "Video input pin"
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5782 msgid "Audio input pin"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5786 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5790 msgid "Video output pin"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5794 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5798 msgid "Audio output pin"
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5802 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5806 msgid "AM Tuner mode"
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5811 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5817 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5821 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5822 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5823 msgid "Audio sample rate"
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5827 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5831 msgid "Audio bits per sample"
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5835 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5843 msgid "DirectShow input"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5852 msgid "Capture failed"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5856 msgid "No video or audio device selected."
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5860 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5865 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5870 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5873 #: modules/access/dtv/access.c:36
5877 #: modules/access/dtv/access.c:38
5879 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5880 "must be selected. Numbering starts from zero."
5883 #: modules/access/dtv/access.c:41
5887 #: modules/access/dtv/access.c:43
5889 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5890 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5893 #: modules/access/dtv/access.c:45
5894 msgid "Do not demultiplex"
5897 #: modules/access/dtv/access.c:47
5899 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5900 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5903 #: modules/access/dtv/access.c:50
5904 msgid "Network name"
5907 #: modules/access/dtv/access.c:51
5908 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5911 #: modules/access/dtv/access.c:53
5912 msgid "Network name to create"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:54
5916 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:56
5920 msgid "Frequency (Hz)"
5923 #: modules/access/dtv/access.c:58
5925 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5926 "frequency. This is required to tune the receiver."
5929 #: modules/access/dtv/access.c:61
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5931 msgid "Modulation / Constellation"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:62
5935 msgid "Layer A modulation"
5938 #: modules/access/dtv/access.c:63
5939 msgid "Layer B modulation"
5942 #: modules/access/dtv/access.c:64
5943 msgid "Layer C modulation"
5946 #: modules/access/dtv/access.c:66
5948 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5949 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5950 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5953 #: modules/access/dtv/access.c:81
5954 msgid "Symbol rate (bauds)"
5957 #: modules/access/dtv/access.c:83
5959 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5963 #: modules/access/dtv/access.c:86
5964 msgid "Spectrum inversion"
5967 #: modules/access/dtv/access.c:88
5969 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5970 "be configured manually."
5973 #: modules/access/dtv/access.c:94
5974 msgid "FEC code rate"
5977 #: modules/access/dtv/access.c:95
5978 msgid "High-priority code rate"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:96
5982 msgid "Low-priority code rate"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:97
5986 msgid "Layer A code rate"
5989 #: modules/access/dtv/access.c:98
5990 msgid "Layer B code rate"
5993 #: modules/access/dtv/access.c:99
5994 msgid "Layer C code rate"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:101
5998 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6001 #: modules/access/dtv/access.c:111
6002 msgid "Transmission mode"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:119
6006 msgid "Bandwidth (MHz)"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:124
6013 #: modules/access/dtv/access.c:124
6017 #: modules/access/dtv/access.c:124
6021 #: modules/access/dtv/access.c:124
6025 #: modules/access/dtv/access.c:125
6029 #: modules/access/dtv/access.c:125
6033 #: modules/access/dtv/access.c:128
6034 msgid "Guard interval"
6037 #: modules/access/dtv/access.c:136
6038 msgid "Hierarchy mode"
6041 #: modules/access/dtv/access.c:144
6042 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6045 #: modules/access/dtv/access.c:146
6046 msgid "Layer A segments count"
6049 #: modules/access/dtv/access.c:147
6050 msgid "Layer B segments count"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:148
6054 msgid "Layer C segments count"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:150
6058 msgid "Layer A time interleaving"
6061 #: modules/access/dtv/access.c:151
6062 msgid "Layer B time interleaving"
6065 #: modules/access/dtv/access.c:152
6066 msgid "Layer C time interleaving"
6069 #: modules/access/dtv/access.c:154
6073 #: modules/access/dtv/access.c:156
6074 msgid "Roll-off factor"
6077 #: modules/access/dtv/access.c:161
6078 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6081 #: modules/access/dtv/access.c:161
6085 #: modules/access/dtv/access.c:161
6089 #: modules/access/dtv/access.c:164
6090 msgid "Transport stream ID"
6093 #: modules/access/dtv/access.c:166
6094 msgid "Polarization (Voltage)"
6097 #: modules/access/dtv/access.c:168
6099 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6100 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6103 #: modules/access/dtv/access.c:171
6104 msgid "Unspecified (0V)"
6107 #: modules/access/dtv/access.c:172
6108 msgid "Vertical (13V)"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:172
6112 msgid "Horizontal (18V)"
6115 #: modules/access/dtv/access.c:173
6116 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6119 #: modules/access/dtv/access.c:173
6120 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6123 #: modules/access/dtv/access.c:175
6124 msgid "High LNB voltage"
6127 #: modules/access/dtv/access.c:177
6129 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6130 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6131 "Not all receivers support this."
6134 #: modules/access/dtv/access.c:181
6135 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6138 #: modules/access/dtv/access.c:182
6139 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6142 #: modules/access/dtv/access.c:184
6144 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6145 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6146 "RF cable is the result."
6149 #: modules/access/dtv/access.c:187
6150 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6153 #: modules/access/dtv/access.c:189
6155 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6156 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6157 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6160 #: modules/access/dtv/access.c:192
6161 msgid "Continuous 22kHz tone"
6164 #: modules/access/dtv/access.c:194
6166 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6167 "the higher frequency band from a universal LNB."
6170 #: modules/access/dtv/access.c:197
6171 msgid "DiSEqC LNB number"
6174 #: modules/access/dtv/access.c:199
6176 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6177 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6178 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6181 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6186 #: modules/access/dtv/access.c:209
6187 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6190 #: modules/access/dtv/access.c:211
6192 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6193 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6194 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6195 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6199 #: modules/access/dtv/access.c:218
6200 msgid "Network identifier"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:219
6204 msgid "Satellite azimuth"
6207 #: modules/access/dtv/access.c:220
6208 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6211 #: modules/access/dtv/access.c:221
6212 msgid "Satellite elevation"
6215 #: modules/access/dtv/access.c:222
6216 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6219 #: modules/access/dtv/access.c:223
6220 msgid "Satellite longitude"
6223 #: modules/access/dtv/access.c:225
6224 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6227 #: modules/access/dtv/access.c:227
6228 msgid "Satellite range code"
6231 #: modules/access/dtv/access.c:228
6232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6235 #: modules/access/dtv/access.c:232
6236 msgid "Major channel"
6239 #: modules/access/dtv/access.c:233
6240 msgid "ATSC minor channel"
6243 #: modules/access/dtv/access.c:234
6244 msgid "Physical channel"
6247 #: modules/access/dtv/access.c:240
6251 #: modules/access/dtv/access.c:241
6252 msgid "Digital Television and Radio"
6255 #: modules/access/dtv/access.c:279
6256 msgid "Terrestrial reception parameters"
6259 #: modules/access/dtv/access.c:291
6260 msgid "DVB-T reception parameters"
6263 #: modules/access/dtv/access.c:307
6264 msgid "ISDB-T reception parameters"
6267 #: modules/access/dtv/access.c:348
6268 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6271 #: modules/access/dtv/access.c:360
6272 msgid "DVB-S2 parameters"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:368
6276 msgid "ISDB-S parameters"
6279 #: modules/access/dtv/access.c:373
6280 msgid "Satellite equipment control"
6283 #: modules/access/dtv/access.c:415
6284 msgid "ATSC reception parameters"
6287 #: modules/access/dtv/access.c:471
6288 msgid "Digital broadcasting"
6291 #: modules/access/dtv/access.c:472
6293 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6294 "Please check the preferences."
6297 #: modules/access/dv.c:55
6298 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6301 #: modules/access/dv.c:56
6305 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6309 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6310 msgid "Default DVD angle."
6313 #: modules/access/dvdnav.c:74
6314 msgid "Start directly in menu"
6317 #: modules/access/dvdnav.c:76
6319 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6320 "useless warning introductions."
6323 #: modules/access/dvdnav.c:85
6324 msgid "DVD with menus"
6327 #: modules/access/dvdnav.c:86
6328 msgid "DVDnav Input"
6331 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6332 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6333 msgid "Playback failure"
6336 #: modules/access/dvdnav.c:332
6338 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6341 #: modules/access/dvdread.c:75
6342 msgid "DVD without menus"
6345 #: modules/access/dvdread.c:76
6346 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6349 #: modules/access/dvdread.c:201
6351 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6354 #: modules/access/dvdread.c:463
6356 msgid "DVDRead could not read block %d."
6359 #: modules/access/dvdread.c:531
6361 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6364 #: modules/access/eyetv.m:56
6365 msgid "Channel number"
6368 #: modules/access/eyetv.m:58
6370 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6371 "for Composite input"
6374 #: modules/access/eyetv.m:63
6378 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6379 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6380 #: modules/access/vdr.c:535
6381 msgid "File reading failed"
6384 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6386 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6389 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6391 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6394 #: modules/access/fs.c:33
6395 msgid "Subdirectory behavior"
6398 #: modules/access/fs.c:35
6400 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6401 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6402 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6403 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6406 #: modules/access/fs.c:42
6410 #: modules/access/fs.c:42
6414 #: modules/access/fs.c:44
6415 msgid "Ignored extensions"
6418 #: modules/access/fs.c:46
6420 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6422 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6423 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6426 #: modules/access/fs.c:53
6428 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6431 #: modules/access/fs.c:54
6433 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6434 "does not take the current language's collation rules into account."
6437 #: modules/access/fs.c:55
6438 msgid "Do not sort the items."
6441 #: modules/access/fs.c:57
6442 msgid "Directory sort order"
6445 #: modules/access/fs.c:59
6446 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6449 #: modules/access/fs.c:62
6453 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6454 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6455 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6456 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6457 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6458 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6459 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6460 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6461 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6465 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6469 #: modules/access/ftp.c:65
6470 msgid "FTP user name"
6473 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6474 msgid "User name that will be used for the connection."
6477 #: modules/access/ftp.c:68
6478 msgid "FTP password"
6481 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6482 msgid "Password that will be used for the connection."
6485 #: modules/access/ftp.c:71
6489 #: modules/access/ftp.c:72
6490 msgid "Account that will be used for the connection."
6493 #: modules/access/ftp.c:77
6497 #: modules/access/ftp.c:93
6498 msgid "FTP upload output"
6501 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6502 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6503 msgid "Network interaction failed"
6506 #: modules/access/ftp.c:321
6507 msgid "VLC could not connect with the given server."
6510 #: modules/access/ftp.c:337
6511 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6514 #: modules/access/ftp.c:461
6515 msgid "Your account was rejected."
6518 #: modules/access/ftp.c:470
6519 msgid "Your password was rejected."
6522 #: modules/access/ftp.c:477
6523 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6526 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6527 msgid "GnomeVFS input"
6530 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6534 #: modules/access/http.c:66
6536 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6537 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6540 #: modules/access/http.c:70
6541 msgid "HTTP proxy password"
6544 #: modules/access/http.c:72
6545 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6548 #: modules/access/http.c:74
6549 msgid "Auto re-connect"
6552 #: modules/access/http.c:76
6554 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6557 #: modules/access/http.c:79
6558 msgid "Continuous stream"
6561 #: modules/access/http.c:80
6563 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6564 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6565 "other types of HTTP streams."
6568 #: modules/access/http.c:85
6569 msgid "Forward Cookies"
6572 #: modules/access/http.c:86
6573 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6576 #: modules/access/http.c:88
6577 msgid "HTTP referer value"
6580 #: modules/access/http.c:89
6581 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6584 #: modules/access/http.c:91
6588 #: modules/access/http.c:92
6590 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6591 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6592 "can only be specified per input item, not globally."
6595 #: modules/access/http.c:98
6599 #: modules/access/http.c:100
6603 #: modules/access/http.c:458
6604 msgid "HTTP authentication"
6607 #: modules/access/http.c:459
6609 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6612 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6613 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6614 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6615 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6619 #: modules/access/idummy.c:43
6623 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6624 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6628 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6629 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6632 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6636 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6637 msgid "Set the group of the elementary stream"
6640 #: modules/access/imem.c:57
6644 #: modules/access/imem.c:59
6645 msgid "Set the category of the elementary stream"
6648 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6649 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6653 #: modules/access/imem.c:64
6657 #: modules/access/imem.c:69
6658 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6661 #: modules/access/imem.c:73
6662 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6665 #: modules/access/imem.c:77
6666 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6669 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6670 msgid "Channels count"
6673 #: modules/access/imem.c:81
6674 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6677 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6678 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6679 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6680 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6681 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6682 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6687 #: modules/access/imem.c:84
6688 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6691 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6692 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6693 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6694 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6699 #: modules/access/imem.c:87
6700 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6703 #: modules/access/imem.c:89
6704 msgid "Display aspect ratio"
6707 #: modules/access/imem.c:91
6708 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6711 #: modules/access/imem.c:95
6712 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6715 #: modules/access/imem.c:97
6716 msgid "Callback cookie string"
6719 #: modules/access/imem.c:99
6720 msgid "Text identifier for the callback functions"
6723 #: modules/access/imem.c:101
6724 msgid "Callback data"
6727 #: modules/access/imem.c:103
6728 msgid "Data for the get and release functions"
6731 #: modules/access/imem.c:105
6732 msgid "Get function"
6735 #: modules/access/imem.c:107
6736 msgid "Address of the get callback function"
6739 #: modules/access/imem.c:109
6740 msgid "Release function"
6743 #: modules/access/imem.c:111
6744 msgid "Address of the release callback function"
6747 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6752 #: modules/access/imem.c:115
6753 msgid "Size of stream in bytes"
6756 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6757 msgid "Memory input"
6760 #: modules/access/jack.c:59
6764 #: modules/access/jack.c:61
6765 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6768 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6769 msgid "Auto connection"
6770 msgstr "Ceŋogol jaajol"
6772 #: modules/access/jack.c:64
6773 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6776 #: modules/access/jack.c:67
6777 msgid "JACK audio input"
6780 #: modules/access/jack.c:69
6784 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6785 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6789 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6790 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6792 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6796 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6797 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6801 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6802 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6803 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6806 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6807 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6808 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6811 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6812 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6813 msgid "Audio configuration"
6816 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6817 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6818 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6821 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6822 msgid "HD-SDI Input"
6825 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6829 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6830 msgid "Teletext configuration"
6833 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6835 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6838 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6839 msgid "Teletext language"
6842 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6843 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6846 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6850 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6854 #: modules/access/live555.cpp:78
6855 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6858 #: modules/access/live555.cpp:79
6860 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6861 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6865 #: modules/access/live555.cpp:83
6866 msgid "WMServer RTSP dialect"
6869 #: modules/access/live555.cpp:84
6871 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6872 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6875 #: modules/access/live555.cpp:88
6876 msgid "RTSP user name"
6879 #: modules/access/live555.cpp:89
6881 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6885 #: modules/access/live555.cpp:91
6886 msgid "RTSP password"
6889 #: modules/access/live555.cpp:92
6891 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6895 #: modules/access/live555.cpp:94
6896 msgid "RTSP frame buffer size"
6899 #: modules/access/live555.cpp:95
6901 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6902 "broken pictures due to too small buffer."
6905 #: modules/access/live555.cpp:101
6906 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6909 #: modules/access/live555.cpp:110
6910 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6913 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6915 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6916 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
6918 #: modules/access/live555.cpp:119
6922 #: modules/access/live555.cpp:120
6923 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6926 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6927 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6930 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6931 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6934 #: modules/access/live555.cpp:130
6935 msgid "HTTP tunnel port"
6938 #: modules/access/live555.cpp:131
6939 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6942 #: modules/access/live555.cpp:630
6943 msgid "RTSP authentication"
6946 #: modules/access/live555.cpp:631
6947 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6950 #: modules/access/live555.cpp:655
6951 msgid "RTSP connection failed"
6954 #: modules/access/live555.cpp:656
6955 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6958 #: modules/access/mms/mms.c:49
6959 msgid "Force selection of all streams"
6962 #: modules/access/mms/mms.c:51
6964 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6965 "You can choose to select all of them."
6968 #: modules/access/mms/mms.c:54
6969 msgid "Maximum bitrate"
6972 #: modules/access/mms/mms.c:56
6973 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6976 #: modules/access/mms/mms.c:60
6978 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6979 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6983 #: modules/access/mms/mms.c:64
6984 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6987 #: modules/access/mms/mms.c:65
6989 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6990 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6993 #: modules/access/mms/mms.c:69
6994 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6997 #: modules/access/mtp.c:57
7001 #: modules/access/mtp.c:58
7005 #: modules/access/mtp.c:196
7007 msgid "VLC could not read the file: %s"
7010 #: modules/access/mtp.c:287
7012 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7015 #: modules/access/oss.c:66
7016 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7019 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7020 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7022 msgstr "Jikkande cookol"
7024 #: modules/access/oss.c:69
7026 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7030 #: modules/access/oss.c:76
7034 #: modules/access/oss.c:77
7038 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7039 msgid "Dummy stream output"
7042 #: modules/access_output/file.c:68
7043 msgid "Overwrite existing file"
7046 #: modules/access_output/file.c:70
7047 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7050 #: modules/access_output/file.c:71
7051 msgid "Append to file"
7054 #: modules/access_output/file.c:72
7055 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7058 #: modules/access_output/file.c:74
7059 msgid "Format time and date"
7062 #: modules/access_output/file.c:75
7063 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7066 #: modules/access_output/file.c:77
7067 msgid "Synchronous writing"
7070 #: modules/access_output/file.c:78
7071 msgid "Open the file with synchronous writing."
7074 #: modules/access_output/file.c:81
7075 msgid "File stream output"
7078 #: modules/access_output/file.c:206
7080 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7081 "overridden and its content will be lost."
7084 #: modules/access_output/file.c:209
7085 msgid "Keep existing file"
7088 #: modules/access_output/file.c:210
7092 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7097 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7098 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7101 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7102 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7104 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7105 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7106 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7110 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7111 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7114 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7115 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7119 #: modules/access_output/http.c:59
7120 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7123 #: modules/access_output/http.c:61
7127 #: modules/access_output/http.c:62
7129 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7132 #: modules/access_output/http.c:67
7133 msgid "HTTP stream output"
7136 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7137 msgid "Segment length"
7140 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7141 msgid "Length of TS stream segments"
7144 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7145 msgid "Split segments anywhere"
7148 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7150 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7153 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7154 msgid "Number of segments"
7157 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7158 msgid "Number of segments to include in index"
7161 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7165 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7166 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7169 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7173 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7174 msgid "Path to the index file to create"
7177 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7178 msgid "Full URL to put in index file"
7181 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7182 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7185 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7186 msgid "Delete segments"
7189 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7190 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7193 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7194 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7197 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7198 msgid "AES key URI to place in playlist"
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7202 msgid "AES key file"
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7206 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7210 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7213 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7215 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7216 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7220 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7221 msgid "Use randomized IV for encryption"
7224 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7225 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7228 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7229 msgid "Number of first segment"
7232 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7233 msgid "The number of the first segment generated"
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7237 msgid "HTTP Live streaming output"
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7244 #: modules/access_output/shout.c:64
7245 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7246 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7250 #: modules/access_output/shout.c:65
7251 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7254 #: modules/access_output/shout.c:68
7255 msgid "Stream description"
7258 #: modules/access_output/shout.c:69
7259 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7262 #: modules/access_output/shout.c:72
7266 #: modules/access_output/shout.c:73
7268 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7269 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7270 "shoutcast/icecast server."
7273 #: modules/access_output/shout.c:82
7274 msgid "Genre description"
7277 #: modules/access_output/shout.c:83
7278 msgid "Genre of the content. "
7281 #: modules/access_output/shout.c:85
7282 msgid "URL description"
7285 #: modules/access_output/shout.c:86
7286 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7289 #: modules/access_output/shout.c:93
7290 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7293 #: modules/access_output/shout.c:96
7294 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7297 #: modules/access_output/shout.c:98
7298 msgid "Number of channels"
7301 #: modules/access_output/shout.c:99
7302 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7305 #: modules/access_output/shout.c:101
7306 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7309 #: modules/access_output/shout.c:102
7310 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7313 #: modules/access_output/shout.c:104
7314 msgid "Stream public"
7317 #: modules/access_output/shout.c:105
7319 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7320 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7321 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7324 #: modules/access_output/shout.c:111
7325 msgid "IceCAST output"
7328 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7329 msgid "Caching value (ms)"
7332 #: modules/access_output/udp.c:64
7334 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7338 #: modules/access_output/udp.c:67
7339 msgid "Group packets"
7342 #: modules/access_output/udp.c:68
7344 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7345 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7346 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7349 #: modules/access_output/udp.c:75
7350 msgid "UDP stream output"
7353 #: modules/access/pulse.c:35
7355 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7356 "open a specific source named SOURCE."
7359 #: modules/access/pulse.c:42
7363 #: modules/access/pulse.c:43
7364 msgid "PulseAudio input"
7367 #: modules/access/qtcapture.m:45
7368 msgid "Video Capture width"
7371 #: modules/access/qtcapture.m:46
7372 msgid "Video Capture width in pixel"
7375 #: modules/access/qtcapture.m:47
7376 msgid "Video Capture height"
7379 #: modules/access/qtcapture.m:48
7380 msgid "Video Capture height in pixel"
7383 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7384 msgid "Quicktime Capture"
7387 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7388 msgid "No Input device found"
7391 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7392 #: modules/access/avcapture.m:318
7394 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7395 "check your connectors and drivers."
7398 #: modules/access/rdp.c:65
7399 msgid "RDP auth username"
7402 #: modules/access/rdp.c:66
7403 msgid "RDP auth password"
7406 #: modules/access/rdp.c:67
7407 msgid "RDP Password"
7410 #: modules/access/rdp.c:68
7411 msgid "Encrypted connexion"
7414 #: modules/access/rdp.c:70
7415 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7418 #: modules/access/rdp.c:81
7422 #: modules/access/rdp.c:85
7423 msgid "RDP Remote Desktop"
7426 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7427 msgid "RTCP (local) port"
7430 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7432 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7433 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7436 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7437 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7440 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7442 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7443 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7446 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7447 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7450 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7452 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7453 "character-long hexadecimal string."
7456 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7457 msgid "Maximum RTP sources"
7460 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7461 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7464 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7465 msgid "RTP source timeout (sec)"
7468 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7469 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7472 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7473 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7476 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7478 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7479 "future) by this many packets from the last received packet."
7482 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7483 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7486 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7488 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7489 "by this many packets from the last received packet."
7492 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7493 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7496 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7498 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7499 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7502 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7506 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7507 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7510 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7511 msgid "SDP required"
7514 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7517 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7518 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7521 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7525 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7526 msgid "Connection failed"
7529 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7531 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7534 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7535 msgid "Session failed"
7538 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7539 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7542 #: modules/access/screen/screen.c:44
7543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7544 msgid "Desired frame rate for the capture."
7545 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
7547 #: modules/access/screen/screen.c:47
7548 msgid "Capture fragment size"
7551 #: modules/access/screen/screen.c:49
7553 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7554 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7557 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7558 msgid "Subscreen top left corner"
7561 #: modules/access/screen/screen.c:56
7562 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7565 #: modules/access/screen/screen.c:60
7566 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7569 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7570 msgid "Subscreen width"
7573 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7574 msgid "Subscreen height"
7577 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7578 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7579 msgid "Follow the mouse"
7580 msgstr "Rew e doombel"
7582 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7583 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7586 #: modules/access/screen/screen.c:72
7587 msgid "Mouse pointer image"
7590 #: modules/access/screen/screen.c:74
7592 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7595 #: modules/access/screen/screen.c:79
7599 #: modules/access/screen/screen.c:81
7600 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7603 #: modules/access/screen/screen.c:82
7604 msgid "Screen index"
7607 #: modules/access/screen/screen.c:84
7608 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7611 #: modules/access/screen/screen.c:97
7612 msgid "Screen Input"
7615 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7616 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7617 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7618 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7622 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7623 #: modules/access/vnc.c:60
7624 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7627 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7628 msgid "Region left column"
7631 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7632 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7635 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7636 msgid "Region top row"
7639 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7640 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7643 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7644 msgid "Capture region width"
7647 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7648 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7651 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7652 msgid "Capture region height"
7655 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7656 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7659 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7660 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7663 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7667 #: modules/access/sdp.c:34
7668 msgid "Session Description Protocol"
7671 #: modules/access/sftp.c:51
7675 #: modules/access/sftp.c:52
7676 msgid "SFTP port number to use on the server"
7679 #: modules/access/sftp.c:53
7683 #: modules/access/sftp.c:54
7684 msgid "Size of the request for reading access"
7687 #: modules/access/sftp.c:58
7691 #: modules/access/sftp.c:131
7692 msgid "SFTP authentication"
7695 #: modules/access/sftp.c:132
7697 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7700 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7701 msgid "Frame buffer depth"
7704 #: modules/access/shm.c:48
7705 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7708 #: modules/access/shm.c:50
7709 msgid "Frame buffer width"
7712 #: modules/access/shm.c:52
7713 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7716 #: modules/access/shm.c:54
7717 msgid "Frame buffer height"
7720 #: modules/access/shm.c:56
7721 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7724 #: modules/access/shm.c:58
7725 msgid "Frame buffer segment ID"
7728 #: modules/access/shm.c:60
7730 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7731 "shm-file is specified)."
7734 #: modules/access/shm.c:63
7735 msgid "Frame buffer file"
7738 #: modules/access/shm.c:65
7739 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7742 #: modules/access/shm.c:75
7743 msgid "XWD file (autodetect)"
7746 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7750 #: modules/access/shm.c:76
7754 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7758 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7762 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7766 #: modules/access/shm.c:83
7767 msgid "Framebuffer input"
7770 #: modules/access/shm.c:84
7771 msgid "Shared memory framebuffer"
7774 #: modules/access/smb.c:56
7775 msgid "SMB user name"
7778 #: modules/access/smb.c:59
7779 msgid "SMB password"
7782 #: modules/access/smb.c:62
7786 #: modules/access/smb.c:63
7787 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7790 #: modules/access/smb.c:66
7791 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7794 #: modules/access/smb.c:69
7798 #: modules/access/tcp.c:45
7802 #: modules/access/tcp.c:46
7806 #: modules/access/timecode.c:43
7810 #: modules/access/timecode.c:44
7811 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7814 #: modules/access/udp.c:54
7815 msgid "Receive buffer"
7818 #: modules/access/udp.c:55
7819 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7822 #: modules/access/udp.c:58
7826 #: modules/access/udp.c:59
7830 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7831 msgid "Reset defaults"
7834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7835 msgid "Video capture device"
7838 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7839 msgid "Video capture device node."
7842 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7843 msgid "VBI capture device"
7846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7847 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7852 msgstr "Gaadanteejo"
7854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7855 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7858 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7860 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7861 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7862 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7863 "I420, I411, I410, MJPG)"
7866 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7867 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7870 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7874 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7875 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7880 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7881 "strictly positive)."
7884 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7885 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7888 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7889 msgid "Radio device"
7892 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7893 msgid "Radio tuner device node."
7896 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7897 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7901 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7902 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7905 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7909 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7910 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7914 msgid "Reset controls"
7917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7918 msgid "Reset controls to defaults."
7921 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7928 msgid "Picture brightness or black level."
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7932 msgid "Automatic brightness"
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7936 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7944 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7945 msgid "Picture contrast or luma gain."
7948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7956 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7965 msgid "Hue or color balance."
7968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7969 msgid "Automatic hue"
7972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7973 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7977 msgid "White balance temperature (K)"
7980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7982 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7983 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7987 msgid "Automatic white balance"
7990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7991 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7999 msgid "Red chroma balance."
8002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8003 msgid "Blue balance"
8006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8007 msgid "Blue chroma balance."
8010 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8016 msgid "Gamma adjust."
8019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8020 msgid "Automatic gain"
8023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8024 msgid "Automatically set the video gain."
8027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8032 msgid "Picture gain."
8035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8040 msgid "Sharpness filter adjust."
8043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8048 msgid "Chroma gain control."
8051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8052 msgid "Automatic chroma gain"
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8056 msgid "Automatically control the chroma gain."
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8060 msgid "Power line frequency"
8063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8064 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8072 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8077 msgid "Backlight compensation"
8080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8081 msgid "Band-stop filter"
8084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8085 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8089 msgid "Horizontal flip"
8092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8093 msgid "Flip the picture horizontally."
8096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8097 msgid "Vertical flip"
8100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8101 msgid "Flip the picture vertically."
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8105 msgid "Rotate (degrees)"
8108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8109 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8113 msgid "Color killer"
8116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8118 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8123 msgid "Color effect"
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8127 msgid "Select a color effect."
8130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8131 msgid "Black & white"
8134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8135 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8163 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8168 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8169 msgid "Audio volume"
8172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8173 msgid "Volume of the audio input."
8176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8177 msgid "Audio balance"
8180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8181 msgid "Balance of the audio input."
8184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8189 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8193 msgid "Treble level"
8196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8197 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8201 msgid "Mute the audio."
8204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8205 msgid "Loudness mode"
8208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8209 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8213 msgid "v4l2 driver controls"
8216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8218 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8219 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8220 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8221 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8225 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8226 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8227 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8229 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8234 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8238 msgid "525 lines / 60 Hz"
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8242 msgid "625 lines / 50 Hz"
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8246 msgid "PAL N Argentina"
8249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8250 msgid "NTSC M Japan"
8253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8254 msgid "NTSC M South Korea"
8257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8262 msgid "Primary language"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8266 msgid "Secondary language or program"
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8278 msgid "Video4Linux input"
8281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8294 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8298 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8302 msgid "Video4Linux radio tuner"
8305 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8309 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8313 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8314 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8317 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8318 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8323 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8327 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8328 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8332 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8336 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8337 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8341 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8345 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8349 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8353 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8357 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8361 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8365 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8366 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8367 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8371 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8375 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8379 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8383 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8384 msgid "Audio Channels"
8387 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8388 msgid "First Entry Point"
8391 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8392 msgid "Last Entry Point"
8395 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8396 msgid "Track size (in sectors)"
8399 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8400 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8404 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8408 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8412 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8413 msgid "extended selection list"
8416 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8417 msgid "selection list"
8420 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8421 msgid "unknown type"
8424 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8428 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8429 msgid "(Super) Video CD"
8432 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8433 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8436 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8437 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8440 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8441 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8444 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8445 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8448 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8449 msgid "Use playback control?"
8452 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8454 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8458 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8459 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8464 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8468 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8469 msgid "Show extended VCD info?"
8472 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8474 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8475 "for example playback control navigation."
8478 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8479 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8482 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8483 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8486 #: modules/access/vdr.c:72
8487 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8490 #: modules/access/vdr.c:74
8491 msgid "Chapter offset in ms"
8494 #: modules/access/vdr.c:76
8495 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8498 #: modules/access/vdr.c:80
8499 msgid "Default frame rate for chapter import."
8502 #: modules/access/vdr.c:84
8506 #: modules/access/vdr.c:87
8507 msgid "VDR recordings"
8510 #: modules/access/vdr.c:809
8511 msgid "VDR Cut Marks"
8514 #: modules/access/vdr.c:872
8518 #: modules/access/vnc.c:48
8519 msgid "X.509 Certificate Authority"
8522 #: modules/access/vnc.c:49
8523 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8526 #: modules/access/vnc.c:50
8527 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8530 #: modules/access/vnc.c:51
8531 msgid "List of revoked servers certificates"
8534 #: modules/access/vnc.c:52
8535 msgid "X.509 Client certificate"
8538 #: modules/access/vnc.c:53
8539 msgid "Certificate for client authentification"
8542 #: modules/access/vnc.c:54
8543 msgid "X.509 Client private key"
8546 #: modules/access/vnc.c:55
8547 msgid "Private key for authentification by certificate"
8550 #: modules/access/vnc.c:58
8551 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8554 #: modules/access/vnc.c:61
8555 msgid "Compression level"
8558 #: modules/access/vnc.c:62
8559 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8562 #: modules/access/vnc.c:63
8563 msgid "Image quality"
8566 #: modules/access/vnc.c:64
8567 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8570 #: modules/access/vnc.c:78
8574 #: modules/access/vnc.c:82
8575 msgid "VNC client access"
8578 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8579 msgid "Media in Zip"
8582 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8583 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8586 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8587 msgid "Zip files filter"
8590 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8594 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8595 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8598 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8599 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8602 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8603 msgid "ARM NEON audio volume"
8606 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8607 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8611 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8616 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8617 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8621 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8626 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8627 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8631 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8636 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8637 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8641 msgid "Time window to use in ms"
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8646 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8647 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8648 "alarm is sent (default 5000)."
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8652 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8657 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8658 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8662 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8667 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8668 "saturation (default 2000)."
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8672 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8676 msgid "Audiobar Graph"
8679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8680 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8684 msgid "Dolby Surround decoder"
8687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8689 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8690 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8691 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8692 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8693 "It works with any source format from mono to 7.1."
8696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8697 msgid "Characteristic dimension"
8700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8701 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8705 msgid "Compensate delay"
8708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8710 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8711 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8712 "case, turn this on to compensate."
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8716 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8721 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8722 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8726 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8730 msgid "Headphone effect"
8733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8734 msgid "Use downmix algorithm"
8737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8739 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8740 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8745 msgid "Select channel to keep"
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8749 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8757 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8758 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8764 msgid "Low-frequency effects"
8767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8783 msgid "Stereo to mono downmixer"
8786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8787 msgid "Audio channel remapper"
8790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8791 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8795 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8798 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8802 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8803 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8804 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8809 msgid "Add a delay effect to the sound"
8812 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8813 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8818 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8825 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8827 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8828 "be delay-time +/- sweep-depth."
8831 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8836 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8840 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8841 msgid "Feedback gain"
8844 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8845 msgid "Gain on Feedback loop"
8848 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8852 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8853 msgid "Level of delayed signal"
8856 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8860 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8861 msgid "Level of input signal"
8864 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8869 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8870 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8873 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8877 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8878 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8881 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8882 msgid "Release time"
8885 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8886 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8889 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8890 msgid "Threshold level"
8893 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8894 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8897 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8902 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8903 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8906 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8910 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8911 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8914 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8918 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8919 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8922 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8923 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8927 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8928 msgid "Dynamic range compressor"
8931 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8932 msgid "A/52 dynamic range compression"
8935 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8936 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8938 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8939 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8940 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8941 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8944 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8945 msgid "Enable internal upmixing"
8948 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8949 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8952 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8953 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8956 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8957 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8960 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8961 msgid "DTS dynamic range compression"
8964 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8965 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8968 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8969 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8972 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8973 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8976 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8977 msgid "MPEG audio decoder"
8980 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8981 msgid "Equalizer preset"
8984 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8985 msgid "Preset to use for the equalizer."
