qtsound: added audio capture functionality for MAC OS X
[vlc.git] / po / am.po
blob6b50cc262a8d0ba5e485727d2cadccbe55a908d1
1 # Amharic translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Solomon Gizaw 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
10 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Language: am\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:1006
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "ምርጫዎች "
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 #, fuzzy
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
40 msgid "Interface"
41 msgstr "በይነገጽ  "
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr ""
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 #, fuzzy
49 msgid "Main interfaces settings"
50 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 #, fuzzy
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 #, fuzzy
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 #, fuzzy
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
67 #: include/vlc_config_cat.h:46
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
71 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
76 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
77 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
78 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
83 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
84 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 msgid "Audio"
87 msgstr "ተሰሚ"
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
99 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #, fuzzy
101 msgid "Filters"
102 msgstr "ማጣሪያ፡ "
104 #: include/vlc_config_cat.h:58
105 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106 msgstr ""
108 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "ማሳያዎች"
113 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
114 #, fuzzy
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "ማሳያዎች"
118 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 #, fuzzy
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
123 #: include/vlc_config_cat.h:64
124 msgid "General settings for audio output modules."
125 msgstr ""
127 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 #, fuzzy
131 msgid "Miscellaneous"
132 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
134 #: include/vlc_config_cat.h:67
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr ""
138 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
139 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
146 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148 msgid "Video"
149 msgstr "ቪድዮ "
151 #: include/vlc_config_cat.h:71
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
156 #: include/vlc_config_cat.h:73
157 #, fuzzy
158 msgid "General video settings"
159 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
161 #: include/vlc_config_cat.h:77
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
163 msgstr ""
165 #: include/vlc_config_cat.h:81
166 msgid "Video filters are used to process the video stream."
167 msgstr ""
169 #: include/vlc_config_cat.h:83
170 #, fuzzy
171 msgid "Subtitles/OSD"
172 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
174 #: include/vlc_config_cat.h:84
175 msgid ""
176 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
177 msgstr ""
179 #: include/vlc_config_cat.h:93
180 #, fuzzy
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
184 #: include/vlc_config_cat.h:94
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:97
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:99
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 #, fuzzy
200 msgid "Stream filters"
201 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
203 #: include/vlc_config_cat.h:105
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
209 #: include/vlc_config_cat.h:108
210 #, fuzzy
211 msgid "Demuxers"
212 msgstr "Demuxed"
214 #: include/vlc_config_cat.h:109
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:111
219 #, fuzzy
220 msgid "Video codecs"
221 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
223 #: include/vlc_config_cat.h:112
224 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:114
228 #, fuzzy
229 msgid "Audio codecs"
230 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr ""
236 #: include/vlc_config_cat.h:117
237 #, fuzzy
238 msgid "Subtitles codecs"
239 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
241 #: include/vlc_config_cat.h:118
242 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
243 msgstr ""
245 #: include/vlc_config_cat.h:120
246 #, fuzzy
247 msgid "General Input"
248 msgstr "አጠቃላይ  "
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
251 msgid "General input settings. Use with care..."
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
255 #, fuzzy
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:134
271 #, fuzzy
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
275 #: include/vlc_config_cat.h:136
276 #, fuzzy
277 msgid "Muxers"
278 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
280 #: include/vlc_config_cat.h:138
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr ""
288 #: include/vlc_config_cat.h:144
289 msgid "Access output"
290 msgstr ""
292 #: include/vlc_config_cat.h:146
293 msgid ""
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
301 #, fuzzy
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr "ፓኮዎች "
305 #: include/vlc_config_cat.h:153
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr ""
313 #: include/vlc_config_cat.h:159
314 #, fuzzy
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr "የግቢት ዥረት "
318 #: include/vlc_config_cat.h:160
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
325 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
326 msgid "SAP"
327 msgstr ""
329 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 msgid ""
331 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
332 "multicast UDP or RTP."
333 msgstr ""
335 #: include/vlc_config_cat.h:170
336 #, fuzzy
337 msgid "VOD"
338 msgstr "ቪሲዲ "
340 #: include/vlc_config_cat.h:171
341 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
342 msgstr ""
344 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
345 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
349 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
350 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
352 msgid "Playlist"
353 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
355 #: include/vlc_config_cat.h:176
356 msgid ""
357 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
358 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
359 msgstr ""
361 #: include/vlc_config_cat.h:180
362 msgid "General playlist behaviour"
363 msgstr ""
365 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
366 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
367 msgid "Services discovery"
368 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
370 #: include/vlc_config_cat.h:182
371 msgid ""
372 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
373 "playlist."
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
378 #, fuzzy
379 msgid "Advanced"
380 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
382 #: include/vlc_config_cat.h:187
383 #, fuzzy
384 msgid "Advanced settings. Use with care..."
385 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
387 #: include/vlc_config_cat.h:189
388 #, fuzzy
389 msgid "CPU features"
390 msgstr "ቅረጽ "
392 #: include/vlc_config_cat.h:190
393 msgid ""
394 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
395 msgstr ""
397 #: include/vlc_config_cat.h:193
398 #, fuzzy
399 msgid "Advanced settings"
400 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
402 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
403 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
405 msgid "Network"
406 msgstr "አውታረ መረብ"
408 #: include/vlc_config_cat.h:199
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_config_cat.h:202
413 #, fuzzy
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
417 #: include/vlc_config_cat.h:203
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr ""
421 #: include/vlc_config_cat.h:205
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:209
426 #, fuzzy
427 msgid "Encoders settings"
428 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
430 #: include/vlc_config_cat.h:211
431 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
432 msgstr ""
434 #: include/vlc_config_cat.h:214
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr ""
438 #: include/vlc_config_cat.h:216
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 msgstr ""
442 #: include/vlc_config_cat.h:218
443 #, fuzzy
444 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
447 #: include/vlc_config_cat.h:220
448 msgid ""
449 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
450 "example by setting the subtitles type or file name."
451 msgstr ""
453 #: include/vlc_config_cat.h:227
454 #, fuzzy
455 msgid "No help available"
456 msgstr ") አለ "
458 #: include/vlc_config_cat.h:228
459 msgid "There is no help available for these modules."
460 msgstr ""
462 #: include/vlc_interface.h:126
463 msgid ""
464 "\n"
465 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
466 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
467 msgstr ""
469 #: include/vlc_intf_strings.h:46
470 msgid "Quick &Open File..."
471 msgstr "ፈጣን ፋይል &ክፈት... "
473 #: include/vlc_intf_strings.h:47
474 msgid "&Advanced Open..."
475 msgstr "የላቀ ክፈት...  "
477 #: include/vlc_intf_strings.h:48
478 msgid "Open D&irectory..."
479 msgstr "ዕፀ ማውጫ ክፈት...  "
481 #: include/vlc_intf_strings.h:49
482 msgid "Open &Folder..."
483 msgstr "&አቃፊ ክፈት... "
485 #: include/vlc_intf_strings.h:50
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ፋይሎች ምረጥ "
489 #: include/vlc_intf_strings.h:51
490 msgid "Select Directory"
491 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
493 #: include/vlc_intf_strings.h:51
494 msgid "Select Folder"
495 msgstr "አቃፊ ምረጥ "
497 #: include/vlc_intf_strings.h:55
498 msgid "Media &Information"
499 msgstr "ማህደረ መረጃ &መረጃ "
501 #: include/vlc_intf_strings.h:56
502 msgid "&Codec Information"
503 msgstr "&የኮዴክ መረጃ "
505 #: include/vlc_intf_strings.h:57
506 msgid "&Messages"
507 msgstr "&መልዕክቶች "
509 #: include/vlc_intf_strings.h:58
510 msgid "Jump to Specific &Time"
511 msgstr "ወደተወሰነ ሰዓት ዝለል "
513 #: include/vlc_intf_strings.h:59
514 msgid "&Bookmarks"
515 msgstr "&ዕልባቶች "
517 #: include/vlc_intf_strings.h:60
518 msgid "&VLM Configuration"
519 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
521 #: include/vlc_intf_strings.h:62
522 msgid "&About"
523 msgstr "&ስለ"
525 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
526 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
528 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
529 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
531 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
532 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
533 msgid "Play"
534 msgstr "አጫውት "
536 #: include/vlc_intf_strings.h:66
537 msgid "Fetch Information"
538 msgstr "መረጃ ጥራ "
540 #: include/vlc_intf_strings.h:67
541 msgid "Remove Selected"
542 msgstr "የተመረጠን አስወግድ "
544 #: include/vlc_intf_strings.h:68
545 msgid "Information..."
546 msgstr " መረጃ... "
548 #: include/vlc_intf_strings.h:69
549 msgid "Sort"
550 msgstr "ደርድር "
552 #: include/vlc_intf_strings.h:70
553 msgid "Create Directory..."
554 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር ... "
556 #: include/vlc_intf_strings.h:71
557 msgid "Create Folder..."
558 msgstr "አቃፊ ፍጠር... "
560 #: include/vlc_intf_strings.h:72
561 msgid "Show Containing Directory..."
562 msgstr "የያዘውን ዕፀ ማውጫ አሳይ..."
564 #: include/vlc_intf_strings.h:73
565 msgid "Show Containing Folder..."
566 msgstr "የያዘውን አቃፊ አሳይ... "
568 #: include/vlc_intf_strings.h:74
569 msgid "Stream..."
570 msgstr "ልቀቅ..."
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 msgid "Save..."
574 msgstr "አስቀምጥ "
576 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
578 msgid "Repeat All"
579 msgstr "ሁሉንም ድገም "
581 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
582 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
583 msgid "Repeat One"
584 msgstr "አንድን ድገም "
586 #: include/vlc_intf_strings.h:82
587 msgid "No Repeat"
588 msgstr "ድገም የለም "
590 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
591 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
592 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
594 msgid "Random"
595 msgstr "በዘፈቀደ"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
598 msgid "Random Off"
599 msgstr "በዘፈቀደ መሆኑ የጠፋ "
601 #: include/vlc_intf_strings.h:87
602 msgid "Add to Playlist"
603 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
605 #: include/vlc_intf_strings.h:88
606 msgid "Add to Media Library"
607 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
609 #: include/vlc_intf_strings.h:90
610 msgid "Add File..."
611 msgstr "ፋይል አክል..."
613 #: include/vlc_intf_strings.h:91
614 msgid "Advanced Open..."
615 msgstr "የላቀ ክፈት... "
617 #: include/vlc_intf_strings.h:92
618 msgid "Add Directory..."
619 msgstr "ዕፀማውጫ አክል... "
621 #: include/vlc_intf_strings.h:93
622 msgid "Add Folder..."
623 msgstr "አቃፊ አክል... "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:95
626 msgid "Save Playlist to &File..."
627 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
629 #: include/vlc_intf_strings.h:96
630 msgid "Open Play&list..."
631 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ክፈት..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
634 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
635 msgid "Search"
636 msgstr "ፈልግ "
638 #: include/vlc_intf_strings.h:99
639 msgid "Search Filter"
640 msgstr "ማጣሪያ ፈልግ "
642 #: include/vlc_intf_strings.h:101
643 msgid "&Services Discovery"
644 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት "
646 #: include/vlc_intf_strings.h:105
647 msgid ""
648 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
649 "them."
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
653 msgid "Image clone"
654 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:111
657 msgid "Clone the image"
658 msgstr "ምስሉን መስል "
660 #: include/vlc_intf_strings.h:113
661 msgid "Magnification"
662 msgstr "ማጉላት"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:114
665 msgid ""
666 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
667 "be magnified."
668 msgstr ""
670 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
672 msgid "Waves"
673 msgstr "ሞገዶች "
675 #: include/vlc_intf_strings.h:118
676 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
677 msgstr "\"ሞገዶች\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
679 #: include/vlc_intf_strings.h:120
680 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
681 msgstr "\"የውሃ ገጽታ\" የቪድዮ ማዛቢያ ተጽዕኖ "
683 #: include/vlc_intf_strings.h:122
684 msgid "Image colors inversion"
685 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
687 #: include/vlc_intf_strings.h:124
688 msgid "Split the image to make an image wall"
689 msgstr "የምስል ግድግዳ ለመስራት ምስሉን ክፈል "
691 #: include/vlc_intf_strings.h:126
692 msgid ""
693 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
694 "The video gets split in parts that you must sort."
695 msgstr ""
697 #: include/vlc_intf_strings.h:129
698 msgid ""
699 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
700 "Try changing the various settings for different effects"
701 msgstr ""
703 #: include/vlc_intf_strings.h:132
704 msgid ""
705 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
706 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
707 "settings."
708 msgstr ""
710 #: include/vlc_intf_strings.h:136
711 msgid ""
712 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
713 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
714 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
715 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
716 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
717 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
718 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
719 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
720 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
721 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
722 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
723 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
724 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
725 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
726 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
728 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
729 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
730 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
731 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
732 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
733 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
734 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
735 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
736 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
737 msgstr ""
739 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
740 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
741 #: modules/video_filter/postproc.c:228
742 #, fuzzy
743 msgid "Disable"
744 msgstr "አንቃ "
746 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
747 #, fuzzy
748 msgid "Spectrometer"
749 msgstr "ጂኦሜትሪ "
751 #: src/audio_output/common.c:91
752 msgid "Scope"
753 msgstr ""
755 #: src/audio_output/common.c:94
756 msgid "Spectrum"
757 msgstr ""
759 #: src/audio_output/common.c:97
760 msgid "Vu meter"
761 msgstr ""
763 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
764 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
765 msgid "Equalizer"
766 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
768 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
769 #, fuzzy
770 msgid "Audio filters"
771 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
773 #: src/audio_output/common.c:153
774 #, fuzzy
775 msgid "Replay gain"
776 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
778 #: src/audio_output/filters.c:142
779 #, fuzzy
780 msgid "Audio filtering failed"
781 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
783 #: src/audio_output/filters.c:143
784 #, c-format
785 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
786 msgstr ""
788 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
789 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
790 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
791 msgid "Audio Channels"
792 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
794 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
795 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
796 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
797 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
798 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
799 msgid "Stereo"
800 msgstr ""
802 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
803 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
805 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
806 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
809 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
810 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
815 msgid "Left"
816 msgstr "ግራ  "
818 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
819 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
821 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
822 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
823 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
824 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
825 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
828 msgid "Right"
829 msgstr "ቀኝ "
831 #: src/audio_output/output.c:134
832 #, fuzzy
833 msgid "Dolby Surround"
834 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
836 #: src/audio_output/output.c:146
837 #, fuzzy
838 msgid "Reverse stereo"
839 msgstr "ገልብጥ"
841 #: src/config/file.c:528
842 msgid "boolean"
843 msgstr ""
845 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
846 msgid "integer"
847 msgstr ""
849 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
850 msgid "float"
851 msgstr ""
853 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
854 msgid "string"
855 msgstr ""
857 #: src/config/help.c:129
858 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
859 msgstr ""
861 #: src/config/help.c:133
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
865 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
866 "They will be enqueued in the playlist.\n"
867 "The first item specified will be played first.\n"
868 "\n"
869 "Options-styles:\n"
870 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
871 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
872 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
873 "            and that overrides previous settings.\n"
874 "\n"
875 "Stream MRL syntax:\n"
876 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
877 "  [:option=value ...]\n"
878 "\n"
879 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
880 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
881 "\n"
882 "URL syntax:\n"
883 "  file:///path/file              Plain media file\n"
884 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
885 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
886 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
887 "  screen://                      Screen capture\n"
888 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
889 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
890 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
891 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
892 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
893 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
894 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
895 "\n"
896 msgstr ""
898 #: src/config/help.c:517
899 #, fuzzy
900 msgid " (default enabled)"
901 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
903 #: src/config/help.c:518
904 #, fuzzy
905 msgid " (default disabled)"
906 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
908 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
909 #: src/config/help.c:699
910 msgid "Note:"
911 msgstr ""
913 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
914 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
915 msgstr ""
917 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
921 msgstr ""
923 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
924 msgid ""
925 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
926 "modules."
927 msgstr ""
929 #: src/config/help.c:793
930 #, c-format
931 msgid "VLC version %s (%s)\n"
932 msgstr ""
934 #: src/config/help.c:795
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
937 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
939 #: src/config/help.c:797
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "Compiler: %s\n"
942 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
944 #: src/config/help.c:829
945 msgid ""
946 "\n"
947 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
948 msgstr ""
950 #: src/config/help.c:843
951 msgid ""
952 "\n"
953 "Press the RETURN key to continue...\n"
954 msgstr ""
956 #: src/input/control.c:217
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "Bookmark %i"
959 msgstr "ዕልባቶች"
961 #: src/input/decoder.c:267
962 #, fuzzy
963 msgid "packetizer"
964 msgstr "ፓኮዎች "
966 #: src/input/decoder.c:267
967 #, fuzzy
968 msgid "decoder"
969 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
971 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
972 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
973 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
974 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
975 #: modules/stream_out/es.c:378
976 #, fuzzy
977 msgid "Streaming / Transcoding failed"
978 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
980 #: src/input/decoder.c:277
981 #, c-format
982 msgid "VLC could not open the %s module."
983 msgstr ""
985 #: src/input/decoder.c:468
986 msgid "VLC could not open the decoder module."
987 msgstr ""
989 #: src/input/decoder.c:722
990 msgid "No suitable decoder module"
991 msgstr ""
993 #: src/input/decoder.c:723
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
997 "there is no way for you to fix this."
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
1001 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1003 msgid "Track"
1004 msgstr "ሙዚቃ  "
1006 #: src/input/es_out.c:1166
1007 #, c-format
1008 msgid "%s [%s %d]"
1009 msgstr ""
1011 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
1012 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
1013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1014 msgid "Program"
1015 msgstr "ፕሮግራም "
1017 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1018 msgid "Scrambled"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/es_out.c:1369
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Yes"
1024 msgstr "&አዎ "
1026 #: src/input/es_out.c:2024
1027 #, c-format
1028 msgid "Closed captions %u"
1029 msgstr ""
1031 #: src/input/es_out.c:2884
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Stream %d"
1034 msgstr "ልቀቅ "
1036 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Subtitle"
1039 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
1041 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1042 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1043 msgid "Type"
1044 msgstr "አይነት  "
1046 #: src/input/es_out.c:2911
1047 msgid "Original ID"
1048 msgstr ""
1050 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1052 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1053 msgid "Codec"
1054 msgstr "ኮዴክ "
1056 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1057 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1058 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1059 msgid "Language"
1060 msgstr "ቋንቋ  "
1062 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1064 msgid "Description"
1065 msgstr "መግለጫ  "
1067 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1068 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1069 msgid "Channels"
1070 msgstr "ቻናሎች  "
1072 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1073 #: modules/audio_output/amem.c:45
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Sample rate"
1076 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
1078 #: src/input/es_out.c:2946
1079 #, c-format
1080 msgid "%u Hz"
1081 msgstr ""
1083 #: src/input/es_out.c:2956
1084 msgid "Bits per sample"
1085 msgstr ""
1087 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1088 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1091 msgid "Bitrate"
1092 msgstr "ቢትሬት "
1094 #: src/input/es_out.c:2961
1095 #, c-format
1096 msgid "%u kb/s"
1097 msgstr ""
1099 #: src/input/es_out.c:2973
1100 msgid "Track replay gain"
1101 msgstr ""
1103 #: src/input/es_out.c:2975
1104 msgid "Album replay gain"
1105 msgstr ""
1107 #: src/input/es_out.c:2976
1108 #, c-format
1109 msgid "%.2f dB"
1110 msgstr ""
1112 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1113 msgid "Resolution"
1114 msgstr "ጥራት "
1116 #: src/input/es_out.c:2990
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Display resolution"
1119 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
1121 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1122 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1123 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Frame rate"
1126 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
1128 #: src/input/es_out.c:3011
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Decoded format"
1131 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
1133 #: src/input/input.c:2465
1134 msgid "Your input can't be opened"
1135 msgstr ""
1137 #: src/input/input.c:2466
1138 #, c-format
1139 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/input.c:2583
1143 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1144 msgstr ""
1146 #: src/input/input.c:2584
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1154 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1157 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1158 msgid "Title"
1159 msgstr "ርዕስ  "
1161 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1163 msgid "Artist"
1164 msgstr "አርቲስት "
1166 #: src/input/meta.c:56
1167 msgid "Genre"
1168 msgstr ""
1170 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Copyright"
1173 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1175 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1176 msgid "Album"
1177 msgstr ""
1179 #: src/input/meta.c:59
1180 msgid "Track number"
1181 msgstr ""
1183 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1184 msgid "Rating"
1185 msgstr ""
1187 #: src/input/meta.c:62
1188 msgid "Date"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/meta.c:63
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Setting"
1194 msgstr "ቅንብሮች "
1196 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1197 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1198 msgid "URL"
1199 msgstr "ዩአርኤል "
1201 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1202 msgid "Now Playing"
1203 msgstr ""
1205 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1206 msgid "Publisher"
1207 msgstr ""
1209 #: src/input/meta.c:68
1210 msgid "Encoded by"
1211 msgstr ""
1213 #: src/input/meta.c:69
1214 msgid "Artwork URL"
1215 msgstr ""
1217 #: src/input/meta.c:70
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Track ID"
1220 msgstr "ሙዚቃ  "
1222 #: src/input/var.c:158
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Bookmark"
1225 msgstr "ዕልባቶች"
1227 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Programs"
1230 msgstr "ፕሮግራም "
1232 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1233 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1234 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1235 msgid "Chapter"
1236 msgstr "ምዕራፍ "
1238 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Navigation"
1241 msgstr "&ዳሰሳ"
1243 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1245 msgid "Video Track"
1246 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
1248 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1250 msgid "Audio Track"
1251 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
1253 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1256 msgid "Subtitles Track"
1257 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
1259 #: src/input/var.c:273
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Next title"
1262 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1264 #: src/input/var.c:278
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Previous title"
1267 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1269 #: src/input/var.c:312
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "Title %i%s"
1272 msgstr "ርዕስ  "
1274 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid "Chapter %i"
1277 msgstr "ምዕራፍ "
1279 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Next chapter"
1282 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
1284 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Previous chapter"
1287 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
1289 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "Media: %s"
1292 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
1294 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1295 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1296 msgid "Add Interface"
1297 msgstr "በይነገጽ አክል "
1299 #: src/interface/interface.c:87
1300 msgid "Console"
1301 msgstr ""
1303 #: src/interface/interface.c:91
1304 msgid "Telnet"
1305 msgstr ""
1307 #: src/interface/interface.c:94
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Web"
1310 msgstr "ድረ ጣቢያ "
1312 #: src/interface/interface.c:97
1313 msgid "Debug logging"
1314 msgstr ""
1316 #: src/interface/interface.c:100
1317 msgid "Mouse Gestures"
1318 msgstr ""
1320 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1321 #: src/libvlc.c:294
1322 msgid "C"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc.c:864
1326 msgid ""
1327 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1328 "interface."
1329 msgstr ""
1331 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1332 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Zoom"
1335 msgstr "&አጉላ  "
1337 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1338 msgid "1:4 Quarter"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1342 msgid "1:2 Half"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1346 msgid "1:1 Original"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1350 msgid "2:1 Double"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1354 msgid "Auto"
1355 msgstr "ራስ አዘምን  "
1357 #: src/libvlc-module.c:175
1358 msgid ""
1359 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1360 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1361 "related options."
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:179
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Interface module"
1367 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1369 #: src/libvlc-module.c:181
1370 msgid ""
1371 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1372 "automatically select the best module available."
1373 msgstr ""
1375 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Extra interface modules"
1378 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1380 #: src/libvlc-module.c:187
1381 msgid ""
1382 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1383 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1384 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1385 "\", \"gestures\" ...)"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:194
1389 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:196
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1395 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
1397 #: src/libvlc-module.c:198
1398 msgid ""
1399 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1400 "1=warnings, 2=debug)."
1401 msgstr ""
1403 #: src/libvlc-module.c:201
1404 msgid "Choose which objects should print debug message"
1405 msgstr ""
1407 #: src/libvlc-module.c:204
1408 msgid ""
1409 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1410 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1411 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1412 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1413 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1414 "message."
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:211
1418 msgid "Be quiet"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:213
1422 msgid "Turn off all warning and information messages."
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:215
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Default stream"
1428 msgstr "የግቢት ዥረት "
1430 #: src/libvlc-module.c:217
1431 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1432 msgstr ""
1434 #: src/libvlc-module.c:220
1435 msgid ""
1436 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1437 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:224
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Color messages"
1443 msgstr "መልዕክቶች  "
1445 #: src/libvlc-module.c:226
1446 msgid ""
1447 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1448 "needs Linux color support for this to work."
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:229
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Show advanced options"
1454 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
1456 #: src/libvlc-module.c:231
1457 msgid ""
1458 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1459 "available options, including those that most users should never touch."
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:235
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Interface interaction"
1465 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
1467 #: src/libvlc-module.c:237
1468 msgid ""
1469 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1470 "user input is required."
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:247
1474 msgid ""
1475 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1476 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1477 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1478 "the \"audio filters\" modules section."
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:253
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Audio output module"
1484 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1486 #: src/libvlc-module.c:255
1487 msgid ""
1488 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1489 "automatically select the best method available."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1494 msgid "Enable audio"
1495 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
1497 #: src/libvlc-module.c:261
1498 msgid ""
1499 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1500 "not take place, thus saving some processing power."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:265
1504 msgid "Force mono audio"
1505 msgstr ""
1507 #: src/libvlc-module.c:266
1508 msgid "This will force a mono audio output."
1509 msgstr ""
1511 #: src/libvlc-module.c:269
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Default audio volume"
1514 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
1516 #: src/libvlc-module.c:271
1517 msgid ""
1518 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1519 msgstr ""
1521 #: src/libvlc-module.c:274
1522 msgid "Audio output volume step"
1523 msgstr ""
1525 #: src/libvlc-module.c:276
1526 msgid ""
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1528 "0 to 1024."
1529 msgstr ""
1531 #: src/libvlc-module.c:280
1532 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1533 msgstr ""
1535 #: src/libvlc-module.c:282
1536 msgid ""
1537 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1538 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1539 msgstr ""
1541 #: src/libvlc-module.c:286
1542 msgid "High quality audio resampling"
1543 msgstr ""
1545 #: src/libvlc-module.c:288
1546 msgid ""
1547 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1548 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1549 "resampling algorithm will be used instead."
1550 msgstr ""
1552 #: src/libvlc-module.c:293
1553 msgid "Audio desynchronization compensation"
1554 msgstr ""
1556 #: src/libvlc-module.c:295
1557 msgid ""
1558 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1559 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:298
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Audio output channels mode"
1565 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
1567 #: src/libvlc-module.c:300
1568 msgid ""
1569 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1570 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1571 "played)."
1572 msgstr ""
1574 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1576 msgid "Use S/PDIF when available"
1577 msgstr "በሚኖርበት ጊዜ ኤስ/ፒዲአይኤፍ ተጠቀም "
1579 #: src/libvlc-module.c:306
1580 msgid ""
1581 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1582 "audio stream being played."
1583 msgstr ""
1585 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1586 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1587 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
1589 #: src/libvlc-module.c:311
1590 msgid ""
1591 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1592 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1593 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1594 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1595 msgstr ""
1597 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1598 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1599 #, fuzzy
1600 msgid "On"
1601 msgstr "ክፈት  "
1603 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1604 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1605 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1606 msgid "Off"
1607 msgstr ""
1609 #: src/libvlc-module.c:323
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1611 msgstr ""
1613 #: src/libvlc-module.c:326
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Audio visualizations "
1616 msgstr "ማሳያዎች"
1618 #: src/libvlc-module.c:328
1619 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:332
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Replay gain mode"
1625 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1627 #: src/libvlc-module.c:334
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Select the replay gain mode"
1630 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1632 #: src/libvlc-module.c:336
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Replay preamp"
1635 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
1637 #: src/libvlc-module.c:338
1638 msgid ""
1639 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1640 "replay gain information"
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:341
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Default replay gain"
1646 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
1648 #: src/libvlc-module.c:343
1649 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1650 msgstr ""
1652 #: src/libvlc-module.c:345
1653 msgid "Peak protection"
1654 msgstr ""
1656 #: src/libvlc-module.c:347
1657 msgid "Protect against sound clipping"
1658 msgstr ""
1660 #: src/libvlc-module.c:350
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enable time stretching audio"
1663 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
1665 #: src/libvlc-module.c:352
1666 msgid ""
1667 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1668 "audio pitch"
1669 msgstr ""
1671 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1673 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1675 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1676 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1677 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1678 msgid "None"
1679 msgstr "ምንም  "
1681 #: src/libvlc-module.c:367
1682 msgid ""
1683 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1684 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1685 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1686 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1687 "options."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:373
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Video output module"
1693 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
1695 #: src/libvlc-module.c:375
1696 msgid ""
1697 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1698 "automatically select the best method available."
1699 msgstr ""
1701 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1703 msgid "Enable video"
1704 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1706 #: src/libvlc-module.c:380
1707 msgid ""
1708 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1709 "not take place, thus saving some processing power."
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1714 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1715 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Video width"
1718 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
1720 #: src/libvlc-module.c:385
1721 msgid ""
1722 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1723 "characteristics."
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1727 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1728 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1729 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Video height"
1732 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
1734 #: src/libvlc-module.c:390
1735 msgid ""
1736 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1737 "video characteristics."
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:393
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Video X coordinate"
1743 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
1745 #: src/libvlc-module.c:395
1746 msgid ""
1747 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1748 "coordinate)."
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:398
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Video Y coordinate"
1754 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
1756 #: src/libvlc-module.c:400
1757 msgid ""
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1759 "coordinate)."
1760 msgstr ""
1762 #: src/libvlc-module.c:403
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Video title"
1765 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
1767 #: src/libvlc-module.c:405
1768 msgid ""
1769 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1770 "interface)."
1771 msgstr ""
1773 #: src/libvlc-module.c:408
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Video alignment"
1776 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
1778 #: src/libvlc-module.c:410
1779 msgid ""
1780 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1781 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1782 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1783 msgstr ""
1785 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1787 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1792 msgid "Center"
1793 msgstr "አማከል  "
1795 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1796 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1798 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1805 msgid "Top"
1806 msgstr "ከላይ  "
1808 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1809 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1810 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1811 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1815 msgid "Bottom"
1816 msgstr "ግርጌ  "
1818 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1819 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1820 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1821 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1822 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1823 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1824 msgid "Top-Left"
1825 msgstr "ከላይ በግራ "
1827 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1828 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1830 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1831 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1833 msgid "Top-Right"
1834 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
1836 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1837 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1839 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1840 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1842 msgid "Bottom-Left"
1843 msgstr "ከግርጌ ግራ"
1845 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1846 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1847 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1849 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1851 msgid "Bottom-Right"
1852 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
1854 #: src/libvlc-module.c:418
1855 msgid "Zoom video"
1856 msgstr ""
1858 #: src/libvlc-module.c:420
1859 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1860 msgstr ""
1862 #: src/libvlc-module.c:422
1863 msgid "Grayscale video output"
1864 msgstr ""
1866 #: src/libvlc-module.c:424
1867 msgid ""
1868 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1869 "save some processing power."
1870 msgstr ""
1872 #: src/libvlc-module.c:427
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Embedded video"
1875 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
1877 #: src/libvlc-module.c:429
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Embed the video output in the main interface."
1880 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
1882 #: src/libvlc-module.c:431
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Fullscreen video output"
1885 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
1887 #: src/libvlc-module.c:433
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Start video in fullscreen mode"
1890 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
1892 #: src/libvlc-module.c:435
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Overlay video output"
1895 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
1897 #: src/libvlc-module.c:437
1898 msgid ""
1899 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1900 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1901 msgstr ""
1903 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1905 msgid "Always on top"
1906 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
1908 #: src/libvlc-module.c:442
1909 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1910 msgstr ""
1912 #: src/libvlc-module.c:444
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Enable wallpaper mode "
1915 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
1917 #: src/libvlc-module.c:446
1918 msgid ""
1919 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1920 msgstr ""
1922 #: src/libvlc-module.c:449
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Show media title on video"
1925 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
1927 #: src/libvlc-module.c:451
1928 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:453
1932 msgid "Show video title for x milliseconds"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:455
1936 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:457
1940 msgid "Position of video title"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:459
1944 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1945 msgstr ""
1947 #: src/libvlc-module.c:461
1948 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1949 msgstr ""
1951 #: src/libvlc-module.c:464
1952 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1953 msgstr ""
1955 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1956 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1957 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1958 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1959 msgid "Deinterlace"
1960 msgstr "ያልተቆላለፈ "
1962 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1963 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1964 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1965 msgid "Deinterlace mode"
1966 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
1968 #: src/libvlc-module.c:479
1969 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1970 msgstr ""
1972 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Discard"
1975 msgstr "ዲስክ "
1977 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1978 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1979 msgid "Blend"
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1983 msgid "Mean"
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1987 msgid "Bob"
1988 msgstr ""
1990 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Linear"
1993 msgstr "መስመር 1፡ "
1995 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1996 msgid "Phosphor"
1997 msgstr ""
1999 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2000 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2001 msgstr ""
2003 #: src/libvlc-module.c:496
2004 msgid "Disable screensaver"
2005 msgstr ""
2007 #: src/libvlc-module.c:497
2008 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2009 msgstr ""
2011 #: src/libvlc-module.c:499
2012 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2013 msgstr ""
2015 #: src/libvlc-module.c:500
2016 msgid ""
2017 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2018 "computer being suspended because of inactivity."
2019 msgstr ""
2021 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
2022 msgid "Window decorations"
2023 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
2025 #: src/libvlc-module.c:505
2026 msgid ""
2027 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2028 "giving a \"minimal\" window."
2029 msgstr ""
2031 #: src/libvlc-module.c:508
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Video splitter module"
2034 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2036 #: src/libvlc-module.c:510
2037 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:512
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Video filter module"
2043 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
2045 #: src/libvlc-module.c:514
2046 msgid ""
2047 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2048 "instance deinterlacing, or distort the video."
2049 msgstr ""
2051 #: src/libvlc-module.c:518
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2054 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2056 #: src/libvlc-module.c:520
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2059 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
2061 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Video snapshot file prefix"
2064 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2066 #: src/libvlc-module.c:526
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Video snapshot format"
2069 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2071 #: src/libvlc-module.c:528
2072 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2073 msgstr ""
2075 #: src/libvlc-module.c:530
2076 msgid "Display video snapshot preview"
2077 msgstr ""
2079 #: src/libvlc-module.c:532
2080 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:534
2084 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:536
2088 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2089 msgstr ""
2091 #: src/libvlc-module.c:538
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Video snapshot width"
2094 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2096 #: src/libvlc-module.c:540
2097 msgid ""
2098 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2099 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2100 msgstr ""
2102 #: src/libvlc-module.c:544
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Video snapshot height"
2105 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
2107 #: src/libvlc-module.c:546
2108 msgid ""
2109 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2110 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2111 "ratio."
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:550
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video cropping"
2117 msgstr "ምስል ክርከማ "
2119 #: src/libvlc-module.c:552
2120 msgid ""
2121 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2122 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2123 msgstr ""
2125 #: src/libvlc-module.c:556
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Source aspect ratio"
2128 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
2130 #: src/libvlc-module.c:558
2131 msgid ""
2132 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2133 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2134 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2135 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2136 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2137 msgstr ""
2139 #: src/libvlc-module.c:565
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Video Auto Scaling"
2142 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
2144 #: src/libvlc-module.c:567
2145 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2146 msgstr ""
2148 #: src/libvlc-module.c:569
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Video scaling factor"
2151 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2153 #: src/libvlc-module.c:571
2154 msgid ""
2155 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2156 "Default value is 1.0 (original video size)."
2157 msgstr ""
2159 #: src/libvlc-module.c:574
2160 msgid "Custom crop ratios list"
2161 msgstr ""
2163 #: src/libvlc-module.c:576
2164 msgid ""
2165 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2166 "crop ratios list."