8988 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8992 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8994 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8995 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8999 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9000 msgid "Use VLC frequency bands"
9003 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9005 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9013 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9016 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9021 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9025 msgid "Equalizer with 10 bands"
9028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9029 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9033 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9037 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9042 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9047 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9048 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9052 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9057 msgid "Full bass and treble"
9060 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9064 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9068 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9072 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9076 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9081 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9090 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9096 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9104 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9108 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9109 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9113 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9114 msgid "Gain multiplier"
9117 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9118 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9121 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9122 msgid "Gain control filter"
9125 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9126 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9130 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9131 msgid "Simple Karaoke filter"
9134 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9135 msgid "Number of audio buffers"
9138 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9140 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9141 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9142 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9145 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9146 msgid "Maximal volume level"
9149 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9151 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9152 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9153 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9156 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9157 msgid "Volume normalizer"
9158 msgstr "Potndirgal daande"
9160 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9161 msgid "Parametric Equalizer"
9164 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9165 msgid "Low freq (Hz)"
9168 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9169 msgid "Low freq gain (dB)"
9172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9173 msgid "High freq (Hz)"
9176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9177 msgid "High freq gain (dB)"
9180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9185 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9197 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9209 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9216 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9217 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9220 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9221 msgid "Resampling quality"
9224 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9225 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9228 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9229 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9230 msgid "Speex resampler"
9233 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9234 msgid "Sample rate converter type"
9237 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9239 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9240 "the fast one exhibits low quality."
9243 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9244 msgid "Sinc function (best quality)"
9247 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9248 msgid "Sinc function (medium quality)"
9251 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9252 msgid "Sinc function (fast)"
9255 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9256 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9259 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9260 msgid "Linear (fastest)"
9263 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9264 msgid "SRC resampler"
9267 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9268 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9271 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9272 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9275 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9276 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9279 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9283 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9284 msgid "Stride Length"
9287 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9288 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9291 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9292 msgid "Overlap Length"
9295 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9296 msgid "Percentage of stride to overlap"
9299 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9300 msgid "Search Length"
9303 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9304 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9307 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9312 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9315 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9319 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9320 msgid "Width of the virtual room"
9323 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9324 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9325 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9329 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9335 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9341 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9342 msgid "Audio Spatializer"
9345 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9346 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9349 msgstr "Weeytinirde"
9351 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9353 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9354 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9355 "thereby widening the stereo effect."
9358 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9359 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9362 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9364 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9365 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9369 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9373 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9375 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9376 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9380 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9384 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9385 msgid "Level of input signal of original channel."
9388 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9389 msgid "Stereo Enhancer"
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9393 msgid "Simple stereo widening effect"
9396 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9397 msgid "Single precision audio volume"
9400 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9401 msgid "Integer audio volume"
9404 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9405 msgid "Dummy audio output"
9408 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9409 msgid "Audio output device"
9412 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9413 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9416 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9417 msgid "Audio output channels"
9420 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9422 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9423 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9424 "through is active."
9427 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9428 msgid "Surround 4.0"
9431 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9432 msgid "Surround 4.1"
9435 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9436 msgid "Surround 5.0"
9439 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9440 msgid "Surround 5.1"
9443 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9444 msgid "Surround 7.1"
9447 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9448 msgid "ALSA audio output"
9451 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9452 msgid "Audio output failed"
9455 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9458 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9462 #: modules/audio_output/amem.c:34
9463 msgid "Audio memory"
9466 #: modules/audio_output/amem.c:35
9467 msgid "Audio memory output"
9470 #: modules/audio_output/amem.c:42
9471 msgid "Sample format"
9474 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9475 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9478 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9479 msgid "Android AudioTrack audio output"
9482 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9483 msgid "AudioUnit output for iOS"
9486 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9487 msgid "Last audio device"
9490 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9491 msgid "HAL AudioUnit output"
9494 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9496 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9499 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9500 msgid "Audio device is not configured"
9503 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9505 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9506 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9509 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9510 msgid "System Sound Output Device"
9513 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9515 msgid "%s (Encoded Output)"
9518 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9519 msgid "Output device"
9522 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9523 msgid "Select your audio output device"
9526 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9527 msgid "Speaker configuration"
9530 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9532 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9533 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9536 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9537 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9540 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9541 msgid "DirectX audio output"
9544 #: modules/audio_output/file.c:83
9545 msgid "Output format"
9548 #: modules/audio_output/file.c:85
9549 msgid "Number of output channels"
9552 #: modules/audio_output/file.c:86
9554 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9555 "restrict the number of channels here."
9558 #: modules/audio_output/file.c:89
9559 msgid "Add WAVE header"
9562 #: modules/audio_output/file.c:90
9563 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9566 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9571 #: modules/audio_output/file.c:109
9572 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9575 #: modules/audio_output/file.c:112
9576 msgid "File audio output"
9579 #: modules/audio_output/jack.c:81
9580 msgid "Automatically connect to writable clients"
9583 #: modules/audio_output/jack.c:83
9585 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9586 "writable JACK clients found."
9589 #: modules/audio_output/jack.c:87
9590 msgid "Connect to clients matching"
9593 #: modules/audio_output/jack.c:89
9595 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9596 "regular expression will be considered for connection."
9599 #: modules/audio_output/jack.c:97
9600 msgid "JACK audio output"
9603 #: modules/audio_output/kai.c:93
9607 #: modules/audio_output/kai.c:95
9608 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9611 #: modules/audio_output/kai.c:98
9612 msgid "Open audio in exclusive mode."
9615 #: modules/audio_output/kai.c:100
9617 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9621 #: modules/audio_output/kai.c:110
9622 msgid "K Audio Interface audio output"
9625 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9626 msgid "OpenSLES audio output"
9629 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9633 #: modules/audio_output/oss.c:69
9634 msgid "OSS device node path."
9637 #: modules/audio_output/oss.c:73
9638 msgid "Open Sound System audio output"
9641 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9642 msgid "Pulseaudio audio output"
9645 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9646 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9649 #: modules/audio_output/volume.h:30
9650 msgid "Software gain"
9653 #: modules/audio_output/volume.h:31
9654 msgid "This linear gain will be applied in software."
9657 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9658 msgid "Windows Audio Session API output"
9661 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9662 msgid "Select Audio Device"
9665 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9667 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9668 "VLC restart to apply."
9671 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9672 msgid "WaveOut audio output"
9675 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9676 msgid "Microsoft Soundmapper"
9679 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9680 msgid "Use float32 output"
9683 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9685 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9686 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9689 #: modules/codec/a52.c:51
9693 #: modules/codec/a52.c:58
9694 msgid "A/52 audio packetizer"
9697 #: modules/codec/adpcm.c:47
9698 msgid "ADPCM audio decoder"
9701 #: modules/codec/aes3.c:47
9702 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9705 #: modules/codec/aes3.c:52
9706 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9709 #: modules/codec/araw.c:51
9710 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9713 #: modules/codec/araw.c:60
9714 msgid "Raw audio encoder"
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9743 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9744 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9745 "MJPEG and other codecs"
9748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9749 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9753 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9758 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9759 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9764 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9768 msgid "Direct rendering"
9771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9772 msgid "Error resilience"
9775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9777 "libavcodec can do error resilience.\n"
9778 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9779 "can produce a lot of errors.\n"
9780 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9784 msgid "Workaround bugs"
9787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9789 "Try to fix some bugs:\n"
9792 "4 xvid interlaced\n"
9797 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9798 "\"ump4\", enter 40."
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9802 #: modules/demux/rawdv.c:42
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9808 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9809 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9813 msgid "Allow speed tricks"
9816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9818 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9822 msgid "Skip frame (default=0)"
9825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9827 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9828 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9832 msgid "Skip idct (default=0)"
9835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9837 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9838 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9846 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9854 msgid "Internal libavcodec codec name"
9857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9858 msgid "Visualize motion vectors"
9861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9863 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9864 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9865 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9866 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9867 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9868 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9872 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9873 msgstr "Diw ceɗol luupol dekkogol H.264"
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9877 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9878 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9882 msgid "Hardware decoding"
9885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9886 msgid "This allows hardware decoding when available."
9889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9890 msgid "VDA output pixel format"
9893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9894 msgid "The pixel format for output image buffers."
9897 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9901 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9902 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9905 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9906 msgid "Ratio of key frames"
9909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9910 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9913 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9914 msgid "Ratio of B frames"
9917 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9918 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9921 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9922 msgid "Video bitrate tolerance"
9925 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9926 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9929 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9930 msgid "Interlaced encoding"
9933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9934 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9937 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9938 msgid "Interlaced motion estimation"
9941 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9942 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9945 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9946 msgid "Pre-motion estimation"
9949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9950 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9954 msgid "Rate control buffer size"
9957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9959 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9960 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9964 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9968 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9971 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9972 msgid "I quantization factor"
9975 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9977 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9978 "same qscale for I and P frames)."
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9982 #: modules/demux/mod.c:79
9983 msgid "Noise reduction"
9986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9988 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9989 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9993 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9998 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9999 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10000 "standard MPEG2 decoders."
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10004 msgid "Quality level"
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10009 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10010 "encoding very much)."
10013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10015 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10016 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10017 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10018 "to ease the encoder's task."
10021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10022 msgid "Minimum video quantizer scale"
10025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10026 msgid "Minimum video quantizer scale."
10029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10030 msgid "Maximum video quantizer scale"
10033 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10034 msgid "Maximum video quantizer scale."
10037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10038 msgid "Trellis quantization"
10041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10042 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10045 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10046 msgid "Fixed quantizer scale"
10049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10051 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10056 msgid "Strict standard compliance"
10059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10061 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10065 msgid "Luminance masking"
10068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10069 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10073 msgid "Darkness masking"
10076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10077 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10081 msgid "Motion masking"
10084 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10086 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10091 msgid "Border masking"
10094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10096 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10101 msgid "Luminance elimination"
10104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10106 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10107 "The H264 specification recommends -4."
10110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10111 msgid "Chrominance elimination"
10114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10116 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10117 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10121 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10126 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10127 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10128 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10129 "enabled libavcodec"
10132 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10133 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10136 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10138 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10143 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10149 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10152 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10154 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10155 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10158 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10162 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10167 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10172 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10177 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10179 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10182 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10184 msgid "Dummy video decoder"
10185 msgstr "Kodek widewoo"
10187 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10189 msgid "VA-API video decoder via X11"
10190 msgstr "Kodek widewoo"
10192 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10194 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10195 msgstr "Kodek widewoo"
10197 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10198 msgid "420YpCbCr8Planar"
10201 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10205 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10206 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10209 #: modules/codec/cc.c:55
10213 #: modules/codec/cc.c:56
10214 msgid "Closed Captions decoder"
10217 #: modules/codec/cdg.c:87
10218 msgid "CDG video decoder"
10221 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10222 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10225 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10226 msgid "CVD subtitle decoder"
10229 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10230 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10233 #: modules/codec/ddummy.c:36
10234 msgid "Save raw codec data"
10237 #: modules/codec/ddummy.c:38
10239 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10243 #: modules/codec/ddummy.c:47
10244 msgid "Dummy decoder"
10247 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10248 msgid "Dump decoder"
10251 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10252 msgid "DirectMedia Object decoder"
10255 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10256 msgid "DirectMedia Object encoder"
10259 #: modules/codec/dts.c:53
10263 #: modules/codec/dts.c:58
10264 msgid "DTS audio packetizer"
10267 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10268 msgid "Decoding X coordinate"
10271 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10272 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10275 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10276 msgid "Decoding Y coordinate"
10279 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10280 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10283 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10284 msgid "Subpicture position"
10287 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10289 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10290 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10294 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10295 msgid "Encoding X coordinate"
10298 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10299 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10302 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10303 msgid "Encoding Y coordinate"
10306 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10307 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10310 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10311 msgid "DVB subtitles decoder"
10314 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10315 msgid "DVB subtitles"
10318 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10319 msgid "DVB subtitles encoder"
10322 #: modules/codec/edummy.c:40
10323 msgid "Dummy encoder"
10326 #: modules/codec/faad.c:52
10327 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10330 #: modules/codec/faad.c:431
10331 msgid "AAC extension"
10334 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10335 msgid "Encoder Profile"
10338 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10339 msgid "Encoder Algorithm to use"
10342 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10343 msgid "Enable spectral band replication"
10346 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10347 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10350 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10351 msgid "VBR Quality"
10354 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10355 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10358 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10359 msgid "Enable afterburner library"
10362 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10364 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10365 "CPU usage (default is enabled)"
10368 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10369 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10372 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10374 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10378 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10382 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10386 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10390 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10394 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10398 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10402 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10403 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10406 #: modules/codec/flac.c:112
10407 msgid "Flac audio decoder"
10410 #: modules/codec/flac.c:119
10411 msgid "Flac audio encoder"
10414 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10415 msgid "Sound fonts"
10418 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10419 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10422 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10426 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10427 msgid "Synthesis gain"
10430 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10432 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10433 "when many notes are played at a time."
10436 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10440 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10442 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10443 "require more processing power."
10446 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10450 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10451 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10454 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10458 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10459 msgid "MIDI synthesis not set up"
10462 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10464 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10465 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10466 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10469 #: modules/codec/g711.c:45
10470 msgid "G.711 decoder"
10473 #: modules/codec/g711.c:53
10474 msgid "G.711 encoder"
10477 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10478 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10481 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10483 msgid "Use DecodeBin"
10484 msgstr "Dokkitaaɗe"
10486 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10488 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10489 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10490 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10491 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10494 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10495 msgid "GStreamer Based Decoder"
10498 #: modules/codec/jpeg.c:50
10500 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10503 #: modules/codec/jpeg.c:109
10505 msgid "JPEG image decoder"
10506 msgstr "Kodek widewoo"
10508 #: modules/codec/jpeg.c:118
10509 msgid "JPEG image encoder"
10512 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10513 msgid "Formatted Subtitles"
10516 #: modules/codec/kate.c:195
10518 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10519 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10520 "rendering via Tiger is enabled."
10523 #: modules/codec/kate.c:202
10527 #: modules/codec/kate.c:202
10531 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10533 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10537 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10538 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10539 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10543 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10544 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10545 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10549 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10550 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10551 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10552 #: modules/video_filter/rss.c:72
10556 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10557 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10558 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10562 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10563 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10564 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10565 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10566 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10570 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10571 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10572 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10573 #: modules/video_filter/rss.c:73
10577 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10578 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10580 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10581 #: modules/video_filter/rss.c:73
10585 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10591 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10593 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10594 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10595 #: modules/video_filter/rss.c:73
10599 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10600 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10601 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10607 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10608 #: modules/video_filter/rss.c:74
10612 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10613 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10614 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10618 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10619 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10620 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10624 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10627 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10628 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10632 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10633 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10634 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10635 #: modules/video_filter/rss.c:75
10639 #: modules/codec/kate.c:214
10640 msgid "Use Tiger for rendering"
10643 #: modules/codec/kate.c:215
10645 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10646 "only render static text and bitmap based streams."
10649 #: modules/codec/kate.c:219
10650 msgid "Rendering quality"
10653 #: modules/codec/kate.c:220
10655 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10659 #: modules/codec/kate.c:224
10660 msgid "Default font effect"
10663 #: modules/codec/kate.c:225
10665 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10669 #: modules/codec/kate.c:229
10670 msgid "Default font effect strength"
10673 #: modules/codec/kate.c:230
10674 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10677 #: modules/codec/kate.c:234
10678 msgid "Default font description"
10681 #: modules/codec/kate.c:235
10683 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10684 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10685 "font parameters where appropriate."
10688 #: modules/codec/kate.c:240
10689 msgid "Default font color"
10692 #: modules/codec/kate.c:241
10694 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10695 "font color to use."
10698 #: modules/codec/kate.c:245
10699 msgid "Default font alpha"
10702 #: modules/codec/kate.c:246
10704 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10705 "particular font color to use."
10708 #: modules/codec/kate.c:250
10709 msgid "Default background color"
10712 #: modules/codec/kate.c:251
10714 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10718 #: modules/codec/kate.c:255
10719 msgid "Default background alpha"
10722 #: modules/codec/kate.c:256
10724 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10725 "specify a particular background color to use."
10728 #: modules/codec/kate.c:262
10730 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10731 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10732 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10734 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10735 "played. This will hopefully be fixed soon."
10738 #: modules/codec/kate.c:271
10742 #: modules/codec/kate.c:272
10743 msgid "Kate overlay decoder"
10746 #: modules/codec/kate.c:291
10747 msgid "Tiger rendering defaults"
10750 #: modules/codec/kate.c:326
10751 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10754 #: modules/codec/libass.c:56
10755 msgid "Subtitles (advanced)"
10758 #: modules/codec/libass.c:57
10759 msgid "Subtitle renderers using libass"
10762 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10763 msgid "Building font cache"
10766 #: modules/codec/libass.c:226
10768 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10769 "This should take less than a minute."
10772 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10773 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10776 #: modules/codec/lpcm.c:60
10777 msgid "Linear PCM audio decoder"
10780 #: modules/codec/lpcm.c:65
10781 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10784 #: modules/codec/lpcm.c:71
10785 msgid "Linear PCM audio encoder"
10788 #: modules/codec/mft.c:56
10789 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10792 #: modules/codec/mmal.c:50
10793 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10796 #: modules/codec/mmal.c:51
10798 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10799 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10802 #: modules/codec/mmal.c:57
10804 msgid "MMAL decoder"
10805 msgstr "Dokkitirde"
10807 #: modules/codec/mmal.c:58
10808 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10811 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10812 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10815 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10816 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10819 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10820 msgid "Android direct rendering"
10823 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10824 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10827 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10828 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10831 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10832 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10835 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10836 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10839 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10840 msgid "OpenMAX IL video output"
10843 #: modules/codec/opus.c:66
10844 msgid "Opus audio decoder"
10847 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10851 #: modules/codec/opus.c:73
10853 msgid "Opus audio encoder"
10854 msgstr "Kodek ojoo"
10856 #: modules/codec/png.c:91
10857 msgid "PNG video decoder"
10860 #: modules/codec/png.c:100
10862 msgid "PNG video encoder"
10863 msgstr "Kodek widewoo"
10865 #: modules/codec/qsv.c:56
10866 msgid "Enable software mode"
10869 #: modules/codec/qsv.c:57
10871 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10872 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10875 #: modules/codec/qsv.c:61
10876 msgid "Codec Profile"
10879 #: modules/codec/qsv.c:63
10881 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10882 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10886 #: modules/codec/qsv.c:67
10887 msgid "Codec Level"
10890 #: modules/codec/qsv.c:69
10892 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10893 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10894 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10897 #: modules/codec/qsv.c:73
10898 msgid "Group of Picture size"
10901 #: modules/codec/qsv.c:75
10903 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10904 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10908 #: modules/codec/qsv.c:79
10909 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10912 #: modules/codec/qsv.c:81
10914 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10915 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10918 #: modules/codec/qsv.c:85
10919 msgid "Target Usage"
10922 #: modules/codec/qsv.c:86
10924 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10925 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10928 #: modules/codec/qsv.c:90
10929 msgid "IDR interval"
10932 #: modules/codec/qsv.c:92
10934 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10935 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10936 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10937 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10938 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10939 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10942 #: modules/codec/qsv.c:100
10943 msgid "Rate Control Method"
10946 #: modules/codec/qsv.c:102
10948 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10949 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10952 #: modules/codec/qsv.c:105
10953 msgid "Quantization parameter"
10956 #: modules/codec/qsv.c:106
10958 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10959 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10960 "only if rc_method is 'qp'."
10963 #: modules/codec/qsv.c:110
10964 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10967 #: modules/codec/qsv.c:111
10969 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10970 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10973 #: modules/codec/qsv.c:114
10974 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10977 #: modules/codec/qsv.c:115
10979 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10980 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10983 #: modules/codec/qsv.c:118
10984 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10987 #: modules/codec/qsv.c:119
10989 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10990 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10993 #: modules/codec/qsv.c:122
10994 msgid "Maximum Bitrate"
10997 #: modules/codec/qsv.c:123
10999 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11000 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11001 "bitrate, profile, level, etc."
11004 #: modules/codec/qsv.c:127
11005 msgid "Accuracy of RateControl"
11008 #: modules/codec/qsv.c:128
11010 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11011 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11012 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11013 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11016 #: modules/codec/qsv.c:134
11017 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11020 #: modules/codec/qsv.c:135
11022 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11023 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11026 #: modules/codec/qsv.c:139
11027 msgid "Number of slices per frame"
11030 #: modules/codec/qsv.c:140
11032 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11033 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11034 "partitioning allowed by the codec standard."
11037 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11038 msgid "Number of reference frames"
11041 #: modules/codec/qsv.c:148
11042 msgid "Number of parallel operations"
11045 #: modules/codec/qsv.c:149
11047 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11048 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11049 "needs at least 1 here."
11052 #: modules/codec/qsv.c:193
11053 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11056 #: modules/codec/quicktime.c:66
11057 msgid "QuickTime library decoder"
11060 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11061 msgid "Pseudo raw video decoder"
11064 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11065 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11068 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11069 msgid "Chroma format"
11072 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11074 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11090 msgid "Rate control method"
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11094 msgid "Method used to encode the video sequence"
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11098 msgid "Constant noise threshold mode"
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11102 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11106 msgid "Low Delay mode"
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11110 msgid "Lossless mode"
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11114 msgid "Constant lambda mode"
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11118 msgid "Constant error mode"
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11122 msgid "Constant quality mode"
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11126 msgid "GOP structure"
11129 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11130 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11133 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11135 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11136 "previous or future pictures."
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11140 msgid "I-frame only sequence"
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11144 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11148 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11152 msgid "Constant quality factor"
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11156 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11160 msgid "Noise Threshold"
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11164 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11168 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11172 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11176 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11180 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11184 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11188 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11191 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11195 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11197 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11198 "group of pictures"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11206 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11210 msgid "No pre-filtering"
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11214 msgid "Centre Weighted Median"
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11218 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11226 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11230 msgid "Low Pass Filter"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11234 msgid "Amount of prefiltering"
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11238 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11241 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11242 msgid "Picture coding mode"
11245 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11247 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11248 "pseudo-progressive frame"
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11252 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11256 msgid "force coding frame as single picture"
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11260 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11263 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11264 msgid "Size of motion compensation blocks"
11267 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11269 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11273 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11277 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11281 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11285 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11289 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11293 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11297 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11301 msgid "Motion Vector precision"
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11305 msgid "Motion Vector precision in pels"
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11309 msgid "Three component motion estimation"
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11313 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11317 msgid "Intra picture DWT filter"
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11321 msgid "Inter picture DWT filter"
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11325 msgid "Number of DWT iterations"
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11329 msgid "Also known as DWT levels"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11333 msgid "Enable multiple quantizers"
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11337 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11341 msgid "Disable arithmetic coding"
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11345 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11349 msgid "perceptual weighting method"
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11353 msgid "perceptual distance"
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11357 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11361 msgid "Horizontal slices per frame"
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11365 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11369 msgid "Vertical slices per frame"
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11373 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11377 msgid "Size of code blocks in each subband"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11381 msgid "small - use small code blocks"
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11385 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11389 msgid "large - use large code blocks"
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11393 msgid "full - One code block per subband"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11397 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11401 msgid "Number of levels of downsampling"
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11405 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11409 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11413 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11417 msgid "Enable Scene Change Detection"
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11421 msgid "Force Profile"
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11425 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11429 msgid "VC2 Simple Profile"
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11433 msgid "VC2 Main Profile"
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11437 msgid "Main Profile"
11440 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11441 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11444 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11445 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11448 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11449 msgid "SDL Image decoder"
11452 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11453 msgid "SDL_image video decoder"
11456 #: modules/codec/shine.c:64
11457 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11460 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11467 #: modules/codec/speex.c:61
11468 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11471 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11472 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11473 msgid "Encoding quality"
11476 #: modules/codec/speex.c:65
11477 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11480 #: modules/codec/speex.c:67
11481 msgid "Encoding complexity"
11484 #: modules/codec/speex.c:69
11485 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11488 #: modules/codec/speex.c:71
11489 msgid "Maximal bitrate"
11492 #: modules/codec/speex.c:73
11493 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11496 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11497 msgid "CBR encoding"
11500 #: modules/codec/speex.c:77
11502 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11503 "bitrate encoding (VBR)."
11506 #: modules/codec/speex.c:80
11507 msgid "Voice activity detection"
11510 #: modules/codec/speex.c:82
11512 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11516 #: modules/codec/speex.c:85
11517 msgid "Discontinuous Transmission"
11520 #: modules/codec/speex.c:87
11521 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11524 #: modules/codec/speex.c:91
11525 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11528 #: modules/codec/speex.c:91
11529 msgid "Wide-band (16kHz)"
11532 #: modules/codec/speex.c:91
11533 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11536 #: modules/codec/speex.c:98
11537 msgid "Speex audio decoder"
11540 #: modules/codec/speex.c:100
11544 #: modules/codec/speex.c:104
11545 msgid "Speex audio packetizer"
11548 #: modules/codec/speex.c:110
11549 msgid "Speex audio encoder"
11552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11553 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11556 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11557 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11560 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11561 msgid "DVD subtitles decoder"
11564 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11565 msgid "DVD subtitles"
11568 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11569 msgid "DVD subtitles packetizer"
11572 #: modules/codec/stl.c:45
11573 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11577 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11578 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11579 #. languages using the Latin alphabet.
11580 #: modules/codec/subsdec.c:98
11581 msgid "Default (Windows-1252)"
11584 #: modules/codec/subsdec.c:99
11585 msgid "System codeset"
11588 #: modules/codec/subsdec.c:100
11589 msgid "Universal (UTF-8)"
11592 #: modules/codec/subsdec.c:101
11593 msgid "Universal (UTF-16)"
11596 #: modules/codec/subsdec.c:102
11597 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11600 #: modules/codec/subsdec.c:103
11601 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11604 #: modules/codec/subsdec.c:104
11605 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11608 #: modules/codec/subsdec.c:108
11609 msgid "Western European (Latin-9)"
11612 #: modules/codec/subsdec.c:109
11613 msgid "Western European (Windows-1252)"
11616 #: modules/codec/subsdec.c:110
11617 msgid "Western European (IBM 00850)"
11620 #: modules/codec/subsdec.c:112
11621 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11624 #: modules/codec/subsdec.c:113
11625 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11628 #: modules/codec/subsdec.c:115
11629 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11632 #: modules/codec/subsdec.c:117
11633 msgid "Nordic (Latin-6)"
11636 #: modules/codec/subsdec.c:119
11637 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11640 #: modules/codec/subsdec.c:120
11641 msgid "Russian (KOI8-R)"
11644 #: modules/codec/subsdec.c:121
11645 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11648 #: modules/codec/subsdec.c:123
11649 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11652 #: modules/codec/subsdec.c:124
11653 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11656 #: modules/codec/subsdec.c:126
11657 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11660 #: modules/codec/subsdec.c:127
11661 msgid "Greek (Windows-1253)"
11664 #: modules/codec/subsdec.c:129
11665 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11668 #: modules/codec/subsdec.c:130
11669 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11672 #: modules/codec/subsdec.c:132
11673 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11676 #: modules/codec/subsdec.c:133
11677 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11680 #: modules/codec/subsdec.c:136
11681 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11684 #: modules/codec/subsdec.c:137
11685 msgid "Thai (Windows-874)"
11688 #: modules/codec/subsdec.c:139
11689 msgid "Baltic (Latin-7)"
11692 #: modules/codec/subsdec.c:140
11693 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11696 #: modules/codec/subsdec.c:143
11697 msgid "Celtic (Latin-8)"
11700 #: modules/codec/subsdec.c:146
11701 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11704 #: modules/codec/subsdec.c:148
11705 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11708 #: modules/codec/subsdec.c:149
11709 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11712 #: modules/codec/subsdec.c:150
11713 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11716 #: modules/codec/subsdec.c:151
11717 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11720 #: modules/codec/subsdec.c:152
11721 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11724 #: modules/codec/subsdec.c:153
11725 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11728 #: modules/codec/subsdec.c:154
11729 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11732 #: modules/codec/subsdec.c:155
11733 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11736 #: modules/codec/subsdec.c:156
11737 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11740 #: modules/codec/subsdec.c:157
11741 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11744 #: modules/codec/subsdec.c:159
11745 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11748 #: modules/codec/subsdec.c:160
11749 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11752 #: modules/codec/subsdec.c:167
11753 msgid "Subtitle text encoding"
11756 #: modules/codec/subsdec.c:168
11757 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11760 #: modules/codec/subsdec.c:169
11761 msgid "Subtitle justification"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:170
11765 msgid "Set the justification of subtitles"
11768 #: modules/codec/subsdec.c:171
11769 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11772 #: modules/codec/subsdec.c:172
11774 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11777 #: modules/codec/subsdec.c:175
11779 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11780 "but you can choose to disable all formatting."
11783 #: modules/codec/subsdec.c:183
11784 msgid "Text subtitle decoder"
11788 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11789 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11790 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11791 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11792 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11793 #. Other scripts use other code pages.
11795 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11796 #. the VideoLAN translators mailing list.
11797 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11802 #: modules/codec/subsusf.c:46
11806 #: modules/codec/subsusf.c:47
11807 msgid "USF subtitles decoder"
11810 #: modules/codec/substx3g.c:40
11812 msgid "tx3g subtitles decoder"
11815 #: modules/codec/substx3g.c:41
11817 msgid "tx3g subtitles"
11820 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11821 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11824 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11825 msgid "SVCD subtitles"
11828 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11829 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11832 #: modules/codec/t140.c:35
11833 msgid "T.140 text encoder"
11836 #: modules/codec/telx.c:54
11837 msgid "Override page"
11840 #: modules/codec/telx.c:55
11842 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11843 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11844 "usually 888 or 889)."
11847 #: modules/codec/telx.c:60
11848 msgid "Ignore subtitle flag"
11851 #: modules/codec/telx.c:61
11852 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11855 #: modules/codec/telx.c:64
11856 msgid "Workaround for France"
11859 #: modules/codec/telx.c:65
11861 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11862 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11863 "your subtitles don't appear."
11866 #: modules/codec/telx.c:71
11867 msgid "Teletext subtitles decoder"
11870 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11872 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11873 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11876 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11877 msgid "Post processing quality"
11880 #: modules/codec/theora.c:114
11881 msgid "Theora video decoder"
11884 #: modules/codec/theora.c:122
11885 msgid "Theora video packetizer"
11888 #: modules/codec/theora.c:129
11889 msgid "Theora video encoder"
11892 #: modules/codec/twolame.c:56
11894 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11895 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11898 #: modules/codec/twolame.c:59
11899 msgid "Stereo mode"
11902 #: modules/codec/twolame.c:60
11903 msgid "Handling mode for stereo streams"
11906 #: modules/codec/twolame.c:61
11910 #: modules/codec/twolame.c:63
11911 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11914 #: modules/codec/twolame.c:64
11915 msgid "Psycho-acoustic model"
11918 #: modules/codec/twolame.c:66
11919 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11922 #: modules/codec/twolame.c:70
11923 msgid "Joint stereo"
11926 #: modules/codec/twolame.c:75
11927 msgid "Libtwolame audio encoder"
11930 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11931 msgid "Ulead DV audio decoder"
11934 #: modules/codec/vorbis.c:175
11935 msgid "Maximum encoding bitrate"
11938 #: modules/codec/vorbis.c:177
11939 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11942 #: modules/codec/vorbis.c:178
11943 msgid "Minimum encoding bitrate"
11946 #: modules/codec/vorbis.c:180
11948 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11952 #: modules/codec/vorbis.c:183
11953 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11956 #: modules/codec/vorbis.c:187
11957 msgid "Vorbis audio decoder"
11960 #: modules/codec/vorbis.c:198
11961 msgid "Vorbis audio packetizer"
11964 #: modules/codec/vorbis.c:205
11965 msgid "Vorbis audio encoder"
11968 #: modules/codec/vpx.c:49
11970 msgid "WebM video decoder"
11971 msgstr "Kodek widewoo"
11973 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11974 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11977 #: modules/codec/x264.c:70
11978 msgid "Maximum GOP size"
11981 #: modules/codec/x264.c:71
11983 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11984 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11988 #: modules/codec/x264.c:75
11989 msgid "Minimum GOP size"
11992 #: modules/codec/x264.c:76
11994 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11995 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11996 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11997 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11998 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11999 "the IDR-frame. \n"
12000 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12001 "frames, but do not start a new GOP."
12004 #: modules/codec/x264.c:85
12005 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12008 #: modules/codec/x264.c:87
12010 "none: use closed GOPs only\n"
12011 "normal: use standard open GOPs\n"
12012 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12015 #: modules/codec/x264.c:91
12016 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12019 #: modules/codec/x264.c:94
12020 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12023 #: modules/codec/x264.c:95
12025 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12026 "ray compatibility\n"
12027 "e.g. resolution, framerate, level"
12030 #: modules/codec/x264.c:98
12031 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12034 #: modules/codec/x264.c:99
12036 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12037 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12038 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12039 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12040 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12041 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12045 #: modules/codec/x264.c:110
12046 msgid "B-frames between I and P"
12049 #: modules/codec/x264.c:111
12050 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12053 #: modules/codec/x264.c:114
12054 msgid "Adaptive B-frame decision"
12057 #: modules/codec/x264.c:115
12059 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12060 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12063 #: modules/codec/x264.c:119
12064 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12067 #: modules/codec/x264.c:120
12069 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12070 "negative values cause less B-frames."
12073 #: modules/codec/x264.c:124
12074 msgid "Keep some B-frames as references"
12077 #: modules/codec/x264.c:125
12079 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12080 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12082 " - none: Disabled\n"
12083 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12084 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12087 #: modules/codec/x264.c:133
12088 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12091 #: modules/codec/x264.c:134
12093 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12094 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12097 #: modules/codec/x264.c:137
12101 #: modules/codec/x264.c:138
12103 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12104 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12107 #: modules/codec/x264.c:143
12109 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12110 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12111 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12114 #: modules/codec/x264.c:148
12115 msgid "Skip loop filter"
12118 #: modules/codec/x264.c:149
12119 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12122 #: modules/codec/x264.c:151
12123 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12126 #: modules/codec/x264.c:152
12128 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12129 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12132 #: modules/codec/x264.c:156
12133 msgid "H.264 level"
12136 #: modules/codec/x264.c:157
12138 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12139 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12140 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12141 "for letting x264 set level."
12144 #: modules/codec/x264.c:162
12145 msgid "H.264 profile"
12148 #: modules/codec/x264.c:163
12149 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12152 #: modules/codec/x264.c:169
12153 msgid "Interlaced mode"
12156 #: modules/codec/x264.c:170
12157 msgid "Pure-interlaced mode."