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:579
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Custom aspect ratios list"
2172 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2174 #: src/libvlc-module.c:581
2175 msgid ""
2176 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2177 "aspect ratio list."
2178 msgstr ""
2180 #: src/libvlc-module.c:584
2181 msgid "Fix HDTV height"
2182 msgstr ""
2184 #: src/libvlc-module.c:586
2185 msgid ""
2186 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2187 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2188 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:591
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2194 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
2196 #: src/libvlc-module.c:593
2197 msgid ""
2198 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2199 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2200 "order to keep proportions."
2201 msgstr ""
2203 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2204 msgid "Skip frames"
2205 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
2207 #: src/libvlc-module.c:599
2208 msgid ""
2209 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2210 "computer is not powerful enough"
2211 msgstr ""
2213 #: src/libvlc-module.c:602
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Drop late frames"
2216 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
2218 #: src/libvlc-module.c:604
2219 msgid ""
2220 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2221 "intended display date)."
2222 msgstr ""
2224 #: src/libvlc-module.c:607
2225 msgid "Quiet synchro"
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:609
2229 msgid ""
2230 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2231 "synchronization mechanism."
2232 msgstr ""
2234 #: src/libvlc-module.c:612
2235 msgid "Key press events"
2236 msgstr ""
2238 #: src/libvlc-module.c:614
2239 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2243 msgid "Mouse events"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:618
2247 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2248 msgstr ""
2250 #: src/libvlc-module.c:626
2251 msgid ""
2252 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2253 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2254 "channel."
2255 msgstr ""
2257 #: src/libvlc-module.c:630
2258 #, fuzzy
2259 msgid "File caching (ms)"
2260 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
2262 #: src/libvlc-module.c:632
2263 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:634
2267 msgid "Live capture caching (ms)"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:636
2271 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:638
2275 msgid "Disc caching (ms)"
2276 msgstr ""
2278 #: src/libvlc-module.c:640
2279 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2280 msgstr ""
2282 #: src/libvlc-module.c:642
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Network caching (ms)"
2285 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
2287 #: src/libvlc-module.c:644
2288 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2289 msgstr ""
2291 #: src/libvlc-module.c:646
2292 msgid "Clock reference average counter"
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:648
2296 msgid ""
2297 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2298 "to 10000."
2299 msgstr ""
2301 #: src/libvlc-module.c:651
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Clock synchronisation"
2304 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2306 #: src/libvlc-module.c:653
2307 msgid ""
2308 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2309 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2310 msgstr ""
2312 #: src/libvlc-module.c:657
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Clock jitter"
2315 msgstr "ከፋፋይ "
2317 #: src/libvlc-module.c:659
2318 msgid ""
2319 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2320 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:662
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Network synchronisation"
2326 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
2328 #: src/libvlc-module.c:663
2329 msgid ""
2330 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2331 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2332 msgstr ""
2334 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2335 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2338 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2339 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2342 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2343 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2344 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2345 msgid "Default"
2346 msgstr "ነባሪ "
2348 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2350 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2351 msgid "Enable"
2352 msgstr "አንቃ "
2354 #: src/libvlc-module.c:671
2355 #, fuzzy
2356 msgid "MTU of the network interface"
2357 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
2359 #: src/libvlc-module.c:673
2360 msgid ""
2361 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2362 "over the network (in bytes)."
2363 msgstr ""
2365 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2366 msgid "Hop limit (TTL)"
2367 msgstr ""
2369 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2370 msgid ""
2371 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2372 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2373 "in default)."
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:684
2377 msgid "Multicast output interface"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:686
2381 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:688
2385 msgid "DiffServ Code Point"
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:689
2389 msgid ""
2390 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2391 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2392 msgstr ""
2394 #: src/libvlc-module.c:695
2395 msgid ""
2396 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2397 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:701
2401 msgid ""
2402 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2403 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2404 "(like DVB streams for example)."
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2408 msgid "Audio track"
2409 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2411 #: src/libvlc-module.c:709
2412 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2413 msgstr ""
2415 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2416 msgid "Subtitles track"
2417 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2419 #: src/libvlc-module.c:714
2420 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2421 msgstr ""
2423 #: src/libvlc-module.c:717
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Audio language"
2426 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
2428 #: src/libvlc-module.c:719
2429 msgid ""
2430 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2431 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2432 "language)."
2433 msgstr ""
2435 #: src/libvlc-module.c:722
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Subtitle language"
2438 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
2440 #: src/libvlc-module.c:724
2441 msgid ""
2442 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2443 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2444 msgstr ""
2446 #: src/libvlc-module.c:728
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Audio track ID"
2449 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
2451 #: src/libvlc-module.c:730
2452 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2453 msgstr ""
2455 #: src/libvlc-module.c:732
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Subtitles track ID"
2458 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
2460 #: src/libvlc-module.c:734
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2463 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
2465 #: src/libvlc-module.c:736
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Preferred video resolution"
2468 msgstr "ምርጫዎች "
2470 #: src/libvlc-module.c:738
2471 msgid ""
2472 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2473 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2474 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2475 "resolutions."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:744
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Best available"
2481 msgstr ") አለ "
2483 #: src/libvlc-module.c:744
2484 msgid "Full HD (1080p)"
2485 msgstr ""
2487 #: src/libvlc-module.c:744
2488 msgid "HD (720p)"
2489 msgstr ""
2491 #: src/libvlc-module.c:745
2492 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:746
2496 msgid "Low definition (320 lines)"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:749
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Input repetitions"
2502 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
2504 #: src/libvlc-module.c:751
2505 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:753
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Start time"
2511 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
2513 #: src/libvlc-module.c:755
2514 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2515 msgstr ""
2517 #: src/libvlc-module.c:757
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Stop time"
2520 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
2522 #: src/libvlc-module.c:759
2523 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2524 msgstr ""
2526 #: src/libvlc-module.c:761
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Run time"
2529 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
2531 #: src/libvlc-module.c:763
2532 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2533 msgstr ""
2535 #: src/libvlc-module.c:765
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Fast seek"
2538 msgstr "በጣም ፈጣን "
2540 #: src/libvlc-module.c:767
2541 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:769
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Playback speed"
2547 msgstr "መልሶ ማጫወት "
2549 #: src/libvlc-module.c:771
2550 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:773
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Input list"
2556 msgstr "የግቢት ዥረት "
2558 #: src/libvlc-module.c:775
2559 msgid ""
2560 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2561 "together after the normal one."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:778
2565 msgid "Input slave (experimental)"
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:780
2569 msgid ""
2570 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2571 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2572 "inputs."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:784
2576 msgid "Bookmarks list for a stream"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:786
2580 msgid ""
2581 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2582 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2583 "{...}\""
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2588 msgid "Record directory or filename"
2589 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
2591 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2592 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2593 msgstr ""
2595 #: src/libvlc-module.c:794
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Prefer native stream recording"
2598 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
2600 #: src/libvlc-module.c:796
2601 msgid ""
2602 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2603 "output module"
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:799
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Timeshift directory"
2609 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
2611 #: src/libvlc-module.c:801
2612 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:803
2616 msgid "Timeshift granularity"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:805
2620 msgid ""
2621 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2622 "to store the timeshifted streams."
2623 msgstr ""
2625 #: src/libvlc-module.c:808
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Change title according to current media"
2628 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
2630 #: src/libvlc-module.c:809
2631 msgid ""
2632 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2633 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2634 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2635 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:816
2639 msgid ""
2640 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2641 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2642 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2643 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2644 msgstr ""
2646 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2647 msgid "Force subtitle position"
2648 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
2650 #: src/libvlc-module.c:824
2651 msgid ""
2652 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2653 "over the movie. Try several positions."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:827
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Enable sub-pictures"
2659 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
2661 #: src/libvlc-module.c:829
2662 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2663 msgstr ""
2665 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2667 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2669 msgid "On Screen Display"
2670 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
2672 #: src/libvlc-module.c:833
2673 msgid ""
2674 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2675 "Display)."
2676 msgstr ""
2678 #: src/libvlc-module.c:836
2679 msgid "Text rendering module"
2680 msgstr ""
2682 #: src/libvlc-module.c:838
2683 msgid ""
2684 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2685 "instance."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:840
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Subpictures source module"
2691 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2693 #: src/libvlc-module.c:842
2694 msgid ""
2695 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2696 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:845
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Subpictures filter module"
2702 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
2704 #: src/libvlc-module.c:847
2705 msgid ""
2706 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2707 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:850
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Autodetect subtitle files"
2713 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
2715 #: src/libvlc-module.c:852
2716 msgid ""
2717 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2718 "(based on the filename of the movie)."
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:855
2722 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2723 msgstr ""
2725 #: src/libvlc-module.c:857
2726 msgid ""
2727 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2728 "Options are:\n"
2729 "0 = no subtitles autodetected\n"
2730 "1 = any subtitle file\n"
2731 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2732 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2733 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:865
2737 msgid "Subtitle autodetection paths"
2738 msgstr ""
2740 #: src/libvlc-module.c:867
2741 msgid ""
2742 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2743 "found in the current directory."
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:870
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Use subtitle file"
2749 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
2751 #: src/libvlc-module.c:872
2752 msgid ""
2753 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2754 "subtitle file."
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:876
2758 #, fuzzy
2759 msgid "DVD device"
2760 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2762 #: src/libvlc-module.c:877
2763 #, fuzzy
2764 msgid "VCD device"
2765 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
2767 #: src/libvlc-module.c:878
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Audio CD device"
2770 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
2772 #: src/libvlc-module.c:882
2773 msgid ""
2774 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2775 "the drive letter (e.g. D:)"
2776 msgstr ""
2778 #: src/libvlc-module.c:885
2779 msgid ""
2780 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2781 "the drive letter (e.g. D:)"
2782 msgstr ""
2784 #: src/libvlc-module.c:888
2785 msgid ""
2786 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2787 "after the drive letter (e.g. D:)"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:895
2791 msgid "This is the default DVD device to use."
2792 msgstr ""
2794 #: src/libvlc-module.c:897
2795 msgid "This is the default VCD device to use."
2796 msgstr ""
2798 #: src/libvlc-module.c:899
2799 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:913
2803 msgid "TCP connection timeout"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:915
2807 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:917
2811 #, fuzzy
2812 msgid "HTTP server address"
2813 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2815 #: src/libvlc-module.c:918
2816 #, fuzzy
2817 msgid "RTSP server address"
2818 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2820 #: src/libvlc-module.c:920
2821 msgid ""
2822 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2823 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2824 "them to a specific network interface."
2825 msgstr ""
2827 #: src/libvlc-module.c:924
2828 #, fuzzy
2829 msgid "HTTP server port"
2830 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2832 #: src/libvlc-module.c:926
2833 msgid ""
2834 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2835 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2836 "by the operating system."
2837 msgstr ""
2839 #: src/libvlc-module.c:931
2840 #, fuzzy
2841 msgid "HTTPS server port"
2842 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
2844 #: src/libvlc-module.c:933
2845 msgid ""
2846 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2847 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2848 "restricted by the operating system."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:938
2852 #, fuzzy
2853 msgid "RTSP server port"
2854 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2856 #: src/libvlc-module.c:940
2857 msgid ""
2858 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2859 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2860 "by the operating system."
2861 msgstr ""
2863 #: src/libvlc-module.c:945
2864 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2865 msgstr ""
2867 #: src/libvlc-module.c:947
2868 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:949
2872 msgid "HTTP/TLS server private key"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:951
2876 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2877 msgstr ""
2879 #: src/libvlc-module.c:953
2880 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:955
2884 msgid ""
2885 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2886 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2887 msgstr ""
2889 #: src/libvlc-module.c:958
2890 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:960
2894 msgid ""
2895 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2896 "revoked certificates in TLS sessions."
2897 msgstr ""
2899 #: src/libvlc-module.c:963
2900 msgid "SOCKS server"
2901 msgstr ""
2903 #: src/libvlc-module.c:965
2904 msgid ""
2905 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2906 "used for all TCP connections"
2907 msgstr ""
2909 #: src/libvlc-module.c:968
2910 #, fuzzy
2911 msgid "SOCKS user name"
2912 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
2914 #: src/libvlc-module.c:970
2915 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:972
2919 #, fuzzy
2920 msgid "SOCKS password"
2921 msgstr "የይለፍ ቃል "
2923 #: src/libvlc-module.c:974
2924 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2925 msgstr ""
2927 #: src/libvlc-module.c:976
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Title metadata"
2930 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2932 #: src/libvlc-module.c:978
2933 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2934 msgstr ""
2936 #: src/libvlc-module.c:980
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Author metadata"
2939 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2941 #: src/libvlc-module.c:982
2942 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2943 msgstr ""
2945 #: src/libvlc-module.c:984
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Artist metadata"
2948 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
2950 #: src/libvlc-module.c:986
2951 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:988
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Genre metadata"
2957 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2959 #: src/libvlc-module.c:990
2960 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2961 msgstr ""
2963 #: src/libvlc-module.c:992
2964 msgid "Copyright metadata"
2965 msgstr ""
2967 #: src/libvlc-module.c:994
2968 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2969 msgstr ""
2971 #: src/libvlc-module.c:996
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Description metadata"
2974 msgstr "መግለጫ  "
2976 #: src/libvlc-module.c:998
2977 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2978 msgstr ""
2980 #: src/libvlc-module.c:1000
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Date metadata"
2983 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2985 #: src/libvlc-module.c:1002
2986 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2987 msgstr ""
2989 #: src/libvlc-module.c:1004
2990 #, fuzzy
2991 msgid "URL metadata"
2992 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
2994 #: src/libvlc-module.c:1006
2995 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:1010
2999 msgid ""
3000 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3001 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3002 "can break playback of all your streams."
3003 msgstr ""
3005 #: src/libvlc-module.c:1014
3006 msgid "Preferred decoders list"
3007 msgstr ""
3009 #: src/libvlc-module.c:1016
3010 msgid ""
3011 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3012 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3013 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3014 msgstr ""
3016 #: src/libvlc-module.c:1021
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Preferred encoders list"
3019 msgstr "ምርጫዎች "
3021 #: src/libvlc-module.c:1023
3022 msgid ""
3023 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:1032
3027 msgid ""
3028 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3029 "subsystem."
3030 msgstr ""
3032 #: src/libvlc-module.c:1035
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Default stream output chain"
3035 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3037 #: src/libvlc-module.c:1037
3038 msgid ""
3039 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3040 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3041 "all streams."
3042 msgstr ""
3044 #: src/libvlc-module.c:1041
3045 msgid "Enable streaming of all ES"
3046 msgstr ""
3048 #: src/libvlc-module.c:1043
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3051 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
3053 #: src/libvlc-module.c:1045
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Display while streaming"
3056 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
3058 #: src/libvlc-module.c:1047
3059 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1049
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Enable video stream output"
3065 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3067 #: src/libvlc-module.c:1051
3068 msgid ""
3069 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3070 "facility when this last one is enabled."
3071 msgstr ""
3073 #: src/libvlc-module.c:1054
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Enable audio stream output"
3076 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3078 #: src/libvlc-module.c:1056
3079 msgid ""
3080 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3081 "facility when this last one is enabled."
3082 msgstr ""
3084 #: src/libvlc-module.c:1059
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Enable SPU stream output"
3087 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
3089 #: src/libvlc-module.c:1061
3090 msgid ""
3091 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3092 "facility when this last one is enabled."
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1064
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Keep stream output open"
3098 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
3100 #: src/libvlc-module.c:1066
3101 msgid ""
3102 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3103 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3104 "specified)"
3105 msgstr ""
3107 #: src/libvlc-module.c:1070
3108 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3109 msgstr ""
3111 #: src/libvlc-module.c:1072
3112 msgid ""
3113 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3114 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3115 msgstr ""
3117 #: src/libvlc-module.c:1075
3118 msgid "Preferred packetizer list"
3119 msgstr ""
3121 #: src/libvlc-module.c:1077
3122 msgid ""
3123 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1080
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Mux module"
3129 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3131 #: src/libvlc-module.c:1082
3132 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3133 msgstr ""
3135 #: src/libvlc-module.c:1084
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Access output module"
3138 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3140 #: src/libvlc-module.c:1086
3141 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3142 msgstr ""
3144 #: src/libvlc-module.c:1088
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Control SAP flow"
3147 msgstr "መቆጣጠሪያ "
3149 #: src/libvlc-module.c:1090
3150 msgid ""
3151 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3152 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1094
3156 #, fuzzy
3157 msgid "SAP announcement interval"
3158 msgstr "SAP አስታውቅ "
3160 #: src/libvlc-module.c:1096
3161 msgid ""
3162 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3163 "between SAP announcements."
3164 msgstr ""
3166 #: src/libvlc-module.c:1105
3167 msgid ""
3168 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3169 "always leave all these enabled."
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1110
3173 msgid ""
3174 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3175 "you really know what you are doing."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1113
3179 msgid "Memory copy module"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1115
3183 msgid ""
3184 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3185 "select the fastest one supported by your hardware."
3186 msgstr ""
3188 #: src/libvlc-module.c:1118
3189 msgid "Access module"
3190 msgstr ""
3192 #: src/libvlc-module.c:1120
3193 msgid ""
3194 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3195 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3196 "option unless you really know what you are doing."
3197 msgstr ""
3199 #: src/libvlc-module.c:1124
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Stream filter module"
3202 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
3204 #: src/libvlc-module.c:1126
3205 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1128
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Demux module"
3211 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
3213 #: src/libvlc-module.c:1130
3214 msgid ""
3215 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3216 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3217 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3218 "you really know what you are doing."
3219 msgstr ""
3221 #: src/libvlc-module.c:1135
3222 #, fuzzy
3223 msgid "VoD server module"
3224 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
3226 #: src/libvlc-module.c:1137
3227 msgid ""
3228 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3229 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1140
3233 msgid "Allow real-time priority"
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1142
3237 msgid ""
3238 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3239 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3240 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3241 "only activate this if you know what you're doing."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1148
3245 msgid "Adjust VLC priority"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1150
3249 msgid ""
3250 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3251 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3252 "VLC instances."
3253 msgstr ""
3255 #: src/libvlc-module.c:1154
3256 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3257 msgstr ""
3259 #: src/libvlc-module.c:1156
3260 msgid ""
3261 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3262 msgstr ""
3264 #: src/libvlc-module.c:1159
3265 msgid "Modules search path"
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1161
3269 msgid ""
3270 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3271 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3272 msgstr ""
3274 #: src/libvlc-module.c:1164
3275 msgid "Data search path"
3276 msgstr ""
3278 #: src/libvlc-module.c:1166
3279 msgid "Override the default data/share search path."
3280 msgstr ""
3282 #: src/libvlc-module.c:1168
3283 #, fuzzy
3284 msgid "VLM configuration file"
3285 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
3287 #: src/libvlc-module.c:1170
3288 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1172
3292 msgid "Use a plugins cache"
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1174
3296 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1176
3300 msgid "Locally collect statistics"
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1178
3304 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1180
3308 msgid "Run as daemon process"
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1182
3312 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1184
3316 msgid "Write process id to file"
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1186
3320 msgid "Writes process id into specified file."
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1188
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Log to file"
3326 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
3328 #: src/libvlc-module.c:1190
3329 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3330 msgstr ""
3332 #: src/libvlc-module.c:1192
3333 msgid "Log to syslog"
3334 msgstr ""
3336 #: src/libvlc-module.c:1194
3337 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3338 msgstr ""
3340 #: src/libvlc-module.c:1196
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Allow only one running instance"
3343 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
3345 #: src/libvlc-module.c:1199
3346 msgid ""
3347 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3348 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3349 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3350 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3351 "running instance or enqueue it."
3352 msgstr ""
3354 #: src/libvlc-module.c:1206
3355 msgid ""
3356 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3357 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3358 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3359 "This option will allow you to play the file with the already running "
3360 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3361 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1215
3365 msgid "VLC is started from file association"
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1217
3369 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3370 msgstr ""
3372 #: src/libvlc-module.c:1220
3373 msgid "One instance when started from file"
3374 msgstr ""
3376 #: src/libvlc-module.c:1222
3377 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:1224
3381 msgid "Increase the priority of the process"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:1226
3385 msgid ""
3386 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3387 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3388 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3389 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3390 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3391 "machine."
3392 msgstr ""
3394 #: src/libvlc-module.c:1234
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3397 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
3399 #: src/libvlc-module.c:1236
3400 msgid ""
3401 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3402 "playing current item."
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1245
3406 msgid ""
3407 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3408 "overridden in the playlist dialog box."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1248
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Automatically preparse files"
3414 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
3416 #: src/libvlc-module.c:1250
3417 msgid ""
3418 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3419 "metadata)."
3420 msgstr ""
3422 #: src/libvlc-module.c:1253
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Album art policy"
3425 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3427 #: src/libvlc-module.c:1255
3428 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1261
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Manual download only"
3434 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
3436 #: src/libvlc-module.c:1262
3437 msgid "When track starts playing"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1263
3441 msgid "As soon as track is added"
3442 msgstr ""
3444 #: src/libvlc-module.c:1265
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Services discovery modules"
3447 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
3449 #: src/libvlc-module.c:1267
3450 msgid ""
3451 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3452 "Typical value is \"sap\"."
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1270
3456 msgid "Play files randomly forever"
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1272
3460 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1274
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Repeat all"
3466 msgstr "ሁሉንም ድገም "
3468 #: src/libvlc-module.c:1276
3469 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3470 msgstr ""
3472 #: src/libvlc-module.c:1278
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Repeat current item"
3475 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
3477 #: src/libvlc-module.c:1280
3478 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1282
3482 msgid "Play and stop"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1284
3486 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1286
3490 msgid "Play and exit"
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1288
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3496 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
3498 #: src/libvlc-module.c:1290
3499 msgid "Play and pause"
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1292
3503 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1294
3507 msgid "Auto start"
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1295
3511 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1298
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Use media library"
3517 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3519 #: src/libvlc-module.c:1300
3520 msgid ""
3521 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3522 "VLC."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1303
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Load Media Library"
3528 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
3530 #: src/libvlc-module.c:1305
3531 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3532 msgstr ""
3534 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Display playlist tree"
3537 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
3539 #: src/libvlc-module.c:1309
3540 msgid ""
3541 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3542 "directory."
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1318
3546 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3553 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3555 msgid "Fullscreen"
3556 msgstr "ሙሉ ማያ "
3558 #: src/libvlc-module.c:1322
3559 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3560 msgstr ""
3562 #: src/libvlc-module.c:1323
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Leave fullscreen"
3565 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
3567 #: src/libvlc-module.c:1324
3568 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Play/Pause"
3574 msgstr "ፋታ"
3576 #: src/libvlc-module.c:1326
3577 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3578 msgstr ""
3580 #: src/libvlc-module.c:1327
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Pause only"
3583 msgstr "ፋታ"
3585 #: src/libvlc-module.c:1328
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3588 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3590 #: src/libvlc-module.c:1329
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Play only"
3593 msgstr "አጫውት "
3595 #: src/libvlc-module.c:1330
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Select the hotkey to use to play."
3598 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3600 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3601 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3602 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3603 msgid "Faster"
3604 msgstr "በጣም ፈጣን "
3606 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3607 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3612 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3613 msgid "Slower"
3614 msgstr "ዝግ ያለ "
3616 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3617 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1335
3621 msgid "Normal rate"
3622 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
3624 #: src/libvlc-module.c:1336
3625 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3629 msgid "Faster (fine)"
3630 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
3632 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3633 msgid "Slower (fine)"
3634 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
3636 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3639 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3642 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3643 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3644 msgid "Next"
3645 msgstr "ቀጣይ "
3647 #: src/libvlc-module.c:1342
3648 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3649 msgstr ""
3651 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3652 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3654 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3656 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3657 msgid "Previous"
3658 msgstr "ቀዳሚ  "
3660 #: src/libvlc-module.c:1344
3661 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3666 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3667 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3668 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3669 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3670 msgid "Stop"
3671 msgstr "አቁም "
3673 #: src/libvlc-module.c:1346
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3676 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3678 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3679 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3681 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3684 msgid "Position"
3685 msgstr "አቀማመጥ  "
3687 #: src/libvlc-module.c:1348
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Select the hotkey to display the position."
3690 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3692 #: src/libvlc-module.c:1350
3693 msgid "Very short backwards jump"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1352
3697 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1353
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Short backwards jump"
3703 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
3705 #: src/libvlc-module.c:1355
3706 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3707 msgstr ""
3709 #: src/libvlc-module.c:1356
3710 msgid "Medium backwards jump"
3711 msgstr ""
3713 #: src/libvlc-module.c:1358
3714 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3715 msgstr ""
3717 #: src/libvlc-module.c:1359
3718 msgid "Long backwards jump"
3719 msgstr ""
3721 #: src/libvlc-module.c:1361
3722 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3723 msgstr ""
3725 #: src/libvlc-module.c:1363
3726 msgid "Very short forward jump"
3727 msgstr ""
3729 #: src/libvlc-module.c:1365
3730 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3731 msgstr ""
3733 #: src/libvlc-module.c:1366
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Short forward jump"
3736 msgstr "ብቅ ማለት "
3738 #: src/libvlc-module.c:1368
3739 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1369
3743 msgid "Medium forward jump"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1371
3747 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1372
3751 msgid "Long forward jump"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1374
3755 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Next frame"
3761 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
3763 #: src/libvlc-module.c:1377
3764 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3765 msgstr ""
3767 #: src/libvlc-module.c:1379
3768 msgid "Very short jump length"
3769 msgstr ""
3771 #: src/libvlc-module.c:1380
3772 msgid "Very short jump length, in seconds."
3773 msgstr ""
3775 #: src/libvlc-module.c:1381
3776 msgid "Short jump length"
3777 msgstr ""
3779 #: src/libvlc-module.c:1382
3780 msgid "Short jump length, in seconds."
3781 msgstr ""
3783 #: src/libvlc-module.c:1383
3784 msgid "Medium jump length"
3785 msgstr ""
3787 #: src/libvlc-module.c:1384
3788 msgid "Medium jump length, in seconds."
3789 msgstr ""
3791 #: src/libvlc-module.c:1385
3792 msgid "Long jump length"
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1386
3796 msgid "Long jump length, in seconds."
3797 msgstr ""
3799 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3802 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3803 msgid "Quit"
3804 msgstr "ጨርስና አቁም"
3806 #: src/libvlc-module.c:1389
3807 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1390
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Navigate up"
3813 msgstr "&ዳሰሳ"
3815 #: src/libvlc-module.c:1391
3816 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3817 msgstr ""
3819 #: src/libvlc-module.c:1392
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Navigate down"
3822 msgstr "&ዳሰሳ"
3824 #: src/libvlc-module.c:1393
3825 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1394
3829 msgid "Navigate left"
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1395
3833 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1396
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Navigate right"
3839 msgstr "&ዳሰሳ"
3841 #: src/libvlc-module.c:1397
3842 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3843 msgstr ""
3845 #: src/libvlc-module.c:1398
3846 msgid "Activate"
3847 msgstr ""
3849 #: src/libvlc-module.c:1399
3850 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3851 msgstr ""
3853 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Go to the DVD menu"
3856 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
3858 #: src/libvlc-module.c:1401
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3861 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3863 #: src/libvlc-module.c:1402
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Select previous DVD title"
3866 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
3868 #: src/libvlc-module.c:1403
3869 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3870 msgstr ""
3872 #: src/libvlc-module.c:1404
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select next DVD title"
3875 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
3877 #: src/libvlc-module.c:1405
3878 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1406
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Select prev DVD chapter"
3884 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
3886 #: src/libvlc-module.c:1407
3887 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3888 msgstr ""
3890 #: src/libvlc-module.c:1408
3891 msgid "Select next DVD chapter"
3892 msgstr ""
3894 #: src/libvlc-module.c:1409
3895 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3896 msgstr ""
3898 #: src/libvlc-module.c:1410
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Volume up"
3901 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
3903 #: src/libvlc-module.c:1411
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select the key to increase audio volume."
3906 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3908 #: src/libvlc-module.c:1412
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Volume down"
3911 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
3913 #: src/libvlc-module.c:1413
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3916 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3918 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3919 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3920 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3921 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3922 msgid "Mute"
3923 msgstr "ድምፀ-ከል"
3925 #: src/libvlc-module.c:1415
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Select the key to mute audio."
3928 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3930 #: src/libvlc-module.c:1416
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Subtitle delay up"
3933 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
3935 #: src/libvlc-module.c:1417
3936 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1418
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Subtitle delay down"
3942 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
3944 #: src/libvlc-module.c:1419
3945 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3946 msgstr ""
3948 #: src/libvlc-module.c:1420
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Subtitle position up"
3951 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3953 #: src/libvlc-module.c:1421
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3956 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3958 #: src/libvlc-module.c:1422
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Subtitle position down"
3961 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
3963 #: src/libvlc-module.c:1423
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3966 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
3968 #: src/libvlc-module.c:1424
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Audio delay up"
3971 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
3973 #: src/libvlc-module.c:1425
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3976 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3978 #: src/libvlc-module.c:1426
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Audio delay down"
3981 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
3983 #: src/libvlc-module.c:1427
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3986 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
3988 #: src/libvlc-module.c:1434
3989 msgid "Play playlist bookmark 1"
3990 msgstr ""
3992 #: src/libvlc-module.c:1435
3993 msgid "Play playlist bookmark 2"
3994 msgstr ""
3996 #: src/libvlc-module.c:1436
3997 msgid "Play playlist bookmark 3"
3998 msgstr ""
4000 #: src/libvlc-module.c:1437
4001 msgid "Play playlist bookmark 4"
4002 msgstr ""
4004 #: src/libvlc-module.c:1438
4005 msgid "Play playlist bookmark 5"
4006 msgstr ""
4008 #: src/libvlc-module.c:1439
4009 msgid "Play playlist bookmark 6"
4010 msgstr ""
4012 #: src/libvlc-module.c:1440
4013 msgid "Play playlist bookmark 7"
4014 msgstr ""
4016 #: src/libvlc-module.c:1441
4017 msgid "Play playlist bookmark 8"
4018 msgstr ""
4020 #: src/libvlc-module.c:1442
4021 msgid "Play playlist bookmark 9"
4022 msgstr ""
4024 #: src/libvlc-module.c:1443
4025 msgid "Play playlist bookmark 10"
4026 msgstr ""
4028 #: src/libvlc-module.c:1444
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select the key to play this bookmark."
4031 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
4033 #: src/libvlc-module.c:1445
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Set playlist bookmark 1"
4036 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4038 #: src/libvlc-module.c:1446
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Set playlist bookmark 2"
4041 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4043 #: src/libvlc-module.c:1447
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Set playlist bookmark 3"
4046 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4048 #: src/libvlc-module.c:1448
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Set playlist bookmark 4"
4051 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4053 #: src/libvlc-module.c:1449
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Set playlist bookmark 5"
4056 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4058 #: src/libvlc-module.c:1450
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Set playlist bookmark 6"
4061 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4063 #: src/libvlc-module.c:1451
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Set playlist bookmark 7"
4066 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4068 #: src/libvlc-module.c:1452
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Set playlist bookmark 8"
4071 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4073 #: src/libvlc-module.c:1453
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Set playlist bookmark 9"
4076 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4078 #: src/libvlc-module.c:1454
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Set playlist bookmark 10"
4081 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
4083 #: src/libvlc-module.c:1455
4084 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1457
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Playlist bookmark 1"
4090 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4092 #: src/libvlc-module.c:1458
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Playlist bookmark 2"
4095 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4097 #: src/libvlc-module.c:1459
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Playlist bookmark 3"
4100 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4102 #: src/libvlc-module.c:1460
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Playlist bookmark 4"
4105 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4107 #: src/libvlc-module.c:1461
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Playlist bookmark 5"
4110 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4112 #: src/libvlc-module.c:1462
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Playlist bookmark 6"
4115 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4117 #: src/libvlc-module.c:1463
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Playlist bookmark 7"
4120 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4122 #: src/libvlc-module.c:1464
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Playlist bookmark 8"
4125 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4127 #: src/libvlc-module.c:1465
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Playlist bookmark 9"
4130 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
4132 #: src/libvlc-module.c:1466
4133 msgid "Playlist bookmark 10"
4134 msgstr ""
4136 #: src/libvlc-module.c:1468
4137 #, fuzzy
4138 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4139 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
4141 #: src/libvlc-module.c:1470
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Cycle audio track"
4144 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
4146 #: src/libvlc-module.c:1471
4147 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4148 msgstr ""
4150 #: src/libvlc-module.c:1472
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Cycle subtitle track"
4153 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
4155 #: src/libvlc-module.c:1473
4156 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:1474
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Cycle source aspect ratio"
4162 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
4164 #: src/libvlc-module.c:1475
4165 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4166 msgstr ""
4168 #: src/libvlc-module.c:1476
4169 msgid "Cycle video crop"
4170 msgstr ""
4172 #: src/libvlc-module.c:1477
4173 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4174 msgstr ""
4176 #: src/libvlc-module.c:1478
4177 msgid "Toggle autoscaling"
4178 msgstr ""
4180 #: src/libvlc-module.c:1479
4181 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4182 msgstr ""
4184 #: src/libvlc-module.c:1480
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Increase scale factor"
4187 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
4189 #: src/libvlc-module.c:1481
4190 msgid "Increase scale factor."
4191 msgstr ""
4193 #: src/libvlc-module.c:1482
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Decrease scale factor"
4196 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
4198 #: src/libvlc-module.c:1483
4199 msgid "Decrease scale factor."
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1484
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Cycle deinterlace modes"
4205 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4207 #: src/libvlc-module.c:1485
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4210 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
4212 #: src/libvlc-module.c:1486
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Show controller in fullscreen"
4215 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
4217 #: src/libvlc-module.c:1487
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Show interface"
4220 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4222 #: src/libvlc-module.c:1488
4223 msgid "Raise the interface above all other windows."
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1489
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Hide interface"
4229 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
4231 #: src/libvlc-module.c:1490
4232 msgid "Lower the interface below all other windows."
4233 msgstr ""
4235 #: src/libvlc-module.c:1491
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Boss key"
4238 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4240 #: src/libvlc-module.c:1492
4241 msgid "Hide the interface and pause playback."
4242 msgstr ""
4244 #: src/libvlc-module.c:1493
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Take video snapshot"
4247 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
4249 #: src/libvlc-module.c:1494
4250 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4251 msgstr ""
4253 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4254 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4255 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4256 #: modules/stream_out/record.c:60
4257 msgid "Record"
4258 msgstr "መዝግብ "
4260 #: src/libvlc-module.c:1497
4261 msgid "Record access filter start/stop."
4262 msgstr ""
4264 #: src/libvlc-module.c:1499
4265 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4266 msgstr ""
4268 #: src/libvlc-module.c:1500
4269 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4270 msgstr ""
4272 #: src/libvlc-module.c:1503
4273 msgid "Toggle random playlist playback"
4274 msgstr ""
4276 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Un-Zoom"
4279 msgstr "&አጉላ  "
4281 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4282 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4283 msgstr ""
4285 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4286 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4287 msgstr ""
4289 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4290 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4294 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4295 msgstr ""
4297 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4298 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4299 msgstr ""
4301 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4302 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4303 msgstr ""
4305 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4306 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4307 msgstr ""
4309 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4310 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4311 msgstr ""
4313 #: src/libvlc-module.c:1531
4314 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4315 msgstr ""
4317 #: src/libvlc-module.c:1533
4318 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4319 msgstr ""
4321 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4322 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4323 msgstr ""
4325 #: src/libvlc-module.c:1537
4326 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4327 msgstr ""
4329 #: src/libvlc-module.c:1538
4330 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4331 msgstr ""
4333 #: src/libvlc-module.c:1539
4334 msgid "Highlight widget on the right"
4335 msgstr ""
4337 #: src/libvlc-module.c:1541
4338 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4339 msgstr ""
4341 #: src/libvlc-module.c:1542
4342 msgid "Highlight widget on the left"
4343 msgstr ""
4345 #: src/libvlc-module.c:1544
4346 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4347 msgstr ""
4349 #: src/libvlc-module.c:1545
4350 msgid "Highlight widget on top"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1547
4354 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4355 msgstr ""
4357 #: src/libvlc-module.c:1548
4358 msgid "Highlight widget below"
4359 msgstr ""
4361 #: src/libvlc-module.c:1550
4362 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4363 msgstr ""
4365 #: src/libvlc-module.c:1551
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Select current widget"
4368 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4370 #: src/libvlc-module.c:1553
4371 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4372 msgstr ""
4374 #: src/libvlc-module.c:1555
4375 msgid "Cycle through audio devices"
4376 msgstr ""
4378 #: src/libvlc-module.c:1556
4379 msgid "Cycle through available audio devices"
4380 msgstr ""
4382 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4383 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4385 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4386 msgid "Snapshot"
4387 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
4389 #: src/libvlc-module.c:1704
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Window properties"
4392 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
4394 #: src/libvlc-module.c:1762
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Subpictures"
4397 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
4399 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4400 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4401 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4402 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4403 msgid "Subtitles"
4404 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
4406 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Overlays"
4409 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
4411 #: src/libvlc-module.c:1797
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Track settings"
4414 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
4416 #: src/libvlc-module.c:1829
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Playback control"
4419 msgstr "መልሶ ማጫወት "
4421 #: src/libvlc-module.c:1857
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Default devices"
4424 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
4426 #: src/libvlc-module.c:1866
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Network settings"
4429 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
4431 #: src/libvlc-module.c:1891
4432 msgid "Socks proxy"
4433 msgstr ""
4435 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Metadata"
4438 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
4440 #: src/libvlc-module.c:2000
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Decoders"
4443 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
4445 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4447 msgid "Input"
4448 msgstr "ግቢት"
4450 #: src/libvlc-module.c:2043
4451 msgid "VLM"
4452 msgstr ""
4454 #: src/libvlc-module.c:2073
4455 msgid "CPU"
4456 msgstr ""
4458 #: src/libvlc-module.c:2092
4459 msgid "Special modules"
4460 msgstr ""
4462 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4463 msgid "Plugins"
4464 msgstr "ተሰኪዎች "
4466 #: src/libvlc-module.c:2105
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Performance options"
4469 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
4471 #: src/libvlc-module.c:2234
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Hot keys"
4474 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
4476 #: src/libvlc-module.c:2665
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Jump sizes"
4479 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
4481 #: src/libvlc-module.c:2742
4482 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4483 msgstr ""
4485 #: src/libvlc-module.c:2745
4486 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:2747
4490 msgid ""
4491 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4492 "--help-verbose)"
4493 msgstr ""
4495 #: src/libvlc-module.c:2750
4496 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4497 msgstr ""
4499 #: src/libvlc-module.c:2752
4500 msgid "print a list of available modules"
4501 msgstr ""
4503 #: src/libvlc-module.c:2754
4504 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4505 msgstr ""
4507 #: src/libvlc-module.c:2756
4508 msgid ""
4509 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4510 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4511 msgstr ""
4513 #: src/libvlc-module.c:2760
4514 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4515 msgstr ""
4517 #: src/libvlc-module.c:2762
4518 msgid "reset the current config to the default values"
4519 msgstr ""
4521 #: src/libvlc-module.c:2764
4522 msgid "use alternate config file"
4523 msgstr ""
4525 #: src/libvlc-module.c:2766
4526 #, fuzzy
4527 msgid "resets the current plugins cache"
4528 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
4530 #: src/libvlc-module.c:2768
4531 #, fuzzy
4532 msgid "print version information"
4533 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
4535 #: src/libvlc-module.c:2806
4536 #, fuzzy
4537 msgid "main program"
4538 msgstr "ፕሮግራም "
4540 #: src/misc/update.c:467
4541 #, c-format
4542 msgid "%.1f GiB"
4543 msgstr ""
4545 #: src/misc/update.c:469
4546 #, c-format
4547 msgid "%.1f MiB"
4548 msgstr ""
4550 #: src/misc/update.c:471
4551 #, c-format
4552 msgid "%.1f KiB"
4553 msgstr ""
4555 #: src/misc/update.c:473
4556 #, c-format
4557 msgid "%ld B"
4558 msgstr ""
4560 #: src/misc/update.c:564
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Saving file failed"
4563 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
4565 #: src/misc/update.c:565
4566 #, c-format
4567 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4568 msgstr ""
4570 #: src/misc/update.c:581
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "%s\n"
4574 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4575 msgstr ""
4577 #: src/misc/update.c:584
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Downloading ..."
4580 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
4582 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4584 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4585 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4586 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4587 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4592 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4593 msgid "Cancel"
4594 msgstr "ሰርዝ "
4596 #: src/misc/update.c:603
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "%s\n"
4600 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4601 msgstr ""
4603 #: src/misc/update.c:635
4604 #, fuzzy
4605 msgid "File could not be verified"
4606 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
4608 #: src/misc/update.c:636
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4612 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4613 msgstr ""
4615 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Invalid signature"
4618 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
4620 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4624 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4625 msgstr ""
4627 #: src/misc/update.c:672
4628 msgid "File not verifiable"
4629 msgstr ""
4631 #: src/misc/update.c:673
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4635 "was deleted."
4636 msgstr ""
4638 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4639 #, fuzzy
4640 msgid "File corrupted"
4641 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
4643 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4644 #, c-format
4645 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4646 msgstr ""
4648 #: src/misc/update.c:708
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Update VLC media player"
4651 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
4653 #: src/misc/update.c:709
4654 msgid ""
4655 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4656 "install it now?"
4657 msgstr ""
4659 #: src/misc/update.c:710
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Install"
4662 msgstr "አብነቶች "
4664 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Media Library"
4668 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
4670 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4671 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4672 msgid "Undefined"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:40
4676 msgid "Afar"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:41
4680 msgid "Abkhazian"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:42
4684 msgid "Afrikaans"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:43
4688 msgid "Albanian"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:44
4692 msgid "Amharic"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:45
4696 msgid "Arabic"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:46
4700 msgid "Armenian"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:47
4704 msgid "Assamese"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:48
4708 msgid "Avestan"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:49
4712 msgid "Aymara"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:50
4716 msgid "Azerbaijani"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:51
4720 msgid "Bashkir"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:52
4724 msgid "Basque"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:53
4728 msgid "Belarusian"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:54
4732 msgid "Bengali"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:55
4736 msgid "Bihari"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:56
4740 msgid "Bislama"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:57
4744 msgid "Bosnian"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:58
4748 msgid "Breton"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:59
4752 msgid "Bulgarian"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:60
4756 msgid "Burmese"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:61
4760 msgid "Catalan"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:62
4764 msgid "Chamorro"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:63
4768 msgid "Chechen"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:64
4772 msgid "Chinese"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:65
4776 msgid "Church Slavic"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:66
4780 msgid "Chuvash"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:67
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Cornish"
4786 msgstr "ጨርስ "
4788 #: src/text/iso-639_def.h:68
4789 msgid "Corsican"
4790 msgstr ""
4792 #: src/text/iso-639_def.h:69
4793 msgid "Czech"
4794 msgstr ""
4796 #: src/text/iso-639_def.h:70
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Danish"
4799 msgstr "ጨርስ "
4801 #: src/text/iso-639_def.h:71
4802 msgid "Dutch"
4803 msgstr ""
4805 #: src/text/iso-639_def.h:72
4806 msgid "Dzongkha"
4807 msgstr ""
4809 #: src/text/iso-639_def.h:73
4810 msgid "English"
4811 msgstr ""
4813 #: src/text/iso-639_def.h:74
4814 msgid "Esperanto"
4815 msgstr ""
4817 #: src/text/iso-639_def.h:75
4818 msgid "Estonian"
4819 msgstr ""
4821 #: src/text/iso-639_def.h:76
4822 msgid "Faroese"
4823 msgstr ""
4825 #: src/text/iso-639_def.h:77
4826 msgid "Fijian"
4827 msgstr ""
4829 #: src/text/iso-639_def.h:78
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Finnish"
4832 msgstr "ጨርስ "
4834 #: src/text/iso-639_def.h:79
4835 msgid "French"
4836 msgstr ""
4838 #: src/text/iso-639_def.h:80
4839 msgid "Frisian"
4840 msgstr ""
4842 #: src/text/iso-639_def.h:81
4843 msgid "Georgian"
4844 msgstr ""
4846 #: src/text/iso-639_def.h:82
4847 msgid "German"
4848 msgstr ""
4850 #: src/text/iso-639_def.h:83
4851 msgid "Gaelic (Scots)"
4852 msgstr ""
4854 #: src/text/iso-639_def.h:84
4855 msgid "Irish"
4856 msgstr ""
4858 #: src/text/iso-639_def.h:85
4859 msgid "Gallegan"
4860 msgstr ""
4862 #: src/text/iso-639_def.h:86
4863 msgid "Manx"
4864 msgstr ""
4866 #: src/text/iso-639_def.h:87
4867 msgid "Greek, Modern ()"
4868 msgstr ""
4870 #: src/text/iso-639_def.h:88
4871 msgid "Guarani"
4872 msgstr ""
4874 #: src/text/iso-639_def.h:89
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Gujarati"
4877 msgstr "ቆይታ "
4879 #: src/text/iso-639_def.h:90
4880 msgid "Hebrew"
4881 msgstr ""
4883 #: src/text/iso-639_def.h:91
4884 msgid "Herero"
4885 msgstr ""
4887 #: src/text/iso-639_def.h:92
4888 msgid "Hindi"
4889 msgstr ""
4891 #: src/text/iso-639_def.h:93
4892 msgid "Hiri Motu"
4893 msgstr ""
4895 #: src/text/iso-639_def.h:94
4896 msgid "Hungarian"
4897 msgstr ""
4899 #: src/text/iso-639_def.h:95
4900 msgid "Icelandic"
4901 msgstr ""
4903 #: src/text/iso-639_def.h:96
4904 msgid "Inuktitut"
4905 msgstr ""
4907 #: src/text/iso-639_def.h:97
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Interlingue"
4910 msgstr "አለማቆላለፍ "
4912 #: src/text/iso-639_def.h:98
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Interlingua"
4915 msgstr "አለማቆላለፍ "
4917 #: src/text/iso-639_def.h:99
4918 msgid "Indonesian"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:100
4922 msgid "Inupiaq"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:101
4926 msgid "Italian"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:102
4930 msgid "Javanese"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:103
4934 msgid "Japanese"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:104
4938 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:105
4942 msgid "Kannada"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:106
4946 msgid "Kashmiri"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:107
4950 msgid "Kazakh"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:108
4954 msgid "Khmer"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:109
4958 msgid "Kikuyu"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:110
4962 msgid "Kinyarwanda"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:111
4966 msgid "Kirghiz"
4967 msgstr ""
4969 #: src/text/iso-639_def.h:112
4970 msgid "Komi"
4971 msgstr ""
4973 #: src/text/iso-639_def.h:113
4974 msgid "Korean"
4975 msgstr ""
4977 #: src/text/iso-639_def.h:114
4978 msgid "Kuanyama"
4979 msgstr ""
4981 #: src/text/iso-639_def.h:115
4982 msgid "Kurdish"
4983 msgstr ""
4985 #: src/text/iso-639_def.h:116
4986 msgid "Lao"
4987 msgstr ""
4989 #: src/text/iso-639_def.h:117
4990 msgid "Latin"
4991 msgstr ""
4993 #: src/text/iso-639_def.h:118
4994 msgid "Latvian"
4995 msgstr ""
4997 #: src/text/iso-639_def.h:119
4998 msgid "Lingala"
4999 msgstr ""
5001 #: src/text/iso-639_def.h:120
5002 msgid "Lithuanian"
5003 msgstr ""
5005 #: src/text/iso-639_def.h:121
5006 msgid "Letzeburgesch"
5007 msgstr ""
5009 #: src/text/iso-639_def.h:122
5010 msgid "Macedonian"
5011 msgstr ""
5013 #: src/text/iso-639_def.h:123
5014 msgid "Marshall"
5015 msgstr ""
5017 #: src/text/iso-639_def.h:124
5018 msgid "Malayalam"
5019 msgstr ""
5021 #: src/text/iso-639_def.h:125
5022 msgid "Maori"
5023 msgstr ""
5025 #: src/text/iso-639_def.h:126
5026 msgid "Marathi"
5027 msgstr ""
5029 #: src/text/iso-639_def.h:127
5030 msgid "Malay"
5031 msgstr ""
5033 #: src/text/iso-639_def.h:128
5034 msgid "Malagasy"
5035 msgstr ""
5037 #: src/text/iso-639_def.h:129
5038 msgid "Maltese"
5039 msgstr ""
5041 #: src/text/iso-639_def.h:130
5042 msgid "Moldavian"
5043 msgstr ""
5045 #: src/text/iso-639_def.h:131
5046 msgid "Mongolian"
5047 msgstr ""
5049 #: src/text/iso-639_def.h:132
5050 msgid "Nauru"
5051 msgstr ""
5053 #: src/text/iso-639_def.h:133
5054 msgid "Navajo"
5055 msgstr ""
5057 #: src/text/iso-639_def.h:134
5058 msgid "Ndebele, South"
5059 msgstr ""
5061 #: src/text/iso-639_def.h:135
5062 msgid "Ndebele, North"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:136
5066 msgid "Ndonga"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:137
5070 msgid "Nepali"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:138
5074 msgid "Norwegian"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:139
5078 msgid "Norwegian Nynorsk"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:140
5082 msgid "Norwegian Bokmaal"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:141
5086 msgid "Chichewa; Nyanja"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:142
5090 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
5091 msgstr ""
5093 #: src/text/iso-639_def.h:143
5094 msgid "Oriya"
5095 msgstr ""
5097 #: src/text/iso-639_def.h:144
5098 msgid "Oromo"
5099 msgstr ""
5101 #: src/text/iso-639_def.h:146
5102 msgid "Ossetian; Ossetic"
5103 msgstr ""
5105 #: src/text/iso-639_def.h:147
5106 msgid "Panjabi"
5107 msgstr ""
5109 #: src/text/iso-639_def.h:148
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Persian"
5112 msgstr "ቅጂ  "
5114 #: src/text/iso-639_def.h:149
5115 msgid "Pali"
5116 msgstr ""
5118 #: src/text/iso-639_def.h:150
5119 msgid "Polish"
5120 msgstr ""
5122 #: src/text/iso-639_def.h:151
5123 msgid "Portuguese"
5124 msgstr ""
5126 #: src/text/iso-639_def.h:152
5127 msgid "Pushto"
5128 msgstr ""
5130 #: src/text/iso-639_def.h:153
5131 msgid "Quechua"
5132 msgstr ""
5134 #: src/text/iso-639_def.h:154
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Original audio"
5137 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
5139 #: src/text/iso-639_def.h:155
5140 msgid "Raeto-Romance"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:156
5144 msgid "Romanian"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:157
5148 msgid "Rundi"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:158
5152 msgid "Russian"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:159
5156 msgid "Sango"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:160
5160 msgid "Sanskrit"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:161
5164 msgid "Serbian"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:162
5168 msgid "Croatian"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:163
5172 msgid "Sinhalese"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:164
5176 msgid "Slovak"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:165
5180 msgid "Slovenian"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:166
5184 msgid "Northern Sami"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:167
5188 msgid "Samoan"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:168
5192 msgid "Shona"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:169
5196 msgid "Sindhi"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:170
5200 msgid "Somali"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:171
5204 msgid "Sotho, Southern"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:172
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Spanish"
5210 msgstr "ጨርስ "
5212 #: src/text/iso-639_def.h:173
5213 msgid "Sardinian"
5214 msgstr ""
5216 #: src/text/iso-639_def.h:174
5217 msgid "Swati"
5218 msgstr ""
5220 #: src/text/iso-639_def.h:175
5221 msgid "Sundanese"
5222 msgstr ""
5224 #: src/text/iso-639_def.h:176
5225 msgid "Swahili"
5226 msgstr ""
5228 #: src/text/iso-639_def.h:177
5229 msgid "Swedish"
5230 msgstr ""
5232 #: src/text/iso-639_def.h:178
5233 msgid "Tahitian"
5234 msgstr ""
5236 #: src/text/iso-639_def.h:179
5237 msgid "Tamil"
5238 msgstr ""
5240 #: src/text/iso-639_def.h:180
5241 msgid "Tatar"
5242 msgstr ""
5244 #: src/text/iso-639_def.h:181
5245 msgid "Telugu"
5246 msgstr ""
5248 #: src/text/iso-639_def.h:182
5249 msgid "Tajik"
5250 msgstr ""
5252 #: src/text/iso-639_def.h:183
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Tagalog"
5255 msgstr "መገናኛ"
5257 #: src/text/iso-639_def.h:184
5258 msgid "Thai"
5259 msgstr ""
5261 #: src/text/iso-639_def.h:185
5262 msgid "Tibetan"
5263 msgstr ""
5265 #: src/text/iso-639_def.h:186
5266 msgid "Tigrinya"
5267 msgstr ""
5269 #: src/text/iso-639_def.h:187
5270 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5271 msgstr ""
5273 #: src/text/iso-639_def.h:188
5274 msgid "Tswana"
5275 msgstr ""
5277 #: src/text/iso-639_def.h:189
5278 msgid "Tsonga"
5279 msgstr ""
5281 #: src/text/iso-639_def.h:190
5282 msgid "Turkish"
5283 msgstr ""
5285 #: src/text/iso-639_def.h:191
5286 msgid "Turkmen"
5287 msgstr ""
5289 #: src/text/iso-639_def.h:192
5290 msgid "Twi"
5291 msgstr ""
5293 #: src/text/iso-639_def.h:193
5294 msgid "Uighur"
5295 msgstr ""
5297 #: src/text/iso-639_def.h:194
5298 msgid "Ukrainian"
5299 msgstr ""
5301 #: src/text/iso-639_def.h:195
5302 msgid "Urdu"
5303 msgstr ""
5305 #: src/text/iso-639_def.h:196
5306 msgid "Uzbek"
5307 msgstr ""
5309 #: src/text/iso-639_def.h:197
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Vietnamese"
5312 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
5314 #: src/text/iso-639_def.h:198
5315 msgid "Volapuk"
5316 msgstr ""
5318 #: src/text/iso-639_def.h:199
5319 msgid "Welsh"
5320 msgstr ""
5322 #: src/text/iso-639_def.h:200
5323 msgid "Wolof"
5324 msgstr ""
5326 #: src/text/iso-639_def.h:201
5327 msgid "Xhosa"
5328 msgstr ""
5330 #: src/text/iso-639_def.h:202
5331 msgid "Yiddish"
5332 msgstr ""
5334 #: src/text/iso-639_def.h:203
5335 msgid "Yoruba"
5336 msgstr ""
5338 #: src/text/iso-639_def.h:204
5339 msgid "Zhuang"
5340 msgstr ""
5342 #: src/text/iso-639_def.h:205
5343 msgid "Zulu"
5344 msgstr ""
5346 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5348 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5350 msgid "Crop"
5351 msgstr "ከርክም"
5353 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5355 msgid "Aspect-ratio"
5356 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5358 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Autoscale video"
5361 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5363 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Scale factor"
5366 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
5368 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5369 msgid "3D Now! memcpy"
5370 msgstr ""
5372 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5373 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5374 msgstr ""
5376 #: modules/access/alsa.c:73
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Capture format (default s16l)"
5379 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
5381 #: modules/access/alsa.c:75
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Capture format of audio stream."
5384 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
5386 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5387 #: modules/access_output/shout.c:95
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Samplerate"
5390 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5392 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5393 msgid ""
5394 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5395 "48000)"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/alsa.c:82
5399 msgid ""
5400 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5401 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5402 "use alsa://hw:0,1 ."
5403 msgstr ""
5405 #: modules/access/alsa.c:95
5406 msgid "PCM U8"
5407 msgstr ""
5409 #: modules/access/alsa.c:95
5410 msgid "PCM S8"
5411 msgstr ""
5413 #: modules/access/alsa.c:95
5414 #, fuzzy
5415 msgid "GSM Audio"
5416 msgstr "ተሰሚ"
5418 #: modules/access/alsa.c:96
5419 msgid "PCM U16 LE"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/alsa.c:96
5423 msgid "PCM S16 LE"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/alsa.c:97
5427 msgid "PCM U16 BE"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/alsa.c:97
5431 msgid "PCM S16 BE"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/alsa.c:98
5435 msgid "PCM U24 LE"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/alsa.c:98
5439 msgid "PCM S24 LE"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/alsa.c:99
5443 msgid "PCM U24 BE"
5444 msgstr ""
5446 #: modules/access/alsa.c:99
5447 msgid "PCM S24 BE"
5448 msgstr ""
5450 #: modules/access/alsa.c:100
5451 msgid "PCM U32 LE"
5452 msgstr ""
5454 #: modules/access/alsa.c:100
5455 msgid "PCM S32 LE"
5456 msgstr ""
5458 #: modules/access/alsa.c:101
5459 msgid "PCM U32 BE"
5460 msgstr ""
5462 #: modules/access/alsa.c:101
5463 msgid "PCM S32 BE"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/alsa.c:102
5467 msgid "PCM F32 LE"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/alsa.c:102
5471 msgid "PCM F32 BE"
5472 msgstr ""
5474 #: modules/access/alsa.c:103
5475 msgid "PCM F64 LE"
5476 msgstr ""
5478 #: modules/access/alsa.c:103
5479 msgid "PCM F64 BE"
5480 msgstr ""
5482 #: modules/access/alsa.c:107
5483 msgid "ALSA"
5484 msgstr ""
5486 #: modules/access/alsa.c:108
5487 #, fuzzy
5488 msgid "ALSA audio capture input"
5489 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
5491 #: modules/access/attachment.c:44
5492 msgid "Attachment"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/attachment.c:45
5496 msgid "Attachment input"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/avio.h:39
5500 msgid "FFmpeg"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/avio.h:40
5504 msgid "FFmpeg access"
5505 msgstr ""
5507 #: modules/access/avio.h:48
5508 msgid "libavformat access output"
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/bd/bd.c:56
5512 msgid "BD"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/bd/bd.c:57
5516 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5520 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5521 msgid "Audio CD"
5522 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5524 #: modules/access/cdda.c:63
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Audio CD input"
5527 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
5529 #: modules/access/cdda.c:69
5530 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5531 msgstr ""
5533 #: modules/access/cdda.c:78
5534 msgid "CDDB Server"
5535 msgstr ""
5537 #: modules/access/cdda.c:79
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Address of the CDDB server to use."
5540 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
5542 #: modules/access/cdda.c:80
5543 #, fuzzy
5544 msgid "CDDB port"
5545 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
5547 #: modules/access/cdda.c:81
5548 msgid "CDDB Server port to use."
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/cdda.c:490
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Audio CD - Track %02i"
5554 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
5556 #: modules/access/dc1394.c:69
5557 #, fuzzy
5558 msgid "dc1394 input"
5559 msgstr "ግቢት የለም  "
5561 #: modules/access/decklink.cpp:43
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Input card to use"
5564 msgstr "የኤሌክትሪክ ማመጣጠኛ ካርድ ለማስተካከያ "
5566 #: modules/access/decklink.cpp:45
5567 msgid ""
5568 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5569 "0."
5570 msgstr ""
5572 #: modules/access/decklink.cpp:48
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Desired input video mode"
5575 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
5577 #: modules/access/decklink.cpp:50
5578 msgid ""
5579 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5580 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5581 msgstr ""
5583 #: modules/access/decklink.cpp:54
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Audio connection"
5586 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5588 #: modules/access/decklink.cpp:56
5589 msgid ""
5590 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5591 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/decklink.cpp:60
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5597 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5599 #: modules/access/decklink.cpp:62
5600 msgid ""
5601 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5602 msgstr ""
5604 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Number of audio channels"
5607 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
5609 #: modules/access/decklink.cpp:67
5610 msgid ""
5611 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5612 "disables audio input."
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/decklink.cpp:70
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Video connection"
5618 msgstr "ራስ አገናኝ   "
5620 #: modules/access/decklink.cpp:72
5621 msgid ""
5622 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5623 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5624 msgstr ""
5626 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5627 #, fuzzy
5628 msgid "SDI"
5629 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
5631 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5632 msgid "HDMI"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/decklink.cpp:81
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Optical SDI"
5638 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
5640 #: modules/access/decklink.cpp:81
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Component"
5643 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5645 #: modules/access/decklink.cpp:81
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Composite"
5648 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
5650 #: modules/access/decklink.cpp:81
5651 #, fuzzy
5652 msgid "S-video"
5653 msgstr "ቪድዮ "
5655 #: modules/access/decklink.cpp:88
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Embedded"
5658 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
5660 #: modules/access/decklink.cpp:88
5661 msgid "AES/EBU"
5662 msgstr ""
5664 #: modules/access/decklink.cpp:88
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Analog"
5667 msgstr "መገናኛ"
5669 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5670 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5671 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Aspect ratio"
5674 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
5676 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5677 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/decklink.cpp:96
5681 msgid "DeckLink"
5682 msgstr ""
5684 #: modules/access/decklink.cpp:97
5685 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5686 msgstr ""
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Cable"
5691 msgstr "አንቃ "
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5694 msgid "Antenna"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5698 msgid "TV"
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5702 msgid "FM radio"
5703 msgstr ""
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5706 msgid "AM radio"
5707 msgstr ""
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5710 msgid "DSS"
5711 msgstr ""
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5715 msgid "Video device name"
5716 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5719 msgid ""
5720 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything, the default device will be used."
5722 msgstr ""
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5725 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5726 msgid "Audio device name"
5727 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5730 msgid ""
5731 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5732 "don't specify anything, the default device will be used. "
5733 msgstr ""
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5737 msgid "Video size"
5738 msgstr "የቪድዮ መጠን "
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5741 msgid ""
5742 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5743 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5744 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5750 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5753 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5757 msgid "Video input chroma format"
5758 msgstr ""
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5761 msgid ""
5762 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5763 "(default), RV24, etc.)"
5764 msgstr ""
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Video input frame rate"
5769 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5772 msgid ""
5773 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5774 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Device properties"
5780 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5783 msgid ""
5784 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5785 msgstr ""
5787 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Tuner properties"
5790 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
5792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5793 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5794 msgstr ""
5796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Tuner TV Channel"
5799 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5802 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Tuner Frequency"
5808 msgstr "ድግግሞሽ "
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5811 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5812 msgstr ""
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5815 #: modules/stream_out/standard.c:96
5816 msgid "Standard"
5817 msgstr "መደበኛ  "
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5820 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5821 msgstr ""
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5824 msgid "Tuner country code"
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5828 msgid ""
5829 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5830 "mapping (0 means default)."
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5834 msgid "Tuner input type"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5838 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Video input pin"
5844 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5847 msgid ""
5848 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5849 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5850 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5851 "will not be changed."
5852 msgstr ""
5854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Audio input pin"
5857 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5860 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5861 msgstr ""
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Video output pin"
5866 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5869 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Audio output pin"
5875 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5878 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5879 msgstr ""
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5882 msgid "AM Tuner mode"
5883 msgstr ""
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5886 msgid ""
5887 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5888 "or DSS (4)."
5889 msgstr ""
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5892 msgid ""
5893 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5894 msgstr ""
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Audio sample rate"
5900 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
5902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5903 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Audio bits per sample"
5909 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
5911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5912 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5913 msgstr ""
5915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5916 #, fuzzy
5917 msgid "DirectShow"
5918 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
5920 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5921 #, fuzzy
5922 msgid "DirectShow input"
5923 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
5925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5926 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5927 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Refresh list"
5930 msgstr "አድስ "
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Configure"
5935 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Capture failed"
5941 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5944 msgid "No video or audio device selected."
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5948 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5952 #, c-format
5953 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5954 msgstr ""
5956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5957 #, c-format
5958 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5959 msgstr ""
5961 #: modules/access/dtv/access.c:35
5962 #, fuzzy
5963 msgid "DVB adapter"
5964 msgstr "ዲቪቢ አይነት፡ "
5966 #: modules/access/dtv/access.c:37
5967 msgid ""
5968 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5969 "must be selected. Numbering start from zero."
5970 msgstr ""
5972 #: modules/access/dtv/access.c:40
5973 msgid "Do not demultiplex"
5974 msgstr ""
5976 #: modules/access/dtv/access.c:42
5977 msgid ""
5978 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5979 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dtv/access.c:45
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Network name"
5985 msgstr "አውታረ መረብ"
5987 #: modules/access/dtv/access.c:46
5988 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dtv/access.c:48
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Network name to create"
5994 msgstr "አውታረ መረብ"
5996 #: modules/access/dtv/access.c:49
5997 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/dtv/access.c:51
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Frequency (Hz)"
6003 msgstr "ድግግሞሽ "
6005 #: modules/access/dtv/access.c:53
6006 msgid ""
6007 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6008 "frequency. This is required to tune the receiver."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/dtv/access.c:56
6012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Modulation / Constellation"
6015 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
6017 #: modules/access/dtv/access.c:57
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Layer A modulation"
6020 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6022 #: modules/access/dtv/access.c:58
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Layer B modulation"
6025 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6027 #: modules/access/dtv/access.c:59
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Layer C modulation"
6030 msgstr "የምስል ለውጥ  "
6032 #: modules/access/dtv/access.c:61
6033 msgid ""
6034 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6035 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6036 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6037 msgstr ""
6039 #: modules/access/dtv/access.c:76
6040 msgid "Symbol rate (bauds)"
6041 msgstr ""
6043 #: modules/access/dtv/access.c:78
6044 msgid ""
6045 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6046 "DVB-S and DVB-S2."
6047 msgstr ""
6049 #: modules/access/dtv/access.c:81
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Spectrum inversion"
6052 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
6054 #: modules/access/dtv/access.c:83
6055 msgid ""
6056 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6057 "be configured manually."
6058 msgstr ""
6060 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
6061 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
6062 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
6063 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
6064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Automatic"
6067 msgstr "ራስ አዘምን  "
6069 #: modules/access/dtv/access.c:89
6070 #, fuzzy
6071 msgid "FEC code rate"
6072 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
6074 #: modules/access/dtv/access.c:90
6075 msgid "High-priority code rate"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access/dtv/access.c:91
6079 msgid "Low-priority code rate"
6080 msgstr ""
6082 #: modules/access/dtv/access.c:92
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Layer A code rate"
6085 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6087 #: modules/access/dtv/access.c:93
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Layer B code rate"
6090 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6092 #: modules/access/dtv/access.c:94
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Layer C code rate"
6095 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
6097 #: modules/access/dtv/access.c:96
6098 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access/dtv/access.c:106
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Transmission mode"
6104 msgstr "ትራንስኮድ "
6106 #: modules/access/dtv/access.c:114
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Bandwidth (MHz)"
6109 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
6111 #: modules/access/dtv/access.c:119
6112 #, fuzzy
6113 msgid "10 MHz"
6114 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6116 #: modules/access/dtv/access.c:119
6117 msgid "8 MHz"
6118 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
6120 #: modules/access/dtv/access.c:119
6121 msgid "7 MHz"
6122 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6124 #: modules/access/dtv/access.c:119
6125 msgid "6 MHz"
6126 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6128 #: modules/access/dtv/access.c:120
6129 #, fuzzy
6130 msgid "5 MHz"
6131 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
6133 #: modules/access/dtv/access.c:120
6134 #, fuzzy
6135 msgid "1.712 MHz"
6136 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
6138 #: modules/access/dtv/access.c:123
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Guard interval"
6141 msgstr "ያልተቆላለፈ "
6143 #: modules/access/dtv/access.c:131
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Hierarchy mode"
6146 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
6148 #: modules/access/dtv/access.c:139
6149 msgid "Layer A segments count"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/dtv/access.c:140
6153 msgid "Layer B segments count"
6154 msgstr ""
6156 #: modules/access/dtv/access.c:141
6157 msgid "Layer C segments count"
6158 msgstr ""
6160 #: modules/access/dtv/access.c:143
6161 msgid "Layer A time interleaving"
6162 msgstr ""
6164 #: modules/access/dtv/access.c:144
6165 msgid "Layer B time interleaving"
6166 msgstr ""
6168 #: modules/access/dtv/access.c:145
6169 msgid "Layer C time interleaving"
6170 msgstr ""
6172 #: modules/access/dtv/access.c:147
6173 msgid "Pilot"
6174 msgstr ""
6176 #: modules/access/dtv/access.c:149
6177 msgid "Roll-off factor"
6178 msgstr ""
6180 #: modules/access/dtv/access.c:154
6181 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6182 msgstr ""
6184 #: modules/access/dtv/access.c:154
6185 msgid "0.20"
6186 msgstr ""
6188 #: modules/access/dtv/access.c:154
6189 msgid "0.25"
6190 msgstr ""
6192 #: modules/access/dtv/access.c:157
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Transport stream ID"
6195 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
6197 #: modules/access/dtv/access.c:159
6198 msgid "Polarization (Voltage)"
6199 msgstr ""
6201 #: modules/access/dtv/access.c:161
6202 msgid ""
6203 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6204 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/dtv/access.c:164
6208 msgid "Unspecified (0V)"
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/dtv/access.c:165
6212 msgid "Vertical (13V)"
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/dtv/access.c:165
6216 msgid "Horizontal (18V)"
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:166
6220 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/dtv/access.c:166
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6226 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
6228 #: modules/access/dtv/access.c:168
6229 msgid "High LNB voltage"
6230 msgstr ""
6232 #: modules/access/dtv/access.c:170
6233 msgid ""
6234 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6235 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6236 "Not all receivers support this."
6237 msgstr ""
6239 #: modules/access/dtv/access.c:174
6240 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6241 msgstr ""
6243 #: modules/access/dtv/access.c:175
6244 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:177
6248 msgid ""
6249 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6250 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6251 "RF cable is the result."
6252 msgstr ""
6254 #: modules/access/dtv/access.c:180
6255 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6256 msgstr ""
6258 #: modules/access/dtv/access.c:182
6259 msgid ""
6260 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6261 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6262 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6263 msgstr ""
6265 #: modules/access/dtv/access.c:185
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Continuous 22kHz tone"
6268 msgstr "ቀጥል "
6270 #: modules/access/dtv/access.c:187
6271 msgid ""
6272 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6273 "the higher frequency band from a universal LNB."
6274 msgstr ""
6276 #: modules/access/dtv/access.c:190
6277 msgid "DiSEqC LNB number"
6278 msgstr ""
6280 #: modules/access/dtv/access.c:192
6281 msgid ""
6282 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6283 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6284 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
6288 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6289 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6290 msgid "Unspecified"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/dtv/access.c:203
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Network identifier"
6296 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6298 #: modules/access/dtv/access.c:204
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Satellite azimuth"
6301 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6303 #: modules/access/dtv/access.c:205
6304 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6305 msgstr ""
6307 #: modules/access/dtv/access.c:206
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Satellite elevation"
6310 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6312 #: modules/access/dtv/access.c:207
6313 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6314 msgstr ""
6316 #: modules/access/dtv/access.c:208
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Satellite longitude"
6319 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6321 #: modules/access/dtv/access.c:210
6322 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/dtv/access.c:212
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Satellite range code"
6328 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
6330 #: modules/access/dtv/access.c:213
6331 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6332 msgstr ""
6334 #: modules/access/dtv/access.c:217
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Major channel"
6337 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6339 #: modules/access/dtv/access.c:218
6340 #, fuzzy
6341 msgid "ATSC minor channel"
6342 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6344 #: modules/access/dtv/access.c:219
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Physical channel"
6347 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
6349 #: modules/access/dtv/access.c:225
6350 #, fuzzy
6351 msgid "DTV"
6352 msgstr "ዲቪዲ "
6354 #: modules/access/dtv/access.c:226
6355 msgid "Digital Television and Radio"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/dtv/access.c:261
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Terrestrial reception parameters"
6361 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
6363 #: modules/access/dtv/access.c:273
6364 #, fuzzy
6365 msgid "DVB-T reception parameters"
6366 msgstr "መግለጫ  "
6368 #: modules/access/dtv/access.c:286
6369 #, fuzzy
6370 msgid "ISDB-T reception parameters"
6371 msgstr "መግለጫ  "
6373 #: modules/access/dtv/access.c:327
6374 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dtv/access.c:339
6378 msgid "DVB-S2 parameters"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:347
6382 msgid "ISDB-S parameters"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:352
6386 msgid "Satellite equipment control"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:390
6390 #, fuzzy
6391 msgid "ATSC reception parameters"
6392 msgstr "መግለጫ  "
6394 #: modules/access/dtv/access.c:444
6395 msgid "Digital broadcasting"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access/dtv/access.c:445
6399 msgid ""
6400 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6401 "Please check the preferences."