12160 #: modules/codec/x264.c:172
12161 msgid "Frame packing"
12164 #: modules/codec/x264.c:173
12166 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12167 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12168 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12169 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12170 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12171 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12172 " 5: frame alternation - one view per frame"
12175 #: modules/codec/x264.c:181
12176 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12179 #: modules/codec/x264.c:182
12180 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12183 #: modules/codec/x264.c:184
12184 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12187 #: modules/codec/x264.c:185
12188 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12191 #: modules/codec/x264.c:187
12192 msgid "Force number of slices per frame"
12195 #: modules/codec/x264.c:188
12196 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12199 #: modules/codec/x264.c:190
12200 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12203 #: modules/codec/x264.c:191
12204 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12207 #: modules/codec/x264.c:193
12208 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12211 #: modules/codec/x264.c:194
12212 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12215 #: modules/codec/x264.c:197
12219 #: modules/codec/x264.c:198
12221 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12222 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12225 #: modules/codec/x264.c:202
12226 msgid "Quality-based VBR"
12229 #: modules/codec/x264.c:203
12230 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12233 #: modules/codec/x264.c:205
12237 #: modules/codec/x264.c:206
12238 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12241 #: modules/codec/x264.c:209
12245 #: modules/codec/x264.c:210
12246 msgid "Maximum quantizer parameter."
12249 #: modules/codec/x264.c:212
12250 msgid "Max QP step"
12253 #: modules/codec/x264.c:213
12254 msgid "Max QP step between frames."
12257 #: modules/codec/x264.c:215
12258 msgid "Average bitrate tolerance"
12261 #: modules/codec/x264.c:216
12262 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12265 #: modules/codec/x264.c:219
12266 msgid "Max local bitrate"
12269 #: modules/codec/x264.c:220
12270 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12273 #: modules/codec/x264.c:222
12277 #: modules/codec/x264.c:223
12278 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12281 #: modules/codec/x264.c:226
12282 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12285 #: modules/codec/x264.c:227
12287 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12291 #: modules/codec/x264.c:230
12292 msgid "How AQ distributes bits"
12295 #: modules/codec/x264.c:231
12297 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12299 " - 1: Current x264 default mode\n"
12300 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12304 #: modules/codec/x264.c:236
12305 msgid "Strength of AQ"
12308 #: modules/codec/x264.c:237
12310 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12311 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12312 " - 0.5: weak AQ\n"
12313 " - 1.5: strong AQ"
12316 #: modules/codec/x264.c:243
12317 msgid "QP factor between I and P"
12320 #: modules/codec/x264.c:244
12321 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12324 #: modules/codec/x264.c:247
12325 msgid "QP factor between P and B"
12328 #: modules/codec/x264.c:248
12329 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12332 #: modules/codec/x264.c:250
12333 msgid "QP difference between chroma and luma"
12336 #: modules/codec/x264.c:251
12337 msgid "QP difference between chroma and luma."
12340 #: modules/codec/x264.c:253
12341 msgid "Multipass ratecontrol"
12344 #: modules/codec/x264.c:254
12346 "Multipass ratecontrol:\n"
12347 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12348 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12349 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12352 #: modules/codec/x264.c:259
12353 msgid "QP curve compression"
12356 #: modules/codec/x264.c:260
12357 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12360 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12361 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12364 #: modules/codec/x264.c:263
12366 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12367 "blurs complexity."
12370 #: modules/codec/x264.c:267
12372 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12376 #: modules/codec/x264.c:272
12377 msgid "Partitions to consider"
12380 #: modules/codec/x264.c:273
12382 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12385 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12386 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12387 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12388 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12391 #: modules/codec/x264.c:281
12392 msgid "Direct MV prediction mode"
12395 #: modules/codec/x264.c:284
12396 msgid "Direct prediction size"
12399 #: modules/codec/x264.c:285
12401 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12403 " - -1: smallest possible according to level\n"
12406 #: modules/codec/x264.c:290
12407 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12410 #: modules/codec/x264.c:291
12411 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12414 #: modules/codec/x264.c:293
12415 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12418 #: modules/codec/x264.c:294
12420 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12421 " - 1: Blind offset\n"
12422 " - 2: Smart analysis\n"
12425 #: modules/codec/x264.c:299
12426 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12429 #: modules/codec/x264.c:300
12431 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12433 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12434 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12435 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12436 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12439 #: modules/codec/x264.c:307
12440 msgid "Maximum motion vector search range"
12443 #: modules/codec/x264.c:308
12445 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12446 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12447 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12450 #: modules/codec/x264.c:313
12451 msgid "Maximum motion vector length"
12454 #: modules/codec/x264.c:314
12456 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12459 #: modules/codec/x264.c:317
12460 msgid "Minimum buffer space between threads"
12463 #: modules/codec/x264.c:318
12465 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12469 #: modules/codec/x264.c:321
12470 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12473 #: modules/codec/x264.c:322
12475 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12476 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12480 #: modules/codec/x264.c:326
12481 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12484 #: modules/codec/x264.c:328
12486 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12487 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12488 "quality). Range 1 to 9."
12491 #: modules/codec/x264.c:332
12492 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12495 #: modules/codec/x264.c:335
12496 msgid "Decide references on a per partition basis"
12499 #: modules/codec/x264.c:336
12501 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12502 "as opposed to only one ref per macroblock."
12505 #: modules/codec/x264.c:340
12506 msgid "Chroma in motion estimation"
12509 #: modules/codec/x264.c:341
12510 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12513 #: modules/codec/x264.c:344
12514 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12517 #: modules/codec/x264.c:346
12518 msgid "Adaptive spatial transform size"
12521 #: modules/codec/x264.c:348
12522 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12525 #: modules/codec/x264.c:350
12526 msgid "Trellis RD quantization"
12529 #: modules/codec/x264.c:351
12531 "Trellis RD quantization: \n"
12533 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12534 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12535 "This requires CABAC."
12538 #: modules/codec/x264.c:357
12539 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12542 #: modules/codec/x264.c:358
12543 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12546 #: modules/codec/x264.c:360
12547 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12550 #: modules/codec/x264.c:361
12552 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12553 "small single coefficient."
12556 #: modules/codec/x264.c:364
12557 msgid "Use Psy-optimizations"
12560 #: modules/codec/x264.c:365
12561 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12564 #: modules/codec/x264.c:369
12566 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12570 #: modules/codec/x264.c:372
12571 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12574 #: modules/codec/x264.c:373
12575 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12578 #: modules/codec/x264.c:376
12579 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12582 #: modules/codec/x264.c:377
12583 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12586 #: modules/codec/x264.c:382
12587 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12590 #: modules/codec/x264.c:383
12591 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12594 #: modules/codec/x264.c:386
12595 msgid "CPU optimizations"
12598 #: modules/codec/x264.c:387
12599 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12602 #: modules/codec/x264.c:389
12603 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12606 #: modules/codec/x264.c:390
12607 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12610 #: modules/codec/x264.c:392
12611 msgid "PSNR computation"
12614 #: modules/codec/x264.c:393
12616 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12620 #: modules/codec/x264.c:396
12621 msgid "SSIM computation"
12624 #: modules/codec/x264.c:397
12626 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12630 #: modules/codec/x264.c:400
12634 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12635 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12637 msgstr "Limlimtooje"
12639 #: modules/codec/x264.c:403
12640 msgid "Print stats for each frame."
12643 #: modules/codec/x264.c:405
12644 msgid "SPS and PPS id numbers"
12647 #: modules/codec/x264.c:406
12649 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12653 #: modules/codec/x264.c:409
12654 msgid "Access unit delimiters"
12657 #: modules/codec/x264.c:410
12658 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12661 #: modules/codec/x264.c:412
12662 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12665 #: modules/codec/x264.c:413
12667 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12668 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12671 #: modules/codec/x264.c:416
12672 msgid "HRD-timing information"
12675 #: modules/codec/x264.c:417
12676 msgid "Default tune setting used"
12679 #: modules/codec/x264.c:418
12680 msgid "Default preset setting used"
12683 #: modules/codec/x264.c:420
12684 msgid "x264 advanced options."
12687 #: modules/codec/x264.c:421
12688 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12691 #: modules/codec/x264.c:426
12695 #: modules/codec/x264.c:426
12699 #: modules/codec/x264.c:426
12703 #: modules/codec/x264.c:426
12707 #: modules/codec/x264.c:426
12711 #: modules/codec/x264.c:437
12715 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12718 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12719 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12720 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12724 #: modules/codec/x264.c:437
12728 #: modules/codec/x264.c:442
12732 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12736 #: modules/codec/x264.c:447
12737 msgid "checkerboard"
12740 #: modules/codec/x264.c:447
12741 msgid "column alternation"
12744 #: modules/codec/x264.c:447
12745 msgid "row alternation"
12748 #: modules/codec/x264.c:447
12749 msgid "side by side"
12752 #: modules/codec/x264.c:447
12756 #: modules/codec/x264.c:447
12757 msgid "frame alternation"
12760 #: modules/codec/x264.c:451
12761 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12764 #: modules/codec/x264.c:455
12765 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12768 #: modules/codec/x264.c:459
12769 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12772 #: modules/codec/x265.c:45
12773 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12776 #: modules/codec/xwd.c:36
12777 msgid "XWD image decoder"
12780 #: modules/codec/zvbi.c:61
12781 msgid "Teletext page"
12784 #: modules/codec/zvbi.c:62
12785 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12788 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12789 msgid "Teletext transparency"
12792 #: modules/codec/zvbi.c:66
12794 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12798 #: modules/codec/zvbi.c:69
12799 msgid "Teletext alignment"
12802 #: modules/codec/zvbi.c:71
12804 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12805 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12809 #: modules/codec/zvbi.c:75
12810 msgid "Teletext text subtitles"
12813 #: modules/codec/zvbi.c:76
12814 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12817 #: modules/codec/zvbi.c:85
12818 msgid "VBI and Teletext decoder"
12821 #: modules/codec/zvbi.c:86
12822 msgid "VBI & Teletext"
12825 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12829 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12830 msgid "D-Bus control interface"
12833 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12834 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12835 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12841 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12842 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12844 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12845 msgid "VLC media player"
12846 msgstr "VLC media player"
12848 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12849 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12852 #: modules/control/dummy.c:39
12854 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12855 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12856 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12859 #: modules/control/dummy.c:49
12860 msgid "Dummy interface"
12863 #: modules/control/gestures.c:71
12864 msgid "Motion threshold (10-100)"
12867 #: modules/control/gestures.c:73
12868 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12871 #: modules/control/gestures.c:75
12872 msgid "Trigger button"
12875 #: modules/control/gestures.c:77
12876 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12879 #: modules/control/gestures.c:83
12883 #: modules/control/gestures.c:86
12887 #: modules/control/gestures.c:94
12888 msgid "Mouse gestures control interface"
12891 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12892 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12894 msgid "Global Hotkeys"
12897 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12898 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12899 msgid "Global Hotkeys interface"
12902 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12903 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12906 msgstr "Ñiiƴe codorɗe"
12908 #: modules/control/hotkeys.c:89
12909 msgid "Hotkeys management interface"
12912 #: modules/control/hotkeys.c:188
12916 #: modules/control/hotkeys.c:195
12921 #: modules/control/hotkeys.c:202
12926 #: modules/control/hotkeys.c:331
12928 msgid "Audio Device: %s"
12931 #: modules/control/hotkeys.c:394
12935 #: modules/control/hotkeys.c:394
12936 msgid "Recording done"
12939 #: modules/control/hotkeys.c:409
12940 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12943 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12944 msgid "No active subtitle"
12947 #: modules/control/hotkeys.c:430
12948 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12951 #: modules/control/hotkeys.c:450
12952 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12955 #: modules/control/hotkeys.c:459
12957 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12960 #: modules/control/hotkeys.c:472
12961 msgid "Sub sync: delay reset"
12964 #: modules/control/hotkeys.c:501
12966 msgid "Subtitle delay %i ms"
12969 #: modules/control/hotkeys.c:517
12971 msgid "Audio delay %i ms"
12974 #: modules/control/hotkeys.c:553
12976 msgid "Audio track: %s"
12979 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12981 msgid "Subtitle track: %s"
12984 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12988 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12990 msgid "Program Service ID: %s"
12993 #: modules/control/hotkeys.c:773
12995 msgid "Aspect ratio: %s"
12998 #: modules/control/hotkeys.c:803
13003 #: modules/control/hotkeys.c:851
13004 msgid "Zooming reset"
13007 #: modules/control/hotkeys.c:858
13008 msgid "Scaled to screen"
13011 #: modules/control/hotkeys.c:860
13012 msgid "Original Size"
13015 #: modules/control/hotkeys.c:929
13017 msgid "Zoom mode: %s"
13020 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13021 msgid "Deinterlace off"
13024 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13025 msgid "Deinterlace on"
13028 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13029 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13032 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13034 msgid "Subtitle position %d px"
13037 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13039 msgid "Volume %ld%%"
13042 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13044 msgid "Speed: %.2fx"
13047 #: modules/control/lirc.c:46
13048 msgid "Change the lirc configuration file"
13051 #: modules/control/lirc.c:48
13053 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13054 "users home directory."
13057 #: modules/control/lirc.c:58
13061 #: modules/control/lirc.c:61
13062 msgid "Infrared remote control interface"
13065 #: modules/control/motion.c:65
13069 #: modules/control/motion.c:68
13070 msgid "motion control interface"
13073 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13075 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13078 #: modules/control/netsync.c:55
13079 msgid "Network master clock"
13082 #: modules/control/netsync.c:56
13084 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13085 "for clients listening"
13088 #: modules/control/netsync.c:60
13089 msgid "Master server ip address"
13092 #: modules/control/netsync.c:61
13094 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13097 #: modules/control/netsync.c:64
13098 msgid "UDP timeout (in ms)"
13101 #: modules/control/netsync.c:65
13102 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13105 #: modules/control/netsync.c:69
13106 msgid "Network Sync"
13109 #: modules/control/netsync.c:70
13110 msgid "Network synchronization"
13113 #: modules/control/ntservice.c:44
13114 msgid "Install Windows Service"
13117 #: modules/control/ntservice.c:46
13118 msgid "Install the Service and exit."
13121 #: modules/control/ntservice.c:47
13122 msgid "Uninstall Windows Service"
13125 #: modules/control/ntservice.c:49
13126 msgid "Uninstall the Service and exit."
13129 #: modules/control/ntservice.c:50
13130 msgid "Display name of the Service"
13133 #: modules/control/ntservice.c:52
13134 msgid "Change the display name of the Service."
13137 #: modules/control/ntservice.c:53
13138 msgid "Configuration options"
13141 #: modules/control/ntservice.c:55
13143 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13144 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13148 #: modules/control/ntservice.c:60
13150 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13151 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13152 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13155 #: modules/control/ntservice.c:66
13159 #: modules/control/ntservice.c:67
13160 msgid "Windows Service interface"
13163 #: modules/control/rc.c:68
13164 msgid "Initializing"
13167 #: modules/control/rc.c:69
13171 #: modules/control/rc.c:73
13175 #: modules/control/rc.c:159
13176 msgid "Show stream position"
13179 #: modules/control/rc.c:160
13181 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13184 #: modules/control/rc.c:163
13188 #: modules/control/rc.c:164
13189 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13192 #: modules/control/rc.c:166
13193 msgid "UNIX socket command input"
13196 #: modules/control/rc.c:167
13197 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13200 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13201 msgid "TCP command input"
13204 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13206 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13207 "port the interface will bind to."
13210 #: modules/control/rc.c:177
13212 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13213 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13214 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13217 #: modules/control/rc.c:184
13221 #: modules/control/rc.c:187
13222 msgid "Remote control interface"
13225 #: modules/control/rc.c:352
13226 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13229 #: modules/control/rc.c:764
13231 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13234 #: modules/control/rc.c:782
13235 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13238 #: modules/control/rc.c:784
13239 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13242 #: modules/control/rc.c:785
13243 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13246 #: modules/control/rc.c:786
13247 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13250 #: modules/control/rc.c:787
13251 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13254 #: modules/control/rc.c:788
13255 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13258 #: modules/control/rc.c:789
13259 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13262 #: modules/control/rc.c:790
13263 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13266 #: modules/control/rc.c:791
13267 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13270 #: modules/control/rc.c:792
13271 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13274 #: modules/control/rc.c:793
13275 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13278 #: modules/control/rc.c:794
13279 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13282 #: modules/control/rc.c:795
13283 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13286 #: modules/control/rc.c:796
13287 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13290 #: modules/control/rc.c:797
13291 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13294 #: modules/control/rc.c:798
13295 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13298 #: modules/control/rc.c:799
13299 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13302 #: modules/control/rc.c:800
13303 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13306 #: modules/control/rc.c:801
13307 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13310 #: modules/control/rc.c:802
13311 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13314 #: modules/control/rc.c:804
13315 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13318 #: modules/control/rc.c:805
13319 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13322 #: modules/control/rc.c:806
13323 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13326 #: modules/control/rc.c:807
13327 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13330 #: modules/control/rc.c:808
13331 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13334 #: modules/control/rc.c:809
13335 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13338 #: modules/control/rc.c:810
13339 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13342 #: modules/control/rc.c:811
13343 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13346 #: modules/control/rc.c:812
13347 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13350 #: modules/control/rc.c:813
13351 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13354 #: modules/control/rc.c:814
13355 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13358 #: modules/control/rc.c:815
13359 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13362 #: modules/control/rc.c:816
13363 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13366 #: modules/control/rc.c:817
13367 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13370 #: modules/control/rc.c:818
13371 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13374 #: modules/control/rc.c:820
13375 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13378 #: modules/control/rc.c:821
13379 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13382 #: modules/control/rc.c:822
13383 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13386 #: modules/control/rc.c:823
13387 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13390 #: modules/control/rc.c:824
13391 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13394 #: modules/control/rc.c:825
13395 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13398 #: modules/control/rc.c:826
13399 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13402 #: modules/control/rc.c:827
13403 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13406 #: modules/control/rc.c:828
13407 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13410 #: modules/control/rc.c:829
13411 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13414 #: modules/control/rc.c:830
13415 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13418 #: modules/control/rc.c:831
13419 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13422 #: modules/control/rc.c:832
13423 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13426 #: modules/control/rc.c:834
13427 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13430 #: modules/control/rc.c:835
13431 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13434 #: modules/control/rc.c:836
13435 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13438 #: modules/control/rc.c:838
13439 msgid "+----[ end of help ]"
13442 #: modules/control/rc.c:965
13443 msgid "Press pause to continue."
13446 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13447 #: modules/control/rc.c:1490
13448 msgid "Type 'pause' to continue."
13451 #: modules/control/rc.c:1283
13452 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13455 #: modules/control/rc.c:1294
13457 msgid "Playlist has only %u element"
13458 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13462 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13463 msgid "+-[Incoming]"
13466 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13468 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13471 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13473 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13476 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13478 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13481 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13483 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13486 #: modules/control/rc.c:1755
13488 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13491 #: modules/control/rc.c:1757
13493 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13496 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13497 msgid "+-[Video Decoding]"
13500 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13502 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13505 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13507 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13510 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13512 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13515 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13516 msgid "+-[Audio Decoding]"
13519 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13521 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13524 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13526 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13529 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13531 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13534 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13535 msgid "+-[Streaming]"
13538 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13540 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13543 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13545 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13548 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13550 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13553 #: modules/demux/aiff.c:49
13554 msgid "AIFF demuxer"
13557 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13558 msgid "ASF/WMV demuxer"
13561 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13562 msgid "Could not demux ASF stream"
13565 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13566 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13569 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13570 msgid "DRM protected streams are not supported."
13573 #: modules/demux/au.c:50
13577 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13578 msgid "Avformat demuxer"
13581 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13585 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13588 msgstr "Muksitorɗe"
13590 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13591 msgid "Avformat muxer"
13594 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13598 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13599 msgid "Avformat mux"
13602 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13603 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13606 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13607 msgid "Format name"
13610 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13611 msgid "Internal libavcodec format name"
13614 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13615 msgid "Force interleaved method"
13618 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13619 msgid "Force index creation"
13622 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13624 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13625 "incomplete (not seekable)."
13628 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13629 msgid "Ask for action"
13632 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13641 msgid "Fix when necessary"
13644 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13645 msgid "AVI demuxer"
13648 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13649 msgid "Broken or missing AVI Index"
13652 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13654 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13656 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13657 "index in memory.\n"
13658 "This step might take a long time on a large file.\n"
13659 "What do you want to do?"
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13663 msgid "Build index then play"
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13670 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13671 msgid "Do not play"
13674 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13675 msgid "Fixing AVI Index..."
13678 #: modules/demux/caf.c:53
13680 msgid "CAF demuxer"
13681 msgstr "Muksitorɗe"
13683 #: modules/demux/cdg.c:43
13684 msgid "CDG demuxer"
13687 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13688 msgid "Dump module"
13691 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13692 msgid "Dump filename"
13695 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13696 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13699 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13700 msgid "Append to existing file"
13703 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13704 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13707 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13708 msgid "File dumper"
13711 #: modules/demux/dirac.c:41
13712 msgid "Value to adjust dts by"
13715 #: modules/demux/dirac.c:54
13716 msgid "Dirac video demuxer"
13719 #: modules/demux/flac.c:50
13720 msgid "FLAC demuxer"
13723 #: modules/demux/image.c:44
13727 #: modules/demux/image.c:52
13731 #: modules/demux/image.c:54
13732 msgid "Decode at the demuxer stage"
13735 #: modules/demux/image.c:56
13736 msgid "Forced chroma"
13739 #: modules/demux/image.c:58
13741 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13742 "specified chroma."
13745 #: modules/demux/image.c:61
13746 msgid "Duration in seconds"
13749 #: modules/demux/image.c:63
13751 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13752 "an unlimited play time."
13755 #: modules/demux/image.c:68
13756 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13759 #: modules/demux/image.c:70
13763 #: modules/demux/image.c:72
13765 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13769 #: modules/demux/image.c:76
13770 msgid "Image demuxer"
13773 #: modules/demux/image.c:77
13777 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13778 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13779 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13780 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13781 msgid "Frames per Second"
13782 msgstr "Kaarewe e Majaango"
13784 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13786 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13787 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13790 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13791 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13794 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13795 msgid "--- DVD Menu"
13798 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13799 msgid "First Played"
13802 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13803 msgid "Video Manager"
13806 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13807 msgid "----- Title"
13810 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13811 msgid "Matroska stream demuxer"
13814 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13815 msgid "Respect ordered chapters"
13818 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13819 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13822 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13823 msgid "Chapter codecs"
13826 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13827 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13830 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13832 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13835 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13837 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13838 "good for broken files)."
13841 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13842 msgid "Seek based on percent not time"
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13846 msgid "Seek based on percent not time."
13849 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13850 msgid "Dummy Elements"
13853 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13854 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13857 #: modules/demux/mod.c:55
13858 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13861 #: modules/demux/mod.c:56
13862 msgid "Enable reverberation"
13865 #: modules/demux/mod.c:57
13866 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13869 #: modules/demux/mod.c:59
13870 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13873 #: modules/demux/mod.c:61
13874 msgid "Enable megabass mode"
13877 #: modules/demux/mod.c:62
13878 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13881 #: modules/demux/mod.c:64
13883 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13884 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13887 #: modules/demux/mod.c:67
13888 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13891 #: modules/demux/mod.c:69
13892 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13895 #: modules/demux/mod.c:74
13896 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13899 #: modules/demux/mod.c:85
13900 msgid "Reverberation level"
13903 #: modules/demux/mod.c:87
13904 msgid "Reverberation delay"
13907 #: modules/demux/mod.c:89
13911 #: modules/demux/mod.c:92
13912 msgid "Mega bass level"
13915 #: modules/demux/mod.c:94
13916 msgid "Mega bass cutoff"
13919 #: modules/demux/mod.c:96
13923 #: modules/demux/mod.c:99
13924 msgid "Surround level"
13927 #: modules/demux/mod.c:101
13928 msgid "Surround delay (ms)"
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13936 msgid "Classic Rock"
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13992 msgid "Alternative"
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13996 msgid "Death Metal"
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14008 msgid "Euro-Techno"
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14036 msgid "Instrumental"
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14064 msgid "Alternative Rock"
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14084 msgid "Instrumental Pop"
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14088 msgid "Instrumental Rock"
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14104 msgid "Techno-Industrial"
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14124 msgid "Southern Rock"
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14144 msgid "Christian Rap"
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14156 msgid "Native American"
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14168 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14170 msgid "Psychedelic"
14171 msgstr "Kaankinaaɗe"
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14214 msgid "Rock & Roll"
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14230 msgid "National Folk"
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14238 msgid "Fast Fusion"
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14262 msgid "Gothic Rock"
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14266 msgid "Progressive Rock"
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14270 msgid "Psychedelic Rock"
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14274 msgid "Symphonic Rock"
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14286 msgid "Easy Listening"
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14310 msgid "Chamber Music"
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14330 msgid "Porn Groove"
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14358 msgid "Power Ballad"
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14362 msgid "Rhythmic Soul"
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14398 msgid "Drum & Bass"
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14402 msgid "Club - House"
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14434 msgid "Christian Gangsta Rap"
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14438 msgid "Heavy Metal"
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14442 msgid "Black Metal"
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14450 msgid "Contemporary Christian"
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14454 msgid "Christian Rock"
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14466 msgid "Thrash Metal"
14469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14473 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14477 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14481 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14482 msgid "MP4 stream demuxer"
14485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14489 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14504 msgid "Information"
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14512 msgid "Requirements"
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14516 msgid "Original Format"
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14520 msgid "Display Source As"
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14524 msgid "Host Computer"
14527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14532 msgid "Original Performer"
14535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14536 msgid "Providers Source Content"
14539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14543 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14548 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14553 msgid "Record Company"
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14577 msgid "Art Director"
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14581 msgid "Copyright Acknowledgement"
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14588 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14589 msgid "Song Description"
14592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14593 msgid "Liner Notes"
14596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14597 msgid "Phonogram Rights"
14600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14601 msgid "Sound Engineer"
14604 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14608 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14610 msgstr "A jaaraama"
14612 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14613 msgid "Executive Producer"
14616 #: modules/demux/mpc.c:62
14617 msgid "MusePack demuxer"
14620 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14622 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14626 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14627 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14630 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14634 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14635 msgid "MPEG-4 video"
14638 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14639 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14642 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14643 msgid "H264 video demuxer"
14646 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14648 msgid "Desired frame rate for the stream."
14649 msgstr "Ƴerol kaarewe katojinangol ngam nokitaade."
14651 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14652 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14655 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14656 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14659 #: modules/demux/nsc.c:47
14660 msgid "Windows Media NSC metademux"
14663 #: modules/demux/nsv.c:49
14664 msgid "NullSoft demuxer"
14667 #: modules/demux/nuv.c:49
14668 msgid "Nuv demuxer"
14671 #: modules/demux/ogg.c:56
14672 msgid "OGG demuxer"
14675 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14676 msgid "Google Video"
14679 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14680 msgid "Show shoutcast adult content"
14683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14684 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14687 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14693 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14694 "prevent adding them to the playlist."
14697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14698 msgid "M3U playlist import"
14701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14702 msgid "RAM playlist import"
14705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14706 msgid "PLS playlist import"
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14710 msgid "B4S playlist import"
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14714 msgid "DVB playlist import"
14717 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14718 msgid "Podcast parser"
14721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14722 msgid "XSPF playlist import"
14725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14726 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14729 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14730 msgid "ASX playlist import"
14733 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14734 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14738 msgid "QuickTime Media Link importer"
14741 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14742 msgid "Google Video Playlist importer"
14745 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14746 msgid "Dummy IFO demux"
14749 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14750 msgid "iTunes Music Library importer"
14753 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14754 msgid "WPL playlist import"
14757 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14758 msgid "ZPL playlist import"
14761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14762 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14763 msgid "Podcast Info"
14766 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14767 msgid "Podcast Link"
14770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14771 msgid "Podcast Copyright"
14774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14775 msgid "Podcast Category"
14778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14779 msgid "Podcast Keywords"
14782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14783 msgid "Podcast Subtitle"
14786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14787 msgid "Podcast Summary"
14790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14791 msgid "Podcast Publication Date"
14794 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14795 msgid "Podcast Author"
14798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14799 msgid "Podcast Subcategory"
14802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14803 msgid "Podcast Duration"
14806 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14807 msgid "Podcast Type"
14810 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14811 msgid "Podcast Size"
14814 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14819 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14823 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14827 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14831 #: modules/demux/ps.c:43
14832 msgid "Trust MPEG timestamps"
14835 #: modules/demux/ps.c:44
14837 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14838 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14839 "calculate from the bitrate instead."
14842 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14843 msgid "MPEG-PS demuxer"
14846 #: modules/demux/ps.c:57
14850 #: modules/demux/pva.c:43
14851 msgid "PVA demuxer"
14854 #: modules/demux/rawaud.c:44
14855 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14858 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14859 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14860 msgid "Audio channels"
14863 #: modules/demux/rawaud.c:47
14864 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14867 #: modules/demux/rawaud.c:49
14868 msgid "FOURCC code of raw input format"
14871 #: modules/demux/rawaud.c:51
14872 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14875 #: modules/demux/rawaud.c:53
14876 msgid "Forces the audio language"
14879 #: modules/demux/rawaud.c:54
14881 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14882 "Default is 'eng'. "
14885 #: modules/demux/rawaud.c:64
14886 msgid "Raw audio demuxer"
14889 #: modules/demux/rawdv.c:43
14891 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14894 #: modules/demux/rawdv.c:51
14895 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14898 #: modules/demux/rawvid.c:45
14900 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14901 "30000/1001 or 29.97"
14904 #: modules/demux/rawvid.c:49
14905 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14908 #: modules/demux/rawvid.c:53
14909 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14912 #: modules/demux/rawvid.c:56
14913 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14916 #: modules/demux/rawvid.c:57
14917 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14920 #: modules/demux/rawvid.c:65
14921 msgid "Raw video demuxer"
14924 #: modules/demux/real.c:70
14925 msgid "Real demuxer"
14928 #: modules/demux/sid.cpp:56
14929 msgid "C64 sid demuxer"
14932 #: modules/demux/smf.c:41
14933 msgid "SMF demuxer"
14936 #: modules/demux/stl.c:43
14937 msgid "EBU STL subtitles parser"
14940 #: modules/demux/subtitle.c:51
14941 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14944 #: modules/demux/subtitle.c:53
14946 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14947 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14950 #: modules/demux/subtitle.c:56
14952 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14956 #: modules/demux/subtitle.c:58
14957 msgid "Override the default track description."
14960 #: modules/demux/subtitle.c:70
14961 msgid "Text subtitle parser"
14964 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14965 msgid "Subtitle delay"
14968 #: modules/demux/subtitle.c:80
14969 msgid "Subtitle format"
14972 #: modules/demux/subtitle.c:83
14973 msgid "Subtitle description"
14976 #: modules/demux/ts.c:92
14980 #: modules/demux/ts.c:94
14981 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14984 #: modules/demux/ts.c:96
14985 msgid "Set id of ES to PID"
14988 #: modules/demux/ts.c:97
14990 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14991 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14992 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14995 #: modules/demux/ts.c:102
14996 msgid "Fast udp streaming"
14999 #: modules/demux/ts.c:104
15000 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15003 #: modules/demux/ts.c:106
15004 msgid "MTU for out mode"
15007 #: modules/demux/ts.c:107
15008 msgid "MTU for out mode."
15011 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15015 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15017 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15020 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15021 msgid "Second CSA Key"
15024 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15026 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15030 #: modules/demux/ts.c:118
15031 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15034 #: modules/demux/ts.c:119
15036 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15037 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15040 #: modules/demux/ts.c:123
15041 msgid "Separate sub-streams"
15044 #: modules/demux/ts.c:125
15046 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15047 "off this option when using stream output."
15050 #: modules/demux/ts.c:130
15052 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15053 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15056 #: modules/demux/ts.c:133
15058 msgid "Trust in-stream PCR"
15059 msgstr "Ciiɓorol Sawut"
15061 #: modules/demux/ts.c:134
15062 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15065 #: modules/demux/ts.c:137
15066 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15069 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15074 #: modules/demux/ts.c:172
15075 msgid "Teletext subtitles"
15078 #: modules/demux/ts.c:173
15079 msgid "Teletext: additional information"
15082 #: modules/demux/ts.c:174
15083 msgid "Teletext: program schedule"
15086 #: modules/demux/ts.c:175
15087 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15090 #: modules/demux/ts.c:3632
15091 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15094 #: modules/demux/ts.c:3910
15095 msgid "clean effects"
15098 #: modules/demux/ts.c:3911
15099 msgid "hearing impaired"
15102 #: modules/demux/ts.c:3912
15103 msgid "visual impaired commentary"
15106 #: modules/demux/tta.c:45
15107 msgid "TTA demuxer"
15110 #: modules/demux/ty.c:59
15114 #: modules/demux/ty.c:60
15115 msgid "TY Stream audio/video demux"
15118 #: modules/demux/ty.c:777
15119 msgid "Closed captions 2"
15122 #: modules/demux/ty.c:778
15123 msgid "Closed captions 3"
15126 #: modules/demux/ty.c:779
15127 msgid "Closed captions 4"
15130 #: modules/demux/vc1.c:44
15131 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15134 #: modules/demux/vc1.c:50
15135 msgid "VC1 video demuxer"
15138 #: modules/demux/vobsub.c:49
15139 msgid "Vobsub subtitles parser"
15142 #: modules/demux/voc.c:43
15143 msgid "VOC demuxer"
15146 #: modules/demux/wav.c:47
15147 msgid "WAV demuxer"
15150 #: modules/demux/xa.c:43
15154 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15155 msgid "Closed captions"
15158 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15159 msgid "Textual audio descriptions"
15162 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15163 msgid "Ticker text"
15166 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15167 msgid "Active regions"
15170 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15171 msgid "Semantic annotations"
15174 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15178 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15179 msgid "Linguistic markup"
15182 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15187 msgid "Subtitles (images)"
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15191 msgid "Slides (text)"
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15195 msgid "Slides (images)"
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15199 msgid "Unknown category"
15202 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15203 msgid "About VLC media player"
15204 msgstr "Baɗte VLC media player"
15206 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15210 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15215 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15221 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15224 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15225 msgid "Compiled by %s with %@"
15228 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15230 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15231 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15232 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15233 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15234 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15235 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15236 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15237 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15240 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15241 msgid "VLC media player Help"
15242 msgstr "Ballal VLC media player"
15244 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15249 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15250 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15251 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15253 msgid "Playlist parsers"
15254 msgstr "Piille Tarorgol"
15256 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15257 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15258 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15260 msgid "Service Discovery"
15261 msgstr "Jiytugol sarwiseeje"
15263 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15265 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15266 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15270 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15271 msgid "Show Installed Only"
15274 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15275 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15276 msgid "Find more addons online"
15279 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15280 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15281 msgid "Addons Manager"
15284 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15285 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15286 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15291 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15293 #: modules/mux/avi.c:53
15297 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15300 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15304 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15309 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15310 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15312 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15316 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15320 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15321 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15322 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15324 msgstr "Pereampili"
15326 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15327 msgid "Enable dynamic range compressor"
15330 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15331 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15332 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15333 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15353 msgid "Enable Spatializer"
15356 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15357 msgid "Headphone virtualization"
15358 msgstr "Nanndiɗinogol Kaske"
15360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15361 msgid "Volume normalization"
15362 msgstr "Potndugol daande"
15364 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15365 msgid "Maximum level"
15366 msgstr "Tolno dowdowo"
15368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15374 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15375 msgid "Audio Effects"
15376 msgstr "Pilte Ojoo"
15378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15379 msgid "Duplicate current profile..."