6402 msgstr ""
6404 #: modules/access/dv.c:60
6405 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6406 msgstr ""
6408 #: modules/access/dv.c:61
6409 #, fuzzy
6410 msgid "DV"
6411 msgstr "ዲቪዲ "
6413 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6414 msgid "DVD angle"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Default DVD angle."
6420 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
6422 #: modules/access/dvdnav.c:75
6423 msgid "Start directly in menu"
6424 msgstr ""
6426 #: modules/access/dvdnav.c:77
6427 msgid ""
6428 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6429 "useless warning introductions."
6430 msgstr ""
6432 #: modules/access/dvdnav.c:86
6433 #, fuzzy
6434 msgid "DVD with menus"
6435 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6437 #: modules/access/dvdnav.c:87
6438 msgid "DVDnav Input"
6439 msgstr ""
6441 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6442 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Playback failure"
6445 msgstr "መልሶ ማጫወት "
6447 #: modules/access/dvdnav.c:332
6448 msgid ""
6449 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dvdread.c:70
6453 #, fuzzy
6454 msgid "DVD without menus"
6455 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
6457 #: modules/access/dvdread.c:71
6458 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6459 msgstr ""
6461 #: modules/access/dvdread.c:196
6462 #, c-format
6463 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6464 msgstr ""
6466 #: modules/access/dvdread.c:458
6467 #, c-format
6468 msgid "DVDRead could not read block %d."
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/dvdread.c:520
6472 #, c-format
6473 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access/eyetv.m:56
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Channel number"
6479 msgstr "የቻናል ስም "
6481 #: modules/access/eyetv.m:58
6482 msgid ""
6483 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6484 "for Composite input"
6485 msgstr ""
6487 #: modules/access/eyetv.m:63
6488 #, fuzzy
6489 msgid "EyeTV input"
6490 msgstr "ግቢት የለም  "
6492 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6493 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6494 msgid "File reading failed"
6495 msgstr ""
6497 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6498 #, c-format
6499 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6503 msgid "VLC could not read the file."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access/fs.c:33
6507 msgid "Subdirectory behavior"
6508 msgstr ""
6510 #: modules/access/fs.c:35
6511 msgid ""
6512 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6513 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6514 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6515 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6519 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6520 msgid "none"
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access/fs.c:42
6524 msgid "collapse"
6525 msgstr ""
6527 #: modules/access/fs.c:42
6528 msgid "expand"
6529 msgstr ""
6531 #: modules/access/fs.c:44
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Ignored extensions"
6534 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
6536 #: modules/access/fs.c:46
6537 msgid ""
6538 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6539 "directory.\n"
6540 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6541 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6542 msgstr ""
6544 #: modules/access/fs.c:52
6545 #, fuzzy
6546 msgid "File input"
6547 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
6549 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6550 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6551 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6552 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6553 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6554 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6555 msgid "File"
6556 msgstr "ፋይል  "
6558 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6559 msgid "Directory"
6560 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
6562 #: modules/access/ftp.c:58
6563 #, fuzzy
6564 msgid "FTP user name"
6565 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6567 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6568 msgid "User name that will be used for the connection."
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/ftp.c:61
6572 #, fuzzy
6573 msgid "FTP password"
6574 msgstr "የይለፍ ቃል "
6576 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6577 msgid "Password that will be used for the connection."
6578 msgstr ""
6580 #: modules/access/ftp.c:64
6581 msgid "FTP account"
6582 msgstr ""
6584 #: modules/access/ftp.c:65
6585 msgid "Account that will be used for the connection."
6586 msgstr ""
6588 #: modules/access/ftp.c:70
6589 #, fuzzy
6590 msgid "FTP input"
6591 msgstr "ግቢት የለም  "
6593 #: modules/access/ftp.c:85
6594 msgid "FTP upload output"
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6598 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Network interaction failed"
6601 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
6603 #: modules/access/ftp.c:133
6604 msgid "VLC could not connect with the given server."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access/ftp.c:143
6608 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/ftp.c:208
6612 msgid "Your account was rejected."
6613 msgstr ""
6615 #: modules/access/ftp.c:217
6616 msgid "Your password was rejected."
6617 msgstr ""
6619 #: modules/access/ftp.c:224
6620 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6621 msgstr ""
6623 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6624 #, fuzzy
6625 msgid "GnomeVFS input"
6626 msgstr "ግቢት የለም  "
6628 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6629 #, fuzzy
6630 msgid "HTTP proxy"
6631 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
6633 #: modules/access/http.c:74
6634 msgid ""
6635 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6636 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6637 msgstr ""
6639 #: modules/access/http.c:78
6640 #, fuzzy
6641 msgid "HTTP proxy password"
6642 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
6644 #: modules/access/http.c:80
6645 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/http.c:82
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Auto re-connect"
6651 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6653 #: modules/access/http.c:84
6654 msgid ""
6655 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/http.c:87
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Continuous stream"
6661 msgstr "ቀጥል "
6663 #: modules/access/http.c:88
6664 msgid ""
6665 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6666 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6667 "other types of HTTP streams."
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/http.c:93
6671 msgid "Forward Cookies"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/http.c:94
6675 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/http.c:96
6679 #, fuzzy
6680 msgid "HTTP referer value"
6681 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6683 #: modules/access/http.c:97
6684 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6685 msgstr ""
6687 #: modules/access/http.c:99
6688 #, fuzzy
6689 msgid "User Agent"
6690 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
6692 #: modules/access/http.c:100
6693 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6694 msgstr ""
6696 #: modules/access/http.c:103
6697 #, fuzzy
6698 msgid "HTTP input"
6699 msgstr "ግቢት የለም  "
6701 #: modules/access/http.c:105
6702 msgid "HTTP(S)"
6703 msgstr ""
6705 #: modules/access/http.c:538
6706 msgid "HTTP authentication"
6707 msgstr ""
6709 #: modules/access/http.c:539
6710 #, c-format
6711 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6712 msgstr ""
6714 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6715 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6716 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6717 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6718 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6719 msgid "Dummy"
6720 msgstr ""
6722 #: modules/access/idummy.c:43
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Dummy input"
6725 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
6727 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6728 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6729 msgid "ID"
6730 msgstr "መታወቂያ "
6732 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6735 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6737 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Group"
6740 msgstr "የቡድን ስም፡"
6742 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Set the group of the elementary stream"
6745 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6747 #: modules/access/imem.c:57
6748 msgid "Category"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/imem.c:59
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Set the category of the elementary stream"
6754 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6756 #: modules/access/imem.c:64
6757 msgid "Unknown"
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/imem.c:64
6761 msgid "Data"
6762 msgstr ""
6764 #: modules/access/imem.c:69
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6767 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6769 #: modules/access/imem.c:73
6770 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6771 msgstr ""
6773 #: modules/access/imem.c:77
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6776 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6778 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Channels count"
6781 msgstr "ቻናሎች  "
6783 #: modules/access/imem.c:81
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6786 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6788 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6789 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6790 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6792 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6793 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6794 msgid "Width"
6795 msgstr "ወርድ "
6797 #: modules/access/imem.c:84
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6800 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6802 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6803 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6804 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6805 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6806 msgid "Height"
6807 msgstr "ቁመት "
6809 #: modules/access/imem.c:87
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6812 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6814 #: modules/access/imem.c:89
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Display aspect ratio"
6817 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
6819 #: modules/access/imem.c:91
6820 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/imem.c:95
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6826 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
6828 #: modules/access/imem.c:97
6829 msgid "Callback cookie string"
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/imem.c:99
6833 msgid "Text identifier for the callback functions"
6834 msgstr ""
6836 #: modules/access/imem.c:101
6837 msgid "Callback data"
6838 msgstr ""
6840 #: modules/access/imem.c:103
6841 msgid "Data for the get and release functions"
6842 msgstr ""
6844 #: modules/access/imem.c:105
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Get function"
6847 msgstr "መድረሻ "
6849 #: modules/access/imem.c:107
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Address of the get callback function"
6852 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
6854 #: modules/access/imem.c:109
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Release function"
6857 msgstr "ጥራት "
6859 #: modules/access/imem.c:111
6860 msgid "Address of the release callback function"
6861 msgstr ""
6863 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Size"
6867 msgstr "ግማሽ መጠን "
6869 #: modules/access/imem.c:115
6870 msgid "Size of stream in bytes"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Memory input"
6876 msgstr "ግቢት የለም  "
6878 #: modules/access/jack.c:59
6879 msgid "Pace"
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/jack.c:61
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6885 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
6887 #: modules/access/jack.c:62
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Auto Connection"
6890 msgstr "ራስ አገናኝ   "
6892 #: modules/access/jack.c:64
6893 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6894 msgstr ""
6896 #: modules/access/jack.c:67
6897 msgid "JACK audio input"
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/jack.c:69
6901 #, fuzzy
6902 msgid "JACK Input"
6903 msgstr "ግቢት ጨምር  "
6905 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6906 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6907 msgid "Link #"
6908 msgstr ""
6910 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6911 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6912 msgid ""
6913 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6914 "0)."
6915 msgstr ""
6917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6918 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Video ID"
6921 msgstr "ቪድዮ "
6923 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6924 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6925 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6929 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6930 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6934 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Audio configuration"
6937 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
6939 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6940 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6941 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6942 msgstr ""
6944 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Teletext configuration"
6947 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
6949 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6950 msgid ""
6951 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6952 msgstr ""
6954 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Teletext language"
6957 msgstr "ቴሌቴክስት "
6959 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6960 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6964 #, fuzzy
6965 msgid "SDI Input"
6966 msgstr "ግቢት"
6968 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6969 #, fuzzy
6970 msgid "SDI Demux"
6971 msgstr "Demuxed"
6973 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6974 msgid "HD-SDI Input"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6978 msgid "HD-SDI"
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/mms/mms.c:49
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Force selection of all streams"
6984 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
6986 #: modules/access/mms/mms.c:51
6987 msgid ""
6988 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6989 "You can choose to select all of them."
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/mms/mms.c:54
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Maximum bitrate"
6995 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
6997 #: modules/access/mms/mms.c:56
6998 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/mms/mms.c:60
7002 msgid ""
7003 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7004 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7005 "tried."
7006 msgstr ""
7008 #: modules/access/mms/mms.c:64
7009 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7010 msgstr ""
7012 #: modules/access/mms/mms.c:65
7013 msgid ""
7014 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7015 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7016 msgstr ""
7018 #: modules/access/mms/mms.c:69
7019 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/mtp.c:64
7023 #, fuzzy
7024 msgid "MTP input"
7025 msgstr "ግቢት የለም  "
7027 #: modules/access/mtp.c:65
7028 msgid "MTP"
7029 msgstr ""
7031 #: modules/access/oss.c:76
7032 msgid "OSS"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/oss.c:77
7036 #, fuzzy
7037 msgid "OSS input"
7038 msgstr "ግቢት የለም  "
7040 #: modules/access/pulse.c:36
7041 msgid ""
7042 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7043 "open a specific source named SOURCE."
7044 msgstr ""
7046 #: modules/access/pulse.c:43
7047 #, fuzzy
7048 msgid "PulseAudio"
7049 msgstr "ተሰሚ"
7051 #: modules/access/pulse.c:44
7052 #, fuzzy
7053 msgid "PulseAudio input"
7054 msgstr "ግቢት የለም  "
7056 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Device"
7059 msgstr "መሳሪያ፡ "
7061 #: modules/access/pvr.c:59
7062 #, fuzzy
7063 msgid "PVR video device"
7064 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
7066 #: modules/access/pvr.c:61
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Radio device"
7069 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7071 #: modules/access/pvr.c:62
7072 #, fuzzy
7073 msgid "PVR radio device"
7074 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
7076 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
7077 msgid "Norm"
7078 msgstr "የተለመደ "
7080 #: modules/access/pvr.c:65
7081 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7082 msgstr ""
7084 #: modules/access/pvr.c:69
7085 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7086 msgstr ""
7088 #: modules/access/pvr.c:73
7089 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7090 msgstr ""
7092 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
7093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
7094 msgid "Frequency"
7095 msgstr "ድግግሞሽ "
7097 #: modules/access/pvr.c:77
7098 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7099 msgstr ""
7101 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Framerate"
7104 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
7106 #: modules/access/pvr.c:80
7107 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/pvr.c:83
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Key interval"
7113 msgstr "ያልተቆላለፈ "
7115 #: modules/access/pvr.c:84
7116 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7117 msgstr ""
7119 #: modules/access/pvr.c:86
7120 #, fuzzy
7121 msgid "B Frames"
7122 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
7124 #: modules/access/pvr.c:87
7125 msgid ""
7126 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7127 "number of B-Frames."
7128 msgstr ""
7130 #: modules/access/pvr.c:91
7131 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7132 msgstr ""
7134 #: modules/access/pvr.c:93
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Bitrate peak"
7137 msgstr "ቢትሬት "
7139 #: modules/access/pvr.c:94
7140 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7141 msgstr ""
7143 #: modules/access/pvr.c:96
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Bitrate mode"
7146 msgstr "ቢትሬት "
7148 #: modules/access/pvr.c:97
7149 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7150 msgstr ""
7152 #: modules/access/pvr.c:99
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Audio bitmask"
7155 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
7157 #: modules/access/pvr.c:100
7158 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7159 msgstr ""
7161 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7162 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7163 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7164 msgid "Volume"
7165 msgstr "የድምጽ መጠን "
7167 #: modules/access/pvr.c:104
7168 msgid "Audio volume (0-65535)."
7169 msgstr ""
7171 #: modules/access/pvr.c:106
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Channel"
7174 msgstr "ቻናሎች  "
7176 #: modules/access/pvr.c:107
7177 msgid ""
7178 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7179 msgstr ""
7181 #: modules/access/pvr.c:113
7182 msgid "SECAM"
7183 msgstr ""
7185 #: modules/access/pvr.c:113
7186 msgid "PAL"
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/pvr.c:113
7190 msgid "NTSC"
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/pvr.c:116
7194 msgid "vbr"
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/pvr.c:116
7198 msgid "cbr"
7199 msgstr ""
7201 #: modules/access/pvr.c:121
7202 msgid "PVR"
7203 msgstr ""
7205 #: modules/access/pvr.c:122
7206 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7207 msgstr ""
7209 #: modules/access/qtcapture.m:43
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Video Capture width"
7212 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7214 #: modules/access/qtcapture.m:44
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Video Capture width in pixel"
7217 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7219 #: modules/access/qtcapture.m:45
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Video Capture height"
7222 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7224 #: modules/access/qtcapture.m:46
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Video Capture height in pixel"
7227 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
7229 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7230 msgid "Quicktime Capture"
7231 msgstr ""
7233 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7234 #, fuzzy
7235 msgid "No Input device found"
7236 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
7238 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7239 msgid ""
7240 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7241 "check your connectors and drivers."
7242 msgstr ""
7244 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7245 msgid "Uncompressed RAR"
7246 msgstr ""
7248 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Default SWF Referrer URL"
7251 msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
7253 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7254 msgid ""
7255 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7256 "SWF file that contained the stream."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7260 msgid "Default Page Referrer URL"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7264 msgid ""
7265 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7266 "page housing the SWF file."
7267 msgstr ""
7269 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7270 #, fuzzy
7271 msgid "RTMP input"
7272 msgstr "ግቢት የለም  "
7274 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
7275 msgid "RTMP"
7276 msgstr ""
7278 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
7279 msgid "RTCP (local) port"
7280 msgstr ""
7282 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7283 msgid ""
7284 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7285 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
7289 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
7293 msgid ""
7294 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7295 "shared secret key."
7296 msgstr ""
7298 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
7299 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7300 msgstr ""
7302 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
7303 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7304 msgstr ""
7306 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
7307 msgid "Maximum RTP sources"
7308 msgstr ""
7310 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
7311 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7315 msgid "RTP source timeout (sec)"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7319 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7323 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7327 msgid ""
7328 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7329 "future) by this many packets from the last received packet."
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7333 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7334 msgstr ""
7336 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
7337 msgid ""
7338 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7339 "by this many packets from the last received packet."
7340 msgstr ""
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7343 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7344 msgstr ""
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7347 msgid ""
7348 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7349 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7350 msgstr ""
7352 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7353 msgid "RTP"
7354 msgstr ""
7356 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7357 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7358 msgstr ""
7360 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7361 msgid "Real RTSP"
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7365 msgid "Connection failed"
7366 msgstr ""
7368 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7369 #, c-format
7370 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Session failed"
7376 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
7378 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7379 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/screen/screen.c:43
7383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7384 msgid "Desired frame rate for the capture."
7385 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
7387 #: modules/access/screen/screen.c:46
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Capture fragment size"
7390 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
7392 #: modules/access/screen/screen.c:48
7393 msgid ""
7394 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7395 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Subscreen top left corner"
7401 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
7403 #: modules/access/screen/screen.c:55
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7406 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7408 #: modules/access/screen/screen.c:59
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7411 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
7413 #: modules/access/screen/screen.c:61
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Subscreen width"
7416 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
7418 #: modules/access/screen/screen.c:63
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Subscreen height"
7421 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7423 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7424 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7425 msgid "Follow the mouse"
7426 msgstr "መዳፊቱን ተከተል"
7428 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7429 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7430 msgstr ""
7432 #: modules/access/screen/screen.c:71
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Mouse pointer image"
7435 msgstr "ምስሉን መስል "
7437 #: modules/access/screen/screen.c:73
7438 msgid ""
7439 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7440 msgstr ""
7442 #: modules/access/screen/screen.c:87
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Screen Input"
7445 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7447 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7448 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7449 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7450 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7451 msgid "Screen"
7452 msgstr "ማያ"
7454 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7455 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7456 msgstr ""
7458 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7459 msgid "Region left column"
7460 msgstr ""
7462 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7463 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7464 msgstr ""
7466 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7467 msgid "Region top row"
7468 msgstr ""
7470 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7471 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7472 msgstr ""
7474 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Capture region width"
7477 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
7479 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7480 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Capture region height"
7486 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
7488 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7489 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7490 msgstr ""
7492 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7495 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
7497 #: modules/access/sftp.c:51
7498 #, fuzzy
7499 msgid "SFTP user name"
7500 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7502 #: modules/access/sftp.c:53
7503 #, fuzzy
7504 msgid "SFTP password"
7505 msgstr "የይለፍ ቃል "
7507 #: modules/access/sftp.c:55
7508 msgid "SFTP port"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/sftp.c:56
7512 msgid "SFTP port number to use on the server"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/sftp.c:57
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Read size"
7518 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
7520 #: modules/access/sftp.c:58
7521 msgid "Size of the request for reading access"
7522 msgstr ""
7524 #: modules/access/sftp.c:62
7525 #, fuzzy
7526 msgid "SFTP input"
7527 msgstr "ግቢት የለም  "
7529 #: modules/access/sftp.c:134
7530 msgid "SFTP authentication"
7531 msgstr ""
7533 #: modules/access/sftp.c:135
7534 #, c-format
7535 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/shm.c:44
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Frame buffer width"
7541 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7543 #: modules/access/shm.c:46
7544 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/shm.c:48
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Frame buffer height"
7550 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7552 #: modules/access/shm.c:50
7553 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7554 msgstr ""
7556 #: modules/access/shm.c:52
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Frame buffer depth"
7559 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7561 #: modules/access/shm.c:54
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7564 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7566 #: modules/access/shm.c:56
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Frame buffer segment ID"
7569 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7571 #: modules/access/shm.c:58
7572 msgid ""
7573 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7574 "shm-file is specified)."
7575 msgstr ""
7577 #: modules/access/shm.c:61
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Frame buffer file"
7580 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7582 #: modules/access/shm.c:63
7583 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7584 msgstr ""
7586 #: modules/access/shm.c:73
7587 msgid "8 bits"
7588 msgstr ""
7590 #: modules/access/shm.c:73
7591 msgid "15 bits"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/shm.c:73
7595 msgid "16 bits"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/shm.c:73
7599 msgid "24 bits"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/shm.c:73
7603 msgid "32 bits"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/shm.c:80
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Framebuffer input"
7609 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
7611 #: modules/access/shm.c:81
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Shared memory framebuffer"
7614 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
7616 #: modules/access/smb.c:61
7617 #, fuzzy
7618 msgid "SMB user name"
7619 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
7621 #: modules/access/smb.c:64
7622 #, fuzzy
7623 msgid "SMB password"
7624 msgstr "የይለፍ ቃል "
7626 #: modules/access/smb.c:67
7627 msgid "SMB domain"
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access/smb.c:68
7631 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/smb.c:71
7635 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/smb.c:74
7639 #, fuzzy
7640 msgid "SMB input"
7641 msgstr "ግቢት የለም  "
7643 #: modules/access/tcp.c:45
7644 msgid "TCP"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access/tcp.c:46
7648 #, fuzzy
7649 msgid "TCP input"
7650 msgstr "ግቢት የለም  "
7652 #: modules/access/udp.c:53
7653 msgid "UDP"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access/udp.c:54
7657 #, fuzzy
7658 msgid "UDP input"
7659 msgstr "ግቢት የለም  "
7661 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Reset defaults"
7664 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7667 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7668 msgstr ""
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7671 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7672 msgstr ""
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7675 msgid ""
7676 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7677 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7678 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7679 "I420, I411, I410, MJPG)"
7680 msgstr ""
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7683 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7684 msgstr ""
7686 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Audio input"
7689 msgstr "ግቢት የለም  "
7691 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7692 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7693 msgstr ""
7695 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7696 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7697 msgstr ""
7699 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7700 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7701 msgstr ""
7703 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7704 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7705 msgstr ""
7707 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7708 msgid "Use libv4l2"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7712 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7713 msgstr ""
7715 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Reset controls"
7718 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Reset controls to defaults."
7723 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
7725 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7728 msgid "Brightness"
7729 msgstr "ብሩህነት"
7731 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7732 msgid "Picture brightness or black level."
7733 msgstr ""
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Automatic brightness"
7738 msgstr "ምስል ክርከማ "
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7743 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7745 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7747 msgid "Contrast"
7748 msgstr "ንፅፅር"
7750 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7751 msgid "Picture contrast or luma gain."
7752 msgstr ""
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7758 msgid "Saturation"
7759 msgstr "ማቅለም"
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7762 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7763 msgstr ""
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7767 msgid "Hue"
7768 msgstr "የተቀለመ"
7770 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7771 msgid "Hue or color balance."
7772 msgstr ""
7774 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Automatic hue"
7777 msgstr "ራስ አዘምን  "
7779 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7782 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7784 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7785 msgid "White balance temperature (K)"
7786 msgstr ""
7788 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7789 msgid ""
7790 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7791 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7792 msgstr ""
7794 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7795 msgid "Automatic white balance"
7796 msgstr ""
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7799 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7800 msgstr ""
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7803 msgid "Red balance"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7807 msgid "Red chroma balance."
7808 msgstr ""
7810 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7811 msgid "Blue balance"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7815 msgid "Blue chroma balance."
7816 msgstr ""
7818 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7820 msgid "Gamma"
7821 msgstr "ብርሃናማነት "
7823 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Gamma adjust."
7826 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
7828 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7829 msgid "Exposure"
7830 msgstr ""
7832 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7833 msgid "Exposure."
7834 msgstr ""
7836 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7837 msgid "Automatic gain/exposure"
7838 msgstr ""
7840 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7843 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
7845 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7846 msgid "Gain"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7850 msgid "Picture gain."
7851 msgstr ""
7853 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Sharpness"
7856 msgstr "ቅረጽ "
7858 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Sharpness filter adjust."
7861 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
7863 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Chroma gain"
7866 msgstr "Encap  ቅረጸት "
7868 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7869 msgid "Chroma gain control."
7870 msgstr ""
7872 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Automatic chroma gain"
7875 msgstr "ምስል ክርከማ "
7877 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Automatically control the chroma gain."
7880 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
7882 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Power line frequency"
7885 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
7887 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7888 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7889 msgstr ""
7891 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7892 msgid "50 Hz"
7893 msgstr ""
7895 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7896 msgid "60 Hz"
7897 msgstr ""
7899 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Backlight compensation"
7902 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7904 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Backlight compensation."
7907 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
7909 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Band-stop filter"
7912 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7915 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7916 msgstr ""
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7919 msgid "Horizontal flip"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7923 msgid "Flip the picture horizontally."
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7927 msgid "Vertical flip"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7931 msgid "Flip the picture vertically."
7932 msgstr ""
7934 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7935 msgid "Rotate (degrees)"
7936 msgstr ""
7938 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7939 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7940 msgstr ""
7942 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Color killer"
7945 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7948 msgid ""
7949 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7950 "signal is weak."
7951 msgstr ""
7953 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Color effect"
7956 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
7958 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Select a color effect."
7961 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Black & white"
7966 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
7968 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7969 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7970 msgid "Sepia"
7971 msgstr ""
7973 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Negative"
7976 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
7978 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7979 msgid "Emboss"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7983 msgid "Sketch"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7987 msgid "Sky blue"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Grass green"
7993 msgstr "አረንጓዴ"
7995 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Skin whithen"
7998 msgstr " Skin ተጠቀም"
8000 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8001 msgid "Vivid"
8002 msgstr ""
8004 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Audio volume"
8007 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8009 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Volume of the audio input."
8012 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8014 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Audio balance"
8017 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
8019 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Balance of the audio input."
8022 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Bass level"
8027 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8029 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8032 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
8034 #: modules/access/v4l2/video.c:189
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Treble level"
8037 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
8039 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8042 msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
8044 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Mute the audio."
8047 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:195
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Loudness mode"
8052 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
8054 #: modules/access/v4l2/video.c:197
8055 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8056 msgstr ""
8058 #: modules/access/v4l2/video.c:199
8059 #, fuzzy
8060 msgid "v4l2 driver controls"
8061 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
8063 #: modules/access/v4l2/video.c:201
8064 msgid ""
8065 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8066 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8067 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8068 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/v4l2/video.c:207
8072 msgid "Tuner id"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8076 msgid "Tuner id (see debug output)."
8077 msgstr ""
8079 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8080 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8081 msgstr ""
8083 #: modules/access/v4l2/video.c:213
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Audio mode"
8086 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8088 #: modules/access/v4l2/video.c:215
8089 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8090 msgstr ""
8092 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8094 msgid "All"
8095 msgstr "ሁሉም  "
8097 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8098 msgid "525 lines / 60 Hz"
8099 msgstr ""
8101 #: modules/access/v4l2/video.c:265
8102 msgid "625 lines / 50 Hz"
8103 msgstr ""
8105 #: modules/access/v4l2/video.c:273
8106 msgid "PAL N Argentina"
8107 msgstr ""
8109 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8110 msgid "NTSC M Japan"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/access/v4l2/video.c:274
8114 msgid "NTSC M South Korea"
8115 msgstr ""
8117 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
8118 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
8119 #: modules/audio_output/waveout.c:434
8120 msgid "Mono"
8121 msgstr ""
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8124 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8125 msgstr ""
8127 #: modules/access/v4l2/video.c:289
8128 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8129 msgstr ""
8131 #: modules/access/v4l2/video.c:290
8132 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8133 msgstr ""
8135 #: modules/access/v4l2/video.c:291
8136 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8137 msgstr ""
8139 #: modules/access/v4l2/video.c:306
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Video4Linux2"
8142 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8144 #: modules/access/v4l2/video.c:307
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Video4Linux2 input"
8147 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:311
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Video input"
8152 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
8154 #: modules/access/v4l2/video.c:346
8155 msgid "Tuner"
8156 msgstr ""
8158 #: modules/access/v4l2/video.c:361
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Controls"
8161 msgstr "መቆጣጠሪያ "
8163 #: modules/access/v4l2/video.c:362
8164 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8165 msgstr ""
8167 #: modules/access/v4l2/video.c:455
8168 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8169 msgstr ""
8171 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8172 msgid "VCD"
8173 msgstr "ቪሲዲ "
8175 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8176 #, fuzzy
8177 msgid "VCD input"
8178 msgstr "ግቢት የለም  "
8180 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8181 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8182 msgstr ""
8184 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8185 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
8187 msgid "Entry"
8188 msgstr "መግቢያ"
8190 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Segments"
8193 msgstr "አስተያየቶች  "
8195 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8196 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
8197 msgid "Segment"
8198 msgstr ""
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8201 #, fuzzy
8202 msgid "LID"
8203 msgstr "መታወቂያ "
8205 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8206 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8207 msgid "Disc"
8208 msgstr "ዲስክ "
8210 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8211 #, fuzzy
8212 msgid "VCD Format"
8213 msgstr "ቅረጽ  "
8215 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8216 msgid "Application"
8217 msgstr "መተግበሪያ  "
8219 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8220 msgid "Preparer"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8224 msgid "Vol #"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8228 msgid "Vol max #"
8229 msgstr ""
8231 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Volume Set"
8234 msgstr "የድምጽ መጠን "
8236 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8237 #, fuzzy
8238 msgid "System Id"
8239 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Entries"
8244 msgstr "መግቢያ"
8246 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8247 msgid "Tracks"
8248 msgstr "ሙዚቃዎች "
8250 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8251 msgid "First Entry Point"
8252 msgstr ""
8254 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8255 msgid "Last Entry Point"
8256 msgstr ""
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8259 msgid "Track size (in sectors)"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8263 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8264 msgid "type"
8265 msgstr ""
8267 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8268 #, fuzzy
8269 msgid "end"
8270 msgstr "ላክ  "
8272 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8273 #, fuzzy
8274 msgid "play list"
8275 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
8277 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8278 #, fuzzy
8279 msgid "extended selection list"
8280 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8283 #, fuzzy
8284 msgid "selection list"
8285 msgstr "የዲስክ መረጣ"
8287 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8288 msgid "unknown type"
8289 msgstr ""
8291 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8292 #, fuzzy
8293 msgid "List ID"
8294 msgstr "ዝርዝር እይታ "
8296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8297 msgid "(Super) Video CD"
8298 msgstr ""
8300 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8301 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8302 msgstr ""
8304 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8305 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8306 msgstr ""
8308 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8309 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8310 msgstr ""
8312 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8313 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8314 msgstr ""
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8317 msgid "Use playback control?"
8318 msgstr ""
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8321 msgid ""
8322 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8323 "tracks."
8324 msgstr ""
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8327 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8328 msgstr ""
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8331 msgid ""
8332 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8333 "entry."
8334 msgstr ""
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Show extended VCD info?"
8339 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
8341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8342 msgid ""
8343 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8344 "for example playback control navigation."
8345 msgstr ""
8347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8348 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8349 msgstr ""
8351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8352 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8353 msgstr ""
8355 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Media in Zip"
8358 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
8360 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8363 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
8365 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Zip files filter"
8368 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8370 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8371 msgid "Zip access"
8372 msgstr ""
8374 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Dummy stream output"
8377 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8379 #: modules/access_output/file.c:65
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Append to file"
8382 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
8384 #: modules/access_output/file.c:66
8385 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8386 msgstr ""
8388 #: modules/access_output/file.c:68
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Synchronous writing"
8391 msgstr "ሥምሪያ"
8393 #: modules/access_output/file.c:69
8394 msgid "Open the file with synchronous writing."
8395 msgstr ""
8397 #: modules/access_output/file.c:72
8398 #, fuzzy
8399 msgid "File stream output"
8400 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8402 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
8403 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Username"
8406 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
8408 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8409 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8414 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8416 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8417 msgid "Password"
8418 msgstr "የይለፍ ቃል "
8420 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8421 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8422 msgstr ""
8424 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8425 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8426 msgid "Mime"
8427 msgstr ""
8429 #: modules/access_output/http.c:69
8430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8431 msgstr ""
8433 #: modules/access_output/http.c:71
8434 msgid "Advertise with Bonjour"
8435 msgstr ""
8437 #: modules/access_output/http.c:72
8438 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8439 msgstr ""
8441 #: modules/access_output/http.c:76
8442 #, fuzzy
8443 msgid "HTTP stream output"
8444 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8446 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Active TCP connection"
8449 msgstr "ራስ አገናኝ   "
8451 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8452 msgid ""
8453 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8454 "an incoming connection."
8455 msgstr ""
8457 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8458 #, fuzzy
8459 msgid "RTMP stream output"
8460 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8462 #: modules/access_output/shout.c:64
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Stream name"
8465 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
8467 #: modules/access_output/shout.c:65
8468 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access_output/shout.c:68
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Stream description"
8474 msgstr "መግለጫ  "
8476 #: modules/access_output/shout.c:69
8477 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8478 msgstr ""
8480 #: modules/access_output/shout.c:72
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Stream MP3"
8483 msgstr "ልቀቅ "
8485 #: modules/access_output/shout.c:73
8486 msgid ""
8487 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8488 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8489 "shoutcast/icecast server."
8490 msgstr ""
8492 #: modules/access_output/shout.c:82
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Genre description"
8495 msgstr "መግለጫ  "
8497 #: modules/access_output/shout.c:83
8498 msgid "Genre of the content. "
8499 msgstr ""
8501 #: modules/access_output/shout.c:85
8502 #, fuzzy
8503 msgid "URL description"
8504 msgstr "መግለጫ  "
8506 #: modules/access_output/shout.c:86
8507 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8508 msgstr ""
8510 #: modules/access_output/shout.c:93
8511 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8512 msgstr ""
8514 #: modules/access_output/shout.c:96
8515 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access_output/shout.c:98
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Number of channels"
8521 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
8523 #: modules/access_output/shout.c:99
8524 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8525 msgstr ""
8527 #: modules/access_output/shout.c:101
8528 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8529 msgstr ""
8531 #: modules/access_output/shout.c:102
8532 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8533 msgstr ""
8535 #: modules/access_output/shout.c:104
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Stream public"
8538 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8540 #: modules/access_output/shout.c:105
8541 msgid ""
8542 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8543 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8544 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/access_output/shout.c:111
8548 msgid "IceCAST output"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8552 msgid "Caching value (ms)"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/access_output/udp.c:66
8556 msgid ""
8557 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8558 "milliseconds."
8559 msgstr ""
8561 #: modules/access_output/udp.c:69
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Group packets"
8564 msgstr "ፓኮዎች "
8566 #: modules/access_output/udp.c:70
8567 msgid ""
8568 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8569 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8570 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8571 msgstr ""
8573 #: modules/access_output/udp.c:77
8574 #, fuzzy
8575 msgid "UDP stream output"
8576 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
8578 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8579 msgid "AltiVec memcpy"
8580 msgstr ""
8582 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8583 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8584 msgstr ""
8586 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8587 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8588 msgstr ""
8590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8591 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8592 msgstr ""
8594 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8595 msgid ""
8596 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8597 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8598 msgstr ""
8600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8601 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8602 msgstr ""
8604 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8605 msgid ""
8606 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8607 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8608 msgstr ""
8610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8611 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8612 msgstr ""
8614 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8615 msgid ""
8616 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8617 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8618 msgstr ""
8620 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8621 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8622 msgstr ""
8624 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8625 msgid ""
8626 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8627 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8628 msgstr ""
8630 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8631 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8635 msgid ""
8636 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8637 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8641 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8645 msgid ""
8646 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8647 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8648 "alarm is sent (default 5000)."
8649 msgstr ""
8651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8652 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8656 msgid ""
8657 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8658 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8662 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8666 msgid ""
8667 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8668 "saturation (default 2000)."
8669 msgstr ""
8671 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8672 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8673 msgstr ""
8675 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8676 msgid ""
8677 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8678 "with audiobargraph_v (default 1)."
8679 msgstr ""
8681 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8682 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8683 msgstr ""
8685 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8686 msgid "audiobargraph_a"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8690 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8691 msgstr ""
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Dolby Surround decoder"
8696 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
8698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8699 msgid ""
8700 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8701 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8702 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8703 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8704 "It works with any source format from mono to 7.1."
8705 msgstr ""
8707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8708 msgid "Characteristic dimension"
8709 msgstr ""
8711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8712 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8713 msgstr ""
8715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Compensate delay"
8718 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
8720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8721 msgid ""
8722 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8723 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8724 "case, turn this on to compensate."
8725 msgstr ""
8727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8728 #, fuzzy
8729 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8730 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
8732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8733 msgid ""
8734 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8735 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8741 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
8743 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Headphone effect"
8746 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
8748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8749 msgid "Use downmix algorithm"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8753 msgid ""
8754 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8755 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8756 "speakers."
8757 msgstr ""
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Select channel to keep"
8762 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8765 msgid ""
8766 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8767 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Left rear"
8773 msgstr "ግራ  "
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Right rear"
8778 msgstr "ቀኝ "
8780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8781 msgid "Left front"
8782 msgstr ""
8784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8785 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8786 msgstr ""
8788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8789 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8790 msgstr ""
8792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8793 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8794 msgstr ""
8796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Sound Delay"
8799 msgstr "አዘግይ "
8801 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8802 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8803 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8804 msgid "Delay"
8805 msgstr "አዘግይ "
8807 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8808 msgid "Add a delay effect to the sound"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Delay time"
8814 msgstr "አዘግይ "
8816 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8817 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8821 msgid "Sweep Depth"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8825 msgid ""
8826 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8827 "be delay-time +/- sweep-depth."
8828 msgstr ""
8830 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Sweep Rate"
8833 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
8835 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8836 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8837 msgstr ""
8839 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8840 msgid "Feedback Gain"
8841 msgstr ""
8843 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8844 msgid "Gain on Feedback loop"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8848 msgid "Wet mix"
8849 msgstr ""
8851 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8852 msgid "Level of delayed signal"
8853 msgstr ""
8855 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8856 msgid "Dry Mix"
8857 msgstr ""
8859 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8860 msgid "Level of input signal"
8861 msgstr ""
8863 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8864 msgid "A/52 dynamic range compression"
8865 msgstr ""
8867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8868 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8869 msgid ""
8870 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8871 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8872 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8873 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8874 msgstr ""
8876 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8877 msgid "Enable internal upmixing"
8878 msgstr ""
8880 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8881 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8882 msgstr ""
8884 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8885 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8886 msgstr ""
8888 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8889 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8890 msgstr ""
8892 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8893 msgid "DTS dynamic range compression"
8894 msgstr ""
8896 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8897 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8898 msgstr ""
8900 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8901 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8902 msgstr ""
8904 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8905 msgid "Fixed point audio format conversions"
8906 msgstr ""
8908 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8909 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8910 msgstr ""
8912 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8913 #, fuzzy
8914 msgid "MPEG audio decoder"
8915 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
8917 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Equalizer preset"
8920 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
8922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8923 msgid "Preset to use for the equalizer."
8924 msgstr ""
8926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8927 msgid "Bands gain"
8928 msgstr ""
8930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8931 msgid ""
8932 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8933 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8934 "-2 0 2\"."
8935 msgstr ""
8937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8938 msgid "Two pass"
8939 msgstr ""
8941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8942 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8943 msgstr ""
8945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Global gain"
8948 msgstr "ለሁሉም "
8950 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8951 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8952 msgstr ""
8954 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8955 msgid "Equalizer with 10 bands"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8959 msgid "Flat"
8960 msgstr ""
8962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8964 msgid "Classical"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8968 msgid "Club"
8969 msgstr ""
8971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Dance"
8975 msgstr "ሰርዝ "
8977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8978 msgid "Full bass"
8979 msgstr ""
8981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8982 msgid "Full bass and treble"
8983 msgstr ""
8985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Full treble"
8988 msgstr "ሙሉ ማያ "
8990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8991 msgid "Headphones"
8992 msgstr ""
8994 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8995 msgid "Large Hall"
8996 msgstr ""
8998 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8999 msgid "Live"
9000 msgstr ""
9002 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9003 msgid "Party"
9004 msgstr ""
9006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Pop"
9010 msgstr "ከላይ  "
9012 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
9014 msgid "Reggae"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9019 msgid "Rock"
9020 msgstr ""
9022 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9024 msgid "Ska"
9025 msgstr ""
9027 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9028 msgid "Soft"
9029 msgstr ""
9031 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9032 msgid "Soft rock"
9033 msgstr ""
9035 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9036 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
9037 msgid "Techno"
9038 msgstr ""
9040 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
9041 msgid "Karaoke"
9042 msgstr ""
9044 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Simple Karaoke filter"
9047 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
9049 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Number of audio buffers"
9052 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9054 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9055 msgid ""
9056 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9057 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9058 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9059 msgstr ""
9061 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Maximal volume level"
9064 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9066 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9067 msgid ""
9068 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9069 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9070 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9071 msgstr ""
9073 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9074 msgid "Volume normalizer"
9075 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረጊያ  "
9077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Parametric Equalizer"
9080 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
9082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9083 msgid "Low freq (Hz)"
9084 msgstr ""
9086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9087 msgid "Low freq gain (dB)"
9088 msgstr ""
9090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9091 msgid "High freq (Hz)"
9092 msgstr ""
9094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9095 msgid "High freq gain (dB)"
9096 msgstr ""
9098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9099 msgid "Freq 1 (Hz)"
9100 msgstr ""
9102 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9103 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9107 msgid "Freq 1 Q"
9108 msgstr ""
9110 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9111 msgid "Freq 2 (Hz)"
9112 msgstr ""
9114 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9115 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9116 msgstr ""
9118 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9119 msgid "Freq 2 Q"
9120 msgstr ""
9122 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9123 msgid "Freq 3 (Hz)"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9127 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9131 msgid "Freq 3 Q"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9135 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9139 msgid "Sample rate converter type"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9143 msgid ""
9144 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9145 "the fast one exhibits low quality."
9146 msgstr ""
9148 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9149 #, fuzzy
9150 msgid "SRC resampler"
9151 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9153 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9154 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9155 msgstr ""
9157 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9158 msgid "Audio filter for ugly resampling"
9159 msgstr ""
9161 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9162 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9163 msgstr ""
9165 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Scaletempo"
9168 msgstr "ልኬት "
9170 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9171 msgid "Stride Length"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9175 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9179 msgid "Overlap Length"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9183 msgid "Percentage of stride to overlap"
9184 msgstr ""
9186 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Search Length"
9189 msgstr "ፈልግ "
9191 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9192 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Room size"
9198 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
9200 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9201 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9205 msgid "Room width"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9209 msgid "Width of the virtual room"
9210 msgstr ""
9212 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9213 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9214 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Wet"
9217 msgstr "ድረ ጣቢያ "
9219 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9220 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
9221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9222 msgid "Dry"
9223 msgstr ""
9225 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9227 msgid "Damp"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Audio Spatializer"
9233 msgstr "ጠፈርተኛ "
9235 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
9237 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
9238 msgid "Spatializer"
9239 msgstr "ጠፈርተኛ "
9241 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9242 msgid "Fixed-point audio mixer"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9246 msgid "Float32 audio mixer"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Dummy audio output"
9252 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9254 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Front speakers"
9257 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
9259 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9260 msgid "Side speakers"
9261 msgstr ""
9263 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9264 msgid "Rear speakers"
9265 msgstr ""
9267 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9268 msgid "Center and subwoofer"
9269 msgstr ""
9271 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Surround 4.0"
9274 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9276 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Surround 4.1"
9279 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9281 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Surround 5.0"
9284 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9286 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Surround 5.1"
9289 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9291 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Surround 7.1"
9294 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
9296 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9297 msgid "S/PDIF"
9298 msgstr ""
9300 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9301 msgid "ALSA audio output"
9302 msgstr ""
9304 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9305 #, fuzzy
9306 msgid "ALSA device"
9307 msgstr "የመሳሪያ ስም"
9309 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9310 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9311 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
9312 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
9313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9314 msgid "Audio Device"
9315 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9317 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Audio output failed"
9320 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
9322 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9326 "%s."
9327 msgstr ""
9329 #: modules/audio_output/amem.c:34
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Audio memory"
9332 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
9334 #: modules/audio_output/amem.c:35
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Audio memory output"
9337 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
9339 #: modules/audio_output/amem.c:42
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Sample format"
9342 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
9344 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9345 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9349 msgid ""
9350 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9351 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9352 "playback."
9353 msgstr ""
9355 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9356 msgid "HAL AudioUnit output"
9357 msgstr ""
9359 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9360 msgid ""
9361 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9362 msgstr ""
9364 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Audio device is not configured"
9367 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
9369 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9370 msgid ""
9371 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9372 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9373 msgstr ""
9375 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9376 #, c-format
9377 msgid "%s (Encoded Output)"
9378 msgstr ""
9380 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Output device"
9383 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9385 #: modules/audio_output/directx.c:120
9386 msgid "Select your audio output device"
9387 msgstr ""
9389 #: modules/audio_output/directx.c:122
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Speaker configuration"
9392 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
9394 #: modules/audio_output/directx.c:123
9395 msgid ""
9396 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9397 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_output/directx.c:127
9401 msgid "DirectX audio output"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9405 msgid "3 Front 2 Rear"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9409 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9410 msgid "2 Front 2 Rear"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9414 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9415 msgid "A/52 over S/PDIF"
9416 msgstr ""
9418 #: modules/audio_output/file.c:80
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Output format"
9421 msgstr "ውጽአት"
9423 #: modules/audio_output/file.c:81
9424 msgid ""
9425 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9426 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9427 msgstr ""
9429 #: modules/audio_output/file.c:85
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Number of output channels"
9432 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
9434 #: modules/audio_output/file.c:86
9435 msgid ""
9436 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9437 "restrict the number of channels here."
9438 msgstr ""
9440 #: modules/audio_output/file.c:89
9441 msgid "Add WAVE header"
9442 msgstr ""
9444 #: modules/audio_output/file.c:90
9445 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9446 msgstr ""
9448 #: modules/audio_output/file.c:107
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Output file"
9451 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
9453 #: modules/audio_output/file.c:108
9454 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9455 msgstr ""
9457 #: modules/audio_output/file.c:111
9458 msgid "File audio output"
9459 msgstr ""
9461 #: modules/audio_output/jack.c:70
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Automatically connect to writable clients"
9464 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
9466 #: modules/audio_output/jack.c:72
9467 msgid ""
9468 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9469 "writable JACK clients found."
9470 msgstr ""
9472 #: modules/audio_output/jack.c:76
9473 msgid "Connect to clients matching"
9474 msgstr ""
9476 #: modules/audio_output/jack.c:78
9477 msgid ""
9478 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9479 "regular expression will be considered for connection."
9480 msgstr ""
9482 #: modules/audio_output/jack.c:86
9483 msgid "JACK audio output"
9484 msgstr ""
9486 #: modules/audio_output/oss.c:99
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Open Sound System"
9489 msgstr "ክፍት ምንጭ "
9491 #: modules/audio_output/oss.c:104
9492 #, fuzzy
9493 msgid "OSS DSP device"
9494 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
9496 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9497 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9501 msgid "PORTAUDIO audio output"
9502 msgstr ""
9504 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9505 msgid "5.1"
9506 msgstr ""
9508 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9509 msgid "Pulseaudio audio output"
9510 msgstr ""
9512 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Audio device"
9515 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9517 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9518 msgid "Microsoft Soundmapper"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Select Audio Device"
9524 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9526 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9527 msgid ""
9528 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9529 "VLC restart to apply."
9530 msgstr ""
9532 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Default Audio Device"
9535 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
9537 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9538 msgid "Win32 waveOut extension output"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Use float32 output"
9544 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
9546 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9547 msgid ""
9548 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9549 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9550 msgstr ""
9552 #: modules/codec/a52.c:52
9553 msgid "A/52 parser"
9554 msgstr ""
9556 #: modules/codec/a52.c:59
9557 msgid "A/52 audio packetizer"
9558 msgstr ""
9560 #: modules/codec/adpcm.c:48
9561 #, fuzzy
9562 msgid "ADPCM audio decoder"
9563 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9565 #: modules/codec/aes3.c:48
9566 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/aes3.c:53
9570 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/araw.c:49
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9576 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9578 #: modules/codec/araw.c:58
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Raw audio encoder"
9581 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
9583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9584 msgid "Non-ref"
9585 msgstr ""
9587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9588 msgid "Bidir"
9589 msgstr ""
9591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9592 msgid "Non-key"
9593 msgstr ""
9595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9596 msgid "rd"
9597 msgstr ""
9599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9600 msgid "bits"
9601 msgstr ""
9603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9604 #, fuzzy
9605 msgid "simple"
9606 msgstr "ቀላል  "
9608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9609 msgid ""
9610 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9611 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9612 "MJPEG and other codecs"
9613 msgstr ""
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9616 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9617 msgstr ""
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Decoding"
9622 msgstr "አቆልቋይ"
9624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9625 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Encoding"
9628 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
9630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9631 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9635 #, fuzzy
9636 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9637 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9640 msgid "Direct rendering"
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9644 msgid "Error resilience"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9648 msgid ""
9649 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9650 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9651 "can produce a lot of errors.\n"
9652 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9656 msgid "Workaround bugs"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9660 msgid ""
9661 "Try to fix some bugs:\n"
9662 "1  autodetect\n"
9663 "2  old msmpeg4\n"
9664 "4  xvid interlaced\n"
9665 "8  ump4 \n"
9666 "16 no padding\n"
9667 "32 ac vlc\n"
9668 "64 Qpel chroma.\n"
9669 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9670 "\"ump4\", enter 40."
9671 msgstr ""
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9674 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9675 msgid "Hurry up"
9676 msgstr ""
9678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9679 msgid ""
9680 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9681 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9682 msgstr ""
9684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9685 msgid "Allow speed tricks"
9686 msgstr ""
9688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9689 msgid ""
9690 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9691 msgstr ""
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Skip frame (default=0)"
9696 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
9698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9699 msgid ""
9700 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9701 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9702 msgstr ""
9704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9705 msgid "Skip idct (default=0)"
9706 msgstr ""
9708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9709 msgid ""
9710 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9711 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9712 msgstr ""
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9715 msgid "Debug mask"
9716 msgstr ""
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9719 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Visualize motion vectors"
9725 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9728 msgid ""
9729 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9730 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9731 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9732 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9733 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9734 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9735 msgstr ""
9737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9738 msgid "Low resolution decoding"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9742 msgid ""
9743 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9744 "processing power"
9745 msgstr ""
9747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9748 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9749 msgstr "ለ H.264 ስውር ገለጣውን  የማጣሪያ ሂደት ዙርን ዝለል "
9751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9752 msgid ""
9753 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9754 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9755 msgstr ""
9757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9758 msgid "Hardware decoding"
9759 msgstr ""
9761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9762 msgid "This allows hardware decoding when available."
9763 msgstr ""
9765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9766 msgid "Threads"
9767 msgstr ""
9769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9770 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9771 msgstr ""
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9774 msgid "Ratio of key frames"
9775 msgstr ""
9777 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9778 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9779 msgstr ""
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9782 msgid "Ratio of B frames"
9783 msgstr ""
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9786 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9787 msgstr ""
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9790 msgid "Video bitrate tolerance"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9794 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Interlaced encoding"
9800 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9802 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9803 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Interlaced motion estimation"
9809 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
9811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9812 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9813 msgstr ""
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Pre-motion estimation"
9818 msgstr "አዲስ መድረሻ "
9820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9821 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9822 msgstr ""
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9825 msgid "Rate control buffer size"
9826 msgstr ""
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9829 msgid ""
9830 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9831 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9835 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9836 msgstr ""
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9839 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9840 msgstr ""
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9843 #, fuzzy
9844 msgid "I quantization factor"
9845 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
9847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9848 msgid ""
9849 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9850 "same qscale for I and P frames)."
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9854 #: modules/demux/mod.c:78
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Noise reduction"
9857 msgstr "የዲስክ መረጣ"
9859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9860 msgid ""
9861 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9862 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9866 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9870 msgid ""
9871 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9872 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9873 "standard MPEG2 decoders."
9874 msgstr ""
9876 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Quality level"
9879 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
9881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9882 msgid ""
9883 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9884 "encoding very much)."
9885 msgstr ""
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9888 msgid ""
9889 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9890 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9891 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9892 "to ease the encoder's task."
9893 msgstr ""
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9896 msgid "Minimum video quantizer scale"
9897 msgstr ""
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9900 msgid "Minimum video quantizer scale."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9904 msgid "Maximum video quantizer scale"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9908 msgid "Maximum video quantizer scale."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Trellis quantization"
9914 msgstr "ማሳያ "
9916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9917 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9918 msgstr ""
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9921 msgid "Fixed quantizer scale"
9922 msgstr ""
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9925 msgid ""
9926 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9927 "255.0)."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9931 msgid "Strict standard compliance"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9935 msgid ""
9936 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9940 msgid "Luminance masking"
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9944 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Darkness masking"
9950 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
9952 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9953 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9957 msgid "Motion masking"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9961 msgid ""
9962 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9963 "(default: 0.0)."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9967 msgid "Border masking"
9968 msgstr ""
9970 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9971 msgid ""
9972 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9973 "0.0)."
9974 msgstr ""
9976 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Luminance elimination"
9979 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
9981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9982 msgid ""
9983 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9984 "The H264 specification recommends -4."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9988 msgid "Chrominance elimination"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9992 msgid ""
9993 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9994 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9995 msgstr ""
9997 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9998 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9999 msgstr ""
10001 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
10002 msgid ""
10003 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10004 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
10005 "(default: main)"
10006 msgstr ""
10008 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
10009 #, c-format
10010 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
10014 #, c-format
10015 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10016 msgstr ""
10018 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
10022 "%s.\n"
10023 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10024 "\n"
10025 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10026 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
10030 msgid "VLC could not open the encoder."
10031 msgstr ""
10033 #: modules/codec/cc.c:55
10034 msgid "CC 608/708"
10035 msgstr ""
10037 #: modules/codec/cc.c:56
10038 msgid "Closed Captions decoder"
10039 msgstr ""
10041 #: modules/codec/cdg.c:87
10042 #, fuzzy
10043 msgid "CDG video decoder"
10044 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10046 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10047 #, fuzzy
10048 msgid "CVD subtitle decoder"
10049 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10051 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10052 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10053 msgstr ""
10055 #: modules/codec/ddummy.c:36
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Save raw codec data"
10058 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
10060 #: modules/codec/ddummy.c:38
10061 msgid ""
10062 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10063 "main options."
10064 msgstr ""
10066 #: modules/codec/ddummy.c:47
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Dummy decoder"
10069 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10071 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Dump decoder"
10074 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10076 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10077 msgid "Constant quality factor"
10078 msgstr ""
10080 #: modules/codec/dirac.c:62
10081 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10082 msgstr ""
10084 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10085 #, fuzzy
10086 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10087 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10089 #: modules/codec/dirac.c:66
10090 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10091 msgstr ""
10093 #: modules/codec/dirac.c:69
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Enable lossless coding"
10096 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
10098 #: modules/codec/dirac.c:70
10099 msgid ""
10100 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10101 "reproduction of the original"
10102 msgstr ""
10104 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Prefilter"
10107 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
10109 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10110 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10111 msgstr ""
10113 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10114 msgid "Centre Weighted Median"
10115 msgstr ""
10117 #: modules/codec/dirac.c:80
10118 msgid "Rectangular Linear Phase"
10119 msgstr ""
10121 #: modules/codec/dirac.c:80
10122 msgid "Diagonal Linear Phase"
10123 msgstr ""
10125 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10126 msgid "Amount of prefiltering"
10127 msgstr ""
10129 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10130 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10131 msgstr ""
10133 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Chroma format"
10136 msgstr "Encap  ቅረጸት "
10138 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10139 msgid ""
10140 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10141 msgstr ""
10143 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10144 msgid "4:2:0"
10145 msgstr ""
10147 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10148 msgid "4:2:2"
10149 msgstr ""
10151 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10152 msgid "4:4:4"
10153 msgstr ""
10155 #: modules/codec/dirac.c:96
10156 msgid "Distance between 'P' frames"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/codec/dirac.c:100
10160 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10164 msgid "Picture coding mode"
10165 msgstr ""
10167 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10168 msgid ""
10169 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10170 "pseudo-progressive frame"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10174 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10175 msgstr ""
10177 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10178 msgid "force coding frame as single picture"
10179 msgstr ""
10181 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10182 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10183 msgstr ""
10185 #: modules/codec/dirac.c:116
10186 msgid "Width of motion compensation blocks"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/codec/dirac.c:120
10190 msgid "Height of motion compensation blocks"
10191 msgstr ""
10193 #: modules/codec/dirac.c:125
10194 msgid "Block overlap (%)"
10195 msgstr ""
10197 #: modules/codec/dirac.c:126
10198 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/codec/dirac.c:131
10202 msgid "xblen"
10203 msgstr ""
10205 #: modules/codec/dirac.c:132
10206 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10207 msgstr ""
10209 #: modules/codec/dirac.c:136
10210 msgid "yblen"
10211 msgstr ""
10213 #: modules/codec/dirac.c:137
10214 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/codec/dirac.c:140
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Motion vector precision"
10220 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10222 #: modules/codec/dirac.c:141
10223 msgid "Motion vector precision in pels."
10224 msgstr ""
10226 #: modules/codec/dirac.c:146
10227 msgid "Simple ME search area x:y"
10228 msgstr ""
10230 #: modules/codec/dirac.c:147
10231 msgid ""
10232 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10233 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10234 msgstr ""
10236 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10237 msgid "Three component motion estimation"
10238 msgstr ""
10240 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10241 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10242 msgstr ""
10244 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Intra picture DWT filter"
10247 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10249 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Inter picture DWT filter"
10252 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10254 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Number of DWT iterations"
10257 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
10259 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10260 msgid "Also known as DWT levels"
10261 msgstr ""
10263 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Enable multiple quantizers"
10266 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10268 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10269 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10270 msgstr ""
10272 #: modules/codec/dirac.c:174
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Enable spatial partitioning"
10275 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
10277 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10278 msgid "Disable arithmetic coding"
10279 msgstr ""
10281 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10282 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10283 msgstr ""
10285 #: modules/codec/dirac.c:184
10286 msgid "cycles per degree"
10287 msgstr ""
10289 #: modules/codec/dirac.c:206
10290 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10291 msgstr ""
10293 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10294 msgid "DirectMedia Object decoder"
10295 msgstr ""
10297 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10298 msgid "DirectMedia Object encoder"
10299 msgstr ""
10301 #: modules/codec/dts.c:53
10302 msgid "DTS parser"
10303 msgstr ""
10305 #: modules/codec/dts.c:58
10306 msgid "DTS audio packetizer"
10307 msgstr ""
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Decoding X coordinate"
10312 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10314 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10315 #, fuzzy
10316 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10317 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10319 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Decoding Y coordinate"
10322 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10324 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10327 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10329 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Subpicture position"
10332 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
10334 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10335 msgid ""
10336 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10337 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10338 "g. 6=top-right)."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Encoding X coordinate"
10344 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
10346 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10347 #, fuzzy
10348 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10349 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
10351 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Encoding Y coordinate"
10354 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
10356 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10359 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
10361 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10362 #, fuzzy
10363 msgid "DVB subtitles decoder"
10364 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10366 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
10367 #, fuzzy
10368 msgid "DVB subtitles"
10369 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10371 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10372 #, fuzzy
10373 msgid "DVB subtitles encoder"
10374 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10376 #: modules/codec/edummy.c:40
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Dummy encoder"
10379 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
10381 #: modules/codec/faad.c:45
10382 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10383 msgstr ""
10385 #: modules/codec/faad.c:391
10386 #, fuzzy
10387 msgid "AAC extension"
10388 msgstr "ቅጥያዎች "
10390 #: modules/codec/flac.c:111
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Flac audio decoder"
10393 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10395 #: modules/codec/flac.c:117
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Flac audio encoder"
10398 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10400 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10401 msgid "Sound fonts (required)"
10402 msgstr ""
10404 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10405 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10406 msgstr ""
10408 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10409 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
10413 msgid "FluidSynth"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
10417 msgid "MIDI synthesis not set up"
10418 msgstr ""
10420 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
10421 msgid ""
10422 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10423 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10424 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10425 msgstr ""
10427 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
10431 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
10432 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
10433 msgstr ""
10435 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Formatted Subtitles"
10438 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
10440 #: modules/codec/kate.c:195
10441 msgid ""
10442 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10443 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10444 "rendering via Tiger is enabled."
10445 msgstr ""
10447 #: modules/codec/kate.c:202
10448 msgid "Shadow"
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/kate.c:202
10452 msgid "Outline"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10456 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10457 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10458 #: modules/video_filter/rss.c:71
10459 msgid "Black"
10460 msgstr "ጥቁር "
10462 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10463 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10464 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10465 #: modules/video_filter/rss.c:72
10466 msgid "Gray"
10467 msgstr "ግራጫ "
10469 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10470 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10471 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10472 #: modules/video_filter/rss.c:72
10473 msgid "Silver"
10474 msgstr "ብርማ "
10476 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10477 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10478 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
10479 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10480 msgid "White"
10481 msgstr "ነጭ "
10483 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10484 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10485 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10486 #: modules/video_filter/rss.c:72
10487 msgid "Maroon"
10488 msgstr "ሸክላ መሰል ቀለም "
10490 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10492 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10493 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10494 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10495 #: modules/video_filter/rss.c:72
10496 msgid "Red"
10497 msgstr "ቀይ "
10499 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10500 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10501 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10502 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10503 msgid "Fuchsia"
10504 msgstr "ደማቅ ቀይ የወይንጠጅ ቀለም "
10506 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10508 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10509 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10510 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10511 msgid "Yellow"
10512 msgstr "ቢጫ "
10514 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10515 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10516 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10517 #: modules/video_filter/rss.c:73
10518 msgid "Olive"
10519 msgstr "ወይራ "
10521 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10523 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10524 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10525 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10526 msgid "Green"
10527 msgstr "አረንጓዴ"
10529 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10530 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10531 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10532 #: modules/video_filter/rss.c:74
10533 msgid "Teal"
10534 msgstr "አረንጓዴያዊ ሰማያዊ ቀለም "
10536 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10537 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10538 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10539 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10540 msgid "Lime"
10541 msgstr "ደማቅ ቡኒ "
10543 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10544 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10545 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10546 #: modules/video_filter/rss.c:74
10547 msgid "Purple"
10548 msgstr "ወይን ጠጅ "
10550 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10551 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10552 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10553 #: modules/video_filter/rss.c:74
10554 msgid "Navy"
10555 msgstr "የባህር ኃይል "
10557 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10558 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10559 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10560 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10561 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10562 #: modules/video_filter/rss.c:74
10563 msgid "Blue"
10564 msgstr "ሰማያዊ "
10566 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10567 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10568 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10569 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10570 msgid "Aqua"
10571 msgstr "ውሃ"
10573 #: modules/codec/kate.c:214
10574 msgid "Use Tiger for rendering"
10575 msgstr ""
10577 #: modules/codec/kate.c:215
10578 msgid ""
10579 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10580 "only render static text and bitmap based streams."
10581 msgstr ""
10583 #: modules/codec/kate.c:219
10584 msgid "Rendering quality"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/codec/kate.c:220
10588 msgid ""
10589 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10590 "highest quality."
10591 msgstr ""
10593 #: modules/codec/kate.c:224
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Default font effect"
10596 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
10598 #: modules/codec/kate.c:225
10599 msgid ""
10600 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10601 "backgrounds."
10602 msgstr ""
10604 #: modules/codec/kate.c:229
10605 msgid "Default font effect strength"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/codec/kate.c:230
10609 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10610 msgstr ""
10612 #: modules/codec/kate.c:234
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Default font description"
10615 msgstr "መግለጫ  "
10617 #: modules/codec/kate.c:235
10618 msgid ""
10619 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10620 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10621 "font parameters where appropriate."
10622 msgstr ""
10624 #: modules/codec/kate.c:240
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Default font color"
10627 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
10629 #: modules/codec/kate.c:241
10630 msgid ""
10631 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10632 "font color to use."
10633 msgstr ""
10635 #: modules/codec/kate.c:245
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Default font alpha"
10638 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
10640 #: modules/codec/kate.c:246
10641 msgid ""
10642 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10643 "particular font color to use."
10644 msgstr ""
10646 #: modules/codec/kate.c:250
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Default background color"
10649 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
10651 #: modules/codec/kate.c:251
10652 msgid ""
10653 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10654 "color to use."
10655 msgstr ""
10657 #: modules/codec/kate.c:255
10658 msgid "Default background alpha"
10659 msgstr ""
10661 #: modules/codec/kate.c:256
10662 msgid ""
10663 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10664 "specify a particular background color to use."
10665 msgstr ""
10667 #: modules/codec/kate.c:262
10668 msgid ""
10669 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10670 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10671 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10672 "available.\n"
10673 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10674 "played. This will hopefully be fixed soon."
10675 msgstr ""
10677 #: modules/codec/kate.c:271
10678 msgid "Kate"
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/kate.c:272
10682 msgid "Kate overlay decoder"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/kate.c:291
10686 msgid "Tiger rendering defaults"
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/kate.c:326
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10692 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
10694 #: modules/codec/libass.c:56
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Subtitles (advanced)"
10697 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
10699 #: modules/codec/libass.c:57
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Subtitle renderers using libass"
10702 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
10704 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10705 msgid "Building font cache"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/codec/libass.c:221
10709 msgid ""
10710 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10711 "This should take less than a minute."
10712 msgstr ""
10714 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10715 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10716 msgstr ""
10718 #: modules/codec/lpcm.c:59
10719 msgid "Linear PCM audio decoder"
10720 msgstr ""
10722 #: modules/codec/lpcm.c:64
10723 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10724 msgstr ""
10726 #: modules/codec/lpcm.c:70
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Linear PCM audio encoder"
10729 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
10731 #: modules/codec/mash.cpp:70
10732 msgid "Video decoder using openmash"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10736 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10740 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10744 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10748 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/codec/png.c:58
10752 #, fuzzy
10753 msgid "PNG video decoder"
10754 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
10756 #: modules/codec/quicktime.c:67
10757 msgid "QuickTime library decoder"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10761 msgid "Pseudo raw video decoder"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10765 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/codec/realvideo.c:126
10769 msgid "RealVideo library decoder"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Rate control method"
10775 msgstr "ነባሪዎቹን እነበረበት መልስ "
10777 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10778 msgid "Method used to encode the video sequence"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Constant noise threshold mode"
10784 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10789 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Low Delay mode"
10794 msgstr "አዘግይ "
10796 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10797 msgid "Lossless mode"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10801 msgid "Constant lambda mode"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Constant error mode"
10807 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
10809 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10810 msgid "Constant quality mode"
10811 msgstr ""
10813 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10814 msgid "GOP structure"
10815 msgstr ""
10817 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10818 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10819 msgstr ""
10821 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10822 msgid ""
10823 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10824 "previous or future pictures."
10825 msgstr ""
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10828 msgid "I-frame only sequence"
10829 msgstr ""
10831 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10832 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10833 msgstr ""
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10836 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10837 msgstr ""
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10840 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10841 msgstr ""
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Noise Threshold"
10846 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
10848 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10849 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10850 msgstr ""
10852 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10853 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10859 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
10861 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10862 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10863 msgstr ""
10865 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10868 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
10870 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10871 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10875 msgid "GOP length"
10876 msgstr ""
10878 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10879 msgid ""
10880 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10881 "group of pictures"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10885 #, fuzzy
10886 msgid "No pre-filtering"
10887 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
10889 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10892 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10894 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Add Noise"
10897 msgstr "ጫጫታ "
10899 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10902 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
10904 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Low Pass Ffilter"
10907 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
10909 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10910 msgid "Size of motion compensation blocks"
10911 msgstr ""
10913 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10914 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10915 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10916 msgstr ""
10918 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10919 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10920 msgstr ""
10922 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10923 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10927 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10928 msgstr ""
10930 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10931 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10935 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10936 msgstr ""
10938 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10939 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10940 msgstr ""
10942 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10943 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10944 msgstr ""
10946 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Motion Vector precision"
10949 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10951 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Motion Vector precision in pels"
10954 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
10956 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10957 #, fuzzy
10958 msgid "perceptual weighting method"
10959 msgstr "የልቀት ዘዴ "
10961 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10962 msgid "perceptual distance"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10966 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10967 msgstr ""
10969 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10970 msgid "Horizontal slices per frame"
10971 msgstr ""
10973 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10974 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10975 msgstr ""
10977 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Vertical slices per frame"
10980 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
10982 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10983 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10987 msgid "Size of code blocks in each subband"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10991 msgid "small - use small code blocks"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10995 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10999 msgid "large - use large code blocks"
11000 msgstr ""
11002 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11003 msgid "full - One code block per subband"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11009 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11011 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Number of levels of downsampling"
11014 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11016 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11017 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11023 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11025 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11028 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
11030 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11031 msgid "Enable Scene Change Detection"
11032 msgstr ""
11034 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Force Profile"
11037 msgstr "መገለጫ  "
11039 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11040 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11044 #, fuzzy
11045 msgid "VC2 Simple Profile"
11046 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
11048 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11049 #, fuzzy
11050 msgid "VC2 Main Profile"
11051 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
11053 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Main Profile"
11056 msgstr "መገለጫ  "
11058 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11059 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11063 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11067 #, fuzzy
11068 msgid "SDL Image decoder"
11069 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
11071 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11072 msgid "SDL_image video decoder"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
11076 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
11080 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
11081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
11082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
11083 msgid "Mode"
11084 msgstr "ሁነታ "
11086 #: modules/codec/speex.c:59
11087 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11088 msgstr ""
11090 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
11091 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
11092 msgid "Encoding quality"
11093 msgstr ""
11095 #: modules/codec/speex.c:63
11096 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11097 msgstr ""
11099 #: modules/codec/speex.c:65
11100 msgid "Encoding complexity"
11101 msgstr ""
11103 #: modules/codec/speex.c:67
11104 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11105 msgstr ""
11107 #: modules/codec/speex.c:69
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Maximal bitrate"
11110 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
11112 #: modules/codec/speex.c:71
11113 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
11117 #, fuzzy
11118 msgid "CBR encoding"
11119 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
11121 #: modules/codec/speex.c:75
11122 msgid ""
11123 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11124 "bitrate encoding (VBR)."
11125 msgstr ""
11127 #: modules/codec/speex.c:78
11128 msgid "Voice activity detection"
11129 msgstr ""
11131 #: modules/codec/speex.c:80
11132 msgid ""
11133 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11134 "mode."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/codec/speex.c:83
11138 msgid "Discontinuous Transmission"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/codec/speex.c:85
11142 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11143 msgstr ""
11145 #: modules/codec/speex.c:89
11146 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11147 msgstr ""
11149 #: modules/codec/speex.c:89
11150 msgid "Wide-band (16kHz)"
11151 msgstr ""
11153 #: modules/codec/speex.c:89
11154 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11155 msgstr ""
11157 #: modules/codec/speex.c:96
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Speex audio decoder"
11160 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11162 #: modules/codec/speex.c:98
11163 msgid "Speex"
11164 msgstr ""
11166 #: modules/codec/speex.c:102
11167 msgid "Speex audio packetizer"
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/speex.c:107
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Speex audio encoder"
11173 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
11175 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11176 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11177 msgstr ""
11179 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11180 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11181 msgstr ""
11183 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11184 #, fuzzy
11185 msgid "DVD subtitles decoder"
11186 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11188 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11189 #, fuzzy
11190 msgid "DVD subtitles"
11191 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11193 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11194 #, fuzzy
11195 msgid "DVD subtitles packetizer"
11196 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
11198 #. xgettext:
11199 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11200 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11201 #. languages using the Latin alphabet.