15382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15383 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15384 msgid "Organize Profiles..."
15387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15388 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15392 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15394 msgid "Enter a name for the new profile:"
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15398 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15399 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15402 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15403 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15404 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15408 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15409 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15410 msgid "Remove a preset"
15413 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15415 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15420 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15424 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15425 msgid "Add new Preset..."
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15429 msgid "Organize Presets..."
15432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15433 msgid "Save current selection as new preset"
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15437 msgid "Enter a name for the new preset:"
15440 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15441 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15445 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15452 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15453 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15460 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15468 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15469 #: modules/video_filter/extract.c:75
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15475 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15480 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15482 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15483 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15484 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15485 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15486 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15487 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15500 msgstr "Alaa-innde"
15502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15504 msgstr "Alaa naatnal"
15506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15508 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15512 msgid "Input has changed"
15513 msgstr "Naatnal wayliima"
15515 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15517 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15518 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15522 msgid "Invalid selection"
15523 msgstr "Labannde moƴƴaani"
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15526 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15527 msgstr "Maantore ɗiɗ labaama."
15529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15530 msgid "No input found"
15531 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
15533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15534 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15535 msgstr "Alaa e sago ciiɓorol ngol taree walla sabbinee ngam maantore yahde."
15537 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15539 msgid "Show Details"
15540 msgstr "Humpito Kodekke"
15542 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15544 msgid "Hide Details"
15545 msgstr "Humpito Kodekke"
15547 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15551 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15553 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15554 "crash report to %@?"
15557 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15562 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15563 msgid "Problem details and system configuration"
15566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15567 msgid "Problem Report for %@"
15570 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15571 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15574 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15575 msgid "No personal information will be sent with this report."
15578 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15581 msgid "Jump to Time"
15582 msgstr "Taaɓo To Waktu"
15584 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15588 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15589 msgid "Click to play or pause the current media."
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15596 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15598 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15608 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15614 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15615 "to change current playback position."
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15619 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15623 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15627 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15631 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15634 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15635 msgid "Click to stop playback."
15638 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15639 msgid "Show/Hide Playlist"
15642 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15644 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15645 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15649 #: share/lua/http/index.html:241
15653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15655 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15659 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15663 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15664 msgid "Click to enable or disable random playback."
15667 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15669 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15670 "to change the volume."
15673 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15674 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15677 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15678 msgid "Full Volume"
15681 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15682 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15685 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15687 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15691 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15692 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15695 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15696 msgid "Click to go to the next playlist item."
15699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15700 msgid "Convert & Stream"
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15708 msgid "Drop media here"
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15712 msgid "Open media..."
15715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15716 msgid "Choose Profile"
15719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15720 msgid "Customize..."
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15724 msgid "Choose Destination"
15727 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15728 msgid "Choose an output location"
15731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15732 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15733 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15736 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15737 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15738 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15739 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15745 msgid "Setup Streaming..."
15748 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15749 msgid "Save as File"
15752 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15753 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15754 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15758 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15764 msgid "Save as new Profile..."
15767 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15768 msgid "Encapsulation"
15771 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15773 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15774 msgid "Video codec"
15775 msgstr "Kodek widewoo"
15777 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15779 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15780 msgid "Audio codec"
15781 msgstr "Kodek ojoo"
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15784 msgid "Keep original video track"
15785 msgstr "Mooftu lappol widewoo aslol"
15787 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15789 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15790 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15793 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15794 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15799 msgid "Keep original audio track"
15800 msgstr "Mooftu lappol ojoo aslol"
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15803 msgid "Overlay subtitles on the video"
15804 msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15807 msgid "Stream Destination"
15810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15811 msgid "Stream Announcement"
15814 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15815 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15816 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15817 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15818 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15827 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15828 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15829 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15830 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15831 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15832 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15834 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15835 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15836 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15840 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15843 msgid "SAP Announcement"
15846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15847 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15848 msgid "HTTP Announcement"
15851 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15852 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15853 msgid "RTSP Announcement"
15856 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15857 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15858 msgid "Export SDP as file"
15859 msgstr "Jiggito SDP no fillde"
15861 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15862 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15867 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15868 "technical reasons."
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15872 msgid "Save as new profile"
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15876 msgid "Remove a profile"
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15880 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15884 msgid "%@ stream to %@:%@"
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15888 msgid "No Address given"
15891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15892 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15895 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15896 msgid "No Channel Name given"
15899 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15901 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15904 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15905 msgid "No SDP URL given"
15908 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15909 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15912 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15919 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15922 msgstr "Innde kuutoro"
15924 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15925 msgid "Errors and Warnings"
15926 msgstr "Juume e Deentine"
15928 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15932 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15934 msgstr "Huɓɓu Ñuggol"
15936 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15940 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15941 msgid "Hide no user action dialogs"
15942 msgstr "Suuɗ kaaldorɗe ɗe toɗɗaaki kuutoro"
15944 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15946 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15950 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15951 msgid "(no item is being played)"
15952 msgstr "(alaa temre wonde e tareede)"
15954 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15955 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15959 msgid "VLC media playback"
15962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15963 msgid "Remove old preferences?"
15964 msgstr "Momtu cuɓoraaɗe ɓooyɗe?"
15966 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15967 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15968 msgstr "Min njiytii yamre ɓooynde piille cuɓoraaɗe VLC."
15970 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15971 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15972 msgstr "Weddo to Jinnde, Kurmitinaa VLC"
15974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15975 msgid "Video device"
15976 msgstr "Kaɓirgol widewoo"
15978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15980 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15981 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15991 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15992 "is fully transparent."
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15996 msgid "Black screens in fullscreen"
15997 msgstr "Jaynirɗe ɓaleeje e njaajeendi yaynirde"
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16000 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16004 msgid "Show Fullscreen controller"
16005 msgstr "Hollir ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16008 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16010 "Hollirta ko ɗowirde lewñiɗde so aɗa dirtina doombel e mbbayka njaajeendi "
16013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16014 msgid "Auto-playback of new items"
16015 msgstr "Tartol jaajol teme kese"
16017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16018 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16019 msgstr "Fuɗɗo tartol teme kese ɗoon e ɗɗon caggal nde ɗe ɓeydaa."
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16022 msgid "Keep Recent Items"
16023 msgstr "Fanndin Teme Cakkitiiɗe"
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16027 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16032 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16033 msgstr "Ɗowir Tartol huutoraade Appele Remote"
16035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16036 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16037 msgstr "E ko woowaa, VLC ena waawi dowireede Apple Remote."
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16040 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16045 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16046 "you can choose to control the global system volume instead."
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16050 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16055 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16056 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16060 msgid "Control playback with media keys"
16061 msgstr "Dowir tartol ŋiiŋe mejaaje"
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16065 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16070 msgid "Run VLC with dark interface style"
16073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16075 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16076 "the grey interface style is used."
16079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16080 msgid "Use the native fullscreen mode"
16083 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16085 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16086 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16092 msgid "Resize interface to the native video size"
16093 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo oo"
16095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16097 "You have two choices:\n"
16098 " - The interface will resize to the native video size\n"
16099 " - The video will fit to the interface size\n"
16100 " By default, interface resize to the native video size."
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16105 msgid "Pause the video playback when minimized"
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16110 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16111 "minimizing the window."
16114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16115 msgid "Allow automatic icon changes"
16118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16120 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16124 msgid "Lock Aspect Ratio"
16125 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
16127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16128 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16132 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16136 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16140 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16144 msgid "Show Audio Effects Button"
16147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16148 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16152 msgid "Show Sidebar"
16155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16156 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16161 msgid "Control external music players"
16162 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
16164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16165 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16169 msgid "Use large text for list views"
16172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16176 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16177 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16181 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16185 msgid "Continue playback where you left off"
16188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16190 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16191 "open one of those, playback will continue."
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16207 msgid "Maximum Volume displayed"
16210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16211 msgid "Mac OS X interface"
16212 msgstr "Daartorde Mac OS X"
16214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16223 msgid "Apple Remote and media keys"
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16227 msgid "Video output"
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16231 msgid "Track Number"
16234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16248 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16250 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16251 msgid "Check for Update..."
16252 msgstr "Yuurno Kesɗitine..."
16254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16255 msgid "Preferences..."
16256 msgstr "Cuɓoraaɗe..."
16258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16267 msgid "Hide Others"
16268 msgstr "Suuɗ Goɗɗi"
16270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16282 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16283 msgid "Advanced Open File..."
16284 msgstr "Uddital Fiile Ceeɓtoral..."
16286 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16287 msgid "Open File..."
16288 msgstr "Uddit Fiilde..."
16290 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16291 msgid "Open Disc..."
16292 msgstr "Uddit Mbeɗu..."
16294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16295 msgid "Open Network..."
16296 msgstr "Uddit Laylaytol..."
16298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16299 msgid "Open Capture Device..."
16300 msgstr "Uddit Kabirgol Nokito..."
16302 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16303 msgid "Open Recent"
16304 msgstr "Uddit Cakkitiiɗe"
16306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16307 msgid "Close Window"
16308 msgstr "Uddu Henorde"
16310 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16311 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16312 msgstr "Ciiɓorgol/Ɗoworde Jiggitagol..."
16314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16315 msgid "Convert / Stream..."
16318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16319 msgid "Save Playlist..."
16320 msgstr "Danndu Tarorgol..."
16322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16343 msgid "Playlist Table Columns"
16346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16351 msgid "Playback Speed"
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16355 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16356 msgid "Track Synchronization"
16359 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16363 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16364 msgid "Quit after Playback"
16365 msgstr "Yaltu ɓaawo Taro"
16367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16368 msgid "Step Forward"
16369 msgstr "Taaɓal Yeeso"
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16372 msgid "Step Backward"
16373 msgstr "Taaɓal Caggal"
16375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16376 msgid "Increase Volume"
16377 msgstr "ɓeydu Daande"
16379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16380 msgid "Decrease Volume"
16381 msgstr "Ustu Daande"
16383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16384 msgid "Audio Device"
16385 msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
16387 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16389 msgstr "Feccere Ɓetol"
16391 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16393 msgid "Normal Size"
16394 msgstr "Ɓetol Potngol"
16396 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16397 msgid "Double Size"
16398 msgstr "Ɓetol ɗiɗɗiɗol"
16400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16401 msgid "Fit to Screen"
16402 msgstr "Heƴnu e Yaynirde"
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16406 msgid "Float on Top"
16407 msgstr "Weeynu to Dow"
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16411 msgid "Fullscreen Video Device"
16412 msgstr "Kaɓirgol widewo e Njaajeendi Yaynirde"
16414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16415 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16416 msgid "Post processing"
16417 msgstr "Ɓaawo juɓɓinol"
16419 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16420 msgid "Add Subtitle File..."
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16424 msgid "Subtitles Track"
16425 msgstr "Lappol Lestiite"
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16436 msgid "Outline Thickness"
16439 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16440 msgid "Background Opacity"
16443 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16444 msgid "Background Color"
16447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16448 msgid "Transparent"
16449 msgstr "Jaynotooɗo"
16451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16458 msgstr "Taggu Henorde"
16460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16462 msgstr "Tarorde..."
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16465 msgid "Main Window..."
16468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16469 msgid "Audio Effects..."
16472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16473 msgid "Video Effects..."
16476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16477 msgid "Bookmarks..."
16478 msgstr "Maantore..."
16480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16481 msgid "Playlist..."
16482 msgstr "Tarorgol..."
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16485 msgid "Media Information..."
16486 msgstr "Humpito Mejaare..."
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16489 msgid "Messages..."
16490 msgstr "Ɓatakure..."
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16493 msgid "Errors and Warnings..."
16494 msgstr "Juume e Deentine..."
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16497 msgid "Bring All to Front"
16498 msgstr "Addu Fof Yeeso"
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16505 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16506 msgid "VLC media player Help..."
16507 msgstr "Ballal VLC media Player..."
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16510 msgid "ReadMe / FAQ..."
16511 msgstr "ReadMe / FAQ..."
16513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16514 msgid "Online Documentation..."
16515 msgstr "Ekkorde Seŋiinde..."
16517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16518 msgid "VideoLAN Website..."
16519 msgstr "Lowre VideoLAN..."
16521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16522 msgid "Make a donation..."
16523 msgstr "Addu dokkal maa..."
16525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16526 msgid "Online Forum..."
16527 msgstr "Yeewtirde Seŋiinde..."
16529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16531 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16536 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16537 "drop files here to play."
16540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16547 msgid "Unsubscribe"
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16551 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16552 msgid "Subscribe to a podcast"
16553 msgstr "Lulnogol e podkaste"
16555 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16557 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16558 msgstr "Naatnu URL podkaste ɗee ngam lulnaade:"
16560 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16561 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16564 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16565 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16568 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16573 msgid "MY COMPUTER"
16576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16580 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16581 msgid "LOCAL NETWORK"
16584 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16589 msgid "Check for album art and metadata?"
16592 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16593 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16596 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16599 msgstr "A jaaraama"
16601 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16603 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16604 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16605 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16606 "trusted services in an anonymized form."
16609 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16614 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16618 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16622 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16626 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16630 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16631 msgid "No device is selected"
16634 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16636 "No device is selected.\n"
16638 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16642 msgid "Open Source"
16643 msgstr "Uddit Loowdi"
16645 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16646 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16647 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
16649 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16650 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16652 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16656 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16658 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16659 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16660 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16661 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16669 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16670 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16674 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16675 msgid "Choose a file"
16678 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16679 msgid "Click to select a file for playback"
16682 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16683 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16684 msgstr "Jaggir ɗum no korwal waasa wonde fiilde"
16686 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16687 msgid "Play another media synchronously"
16688 msgstr "Tarodo mejaare woɗnde laawol gootol"
16690 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16696 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16698 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16702 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16703 msgid "Custom playback"
16706 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16708 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16709 msgstr "Uddit Runngere"
16711 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16712 msgid "Insert Disc"
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16716 msgid "Disable DVD menus"
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16720 msgid "Enable DVD menus"
16723 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16725 msgstr "Ƴiiɓirde IP"
16727 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16729 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16730 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16731 "press the button below."
16734 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16736 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16737 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16738 "IP automatically.\n"
16740 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16744 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16746 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16747 "click on the respective button below."
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16751 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16752 msgstr "Uddit Ciɓorol RTP/UDP"
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16755 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16756 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16758 msgstr "Jaɓɓitorde"
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16761 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16765 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16771 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16772 msgid "Input Devices"
16775 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16777 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16781 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16782 msgid "Subscreen left"
16785 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16786 msgid "Subscreen top"
16789 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16790 msgid "Capture Audio"
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16794 msgid "Current channel:"
16795 msgstr "Calol gonangol:"
16797 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16798 msgid "Previous Channel"
16799 msgstr "Calol ɓennungol"
16801 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16802 msgid "Next Channel"
16803 msgstr "Calol garowol"
16805 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16806 msgid "Retrieving Channel Info..."
16807 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
16809 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16810 msgid "EyeTV is not launched"
16811 msgstr "EyeTV hurminaaka"
16813 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16815 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16816 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16820 msgid "Launch EyeTV now"
16821 msgstr "Hurmin EyeTV jooni"
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16824 msgid "Download Plugin"
16825 msgstr "Aawto Ceŋol"
16827 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16828 #: modules/codec/svg.c:50
16829 msgid "Image width"
16832 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16833 #: modules/codec/svg.c:52
16834 msgid "Image height"
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16838 msgid "Add Subtitle File:"
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16842 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16846 msgid "Click to select a subtitle file."
16849 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16850 msgid "Override parameters"
16853 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16857 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16858 msgid "Subtitle encoding"
16861 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16864 msgstr "Ɓetol fontere"
16866 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16867 msgid "Subtitle alignment"
16870 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16871 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16874 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16875 msgid "Font Properties"
16876 msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
16878 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16879 msgid "Subtitle File"
16880 msgstr "Fiilde Lestiite"
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16883 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16885 msgstr "Uddit Fiilde"
16887 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16892 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16893 msgid "Composite input"
16894 msgstr "Naatnal analogaal"
16896 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16897 msgid "S-Video input"
16898 msgstr "Naatnal S-Widewoo"
16900 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16901 msgid "Streaming/Saving:"
16902 msgstr "Ena Siiɓtoroo/Dannda:"
16904 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16905 msgid "Settings..."
16908 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16909 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16910 msgstr "Cuɓe Ciiɓorol e Dokkitagol"
16912 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16913 msgid "Display the stream locally"
16914 msgstr "Hollir ciiɓorol ngol e oo nokku"
16916 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16917 msgid "Dump raw input"
16918 msgstr "Dumpo naatnal delewal"
16920 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16921 msgid "Encapsulation Method"
16922 msgstr "Feere Kippirgol"
16924 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16925 msgid "Transcoding options"
16926 msgstr "Cuɓe dokkitagol"
16928 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16930 msgid "Bitrate (kb/s)"
16931 msgstr "Sookrebite (bk/s)"
16933 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16934 msgid "Stream Announcing"
16935 msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
16937 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16938 msgid "Channel Name"
16939 msgstr "Innde Calol"
16941 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16945 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16946 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16948 msgstr "Danndu Fiile"
16950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16951 msgid "Expand Node"
16952 msgstr "Yaajnu Nodol"
16954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16955 msgid "Download Cover Art"
16956 msgstr "Aawto Ñeeñal Ŋaro"
16958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16959 msgid "Fetch Meta Data"
16960 msgstr "Addoy Metaa Keɓe"
16962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16963 msgid "Reveal in Finder"
16964 msgstr "Yaltin e Yiilorde"
16966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16967 msgid "Sort Node by Name"
16968 msgstr "Leemtir Nodere Innde"
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16971 msgid "Sort Node by Author"
16972 msgstr "Leemtir Nodere Binnduɗo"
16974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16975 msgid "Search in Playlist"
16976 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
16978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16979 msgid "File Format:"
16980 msgstr "Mbaydi Fiilde:"
16982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16983 msgid "Extended M3U"
16984 msgstr "M3U Jaajnaaɗo"
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16987 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16988 msgstr "Mbaydi Tarorgol XML Lollintooɗo (XSPF)"
16990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16991 msgid "HTML playlist"
16994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16995 msgid "Save Playlist"
16996 msgstr "Danndu Tarorgol"
16998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16999 msgid "Meta-information"
17002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17004 msgid "Continue playback?"
17005 msgstr "Dartin Tartol"
17007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17008 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17014 msgid "Restart playback"
17015 msgstr "Dartin Tartol"
17017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17019 msgid "Always continue"
17020 msgstr "Dow e sahaa kala"
17022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17023 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17027 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17028 msgid "Media Information"
17029 msgstr "Humpito Mejaare"
17031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17036 msgid "Save Metadata"
17037 msgstr "Danndu Metaakeɓe"
17039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17040 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17045 msgid "Codec Details"
17046 msgstr "Humpito Kodekke"
17048 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17049 msgid "Read at media"
17050 msgstr "Taro e mejaare"
17052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17053 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17054 msgid "Input bitrate"
17055 msgstr "Naatnal sookrebite"
17057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17059 msgstr "Muksitaaɗe"
17061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17062 msgid "Stream bitrate"
17063 msgstr "Sookrebite ciiɓorol"
17065 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17066 msgid "Decoded blocks"
17067 msgstr "Bolokke dokkitaaɗe"
17069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17070 msgid "Displayed frames"
17071 msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
17073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17074 msgid "Lost frames"
17075 msgstr "Kaarewe baasaaɗe"
17077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17083 msgid "Sent packets"
17084 msgstr "Pakke neldaaɗe"
17086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17088 msgstr "Bite neldaaɗe"
17090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17092 msgstr "Sookre neldaande"
17094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17095 msgid "Played buffers"
17096 msgstr "Guufe taraaɗe"
17098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17099 msgid "Lost buffers"
17100 msgstr "Guufe baasaaɗe"
17102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17103 msgid "Error while saving meta"
17104 msgstr "Juumre e danndugol metaa"
17106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17107 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17108 msgstr "VLC horiima danndude metaa keɓe ɗee."
17110 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17112 msgid "Preferences"
17115 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17117 msgstr "Firlit Fof"
17119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17123 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17124 msgid "Select a directory"
17125 msgstr "Labo runngere"
17127 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17128 msgid "Select a file"
17129 msgstr "Labo fiilde"
17131 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17139 msgid "Interface Settings"
17140 msgstr "Teelte Daartorde"
17142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17145 msgid "Audio Settings"
17146 msgstr "Teelte Ojoo"
17148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17151 msgid "Video Settings"
17152 msgstr "Teelte Widewoo"
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17156 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17157 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17161 msgid "Input & Codec Settings"
17164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17165 msgid "General Audio"
17166 msgstr "Ojoo Kuuɓnuɗe"
17168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17169 msgid "Preferred Audio language"
17170 msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
17172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17173 msgid "Enable Last.fm submissions"
17174 msgstr "Hurmin naatnanɗe Last.fm"
17176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17177 msgid "Visualization"
17178 msgstr "Lewñinirɗe"
17180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17181 msgid "Keep audio level between sessions"
17182 msgstr "Mooftu daande ojoo hakkunde jillanɗe"
17184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17185 msgid "Always reset audio start level to:"
17186 msgstr "Artir daande fuɗɗorde ojoo sahaa kaka e:"
17188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17192 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17193 msgid "Change Hotkey"
17194 msgstr "Waylu Codorɗe"
17196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17197 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17198 msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
17200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17210 msgid "Repair AVI Files"
17211 msgstr "Feewnu Piille AVI"
17213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17214 msgid "Default Caching Level"
17215 msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
17217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17223 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17228 msgid "Codecs / Muxers"
17229 msgstr "Kodekke / Muksooje"
17231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17232 msgid "Hardware Acceleration"
17235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17236 msgid "Post-Processing Quality"
17237 msgstr "Ŋarɗol Ɓaawo-Juɓɓinol"
17239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17240 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17244 msgid "Open network streams using the following protocols"
17247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17248 msgid "Note that these are system-wide settings."
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17252 msgid "Interface style"
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17264 msgid "Show video within the main window"
17267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17268 msgid "Show Fullscreen Controller"
17269 msgstr "Hollir Ɗowirde e Njaajeendi Yaynirde"
17271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17273 msgid "Privacy / Network Interaction"
17274 msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
17276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17277 msgid "Automatically check for updates"
17278 msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
17280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17281 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17285 #: modules/lua/vlc.c:101
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17291 msgid "Continue playback"
17292 msgstr "Dartin Tartol"
17294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17295 msgid "Default Encoding"
17296 msgstr "Dokkitol Goowangol"
17298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17299 msgid "Display Settings"
17300 msgstr "Teelte Jaytino"
17302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17305 msgstr "Goobu fontere"
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17308 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17309 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17315 msgid "Subtitle languages"
17318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17320 msgid "Preferred subtitle language"
17323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17325 msgstr "Hurmin OSD"
17327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17328 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17338 msgid "Outline color"
17341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17343 msgid "Outline thickness"
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17347 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17348 msgstr "Jaynirɗe Ɓaleeje e mbaydi Njaajeendi Yaynirde"
17350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17356 msgid "Video snapshots"
17357 msgstr "Nokitannde widewoo"
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17372 msgid "Sequential numbering"
17373 msgstr "Limtinol deggontirol"
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17376 msgid "Last check on: %@"
17377 msgstr "Ƴeewto sakkitiingi ñalnde: %@"
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17380 msgid "No check was performed yet."
17381 msgstr "Alaa ƴeewto waɗaa tawo."
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17385 msgid "Lowest latency"
17386 msgstr "Daasre ɓurtunde lesɗude"
17388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17390 msgid "Low latency"
17391 msgstr "Daasre lesɗunde"
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17395 msgid "High latency"
17396 msgstr "Daasre toownde"
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17400 msgid "Higher latency"
17401 msgstr "Daasre ɓurnde toownde"
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17405 msgid "Reset Preferences"
17406 msgstr "Firlit Cuɓoraaɗe"
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17410 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17412 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17413 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17414 "stop immediately.\n"
17416 "The Media Library will not be affected.\n"
17418 "Are you sure you want to continue?"
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17423 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17427 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17428 msgstr "Suɓo runngere ɗo nokitannɗe ndanndaa."
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17436 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17441 "Press new keys for\n"
17444 "Ñoƴƴu ŋiire hesere lomtin\n"
17447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17448 msgid "Invalid combination"
17449 msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
17451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17452 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17453 msgstr "Njaafo-ɗaa, ɗee ŋiiƴe mbaawaa huutoreede ngam joopaade codorɗe."
17455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17457 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17458 msgstr "Ndee sodorde ko ko huutora e \"%@\"."
17460 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17464 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17466 msgid "Audio/Video"
17467 msgstr "Ojoo/Widewoo"
17469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17471 msgid "Audio track synchronization:"
17474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17479 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17480 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17485 msgid "Subtitles/Video"
17486 msgstr "Lestiite/Widewoo"
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17490 msgid "Subtitle track synchronization:"
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17494 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17497 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17499 msgid "Subtitle speed:"
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17506 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17507 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17508 msgid "Subtitle duration factor:"
17511 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17512 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17514 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17515 "Set 0 to disable."
17518 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17519 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17521 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17522 "Set 0 to disable."
17525 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17526 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17528 "Recalculate subtitle duration according\n"
17529 "to their content and this value.\n"
17530 "Set 0 to disable."
17533 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17534 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17535 msgid "Video Effects"
17536 msgstr "Pilte Widewoo"
17538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17542 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17548 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17549 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17550 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17556 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17557 msgid "Image Adjust"
17560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17562 msgid "Brightness Threshold"
17565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17578 msgid "Banding removal"
17581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17596 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17598 msgid "Synchronize top and bottom"
17599 msgstr "Sanngoɗin dow e less"
17601 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17603 msgid "Synchronize left and right"
17604 msgstr "Sanngoɗin nano e ñaamo"
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17612 msgid "Rotate by 90 degrees"
17615 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17616 msgid "Rotate by 180 degrees"
17619 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17620 msgid "Rotate by 270 degrees"
17623 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17624 msgid "Flip horizontally"
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17628 msgid "Flip vertically"
17631 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17632 msgid "Magnification/Zoom"
17633 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
17635 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17637 msgid "Puzzle game"
17638 msgstr "Fijere Jiiɓtel"
17640 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17641 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17648 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17661 msgid "Number of clones"
17662 msgstr "No punnaaɗe poti"
17664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17671 msgid "Color threshold"
17672 msgstr "Ŋorol goobuuji"
17674 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17684 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17685 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17701 msgstr "Daarol natangol"
17703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17705 msgid "Color extraction"
17706 msgstr "Cafgol goobuuji"
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17709 msgid "Invert colors"
17710 msgstr "Waklit goobuuji"
17712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17718 msgid "Posterize level"
17721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17723 msgid "Motion blur"
17724 msgstr "Iirɗol muumaa"
17726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17732 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17733 msgid "Motion Detect"
17736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17738 msgid "Water effect"
17739 msgstr "Filtere ndiyam"
17741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17748 msgstr "Ɓeydu binndi"
17750 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17751 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17758 msgstr "Ɓeydu logo"
17760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17761 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17768 msgid "Transparency"
17771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17772 msgid "Organize profiles..."
17775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17776 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17780 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17785 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17790 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17791 msgstr "Yamre adannde DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17794 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17795 msgstr "Yamre ɗiɗaɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17798 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17799 msgstr "Yamre tataɓere DivX (ena huutordee e MPEG TS, MPEG1, ASF e OGG)"
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17803 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17808 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17812 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17816 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17821 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17826 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17830 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17832 "Kodek puuytoro (hoto dokkito, ena huutoree e mbaydiiji kiɓɓinirɗi kala)"
17834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17836 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17837 "ASF, OGG and RAW)"
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17842 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17846 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17847 msgstr "Mbaydi ojoo mo MPEG4 (ena huutordee MPEG TS e MPEG4)"
17849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17851 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17855 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17856 msgstr "Vorbis ko kodek bellol (ena huutordee e OGG)"
17858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17859 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17860 msgstr "FLAC ko kodek ojoo mo alaa ustol (ena huutordee e OGG e RAW)"
17862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17863 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17867 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17868 msgstr "Jikkanɗe ojoo ɗe tiɗɗitaaka (ena huutordee e WAV)"
17870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17871 msgid "MPEG Program Stream"
17872 msgstr "Ciiɓorol Juɓɓitinol MPEG"
17874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17875 msgid "MPEG Transport Stream"
17876 msgstr "Ciiɓorol Dusol MPEG"
17878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17879 msgid "MPEG 1 Format"
17880 msgstr "Mbaydi MPEG 1"
17882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17884 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17885 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17886 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17887 "at http://yourip:8080 by default."
17890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17892 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17893 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17894 "generally the most compatible"
17897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17899 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17900 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17901 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17902 "at mms://yourip:8080 by default."
17905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17907 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17908 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17909 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17914 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17915 msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
17917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17918 msgid "Use this to stream to a single computer."
17919 msgstr "Huutoro ɗum ngam siiɓoraade fayde e ordinateer gooto."
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17923 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17924 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17925 "address beginning with 239.255."
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17930 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17931 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17932 "but it won't work over the Internet."
17935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17937 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17943 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17944 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17945 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17954 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17955 msgstr "Tinndinorde Dokkitagol/Ciiɓorol"
17957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17958 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17965 msgstr "Ɓeydu Humpito"
17967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17969 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17970 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17971 "access to more features."
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17976 msgid "Stream to network"
17977 msgstr "Ciiɓoro fayde e laylaytol"
17979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17980 msgid "Transcode/Save to file"
17981 msgstr "Dokkito/Danndu e fiilde"
17983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17984 msgid "Choose input"
17985 msgstr "Suɓo naatnal"
17987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17988 msgid "Choose here your input stream."
17989 msgstr "Suɓo ɗoo naatnal ciiɓorol maa."
17991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17993 msgid "Select a stream"
17994 msgstr "Labo ciiɓorol"
17996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17997 msgid "Existing playlist item"
17998 msgstr "Temre tarorgol woodnde"
18000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18001 msgid "Partial Extract"
18002 msgstr "Jubbannde Fecitiinde"
18004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18006 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18007 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18008 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18020 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18024 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18025 msgid "Destination"
18028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18029 msgid "Streaming method"
18030 msgstr "Feere ciiɓorol"
18032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18033 msgid "Address of the computer to stream to."
18034 msgstr "Ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
18036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18037 msgid "UDP Unicast"
18038 msgstr "UDP Unicast"
18040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18041 msgid "UDP Multicast"
18042 msgstr "UDP Multicast"
18044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18045 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18051 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18052 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18056 msgid "Transcode audio"
18057 msgstr "Dokkito ojoo"
18059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18060 msgid "Transcode video"
18061 msgstr "Dokkito widewoo"
18063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18065 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18071 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18076 msgid "Encapsulation format"
18077 msgstr "Mbaydi Kippirgol"
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18081 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18082 "previously chosen settings all formats won't be available."
18085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18086 msgid "Additional streaming options"
18087 msgstr "Cuɓe ciiɓorol goɗɗe"
18089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18090 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18091 msgstr "E ngoo hello, cuɓe ciiɓorol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18094 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18095 msgstr "Sahaa-hade-Live (TTL)"
18097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18099 msgid "Local playback"
18100 msgstr "Tartol nokku gonaaɗo"
18102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18103 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18104 msgstr "Ɓeydu Lestiite e wodewoo dokkitaaɗo"
18106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18107 msgid "Additional transcode options"
18108 msgstr "Cuɓe dokkitagol goɗɗe"
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18111 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18112 msgstr "E ngoo hello, cuɓe dokkitagol goɗɗe ena mbaawi teelteede."
18114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18115 msgid "Select the file to save to"
18116 msgstr "Labu fiilde ɗo danndaa"
18118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18120 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18121 "the receiving user as they become part of the image."
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18126 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18135 msgid "Encap. format"
18136 msgstr "Mbaydi kippirgol"
18138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18139 msgid "Input stream"
18140 msgstr "Naatnal ciiɓorol"
18142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18143 msgid "Save file to"
18144 msgstr "Danndu fiile to"
18146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18147 msgid "Include subtitles"
18148 msgstr "Waddu heen lestiite"
18150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18151 msgid "No input selected"
18152 msgstr "Alaa naatnal labaa"
18154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18156 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18158 "Choose one before going to the next page."
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18162 msgid "No valid destination"
18163 msgstr "Alaa tiindol moƴƴol"
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18167 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18170 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18171 "and the help texts in this window."
18174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18176 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18177 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18179 "Correct your selection and try again."
18182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18183 msgid "Select the directory to save to"
18184 msgstr "Labu runngere ɗo danndaa"
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18187 msgid "No folder selected"
18188 msgstr "Alaa runngere labaa"
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18191 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18192 msgstr "Runngere ɗo piille ɗee ndanndaa maa labee."
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18196 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18201 msgid "No file selected"
18202 msgstr "Alaa fiilde labaa"
18204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18205 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18206 msgstr "Fiilde ɗo ciiɓorol ngol danndaa maa labee."
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18210 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18215 msgstr "Finlandeere"
18217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18234 msgid "yes: from %@ to %@"
18237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18238 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18239 msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
18241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18242 msgid "This allows streaming on a network."
18245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18247 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18248 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18249 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18250 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18254 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18255 msgstr "Suɓo kodek ojoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18258 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18259 msgstr "Suɓo kodek widewoo. Dobo gootol ngal ɓeydude humpito."
18261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18263 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18264 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18265 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18266 "this setting to 1."
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18271 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18272 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18273 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18274 "extra interface.\n"
18275 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18276 "name will be used."
18279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18281 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18284 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18288 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18289 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18290 msgstr "Daartorde Mac OS X ɓurnde famɗude"
18292 #: modules/gui/ncurses.c:70
18293 msgid "Filebrowser starting point"
18296 #: modules/gui/ncurses.c:72
18298 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18299 "show you initially."