11202 #: modules/codec/subsdec.c:94
11203 msgid "Default (Windows-1252)"
11204 msgstr ""
11206 #: modules/codec/subsdec.c:95
11207 #, fuzzy
11208 msgid "System codeset"
11209 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
11211 #: modules/codec/subsdec.c:96
11212 msgid "Universal (UTF-8)"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/codec/subsdec.c:97
11216 msgid "Universal (UTF-16)"
11217 msgstr ""
11219 #: modules/codec/subsdec.c:98
11220 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11221 msgstr ""
11223 #: modules/codec/subsdec.c:99
11224 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11225 msgstr ""
11227 #: modules/codec/subsdec.c:100
11228 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11229 msgstr ""
11231 #: modules/codec/subsdec.c:104
11232 msgid "Western European (Latin-9)"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/codec/subsdec.c:105
11236 msgid "Western European (Windows-1252)"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/codec/subsdec.c:107
11240 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/codec/subsdec.c:108
11244 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11245 msgstr ""
11247 #: modules/codec/subsdec.c:110
11248 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11249 msgstr ""
11251 #: modules/codec/subsdec.c:112
11252 msgid "Nordic (Latin-6)"
11253 msgstr ""
11255 #: modules/codec/subsdec.c:114
11256 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/subsdec.c:115
11260 msgid "Russian (KOI8-R)"
11261 msgstr ""
11263 #: modules/codec/subsdec.c:116
11264 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11265 msgstr ""
11267 #: modules/codec/subsdec.c:118
11268 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11269 msgstr ""
11271 #: modules/codec/subsdec.c:119
11272 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11273 msgstr ""
11275 #: modules/codec/subsdec.c:121
11276 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11277 msgstr ""
11279 #: modules/codec/subsdec.c:122
11280 msgid "Greek (Windows-1253)"
11281 msgstr ""
11283 #: modules/codec/subsdec.c:124
11284 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11285 msgstr ""
11287 #: modules/codec/subsdec.c:125
11288 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/codec/subsdec.c:127
11292 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11293 msgstr ""
11295 #: modules/codec/subsdec.c:128
11296 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11297 msgstr ""
11299 #: modules/codec/subsdec.c:131
11300 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/codec/subsdec.c:132
11304 msgid "Thai (Windows-874)"
11305 msgstr ""
11307 #: modules/codec/subsdec.c:134
11308 msgid "Baltic (Latin-7)"
11309 msgstr ""
11311 #: modules/codec/subsdec.c:135
11312 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11313 msgstr ""
11315 #: modules/codec/subsdec.c:138
11316 msgid "Celtic (Latin-8)"
11317 msgstr ""
11319 #: modules/codec/subsdec.c:141
11320 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11321 msgstr ""
11323 #: modules/codec/subsdec.c:143
11324 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11325 msgstr ""
11327 #: modules/codec/subsdec.c:144
11328 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11329 msgstr ""
11331 #: modules/codec/subsdec.c:145
11332 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11333 msgstr ""
11335 #: modules/codec/subsdec.c:146
11336 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11337 msgstr ""
11339 #: modules/codec/subsdec.c:147
11340 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11341 msgstr ""
11343 #: modules/codec/subsdec.c:148
11344 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11345 msgstr ""
11347 #: modules/codec/subsdec.c:149
11348 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/codec/subsdec.c:150
11352 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/codec/subsdec.c:151
11356 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/subsdec.c:152
11360 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/subsdec.c:154
11364 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/codec/subsdec.c:155
11368 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/codec/subsdec.c:162
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Subtitles text encoding"
11374 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11376 #: modules/codec/subsdec.c:163
11377 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11378 msgstr ""
11380 #: modules/codec/subsdec.c:164
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Subtitles justification"
11383 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11385 #: modules/codec/subsdec.c:165
11386 msgid "Set the justification of subtitles"
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/subsdec.c:166
11390 #, fuzzy
11391 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11392 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
11394 #: modules/codec/subsdec.c:167
11395 msgid ""
11396 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11397 msgstr ""
11399 #: modules/codec/subsdec.c:170
11400 msgid ""
11401 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11402 "but you can choose to disable all formatting."
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/subsdec.c:178
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Text subtitles decoder"
11408 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11410 #. xgettext:
11411 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11412 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11413 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11414 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11415 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11416 #. Other scripts use other code pages.
11418 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11419 #. the VideoLAN translators mailing list.
11420 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
11421 msgctxt "GetACP"
11422 msgid "CP1252"
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/subsusf.c:46
11426 msgid "USFSubs"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/subsusf.c:47
11430 #, fuzzy
11431 msgid "USF subtitles decoder"
11432 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
11434 #: modules/codec/t140.c:35
11435 msgid "T.140 text encoder"
11436 msgstr ""
11438 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11439 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11440 msgstr ""
11442 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11443 #, fuzzy
11444 msgid "SVCD subtitles"
11445 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
11447 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11448 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11449 msgstr ""
11451 #: modules/codec/telx.c:54
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Override page"
11454 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
11456 #: modules/codec/telx.c:55
11457 msgid ""
11458 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11459 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11460 "usually 888 or 889)."
11461 msgstr ""
11463 #: modules/codec/telx.c:60
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Ignore subtitle flag"
11466 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
11468 #: modules/codec/telx.c:61
11469 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11470 msgstr ""
11472 #: modules/codec/telx.c:64
11473 msgid "Workaround for France"
11474 msgstr ""
11476 #: modules/codec/telx.c:65
11477 msgid ""
11478 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11479 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11480 "your subtitles don't appear."
11481 msgstr ""
11483 #: modules/codec/telx.c:71
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Teletext subtitles decoder"
11486 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
11488 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11489 msgid ""
11490 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11491 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11492 msgstr ""
11494 #: modules/codec/theora.c:105
11495 msgid "Theora video decoder"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/codec/theora.c:111
11499 msgid "Theora video packetizer"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/codec/theora.c:117
11503 msgid "Theora video encoder"
11504 msgstr ""
11506 #: modules/codec/twolame.c:57
11507 msgid ""
11508 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11509 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11510 msgstr ""
11512 #: modules/codec/twolame.c:60
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Stereo mode"
11515 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
11517 #: modules/codec/twolame.c:61
11518 msgid "Handling mode for stereo streams"
11519 msgstr ""
11521 #: modules/codec/twolame.c:62
11522 msgid "VBR mode"
11523 msgstr ""
11525 #: modules/codec/twolame.c:64
11526 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11527 msgstr ""
11529 #: modules/codec/twolame.c:65
11530 msgid "Psycho-acoustic model"
11531 msgstr ""
11533 #: modules/codec/twolame.c:67
11534 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11535 msgstr ""
11537 #: modules/codec/twolame.c:71
11538 msgid "Dual mono"
11539 msgstr ""
11541 #: modules/codec/twolame.c:71
11542 msgid "Joint stereo"
11543 msgstr ""
11545 #: modules/codec/twolame.c:76
11546 msgid "Libtwolame audio encoder"
11547 msgstr ""
11549 #: modules/codec/vorbis.c:175
11550 msgid "Maximum encoding bitrate"
11551 msgstr ""
11553 #: modules/codec/vorbis.c:177
11554 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11555 msgstr ""
11557 #: modules/codec/vorbis.c:178
11558 msgid "Minimum encoding bitrate"
11559 msgstr ""
11561 #: modules/codec/vorbis.c:180
11562 msgid ""
11563 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11564 "channel."
11565 msgstr ""
11567 #: modules/codec/vorbis.c:183
11568 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11569 msgstr ""
11571 #: modules/codec/vorbis.c:187
11572 msgid "Vorbis audio decoder"
11573 msgstr ""
11575 #: modules/codec/vorbis.c:198
11576 msgid "Vorbis audio packetizer"
11577 msgstr ""
11579 #: modules/codec/vorbis.c:205
11580 msgid "Vorbis audio encoder"
11581 msgstr ""
11583 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11584 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11585 msgstr ""
11587 #: modules/codec/x264.c:57
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Maximum GOP size"
11590 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
11592 #: modules/codec/x264.c:58
11593 msgid ""
11594 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11595 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11596 msgstr ""
11598 #: modules/codec/x264.c:62
11599 msgid "Minimum GOP size"
11600 msgstr ""
11602 #: modules/codec/x264.c:63
11603 msgid ""
11604 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11605 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11606 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11607 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11608 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11609 "the IDR-frame. \n"
11610 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11611 "frames, but do not start a new GOP."
11612 msgstr ""
11614 #: modules/codec/x264.c:72
11615 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11616 msgstr ""
11618 #: modules/codec/x264.c:74
11619 msgid ""
11620 "none: use closed GOPs only\n"
11621 "normal: use standard open GOPs\n"
11622 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11623 msgstr ""
11625 #: modules/codec/x264.c:78
11626 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11627 msgstr ""
11629 #: modules/codec/x264.c:81
11630 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11631 msgstr ""
11633 #: modules/codec/x264.c:82
11634 msgid ""
11635 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11636 "ray compatibility\n"
11637 "e.g. resolution, framerate, level"
11638 msgstr ""
11640 #: modules/codec/x264.c:85
11641 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11642 msgstr ""
11644 #: modules/codec/x264.c:86
11645 msgid ""
11646 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11647 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11648 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11649 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11650 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11651 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11652 "1 to 100."
11653 msgstr ""
11655 #: modules/codec/x264.c:97
11656 msgid "B-frames between I and P"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/codec/x264.c:98
11660 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/codec/x264.c:101
11664 msgid "Adaptive B-frame decision"
11665 msgstr ""
11667 #: modules/codec/x264.c:102
11668 msgid ""
11669 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11670 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/x264.c:106
11674 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/x264.c:107
11678 msgid ""
11679 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11680 "negative values cause less B-frames."
11681 msgstr ""
11683 #: modules/codec/x264.c:111
11684 msgid "Keep some B-frames as references"
11685 msgstr ""
11687 #: modules/codec/x264.c:112
11688 msgid ""
11689 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11690 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11691 "appropriately.\n"
11692 " - none: Disabled\n"
11693 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11694 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11695 msgstr ""
11697 #: modules/codec/x264.c:120
11698 msgid "CABAC"
11699 msgstr ""
11701 #: modules/codec/x264.c:121
11702 msgid ""
11703 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11704 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/x264.c:125
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Number of reference frames"
11710 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
11712 #: modules/codec/x264.c:126
11713 msgid ""
11714 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11715 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11716 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11717 msgstr ""
11719 #: modules/codec/x264.c:131
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Skip loop filter"
11722 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
11724 #: modules/codec/x264.c:132
11725 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/x264.c:134
11729 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/x264.c:135
11733 msgid ""
11734 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11735 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11736 msgstr ""
11738 #: modules/codec/x264.c:139
11739 msgid "H.264 level"
11740 msgstr ""
11742 #: modules/codec/x264.c:140
11743 msgid ""
11744 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11745 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11746 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11747 "for letting x264 set level."
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/x264.c:145
11751 #, fuzzy
11752 msgid "H.264 profile"
11753 msgstr "መገለጫ  "
11755 #: modules/codec/x264.c:146
11756 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11757 msgstr ""
11759 #: modules/codec/x264.c:152
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Interlaced mode"
11762 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
11764 #: modules/codec/x264.c:153
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Pure-interlaced mode."
11767 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
11769 #: modules/codec/x264.c:155
11770 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/codec/x264.c:156
11774 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/codec/x264.c:158
11778 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/codec/x264.c:159
11782 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11783 msgstr ""
11785 #: modules/codec/x264.c:161
11786 msgid "Force number of slices per frame"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/x264.c:162
11790 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/x264.c:164
11794 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/codec/x264.c:165
11798 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11799 msgstr ""
11801 #: modules/codec/x264.c:167
11802 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/codec/x264.c:168
11806 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11807 msgstr ""
11809 #: modules/codec/x264.c:171
11810 msgid "Set QP"
11811 msgstr ""
11813 #: modules/codec/x264.c:172
11814 msgid ""
11815 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11816 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11817 msgstr ""
11819 #: modules/codec/x264.c:176
11820 msgid "Quality-based VBR"
11821 msgstr ""
11823 #: modules/codec/x264.c:177
11824 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11825 msgstr ""
11827 #: modules/codec/x264.c:179
11828 msgid "Min QP"
11829 msgstr ""
11831 #: modules/codec/x264.c:180
11832 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11833 msgstr ""
11835 #: modules/codec/x264.c:183
11836 msgid "Max QP"
11837 msgstr ""
11839 #: modules/codec/x264.c:184
11840 msgid "Maximum quantizer parameter."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/codec/x264.c:186
11844 msgid "Max QP step"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/codec/x264.c:187
11848 msgid "Max QP step between frames."
11849 msgstr ""
11851 #: modules/codec/x264.c:189
11852 msgid "Average bitrate tolerance"
11853 msgstr ""
11855 #: modules/codec/x264.c:190
11856 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11857 msgstr ""
11859 #: modules/codec/x264.c:193
11860 msgid "Max local bitrate"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/x264.c:194
11864 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11865 msgstr ""
11867 #: modules/codec/x264.c:196
11868 #, fuzzy
11869 msgid "VBV buffer"
11870 msgstr "ቋቶች "
11872 #: modules/codec/x264.c:197
11873 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/x264.c:200
11877 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11878 msgstr ""
11880 #: modules/codec/x264.c:201
11881 msgid ""
11882 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11883 "0.0 to 1.0."
11884 msgstr ""
11886 #: modules/codec/x264.c:204
11887 msgid "How AQ distributes bits"
11888 msgstr ""
11890 #: modules/codec/x264.c:205
11891 msgid ""
11892 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11893 " - 0: Disabled\n"
11894 " - 1: Current x264 default mode\n"
11895 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11896 "frame"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/codec/x264.c:210
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Strength of AQ"
11902 msgstr "የልቀት ዘዴ "
11904 #: modules/codec/x264.c:211
11905 msgid ""
11906 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11907 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11908 " - 0.5: weak AQ\n"
11909 " - 1.5: strong AQ"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/codec/x264.c:217
11913 #, fuzzy
11914 msgid "QP factor between I and P"
11915 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11917 #: modules/codec/x264.c:218
11918 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11919 msgstr ""
11921 #: modules/codec/x264.c:221
11922 #, fuzzy
11923 msgid "QP factor between P and B"
11924 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
11926 #: modules/codec/x264.c:222
11927 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11928 msgstr ""
11930 #: modules/codec/x264.c:224
11931 msgid "QP difference between chroma and luma"
11932 msgstr ""
11934 #: modules/codec/x264.c:225
11935 msgid "QP difference between chroma and luma."
11936 msgstr ""
11938 #: modules/codec/x264.c:227
11939 msgid "Multipass ratecontrol"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/codec/x264.c:228
11943 msgid ""
11944 "Multipass ratecontrol:\n"
11945 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11946 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11947 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/codec/x264.c:233
11951 msgid "QP curve compression"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/codec/x264.c:234
11955 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11959 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/x264.c:237
11963 msgid ""
11964 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11965 "blurs complexity."
11966 msgstr ""
11968 #: modules/codec/x264.c:241
11969 msgid ""
11970 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11971 "blurs quants."
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/x264.c:246
11975 msgid "Partitions to consider"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/x264.c:247
11979 msgid ""
11980 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11981 " - none  : \n"
11982 " - fast  : i4x4\n"
11983 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11984 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11985 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11986 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11987 msgstr ""
11989 #: modules/codec/x264.c:255
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Direct MV prediction mode"
11992 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
11994 #: modules/codec/x264.c:256
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Direct MV prediction mode."
11997 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
11999 #: modules/codec/x264.c:258
12000 msgid "Direct prediction size"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/x264.c:259
12004 msgid ""
12005 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
12006 " -  1: 8x8\n"
12007 " - -1: smallest possible according to level\n"
12008 msgstr ""
12010 #: modules/codec/x264.c:264
12011 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12012 msgstr ""
12014 #: modules/codec/x264.c:265
12015 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12016 msgstr ""
12018 #: modules/codec/x264.c:267
12019 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12020 msgstr ""
12022 #: modules/codec/x264.c:268
12023 msgid ""
12024 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
12025 " - 1: Blind offset\n"
12026 " - 2: Smart analysis\n"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/codec/x264.c:273
12030 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12031 msgstr ""
12033 #: modules/codec/x264.c:274
12034 msgid ""
12035 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
12036 "(fast)\n"
12037 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12038 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12039 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12040 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12041 msgstr ""
12043 #: modules/codec/x264.c:281
12044 msgid "Maximum motion vector search range"
12045 msgstr ""
12047 #: modules/codec/x264.c:282
12048 msgid ""
12049 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12050 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12051 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12052 msgstr ""
12054 #: modules/codec/x264.c:287
12055 msgid "Maximum motion vector length"
12056 msgstr ""
12058 #: modules/codec/x264.c:288
12059 msgid ""
12060 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12061 msgstr ""
12063 #: modules/codec/x264.c:291
12064 msgid "Minimum buffer space between threads"
12065 msgstr ""
12067 #: modules/codec/x264.c:292
12068 msgid ""
12069 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12070 "threads."
12071 msgstr ""
12073 #: modules/codec/x264.c:295
12074 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12075 msgstr ""
12077 #: modules/codec/x264.c:296
12078 msgid ""
12079 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12080 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12081 "default off"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/codec/x264.c:300
12085 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/codec/x264.c:302
12089 msgid ""
12090 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12091 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12092 "quality). Range 1 to 9."
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/x264.c:306
12096 msgid "RD based mode decision for B-frames"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/x264.c:307
12100 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12101 msgstr ""
12103 #: modules/codec/x264.c:310
12104 msgid "Decide references on a per partition basis"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/codec/x264.c:311
12108 msgid ""
12109 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12110 "as opposed to only one ref per macroblock."
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/x264.c:315
12114 msgid "Chroma in motion estimation"
12115 msgstr ""
12117 #: modules/codec/x264.c:316
12118 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12119 msgstr ""
12121 #: modules/codec/x264.c:319
12122 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
12123 msgstr ""
12125 #: modules/codec/x264.c:320
12126 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12127 msgstr ""
12129 #: modules/codec/x264.c:322
12130 msgid "Adaptive spatial transform size"
12131 msgstr ""
12133 #: modules/codec/x264.c:324
12134 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12135 msgstr ""
12137 #: modules/codec/x264.c:326
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Trellis RD quantization"
12140 msgstr "ማሳያ "
12142 #: modules/codec/x264.c:327
12143 msgid ""
12144 "Trellis RD quantization: \n"
12145 " - 0: disabled\n"
12146 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12147 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12148 "This requires CABAC."
12149 msgstr ""
12151 #: modules/codec/x264.c:333
12152 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/codec/x264.c:334
12156 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12157 msgstr ""
12159 #: modules/codec/x264.c:336
12160 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/codec/x264.c:337
12164 msgid ""
12165 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12166 "small single coefficient."
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/x264.c:340
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Use Psy-optimizations"
12172 msgstr "መድረሻዎች "
12174 #: modules/codec/x264.c:341
12175 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/x264.c:345
12179 msgid ""
12180 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12181 "a useful range."
12182 msgstr ""
12184 #: modules/codec/x264.c:348
12185 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12186 msgstr ""
12188 #: modules/codec/x264.c:349
12189 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/codec/x264.c:352
12193 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12194 msgstr ""
12196 #: modules/codec/x264.c:353
12197 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12198 msgstr ""
12200 #: modules/codec/x264.c:358
12201 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/codec/x264.c:359
12205 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12206 msgstr ""
12208 #: modules/codec/x264.c:362
12209 msgid "CPU optimizations"
12210 msgstr ""
12212 #: modules/codec/x264.c:363
12213 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/x264.c:365
12217 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/x264.c:366
12221 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/x264.c:368
12225 msgid "PSNR computation"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/x264.c:369
12229 msgid ""
12230 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12231 "quality."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/codec/x264.c:372
12235 msgid "SSIM computation"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/codec/x264.c:373
12239 msgid ""
12240 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12241 "quality."
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/x264.c:376
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Quiet mode"
12247 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12249 #: modules/codec/x264.c:377
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Quiet mode."
12252 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
12254 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12256 msgid "Statistics"
12257 msgstr "ስታትስቲክስ"
12259 #: modules/codec/x264.c:380
12260 msgid "Print stats for each frame."
12261 msgstr ""
12263 #: modules/codec/x264.c:382
12264 msgid "SPS and PPS id numbers"
12265 msgstr ""
12267 #: modules/codec/x264.c:383
12268 msgid ""
12269 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12270 "settings."
12271 msgstr ""
12273 #: modules/codec/x264.c:386
12274 msgid "Access unit delimiters"
12275 msgstr ""
12277 #: modules/codec/x264.c:387
12278 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12279 msgstr ""
12281 #: modules/codec/x264.c:389
12282 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12283 msgstr ""
12285 #: modules/codec/x264.c:390
12286 msgid ""
12287 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12288 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12289 msgstr ""
12291 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
12292 #, fuzzy
12293 msgid "HRD-timing information"
12294 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
12296 #: modules/codec/x264.c:396
12297 msgid ""
12298 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12299 "by user settings."
12300 msgstr ""
12302 #: modules/codec/x264.c:398
12303 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12304 msgstr ""
12306 #: modules/codec/x264.c:403
12307 #, fuzzy
12308 msgid "dia"
12309 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
12311 #: modules/codec/x264.c:403
12312 msgid "hex"
12313 msgstr ""
12315 #: modules/codec/x264.c:403
12316 msgid "umh"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/codec/x264.c:403
12320 #, fuzzy
12321 msgid "esa"
12322 msgstr "አዎ "
12324 #: modules/codec/x264.c:403
12325 msgid "tesa"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/codec/x264.c:414
12329 msgid "fast"
12330 msgstr ""
12332 #: modules/codec/x264.c:414
12333 #, fuzzy
12334 msgid "normal"
12335 msgstr "መደበኛ  "
12337 #: modules/codec/x264.c:414
12338 msgid "slow"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/x264.c:414
12342 #, fuzzy
12343 msgid "all"
12344 msgstr "ግድግዳ"
12346 #: modules/codec/x264.c:419
12347 #, fuzzy
12348 msgid "spatial"
12349 msgstr "ጠፈርተኛ "
12351 #: modules/codec/x264.c:419
12352 msgid "temporal"
12353 msgstr ""
12355 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
12356 msgid "auto"
12357 msgstr ""
12359 #: modules/codec/x264.c:422
12360 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12361 msgstr ""
12363 #: modules/codec/zvbi.c:57
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Teletext page"
12366 msgstr "ቴሌቴክስት "
12368 #: modules/codec/zvbi.c:58
12369 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Teletext transparency"
12375 msgstr "ግልጽነት "
12377 #: modules/codec/zvbi.c:62
12378 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/zvbi.c:65
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Teletext alignment"
12384 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
12386 #: modules/codec/zvbi.c:67
12387 msgid ""
12388 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12389 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12390 "6 = top-right)."
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/zvbi.c:71
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Teletext text subtitles"
12396 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
12398 #: modules/codec/zvbi.c:72
12399 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12400 msgstr ""
12402 #: modules/codec/zvbi.c:81
12403 msgid "VBI and Teletext decoder"
12404 msgstr ""
12406 #: modules/codec/zvbi.c:82
12407 #, fuzzy
12408 msgid "VBI & Teletext"
12409 msgstr "ቴሌቴክስት "
12411 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12412 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12413 msgstr ""
12415 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12416 msgid ""
12417 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12418 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12419 "<pid>"
12420 msgstr ""
12422 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12423 msgid "dbus"
12424 msgstr ""
12426 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12427 #, fuzzy
12428 msgid "D-Bus control interface"
12429 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12431 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12432 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
12433 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
12434 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
12435 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
12436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
12437 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
12438 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12439 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
12440 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
12441 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12442 msgid "VLC media player"
12443 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
12445 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12446 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/control/dummy.c:39
12450 msgid ""
12451 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12452 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12453 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12454 msgstr ""
12456 #: modules/control/dummy.c:49
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Dummy interface"
12459 msgstr "በይነገጽ  "
12461 #: modules/control/gestures.c:81
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Motion threshold (10-100)"
12464 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
12466 #: modules/control/gestures.c:83
12467 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12468 msgstr ""
12470 #: modules/control/gestures.c:85
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Trigger button"
12473 msgstr "ትልቅ አዝራር"
12475 #: modules/control/gestures.c:87
12476 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12477 msgstr ""
12479 #: modules/control/gestures.c:97
12480 msgid "Middle"
12481 msgstr ""
12483 #: modules/control/gestures.c:100
12484 msgid "Gestures"
12485 msgstr ""
12487 #: modules/control/gestures.c:108
12488 msgid "Mouse gestures control interface"
12489 msgstr ""
12491 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12492 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Global Hotkeys"
12495 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12497 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12498 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Global Hotkeys interface"
12501 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
12503 #: modules/control/hotkeys.c:97
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Volume Control"
12506 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
12508 #: modules/control/hotkeys.c:97
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Position Control"
12511 msgstr "አቀማመጥ  "
12513 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
12515 msgid "Ignore"
12516 msgstr "ተው  "
12518 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
12519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12520 msgid "Hotkeys"
12521 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
12523 #: modules/control/hotkeys.c:101
12524 msgid "Hotkeys management interface"
12525 msgstr ""
12527 #: modules/control/hotkeys.c:108
12528 #, fuzzy
12529 msgid "MouseWheel x-axis Control"
12530 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
12532 #: modules/control/hotkeys.c:109
12533 msgid ""
12534 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
12535 "ignored"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/control/hotkeys.c:375
12539 #, fuzzy, c-format
12540 msgid "Audio Device: %s"
12541 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
12543 #: modules/control/hotkeys.c:471
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid "Audio track: %s"
12546 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
12548 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12549 #, fuzzy, c-format
12550 msgid "Subtitle track: %s"
12551 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
12553 #: modules/control/hotkeys.c:488
12554 msgid "N/A"
12555 msgstr ""
12557 #: modules/control/hotkeys.c:537
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "Aspect ratio: %s"
12560 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
12562 #: modules/control/hotkeys.c:565
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "Crop: %s"
12565 msgstr "ከርክም"
12567 #: modules/control/hotkeys.c:579
12568 msgid "Zooming reset"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/control/hotkeys.c:587
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Scaled to screen"
12574 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
12576 #: modules/control/hotkeys.c:590
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Original Size"
12579 msgstr "የተለመደ መጠን "
12581 #: modules/control/hotkeys.c:618
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Deinterlace off"
12584 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12586 #: modules/control/hotkeys.c:638
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Deinterlace on"
12589 msgstr "ያልተቆላለፈ "
12591 #: modules/control/hotkeys.c:671
12592 #, c-format
12593 msgid "Zoom mode: %s"
12594 msgstr ""
12596 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "Subtitle delay %i ms"
12599 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
12601 #: modules/control/hotkeys.c:797
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "Subtitle position %i px"
12604 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
12606 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12607 #, fuzzy, c-format
12608 msgid "Audio delay %i ms"
12609 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
12611 #: modules/control/hotkeys.c:855
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Recording"
12614 msgstr "መዝግብ "
12616 #: modules/control/hotkeys.c:857
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Recording done"
12619 msgstr "መዝግብ "
12621 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Volume %d%%"
12624 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
12626 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12627 #, c-format
12628 msgid "Speed: %.2fx"
12629 msgstr ""
12631 #: modules/control/lirc.c:47
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Change the lirc configuration file"
12634 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
12636 #: modules/control/lirc.c:49
12637 msgid ""
12638 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12639 "users home directory."
12640 msgstr ""
12642 #: modules/control/lirc.c:59
12643 msgid "Infrared"
12644 msgstr ""
12646 #: modules/control/lirc.c:62
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Infrared remote control interface"
12649 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12651 #: modules/control/motion.c:76
12652 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/control/motion.c:82
12656 #, fuzzy
12657 msgid "motion"
12658 msgstr "አቀማመጥ  "
12660 #: modules/control/motion.c:85
12661 #, fuzzy
12662 msgid "motion control interface"
12663 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12665 #: modules/control/motion.c:86
12666 msgid ""
12667 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12668 msgstr ""
12670 #: modules/control/netsync.c:57
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Network master clock"
12673 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
12675 #: modules/control/netsync.c:58
12676 msgid ""
12677 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12678 "over clients listening on the masters network ip address"
12679 msgstr ""
12681 #: modules/control/netsync.c:62
12682 msgid "Master server ip address"
12683 msgstr ""
12685 #: modules/control/netsync.c:63
12686 msgid ""
12687 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12688 msgstr ""
12690 #: modules/control/netsync.c:66
12691 msgid "UDP timeout (in ms)"
12692 msgstr ""
12694 #: modules/control/netsync.c:67
12695 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12696 msgstr ""
12698 #: modules/control/netsync.c:71
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Network Sync"
12701 msgstr "አውታረ መረብ"
12703 #: modules/control/netsync.c:72
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Network synchronization"
12706 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
12708 #: modules/control/ntservice.c:43
12709 msgid "Install Windows Service"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/control/ntservice.c:45
12713 msgid "Install the Service and exit."
12714 msgstr ""
12716 #: modules/control/ntservice.c:46
12717 msgid "Uninstall Windows Service"
12718 msgstr ""
12720 #: modules/control/ntservice.c:48
12721 msgid "Uninstall the Service and exit."
12722 msgstr ""
12724 #: modules/control/ntservice.c:49
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Display name of the Service"
12727 msgstr "የማሳያ ቀለም "
12729 #: modules/control/ntservice.c:51
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Change the display name of the Service."
12732 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
12734 #: modules/control/ntservice.c:52
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Configuration options"
12737 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
12739 #: modules/control/ntservice.c:54
12740 msgid ""
12741 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12742 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12743 "configured."
12744 msgstr ""
12746 #: modules/control/ntservice.c:59
12747 msgid ""
12748 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12749 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12750 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12751 msgstr ""
12753 #: modules/control/ntservice.c:65
12754 #, fuzzy
12755 msgid "NT Service"
12756 msgstr "አገልግሎቶች "
12758 #: modules/control/ntservice.c:66
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Windows Service interface"
12761 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ ስም "
12763 #: modules/control/rc.c:70
12764 msgid "Initializing"
12765 msgstr ""
12767 #: modules/control/rc.c:71
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Opening"
12770 msgstr "ክፈት  "
12772 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12773 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12774 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12775 #: modules/notify/xosd.c:234
12776 msgid "Pause"
12777 msgstr "ፋታ"
12779 #: modules/control/rc.c:74
12780 msgid "End"
12781 msgstr ""
12783 #: modules/control/rc.c:75
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Error"
12786 msgstr "ስክተቶች "
12788 #: modules/control/rc.c:159
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Show stream position"
12791 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
12793 #: modules/control/rc.c:160
12794 msgid ""
12795 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12796 msgstr ""
12798 #: modules/control/rc.c:163
12799 msgid "Fake TTY"
12800 msgstr ""
12802 #: modules/control/rc.c:164
12803 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12804 msgstr ""
12806 #: modules/control/rc.c:166
12807 msgid "UNIX socket command input"
12808 msgstr ""
12810 #: modules/control/rc.c:167
12811 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12815 msgid "TCP command input"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12819 msgid ""
12820 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12821 "port the interface will bind to."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/control/rc.c:177
12825 msgid ""
12826 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12827 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12828 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/control/rc.c:184
12832 msgid "RC"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/control/rc.c:187
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Remote control interface"
12838 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
12840 #: modules/control/rc.c:341
12841 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12842 msgstr ""
12844 #: modules/control/rc.c:777
12845 #, c-format
12846 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12847 msgstr ""
12849 #: modules/control/rc.c:800
12850 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/control/rc.c:802
12854 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/control/rc.c:803
12858 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/control/rc.c:804
12862 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
12863 msgstr ""
12865 #: modules/control/rc.c:805
12866 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12867 msgstr ""
12869 #: modules/control/rc.c:806
12870 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12871 msgstr ""
12873 #: modules/control/rc.c:807
12874 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
12875 msgstr ""
12877 #: modules/control/rc.c:808
12878 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
12879 msgstr ""
12881 #: modules/control/rc.c:809
12882 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
12883 msgstr ""
12885 #: modules/control/rc.c:810
12886 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
12887 msgstr ""
12889 #: modules/control/rc.c:811
12890 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12891 msgstr ""
12893 #: modules/control/rc.c:812
12894 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
12895 msgstr ""
12897 #: modules/control/rc.c:813
12898 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12899 msgstr ""
12901 #: modules/control/rc.c:814
12902 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12903 msgstr ""
12905 #: modules/control/rc.c:815
12906 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
12907 msgstr ""
12909 #: modules/control/rc.c:816
12910 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
12911 msgstr ""
12913 #: modules/control/rc.c:817
12914 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
12915 msgstr ""
12917 #: modules/control/rc.c:818
12918 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
12919 msgstr ""
12921 #: modules/control/rc.c:819
12922 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/control/rc.c:820
12926 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
12927 msgstr ""
12929 #: modules/control/rc.c:822
12930 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12931 msgstr ""
12933 #: modules/control/rc.c:823
12934 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
12935 msgstr ""
12937 #: modules/control/rc.c:824
12938 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
12939 msgstr ""
12941 #: modules/control/rc.c:825
12942 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
12943 msgstr ""
12945 #: modules/control/rc.c:826
12946 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
12947 msgstr ""
12949 #: modules/control/rc.c:827
12950 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
12951 msgstr ""
12953 #: modules/control/rc.c:828
12954 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
12955 msgstr ""
12957 #: modules/control/rc.c:829
12958 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
12959 msgstr ""
12961 #: modules/control/rc.c:830
12962 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12963 msgstr ""
12965 #: modules/control/rc.c:831
12966 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
12967 msgstr ""
12969 #: modules/control/rc.c:832
12970 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
12971 msgstr ""
12973 #: modules/control/rc.c:833
12974 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12975 msgstr ""
12977 #: modules/control/rc.c:834
12978 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
12979 msgstr ""
12981 #: modules/control/rc.c:835
12982 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
12983 msgstr ""
12985 #: modules/control/rc.c:836
12986 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/control/rc.c:838
12990 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
12991 msgstr ""
12993 #: modules/control/rc.c:839
12994 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
12995 msgstr ""
12997 #: modules/control/rc.c:840
12998 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
12999 msgstr ""
13001 #: modules/control/rc.c:841
13002 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
13003 msgstr ""
13005 #: modules/control/rc.c:842
13006 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
13007 msgstr ""
13009 #: modules/control/rc.c:843
13010 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13011 msgstr ""
13013 #: modules/control/rc.c:844
13014 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/control/rc.c:845
13018 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13019 msgstr ""
13021 #: modules/control/rc.c:846
13022 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
13023 msgstr ""
13025 #: modules/control/rc.c:847
13026 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/control/rc.c:848
13030 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13031 msgstr ""
13033 #: modules/control/rc.c:849
13034 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
13035 msgstr ""
13037 #: modules/control/rc.c:850
13038 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
13039 msgstr ""
13041 #: modules/control/rc.c:851
13042 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13043 msgstr ""
13045 #: modules/control/rc.c:856
13046 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
13047 msgstr ""
13049 #: modules/control/rc.c:857
13050 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13051 msgstr ""
13053 #: modules/control/rc.c:858
13054 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13055 msgstr ""
13057 #: modules/control/rc.c:859
13058 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/control/rc.c:860
13062 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/control/rc.c:861
13066 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
13067 msgstr ""
13069 #: modules/control/rc.c:862
13070 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
13071 msgstr ""
13073 #: modules/control/rc.c:863
13074 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
13075 msgstr ""
13077 #: modules/control/rc.c:865
13078 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
13079 msgstr ""
13081 #: modules/control/rc.c:866
13082 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
13083 msgstr ""
13085 #: modules/control/rc.c:867
13086 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
13087 msgstr ""
13089 #: modules/control/rc.c:868
13090 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
13091 msgstr ""
13093 #: modules/control/rc.c:869
13094 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
13095 msgstr ""
13097 #: modules/control/rc.c:871
13098 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
13099 msgstr ""
13101 #: modules/control/rc.c:872
13102 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/control/rc.c:873
13106 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
13107 msgstr ""
13109 #: modules/control/rc.c:874
13110 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
13111 msgstr ""
13113 #: modules/control/rc.c:875
13114 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
13115 msgstr ""
13117 #: modules/control/rc.c:876
13118 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
13119 msgstr ""
13121 #: modules/control/rc.c:877
13122 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
13123 msgstr ""
13125 #: modules/control/rc.c:878
13126 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/control/rc.c:879
13130 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/control/rc.c:880
13134 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
13135 msgstr ""
13137 #: modules/control/rc.c:881
13138 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/control/rc.c:882
13142 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
13143 msgstr ""
13145 #: modules/control/rc.c:883
13146 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
13147 msgstr ""
13149 #: modules/control/rc.c:884
13150 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
13151 msgstr ""
13153 #: modules/control/rc.c:887
13154 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13155 msgstr ""
13157 #: modules/control/rc.c:888
13158 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
13159 msgstr ""
13161 #: modules/control/rc.c:889
13162 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
13163 msgstr ""
13165 #: modules/control/rc.c:890
13166 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
13167 msgstr ""
13169 #: modules/control/rc.c:892
13170 msgid "+----[ end of help ]"
13171 msgstr ""
13173 #: modules/control/rc.c:1018
13174 msgid "Press menu select or pause to continue."
13175 msgstr ""
13177 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
13178 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
13179 #: modules/control/rc.c:1793
13180 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13181 msgstr ""
13183 #: modules/control/rc.c:1337
13184 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13185 msgstr ""
13187 #: modules/control/rc.c:1348
13188 #, c-format
13189 msgid "Playlist has only %d elements"
13190 msgstr ""
13192 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
13193 msgid "Please provide one of the following parameters:"
13194 msgstr ""
13196 #: modules/control/rc.c:1852
13197 msgid "+-[Incoming]"
13198 msgstr ""
13200 #: modules/control/rc.c:1853
13201 #, c-format
13202 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13203 msgstr ""
13205 #: modules/control/rc.c:1855
13206 #, c-format
13207 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
13208 msgstr ""
13210 #: modules/control/rc.c:1857
13211 #, c-format
13212 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13213 msgstr ""
13215 #: modules/control/rc.c:1859
13216 #, c-format
13217 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
13218 msgstr ""
13220 #: modules/control/rc.c:1861
13221 #, c-format
13222 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
13223 msgstr ""
13225 #: modules/control/rc.c:1863
13226 #, c-format
13227 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
13228 msgstr ""
13230 #: modules/control/rc.c:1867
13231 #, fuzzy
13232 msgid "+-[Video Decoding]"
13233 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
13235 #: modules/control/rc.c:1868
13236 #, c-format
13237 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
13238 msgstr ""
13240 #: modules/control/rc.c:1870
13241 #, c-format
13242 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
13243 msgstr ""
13245 #: modules/control/rc.c:1872
13246 #, c-format
13247 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
13248 msgstr ""
13250 #: modules/control/rc.c:1876
13251 #, fuzzy
13252 msgid "+-[Audio Decoding]"
13253 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
13255 #: modules/control/rc.c:1877
13256 #, c-format
13257 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/control/rc.c:1879
13261 #, c-format
13262 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
13263 msgstr ""
13265 #: modules/control/rc.c:1881
13266 #, c-format
13267 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/control/rc.c:1885
13271 #, fuzzy
13272 msgid "+-[Streaming]"
13273 msgstr "ልቀት "
13275 #: modules/control/rc.c:1886
13276 #, c-format
13277 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
13278 msgstr ""
13280 #: modules/control/rc.c:1888
13281 #, c-format
13282 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/control/rc.c:1890
13286 #, c-format
13287 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
13288 msgstr ""
13290 #: modules/demux/aiff.c:49
13291 msgid "AIFF demuxer"
13292 msgstr ""
13294 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13295 #, fuzzy
13296 msgid "ASF/WMV demuxer"
13297 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
13299 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13300 msgid "Could not demux ASF stream"
13301 msgstr ""
13303 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13304 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13305 msgstr ""
13307 #: modules/demux/au.c:50
13308 msgid "AU demuxer"
13309 msgstr ""
13311 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Avformat demuxer"
13314 msgstr "ቅረጽ  "
13316 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Avformat"
13319 msgstr "ቅረጽ  "
13321 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Avformat muxer"
13324 msgstr "ቅረጽ  "
13326 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Avformat mux"
13329 msgstr "ቅረጽ  "
13331 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13332 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13333 msgstr ""
13335 #: modules/demux/avi/avi.c:50
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Force interleaved method"
13338 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13340 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Force interleaved method."
13343 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
13345 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Force index creation"
13348 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
13350 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13351 msgid ""
13352 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13353 "incomplete (not seekable)."
13354 msgstr ""
13356 #: modules/demux/avi/avi.c:63
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Ask for action"
13359 msgstr "ለውጥ "
13361 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Always fix"
13364 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
13366 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13367 msgid "Never fix"
13368 msgstr ""
13370 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13371 msgid "AVI demuxer"
13372 msgstr ""
13374 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13375 msgid "Broken or missing AVI Index"
13376 msgstr ""
13378 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13379 msgid ""
13380 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13381 "correctly.\n"
13382 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13383 "index in memory.\n"
13384 "This step might take a long time on a large file.\n"
13385 "What do you want to do ?"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13389 msgid "Build index then play"
13390 msgstr ""
13392 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Play as is"
13395 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
13397 #: modules/demux/avi/avi.c:681
13398 msgid "Do not play"
13399 msgstr ""
13401 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
13402 msgid "Fixing AVI Index..."
13403 msgstr ""
13405 #: modules/demux/cdg.c:43
13406 #, fuzzy
13407 msgid "CDG demuxer"
13408 msgstr "Demuxed"
13410 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Dump filename"
13413 msgstr "የፋይል ስም "
13415 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13416 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13417 msgstr ""
13419 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Append to existing file"
13422 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
13424 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13425 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13426 msgstr ""
13428 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13429 #, fuzzy
13430 msgid "File dumper"
13431 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
13433 #: modules/demux/dirac.c:41
13434 msgid "Value to adjust dts by"
13435 msgstr ""
13437 #: modules/demux/dirac.c:54
13438 msgid "Dirac video demuxer"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/demux/flac.c:50
13442 msgid "FLAC demuxer"
13443 msgstr ""
13445 #: modules/demux/image.c:43
13446 msgid "ES ID"
13447 msgstr ""
13449 #: modules/demux/image.c:51
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Decode"
13452 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
13454 #: modules/demux/image.c:53
13455 msgid "Decode at the demuxer stage"
13456 msgstr ""
13458 #: modules/demux/image.c:55
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Forced chroma"
13461 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13463 #: modules/demux/image.c:57
13464 msgid ""
13465 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13466 "specified chroma."
13467 msgstr ""
13469 #: modules/demux/image.c:60
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Duration in second"
13472 msgstr "ቆይታ "
13474 #: modules/demux/image.c:62
13475 msgid ""
13476 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13477 "an unlimited play time."
13478 msgstr ""
13480 #: modules/demux/image.c:67
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13483 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
13485 #: modules/demux/image.c:69
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Real-time"
13488 msgstr "አዘግይ "
13490 #: modules/demux/image.c:71
13491 msgid ""
13492 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13493 "input slaves."
13494 msgstr ""
13496 #: modules/demux/image.c:75
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Image demuxer"
13499 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
13501 #: modules/demux/image.c:76
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Image"
13504 msgstr "የምስል ፋይል "
13506 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Closed captions"
13509 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
13511 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13512 msgid "Textual audio descriptions"
13513 msgstr ""
13515 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Ticker text"
13518 msgstr "ቴሌቴክስት "
13520 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Active regions"
13523 msgstr "ተግባር "
13525 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Semantic annotations"
13528 msgstr "መድረሻዎች "
13530 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Transcript"
13533 msgstr "ግልጽ "
13535 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13537 msgid "Lyrics"
13538 msgstr ""
13540 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13541 msgid "Linguistic markup"
13542 msgstr ""
13544 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13545 msgid "Cue points"
13546 msgstr ""
13548 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Subtitles (images)"
13551 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
13553 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13554 msgid "Slides (text)"
13555 msgstr ""
13557 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13558 msgid "Slides (images)"
13559 msgstr ""
13561 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13562 msgid "Unknown category"
13563 msgstr ""
13565 #: modules/demux/live555.cpp:76
13566 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13567 msgstr ""
13569 #: modules/demux/live555.cpp:77
13570 msgid ""
13571 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13572 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13573 "RTSP servers."
13574 msgstr ""
13576 #: modules/demux/live555.cpp:81
13577 msgid "WMServer RTSP dialect"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/demux/live555.cpp:82
13581 msgid ""
13582 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13583 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13584 msgstr ""
13586 #: modules/demux/live555.cpp:86
13587 #, fuzzy
13588 msgid "RTSP user name"
13589 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
13591 #: modules/demux/live555.cpp:87
13592 msgid ""
13593 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13594 "the url."
13595 msgstr ""
13597 #: modules/demux/live555.cpp:89
13598 #, fuzzy
13599 msgid "RTSP password"
13600 msgstr "የይለፍ ቃል "
13602 #: modules/demux/live555.cpp:90
13603 msgid ""
13604 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13605 "the url."
13606 msgstr ""
13608 #: modules/demux/live555.cpp:94
13609 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13610 msgstr ""
13612 #: modules/demux/live555.cpp:103
13613 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13614 msgstr ""
13616 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13618 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13619 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
13621 #: modules/demux/live555.cpp:112
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Client port"
13624 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
13626 #: modules/demux/live555.cpp:113
13627 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13628 msgstr ""
13630 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13631 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13632 msgstr ""
13634 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13635 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13636 msgstr ""
13638 #: modules/demux/live555.cpp:123
13639 msgid "HTTP tunnel port"
13640 msgstr ""
13642 #: modules/demux/live555.cpp:124
13643 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13644 msgstr ""
13646 #: modules/demux/live555.cpp:635
13647 msgid "RTSP authentication"
13648 msgstr ""
13650 #: modules/demux/live555.cpp:636
13651 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13652 msgstr ""
13654 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13655 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13656 #: modules/demux/vc1.c:43
13657 msgid "Frames per Second"
13658 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
13660 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13661 msgid ""
13662 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13663 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13664 msgstr ""
13666 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13667 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13668 msgstr ""
13670 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13671 #, fuzzy
13672 msgid "---  DVD Menu"
13673 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
13675 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13676 #, fuzzy
13677 msgid "First Played"
13678 msgstr "የተጫወተ "
13680 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Video Manager"
13683 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
13685 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13686 #, fuzzy
13687 msgid "----- Title"
13688 msgstr "ርዕስ  "
13690 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13691 msgid "Matroska stream demuxer"
13692 msgstr ""
13694 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13695 msgid "Ordered chapters"
13696 msgstr ""
13698 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13699 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13700 msgstr ""
13702 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Chapter codecs"
13705 msgstr "ምዕራፍ "
13707 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13708 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13709 msgstr ""
13711 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Preload Directory"
13714 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
13716 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13717 msgid ""
13718 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13719 "for broken files)."
13720 msgstr ""
13722 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13723 msgid "Seek based on percent not time"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13727 msgid "Seek based on percent not time."
13728 msgstr ""
13730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Dummy Elements"
13733 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
13735 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13736 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13737 msgstr ""
13739 #: modules/demux/mod.c:54
13740 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13741 msgstr ""
13743 #: modules/demux/mod.c:55
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Enable reverberation"
13746 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
13748 #: modules/demux/mod.c:56
13749 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13750 msgstr ""
13752 #: modules/demux/mod.c:58
13753 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13754 msgstr ""
13756 #: modules/demux/mod.c:60
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Enable megabass mode"
13759 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
13761 #: modules/demux/mod.c:61
13762 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13763 msgstr ""
13765 #: modules/demux/mod.c:63
13766 msgid ""
13767 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13768 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13769 msgstr ""
13771 #: modules/demux/mod.c:66
13772 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13773 msgstr ""
13775 #: modules/demux/mod.c:68
13776 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13777 msgstr ""
13779 #: modules/demux/mod.c:73
13780 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13781 msgstr ""
13783 #: modules/demux/mod.c:81
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Reverb"
13786 msgstr "ገልብጥ"
13788 #: modules/demux/mod.c:84
13789 msgid "Reverberation level"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/demux/mod.c:86
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Reverberation delay"
13795 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
13797 #: modules/demux/mod.c:88
13798 msgid "Mega bass"
13799 msgstr ""
13801 #: modules/demux/mod.c:91
13802 msgid "Mega bass level"
13803 msgstr ""
13805 #: modules/demux/mod.c:93
13806 msgid "Mega bass cutoff"
13807 msgstr ""
13809 #: modules/demux/mod.c:95
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Surround"
13812 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
13814 #: modules/demux/mod.c:98
13815 msgid "Surround level"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/demux/mod.c:100
13819 msgid "Surround delay (ms)"
13820 msgstr ""
13822 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Blues"
13825 msgstr "ሰማያዊ "
13827 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13828 msgid "Classic rock"
13829 msgstr ""
13831 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Country"
13834 msgstr "መግቢያ"
13836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Disco"
13839 msgstr "ዲስክ "
13841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13842 msgid "Funk"
13843 msgstr ""
13845 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13846 msgid "Grunge"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13850 msgid "Hip-Hop"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13854 msgid "Jazz"
13855 msgstr ""
13857 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13858 msgid "Metal"
13859 msgstr ""
13861 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13862 msgid "New Age"
13863 msgstr ""
13865 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13866 msgid "Oldies"
13867 msgstr ""
13869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Other"
13872 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
13874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13875 msgid "R&B"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13879 msgid "Rap"
13880 msgstr ""
13882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13883 msgid "Industrial"
13884 msgstr ""
13886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13887 msgid "Alternative"
13888 msgstr ""
13890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13891 msgid "Death metal"
13892 msgstr ""
13894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Pranks"
13897 msgstr "እናመሰግናለን "
13899 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Soundtrack"
13902 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
13904 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13905 msgid "Euro-Techno"
13906 msgstr ""
13908 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13909 msgid "Ambient"
13910 msgstr ""
13912 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13913 msgid "Trip-Hop"
13914 msgstr ""
13916 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13917 msgid "Vocal"
13918 msgstr ""
13920 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13921 msgid "Jazz+Funk"
13922 msgstr ""
13924 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Fusion"
13927 msgstr "ቅጂ  "
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Trance"
13932 msgstr "ትራንስኮድ "
13934 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13935 msgid "Instrumental"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13939 msgid "Acid"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13943 msgid "House"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13947 msgid "Game"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13951 msgid "Sound clip"
13952 msgstr ""
13954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13955 msgid "Gospel"
13956 msgstr ""
13958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13959 msgid "Noise"
13960 msgstr "ጫጫታ "
13962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Alternative rock"
13965 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13968 msgid "Bass"
13969 msgstr ""
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13972 msgid "Soul"
13973 msgstr ""
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13976 msgid "Punk"
13977 msgstr ""
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Space"
13982 msgstr "አዘራዛሪ "
13984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Meditative"
13987 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13990 msgid "Instrumental pop"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13994 msgid "Instrumental rock"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13998 msgid "Ethnic"
13999 msgstr ""
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14002 msgid "Gothic"
14003 msgstr ""
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14006 msgid "Darkwave"
14007 msgstr ""
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14010 msgid "Techno-Industrial"
14011 msgstr ""
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14014 msgid "Electronic"
14015 msgstr ""
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14018 msgid "Pop-Folk"
14019 msgstr ""
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14022 msgid "Eurodance"
14023 msgstr ""
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Dream"
14028 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
14030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14031 msgid "Southern rock"
14032 msgstr ""
14034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14035 msgid "Comedy"
14036 msgstr ""
14038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14039 msgid "Cult"
14040 msgstr ""
14042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14043 msgid "Gangsta"
14044 msgstr ""
14046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14047 msgid "Top 40"
14048 msgstr ""
14050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14051 msgid "Christian rap"
14052 msgstr ""
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14055 msgid "Pop/funk"
14056 msgstr ""
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Jungle"
14061 msgstr "ማዕዘን "
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Native American"
14066 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
14068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14069 msgid "Cabaret"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14073 msgid "New wave"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
14077 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
14079 msgid "Psychedelic"
14080 msgstr "የተዛባ ሁኔታ "
14082 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14083 msgid "Rave"
14084 msgstr ""
14086 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Showtunes"
14089 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14092 msgid "Trailer"
14093 msgstr ""
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
14096 msgid "Lo-Fi"
14097 msgstr ""
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14100 msgid "Tribal"
14101 msgstr ""
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14104 msgid "Acid punk"
14105 msgstr ""
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14108 msgid "Acid jazz"
14109 msgstr ""
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14112 msgid "Polka"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14116 msgid "Retro"
14117 msgstr ""
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14120 msgid "Musical"
14121 msgstr ""
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14124 msgid "Rock & roll"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14128 msgid "Hard rock"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14132 msgid "MP4 stream demuxer"
14133 msgstr ""
14135 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14136 #, fuzzy
14137 msgid "MP4"
14138 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
14140 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
14141 msgid "Writer"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
14145 msgid "Composr"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
14149 msgid "Producer"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
14153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
14154 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
14155 msgid "Information"
14156 msgstr "መረጃ"
14158 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Director"
14161 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
14163 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Disclaimer"
14166 msgstr "ዲስክ "
14168 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Requirements"
14171 msgstr "አስተያየቶች  "
14173 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Original Format"
14176 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
14178 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Display Source As"
14181 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
14183 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
14184 msgid "Host Computer"
14185 msgstr ""
14187 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Performers"
14190 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
14192 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Original Performer"
14195 msgstr "የተለመደ መጠን "
14197 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
14198 msgid "Providers Source Content"
14199 msgstr ""
14201 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
14202 msgid "Warning"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
14206 msgid "Software"
14207 msgstr ""
14209 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
14210 msgid "Make"
14211 msgstr ""
14213 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Model"
14216 msgstr "ሁነታ "
14218 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
14219 msgid "Product"
14220 msgstr ""
14222 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Grouping"
14225 msgstr "የቡድን ስም፡"
14227 #: modules/demux/mpc.c:62
14228 msgid "MusePack demuxer"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
14232 msgid ""
14233 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14234 "streams."
14235 msgstr ""
14237 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
14238 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Audio ES"
14244 msgstr "ተሰሚ"
14246 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
14247 msgid "MPEG-4 video"
14248 msgstr ""
14250 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14253 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14255 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14256 msgid "H264 video demuxer"
14257 msgstr ""
14259 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14260 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14261 msgstr ""
14263 #: modules/demux/nsc.c:47
14264 msgid "Windows Media NSC metademux"
14265 msgstr ""
14267 #: modules/demux/nsv.c:49
14268 msgid "NullSoft demuxer"
14269 msgstr ""
14271 #: modules/demux/nuv.c:49
14272 msgid "Nuv demuxer"
14273 msgstr ""
14275 #: modules/demux/ogg.c:56
14276 msgid "OGG demuxer"
14277 msgstr ""
14279 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Google Video"
14282 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
14284 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
14285 msgid "Show shoutcast adult content"
14286 msgstr ""
14288 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14289 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14290 msgstr ""
14292 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Skip ads"
14295 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
14297 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14298 msgid ""
14299 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14300 "prevent adding them to the playlist."
14301 msgstr ""
14303 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14304 #, fuzzy
14305 msgid "M3U playlist import"
14306 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14308 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14309 #, fuzzy
14310 msgid "RAM playlist import"
14311 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
14313 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14314 #, fuzzy
14315 msgid "PLS playlist import"
14316 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14319 #, fuzzy
14320 msgid "B4S playlist import"
14321 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14324 msgid "DVB playlist import"
14325 msgstr ""
14327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14328 msgid "Podcast parser"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14332 #, fuzzy
14333 msgid "XSPF playlist import"
14334 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
14336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14337 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14338 msgstr ""
14340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14341 #, fuzzy
14342 msgid "ASX playlist import"
14343 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
14345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14346 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14347 msgstr ""
14349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14350 msgid "QuickTime Media Link importer"
14351 msgstr ""
14353 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14354 msgid "Google Video Playlist importer"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14358 msgid "Dummy ifo demux"
14359 msgstr ""
14361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14362 msgid "iTunes Music Library importer"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14366 #, fuzzy
14367 msgid "WPL playlist import"
14368 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14371 #, fuzzy
14372 msgid "ZPL playlist import"
14373 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
14375 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14376 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14377 msgid "Podcast Info"
14378 msgstr ""
14380 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Podcast Link"
14383 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
14385 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14386 msgid "Podcast Copyright"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14390 msgid "Podcast Category"
14391 msgstr ""
14393 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14394 msgid "Podcast Keywords"
14395 msgstr ""
14397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Podcast Subtitle"
14400 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14402 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Podcast Summary"
14405 msgstr "ማጠቃለያ  "
14407 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14408 msgid "Podcast Publication Date"
14409 msgstr ""
14411 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Podcast Author"
14414 msgstr "ደራሲ"
14416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14417 msgid "Podcast Subcategory"
14418 msgstr ""
14420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Podcast Duration"
14423 msgstr "ማቅለም"
14425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14426 msgid "Podcast Type"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Podcast Size"
14432 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
14434 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14435 #, fuzzy, c-format
14436 msgid "%s bytes"
14437 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
14439 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Shoutcast"
14442 msgstr "መልቲካስት "
14444 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14445 msgid "Listeners"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14449 msgid "Load"
14450 msgstr ""
14452 #: modules/demux/ps.c:43
14453 msgid "Trust MPEG timestamps"
14454 msgstr ""
14456 #: modules/demux/ps.c:44
14457 msgid ""
14458 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14459 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14460 "calculate from the bitrate instead."
14461 msgstr ""
14463 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14464 #, fuzzy
14465 msgid "MPEG-PS demuxer"
14466 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
14468 #: modules/demux/ps.c:57
14469 #, fuzzy
14470 msgid "PS"
14471 msgstr "ኤፍፒኤስ "
14473 #: modules/demux/pva.c:43
14474 msgid "PVA demuxer"
14475 msgstr ""
14477 #: modules/demux/rawaud.c:43
14478 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14479 msgstr ""
14481 #: modules/demux/rawaud.c:44
14482 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14483 msgstr ""
14485 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Audio channels"
14488 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
14490 #: modules/demux/rawaud.c:47
14491 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14492 msgstr ""
14494 #: modules/demux/rawaud.c:49
14495 msgid "FOURCC code of raw input format"
14496 msgstr ""
14498 #: modules/demux/rawaud.c:51
14499 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/rawaud.c:53
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Forces the audio language"
14505 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
14507 #: modules/demux/rawaud.c:54
14508 msgid ""
14509 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14510 "Default is 'eng'. "
14511 msgstr ""
14513 #: modules/demux/rawaud.c:64
14514 msgid "Raw audio demuxer"
14515 msgstr ""
14517 #: modules/demux/rawdv.c:41
14518 msgid ""
14519 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14520 msgstr ""
14522 #: modules/demux/rawdv.c:49
14523 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/demux/rawvid.c:45
14527 msgid ""
14528 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
14529 "30000/1001 or 29.97"
14530 msgstr ""
14532 #: modules/demux/rawvid.c:49
14533 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14534 msgstr ""
14536 #: modules/demux/rawvid.c:53
14537 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14538 msgstr ""
14540 #: modules/demux/rawvid.c:56
14541 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14542 msgstr ""
14544 #: modules/demux/rawvid.c:57
14545 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14546 msgstr ""
14548 #: modules/demux/rawvid.c:65
14549 msgid "Raw video demuxer"
14550 msgstr ""
14552 #: modules/demux/real.c:70
14553 msgid "Real demuxer"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/demux/sid.cpp:48
14557 #, fuzzy
14558 msgid "C64 sid demuxer"
14559 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14561 #: modules/demux/smf.c:41
14562 msgid "SMF demuxer"
14563 msgstr ""
14565 #: modules/demux/subtitle.c:51
14566 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14567 msgstr ""
14569 #: modules/demux/subtitle.c:53
14570 msgid ""
14571 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14572 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14573 msgstr ""
14575 #: modules/demux/subtitle.c:56
14576 msgid ""
14577 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14578 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14579 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14580 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
14581 "autodetection, this should always work)."
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/subtitle.c:62
14585 msgid "Override the default track description."
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/subtitle.c:74
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Text subtitles parser"
14591 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
14593 #: modules/demux/subtitle.c:79
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Frames per second"
14596 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ "
14598 #: modules/demux/subtitle.c:82
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Subtitles delay"
14601 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
14603 #: modules/demux/subtitle.c:84
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Subtitles format"
14606 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ "
14608 #: modules/demux/subtitle.c:87
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Subtitles description"
14611 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
14613 #: modules/demux/ts.c:87
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Extra PMT"
14616 msgstr "ማውጣት  "
14618 #: modules/demux/ts.c:89
14619 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14620 msgstr ""
14622 #: modules/demux/ts.c:91
14623 msgid "Set id of ES to PID"
14624 msgstr ""
14626 #: modules/demux/ts.c:92
14627 msgid ""
14628 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14629 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14630 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14631 msgstr ""
14633 #: modules/demux/ts.c:97
14634 msgid "Fast udp streaming"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/demux/ts.c:99
14638 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14639 msgstr ""
14641 #: modules/demux/ts.c:101
14642 msgid "MTU for out mode"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/demux/ts.c:102
14646 msgid "MTU for out mode."
14647 msgstr ""
14649 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14650 msgid "CSA Key"
14651 msgstr ""
14653 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14654 msgid ""
14655 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14656 msgstr ""
14658 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14659 msgid "Second CSA Key"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14663 msgid ""
14664 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14665 "bytes)."
14666 msgstr ""
14668 #: modules/demux/ts.c:112
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Silent mode"
14671 msgstr "የፋይል ስም "
14673 #: modules/demux/ts.c:113
14674 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14675 msgstr ""
14677 #: modules/demux/ts.c:115
14678 msgid "CAPMT System ID"
14679 msgstr ""
14681 #: modules/demux/ts.c:116
14682 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14683 msgstr ""
14685 #: modules/demux/ts.c:118
14686 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14687 msgstr ""
14689 #: modules/demux/ts.c:119
14690 msgid ""
14691 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14692 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14693 msgstr ""
14695 #: modules/demux/ts.c:123
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Filename of dump"
14698 msgstr "የፋይል ስም "
14700 #: modules/demux/ts.c:124
14701 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/ts.c:126
14705 msgid "Append"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/demux/ts.c:128
14709 msgid ""
14710 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14711 "be overwritten."
14712 msgstr ""
14714 #: modules/demux/ts.c:131
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Dump buffer size"
14717 msgstr "ቋቶች "
14719 #: modules/demux/ts.c:133
14720 msgid ""
14721 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14722 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/ts.c:136
14726 msgid "Separate sub-streams"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/ts.c:138
14730 msgid ""
14731 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14732 "off this option when using stream output."
14733 msgstr ""
14735 #: modules/demux/ts.c:143
14736 msgid ""
14737 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14738 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14739 msgstr ""
14741 #: modules/demux/ts.c:148
14742 #, fuzzy
14743 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14744 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
14746 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14747 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14748 msgid "Teletext"
14749 msgstr "ቴሌቴክስት "
14751 #: modules/demux/ts.c:187
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Teletext subtitles"
14754 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
14756 #: modules/demux/ts.c:188
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Teletext: additional information"
14759 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
14761 #: modules/demux/ts.c:189
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Teletext: program schedule"
14764 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
14766 #: modules/demux/ts.c:190
14767 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14768 msgstr ""
14770 #: modules/demux/ts.c:3730
14771 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14772 msgstr ""
14774 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14775 #, fuzzy
14776 msgid "clean effects"
14777 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
14779 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14780 msgid "hearing impaired"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14784 msgid "visual impaired commentary"
14785 msgstr ""
14787 #: modules/demux/tta.c:45
14788 msgid "TTA demuxer"
14789 msgstr ""
14791 #: modules/demux/ty.c:59
14792 msgid "TY"
14793 msgstr ""
14795 #: modules/demux/ty.c:60
14796 msgid "TY Stream audio/video demux"
14797 msgstr ""
14799 #: modules/demux/ty.c:776
14800 msgid "Closed captions 1"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/demux/ty.c:777
14804 msgid "Closed captions 2"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/demux/ty.c:778
14808 msgid "Closed captions 3"
14809 msgstr ""
14811 #: modules/demux/ty.c:779
14812 msgid "Closed captions 4"
14813 msgstr ""
14815 #: modules/demux/vc1.c:44
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14818 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
14820 #: modules/demux/vc1.c:50
14821 #, fuzzy
14822 msgid "VC1 video demuxer"
14823 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
14825 #: modules/demux/vobsub.c:49
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Vobsub subtitles parser"
14828 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
14830 #: modules/demux/voc.c:43
14831 msgid "VOC demuxer"
14832 msgstr ""
14834 #: modules/demux/wav.c:45
14835 msgid "WAV demuxer"
14836 msgstr ""
14838 #: modules/demux/xa.c:43
14839 msgid "XA demuxer"
14840 msgstr ""
14842 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14843 msgid "Framebuffer device"
14844 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
14846 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14847 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14848 msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
14850 #: modules/gui/fbosd.c:106
14851 msgid "Video aspect ratio"
14852 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
14854 #: modules/gui/fbosd.c:108
14855 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14856 msgstr ""
14858 #: modules/gui/fbosd.c:110
14859 msgid "Image file"
14860 msgstr "የምስል ፋይል "
14862 #: modules/gui/fbosd.c:112
14863 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14864 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
14866 #: modules/gui/fbosd.c:114
14867 msgid "Transparency of the image"
14868 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
14870 #: modules/gui/fbosd.c:115
14871 msgid ""
14872 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14873 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14874 msgstr ""
14876 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14877 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14879 msgid "Text"
14880 msgstr "ጽሁፍ "
14882 #: modules/gui/fbosd.c:120
14883 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14884 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ የሚታይ ጽሁፍ "
14886 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14887 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14889 msgid "X coordinate"
14890 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
14892 #: modules/gui/fbosd.c:123
14893 msgid "X coordinate of the rendered image"
14894 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
14896 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14897 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14898 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14899 msgid "Y coordinate"
14900 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
14902 #: modules/gui/fbosd.c:126
14903 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14904 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
14906 #: modules/gui/fbosd.c:130
14907 msgid ""
14908 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14909 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14910 "g. 6=top-right)."
14911 msgstr ""
14913 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14914 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14915 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14916 msgid "Opacity"
14917 msgstr "መጋረድ"
14919 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14920 msgid ""
14921 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14922 "totally opaque. "
14923 msgstr ""
14925 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14926 #: modules/video_filter/rss.c:150
14927 msgid "Font size, pixels"
14928 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
14930 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14931 #: modules/video_filter/rss.c:151
14932 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14933 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን በፒክስል ። ነባሪው -1 ነው (ነባሪውን የቅርጸ ቁምፊ መጠን ተጠቀም)። "
14935 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14937 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14938 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14939 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14942 msgid "Color"
14943 msgstr "ቀለም  "
14945 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14946 #: modules/video_filter/rss.c:155
14947 msgid ""
14948 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14949 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14950 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14951 "(red + green), #FFFFFF = white"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/fbosd.c:148
14955 msgid "Clear overlay framebuffer"
14956 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
14958 #: modules/gui/fbosd.c:149
14959 msgid ""
14960 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14961 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14962 "the cache."
14963 msgstr ""
14965 #: modules/gui/fbosd.c:153
14966 msgid "Render text or image"
14967 msgstr "ጽሁፍ ወይም ምስል አዘጋጅ "
14969 #: modules/gui/fbosd.c:154
14970 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14971 msgstr "በአሁኑ የተሸፈነ ቋት  ላይ ምስል ወይም ጽሁፍ አዘጋጅ። "
14973 #: modules/gui/fbosd.c:157
14974 msgid "Display on overlay framebuffer"
14975 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ አሳይ "
14977 #: modules/gui/fbosd.c:158
14978 #, fuzzy
14979 msgid ""
14980 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14981 msgstr "በተሸፈነው የንዑስ ክፈፍ ቋት ላይ ለመጠቀም የምስል ፋይል ፋይል ስም። "
14983 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14984 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14985 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14986 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14988 msgid "Font"
14989 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ  "
14991 #: modules/gui/fbosd.c:213
14992 msgid "Commands"
14993 msgstr "ትእዛዞች "
14995 #: modules/gui/fbosd.c:218
14996 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14997 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
14999 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
15000 msgid "2 Pass"
15001 msgstr "2 እለፍ "
15003 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
15004 msgid "Preamp"
15005 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
15007 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
15008 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
15009 msgid "Enable dynamic range compressor"
15010 msgstr ""
15012 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
15013 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
15014 msgid "Reset"
15015 msgstr "ዳግም አስጀምር"
15017 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
15018 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
15019 msgid "RMS/peak"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
15023 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
15024 msgid "Attack"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
15028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Release"
15031 msgstr "ጥራት "
15033 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
15034 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Threshold"
15037 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15039 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
15040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Ratio"
15043 msgstr "ቆይታ "
15045 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
15046 msgid "Knee radius"
15047 msgstr ""
15049 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Makeup gain"
15052 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
15054 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Enable Spatializer"
15057 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
15059 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
15060 msgid "Dump"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
15064 msgid "Headphone virtualization"
15065 msgstr "የጆሮ ማዳመጫ ምናባዊነት "
15067 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
15068 msgid "Volume normalization"
15069 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል ማድረግ "
15071 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
15072 msgid "Maximum level"
15073 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
15075 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
15076 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Compressor"
15079 msgstr "ቅጂ  "
15081 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Filter"
15084 msgstr "ማጣሪያ፡ "
15086 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
15087 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15088 msgid "Audio Effects"
15089 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
15092 msgid "About VLC media player"
15093 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
15095 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15096 msgid "Check for Update..."
15097 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ ... "
15099 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15100 msgid "Preferences..."
15101 msgstr "ምርጫዎች ..."
15103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15104 msgid "Services"
15105 msgstr "አገልግሎቶች "
15107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15108 msgid "Hide VLC"
15109 msgstr "ቪኤልሲን ደብቅ "
15111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15112 msgid "Hide Others"
15113 msgstr "ለሎችን ደብቅ "
15115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
15116 msgid "Show All"
15117 msgstr "ሁሉንም አሳይ  "
15119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15120 msgid "Quit VLC"
15121 msgstr "ቪኤልሲውን ጨርስና አቁም "
15123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15124 msgid "1:File"
15125 msgstr "1፡ፋይል"
15127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15128 msgid "Advanced Open File..."
15129 msgstr "የላቀ ፋይል ክፈት..."
15131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
15133 msgid "Open File..."
15134 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15137 msgid "Open Disc..."
15138 msgstr "ዲስክ ክፈት... "
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15141 msgid "Open Network..."
15142 msgstr "አውታረ መረብ ክፈት..."
15144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15145 msgid "Open Capture Device..."