18302 #: modules/gui/ncurses.c:77
18303 msgid "Ncurses interface"
18306 #: modules/gui/ncurses.c:775
18311 #: modules/gui/ncurses.c:779
18316 #: modules/gui/ncurses.c:873
18320 #: modules/gui/ncurses.c:875
18321 msgid " h,H Show/Hide help box"
18324 #: modules/gui/ncurses.c:876
18325 msgid " i Show/Hide info box"
18328 #: modules/gui/ncurses.c:877
18329 msgid " M Show/Hide metadata box"
18332 #: modules/gui/ncurses.c:878
18333 msgid " L Show/Hide messages box"
18336 #: modules/gui/ncurses.c:879
18337 msgid " P Show/Hide playlist box"
18340 #: modules/gui/ncurses.c:880
18341 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18344 #: modules/gui/ncurses.c:881
18345 msgid " x Show/Hide objects box"
18348 #: modules/gui/ncurses.c:882
18349 msgid " S Show/Hide statistics box"
18352 #: modules/gui/ncurses.c:883
18353 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18356 #: modules/gui/ncurses.c:884
18357 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18360 #: modules/gui/ncurses.c:888
18364 #: modules/gui/ncurses.c:890
18365 msgid " q, Q, Esc Quit"
18368 #: modules/gui/ncurses.c:891
18372 #: modules/gui/ncurses.c:892
18373 msgid " <space> Pause/Play"
18376 #: modules/gui/ncurses.c:893
18377 msgid " f Toggle Fullscreen"
18380 #: modules/gui/ncurses.c:894
18381 msgid " c Cycle through audio tracks"
18384 #: modules/gui/ncurses.c:895
18385 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18388 #: modules/gui/ncurses.c:896
18389 msgid " b Cycle through video tracks"
18392 #: modules/gui/ncurses.c:897
18393 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18396 #: modules/gui/ncurses.c:898
18397 msgid " [, ] Next/Previous title"
18400 #: modules/gui/ncurses.c:899
18401 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18404 #. xgettext: You can use ← and → characters
18405 #: modules/gui/ncurses.c:901
18407 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18410 #: modules/gui/ncurses.c:902
18411 msgid " a, z Volume Up/Down"
18414 #: modules/gui/ncurses.c:903
18418 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18419 #: modules/gui/ncurses.c:905
18420 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18423 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18424 #: modules/gui/ncurses.c:907
18425 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18428 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18429 #: modules/gui/ncurses.c:909
18430 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18433 #: modules/gui/ncurses.c:913
18437 #: modules/gui/ncurses.c:915
18438 msgid " r Toggle Random playing"
18441 #: modules/gui/ncurses.c:916
18442 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18445 #: modules/gui/ncurses.c:917
18446 msgid " R Toggle Repeat item"
18449 #: modules/gui/ncurses.c:918
18450 msgid " o Order Playlist by title"
18453 #: modules/gui/ncurses.c:919
18454 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18457 #: modules/gui/ncurses.c:920
18458 msgid " g Go to the current playing item"
18461 #: modules/gui/ncurses.c:921
18462 msgid " / Look for an item"
18465 #: modules/gui/ncurses.c:922
18466 msgid " ; Look for the next item"
18469 #: modules/gui/ncurses.c:923
18470 msgid " A Add an entry"
18473 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18474 #: modules/gui/ncurses.c:925
18475 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18478 #: modules/gui/ncurses.c:926
18479 msgid " e Eject (if stopped)"
18482 #: modules/gui/ncurses.c:930
18483 msgid "[Filebrowser]"
18486 #: modules/gui/ncurses.c:932
18487 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18490 #: modules/gui/ncurses.c:933
18491 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18494 #: modules/gui/ncurses.c:934
18495 msgid " . Show/Hide hidden files"
18498 #: modules/gui/ncurses.c:938
18502 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18503 #: modules/gui/ncurses.c:941
18505 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18508 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18512 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18520 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18522 msgid " Source : %s"
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18527 msgid " Position : %s/%s"
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18531 msgid " Volume : Mute"
18534 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18536 msgid " Volume : %3ld%%"
18539 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18540 msgid " Volume : ----"
18543 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18545 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18548 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18550 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18553 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18554 msgid " Source: <no current item> "
18557 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18558 msgid " [ h for help ]"
18561 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18566 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18571 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18575 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18576 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18579 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18580 msgid "Previous Chapter/Title"
18581 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Ɓennunde"
18583 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18584 msgid "Next Chapter/Title"
18585 msgstr "Taƴre/Tiitoonde Faynde"
18587 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18588 msgid "Teletext Activation"
18589 msgstr "Kurminol Teleteks"
18591 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18592 msgid "Toggle Transparency "
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18598 "If the playlist is empty, open a medium"
18601 "So Tarorgol ngol ko mehol, uddit mejaare"
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18604 msgid "Previous / Backward"
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18608 msgid "Next / Forward"
18611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18612 msgid "De-Fullscreen"
18613 msgstr "Ittu Njaajeendi yaynirde"
18615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18616 msgid "Extended panel"
18617 msgstr "Alluwal Jaajnangal"
18619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18621 msgstr "Luupol A->B"
18623 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18624 msgid "Frame By Frame"
18625 msgstr "Kaarewol e Kaarewol"
18627 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18628 msgid "Trickplay Reverse"
18629 msgstr "Tartol Baklitol"
18631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18632 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18633 msgid "Step backward"
18634 msgstr "Taaɓal caggal"
18636 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18638 msgid "Step forward"
18639 msgstr "Taaɓal yeeso"
18641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18642 msgid "Loop / Repeat"
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18646 msgid "Open subtitles"
18649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18650 msgid "Dock fullscreen controller"
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18654 msgid "Stop playback"
18655 msgstr "Dartin Tartol"
18657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18658 msgid "Open a medium"
18659 msgstr "Uddit mejaare"
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18662 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18666 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18670 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18671 msgstr "Waɗtu widewoo naatoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18674 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18675 msgstr "Waɗtu widewoo jaltoowo oo e njaajeendi yaynirde"
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18678 msgid "Show extended settings"
18679 msgstr "Hollir teelte jaajnnitaaɗe"
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18682 msgid "Toggle playlist"
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18686 msgid "Take a snapshot"
18687 msgstr "Ƴettu nokitannɗe"
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18690 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18691 msgstr "Luupo hakkunde toɓɓere A e toɓɓere B tawa dartaaki."
18693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18694 msgid "Frame by frame"
18695 msgstr "Kaarewol e kaarewol"
18697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18701 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18702 msgid "Change the loop and repeat modes"
18703 msgstr "Waylo mbayka luupogol e reftagol"
18705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18706 msgid "Previous media in the playlist"
18707 msgstr "Mejaare ɓennunde e tarorgol"
18709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18710 msgid "Next media in the playlist"
18711 msgstr "Mejaare aroore e tarorgol"
18713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18715 msgid "Open subtitle file"
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18719 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18722 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18723 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18725 msgstr "Ittu muumɗinal"
18727 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18728 msgctxt "Tooltip|Mute"
18732 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18733 msgid "Pause the playback"
18734 msgstr "Sabbin tartol ngal"
18736 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18738 "Loop from point A to point B continuously\n"
18739 "Click to set point A"
18742 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18743 msgid "Click to set point B"
18744 msgstr "Dobo ngam aafde toɓɓere B"
18746 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18747 msgid "Stop the A to B loop"
18748 msgstr "Dartin luupogol A fayde B"
18750 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18751 msgid "Aspect Ratio"
18754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18755 #: modules/video_filter/logo.c:48
18756 msgid "Logo filenames"
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18760 #: modules/video_filter/erase.c:55
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18766 "No v4l2 instance found.\n"
18767 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18769 "Controls will automatically appear here."
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18803 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18807 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18811 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18820 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18828 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18857 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18861 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18869 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18894 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18895 msgid "Force update of this dialog's values"
18896 msgstr "Forsu keɗitinal kiise ndee haaldorde"
18898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18899 msgid "&Fingerprint"
18902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18903 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18906 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18907 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18908 msgstr "Ɓeydol metaakeɓe a kumpite goɗɗe ena kollaa e ngal alluwal.\n"
18910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18912 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18913 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18917 msgid "Current media / stream statistics"
18918 msgstr "Mejaare wonaande / limlimtooje ciiɓorol"
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18922 msgstr "Naatnal/Ko Taraa"
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18925 msgid "Output/Written/Sent"
18926 msgstr "Jaltal/Ko Winndaa/Ko Neldaa"
18928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18929 msgid "Media data size"
18930 msgstr "Ɓetol keɓe mejaare"
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18933 msgid "Demuxed data size"
18934 msgstr "Ɓetol keɓe muksitaaɗe"
18936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18937 msgid "Content bitrate"
18938 msgstr "Sookrebite loowdi"
18940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18941 msgid "Discarded (corrupted)"
18942 msgstr "Paalkisaaɗe (daaɓaaɗe)"
18944 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18945 msgid "Dropped (discontinued)"
18946 msgstr "Goppaaɗe (dottiiɗe)"
18948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18951 msgstr "Dokkitaaɗe"
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18958 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18960 msgstr "Jaytinaaɗo"
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18963 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18982 msgid "Upstream rate"
18983 msgstr "Sookre doontal"
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18989 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18995 msgid "Last 60 seconds"
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
19002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19003 msgid "Current visualization"
19004 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
19006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19008 "Current playback speed: %1\n"
19011 "Njaajeendi tartol gonangol: %1\n"
19012 "Dobo ngam fonnditde"
19014 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
19015 msgid "Revert to normal play speed"
19016 msgstr "Artir e jaawgol tartol potngol"
19018 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19019 msgid "Download cover art"
19020 msgstr "Aawto ñeeñal ŋaro"
19022 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19023 msgid "Add cover art from file"
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19027 msgid "Choose Cover Art"
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19031 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19036 msgid "Elapsed time"
19039 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19040 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19041 msgid "Total/Remaining time"
19044 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19045 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19048 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19049 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19050 msgstr "Dobo ngam addude sahaa ɓennunde walla sahaa keddiiɗo"
19052 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19053 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19054 msgstr "Dobito ngam diwde to dartorde sahaa cuɓaaɗo"
19056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19057 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19058 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19061 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19062 msgstr "Labo kaɓirgol walla runngere VIDEO_TS"
19064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19065 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19066 msgid "Select one or multiple files"
19067 msgstr "Labo fiilde wootere walla keewɗe"
19069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19070 msgid "File names:"
19071 msgstr "Innɗe piille:"
19073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19079 msgid "Eject the disc"
19080 msgstr "Yaltin mbeɗu nguu"
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19087 msgid "Selected ports:"
19088 msgstr "Pooruuji labaaɗi:"
19090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19095 msgid "Use VLC pace"
19096 msgstr "Huutoro muumaa VLC"
19098 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19099 msgid "TV - digital"
19102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19107 msgid "Delivery system"
19110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19111 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19112 msgstr "Laaytol trasponndeer/multiplekse"
19114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19115 msgid "Transponder symbol rate"
19116 msgstr "Cookol maannde transponndeer"
19118 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19120 msgstr "Doole bannda"
19122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19123 msgid "TV - analog"
19126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19127 msgid "Device name"
19128 msgstr "Innde kaɓirgol"
19130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19131 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19134 #. xgettext: frames per second
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19140 msgid "Advanced Options"
19141 msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
19143 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19144 msgid "Double click to get media information"
19145 msgstr "Dobito ngam heɓde humpito mejaare"
19147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19148 msgid "Change playlistview"
19149 msgstr "Waylu jiytol tarorgol"
19151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19152 msgid "Search the playlist"
19155 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19156 msgid "My Computer"
19159 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19163 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19164 msgid "Local Network"
19167 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19172 msgid "Remove this podcast subscription"
19173 msgstr "Momtu ngol lulnogol podkaste"
19175 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19176 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19177 msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde lultinaade e %1?"
19179 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19183 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19184 msgid "Create Directory"
19185 msgstr "Sos Runngere"
19187 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19188 msgid "Create Folder"
19189 msgstr "Sos Runngere"
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19192 msgid "Enter name for new directory:"
19193 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19196 msgid "Enter name for new folder:"
19197 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19201 msgid "Rename Directory"
19202 msgstr "Sos Runngere"
19204 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19206 msgid "Rename Folder"
19207 msgstr "Sos Runngere"
19209 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19211 msgid "Enter a new name for the directory:"
19212 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19216 msgid "Enter a new name for the folder:"
19217 msgstr "Naatnu innde runngere hesere ndee:"
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19223 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19232 msgid "Display size"
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19239 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19243 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19244 msgid "Playlist View Mode"
19247 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19249 "Playlist is currently empty.\n"
19250 "Drop a file here or select a media source from the left."
19253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19258 msgid "Detailed List"
19261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19266 msgid "PictureFlow"
19269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19270 msgid "Select File"
19271 msgstr "Labo Fiilde"
19273 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19275 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19276 "key to remove hotkeys"
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19291 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19293 msgstr "Ñiire sodorɗe"
19295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19296 msgid "Application level hotkey"
19299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19304 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19305 msgid "Desktop level hotkey"
19308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19309 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19311 "Double click to change.\n"
19312 "Delete key to remove."
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19316 msgid "Hotkey change"
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19320 msgid "Press the new key or combination for "
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19327 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19328 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19331 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19332 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19335 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19336 msgid "Key or combination: "
19339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19343 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19344 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19345 msgid "Input & Codecs Settings"
19346 msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
19348 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19350 msgid "Configure Hotkeys"
19351 msgstr "Teelto Codorɗe"
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19359 "If this property is blank, different values\n"
19360 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19361 "You can define a unique one or configure them \n"
19362 "individually in the advanced preferences."
19365 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19366 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19368 "Ɗum ko daartorde VLC waawnde waɗde wutte. Aɗa waawi aawtaade wutteeji goɗɗi "
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19372 msgid "VLC skins website"
19373 msgstr "Lowre wutteeji VLC"
19375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19376 msgid "System's default"
19377 msgstr "Goowaaɗi yuɓɓo"
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19380 msgid "File associations"
19381 msgstr "Nawdondiral piille"
19383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19385 msgid "Audio Files"
19386 msgstr "Piille Ojoo"
19388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19389 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19390 msgid "Video Files"
19391 msgstr "Piille Widewoo"
19393 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19394 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19395 msgid "Playlist Files"
19396 msgstr "Piille Tarorgol"
19398 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19404 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19405 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19406 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19408 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19414 msgstr "Heftinirde"
19416 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19417 msgid "Edit selected profile"
19418 msgstr "Taƴto heftinirde labaande"
19420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19421 msgid "Delete selected profile"
19422 msgstr "Momtu heftinirde labaande"
19424 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19425 msgid "Create a new profile"
19426 msgstr "Sos heftinirde hesere"
19428 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19429 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19433 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19434 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19437 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19438 msgid " Profile Name Missing"
19441 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19442 msgid "You must set a name for the profile."
19443 msgstr "Alaa e sago cosaa innde heftinirde ndee."
19445 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19446 msgid "File/Directory"
19447 msgstr "Fiilde/Runngere"
19449 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19450 msgid "File/Folder"
19451 msgstr "Fiil/Runngere"
19453 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19458 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19467 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19468 msgstr "Ndee wulnde winndat ciiɓorol dokkitangol e fiilde."
19470 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19472 msgstr "Innde fiilde"
19474 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19475 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19476 msgid "Save file..."
19477 msgstr "Danndu fiile..."
19479 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19481 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19485 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19486 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e HTTP."
19488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19493 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19495 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19498 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19499 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19500 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTSP."
19502 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19503 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19504 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e UDP."
19506 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19507 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19508 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e laylaytol rewde e RTP."
19510 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19512 msgstr "Poor ŋiiɓoro"
19514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19515 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19516 msgstr "Ndee wulnde jaltoto ciiɓorol dokkitangol e sarworde Icecast."
19518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19519 msgid "Mount Point"
19520 msgstr "Toɓɓere Peŋngol"
19522 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19524 msgstr "Login:finnde"
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19527 msgid "Edit Bookmarks"
19528 msgstr "Taƴtorde Maantore"
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19531 msgid "Create a new bookmark"
19532 msgstr "Sos maantorol kesol"
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19535 msgid "Delete the selected item"
19536 msgstr "Momtugol temre labaande ndee"
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19539 msgid "Delete all the bookmarks"
19540 msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
19542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19545 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19546 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19547 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19549 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19550 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19551 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19567 msgid "Destination file:"
19568 msgstr "Fiilde tiindol:"
19570 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19574 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19579 msgid "Display the output"
19580 msgstr "Jaytin jaltal ngal"
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19583 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19584 msgstr "Ɗum jaytinta ko mejaare yeñcunde, kono ena waawi leetinde geɗe."
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19595 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19599 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19604 msgid "Hide future errors"
19605 msgstr "Suuɗ juume garooje"
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19608 msgid "Adjustments and Effects"
19609 msgstr "Ponnditte e Pilte"
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19612 msgid "Synchronization"
19613 msgstr "Sanngoɗinal"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19616 msgid "v4l2 controls"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19620 msgid "&Write changes to config"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19625 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19630 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19631 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19633 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19634 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19635 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19636 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19637 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19638 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19643 msgid "Network Access Policy"
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19647 msgid "Regularly check for VLC updates"
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19652 msgstr "Yah to Waktu"
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19660 msgstr "Yah to waktu"
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19664 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19669 msgid "&Recheck version"
19670 msgstr "&Ƴeewdito yamre"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19681 msgid "VLC media player updates"
19682 msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19685 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19689 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19690 msgstr "Maa jogo yamre sakkitiinde VLC media player."
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19693 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19694 msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
19696 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19697 msgid "Current Media Information"
19700 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19708 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19713 msgid "S&tatistics"
19716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19717 msgid "&Save Metadata"
19718 msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
19720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19724 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19725 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19726 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19727 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19732 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19733 msgstr "Danndu logge jaytinaaɗe ɗee kala to fiilde"
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19736 msgid "Save log file as..."
19737 msgstr "Danndu fiilde logre e innde..."
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19740 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19745 "Cannot write to file %1:\n"
19748 "Horiima winndude e fiilde %1:\n"
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19752 msgid "Update the tree"
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19756 msgid "Clear the messages"
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19761 msgstr "Uddit Mejaare"
19763 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19767 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19773 msgstr "&Laylaytol"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19776 msgid "Capture &Device"
19777 msgstr "Kabirgol &Nokito"
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19784 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19786 msgstr "&Ɓeydu e doggol"
19788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19797 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19802 msgid "C&onvert / Save"
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19810 msgid "Enter URL here..."
19811 msgstr "Naatnu URL ɗoo..."
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19814 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19819 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19820 "or the path to a file on your computer,\n"
19821 "it will be automatically selected."
19824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19825 msgid "Plugins and extensions"
19826 msgstr "Ceŋe e timmitte"
19828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19830 msgid "Active Extensions"
19833 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19841 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19845 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19847 msgid "More information..."
19848 msgstr "Ɓeydu Humpito..."
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19851 msgid "Reload extensions"
19852 msgstr "Loowtu timmitte"
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19856 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19860 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19862 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19866 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19868 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19869 "video websites, ..."
19872 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19874 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19877 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19878 msgid "Only installed"
19881 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19883 msgid "Retrieving addons..."
19884 msgstr "Nana Aaftoo Humpito Calol..."
19886 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19888 msgid "No addons found"
19889 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19892 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19900 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19901 msgid "%1 downloads"
19904 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19909 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19914 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19920 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19922 msgstr "Lowre geese"
19924 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19929 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19930 msgid "Deletes the selected item"
19931 msgstr "Momtat temre labaande ndee"
19933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19934 msgid "Show settings"
19935 msgstr "Hollir teelte"
19937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19941 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19942 msgid "Switch to simple preferences view"
19943 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe ɓolorol"
19945 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19946 msgid "Switch to full preferences view"
19947 msgstr "Artir jiytol cuɓoraaɗe kuuɓngol"
19949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19953 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19954 msgid "Save and close the dialog"
19955 msgstr "Dannde kadi uddu haaldorde ndee"
19957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19958 msgid "&Reset Preferences"
19959 msgstr "&Firlit Cuɓoraaɗe"
19961 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19962 msgid "Only show current"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19966 msgid "Only show modules related to current playback"
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19970 msgid "Advanced Preferences"
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19974 msgid "Simple Preferences"
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19978 msgid "Cannot save Configuration"
19979 msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
19981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19982 msgid "Preferences file could not be saved"
19983 msgstr "Fiilde cuɓoraaɗe horiima danndeede"
19985 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19986 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19989 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19990 msgid "Open Directory"
19991 msgstr "Uddit Runngere"
19993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19994 msgid "Open Folder"
19995 msgstr "Uddit Runngere"
19997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19998 msgid "Open playlist..."
19999 msgstr "Uddit tarorgol..."
20001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
20002 msgid "XSPF playlist"
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
20006 msgid "M3U playlist"
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
20010 msgid "M3U8 playlist"
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
20014 msgid "Save playlist as..."
20015 msgstr "Danndu Tarorgol e innde..."
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
20018 msgid "Open subtitles..."
20019 msgstr "Uddit lestiite..."
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
20022 msgid "Media Files"
20023 msgstr "Piille Majaaje"
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20026 msgid "Subtitle Files"
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20031 msgstr "Piille Fof"
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20034 msgid "Stream Output"
20035 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20039 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20040 "on your private network, or on the Internet.\n"
20041 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20042 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20047 "Stream output string.\n"
20048 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20049 "but you can change it manually."
20052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20053 msgid "Toolbars Editor"
20054 msgstr "Taƴtorde Pale Kuutorɗe"
20056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20057 msgid "Toolbar Elements"
20058 msgstr "Terɗe Palal Kuutorɗe"
20060 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20061 msgid "Flat Button"
20062 msgstr "Ñoƴƴol Berwol"
20064 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20066 msgid "Next widget style"
20067 msgstr "Pannol wiijere faynde:"
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20071 msgstr "Ñoƴƴol Ɓuttol"
20073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20074 msgid "Native Slider"
20075 msgstr "Daasdol Jibinannde"
20077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20078 msgid "Main Toolbar"
20079 msgstr "Palal Kuutorɗe Maantingal"
20081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20082 msgid "Above the Video"
20083 msgstr "Dow widewoo oo"
20085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20086 msgid "Toolbar position:"
20087 msgstr "Dartorde Palal Kuutorɗe:"
20089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20098 msgid "Time Toolbar"
20099 msgstr "Palal Kuutorɗe Sahaa"
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20103 msgid "Advanced Widget"
20104 msgstr "Palal kuutorɗe gajjeeje Ceeɓtoral:"
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20107 msgid "Fullscreen Controller"
20108 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20111 msgid "New profile"
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20115 msgid "Delete the current profile"
20116 msgstr "Momtu heftinirde wonaande ndee"
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20119 msgid "Select profile:"
20120 msgstr "Labo heftinirde:"
20122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20127 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20132 msgid "Profile Name"
20133 msgstr "Innde heftinirde"
20135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20136 msgid "Please enter the new profile name."
20137 msgstr "Tiiɗno naatnu innde heftinirde hesere ndee."
20139 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20141 msgstr "Boowinirde"
20143 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20144 msgid "Expanding Spacer"
20145 msgstr "Boowinirde Yaajoonde"
20147 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20149 msgstr "Seerndirde"
20151 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20152 msgid "Time Slider"
20153 msgstr "Daasdol Sahaa"
20155 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20156 msgid "Small Volume"
20157 msgstr "Daande Famarnde"
20159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20163 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20164 msgid "Advanced Buttons"
20165 msgstr "Ñoƴƴi Ceeɓtore"
20167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20168 msgid "Playback Buttons"
20171 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20172 msgid "Aspect ratio selector"
20175 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20176 msgid "Speed selector"
20179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20185 msgstr "Tijjitorde"
20187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20188 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20189 msgstr "Widewoo Naamnal ( VOD )"
20191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20192 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20193 msgstr "Waktuuji / Hoƴomaaji / Majaali:"
20195 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20196 msgid "Day / Month / Year:"
20197 msgstr "Ñalngu / Lewru / Hitaande:"
20199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20204 msgid "Repeat delay:"
20205 msgstr "Refto leeltol:"
20207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20212 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20220 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20221 msgid "Save VLM configuration as..."
20222 msgstr "Uddit teeltannde VLM e innde..."
20224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20225 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20226 msgstr "conf VLM (*.vlm);;All (*)"
20228 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20229 msgid "Open VLM configuration..."
20230 msgstr "Uddit teeltannde VLM..."
20232 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20233 msgid "Broadcast: "
20236 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20244 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20245 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20249 msgid "Control menu for the player"
20250 msgstr "Dosol ginol tarorde ndee"
20252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20254 msgstr "Ena sabbii"
20256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20289 msgid "Open &File..."
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20293 msgid "&Open Multiple Files..."
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20297 msgid "Open &Disc..."
20298 msgstr "Uddit &Mbeɗu..."
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20301 msgid "Open &Network Stream..."
20302 msgstr "Uddit &Ciiɓorol Laylaytol..."
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20305 msgid "Open &Capture Device..."
20306 msgstr "Uddit &Kabirgol Nokito..."
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20309 msgid "Open &Location from clipboard"
20310 msgstr "Uddit &Nokku iwde e ɗakkitorde"
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20313 msgid "Open &Recent Media"
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20317 msgid "Conve&rt / Save..."
20318 msgstr "Wak&lu / Danndu..."
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20325 msgid "Quit at the end of playlist"
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20329 msgid "Close to systray"
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20337 msgid "&Effects and Filters"
20338 msgstr "&Pilte e Ceɗe"
20340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20341 msgid "&Track Synchronization"
20342 msgstr "&Sanngoɗinal Lappi"
20344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20345 msgid "Program Guide"
20346 msgstr "Tinndinorde Juɓɓitinol"
20348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20349 msgid "Plu&gins and extensions"
20350 msgstr "C&eŋe e timmitte"
20352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20353 msgid "Customi&ze Interface..."
20354 msgstr "Feŋt&in Daartorde..."
20356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20357 msgid "&Preferences"
20358 msgstr "&Cuɓoraaɗe"
20360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20366 msgstr "Doggol &tarol"
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20373 msgid "Docked Playlist"
20374 msgstr "Tarorgol ƴaañingol"
20376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20377 msgid "Mi&nimal Interface"
20380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20385 msgid "&Fullscreen Interface"
20386 msgstr "&Daartorde Njaajeendi Yaynirde"
20388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20389 msgid "&Advanced Controls"
20390 msgstr "&Gine Ceeɓtore"
20392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20397 msgid "Visualizations selector"
20398 msgstr "Laborde Lewñinirɗe"
20400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20401 msgid "&Increase Volume"
20404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20405 msgid "&Decrease Volume"
20408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20413 msgid "Audio &Track"
20414 msgstr "Lappol &Ojoo"
20416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20417 msgid "Audio &Device"
20418 msgstr "&Kaɓirgol Ojoo"
20420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20421 msgid "&Stereo Mode"
20424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20425 msgid "&Visualizations"
20426 msgstr "&Lewñinirɗe"
20428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20429 msgid "Add &Subtitle File..."
20432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20437 msgid "Video &Track"
20438 msgstr "&Lappol Widewoo"
20440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20441 msgid "&Fullscreen"
20442 msgstr "&Njaajeendi yaynirde"
20444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20445 msgid "Always Fit &Window"
20448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20449 msgid "Always &on Top"
20452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20453 msgid "Set as Wall&paper"
20456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20461 msgid "&Aspect Ratio"
20462 msgstr "&Jeendondiral"
20464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20469 msgid "&Deinterlace"
20470 msgstr "&Ittu jiñol"
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20473 msgid "&Deinterlace mode"
20474 msgstr "&Mbayka jiñtol"
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20477 msgid "&Post processing"
20478 msgstr "&Ɓaawo juɓɓinol"
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20481 msgid "Take &Snapshot"
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20486 msgstr "T&iitoonde"
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20501 msgid "Check for &Updates..."
20502 msgstr "Yuurno &Kesɗitine..."
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20525 msgid "N&ormal Speed"
20526 msgstr "M&uumaa Potɗo"
20528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20533 msgid "&Jump Forward"
20534 msgstr "&Diwnu Yeeso"
20536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20537 msgid "Jump Bac&kward"
20538 msgstr "Diwnu Ca&ggal"
20540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20545 msgid "Open &Network..."
20546 msgstr "Uddit &Laylaytol..."
20548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20549 msgid "Leave Fullscreen"
20550 msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
20552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20557 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20561 msgid "Sho&w VLC media player"
20564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20565 msgid "&Open Media"
20568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20574 msgid "&Save To Playlist"
20575 msgstr "Danndu Tarorgol"
20577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20578 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20579 msgstr "Hollu cuɓoraaɗe ceeɓtore e dow cuɓoraaɗe ɓolore"
20581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20583 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20584 "preferences dialog."
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20588 msgid "Systray icon"
20589 msgstr "Maanndel jigeyuɓɓo"
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20593 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20598 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20599 msgstr "Hurmin VLC tawa ko maanndel jigeyuɓɓo tan"
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20602 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20603 msgstr "VLC maa hurmu tawa ko e maanndel tan e palal golle maa"
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20606 msgid "Show playing item name in window title"
20607 msgstr "Hollu innde temre tareteende e tiitoonde henorde"
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20610 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20614 msgid "Show notification popup on track change"
20615 msgstr "Hollu popap tintino so lappol kesol arii"
20617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20619 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20620 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20624 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20625 msgstr "Kiɓɓinol henorde hakkunde 0.1 e 1"
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20629 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20630 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20635 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20636 msgstr "Kiɓɓinol ginol njaajeendi yaynirde hakkunde 0.1 e 1"
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20640 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20641 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20642 "with composite extensions."
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20646 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20647 msgstr "Hollu kaaldorɗe juume e deentine ɗe teeŋtaani"
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20650 msgid "Activate the updates availability notification"
20651 msgstr "Hurmin tintingol goodal kesɗitine"
20653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20655 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20656 "once every two weeks."
20659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20660 msgid "Number of days between two update checks"
20661 msgstr "Balɗe hakkunde juurnitte kesɗitine ɗiɗi"
20663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20664 msgid "Ask for network policy at start"
20665 msgstr "Naamndo dawirgol laylaytol e fuɗɗoode"
20667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20668 msgid "Save the recently played items in the menu"
20669 msgstr "Danndu teme cakkitiiɗe tarteede e dosol ngol"
20671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20672 msgid "List of words separated by | to filter"
20673 msgstr "Doggol kelme ceerndiraaɗi | ngal seggude"
20675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20676 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20680 msgid "Define the colors of the volume slider "
20683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20685 "Define the colors of the volume slider\n"
20686 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20687 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20688 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20692 msgid "Selection of the starting mode and look "
20695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20697 "Start VLC with:\n"
20699 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20700 " - minimal mode with limited controls"
20703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20704 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20705 msgstr "Hollu ginol e mbayka njaajeendi yaynirde"
20707 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20708 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20709 msgstr "Sootor wanngorde piille ndee e haaldorde udditaande"
20711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20712 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20713 msgstr "Sifo hol yaynirde njaajeendi yaynirde fayi"
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20716 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20720 msgid "Load extensions on startup"
20721 msgstr "Loow timmitte e kurminal"
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20724 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20725 msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20728 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20729 msgstr "Fuɗɗoro jiytol pamɗinangol (alaa dosi)"
20731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20732 msgid "Display background cone or art"
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20737 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20738 "disabled to prevent burning screen."
20741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20742 msgid "Expanding background cone or art."
20745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20746 msgid "Background art fits window's size"
20749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20750 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20755 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20756 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20757 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20758 "and change the system volume when VLC is not selected."
20761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20763 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20764 msgstr "Ɗowirde Njaajeendi Yaynirde"
20766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20767 msgid "When minimized"
20770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20771 msgid "Qt interface"
20772 msgstr "Daartorde Qt"
20774 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20776 msgid "Recently Played"
20777 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
20779 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20783 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20787 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20791 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20792 msgid "Open a skin file"
20793 msgstr "Uddit fiilde wutte"
20795 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20796 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20797 msgstr "Piille wutte |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20799 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20800 msgid "Open playlist"
20801 msgstr "Uddit tarorgol"
20803 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20804 msgid "Playlist Files|"
20805 msgstr "Piille Tarorgol"
20807 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20808 msgid "Save playlist"
20809 msgstr "Danndu tarorgol"
20811 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20812 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20813 msgstr "Tarorgol XSPF|*.xspf|M3U fiilde|*.m3u|HTML tarorgol*.html"
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20816 msgid "Skin to use"
20817 msgstr "Wutte kuutorteeɗo"
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20820 msgid "Path to the skin to use."
20821 msgstr "Laawol fayde wutte kuutorteeɗo."
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20824 msgid "Config of last used skin"
20825 msgstr "Teeltannde wutte cakkitiiɗo huutoreede"
20827 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20829 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20830 "automatically, do not touch it."
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20834 msgid "Show a systray icon for VLC"
20835 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo VLC"
20837 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20839 msgid "Show VLC on the taskbar"
20840 msgstr "Hollu VLC e palal golle"
20842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20843 msgid "Enable transparency effects"
20844 msgstr "Hurmin pilte jaynitol"
20846 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20848 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20849 "when moving windows does not behave correctly."
20852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20854 msgid "Use a skinned playlist"
20855 msgstr "Huutoro tarorgol ɓoornangol wutte"
20857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20858 msgid "Display video in a skinned window if any"
20859 msgstr "Jaytin widewoo e henorde ɓoornaande wutte"
20861 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20863 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20864 "play back video even though no video tag is implemented"
20867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20868 msgid "Skinnable Interface"
20869 msgstr "Daartorde Ɓoornotoonde Wutte"
20871 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20872 msgid "Select skin"
20873 msgstr "Labo wutte"
20875 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20876 msgid "Open skin ..."
20877 msgstr "Uddit wutte ..."
20879 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20881 msgid "VDPAU adjust video filter"
20884 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20886 msgid "VDPAU video decoder"
20887 msgstr "Kodek widewoo"
20889 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20890 msgid "Temporal-spatial"
20893 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20897 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20898 msgid "VDPAU surface conversions"
20901 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20903 msgid "Deinterlacing algorithm"
20904 msgstr "Ittugol jiñol"
20906 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20908 msgid "Inverse telecine"
20909 msgstr "Labannde moƴƴaani"
20911 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20913 msgid "Deinterlace chroma skip"
20914 msgstr "Mbayka jiñtol"
20916 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20917 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20920 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20921 msgid "Noise reduction level"
20924 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20925 msgid "Scaling quality"
20928 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20930 msgid "High quality scaling level"
20931 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
20933 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20935 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20936 msgstr "Ittugol jiñol"
20938 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20939 msgid "VDPAU output"
20942 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20944 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20947 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20949 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20950 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20951 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20954 #: modules/lua/vlc.c:46
20955 msgid "Lua interface"
20958 #: modules/lua/vlc.c:47
20959 msgid "Lua interface module to load"
20962 #: modules/lua/vlc.c:49
20963 msgid "Lua interface configuration"
20966 #: modules/lua/vlc.c:50
20968 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20969 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20972 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20973 msgid "A single password restricts access to this interface."
20976 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20977 msgid "Source directory"
20980 #: modules/lua/vlc.c:56
20981 msgid "Directory index"
20984 #: modules/lua/vlc.c:57
20985 msgid "Allow to build directory index"
20988 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20989 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20990 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20994 #: modules/lua/vlc.c:60
20996 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20997 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20998 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
21001 #: modules/lua/vlc.c:65
21003 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
21007 #: modules/lua/vlc.c:73
21011 #: modules/lua/vlc.c:74
21013 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
21014 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
21015 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
21018 #: modules/lua/vlc.c:82
21022 #: modules/lua/vlc.c:83
21023 msgid "Lua interpreter"
21026 #: modules/lua/vlc.c:104
21030 #: modules/lua/vlc.c:108
21031 msgid "Command-line interface"
21034 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21038 #: modules/lua/vlc.c:132
21039 msgid "Lua Meta Fetcher"
21042 #: modules/lua/vlc.c:133
21043 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21046 #: modules/lua/vlc.c:138
21047 msgid "Lua Meta Reader"
21050 #: modules/lua/vlc.c:139
21051 msgid "Read meta data using lua scripts"
21054 #: modules/lua/vlc.c:145
21055 msgid "Lua Playlist"
21058 #: modules/lua/vlc.c:146
21059 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21062 #: modules/lua/vlc.c:151
21066 #: modules/lua/vlc.c:152
21067 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21070 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21071 msgid "Lua Extension"
21074 #: modules/lua/vlc.c:164
21075 msgid "Lua SD Module"
21078 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21079 msgid "Folder meta data"
21082 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21083 msgid "Album art filename"
21086 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21087 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21091 msgid "The username of your last.fm account"
21094 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21095 msgid "The password of your last.fm account"
21098 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21099 msgid "Scrobbler URL"
21102 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21103 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21106 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21107 msgid "Audioscrobbler"
21110 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21111 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21114 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21115 msgid "last.fm: Authentication failed"
21118 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21120 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21125 msgid "Last.fm username not set"
21128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21130 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21132 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21135 #: modules/misc/gnutls.c:51
21136 msgid "TLS cipher priorities"
21139 #: modules/misc/gnutls.c:52
21141 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21142 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21145 #: modules/misc/gnutls.c:63
21146 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21149 #: modules/misc/gnutls.c:65
21150 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21153 #: modules/misc/gnutls.c:66
21154 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21157 #: modules/misc/gnutls.c:67
21158 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21161 #: modules/misc/gnutls.c:72
21162 msgid "GNU TLS transport layer security"
21165 #: modules/misc/gnutls.c:79
21166 msgid "GNU TLS server"
21169 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21172 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21173 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21174 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21175 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21177 "If in doubt, abort now.\n"
21180 #: modules/misc/gnutls.c:279
21183 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21184 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21185 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21186 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21188 "If in doubt, abort now.\n"
21191 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21192 #: modules/misc/securetransport.c:334
21193 msgid "Insecure site"
21196 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21197 #: modules/misc/securetransport.c:335
21201 #: modules/misc/gnutls.c:295
21202 msgid "View certificate"
21205 #: modules/misc/gnutls.c:312
21208 "This is the certificate presented by %s:\n"
21211 "If in doubt, abort now.\n"
21214 #: modules/misc/gnutls.c:314
21215 msgid "Accept 24 hours"
21218 #: modules/misc/gnutls.c:315
21219 msgid "Accept permanently"
21222 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21223 msgid "Playing some media."
21226 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21230 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21231 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21234 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21235 msgid "XDG-screensaver"
21238 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21239 msgid "XDG screen saver inhibition"
21242 #: modules/misc/logger.c:118
21246 #: modules/misc/logger.c:119
21247 msgid "Specify the logging format."
21250 #: modules/misc/logger.c:122
21251 msgid "Syslog ident"
21254 #: modules/misc/logger.c:123
21255 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21258 #: modules/misc/logger.c:126
21259 msgid "Syslog facility"
21262 #: modules/misc/logger.c:127
21263 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21266 #: modules/misc/logger.c:154
21270 #: modules/misc/logger.c:155
21272 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21276 #: modules/misc/logger.c:159
21280 #: modules/misc/logger.c:160
21281 msgid "File logging"
21284 #: modules/misc/logger.c:166
21285 msgid "Log filename"
21288 #: modules/misc/logger.c:166
21289 msgid "Specify the log filename."
21292 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21293 msgid "M3U playlist export"
21296 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21297 msgid "M3U8 playlist export"
21300 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21301 msgid "XSPF playlist export"
21304 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21305 msgid "HTML playlist export"
21308 #: modules/misc/rtsp.c:61
21309 msgid "Maximum number of connections"
21312 #: modules/misc/rtsp.c:62
21314 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21315 "0 means no limit."
21318 #: modules/misc/rtsp.c:65
21319 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21322 #: modules/misc/rtsp.c:67
21323 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21326 #: modules/misc/rtsp.c:69
21328 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21329 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21330 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21331 "The default is 5."
21334 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21338 #: modules/misc/rtsp.c:76
21339 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21342 #: modules/misc/securetransport.c:53
21343 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21346 #: modules/misc/securetransport.c:66
21348 msgid "TLS server support for OS X"
21349 msgstr "Poor sarworde RTSP"
21351 #: modules/misc/securetransport.c:335
21352 msgid "Accept certificate temporarily"
21355 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21359 #: modules/misc/stats.c:213
21360 msgid "Stats encoder function"
21363 #: modules/misc/stats.c:219
21364 msgid "Stats decoder"
21367 #: modules/misc/stats.c:220
21368 msgid "Stats decoder function"
21371 #: modules/misc/stats.c:225
21372 msgid "Stats demux"
21375 #: modules/misc/stats.c:226
21376 msgid "Stats demux function"
21379 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21380 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21383 #: modules/mux/asf.c:57
21384 msgid "Title to put in ASF comments."
21387 #: modules/mux/asf.c:59
21388 msgid "Author to put in ASF comments."
21391 #: modules/mux/asf.c:61
21392 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21395 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21399 #: modules/mux/asf.c:63
21400 msgid "Comment to put in ASF comments."
21403 #: modules/mux/asf.c:65
21404 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21407 #: modules/mux/asf.c:66
21408 msgid "Packet Size"
21411 #: modules/mux/asf.c:67
21412 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21415 #: modules/mux/asf.c:68
21416 msgid "Bitrate override"
21419 #: modules/mux/asf.c:69
21421 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21422 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21426 #: modules/mux/asf.c:73
21430 #: modules/mux/asf.c:563
21431 msgid "Unknown Video"
21434 #: modules/mux/avi.c:54
21438 #: modules/mux/avi.c:55
21441 msgstr "Dokkitirde"
21443 #: modules/mux/avi.c:56
21447 #: modules/mux/avi.c:59
21451 #: modules/mux/dummy.c:45
21452 msgid "Dummy/Raw muxer"
21455 #: modules/mux/mp4.c:48
21456 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21459 #: modules/mux/mp4.c:50
21461 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21462 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21466 #: modules/mux/mp4.c:60
21467 msgid "MP4/MOV muxer"
21470 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21471 msgid "DTS delay (ms)"
21474 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21476 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21477 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21478 "inside the client decoder."
21481 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21482 msgid "PES maximum size"
21485 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21486 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21489 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21499 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21508 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21516 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21524 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21532 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21540 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21544 msgid "PMT Program numbers"
21547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21549 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21554 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21559 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21564 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21569 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21574 msgid "Set PID to ID of ES"
21577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21579 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21580 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21584 msgid "Data alignment"
21587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21589 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21590 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21594 msgid "Shaping delay (ms)"
21597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21599 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21600 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21601 "especially for reference frames."
21604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21605 msgid "Use keyframes"
21608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21610 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21611 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21612 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21613 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21614 "the biggest frames in the stream."
21617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21618 msgid "PCR interval (ms)"
21621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21623 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21624 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21628 msgid "Minimum B (deprecated)"
21631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21632 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21636 msgid "Maximum B (deprecated)"
21639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21641 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21642 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21643 "inside the client decoder."
21646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21647 msgid "Crypt audio"
21650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21651 msgid "Crypt audio using CSA"
21654 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21655 msgid "Crypt video"
21658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21659 msgid "Crypt video using CSA"
21662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21663 msgid "CSA Key in use"
21666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21668 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21673 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21678 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21679 "header from the value before encrypting."
21682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21683 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21686 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21687 msgid "Multipart JPEG muxer"
21690 #: modules/mux/ogg.c:47
21692 msgid "Index interval"
21693 msgstr "Daartorde Qt"
21695 #: modules/mux/ogg.c:48
21697 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21700 #: modules/mux/ogg.c:50
21702 msgid "Index size ratio"
21703 msgstr "Jeendondiral iwdi"
21705 #: modules/mux/ogg.c:52
21706 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21709 #: modules/mux/ogg.c:60
21710 msgid "Ogg/OGM muxer"
21713 #: modules/mux/wav.c:46
21717 #: modules/notify/growl.m:104
21718 msgid "Growl Notification Plugin"
21721 #: modules/notify/growl.m:282
21722 msgid "New input playing"
21725 #: modules/notify/growl.m:305
21726 msgid "Now playing"
21729 #: modules/notify/notify.c:53
21730 msgid "Timeout (ms)"
21733 #: modules/notify/notify.c:54
21734 msgid "How long the notification will be displayed "
21737 #: modules/notify/notify.c:59
21741 #: modules/notify/notify.c:60
21742 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21745 #: modules/packetizer/copy.c:48
21746 msgid "Copy packetizer"
21749 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21750 msgid "Dirac packetizer"
21753 #: modules/packetizer/flac.c:50
21754 msgid "Flac audio packetizer"
21757 #: modules/packetizer/h264.c:55
21758 msgid "H.264 video packetizer"
21761 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21762 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21765 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21766 msgid "MLP/TrueHD parser"
21769 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21770 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21773 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21774 msgid "MPEG4 video packetizer"
21777 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21778 msgid "Sync on Intra Frame"
21781 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21783 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21784 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21787 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21788 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21791 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21795 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21796 msgid "VC-1 packetizer"
21799 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21800 msgid "Bonjour services"
21803 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21804 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21808 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21809 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21813 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21817 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21818 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21819 msgid "My Pictures"
21822 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21823 msgid "MTP devices"
21826 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21830 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21831 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21832 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21833 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21834 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21835 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21839 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21840 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21841 msgid "Local drives"
21844 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21845 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21846 msgid "Podcast URLs list"
21847 msgstr "Doggol URLs podkaste"
21849 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21850 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21853 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21857 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21858 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21859 msgid "Audio capture"
21862 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21863 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21866 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21870 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21871 msgid "SAP multicast address"
21874 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21876 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21877 "However, you can specify a specific address."
21880 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21881 msgid "SAP timeout (seconds)"
21884 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21886 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21890 msgid "Try to parse the announce"
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21895 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21896 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21899 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21900 msgid "SAP Strict mode"
21903 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21905 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21909 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21913 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21914 msgid "Network streams (SAP)"
21917 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21918 msgid "SDP Descriptions parser"
21921 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21925 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21929 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21933 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21934 msgid "Video capture"
21937 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21938 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21941 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21942 msgid "Audio capture (ALSA)"
21945 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21949 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21953 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21957 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21958 msgid "Unknown type"
21961 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21962 msgid "Universal Plug'n'Play"
21965 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21966 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21967 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21968 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21969 msgid "Screen capture"
21972 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21973 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21976 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21977 msgid "Applications"
21980 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21981 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21985 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21986 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21987 msgid "Preferred Width"
21990 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21991 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21992 msgid "Preferred Height"
21995 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21996 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21999 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
22000 msgid "Buffer size in seconds"
22003 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
22007 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
22008 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
22011 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
22012 msgid "LZMA decompression"
22015 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
22016 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
22019 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
22020 msgid "gzip decompression"
22023 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
22024 msgid "Http Live Streaming stream filter"
22027 #: modules/stream_filter/record.c:49
22028 msgid "Internal stream record"
22031 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22032 msgid "Smooth Streaming"
22035 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22039 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22040 msgid "Automatically add/delete input streams"
22043 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22045 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22046 "this stream later."
22049 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22050 msgid "Destination bridge-in name"
22053 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22055 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22056 "in at a time, you can discard this option."
22059 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22061 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22062 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22063 "need to raise caching values."
22066 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22070 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22072 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22073 "IDs bridge_in will register."
22076 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22077 msgid "Name of current instance"
22080 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22082 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22083 "at a time, you can discard this option."
22086 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22087 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22090 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22092 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22093 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22094 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22095 "placeholder streams should have the same format. "
22098 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22099 msgid "Placeholder delay"
22102 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22103 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22106 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22107 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22110 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22112 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22113 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22114 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22115 "frames in the streams."
22118 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22122 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22123 msgid "Bridge stream output"
22126 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22130 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22134 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22135 #: modules/stream_out/setid.c:41
22136 msgid "Elementary Stream ID"
22139 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22140 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22143 #: modules/stream_out/delay.c:43
22144 msgid "Delay of the ES (ms)"
22147 #: modules/stream_out/delay.c:45
22149 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22150 "negative means advance."
22153 #: modules/stream_out/delay.c:55
22154 msgid "Delay a stream"
22157 #: modules/stream_out/description.c:54
22158 msgid "Description stream output"
22161 #: modules/stream_out/display.c:41
22162 msgid "Enable/disable audio rendering."
22165 #: modules/stream_out/display.c:43
22166 msgid "Enable/disable video rendering."
22169 #: modules/stream_out/display.c:44
22173 #: modules/stream_out/display.c:45
22174 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22177 #: modules/stream_out/display.c:54
22178 msgid "Display stream output"
22181 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22182 msgid "Duplicate stream output"
22185 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22186 msgid "Output access method"
22189 #: modules/stream_out/es.c:43
22190 msgid "This is the default output access method that will be used."
22193 #: modules/stream_out/es.c:45
22194 msgid "Audio output access method"
22197 #: modules/stream_out/es.c:47
22198 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22201 #: modules/stream_out/es.c:48
22202 msgid "Video output access method"
22205 #: modules/stream_out/es.c:50
22206 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22209 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22210 msgid "Output muxer"
22213 #: modules/stream_out/es.c:54
22214 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22217 #: modules/stream_out/es.c:55
22218 msgid "Audio output muxer"
22221 #: modules/stream_out/es.c:57
22222 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22225 #: modules/stream_out/es.c:58
22226 msgid "Video output muxer"
22229 #: modules/stream_out/es.c:60
22230 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22233 #: modules/stream_out/es.c:62
22237 #: modules/stream_out/es.c:64
22238 msgid "This is the default output URI."
22241 #: modules/stream_out/es.c:65
22242 msgid "Audio output URL"
22245 #: modules/stream_out/es.c:67
22246 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22249 #: modules/stream_out/es.c:68
22250 msgid "Video output URL"
22253 #: modules/stream_out/es.c:70
22254 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22257 #: modules/stream_out/es.c:79
22258 msgid "Elementary stream output"
22261 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22263 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22266 #: modules/stream_out/gather.c:44
22267 msgid "Gathering stream output"
22270 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22271 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22274 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22278 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22279 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22282 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22286 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22287 msgid "Specify the page containing the language"
22290 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22294 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22295 msgid "Specify the row containing the language"
22298 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22299 msgid "Lang From Telx"
22302 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22303 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22306 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22307 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22310 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22311 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22312 msgid "Output video width."
22315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22316 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22317 msgid "Output video height."
22320 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22321 msgid "Sample aspect ratio"
22324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22325 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22328 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22329 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22330 msgid "Video filter"
22333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22334 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22337 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22338 msgid "Image chroma"
22341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22343 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22344 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22348 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22352 #: modules/video_filter/rss.c:142
22353 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22357 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22358 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22362 #: modules/video_filter/rss.c:144
22363 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22367 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22368 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22372 msgid "Mosaic bridge"
22375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22376 msgid "Mosaic bridge stream output"
22379 #: modules/stream_out/raop.c:148
22380 msgid "Hostname or IP address of target device"
22383 #: modules/stream_out/raop.c:151
22385 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22389 #: modules/stream_out/raop.c:155
22390 msgid "Password for target device."
22393 #: modules/stream_out/raop.c:157
22394 msgid "Password file"
22397 #: modules/stream_out/raop.c:158
22398 msgid "Read password for target device from file."
22401 #: modules/stream_out/raop.c:161
22405 #: modules/stream_out/raop.c:162
22406 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22409 #: modules/stream_out/record.c:50
22410 msgid "Destination prefix"
22413 #: modules/stream_out/record.c:52
22414 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22417 #: modules/stream_out/record.c:57
22418 msgid "Record stream output"
22421 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22422 msgid "This is the output URL that will be used."
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22427 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22428 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22429 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22430 "SDP to be announced via SAP."
22433 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22434 msgid "SAP announcing"
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22438 msgid "Announce this session with SAP."
22441 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22443 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22444 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22448 msgid "Session name"
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22453 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22457 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22458 msgid "Session category"
22461 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22463 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22464 "announced if you choose to use SAP."
22467 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22468 msgid "Session description"
22471 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22473 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22474 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22477 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22478 msgid "Session URL"
22481 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22483 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22484 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22485 "(Session Descriptor)."
22488 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22489 msgid "Session email"
22492 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22494 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22495 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22498 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22499 msgid "Session phone number"
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22504 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22505 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22509 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22512 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22516 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22518 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22521 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22525 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22527 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22530 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22531 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22534 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22536 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22540 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22542 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22546 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22547 msgid "Transport protocol"
22550 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22551 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22554 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22556 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22557 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22561 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22565 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22566 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22569 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22570 msgid "RTSP session timeout (s)"
22573 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22575 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22576 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22577 "is 60 (one minute)."
22580 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22581 msgid "RTP stream output"
22584 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22585 msgid "RTSP VoD server"
22588 #: modules/stream_out/setid.c:45
22592 #: modules/stream_out/setid.c:47
22593 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22596 #: modules/stream_out/setid.c:51
22597 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22600 #: modules/stream_out/setid.c:61
22604 #: modules/stream_out/setid.c:62
22608 #: modules/stream_out/setid.c:63
22609 msgid "Change the id of an elementary stream"
22612 #: modules/stream_out/setid.c:74
22613 msgid "Set ES Lang"
22616 #: modules/stream_out/setid.c:75
22620 #: modules/stream_out/setid.c:76
22621 msgid "Change the language of an elementary stream"
22624 #: modules/stream_out/smem.c:61
22625 msgid "Video prerender callback"
22628 #: modules/stream_out/smem.c:62
22630 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22631 "buffer where render will be done."
22634 #: modules/stream_out/smem.c:65
22635 msgid "Audio prerender callback"
22638 #: modules/stream_out/smem.c:66
22640 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22641 "buffer where render will be done."
22644 #: modules/stream_out/smem.c:69
22645 msgid "Video postrender callback"
22648 #: modules/stream_out/smem.c:70
22650 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22651 "called when the render is into the buffer."
22654 #: modules/stream_out/smem.c:73
22655 msgid "Audio postrender callback"
22658 #: modules/stream_out/smem.c:74
22660 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22661 "called when the render is into the buffer."
22664 #: modules/stream_out/smem.c:77
22665 msgid "Video Callback data"
22668 #: modules/stream_out/smem.c:78
22669 msgid "Data for the video callback function."
22672 #: modules/stream_out/smem.c:80
22673 msgid "Audio callback data"
22676 #: modules/stream_out/smem.c:81
22677 msgid "Data for the audio callback function."
22680 #: modules/stream_out/smem.c:83
22681 msgid "Time Synchronized output"
22684 #: modules/stream_out/smem.c:84
22686 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22687 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22690 #: modules/stream_out/smem.c:96
22694 #: modules/stream_out/smem.c:97
22695 msgid "Stream output to memory buffer"
22698 #: modules/stream_out/stats.c:42
22699 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22702 #: modules/stream_out/stats.c:43
22703 msgid "Prefix to show on output line"
22706 #: modules/stream_out/stats.c:52
22707 msgid "Writes statistic info about stream"
22710 #: modules/stream_out/standard.c:43
22711 msgid "Output method to use for the stream."
22714 #: modules/stream_out/standard.c:46
22715 msgid "Muxer to use for the stream."
22718 #: modules/stream_out/standard.c:47
22719 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22721 msgid "Output destination"
22724 #: modules/stream_out/standard.c:49
22726 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22729 #: modules/stream_out/standard.c:50
22730 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22733 #: modules/stream_out/standard.c:52
22735 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22736 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22739 #: modules/stream_out/standard.c:54
22740 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22743 #: modules/stream_out/standard.c:56
22745 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22749 #: modules/stream_out/standard.c:91
22750 msgid "Standard stream output"
22753 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22754 msgid "Video encoder"
22757 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22759 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22764 msgid "Destination video codec"
22767 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22768 msgid "This is the video codec that will be used."
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22773 msgid "Video bitrate"
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22777 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22781 msgid "Video scaling"
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22785 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22789 msgid "Video frame-rate"
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22793 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22797 msgid "Deinterlace video"
22800 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22801 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22805 msgid "Deinterlace module"
22808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22809 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22813 msgid "Maximum video width"
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22817 msgid "Maximum output video width."
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22821 msgid "Maximum video height"
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22825 msgid "Maximum output video height."
22828 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22830 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22831 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22835 msgid "Audio encoder"
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22840 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22844 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22845 msgid "Destination audio codec"
22848 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22849 msgid "This is the audio codec that will be used."
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22853 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22854 msgid "Audio bitrate"
22857 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22858 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22861 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22863 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22867 msgid "This is the language of the audio stream."
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22871 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22874 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22875 msgid "Audio filter"
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22880 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22881 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22884 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22885 msgid "Subtitle encoder"
22888 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22890 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22894 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22895 msgid "Destination subtitle codec"
22898 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22899 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22902 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22904 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22905 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22906 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22907 "subpicture modules"
22910 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22914 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22916 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22919 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22920 msgid "Number of threads"
22923 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22924 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22927 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22928 msgid "High priority"
22931 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22933 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22937 msgid "Transcode stream output"
22940 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22941 msgid "Overlays/Subtitles"
22944 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22945 msgid "Monospace Font"
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22949 msgid "Font family for the font you want to use"
22952 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22953 msgid "Font file for the font you want to use"
22956 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22957 msgid "Font size in pixels"
22960 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22962 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22963 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22967 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22968 msgid "Text opacity"
22971 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22973 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22974 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22977 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22978 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22979 msgid "Text default color"
22982 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22983 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22985 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22986 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22987 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22988 "(red + green), #FFFFFF = white"
22991 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22992 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22993 msgid "Relative font size"
22996 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22997 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22999 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
23000 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
23003 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
23004 msgid "Background opacity"
23007 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
23008 msgid "Background color"
23011 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
23012 msgid "Outline opacity"
23015 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
23016 msgid "Shadow opacity"
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
23020 msgid "Shadow color"
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
23024 msgid "Shadow angle"
23027 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
23028 msgid "Shadow distance"
23031 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23032 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23036 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23037 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23041 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23042 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23046 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23047 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23051 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23052 msgid "Use YUVP renderer"
23055 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23057 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23058 "you want to encode into DVB subtitles"
23061 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23065 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23069 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23070 msgid "Text renderer"
23073 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23074 msgid "Freetype2 font renderer"
23077 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23078 msgid "Name for the font you want to use"
23081 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23082 msgid "Text renderer for Mac"
23085 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23086 msgid "CoreText font renderer"
23089 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23090 msgid "SVG template file"
23093 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23095 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23098 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23099 msgid "Dummy font renderer"
23102 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23103 msgid "Filename for the font you want to use"
23106 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23107 msgid "Win32 font renderer"
23110 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23111 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23114 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23115 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23116 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23117 msgid "Conversions from "
23120 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23121 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23124 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23125 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23128 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23129 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23132 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23133 msgid "MMX conversions from "
23136 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23137 msgid "SSE2 conversions from "
23140 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23141 msgid "AltiVec conversions from "
23144 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23145 msgid "OpenMAX DL image processing"
23148 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23149 msgid "RV32 conversion filter"
23152 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23153 msgid "Scaling mode"
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23157 msgid "Scaling mode to use."
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23161 msgid "Fast bilinear"
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23169 msgid "Bicubic (good quality)"
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23173 msgid "Experimental"
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23177 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23180 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23184 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23185 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23188 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23192 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23196 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23200 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23201 msgid "Bicubic spline"
23204 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23205 msgid "Video scaling filter"
23208 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23212 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23213 msgid "Brightness threshold"
23214 msgstr "Keerol Jalbol"
23216 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23218 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23219 "threshold value will be the brightness defined below."
23222 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23223 msgid "Image contrast (0-2)"
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23227 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23231 msgid "Image hue (0-360)"
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23235 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23238 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23239 msgid "Image saturation (0-3)"
23242 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23243 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23246 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23247 msgid "Image brightness (0-2)"
23250 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23251 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23254 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23255 msgid "Image gamma (0-10)"
23258 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23259 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23262 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23263 msgid "Image properties filter"
23266 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23267 msgid "Image adjust"
23268 msgstr "Potndugol ayaawo"
23270 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23271 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23274 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23275 msgid "Transparency mask"
23278 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23279 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23282 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23283 msgid "Alpha mask video filter"
23286 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23290 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23291 msgid "Color scheme"
23294 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23295 msgid "Define the glasses' color scheme"
23298 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23299 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23302 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23303 msgid "Window size"
23306 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23307 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23310 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23311 msgid "Softening value"
23314 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23315 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23318 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23319 msgid "antiflicker video filter"
23322 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23323 msgid "antiflicker"
23326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23328 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23330 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23331 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23333 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23334 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23336 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23337 "where to get the required parts.\n"
23338 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23343 msgid "Device type"
23346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23348 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23349 "delegate processing to the external process - with more options"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23353 msgid "AtmoWin Software"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23357 msgid "Classic AtmoLight"
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23361 msgid "Quattro AtmoLight"
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23377 msgid "Count of AtmoLight channels"
23380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23381 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23385 msgid "DMX address for each channel"
23388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23390 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23395 msgid "Count of channels"
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23399 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23403 msgid "Count of fnordlicht's"
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23408 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23412 msgid "Save Debug Frames"
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23416 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23420 msgid "Debug Frame Folder"
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23424 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23428 msgid "Extracted Image Width"
23431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23432 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23436 msgid "Extracted Image Height"
23439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23440 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23444 msgid "Mark analyzed pixels"
23447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23448 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23452 msgid "Color when paused"
23455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23457 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23466 msgid "Red component of the pause color"
23469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23470 msgid "Pause-Green"
23473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23474 msgid "Green component of the pause color"
23477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23482 msgid "Blue component of the pause color"
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23486 msgid "Pause-Fadesteps"
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23491 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23499 msgid "Red component of the shutdown color"
23502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23507 msgid "Green component of the shutdown color"
23510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23515 msgid "Blue component of the shutdown color"
23518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23519 msgid "End-Fadesteps"
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23524 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23525 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23528 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23529 msgid "Number of zones on top"
23532 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23533 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23537 msgid "Number of zones on bottom"
23540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23541 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23545 msgid "Zones on left / right side"
23548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23549 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23553 msgid "Calculate a average zone"
23556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23558 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23559 "single channel AtmoLight)"
23562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23563 msgid "Use Software White adjust"
23566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23568 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23576 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23580 msgid "White Green"
23583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23584 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23592 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23596 msgid "Serial Port/Device"
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23601 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23602 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23607 msgid "Edge weightning"
23608 msgstr "Teddingol saraaji"
23610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23612 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23617 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23621 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23622 msgid "Darkness limit"
23625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23627 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23628 "than one for letterboxed videos."
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23632 msgid "Hue windowing"
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23637 msgid "Used for statistics."
23640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23641 msgid "Sat windowing"
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23646 msgid "Filter length (ms)"
23647 msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
23649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23651 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23655 msgid "Filter threshold"
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23659 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23664 msgid "Filter smoothness (%)"
23665 msgstr "Ɗɗaatol ceɗe (%)"
23667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23668 msgid "Filter Smoothness"
23671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23672 msgid "Output Color filter mode"
23675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23677 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23681 msgid "No Filtering"
23684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23693 msgid "Frame delay (ms)"
23696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23698 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23699 "20ms should do the trick."
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23703 msgid "Channel 0: summary"
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23707 msgid "Channel 1: left"
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23711 msgid "Channel 2: right"
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23715 msgid "Channel 3: top"
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23719 msgid "Channel 4: bottom"
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23723 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23731 msgid "Zone 4:summary"
23734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23735 msgid "Zone 3:left"
23738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23739 msgid "Zone 1:right"
23742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23747 msgid "Zone 2:bottom"
23750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23751 msgid "Channel / Zone Assignment"
23754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23756 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23757 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23758 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23759 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23760 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23761 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23765 msgid "Zone 0: Top gradient"
23768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23769 msgid "Zone 1: Right gradient"
23772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23773 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23777 msgid "Zone 3: Left gradient"
23780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23781 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23786 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23790 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23795 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23796 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23800 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23805 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23806 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23810 msgid "AtmoLight Filter"
23813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23820 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23824 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23828 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23832 msgid "DMX options"
23835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23836 msgid "MoMoLight options"
23839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23840 msgid "fnordlicht options"
23843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23844 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23848 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23852 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23856 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23860 msgid "Change gradients"
23863 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23864 #: modules/video_filter/logo.c:58
23865 msgid "X coordinate"
23866 msgstr "Tolnorol X"
23868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23869 msgid "X coordinate of the bargraph."
23872 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23873 #: modules/video_filter/logo.c:61
23874 msgid "Y coordinate"
23875 msgstr "Tolnorol Y"
23877 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23878 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23882 msgid "Transparency of the bargraph"
23885 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23887 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23891 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23892 msgid "Bargraph position"
23895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23897 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23898 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23902 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23903 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23906 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23908 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23911 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23912 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23913 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23916 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23917 msgid "Audio Bar Graph Video"
23920 #: modules/video_filter/ball.c:98
23924 #: modules/video_filter/ball.c:100
23925 msgid "Edge visible"
23928 #: modules/video_filter/ball.c:101
23929 msgid "Set edge visibility."
23932 #: modules/video_filter/ball.c:103
23936 #: modules/video_filter/ball.c:104
23938 "Set ball speed, the displacement value in "
23939 "number of pixels by frame."
23942 #: modules/video_filter/ball.c:107
23946 #: modules/video_filter/ball.c:108
23948 "Set ball size giving its radius in number of "
23952 #: modules/video_filter/ball.c:111
23953 msgid "Gradient threshold"
23956 #: modules/video_filter/ball.c:112
23957 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23960 #: modules/video_filter/ball.c:114
23961 msgid "Augmented reality ball game"
23964 #: modules/video_filter/ball.c:123
23965 msgid "Ball video filter"
23968 #: modules/video_filter/ball.c:124
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23973 msgid "Number of time to blend"
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23977 msgid "The number of time the blend will be performed"
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23981 msgid "Alpha of the blended image"
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23985 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23989 msgid "Image to be blended onto"
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23993 msgid "The image which will be used to blend onto"
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23997 msgid "Chroma for the base image"
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
24001 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
24005 msgid "Image which will be blended"
24008 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
24009 msgid "The image blended onto the base image"
24012 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
24013 msgid "Chroma for the blend image"
24016 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
24017 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
24020 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
24021 msgid "Blending benchmark filter"
24024 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
24028 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
24029 msgid "Benchmarking"
24032 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24036 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24037 msgid "Blend image"
24040 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24041 msgid "Video pictures blending"
24044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24046 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24047 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24048 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24052 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24053 msgid "Bluescreen U value"
24056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24058 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24059 "Defaults to 120 for blue."
24062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24063 msgid "Bluescreen V value"
24066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24068 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24069 "Defaults to 90 for blue."
24072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24073 msgid "Bluescreen U tolerance"
24076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24078 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24079 "value between 10 and 20 seems sensible."
24082 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24083 msgid "Bluescreen V tolerance"
24086 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24088 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24089 "value between 10 and 20 seems sensible."
24092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24093 msgid "Bluescreen video filter"
24096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24100 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24101 msgid "Output width"
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24105 msgid "Output (canvas) image width"
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24109 msgid "Output height"
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24113 msgid "Output (canvas) image height"
24116 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24117 msgid "Output picture aspect ratio"
24120 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24122 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24123 "have the same SAR as the input."
24126 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24130 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24132 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24133 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24136 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24137 msgid "Automatically resize and pad a video"
24140 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24144 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24145 msgid "Canvas video filter"
24148 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24150 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24151 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24152 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24153 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24156 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24157 msgid "Select one color in the video"
24160 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24161 msgid "Color threshold filter"
24164 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24165 msgid "Saturation threshold"
24168 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24169 msgid "Similarity threshold"
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24173 msgid "Pixels to crop from top"
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24177 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24181 msgid "Pixels to crop from bottom"
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24185 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24189 msgid "Pixels to crop from left"
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24193 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24197 msgid "Pixels to crop from right"
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24201 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24205 msgid "Pixels to padd to top"
24208 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24209 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24212 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24213 msgid "Pixels to padd to bottom"
24216 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24217 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24220 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24221 msgid "Pixels to padd to left"
24224 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24225 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24228 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24229 msgid "Pixels to padd to right"
24232 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24233 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24236 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24241 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24243 msgid "Video cropping filter"
24244 msgstr "Kooltol widewoo"
24246 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24250 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24258 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24262 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24266 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24270 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24274 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24275 msgid "Streaming deinterlace mode"
24278 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24279 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24282 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24283 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24286 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24288 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24289 "frame boundaries. \n"
24291 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24292 "such as videos from a camcorder. \n"
24294 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24295 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24297 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24298 "(bright) field, too. \n"
24300 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24301 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24304 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24305 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24308 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24310 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24311 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24315 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24316 msgid "Deinterlacing video filter"
24319 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24323 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24324 msgid "FIFO which will be read for commands"
24327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24328 msgid "Output FIFO"
24331 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24332 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24335 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24336 msgid "Dynamic video overlay"
24339 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24340 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24341 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24345 #: modules/video_filter/erase.c:56
24346 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24349 #: modules/video_filter/erase.c:59
24350 msgid "X coordinate of the mask."
24353 #: modules/video_filter/erase.c:61
24354 msgid "Y coordinate of the mask."
24357 #: modules/video_filter/erase.c:63
24358 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24361 #: modules/video_filter/erase.c:68
24362 msgid "Erase video filter"
24365 #: modules/video_filter/erase.c:69
24369 #: modules/video_filter/extract.c:62
24370 msgid "RGB component to extract"
24373 #: modules/video_filter/extract.c:63
24374 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24377 #: modules/video_filter/extract.c:74
24378 msgid "Extract RGB component video filter"
24381 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24383 msgid "Freezing interactive video filter"
24384 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
24386 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24390 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24391 msgid "Gaussian's std deviation"
24394 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24396 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24397 "to 3*sigma away in any direction."
24400 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24401 msgid "Add a blurring effect"
24404 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24405 msgid "Gaussian blur video filter"
24408 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24409 msgid "Gaussian Blur"
24412 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24413 msgid "Radius in pixels"
24416 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24420 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24421 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24424 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24425 msgid "Gradfun video filter"
24428 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24432 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24433 msgid "Debanding algorithm"
24436 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24437 msgid "Distort mode"
24440 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24441 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24444 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24445 msgid "Gradient image type"
24448 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24450 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24454 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24455 msgid "Apply cartoon effect"
24458 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24459 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24462 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24463 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24466 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24467 msgid "Gradient video filter"
24470 #: modules/video_filter/grain.c:54
24471 msgid "Variance of the gaussian noise"
24474 #: modules/video_filter/grain.c:58
24475 msgid "Minimal period"
24478 #: modules/video_filter/grain.c:59
24479 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24482 #: modules/video_filter/grain.c:60
24483 msgid "Maximal period"
24486 #: modules/video_filter/grain.c:61
24487 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24490 #: modules/video_filter/grain.c:64
24491 msgid "Grain video filter"
24494 #: modules/video_filter/grain.c:65
24498 #: modules/video_filter/grain.c:66
24499 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24502 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24503 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24506 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24507 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24510 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24511 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24514 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24515 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24518 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24519 msgid "HQ Denoiser 3D"
24522 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24523 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24526 #: modules/video_filter/invert.c:50
24527 msgid "Invert video filter"
24530 #: modules/video_filter/invert.c:51
24531 msgid "Color inversion"
24534 #: modules/video_filter/logo.c:49
24536 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24537 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24538 "simply enter its filename."
24541 #: modules/video_filter/logo.c:52
24542 msgid "Logo animation # of loops"
24545 #: modules/video_filter/logo.c:53
24546 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24549 #: modules/video_filter/logo.c:55
24550 msgid "Logo individual image time in ms"
24553 #: modules/video_filter/logo.c:56
24554 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24557 #: modules/video_filter/logo.c:59
24558 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24561 #: modules/video_filter/logo.c:62
24562 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24565 #: modules/video_filter/logo.c:64
24566 msgid "Opacity of the logo"
24569 #: modules/video_filter/logo.c:65
24571 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24574 #: modules/video_filter/logo.c:67
24575 msgid "Logo position"
24578 #: modules/video_filter/logo.c:69
24580 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24581 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24584 #: modules/video_filter/logo.c:73
24585 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24588 #: modules/video_filter/logo.c:92
24589 msgid "Logo sub source"
24592 #: modules/video_filter/logo.c:93
24593 msgid "Logo overlay"
24596 #: modules/video_filter/logo.c:111
24597 msgid "Logo video filter"
24600 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24601 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24604 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24608 #: modules/video_filter/marq.c:89
24610 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24611 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24614 #: modules/video_filter/marq.c:93
24618 #: modules/video_filter/marq.c:94
24619 msgid "File to read the marquee text from."
24622 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24623 msgid "X offset, from the left screen edge."
24626 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24627 msgid "Y offset, down from the top."
24630 #: modules/video_filter/marq.c:99
24634 #: modules/video_filter/marq.c:100
24636 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24637 "(remains forever)."
24640 #: modules/video_filter/marq.c:103
24641 msgid "Refresh period in ms"
24644 #: modules/video_filter/marq.c:104
24646 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24647 "using meta data or time format string sequences."
24650 #: modules/video_filter/marq.c:108
24652 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24656 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24657 msgid "Font size, pixels"
24658 msgstr "Ɓetol ponte, pikselle"
24660 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24661 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24662 msgstr "Ɓetol ponte, e pikselle. Goowaaɗi -1 (huutoro ɓetol ponte)."
24664 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24666 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24667 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24668 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24669 "(red + green), #FFFFFF = white"
24672 #: modules/video_filter/marq.c:120
24673 msgid "Marquee position"
24676 #: modules/video_filter/marq.c:122
24678 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24679 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24683 #: modules/video_filter/marq.c:133
24684 msgid "Display text above the video"
24687 #: modules/video_filter/marq.c:140
24691 #: modules/video_filter/marq.c:141
24692 msgid "Marquee display"
24695 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24699 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24700 msgid "Mirror orientation"
24703 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24705 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24713 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24717 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24721 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24722 msgid "Direction of the mirroring"
24725 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24726 msgid "Left to right/Top to bottom"
24729 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24730 msgid "Right to left/Bottom to top"
24733 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24734 msgid "Mirror video filter"
24737 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24738 msgid "Mirror video"
24741 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24742 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24745 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24747 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24748 "opaque (default)."
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24752 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24756 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24760 msgid "Top left corner X coordinate"
24763 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24764 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24767 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24768 msgid "Top left corner Y coordinate"
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24772 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24776 msgid "Border width"
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24780 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24783 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24784 msgid "Border height"
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24788 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24792 msgid "Mosaic alignment"
24795 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24797 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24803 msgid "Positioning method"
24806 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24808 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24809 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24810 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24813 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24814 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24815 msgid "Number of rows"
24818 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24820 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24825 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24826 msgid "Number of columns"
24829 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24831 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24832 "set to \"fixed\"."
24835 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24836 msgid "Keep aspect ratio"
24839 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24840 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24843 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24844 msgid "Keep original size"
24847 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24848 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24851 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24852 msgid "Elements order"
24855 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24857 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24858 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24862 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24863 msgid "Offsets in order"
24866 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24868 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24869 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24870 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24873 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24875 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24876 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24880 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24884 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24888 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24892 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24893 msgid "Mosaic video sub source"
24896 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24900 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24901 msgid "Blur factor (1-127)"
24904 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24905 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24908 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24909 msgid "Motion blur filter"
24912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24913 msgid "Motion detect video filter"
24916 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24918 msgid "Old movie effect video filter"
24921 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24926 msgid "OpenCV face detection example filter"
24929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24930 msgid "OpenCV example"
24933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24934 msgid "Haar cascade filename"
24937 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24938 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24942 msgid "Use input chroma unaltered"
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24946 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24954 msgid "Don't display any video"
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24958 msgid "Display the input video"
24961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24962 msgid "Display the processed video"
24965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24966 msgid "Show only errors"
24969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24970 msgid "Show errors and warnings"
24973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24974 msgid "Show everything including debug messages"
24977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24978 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24986 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24991 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24996 msgid "OpenCV filter chroma"
24999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
25001 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
25004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
25005 msgid "Wrapper filter output"
25008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
25009 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
25012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
25013 msgid "OpenCV internal filter name"
25016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
25017 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
25020 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25021 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25024 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25025 msgid "Posterize video filter"
25028 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25029 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25032 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25034 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25035 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25036 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25037 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25040 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25041 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25044 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25045 msgid "Video post processing filter"
25048 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25052 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25056 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25060 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25061 msgid "Psychedelic video filter"
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25065 msgid "Number of puzzle rows"
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25069 msgid "Number of puzzle columns"
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25077 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25085 msgid "Unshuffled Border width."
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25089 msgid "Small preview"
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25093 msgid "Show small preview."
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25097 msgid "Small preview size"
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25101 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25105 msgid "Piece edge shape size"
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25109 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25113 msgid "Auto shuffle"
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25117 msgid "Auto shuffle delay during game"
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25125 msgid "Auto solve delay during game"
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25133 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25137 msgid "jigsaw puzzle"
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25141 msgid "sliding puzzle"
25144 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25145 msgid "swap puzzle"
25148 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25149 msgid "exchange puzzle"
25152 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25156 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25160 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25161 msgid "0/90/180/270"
25164 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25165 msgid "0/90/180/270/mirror"
25168 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25169 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25172 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25181 msgid "VNC hostname or IP address."
25184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25189 msgid "VNC port number."
25192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25193 msgid "VNC Password"
25196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25197 msgid "VNC password."
25200 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25201 msgid "VNC poll interval"
25204 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25206 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25209 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25210 msgid "VNC polling"
25213 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25214 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25217 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25219 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25222 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25226 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25227 msgid "Send key events to VNC host."
25230 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25231 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25234 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25236 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25237 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25238 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25239 "is fully transparent (value 0)."
25242 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25243 msgid "Remote-OSD over VNC"
25246 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25250 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25251 msgid "Ripple video filter"
25254 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25258 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25259 msgid "Angle in degrees"
25262 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25263 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25266 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25267 msgid "Use motion sensors"
25270 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25271 msgid "Rotate video filter"
25274 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25278 #: modules/video_filter/rss.c:129
25282 #: modules/video_filter/rss.c:130
25283 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25286 #: modules/video_filter/rss.c:131
25287 msgid "Speed of feeds"
25290 #: modules/video_filter/rss.c:132
25291 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25294 #: modules/video_filter/rss.c:133
25298 #: modules/video_filter/rss.c:134
25299 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25302 #: modules/video_filter/rss.c:136
25303 msgid "Refresh time"
25306 #: modules/video_filter/rss.c:137
25308 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25309 "feeds are never updated."
25312 #: modules/video_filter/rss.c:139
25313 msgid "Feed images"
25316 #: modules/video_filter/rss.c:140
25317 msgid "Display feed images if available."
25320 #: modules/video_filter/rss.c:147
25322 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25326 #: modules/video_filter/rss.c:160
25327 msgid "Text position"
25330 #: modules/video_filter/rss.c:162
25332 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25333 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25337 #: modules/video_filter/rss.c:166
25338 msgid "Title display mode"
25341 #: modules/video_filter/rss.c:167
25343 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25344 "images are enabled, 1 otherwise."
25347 #: modules/video_filter/rss.c:169
25348 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25351 #: modules/video_filter/rss.c:184
25355 #: modules/video_filter/rss.c:184
25356 msgid "Always visible"
25359 #: modules/video_filter/rss.c:184
25360 msgid "Scroll with feed"
25363 #: modules/video_filter/rss.c:193
25367 #: modules/video_filter/rss.c:227
25368 msgid "RSS and Atom feed display"
25371 #: modules/video_filter/scene.c:59
25372 msgid "Image format"
25375 #: modules/video_filter/scene.c:60
25376 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25379 #: modules/video_filter/scene.c:63
25381 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25385 #: modules/video_filter/scene.c:68
25387 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25388 "video characteristics."
25391 #: modules/video_filter/scene.c:72
25392 msgid "Recording ratio"
25395 #: modules/video_filter/scene.c:73
25397 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25400 #: modules/video_filter/scene.c:76
25401 msgid "Filename prefix"
25404 #: modules/video_filter/scene.c:77
25406 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25407 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25410 #: modules/video_filter/scene.c:81
25411 msgid "Directory path prefix"
25414 #: modules/video_filter/scene.c:82
25416 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25417 "will be automatically saved in users homedir."
25420 #: modules/video_filter/scene.c:86
25421 msgid "Always write to the same file"
25424 #: modules/video_filter/scene.c:87
25426 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25427 "this case, the number is not appended to the filename."
25430 #: modules/video_filter/scene.c:91
25431 msgid "Send your video to picture files"
25434 #: modules/video_filter/scene.c:95
25435 msgid "Scene filter"
25438 #: modules/video_filter/scene.c:96
25439 msgid "Scene video filter"
25442 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25443 msgid "Sepia intensity"
25446 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25447 msgid "Intensity of sepia effect"
25450 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25451 msgid "Sepia video filter"
25454 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25455 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25458 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25459 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25462 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25463 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25466 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25467 msgid "Augment contrast between contours."
25470 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25471 msgid "Sharpen video filter"
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25475 msgid "Change subtitle delay"
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25479 msgid "Delay calculation mode"
25482 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25484 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25485 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25486 "subtitle delay from its content (text)."
25489 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25490 msgid "Calculation factor"
25493 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25495 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25498 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25499 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25502 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25503 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25507 msgid "Minimum alpha value"
25510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25512 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25516 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25517 msgid "Interval between two disappearances"
25520 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25522 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25523 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25527 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25528 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25531 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25533 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25534 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25538 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25539 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25542 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25544 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25545 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25549 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25550 msgid "Absolute delay"
25553 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25554 msgid "Relative to source delay"
25557 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25558 msgid "Relative to source content"
25561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25565 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25566 msgid "Overlap fix"
25569 #: modules/video_filter/transform.c:47
25570 msgid "Transform type"
25573 #: modules/video_filter/transform.c:53
25577 #: modules/video_filter/transform.c:53
25578 msgid "Anti-transpose"
25581 #: modules/video_filter/transform.c:56
25582 msgid "Video transformation filter"
25585 #: modules/video_filter/transform.c:57
25586 msgid "Transformation"
25589 #: modules/video_filter/transform.c:58
25590 msgid "Rotate or flip the video"
25593 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25595 msgid "VHS movie effect video filter"
25598 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25602 #: modules/video_filter/wave.c:53
25603 msgid "Wave video filter"
25606 #: modules/video_filter/wave.c:54
25610 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25611 msgid "YUVP converter"
25614 #: modules/video_output/aa.c:56
25618 #: modules/video_output/aa.c:59
25619 msgid "ASCII-art video output"
25622 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25624 msgid "ANativeWindow"
25627 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25628 msgid "Android native window"
25631 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25632 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25635 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25636 msgid "Chroma used"
25639 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25640 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25643 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25644 msgid "Android Surface video output"
25647 #: modules/video_output/caca.c:56
25648 msgid "Color ASCII art video output"
25651 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25652 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25656 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25659 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25661 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25662 "After this delay we black out the video."
25665 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25666 msgid "Picture to display on input signal loss."
25669 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25670 msgid "Output card"
25673 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25674 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25677 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25678 msgid "Desired output mode"
25681 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25683 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25684 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25687 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25688 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25691 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25693 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25696 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25698 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25699 "disables audio output."
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25703 msgid "Video connection for DeckLink output."
25706 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25707 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25710 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25711 msgid "DecklinkOutput"
25714 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25715 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25718 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25719 msgid "Decklink General Options"
25722 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25723 msgid "Decklink Video Output module"
25726 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25727 msgid "Decklink Video Options"
25730 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25731 msgid "Decklink Audio Output module"
25734 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25735 msgid "Decklink Audio Options"
25738 #: modules/video_output/directfb.c:50
25739 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25742 #: modules/video_output/drawable.c:34
25743 msgid "Window handle (HWND)"
25746 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25748 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25752 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25756 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25757 msgid "Embedded window video"
25760 #: modules/video_output/egl.c:47
25764 #: modules/video_output/egl.c:48
25765 msgid "EGL extension for OpenGL"
25768 #: modules/video_output/fb.c:56
25769 msgid "Framebuffer device"
25770 msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
25772 #: modules/video_output/fb.c:58
25773 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25775 "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /dev/"
25778 #: modules/video_output/fb.c:60
25779 msgid "Run fb on current tty"
25782 #: modules/video_output/fb.c:62
25784 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25785 "handling with caution)"
25788 #: modules/video_output/fb.c:65
25789 msgid "Framebuffer resolution to use"
25792 #: modules/video_output/fb.c:67
25794 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25795 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25798 #: modules/video_output/fb.c:70
25799 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25802 #: modules/video_output/fb.c:72
25804 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25805 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25809 #: modules/video_output/fb.c:76
25810 msgid "Image format (default RGB)"
25813 #: modules/video_output/fb.c:77
25815 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25816 "has no way to report its chroma."
25819 #: modules/video_output/fb.c:95
25820 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25823 #: modules/video_output/gl.c:40
25824 msgid "OpenGL extension"
25827 #: modules/video_output/gl.c:41
25828 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25831 #: modules/video_output/gl.c:42
25832 msgid "OpenGL ES extension"
25835 #: modules/video_output/gl.c:44
25836 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25839 #: modules/video_output/gl.c:50
25843 #: modules/video_output/gl.c:51
25844 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25847 #: modules/video_output/gl.c:61
25851 #: modules/video_output/gl.c:62
25852 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25855 #: modules/video_output/gl.c:71
25859 #: modules/video_output/gl.c:72
25860 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25863 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25867 #: modules/video_output/glx.c:43
25868 msgid "GLX extension for OpenGL"
25871 #: modules/video_output/ios2.m:72
25872 msgid "iOS OpenGL video output"
25875 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25876 msgid "Enable a workaround for T23"
25879 #: modules/video_output/kva.c:52
25881 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25882 "size is equal to or smaller than the movie size."
25885 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25889 #: modules/video_output/kva.c:57
25890 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25893 #: modules/video_output/kva.c:62
25897 #: modules/video_output/kva.c:62
25898 msgid "WarpOverlay!"
25901 #: modules/video_output/kva.c:62
25905 #: modules/video_output/kva.c:62
25909 #: modules/video_output/kva.c:72
25910 msgid "K Video Acceleration video output"
25913 #: modules/video_output/macosx.m:86
25915 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25916 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
25918 #: modules/video_output/mmal.c:52
25920 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25921 msgstr "Runngere ɗo nokitanɗe widewoo ɗee mooftetee."
25923 #: modules/video_output/mmal.c:53
25925 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25926 "directly above and a black background directly below."
25929 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25930 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25933 #: modules/video_output/mmal.c:63
25937 #: modules/video_output/mmal.c:64
25938 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25941 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25942 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25945 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25946 msgid "Direct2D video output"
25949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25950 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25953 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25954 msgid "Use hardware blending support"
25957 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25958 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25961 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25962 msgid "Pixel Shader"
25965 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25966 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25969 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25970 msgid "Path to HLSL file"
25973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25974 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25980 msgstr "Danndu Fiile"
25982 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25983 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25986 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25987 msgid "Direct3D video output"
25990 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25991 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25992 msgstr "Huutoro battital njamdeeri YUV->RGB"
25994 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25996 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25997 "doesn't have any effect when using overlays."
26000 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26001 msgid "Use video buffers in system memory"
26004 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
26006 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26007 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26008 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26009 "doesn't have any effect when using overlays."
26012 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
26013 msgid "Use triple buffering for overlays"
26016 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
26018 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26019 "better video quality (no flickering)."
26022 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26023 msgid "Name of desired display device"
26026 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
26028 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26029 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26030 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26033 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26035 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26039 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26040 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26043 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26047 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26048 msgid "GPU affinity"
26051 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26052 msgid "OpenGL video output"
26055 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26056 msgid "Windows GDI video output"
26059 #: modules/video_output/sdl.c:56
26060 msgid "SDL chroma format"
26063 #: modules/video_output/sdl.c:58
26065 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26066 "improve performances by using the most efficient one."
26069 #: modules/video_output/sdl.c:65
26070 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26073 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26074 msgid "Dummy image chroma format"
26077 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26079 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26080 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26083 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26084 msgid "Dummy video output"
26087 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26088 msgid "Statistics video output"
26091 #: modules/video_output/vmem.c:43
26092 msgid "Video memory buffer width."
26095 #: modules/video_output/vmem.c:46
26096 msgid "Video memory buffer height."
26099 #: modules/video_output/vmem.c:48
26103 #: modules/video_output/vmem.c:49
26104 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26107 #: modules/video_output/vmem.c:51
26111 #: modules/video_output/vmem.c:52
26113 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26116 #: modules/video_output/vmem.c:59
26117 msgid "Video memory output"
26120 #: modules/video_output/vmem.c:60
26121 msgid "Video memory"
26124 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26125 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26128 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26129 msgid "X11 display"
26132 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26134 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26138 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26139 msgid "X11 window ID"
26142 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26146 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26147 msgid "X11 video window (XCB)"
26150 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26151 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26152 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26153 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26154 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26155 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26157 msgid "VLC media player"
26160 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26161 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26162 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26167 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26171 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26175 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26176 msgid "X11 video output (XCB)"
26179 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26180 msgid "XVideo adaptor number"
26183 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26185 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26186 "functional adaptor."
26189 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26190 msgid "XVideo format id"
26193 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26195 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26196 "match for the video being played."
26199 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26203 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26204 msgid "XVideo output (XCB)"
26207 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26208 msgid "Video acceleration not available"
26211 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26214 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26215 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26216 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26217 "the resolution is large."
26220 #: modules/video_output/yuv.c:41
26221 msgid "device, fifo or filename"
26224 #: modules/video_output/yuv.c:42
26225 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26228 #: modules/video_output/yuv.c:46
26229 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26232 #: modules/video_output/yuv.c:48
26233 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26236 #: modules/video_output/yuv.c:49
26238 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26239 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26240 "frame into the output destination."
26243 #: modules/video_output/yuv.c:59
26247 #: modules/video_output/yuv.c:60
26248 msgid "YUV video output"
26251 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26252 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26255 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26256 msgid "Video output modules"
26259 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26261 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26262 "separated list of modules."
26265 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26266 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26269 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26270 msgid "Clone video filter"
26273 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26275 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26278 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26279 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26282 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26283 msgid "Active windows"
26286 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26287 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26290 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26291 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26294 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26295 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26298 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26303 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26306 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26307 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26310 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26311 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26314 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26315 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26318 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26319 msgid "Attenuation"
26322 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26324 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26325 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26328 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26329 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26332 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26334 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26337 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26338 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26341 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26343 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26346 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26347 msgid "Attenuation, end (in %)"
26350 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26351 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26354 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26355 msgid "middle position (in %)"
26358 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26360 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26365 msgid "Gamma (Red) correction"
26368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26370 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26373 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26374 msgid "Gamma (Green) correction"
26377 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26379 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26382 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26383 msgid "Gamma (Blue) correction"
26386 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26388 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26391 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26392 msgid "Black Crush for Red"
26395 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26396 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26399 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26400 msgid "Black Crush for Green"
26403 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26404 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26407 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26408 msgid "Black Crush for Blue"
26411 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26412 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26415 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26416 msgid "White Crush for Red"
26419 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26420 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26423 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26424 msgid "White Crush for Green"
26427 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26428 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26431 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26432 msgid "White Crush for Blue"
26435 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26436 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26439 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26440 msgid "Black Level for Red"
26443 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26444 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26447 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26448 msgid "Black Level for Green"
26451 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26452 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26455 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26456 msgid "Black Level for Blue"
26459 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26460 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26463 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26464 msgid "White Level for Red"
26467 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26468 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26471 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26472 msgid "White Level for Green"
26475 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26476 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26479 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26480 msgid "White Level for Blue"
26483 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26484 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26487 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26488 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26491 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26492 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26495 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26496 msgid "Element aspect ratio"
26499 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26500 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26503 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26504 msgid "Wall video filter"
26507 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26511 #: modules/visualization/goom.c:45
26512 msgid "Goom display width"
26515 #: modules/visualization/goom.c:46
26516 msgid "Goom display height"
26519 #: modules/visualization/goom.c:47
26521 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26522 "will be prettier but more CPU intensive)."
26525 #: modules/visualization/goom.c:50
26526 msgid "Goom animation speed"
26529 #: modules/visualization/goom.c:51
26531 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26534 #: modules/visualization/goom.c:57
26538 #: modules/visualization/goom.c:58
26539 msgid "Goom effect"
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26543 msgid "projectM configuration file"
26546 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26547 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26550 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26551 msgid "projectM preset path"
26554 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26555 msgid "Path to the projectM preset directory"
26558 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26562 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26563 msgid "Font used for the titles"
26566 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26570 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26571 msgid "Font used for the menus"
26574 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26575 msgid "The width of the video window, in pixels."
26578 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26579 msgid "The height of the video window, in pixels."
26582 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26586 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26587 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26590 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26591 msgid "Mesh height"
26594 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26595 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26598 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26599 msgid "Texture size"
26602 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26603 msgid "The size of the texture, in pixels."
26606 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26610 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26611 msgid "libprojectM effect"
26614 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26615 msgid "Effects list"
26618 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26620 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26621 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26625 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26629 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26637 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26638 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26641 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26643 msgid "Kaiser window parameter"
26644 msgstr "Fawtoro ɓettorɗe"
26646 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26648 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26649 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26653 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26657 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26661 msgid "Number of blank pixels between bands."
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26665 msgid "Amplification"
26668 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26669 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26673 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26676 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26677 msgid "Enable original graphic spectrum"
26680 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26681 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26684 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26685 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26688 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26689 msgid "Draw the base of the bands"
26692 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26693 msgid "Base pixel radius"
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26697 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26701 msgid "Spectral sections"
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26705 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26708 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26709 msgid "Peak height"
26712 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26713 msgid "Total pixel height of the peak items."
26716 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26717 msgid "Peak extra width"
26720 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26721 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26724 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26725 msgid "V-plane color"
26728 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26729 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26732 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26736 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26737 msgid "Visualizer filter"
26740 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26741 msgid "Spectrum analyser"
26744 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26748 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26749 msgid "#paste your VLM commands here"
26752 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26753 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26756 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26757 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26761 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26766 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26767 msgid "Subtitle codec"
26770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26771 msgid "Output\tmethod"
26774 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26775 msgid "Multiplexer"
26778 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26782 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26783 msgid "MUX options"
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26787 msgid "Video scale"
26790 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26792 msgid "Output port"
26795 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26796 msgid "Output\tfile"
26799 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26800 msgid "Input media"
26803 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26807 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26808 msgid "Sample ui-state-error style."
26811 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26815 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26816 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26820 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26824 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26825 msgid "Column border"
26828 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26832 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26833 msgid "Mosaic Tiles"
26836 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26837 msgid "Playback Rate"
26840 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26841 msgid "Audio Delay"
26844 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26845 msgid "Subtitle Delay"
26848 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26852 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26853 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26854 msgid "VLC media player - Web Interface"
26857 #: share/lua/http/index.html:215
26858 msgid "Hide / Show Library"
26861 #: share/lua/http/index.html:216
26862 msgid "Hide / Show Viewer"
26865 #: share/lua/http/index.html:217
26866 msgid "Manage Streams"
26869 #: share/lua/http/index.html:218
26870 msgid "Track Synchronisation"
26873 #: share/lua/http/index.html:220
26874 msgid "VLM Batch Commands"
26877 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26881 #: share/lua/http/index.html:242
26882 msgid "Empty Playlist"
26885 #: share/lua/http/index.html:243
26886 msgid "Queue Selected"
26889 #: share/lua/http/index.html:244
26890 msgid "Play Selected"
26893 #: share/lua/http/index.html:245
26894 msgid "Refresh List"
26897 #: share/lua/http/index.html:252
26898 msgid "Loading flowplayer..."
26901 #: share/lua/http/index.html:252
26902 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26905 #: share/lua/http/index.html:263
26907 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26908 "instead of the main interface."
26911 #: share/lua/http/index.html:264
26913 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26914 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26915 "right: <i>Manage Streams</i>"
26918 #: share/lua/http/index.html:268
26920 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26924 #: share/lua/http/index.html:269
26926 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26929 #: share/lua/http/index.html:272
26931 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26932 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26936 #: share/lua/http/index.html:275
26938 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26942 #: share/lua/http/index.html:278
26943 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26946 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26947 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26951 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26952 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26956 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26957 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26965 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26969 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26973 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26974 msgid "&Verbosity:"
26977 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26981 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26982 msgid "&Save as..."
26983 msgstr "&Danndu to..."
26985 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26986 msgid "Modules Tree"
26989 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26990 msgid "Show extended options"
26991 msgstr "Hollir cuɓe jaajnnitaaɗe"
26993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26994 msgid "Show &more options"
26995 msgstr "Hollir cuɓe goɗɗe"
26997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26998 msgid "Change the caching for the media"
26999 msgstr "Waylu kaasogol ndee mejaare"
27001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
27005 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
27011 msgstr "Hurmin Waktu"
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
27014 msgid "Edit Options"
27015 msgstr "Taƴto Cuɓe"
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
27018 msgid "Extra media"
27019 msgstr "Mejaare ɓeydol"
27021 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
27022 msgid "Complete MRL for VLC internal"
27023 msgstr "MRL kuuɓɗo VLC nderndero"
27025 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
27026 msgid "Select the file"
27027 msgstr "Labo fiilde ndee"
27029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
27030 msgid "Change the start time for the media"
27031 msgstr "Waylu waktu puɗɗol ndee mejaare"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
27034 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27037 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27038 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27039 msgstr "Tar mejaare woɗnde e canngoɗinal (fiilde ojo ɓeydol, ...)"
27041 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27042 msgid "Capture mode"
27043 msgstr "Mbayka nokitogol"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27046 msgid "Select the capture device type"
27047 msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27050 msgid "Device Selection"
27051 msgstr "Labagol Kaɓirgol"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27058 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27059 msgstr "Naat e cuɓe ceeɓtore ngam wikkude kaɓirgol ngol"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27062 msgid "Advanced options..."
27063 msgstr "Cuɓe ceeɓtore..."
27065 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27066 msgid "Disc Selection"
27067 msgstr "Labagol Mbeɗu"
27069 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27074 msgid "Disable Disc Menus"
27077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27078 msgid "No disc menus"
27081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27082 msgid "Disc device"
27083 msgstr "Kaɓirgol mbeɗu"
27085 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27086 msgid "Starting Position"
27087 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27089 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27090 msgid "Audio and Subtitles"
27091 msgstr "Ojoo e Lestiite"
27093 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27094 msgid "Use a sub&title file"
27097 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27098 msgid "Select the subtitle file"
27101 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27102 msgid "Choose one or more media file to open"
27103 msgstr "Suɓo fiilde mejaare wootere walla keewɗe ngam udditde"
27105 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27106 msgid "File Selection"
27107 msgstr "Labagol Fiilde"
27109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27110 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27111 msgstr "Aɗa waawi labaade piille nokku e ngol doggol e ɗii ñoƴƴi."
27113 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27117 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27118 msgid "Network Protocol"
27119 msgstr "Jaɓɓitorde Laylaytol"
27121 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27122 msgid "Please enter a network URL:"
27123 msgstr "Tiiɗno naatnu URL laylaytol:"
27125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27126 msgid "Profile edition"
27129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27199 msgstr "Cookol Kaarewe"
27201 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27202 msgid "Same as source"
27205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27210 msgid "Custom options"
27213 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27217 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27221 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27225 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27226 msgid "Encoding parameters"
27229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27233 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27237 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27238 msgid "Sample Rate"
27239 msgstr "Jikkande Cookol"
27241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27242 msgid "Set up media sources to stream"
27245 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27246 msgid "Destination Setup"
27249 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27250 msgid "Select destinations to stream to"
27253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27255 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27256 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27260 msgid "New destination"
27261 msgstr "Tiindol kesol"
27263 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27264 msgid "Display locally"
27265 msgstr "Jaytin e nokku"
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27268 msgid "Transcoding Options"
27271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27272 msgid "Select and choose transcoding options"
27275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27276 msgid "Activate Transcoding"
27277 msgstr "Hurmin Dokkitol"
27279 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27280 msgid "Option Setup"
27283 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27284 msgid "Set up any additional options for streaming"
27287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27288 msgid "Miscellaneous Options"
27289 msgstr "Cuɓe Cariiɗe"
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27292 msgid "Stream all elementary streams"
27293 msgstr "Siiɓoro ciiɓore kakindiiɗe kala"
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27296 msgid "Generated stream output string"
27297 msgstr "Ɓoggol jaltal ciiɓorol cosaangol"
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27304 msgid "Output module:"
27305 msgstr "Wulnde jaltal:"
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27312 msgid "Visualization:"
27313 msgstr "Lewñinirɗe:"
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27316 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27317 msgstr "Hurmin ojoo mo ɗiirtugol waktu"
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27320 msgid "Dolby Surround:"
27321 msgstr "Dolby Surround:"
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27324 msgid "Replay gain mode:"
27325 msgstr "Mbayka ɓeyditol tartol:"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27328 msgid "Headphone surround effect"
27329 msgstr "Filtere taartorol kaske"
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27332 msgid "Normalize volume to:"
27333 msgstr "Fonndit daande to:"
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27336 msgid "Preferred audio language:"
27337 msgstr "Ɗemngal ojoo ɓuranngol:"
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27345 msgstr "Innde kuutoro:"
27347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27348 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27349 msgstr "Neldu limte lappi taraaɗi to Last.fm"
27351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27356 msgid "x264 profile and level selection"
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27360 msgid "x264 preset and tuning selection"
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27364 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27368 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27369 msgstr "Diw H.264 ceggol toobtirde nder-luupol"
27371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27372 msgid "Video quality post-processing level"
27373 msgstr "Tolno ŋarɗol widewoo e ɓaawo-juɓɓinol"
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27376 msgid "Optical drive"
27377 msgstr "Tartude oktikre"
27379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27380 msgid "Default optical device"
27381 msgstr "Tardude optikre woowaande"
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27384 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27385 msgstr "Fiilde AVI barmunde walla nde timmaani"
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27388 msgid "HTTP proxy URL"
27389 msgstr "URL mo HTTP proxy"
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27392 msgid "HTTP (default)"
27393 msgstr "HTTP (goowaaɗo)"
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27396 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27397 msgstr "RTP e dow RTSP (TCP)"
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27400 msgid "Live555 stream transport"
27401 msgstr "Dusol ciiɓorol Live555"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27404 msgid "Default caching policy"
27405 msgstr "Dawirgol kaasogol goowangol"
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27408 msgid "Menus language:"
27409 msgstr "Ɗemngal dosi:"
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27412 msgid "Look and feel"
27413 msgstr "Mbaydi e tinol"
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27416 msgid "Use custom skin"
27417 msgstr "Huutoro wutte peŋtoro"
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27420 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27421 msgstr "Ɗum ko daartorde VLC woowaande, e mbaydi jibinannde."
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27424 msgid "Use native style"
27425 msgstr "Huutoro pannol jibinannde"
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27428 msgid "Resize interface to video size"
27429 msgstr "Waylu ɓetol daartorde haa fota e ɓetol widewoo"
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27432 msgid "Show controls in full screen mode"
27433 msgstr "Hollu gine e mbayka njaajeendi yaynirde"
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27436 msgid "Pause playback when minimized"
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27440 msgid "Show media change popup:"
27443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27444 msgid "Start in minimal view mode"
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27448 msgid "Force window style:"
27449 msgstr "Forsu pannol henorde:"
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27452 msgid "Integrate video in interface"
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27456 msgid "Show systray icon"
27457 msgstr "Hollu maanndel jigeyuɓɓo"
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27460 msgid "Skin resource file:"
27461 msgstr "Fiilde jeyol wutte:"
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27464 msgid "Playlist and Instances"
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27468 msgid "Allow only one instance"
27469 msgstr "Yamir yerinnde wootere tan"
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27472 msgid "Pause on the last frame of a video"
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27480 msgid "Separate words by | (without space)"
27481 msgstr "Seendir kelme | (alaa boowe)"
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27484 msgid "Save recently played items"
27485 msgstr "Danndu teme tartaaɗe sakket"
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27488 msgid "Activate updates notifier"
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27492 msgid "Operating System Integration"
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27496 msgid "File extensions association"
27499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27500 msgid "Set up associations..."
27501 msgstr "Sos nawdondire..."
27503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27504 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27505 msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27508 msgid "Show media title on video start"
27509 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e puɗɗol widewoo"
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27512 msgid "Enable subtitles"
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27516 msgid "Subtitle Language"
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27520 msgid "Default encoding"
27521 msgstr "Dokkitol goowangol"
27523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27524 msgid "Subtitle effects"
27527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27528 msgid "Add a shadow"
27531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27543 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27544 msgid "Add a background"
27547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27548 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27549 msgstr "Jaltal widewoo jaawnaaɗo (pawtorol)"
27551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27556 msgid "Display device"
27557 msgstr "Kaɓirgol jaytino"
27559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27564 msgid "Deinterlacing"
27565 msgstr "Ittugol jiñol"
27567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27568 msgid "Force Aspect Ratio"
27569 msgstr "Daaƴ Jeendondiral"
27571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27584 msgid "Edit settings"
27585 msgstr "Taƴto teelte"
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27591 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27592 msgid "Run manually"
27593 msgstr "Hurminir junngo"
27595 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27596 msgid "Setup schedule"
27597 msgstr "Tijjitorde loowgol"
27599 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27600 msgid "Run on schedule"
27601 msgstr "Hurmin tunaade e tijjitorde"
27603 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27607 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27611 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27615 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27617 msgstr "Ɓeydu Naatnal"
27619 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27621 msgstr "Taƴto Naatnal"
27623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27625 msgstr "Momtu Doggol"
27627 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27628 msgid "Check for VLC updates"
27631 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27632 msgid "Launching an update request..."
27633 msgstr "Weddo ɗaɓɓannde kesɗitinol..."
27635 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27636 msgid "Do you want to download it?"
27639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27649 msgid "Negate colors"
27652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27657 msgid "Interactive Zoom"
27658 msgstr "Suum Jahtonndiro"
27660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27683 msgstr "Momtugol logo"
27685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27690 msgid "Output Color Filtermode"
27691 msgstr "Mbayka Ceɗol Jaltal Goobu"
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27694 msgid "Brightness (%)"
27695 msgstr "Jalbol (%)"
27697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27698 msgid "Mark analyzed Pixels"
27699 msgstr "Maanto Piksele ƴeewtitaaɗe"
27701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27702 msgid "Filter threshold (%)"
27703 msgstr "Keerol Ceɗe (%)"
27705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27706 msgid "Anaglyph 3D"
27709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27714 msgid "Motion detect"
27715 msgstr "Ejagol muumaare"
27717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27718 msgid "Spatial blur"
27721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27722 msgid "Anti-Flickering"
27725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27735 msgid "Spatial luma strength"
27738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27739 msgid "Temporal luma strength"
27742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27743 msgid "Spatial chroma strength"
27746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27747 msgid "Temporal chroma strength"
27750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27751 msgid "VLM configurator"
27752 msgstr "Teeltirde VLM"
27754 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27755 msgid "Media Manager Edition"
27756 msgstr "Taƴtagol Toppitorde Mejaaje"
27758 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27766 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27767 msgid "Select Input"
27768 msgstr "Labo Naatnal"
27770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27775 msgid "Select Output"
27776 msgstr "Labo Jaltal"
27778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27779 msgid "Time Control"
27780 msgstr "Dowirde Sahaa"
27782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27783 msgid "Mux Control"
27784 msgstr "Ɗowgol Mukse"
27786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27795 msgid "Media Manager List"
27796 msgstr "Doggol Toppitorde Mejaaje"
27798 #: modules/access/avcapture.m:55
27799 msgid "AVFoundation Video Capture"
27802 #: modules/access/avcapture.m:56
27804 msgid "AVFoundation video capture module."
27805 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
27807 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27809 msgid "No video devices found"
27810 msgstr "Innde kaɓirgol widewoo"
27812 #: modules/access/avcapture.m:289
27814 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27815 "Please check your connectors and drivers."
27818 #: modules/access/dvb/access.c:54
27819 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27822 #: modules/access/dvb/access.c:55
27824 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27825 "disable this feature if you experience some trouble."
27828 #: modules/access/dvb/access.c:58
27830 msgid "Satellite scanning config"
27831 msgstr "Dartorde Fuɗɗorde"
27833 #: modules/access/dvb/access.c:59
27834 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27837 #: modules/access/dvb/access.c:62
27842 #: modules/access/dvb/access.c:63
27843 msgid "DVB input with v4l2 support"
27846 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27849 "%.1f MHz (%d services)\n"
27853 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27854 msgid "Scanning DVB"
27857 #: modules/access/qtsound.m:59
27861 #: modules/access/qtsound.m:60
27862 msgid "QuickTime Sound Capture"
27865 #: modules/access/qtsound.m:267
27867 msgid "No Audio Input device found"
27868 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27870 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27872 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27873 "Please check your connectors and drivers."
27876 #: modules/access/qtsound.m:294
27878 msgid "No audio input device found"
27879 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27881 #: modules/access/rar/module.c:33
27882 msgid "Uncompressed RAR"
27885 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27886 msgid "Windows Multimedia Device output"
27889 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27891 msgid "Windows Store audio output"
27892 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
27894 #: modules/codec/scte27.c:42
27896 msgid "SCTE-27 decoder"
27897 msgstr "Dokkitirde"
27899 #: modules/codec/scte27.c:43
27903 #: modules/codec/svg.c:51
27904 msgid "Specify the width to decode the image too"
27907 #: modules/codec/svg.c:53
27908 msgid "Specify the height to decode the image too"
27911 #: modules/codec/svg.c:55
27912 msgid "Scale factor to apply to image"
27915 #: modules/codec/svg.c:63
27917 msgid "SVG video decoder"
27918 msgstr "Kodek widewoo"
27920 #: modules/control/win_msg.c:192
27924 #: modules/control/win_msg.c:193
27926 msgid "Windows messages interface"
27927 msgstr "Daartorde Qt"
27929 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27930 msgid "Save this Log..."
27931 msgstr "Danndu ndee logre..."
27933 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27935 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27938 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27940 msgid "No EPG Data Available"
27941 msgstr "Huutoro S/PDIF so ena woodi"
27943 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27944 msgid " (%1+ rated)"
27947 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27948 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27949 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27953 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27958 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27960 msgid "Audio Fingerprinting"
27961 msgstr "Teelte ojoo"
27963 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27964 msgid "Select a matching identity"
27967 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27969 msgid "No fingerprint has been found"
27970 msgstr "Hay naatna yiytaaka"
27972 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27973 msgid "Fingerprinting track..."
27976 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27978 msgctxt "Tooltip|Clear"
27982 #: modules/lua/extension.c:1216
27985 "Extension '%s' does not respond.\n"
27986 "Do you want to kill it now? "
27989 #: modules/lua/extension.c:1243
27990 msgid "Extension not responding!"
27993 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27994 msgid "addons local storage"
27997 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27998 msgid "Addons local storage installer"
28001 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
28002 msgid "Addons local storage lister"
28005 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
28006 msgid "Videolan.org's addons finder"
28009 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
28010 msgid "addons.videolan.org addons finder"
28013 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
28014 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
28017 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
28018 msgid "single .vlp archive addons finder"
28021 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
28025 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
28026 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
28029 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
28030 msgid "Duration of the fingerprinting"
28033 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
28035 msgid "Default: 90sec"
28036 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28038 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28040 msgid "Chromaprint stream output"
28041 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
28043 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28045 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28046 "This should take less than a few minutes."
28049 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28050 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28053 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28054 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28057 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28062 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28064 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28065 msgstr "Lewñinirɗe wonaande"
28067 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28071 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28074 msgstr "Weeynu to Dow"
28076 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28077 msgid "Blackman-Harris"
28080 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28084 #: share/lua/http/view.html:26
28086 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28087 msgstr "Ballal VLC media player"
28089 #: share/lua/http/view.html:65
28091 msgid "Streaming Output"
28092 msgstr "Jaltal Ciiɓorol"
28095 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
28098 #~ "Won cuɓe ngoodi kono ko cuuɗaaɗe. Labo \"Cuɓe Ceeɓtore\" ngam yiyde-ɗe."
28100 #~ msgid "Image clone"
28101 #~ msgstr "Tumbitol natal"
28103 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
28104 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"Bempeƴƴe\""
28106 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
28107 #~ msgstr "Filtere ooñol widewoo \"wertannde ndiyam\""
28109 #~ msgid "Image colors inversion"
28110 #~ msgstr "Beñol goobuuji ayaawwo"
28112 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
28113 #~ msgstr "Feccu natal ngam ngam waɗdeɓalal nate"
28115 #~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
28116 #~ msgstr "Ɓeydu teme e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28124 #~ msgid "PCM U16 LE"
28125 #~ msgstr "PCM U16 LE"
28127 #~ msgid "PCM S16 LE"
28128 #~ msgstr "PCM S16 LE"
28130 #~ msgid "PCM U16 BE"
28131 #~ msgstr "PCM U16 BE"
28133 #~ msgid "PCM S16 BE"
28134 #~ msgstr "PCM S16 BE"
28136 #~ msgid "PCM U24 LE"
28137 #~ msgstr "PCM U24 LE"
28139 #~ msgid "PCM S24 LE"
28140 #~ msgstr "PCM S24 LE"
28142 #~ msgid "PCM U24 BE"
28143 #~ msgstr "PCM U24 BE"
28145 #~ msgid "PCM S24 BE"
28146 #~ msgstr "PCM S24 BE"
28148 #~ msgid "PCM U32 LE"
28149 #~ msgstr "PCM U32 LE"
28151 #~ msgid "PCM S32 LE"
28152 #~ msgstr "PCM S32 LE"
28154 #~ msgid "PCM U32 BE"
28155 #~ msgstr "PCM U32 BE"
28157 #~ msgid "PCM S32 BE"
28158 #~ msgstr "PCM S32 BE"
28160 #~ msgid "PCM F32 LE"
28161 #~ msgstr "PCM F32 LE"
28163 #~ msgid "PCM F32 BE"
28164 #~ msgstr "PCM F32 BE"
28166 #~ msgid "PCM F64 LE"
28167 #~ msgstr "PCM F64 LE"
28169 #~ msgid "PCM F64 BE"
28170 #~ msgstr "PCM F64 BE"
28172 #~ msgid "ALSA audio capture input"
28173 #~ msgstr "Naatal nokitannde ojoo mo ALSA"
28175 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
28176 #~ msgstr "Innde fiilde natal kuutorteengal e pawtorol wuufre kaarewol."
28178 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
28179 #~ msgstr "Binndi jaltooji e pawtorol wuufre kaarewol ngol."
28181 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
28182 #~ msgstr "Tolnorol X natal jonkitangal ngal"
28184 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
28185 #~ msgstr "Tolnorol Y natal jonkitangal ngal"
28187 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
28188 #~ msgstr "Momtu pawtorol wuufre kaarewol"
28190 #~ msgid "Render text or image"
28191 #~ msgstr "Yoŋkito binndol walla natal"
28193 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
28195 #~ "Yoŋkito natal ngal walla binndol ngol e wuufre kaarewol wonannde ndee."
28197 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
28198 #~ msgstr "GNU/Linuƴ osd/daartorde wuufre kaarewol"
28200 #~ msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
28201 #~ msgstr "Tennol Bugge Lugawol VLC (%s).rtfd"
28203 #~ msgid "Subscreen left:"
28204 #~ msgstr "Jaynirgel nano:"
28206 #~ msgid "Subscreen width:"
28207 #~ msgstr "Njaajeendi jaynirgel:"
28209 #~ msgid "Subscreen height:"
28210 #~ msgstr "Tooweeki jaynirgel:"
28212 #~ msgid "RTSP announce"
28213 #~ msgstr "Jaaynu RTSP"
28215 #~ msgid "HTTP announce"
28216 #~ msgstr "Jaaynu HTTP"
28218 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
28219 #~ msgstr "Finnde Proksi HTTP"
28221 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
28223 #~ "Jaltal widewoo OpenGL Mac OS X ɓurngal famɗude (udditat henorde de alaa "
28226 #~ msgid "Icon View"
28227 #~ msgstr "Jiytol Maankon"
28229 #~ msgid "Detailed View"
28230 #~ msgstr "Jiytol Teele"
28232 #~ msgid "List View"
28233 #~ msgstr "Jiytol Doggol"
28235 #~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
28236 #~ msgstr "Reentino: ŋiire ndee ko toɗɗiinde \""
28239 #~ msgstr "&Kuutorɗe"
28241 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
28242 #~ msgstr "Ɓeydu piille e doggol so e mbayka yerinnde wootere wonaa"
28244 #~ msgid "Systray popup when minimized"
28245 #~ msgstr "Suppitere jigeyuɓɓo so taggaama"
28248 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28249 #~ msgstr "Ceɗe jaltal widewoo"
28251 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
28252 #~ msgstr "Juumre waɗii e neldugol Jaŋtannde Hookre"
28254 #~ msgid "Advance of audio over video:"
28255 #~ msgstr "Heednu ojoo yeeso e dow widewoo:"
28258 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
28260 #~ "Huutoro kodek yuɓɓo so ena woodi (ŋarɗol ɓurgol moƴƴude, kono ena bonna)"
28263 #~ msgid "Live Update"
28264 #~ msgstr "Hesɗitin"
28267 #~ msgid "Elasped time"
28268 #~ msgstr "Hesɗitin"
28271 #~ msgid "Refresh Streams"
28272 #~ msgstr "Hesɗitin"
28274 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
28275 #~ msgstr "Daaƴ Dosi DVD-ji (ngam jaaɓondiral)"
28277 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28278 #~ msgstr "Addani-on VLC ko:"
28283 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
28284 #~ msgstr "Jammin ceɗol lemminirde laaɓi ɗiɗi. Filtere mum maa ɓeydo seeɓde."
28286 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
28287 #~ msgstr "Ena hollira humpito yaajngo e ceɗe ayaawo goodaaɗe."
28292 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
28293 #~ msgstr "Ɓeydat iirɗinol ɓoso e natal ngal"
28295 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
28296 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28298 #~ msgid "Rotates or flips the image"
28299 #~ msgstr "Yiiltat walla weñcita natal ngal"
28301 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
28302 #~ msgstr "Hurminat fannu Suum jahtondiro"
28304 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
28305 #~ msgstr "Haɗat jaltol ojoo ngol ɓurde kiisol labangol adan."
28307 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
28308 #~ msgstr "Ñemtinat piltol dillere taartorol so aɗa huutoroo kaske."
28310 #~ msgid "Adjust Image"
28311 #~ msgstr "Fonndit Natal"
28313 #~ msgid "Use as Desktop Background"
28314 #~ msgstr "Huutoro no Cakkital Biro"
28316 #~ msgid "Add controls to the video window"
28317 #~ msgstr "Ɓeydu gine to henorde widewoo ndee"
28319 #~ msgid "Input Settings not saved"
28320 #~ msgstr "Teelte Naatnal ndanndaaka"
28323 #~ msgid "No item currently playing"
28324 #~ msgstr "Ngol tarorgol alaa teme"
28327 #~ msgstr "&Hesɗitin"
28329 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28330 #~ msgstr "Tarorgol XSPF (*.xspf)"
28333 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28334 #~ msgstr "Tarorgol M3U8 (*.m3u)"
28336 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28337 #~ msgstr "Tarorgol M3U (*.m3u)"
28339 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
28340 #~ msgstr "Mbayka Biro Direct3D"
28343 #~ msgstr "&Werngo"
28345 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
28346 #~ msgstr "Yamir daande nde waɗetee e 400%"
28348 #~ msgid "Skins loader demux"
28349 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
28352 #~ msgid "ID of the video output X window"
28353 #~ msgstr "Sosat tummbite keewɗe henorde jaltol ayaawo ngoo"
28355 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
28356 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamɗinangol (alaa pale kuutorɗe)"
28359 #~ msgstr "Hesɗitin"
28361 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
28362 #~ msgstr "Alaa daartorde v4l2 yiytaa. Ñoƴƴu ñoƴƴol hesɗitin ngam fuɗɗitaade."
28364 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
28365 #~ msgstr "Huutoro ŋiire mejaaje so VLC ena e cakkitol"
28367 #~ msgid "...when VLC is in background"
28368 #~ msgstr "...so VLC ena e cakkitol"
28370 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
28371 #~ msgstr "Hooltoto bannge heeriingo e natal ngal"
28373 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
28374 #~ msgstr "Waklitat goobuuji natal ngal"
28376 #~ msgid "iSight Capture Input"
28377 #~ msgstr "Naatnal Nokito iSight"
28379 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
28380 #~ msgstr "Jaytinol e Yaynirde/Teelte Lestiite ndanndaaka"
28382 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28383 #~ msgstr "Tarorgol HTML (*.html)"
28385 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28386 #~ msgstr "Suɓo jaltal maa widewoo ɓuranɗo ma kisa teelto-ɗaa ɗum ɗoo."
28388 #~ msgid "Album art policy"
28389 #~ msgstr "Peeje ñeeñal album"
28391 #~ msgid "Manual download only"
28392 #~ msgstr "Aawtagol junngo tan"
28394 #~ msgid "Jump to time"
28395 #~ msgstr "Taaɓo to waktu"
28397 #~ msgid "Open CrashLog..."
28398 #~ msgstr "Uddit CrashLog..."
28400 #~ msgid "Don't Send"
28401 #~ msgstr "Hoto Neldu"
28403 #~ msgid "VLC crashed previously"
28404 #~ msgstr "VLC hookii ko ɓooyaani"
28406 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
28407 #~ msgstr "Miɗo jaɓi jokkondireede baɗte ndee-ɗoo jaŋtannde buggere."
28409 #~ msgid "No CrashLog found"
28410 #~ msgstr "Hay CrashLog yiytaaka"
28412 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
28413 #~ msgstr "Horiima yiytude pele hookre yawtunde."
28415 #~ msgid "Album art download policy"
28416 #~ msgstr "Peeje aawtagol ñeeñal album"
28418 #~ msgid "Output module"
28419 #~ msgstr "Wulnde jaltal"
28421 #~ msgid "Graphic Equalizer"
28422 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28425 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28426 #~ msgstr "Yiylo kesɗitine e jaajol"
28428 #~ msgid "Under the Video"
28429 #~ msgstr "Les Widewoo oo"
28431 #~ msgid "&Help..."
28432 #~ msgstr "&Ballal..."
28435 #~ msgid "Add a subtitle file"
28436 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28438 #~ msgid "Album art download policy:"
28439 #~ msgstr "Dawirgol aawtagol ñeeñal album:"
28442 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28443 #~ msgstr "Lestiite"
28446 #~ msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
28447 #~ msgstr "Teelte dokkorɗe walla dokkitorɗe ojoo tan."
28450 #~ msgid "General Input"
28454 #~ msgid "CPU features"
28458 #~ msgid "Chroma modules settings"
28459 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28462 #~ msgid "Encoders settings"
28463 #~ msgstr "Taƴto teelte"
28466 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
28467 #~ msgstr "Teelte widewoo"
28470 #~ msgid "Quick &Open File..."
28471 #~ msgstr "&Uddit Fiilde..."
28474 #~ msgid "&Bookmarks"
28475 #~ msgstr "Maantore"
28478 #~ msgid "Fetch Information"
28479 #~ msgstr "&Humpito Kodek"
28483 #~ msgstr "Leemtir"
28486 #~ msgid "No Repeat"
28490 #~ msgid "Add to Media Library"
28491 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28494 #~ msgid "Advanced Open..."
28495 #~ msgstr "&Uddital Ceeɓtoral..."
28498 #~ msgid "Open Play&list..."
28499 #~ msgstr "Uddit tarorgol..."
28502 #~ msgid "Search Filter"
28503 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
28506 #~ msgid "Clone the image"
28507 #~ msgstr "Dow widewoo oo"
28510 #~ msgid "Magnification"
28511 #~ msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
28514 #~ msgid "Default audio volume"
28515 #~ msgstr "Tolno Kaasol Goowaaɗo"
28518 #~ msgid "Audio output channels mode"
28519 #~ msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
28522 #~ msgid "Audio visualizations "
28523 #~ msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
28526 #~ msgid "Subtitles track ID"
28527 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28530 #~ msgid "Control SAP flow"
28534 #~ msgid "Leave fullscreen"
28535 #~ msgstr "Yaltu Njaajeendi Yaynirde"
28538 #~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
28539 #~ msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
28542 #~ msgid "Show interface"
28543 #~ msgstr "Daartorde Qt"
28546 #~ msgid "Aspect-ratio"
28547 #~ msgstr "&Jeendondiral"
28550 #~ msgid "GSM Audio"
28558 #~ msgid "Image file"
28559 #~ msgstr "Danndu fiile to"
28562 #~ msgid "Transparency of the image"
28563 #~ msgstr "Jaynitol"
28566 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
28567 #~ msgstr "Kaarewe jytinaaɗe"
28570 #~ msgid "Commands"
28574 #~ msgid "Maemo hildon interface"
28575 #~ msgstr "Daartorɗe arwannde"
28578 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
28579 #~ msgstr "Jaajnu Loowgol wulnde timmitte ndee e kurminal"
28582 #~ msgid "Frames per Second:"
28583 #~ msgstr "Kaarewe e Majaango"
28586 #~ msgid "Subscreen top:"
28587 #~ msgstr "Lulnogol e podkaste"
28590 #~ msgid "Load subtitles file:"
28591 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28594 #~ msgid "Subtitles encoding"
28595 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28598 #~ msgid "Subtitles alignment"
28599 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
28602 #~ msgid "SAP announce"
28603 #~ msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
28606 #~ msgid "HTML Playlist"
28607 #~ msgstr "Tarorgol"
28610 #~ msgid "General Audio Settings"
28611 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
28614 #~ msgid "General Video Settings"
28615 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
28618 #~ msgid "Subtitles & OSD"
28619 #~ msgstr "Lestiite"
28622 #~ msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
28623 #~ msgstr "Hurmin Jaytinol e Yaynirde (OSD)"
28626 #~ msgid "Input & Codecs"
28627 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28630 #~ msgid "Input & Codec settings"
28631 #~ msgstr "Teelte Naatnal & Kodekke"
28634 #~ msgid "Enable Audio"
28635 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
28638 #~ msgid "HTTP Proxy"
28639 #~ msgstr "URL mo HTTP proxy"
28642 #~ msgid "Font Color"
28643 #~ msgstr "Goobu fontere"
28646 #~ msgid "Font Size"
28647 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
28650 #~ msgid "Subtitle Languages"
28651 #~ msgstr "Lestiite"
28654 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28655 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28658 #~ msgid "Enable Video"
28659 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
28662 #~ msgid "SAP Announce"
28663 #~ msgstr "Jaaynugol Ciiɓorol"
28666 #~ msgid "Show playlist"
28667 #~ msgstr "Danndu tarorgol"
28670 #~ msgid "Open subtitles file"
28671 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28674 #~ msgid "Preamp\n"
28675 #~ msgstr "Pereampili"
28678 #~ msgid "Enable spatializer"
28679 #~ msgstr "Weeytinirde"
28682 #~ msgid "Radio device name"
28683 #~ msgstr "Innde kaɓirgol ojoo"
28686 #~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
28687 #~ msgstr "Labu baɗal ngam waylude sodorde yahdunde heen:"
28690 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28691 #~ msgstr "Lestiite"
28694 #~ msgid "Input && Codecs"
28695 #~ msgstr "Naatnal / Kodekke"
28698 #~ msgid "&Convert"
28702 #~ msgid "&Convert / Save"
28703 #~ msgstr "Wak&lu / Danndu..."
28706 #~ msgid "Subtitles Files"
28707 #~ msgstr "Fiilde Lestiite"
28710 #~ msgid "Audio &Channels"
28711 #~ msgstr "Cali Ojoo"
28714 #~ msgid "&Subtitles Track"
28715 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28718 #~ msgid "&Navigation"
28719 #~ msgstr "Peeragol"
28722 #~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
28723 #~ msgstr "Kesɗitine VLC media Player"
28726 #~ msgid "Show VLC media player"
28727 #~ msgstr "VLC media player"
28730 #~ msgid "Advanced options"
28731 #~ msgstr "Cuɓe Oeeɓtore"
28734 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
28735 #~ msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
28739 #~ msgstr "Jamirol"
28742 #~ msgid "Verbosity:"
28743 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
28746 #~ msgid "Use a sub&titles file"
28747 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28750 #~ msgid "Select the subtitles file"
28751 #~ msgstr "Labo fiilde ndee"
28754 #~ msgid "Destinations"
28755 #~ msgstr "Tiindol"
28758 #~ msgid "Group name"
28759 #~ msgstr "Innde kuutoro"
28762 #~ msgid "Instances"
28766 #~ msgid "Subtitles Language"
28767 #~ msgstr "Lappol Lestiite"
28770 #~ msgid "Preferred subtitles language"
28771 #~ msgstr "Ɗemngal Ojoo Ɓuranngol"
28774 #~ msgid "Subtitles effects"
28775 #~ msgstr "Lestiite"
28778 #~ msgid "Black slot"
28779 #~ msgstr "Ɓaleejo"
28782 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
28783 #~ msgstr "Fawtor lestiite e dow wodewoo"
28786 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
28787 #~ msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
28790 #~ msgid "Default Volume"
28791 #~ msgstr "Daande Famarnde"
28794 #~ msgid "Clear Menu"
28798 #~ msgid "Media Browser"
28799 #~ msgstr "Majaare: %s"
28802 #~ msgid "Duration in second"
28803 #~ msgstr "Juuteendi"
28806 #~ msgid "Video Filters..."
28807 #~ msgstr "Piille Widewoo"
28810 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
28811 #~ msgstr "eey: %@ @ %@ kb/s"
28814 #~ msgid "Previous/Backward"
28815 #~ msgstr "Taƴre ɓennunde"
28818 #~ msgid "Next/Forward"
28819 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
28822 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
28823 #~ msgstr "Refto leeltol:"
28826 #~ msgid "Front speakers"
28827 #~ msgstr "Keeroraaɗi Fontere"
28830 #~ msgid "ALSA device"
28831 #~ msgstr "Kaɓirgol DVD"
28834 #~ msgid "Open a Media"
28835 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28838 #~ msgid "&Open a Media"
28839 #~ msgstr "Uddit Mejaare"
28842 #~ msgid "Display on &Desktop"
28843 #~ msgstr "Teelte Jaytino"
28847 #~ msgstr "&Hollir"
28851 #~ msgstr "Deftordu Mejaaje"
28855 #~ msgstr "Hay huunde"
28858 #~ msgid "Full Screen"
28859 #~ msgstr "Njaajeendi yaynirde"
28862 #~ msgid "Easy Stream"
28863 #~ msgstr "Ciiɓorol"
28866 #~ msgid "Seek Time"
28867 #~ msgstr "Hurmin Waktu"
28870 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28871 #~ msgstr "Lemminirde Natiinde"
28874 #~ msgid "Create Stream"
28875 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
28878 #~ msgid "Media File"
28879 #~ msgstr "Piille Majaaje"
28882 #~ msgid "Capture Screen"
28883 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28894 #~ msgid "Create Mosaic"
28898 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28899 #~ msgstr "Horiima danndude Teeltannde"
28902 #~ msgid "Remove Stream"
28903 #~ msgstr "Momtu Labaaɗe"
28906 #~ msgid "Create New Stream"
28907 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28910 #~ msgid "Delete All Streams"
28911 #~ msgstr "Momtu maantore ɗee kala"
28914 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28915 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
28919 #~ msgstr "&Ɓeydu e doggol"
28922 #~ msgid "Left rear"
28926 #~ msgid "Right rear"
28930 #~ msgid "Quiet mode."
28931 #~ msgstr "Mbayka nokitogol"
28934 #~ msgid "Preload Directory"
28935 #~ msgstr "Sos Runngere"
28938 #~ msgid "Motion blue"
28939 #~ msgstr "Iirɗol muumaa"
28946 #~ msgid "Zoom playlist"
28947 #~ msgstr "Uddit tarorgol"
28951 #~ msgstr "Ñiire sodorɗe"
28954 #~ msgid "Telnet Interface"
28955 #~ msgstr "Daartorde"
28958 #~ msgid "Web Interface"
28959 #~ msgstr "Daartorde"
28962 #~ msgid "Video output filter module"
28963 #~ msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
28966 #~ msgid "Transponder FEC"
28967 #~ msgstr "Dokkondir"
28970 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
28971 #~ msgstr "Cookol maannde transponndeer"
28974 #~ msgid "HTTP password"
28978 #~ msgid "Certificate file"
28979 #~ msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
28982 #~ msgid "Private key file"
28983 #~ msgstr "Sos heftinirde hesere"
28986 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
28987 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
28990 #~ msgid "Invalid polarization"
28991 #~ msgstr "Jaadingol ngol moƴƴaani"
28994 #~ msgid "Fake video input"
28995 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
28998 #~ msgid "Directory input"
28999 #~ msgstr "Runngere"
29002 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
29003 #~ msgstr "Seggu njuuteendi (ms)"
29006 #~ msgid "Audio Channel"
29007 #~ msgstr "Cali Ojoo"
29010 #~ msgid "Brightness of the video input."
29011 #~ msgstr "Keerol Jalbol"
29014 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
29015 #~ msgstr "Labo fannu kaɓirgol nokitto ngol"
29018 #~ msgid "Decimation"
29019 #~ msgstr "Tiindol"
29022 #~ msgid "Video4Linux"
29023 #~ msgstr "Naatnal S-Widewoo"
29026 #~ msgid "Auto gain"
29035 #~ msgstr "Goowaaɗi"
29038 #~ msgid "No Audio Device"
29039 #~ msgstr "Kaɓirgol Ojoo"
29042 #~ msgid "Reload image file"
29043 #~ msgstr "Labo fiilde"
29046 #~ msgid "Deinterlace module to use."
29047 #~ msgstr "Mbayka jiñtol"
29050 #~ msgid "Lock function"
29054 #~ msgid "Enable debug"
29055 #~ msgstr "Daaƴtu widewoo"
29058 #~ msgid "Host address"
29059 #~ msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
29062 #~ msgid "HTTP remote control interface"
29063 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29066 #~ msgid "VLM remote control interface"
29067 #~ msgstr "Daartorɗe ɗowirde"
29070 #~ msgid "AVI Index"
29071 #~ msgstr "Jooporol"
29074 #~ msgid "Don't repair"
29075 #~ msgstr "Hoto Neldu"
29078 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
29079 #~ msgstr "Leeltinol lestiite dow"
29082 #~ msgid "Fast Forward"
29083 #~ msgstr "Taaɓal Yeeso"
29086 #~ msgid "Extended controls"
29087 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29090 #~ msgid "General editing filters"
29091 #~ msgstr "Teelte ojoo kuumnuɗe"
29094 #~ msgid "Distortion filters"
29095 #~ msgstr "Fiilde tiindol:"
29098 #~ msgid "Image cropping"
29099 #~ msgstr "Kooltol widewoo"
29102 #~ msgid "Audio Filter"
29103 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29106 #~ msgid "Controller..."
29110 #~ msgid "Equalizer..."
29111 #~ msgstr "Lemminirde"
29114 #~ msgid "Extended Controls..."
29115 #~ msgstr "Alluwal Jaajnangal"
29118 #~ msgid "Volume: %d%%"
29119 #~ msgstr "Daande les"
29122 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
29123 #~ msgstr "Teelte widewoo kuumnuɗe"
29126 #~ msgid "No device connected"
29127 #~ msgstr "Alaa fiilde labaa"
29130 #~ msgid "Screen Capture Input"
29131 #~ msgstr "Labo Naatnal"
29134 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
29135 #~ msgstr "Ɓeydu e Tarorgol"
29139 #~ msgstr "%i teme"
29142 #~ msgid "Empty Folder"
29143 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29146 #~ msgid "Default Server Port"
29147 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29150 #~ msgid "Interface Settings not saved"
29151 #~ msgstr "Teelte Daartorde"
29154 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
29155 #~ msgstr "Juumre waɗii e juurnitol kesɗitine..."
29158 #~ msgid "Audio Settings not saved"
29159 #~ msgstr "Teelte Ojoo"
29162 #~ msgid "Hotkeys not saved"
29163 #~ msgstr "Teltagol codorɗe"
29170 #~ msgid "[Miscellaneous]"
29171 #~ msgstr "Cuɓe cariiɗe"
29174 #~ msgid " Information "
29175 #~ msgstr "Himpito"
29178 #~ msgid " Browse "
29186 #~ msgid "Input caching:"
29187 #~ msgstr "Naatnal wayliima"
29190 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
29191 #~ msgstr "Cuurogol / Jahtondiral Laylaytol"
29194 #~ msgid "&Extra Metadata"
29195 #~ msgstr "&Danndu Metaakeɓe"
29198 #~ msgid "&Codec Details"
29199 #~ msgstr "Humpito Kodekke"
29202 #~ msgid "&Statistics"
29203 #~ msgstr "Limlimtooje"
29210 #~ msgid "Message filter"
29211 #~ msgstr "Ceɗe ciiɓorol"
29214 #~ msgid "&Streaming..."
29215 #~ msgstr "Ciiɓorol"
29218 #~ msgid "Sna&pshot"
29219 #~ msgstr "Nattorol"
29222 #~ msgid "Manage &bookmarks"
29223 #~ msgstr "Sos maantorol kesol"
29226 #~ msgid "Configure podcasts..."
29227 #~ msgstr "Teelto Codorɗe"
29230 #~ msgid "Font Effect"
29231 #~ msgstr "Pilte Ojoo"
29234 #~ msgid "Lua Interface Module"
29235 #~ msgstr "Wulnde daartorde"
29238 #~ msgid "Use SAP cache"
29239 #~ msgstr "Huutoro muumaa VLC"
29242 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
29243 #~ msgstr "Kaɓirgol wuufre kaarewol"
29246 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
29248 #~ "Kaɓirgol wuufre kaarewol kuutorteengol ngam yoŋkitaade (heewi wonde ko /"
29252 #~ msgid "OMAP framebuffer"
29253 #~ msgstr "Guufe taraaɗe"
29256 #~ msgid "OpenGL Provider"
29257 #~ msgstr "Uddit Runngere"
29260 #~ msgid "Snapshot width"
29261 #~ msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
29264 #~ msgid "Snapshot height"
29265 #~ msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
29268 #~ msgid "Snapshot output"
29269 #~ msgstr "Nattorol"
29272 #~ msgid "Enable peaks"
29273 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29276 #~ msgid "Enable bands"
29277 #~ msgstr "Daaƴtu ojoo"
29280 #~ msgid "Enable base"
29284 #~ msgid "Font size:"
29285 #~ msgstr "Ɓetol fontere"
29288 #~ msgid "Text alignment:"
29289 #~ msgstr "Potndugol widewoo"
29292 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
29293 #~ msgstr "Naatnu ñiiɓirde ordinateer ɗo ciiɓorol hucci."
29296 #~ msgid "Default port (server mode)"
29297 #~ msgstr "Ciiɓorol goowangol"
29300 #~ msgid "Color fun"
29304 #~ msgid "Vout/Overlay"
29305 #~ msgstr "Pawtore"
29308 #~ msgid "Subpicture filters"
29309 #~ msgstr "Wulnde ceɗe lesnatal"
29312 #~ msgid "Video filters"
29313 #~ msgstr "Piille Widewoo"
29316 #~ msgid "Vout filters"
29317 #~ msgstr "Ceɗe ojoo"
29320 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29321 #~ msgstr "&Gine Ceeɓtore"
29324 #~ msgid "Verbosity Level"
29325 #~ msgstr "Oljitannde (0,1,2)"