15146 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት... "
15148 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15149 msgid "Open Recent"
15150 msgstr "የቅርብ ክፈት "
15152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15153 msgid "Clear Menu"
15154 msgstr "ምናሌን አጽዳ "
15156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15157 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15158 msgstr "የዥረት/የመላኪያ ዊዛርድ ...  "
15160 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
15161 msgid "Edit"
15162 msgstr "አርታእ"
15164 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15165 msgid "Cut"
15166 msgstr "ቁረጥ  "
15168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15169 msgid "Copy"
15170 msgstr "ቅዳ  "
15172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15173 msgid "Paste"
15174 msgstr "ለጥፍ  "
15176 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
15177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
15178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
15179 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
15180 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15181 msgid "Clear"
15182 msgstr "አጽዳ "
15184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15185 msgid "Select All"
15186 msgstr "ሁሉንም ምረጥ "
15188 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15189 msgid "Playback"
15190 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Playback Speed"
15195 msgstr "መልሶ ማጫወት "
15197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
15198 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
15199 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15200 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15201 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15202 msgid "Normal"
15203 msgstr "መደበኛ  "
15205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15206 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Track Synchronization"
15209 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15212 msgid "Quit after Playback"
15213 msgstr "ከመልሶ ማጫወት በኋላ ጨርስና አቁም "
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15216 msgid "Step Forward"
15217 msgstr "ብቅ ማለት "
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15220 msgid "Step Backward"
15221 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
15224 msgid "Increase Volume"
15225 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
15228 msgid "Decrease Volume"
15229 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15232 msgid "Half Size"
15233 msgstr "ግማሽ መጠን "
15235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15237 msgid "Normal Size"
15238 msgstr "የተለመደ መጠን "
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15241 msgid "Double Size"
15242 msgstr "እጥፍ መጠን "
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15245 msgid "Fit to Screen"
15246 msgstr "ከማያው ጋር አስማማ "
15248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15250 msgid "Float on Top"
15251 msgstr "ከላይ አንሳፍ "
15253 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15255 msgid "Fullscreen Video Device"
15256 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15259 #: modules/video_filter/postproc.c:194
15260 msgid "Post processing"
15261 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
15263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15264 msgid "Transparent"
15265 msgstr "ግልጽ "
15267 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
15268 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
15269 msgid "Index"
15270 msgstr "ማጣቀሻ"
15272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15273 msgid "Window"
15274 msgstr "መስኮት "
15276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15277 msgid "Minimize Window"
15278 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15281 msgid "Close Window"
15282 msgstr "መስኮቱን ዝጋ "
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15285 msgid "Player..."
15286 msgstr "ማጫወቻ ... "
15288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Main Window..."
15291 msgstr "መስኮቱን አሳንስ "
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Audio Effects..."
15296 msgstr "የተሰሚ ተጽዕኖዎች "
15298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Video Filters..."
15301 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
15303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15304 msgid "Bookmarks..."
15305 msgstr "ዕልባቶች..."
15307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15308 msgid "Playlist..."
15309 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር... "
15311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15312 msgid "Media Information..."
15313 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች... "
15315 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15316 msgid "Messages..."
15317 msgstr "መልዕክቶች... "
15319 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15320 msgid "Errors and Warnings..."
15321 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች ... "
15323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15324 msgid "Bring All to Front"
15325 msgstr "ሁሉንም ወደ ቅርጸ ቁምፊ አምጣ "
15327 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
15328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
15329 msgid "Help"
15330 msgstr "እገዛ  "
15332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15333 msgid "VLC media player Help..."
15334 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ ... "
15336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15337 msgid "ReadMe / FAQ..."
15338 msgstr "አንብበኝ / ተደጋግሞ የሚጠየቅ ጥያቄ ... "
15340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
15341 #: modules/gui/macosx/about.m:209
15342 msgid "License"
15343 msgstr "ፈቃድ "
15345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15346 msgid "Online Documentation..."
15347 msgstr "የመስመር ላይ ሰነድ "
15349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15350 msgid "VideoLAN Website..."
15351 msgstr "የቪድዮ የውስን አካባቢ አውታረ መረብ  ድረ ጣቢያ..."
15353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15354 msgid "Make a donation..."
15355 msgstr "ልገሳ አድርግ..."
15357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15358 msgid "Online Forum..."
15359 msgstr "የመስመር ላይ መድረክ... "
15361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15362 msgid "Volume Up"
15363 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
15365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15366 msgid "Volume Down"
15367 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
15369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15370 msgid "Lock Aspect Ratio"
15371 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን ቆልፍ "
15373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
15374 msgid "Jump To Time"
15375 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15377 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Backward"
15380 msgstr "ወደኅላ ፈቀቅ ማለት "
15382 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Forward"
15385 msgstr "ብቅ ማለት "
15387 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Show/Hide Playlist"
15390 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
15392 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Repeat"
15395 msgstr "ድገም፡ "
15397 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
15398 msgid "Shuffle"
15399 msgstr ""
15401 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
15402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15403 msgid "Effects"
15404 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
15406 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15409 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
15411 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Full Volume"
15414 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
15416 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Open media..."
15419 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
15421 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15422 msgid "Drop media here"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15426 msgid "LIBRARY"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15430 msgid "MY COMPUTER"
15431 msgstr ""
15433 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15434 msgid "DEVICES"
15435 msgstr ""
15437 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15438 msgid "LOCAL NETWORK"
15439 msgstr ""
15441 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15442 msgid "INTERNET"
15443 msgstr ""
15445 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
15446 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
15447 msgid "Audio/Video"
15448 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
15450 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
15451 msgid "Advance of audio over video:"
15452 msgstr "ተሰሚው ከቪድዮው የቀደመ "
15454 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
15455 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15456 msgid "s"
15457 msgstr "ኤስ "
15459 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
15460 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
15461 msgstr ""
15463 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
15464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
15465 msgid "Subtitles/Video"
15466 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
15468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
15469 msgid "Advance of subtitles over video:"
15470 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞቹ ከቪድዮው የቀደመ "
15472 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
15473 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
15474 msgstr ""
15476 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
15477 msgid "Speed of the subtitles:"
15478 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
15480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
15481 msgid "fps"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
15485 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
15486 msgid "Video Effects"
15487 msgstr "የቪድዮ ተጽዕኖዎች"
15489 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
15490 msgid "Basic"
15491 msgstr "መሰረታዊ"
15493 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
15494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
15495 msgid "Geometry"
15496 msgstr "ጂኦሜትሪ "
15498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Image Adjust"
15501 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
15503 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
15504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Brightness Threshold"
15507 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
15509 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
15510 msgid "Opaqueness"
15511 msgstr "ብርሃን አስተላላፊነት "
15513 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
15514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
15515 msgid "Sharpen"
15516 msgstr "ቅረጽ "
15518 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
15519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
15520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
15521 msgid "Sigma"
15522 msgstr "ሲግማ "
15524 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
15525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
15526 msgid "Banding removal"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
15530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
15531 msgid "Radius"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
15535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
15536 msgid "Film Grain"
15537 msgstr ""
15539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
15540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Variance"
15543 msgstr "ትራንስኮድ "
15545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
15546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
15547 msgid "Synchronize top and bottom"
15548 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
15550 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
15551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
15552 msgid "Synchronize left and right"
15553 msgstr "ግራና ቀኙን አሳምር  "
15555 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
15556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
15557 msgid "Transform"
15558 msgstr "ለውጥ  "
15560 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
15561 msgid "Rotate by 90 degrees"
15562 msgstr ""
15564 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
15565 msgid "Rotate by 180 degrees"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
15569 msgid "Rotate by 270 degrees"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
15573 msgid "Flip horizontally"
15574 msgstr ""
15576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
15577 msgid "Flip vertically"
15578 msgstr ""
15580 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
15581 msgid "Magnification/Zoom"
15582 msgstr "ማጉላት/አጉላ "
15584 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
15585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
15586 msgid "Puzzle game"
15587 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
15589 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
15591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
15592 msgid "Rows"
15593 msgstr "ረድፎች  "
15595 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
15596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
15597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
15598 msgid "Columns"
15599 msgstr "አምዶች "
15601 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Black Slot"
15604 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
15606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
15607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
15608 msgid "Color threshold"
15609 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
15611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
15612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
15613 msgid "Similarity"
15614 msgstr "ተመሳሳይነት "
15616 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
15617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Intensity"
15620 msgstr "በይነገጽ  "
15622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
15623 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
15624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
15625 msgid "Gradient"
15626 msgstr "ድፋት "
15628 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15629 msgid "Edge"
15630 msgstr ""
15632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15633 msgid "Hough"
15634 msgstr ""
15636 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15638 msgid "Cartoon"
15639 msgstr "ካርቱን "
15641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15643 msgid "Color extraction"
15644 msgstr "ቀለም ማውጣት "
15646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15647 msgid "Invert colors"
15648 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
15650 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15652 msgid "Posterize"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15656 msgid "Posterize level"
15657 msgstr ""
15659 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Motion blue"
15662 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
15664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15666 msgid "Factor"
15667 msgstr "ትንትን "
15669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15670 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Motion Detect"
15673 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
15675 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15677 msgid "Water effect"
15678 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
15680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15682 msgid "Number of clones"
15683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
15685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15687 msgid "Add text"
15688 msgstr "ጽሁፍ አክል  "
15690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15692 msgid "Add logo"
15693 msgstr "አርማ አክል "
15695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15697 msgid "Logo"
15698 msgstr "አርማ "
15700 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15703 msgid "Transparency"
15704 msgstr "ግልጽነት "
15706 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Compiled by %@ with %@"
15709 msgstr "በ   %@ የተቀናበረ "
15711 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15712 msgid "VLC media player Help"
15713 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ እገዛ "
15715 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15716 msgid "Bookmarks"
15717 msgstr "ዕልባቶች"
15719 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15720 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15722 msgid "Add"
15723 msgstr "አክል "
15725 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15726 #: modules/video_filter/extract.c:75
15727 msgid "Extract"
15728 msgstr "ማውጣት  "
15730 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15731 msgid "Remove"
15732 msgstr "አስወግድ  "
15734 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15737 msgid "Time"
15738 msgstr "ሰአት "
15740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15743 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15744 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15754 msgid "OK"
15755 msgstr "እሺ "
15757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15759 msgid "Name"
15760 msgstr "ስም "
15762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15763 msgid "Untitled"
15764 msgstr "ርዕስ የለሽ"
15766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15767 msgid "No input"
15768 msgstr "ግቢት የለም  "
15770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15771 #, fuzzy
15772 msgid ""
15773 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15774 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15776 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15777 msgid "Input has changed"
15778 msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
15780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15781 msgid ""
15782 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15783 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15784 msgstr ""
15786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15787 msgid "Invalid selection"
15788 msgstr "የተሳሳተ መረጣ"
15790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15791 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15792 msgstr "ሁለት እልባቶች መመረጥ አለባቸ"
15794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15795 msgid "No input found"
15796 msgstr "ግቢት አልተገኘም "
15798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15799 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15800 msgstr "እልባቶቹ እንዲሰሩ ዥረቱ እየተጫወተ ወይም ለጊዜው የቆመ መሆን አለበት። "
15802 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15803 msgid "sec."
15804 msgstr "ሰከንድ "
15806 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15807 msgid "Jump to time"
15808 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
15810 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15812 msgid "User name"
15813 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
15815 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15816 msgid "Errors and Warnings"
15817 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
15819 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15820 msgid "Clean up"
15821 msgstr "አጽዳ "
15823 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15824 msgid "Show Details"
15825 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
15827 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15828 msgid "Random On"
15829 msgstr "በዘፈቀደ የሆነ "
15831 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15832 msgid "Repeat Off"
15833 msgstr "መድገሙ የጠፋ "
15835 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15836 msgid "(no item is being played)"
15837 msgstr "(ምንም አይነት ነገር እየተጫወተ አይደለም)"
15839 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15840 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15841 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15842 msgid "Messages"
15843 msgstr "መልዕክቶች  "
15845 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15846 msgid "Open CrashLog..."
15847 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻን ክፈት... "
15849 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15850 msgid "Save this Log..."
15851 msgstr "ይህን ምዝግብ ማስታወሻ አስቀምጥ "
15853 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15854 msgid "Send"
15855 msgstr "ላክ  "
15857 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15858 msgid "Don't Send"
15859 msgstr "አትላክ "
15861 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15862 msgid "VLC crashed previously"
15863 msgstr "ቪኤልሲ ቀድሞ ተሰናክሏል "
15865 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15866 msgid ""
15867 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15868 "\n"
15869 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15870 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15871 "URL of a network stream, ..."
15872 msgstr ""
15874 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15875 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15876 msgstr "ስለዚህ ጥንቅረ ሳንካ እኔን ማግኘት እንደሚቻል እስማማለው። "
15878 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15879 msgid ""
15880 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15881 "information."
15882 msgstr ""
15884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15885 msgid "Error when sending the Crash Report"
15886 msgstr "የስንከላ ዘገባ በሚልክበት ጊዜ የተፈጠረ ስህተት "
15888 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15889 msgid "No CrashLog found"
15890 msgstr "የስንከላ ምዝግብ ማስታወሻ አልተገኘም "
15892 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15894 msgid "Continue"
15895 msgstr "ቀጥል "
15897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15898 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15899 msgstr "ምንም የቀድሞ የመሰናከል ዱካ ማግኘት አልቻለም። "
15901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15902 msgid "Remove old preferences?"
15903 msgstr "የቆዮ ምርጫዎችን አስወግድ? "
15905 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15906 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15907 msgstr "የቆየ የቪኤልሲ ምርጫ ፋይሎች ቅጂ አሁን አገኘን "
15909 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15910 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15911 msgstr "ወደ መጣያ አንቀሳቅስና ቪኤልሲን ዳግም አስጀምር "
15913 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15914 #, c-format
15915 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15916 msgstr ""
15918 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15919 msgid "Relaunch required"
15920 msgstr ""
15922 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15923 msgid ""
15924 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15925 "to be restarted."
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15929 msgid "Relaunch VLC"
15930 msgstr ""
15932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15933 msgid "Video device"
15934 msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
15936 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15937 msgid ""
15938 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15939 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15940 "menu."
15941 msgstr ""
15943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15944 msgid ""
15945 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15946 "is fully transparent."
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15950 msgid "Black screens in fullscreen"
15951 msgstr "ጥቁር ማያዎች በሙሉ ማያ "
15953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15954 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15958 msgid "Show Fullscreen controller"
15959 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
15961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15962 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15963 msgstr "በሙሉ ማያ ዘዴ መዳፊቱን በማንቀሳቀስ ጊዜ አንጸባራቂ ተቆጣጣሪ ያሳያል። "
15965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15966 msgid "Auto-playback of new items"
15967 msgstr "የአዲስ ነገሮች ራስ መልሶ ማጫወቻ "
15969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15970 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15971 msgstr "አንዴ ከተጨመሩ ወዲያውኑ አዲስ ነገሮችን መልሶ ማጫወት ጀምር። "
15973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15974 msgid "Keep Recent Items"
15975 msgstr "የቅርብ ዝርዝሮችን አቆይ "
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15978 msgid ""
15979 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15980 "disabled here."
15981 msgstr ""
15983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15984 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15985 msgstr "መልሶ ማጫወትን በአፕል ሪሞት ተቆጣጠር "
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15988 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15989 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15992 msgid "Control playback with media keys"
15993 msgstr "መልሶ ማጫወትን በማህደረ መረጃ ቁልፎች ተቆጣጠር "
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15996 #, fuzzy
15997 msgid ""
15998 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15999 "keyboards."
16000 msgstr "በነባሪ፡  ቪኤልሲን በአፕል ሪሞት በሩቁ መቆጣጠር ይቻላል። "
16002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
16003 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
16004 msgstr ""
16006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16007 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
16008 msgstr ""
16010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
16011 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
16012 msgstr ""
16014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
16015 msgid ""
16016 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
16017 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
16018 msgstr ""
16020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
16021 msgid "Mac OS X interface"
16022 msgstr "ማክ ኦኤስ በይነገጽ "
16024 #: modules/gui/macosx/open.m:55
16025 #, fuzzy
16026 msgid "No device is selected"
16027 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
16029 #: modules/gui/macosx/open.m:56
16030 msgid ""
16031 "Any device is not selected.\n"
16032 "\n"
16033 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
16035 msgstr ""
16037 #: modules/gui/macosx/open.m:114
16038 msgid "Open Source"
16039 msgstr "ክፍት ምንጭ "
16041 #: modules/gui/macosx/open.m:115
16042 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16043 msgstr "ሚድያ ሪሶርስ ሎኬተር (ኤምአርኤል) "
16045 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
16046 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
16047 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
16048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16049 msgid "Open"
16050 msgstr "ክፈት  "
16052 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
16053 #: modules/gui/macosx/open.m:480
16054 msgid "Capture"
16055 msgstr "ቅረጽ "
16057 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Choose a file"
16060 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
16062 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
16063 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16065 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
16066 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
16067 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
16068 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
16069 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
16070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
16071 msgid "Browse..."
16072 msgstr "አስስ... "
16074 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16075 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16076 msgstr "እንደ ፋይል ሳይሆን  እንደ  pipe ተቀበል ። "
16078 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16079 msgid "Play another media synchronously"
16080 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት "
16082 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
16084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
16085 msgid "Choose..."
16086 msgstr "ምረጥ... "
16088 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16091 msgstr "VIDEO_TS አቃፊ "
16093 #: modules/gui/macosx/open.m:141
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Open BDMV folder"
16096 msgstr "አቃፊ ክፈት "
16098 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16099 msgid "Insert Disc"
16100 msgstr ""
16102 #: modules/gui/macosx/open.m:150
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Disable DVD menus"
16105 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16107 #: modules/gui/macosx/open.m:154
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Enable DVD menus"
16110 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
16112 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
16113 #: modules/gui/macosx/output.m:147
16114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
16115 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16116 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
16117 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
16118 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
16119 #: modules/stream_out/rtp.c:114
16120 msgid "Port"
16121 msgstr "ወደብ "
16123 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16124 msgid "IP Address"
16125 msgstr "አይፒ አድራሻ"
16127 #: modules/gui/macosx/open.m:170
16128 msgid ""
16129 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16130 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16131 "press the button below."
16132 msgstr ""
16134 #: modules/gui/macosx/open.m:171
16135 msgid ""
16136 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16137 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16138 "IP automatically.\n"
16139 "\n"
16140 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16141 "sheet."
16142 msgstr ""
16144 #: modules/gui/macosx/open.m:174
16145 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16146 msgstr "አርቲፒ/ኡዲፒ ዥረት ክፈት "
16148 #: modules/gui/macosx/open.m:176
16149 msgid "Protocol"
16150 msgstr "ፕሮቶኮል "
16152 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
16153 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
16154 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
16155 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
16156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16157 msgid "Address"
16158 msgstr "አድራሻ"
16160 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
16161 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
16162 msgid "Unicast"
16163 msgstr "ዩኒካስት "
16165 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
16166 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
16167 msgid "Multicast"
16168 msgstr "መልቲካስት "
16170 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
16171 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Capture Device"
16174 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
16176 #: modules/gui/macosx/open.m:191
16177 #, fuzzy
16178 msgid ""
16179 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16180 "contents."
16181 msgstr "ይህ አገልግሎት የማያህን ውጽአት እንድታዘጋጅ ያስችልሃል።   "
16183 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16184 msgid "Frames per Second:"
16185 msgstr "ንዑስ ክፈፎች በሰከንድ፡ "
16187 #: modules/gui/macosx/open.m:193
16188 msgid "Subscreen left:"
16189 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
16191 #: modules/gui/macosx/open.m:194
16192 msgid "Subscreen top:"
16193 msgstr "የንዑስ ማያ ከላይ፡ "
16195 #: modules/gui/macosx/open.m:195
16196 msgid "Subscreen width:"
16197 msgstr "የንዑስ ማያ ወርድ፡   "
16199 #: modules/gui/macosx/open.m:196
16200 msgid "Subscreen height:"
16201 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
16203 #: modules/gui/macosx/open.m:198
16204 msgid "Current channel:"
16205 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
16207 #: modules/gui/macosx/open.m:199
16208 msgid "Previous Channel"
16209 msgstr "የቀድሞ ቻናል "
16211 #: modules/gui/macosx/open.m:200
16212 msgid "Next Channel"
16213 msgstr "ቀጣይ ቻናል  "
16215 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
16216 msgid "Retrieving Channel Info..."
16217 msgstr "የቻናል መረጃ ሰርስሮ በማውጣት ላይ... "
16219 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16220 msgid "EyeTV is not launched"
16221 msgstr "አይቲቪ አልተጀመረም "
16223 #: modules/gui/macosx/open.m:203
16224 msgid ""
16225 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16226 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/macosx/open.m:204
16230 msgid "Launch EyeTV now"
16231 msgstr "አይቲቪ ሁን አስጀምር "
16233 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16234 msgid "Download Plugin"
16235 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
16237 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16238 msgid ""
16239 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
16240 "video devices.\n"
16241 "Live Audio input is not supported."
16242 msgstr ""
16244 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Image width:"
16247 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
16249 #: modules/gui/macosx/open.m:208
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Image height:"
16252 msgstr "የምስል ፋይል "
16254 #: modules/gui/macosx/open.m:301
16255 msgid "Load subtitles file:"
16256 msgstr "የጽሁፋዊ ትጉሞች ፋይል ጫን፡ "
16258 #: modules/gui/macosx/open.m:307
16259 msgid "Override parametters"
16260 msgstr "ግቤቶችን አግድ "
16262 #: modules/gui/macosx/open.m:310
16263 msgid "FPS"
16264 msgstr "ኤፍፒኤስ "
16266 #: modules/gui/macosx/open.m:312
16267 msgid "Subtitles encoding"
16268 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
16270 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
16271 msgid "Font size"
16272 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16274 #: modules/gui/macosx/open.m:316
16275 msgid "Subtitles alignment"
16276 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሰልፍ "
16278 #: modules/gui/macosx/open.m:319
16279 msgid "Font Properties"
16280 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
16282 #: modules/gui/macosx/open.m:320
16283 msgid "Subtitle File"
16284 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
16286 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
16287 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16288 msgid "Open File"
16289 msgstr "ፋይል ክፈት   "
16291 #: modules/gui/macosx/open.m:823
16292 #, fuzzy, c-format
16293 msgid "%i tracks"
16294 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
16296 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
16297 msgid "Composite input"
16298 msgstr "የተውጣጣ ግቢት "
16300 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
16301 msgid "S-Video input"
16302 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
16304 #: modules/gui/macosx/output.m:136
16305 msgid "Streaming/Saving:"
16306 msgstr "ልቀት/ማስቀመጥ"
16308 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16309 msgid "Settings..."
16310 msgstr "ቅንብሮች... "
16312 #: modules/gui/macosx/output.m:140
16313 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16314 msgstr "የልቀት እና የትራንስኮድ አማራጮች "
16316 #: modules/gui/macosx/output.m:141
16317 msgid "Display the stream locally"
16318 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
16320 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
16321 #: modules/gui/macosx/output.m:391
16322 msgid "Stream"
16323 msgstr "ልቀቅ "
16325 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16326 msgid "Dump raw input"
16327 msgstr "ያልተጨረሰውን ግቢት ጣለው "
16329 #: modules/gui/macosx/output.m:155
16330 msgid "Encapsulation Method"
16331 msgstr "የመጠቅለል  ዘዴ"
16333 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
16334 msgid "Transcoding options"
16335 msgstr "ትራንስኮድ  ምርጫዎች "
16337 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
16338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
16339 msgid "Bitrate (kb/s)"
16340 msgstr "ቢትሬት (ኪሎባይት በሰከንድ)"
16342 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
16343 msgid "Scale"
16344 msgstr "ልኬት "
16346 #: modules/gui/macosx/output.m:180
16347 msgid "Stream Announcing"
16348 msgstr "የዥረት ማስታወቂያ"
16350 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
16351 msgid "SAP announce"
16352 msgstr "SAP አስታውቅ "
16354 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
16355 msgid "RTSP announce"
16356 msgstr "RTSP አስታውቅ "
16358 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
16359 msgid "HTTP announce"
16360 msgstr "HTTP አስታውቅ "
16362 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
16363 msgid "Export SDP as file"
16364 msgstr "ኤስዲፒ ን እንደ ፋይል ላክ "
16366 #: modules/gui/macosx/output.m:186
16367 msgid "Channel Name"
16368 msgstr "የቻናል ስም "
16370 #: modules/gui/macosx/output.m:187
16371 msgid "SDP URL"
16372 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
16374 #: modules/gui/macosx/output.m:519
16375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
16376 msgid "Save File"
16377 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
16379 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
16380 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
16381 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
16382 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16383 msgid "Save"
16384 msgstr "አስቀምጥ "
16386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
16388 #: modules/mux/asf.c:58
16389 msgid "Author"
16390 msgstr "ደራሲ"
16392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
16393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
16394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16395 msgid "Duration"
16396 msgstr "ቆይታ "
16398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
16399 msgid "Save Playlist..."
16400 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ ..."
16402 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16403 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
16404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
16405 msgid "Delete"
16406 msgstr " ሰርዝ  "
16408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
16409 msgid "Expand Node"
16410 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
16412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
16413 msgid "Download Cover Art"
16414 msgstr "የሽፋን ጠበቡን አውርድ "
16416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
16417 msgid "Fetch Meta Data"
16418 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
16420 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
16421 msgid "Reveal in Finder"
16422 msgstr "ፈላጊ ግለጥ  "
16424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
16425 msgid "Sort Node by Name"
16426 msgstr "አንጓውን በስም ደርድር "
16428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
16429 msgid "Sort Node by Author"
16430 msgstr "አንጓውን በደራሲ ደርድር "
16432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
16433 msgid "Search in Playlist"
16434 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
16436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
16437 msgid "File Format:"
16438 msgstr "ፋይል ቅርጸት፡  "
16440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
16441 msgid "Extended M3U"
16442 msgstr "የተራዘመ ኤም3ዩ "
16444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
16445 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16446 msgstr "ኤክስኤምኤል ሊጋራ የሚችል የሙዚቃዎች ዝርዝር ቅርጸት(ኤክስኤስፒኤፍ)"
16448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
16449 msgid "HTML Playlist"
16450 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
16452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
16453 msgid "Save Playlist"
16454 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
16456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Meta-information"
16459 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
16463 msgid "Media Information"
16464 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎች  "
16466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
16467 msgid "Location"
16468 msgstr "ቦታ "
16470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
16471 msgid "Save Metadata"
16472 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
16474 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
16475 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
16476 msgid "General"
16477 msgstr "አጠቃላይ  "
16479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
16480 msgid "Codec Details"
16481 msgstr "የኮዴክ ዝርዝሮች "
16483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
16484 msgid "Read at media"
16485 msgstr "ማህደረ መረጃን አንብብ "
16487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
16488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
16489 msgid "Input bitrate"
16490 msgstr "የግቢት ቢትሬት  "
16492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
16493 msgid "Demuxed"
16494 msgstr "Demuxed"
16496 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
16497 msgid "Stream bitrate"
16498 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
16500 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
16501 msgid "Decoded blocks"
16502 msgstr " ስውሩ የተገለጡ   ቡድኖች "
16504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
16505 msgid "Displayed frames"
16506 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
16508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
16509 msgid "Lost frames"
16510 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
16512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
16514 msgid "Streaming"
16515 msgstr "ልቀት "
16517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
16518 msgid "Sent packets"
16519 msgstr "የተላኩ ፓኮዎች  "
16521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
16522 msgid "Sent bytes"
16523 msgstr "የተላኩ ባይቶች  "
16525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
16526 msgid "Send rate"
16527 msgstr "የተላከበት ፍጥነት "
16529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
16530 msgid "Played buffers"
16531 msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
16533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
16534 msgid "Lost buffers"
16535 msgstr "የጠፉ ቋቶች   "
16537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
16538 msgid "Error while saving meta"
16539 msgstr "ሜታ በማስቀመጥ ላይ እያለ የተፈጠረ ስህተት "
16541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
16542 msgid "VLC was unable to save the meta data."
16543 msgstr "ቪኤልሲ ሜታ ዳታውን ማስቀመጥ አልቻለም "
16545 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
16546 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
16548 msgid "Preferences"
16549 msgstr "ምርጫዎች "
16551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
16552 msgid "Reset All"
16553 msgstr "ሁሉንም ዳግም አስጀምር "
16555 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Show Basic"
16558 msgstr "መሰረታዊ"
16560 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
16562 msgid "Reset Preferences"
16563 msgstr "ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር   "
16565 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
16566 msgid ""
16567 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
16568 "Are you sure you want to continue?"
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16572 msgid "Select a directory"
16573 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
16575 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
16576 msgid "Select a file"
16577 msgstr "ፋይል ምረጥ "
16579 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
16580 msgid "Select"
16581 msgstr "ምረጥ  "
16583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
16584 msgid "Not Set"
16585 msgstr "አልተዘጋጀም "
16587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
16588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
16589 msgid "Interface Settings"
16590 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
16592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
16593 msgid "General Audio Settings"
16594 msgstr " አጠቃላይ የተሰሚ ቅንብሮች "
16596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
16597 msgid "General Video Settings"
16598 msgstr " አጠቃላይ የቪድዮ ቅንብሮች  "
16600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16601 msgid "Subtitles & OSD"
16602 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች & ኦኤስዲ"
16604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
16605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
16606 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16607 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች እና ማያ አሳይ ቅንብሮች "
16609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16610 msgid "Input & Codecs"
16611 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች "
16613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
16614 msgid "Input & Codec settings"
16615 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
16617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
16618 msgid "Enable Audio"
16619 msgstr "ተሰሚን አንቃ "
16621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
16622 msgid "General Audio"
16623 msgstr "አጠቃላይ ተሰሚ  "
16625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
16626 msgid "Preferred Audio language"
16627 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
16629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
16630 msgid "Enable Last.fm submissions"
16631 msgstr "Last.fm ማስገባትን አንቃ "
16633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16634 msgid "Visualization"
16635 msgstr "ማሳያ "
16637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16638 msgid "Default Volume"
16639 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
16641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16642 msgid "Change"
16643 msgstr "ለውጥ "
16645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16646 msgid "Change Hotkey"
16647 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ለውጥ "
16649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16650 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16651 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ፡ "
16653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16654 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
16655 msgid "Action"
16656 msgstr "ተግባር "
16658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16659 msgid "Shortcut"
16660 msgstr "አቋራጭ "
16662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16663 msgid "Repair AVI Files"
16664 msgstr "ኤቪአይ ፋይሎችን ጠግን  "
16666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16667 msgid "Default Caching Level"
16668 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ ደረጃ "
16670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16671 msgid "Caching"
16672 msgstr "መሸጎጥ "
16674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16675 msgid ""
16676 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16677 "access module."
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16681 msgid "HTTP Proxy"
16682 msgstr "የኤችቲቲፒ እጅ አዙር "
16684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16685 msgid "Password for HTTP Proxy"
16686 msgstr "ለኤችቲቲፒ እጅ አዙር የይለፍ ቃል  "
16688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16689 msgid "Codecs / Muxers"
16690 msgstr "ኮዴክስ / ሙክሰርስ "
16692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16693 msgid "Post-Processing Quality"
16694 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
16696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Interface style"
16699 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
16701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16702 msgid "Dark"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Bright"
16708 msgstr "ብሩህነት"
16710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16711 msgid "Album art download policy"
16712 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረድ መመሪያ "
16714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Show video within the main window"
16717 msgstr "መስኮቱን ለመሙላት ቪድዮውን ዘርጋ "
16719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16720 msgid "Show Fullscreen Controller"
16721 msgstr "የሙሉ ማያ ተቆጣጣሪውን አሳይ "
16723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16725 msgid "Privacy / Network Interaction"
16726 msgstr "ብሕትውነት / የአውታረ መረብ እርስ በእርስ ግንኙነት "
16728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16729 msgid "Automatically check for updates"
16730 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
16732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16733 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16737 msgid "Default Encoding"
16738 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
16740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16741 msgid "Display Settings"
16742 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
16744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16745 msgid "Font Color"
16746 msgstr "ቅርጸ ቁምፊ ቀለም  "
16748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16749 msgid "Font Size"
16750 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
16752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16753 msgid "Subtitle Languages"
16754 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
16756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16757 msgid "Preferred Subtitle Language"
16758 msgstr "የተመረጠ ጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋ "
16760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16761 msgid "Enable OSD"
16762 msgstr "ኦኤስዲን አንቃ "
16764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16765 msgid "Force Bold"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16769 msgid ""
16770 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16771 "preferences."
16772 msgstr ""
16774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16775 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16776 msgstr "ጥቁት ማያዎች በሙሉ ማያ ዘዴ"
16778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16780 msgid "Display"
16781 msgstr "አሳይ"
16783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16784 msgid "Enable Video"
16785 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
16787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16788 msgid "Output module"
16789 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
16791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16792 msgid "Video snapshots"
16793 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
16795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16796 msgid "Folder"
16797 msgstr "አቃፊ "
16799 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16800 msgid "Format"
16801 msgstr "ቅረጽ  "
16803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16804 msgid "Prefix"
16805 msgstr "ቅድመ ቅጥያ"
16807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16808 msgid "Sequential numbering"
16809 msgstr "ቅደም ተከተል ያለው አቆጣጠር  "
16811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16812 msgid "Last check on: %@"
16813 msgstr "የመጨረሻ ማጣሪያ ፡ %@"
16815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16816 msgid "No check was performed yet."
16817 msgstr "ማጣሪያ እስከአሁን አልተካሄደም "
16819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16822 msgid "Custom"
16823 msgstr "ብጁ "
16825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16827 msgid "Lowest latency"
16828 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
16830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16831 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16832 msgid "Low latency"
16833 msgstr "ዝቅተኛ ቆይታ "
16835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16836 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16837 msgid "High latency"
16838 msgstr "ረጅም ቆይታ "
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16842 msgid "Higher latency"
16843 msgstr "ከፍተኛ ቆይታ "
16845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16846 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16847 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶህን ለማስቀመጥ አቃፊ ምረጥ። "
16849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16851 msgid "Choose"
16852 msgstr "ምረጥ "
16854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16857 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
16859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16860 msgid ""
16861 "Press new keys for\n"
16862 "\"%@\""
16863 msgstr ""
16864 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
16865 " ተጫን "
16867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16868 msgid "Invalid combination"
16869 msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
16871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16872 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16873 msgstr "በሚያሳዝን ሁኔታ እነዚህ ቁልፎች እንደ ማፍጠኛ ቁልፍ አቋራጮች ሊመደቡ አይችሉም። "
16875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16877 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16878 msgstr "ይህ ውህደት ቀደም ብሎ በ  \"%@\" ተወስዷል። "
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16881 #, fuzzy
16882 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16883 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16886 #, fuzzy
16887 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16888 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16891 #, fuzzy
16892 msgid ""
16893 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16894 "RAW)"
16895 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16898 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16899 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16902 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16903 msgstr "DivX የሁለተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16906 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16907 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16910 msgid ""
16911 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16912 "MPEG TS)"
16913 msgstr ""
16915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16916 #, fuzzy
16917 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16918 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16921 #, fuzzy
16922 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16923 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16926 #, fuzzy
16927 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16928 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16931 #, fuzzy
16932 msgid ""
16933 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16934 "ASF and OGG)"
16935 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16940 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16943 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16944 msgstr ""
16946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16947 #, fuzzy
16948 msgid ""
16949 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16950 "ASF, OGG and RAW)"
16951 msgstr "DivX የሶስተኛው  ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16954 #, fuzzy
16955 msgid ""
16956 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16957 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16960 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16961 msgstr "የተሰሚ ቅርጸት ለ ኤምፒኢጂ4 (ከ ኤምፒኢጂ ቲኤስ እና  ኤምፒኢጂ4 ጋር መጠቀም የሚቻል)   "
16963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16964 #, fuzzy
16965 msgid ""
16966 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16967 msgstr "DivX የመጀመሪያ ሥሪት  (ለ  MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG የሚጠቅም)"
16969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16970 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16971 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16974 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16975 msgstr "ኤፍ ኤል ኤ ሲ የማይጠፋ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከኦ ጂ ጂ እና አር ኤ ደብሊው ጋር መጠቀም የሚቻል)"
16977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16978 #, fuzzy
16979 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16980 msgstr "ቮርቢስ ነጻ የተሰሚ ኮዴክ ነው( ከ ኦ ጂ ጂ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16983 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16984 msgstr "ያልታመቁ የተሰሚ ናሙናዎች (ከደብሊው ኤ ቪ ጋር መጠቀም የሚቻል) "
16986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16987 msgid "MPEG Program Stream"
16988 msgstr "ኤምፒኢጂ ፕሮግራም ልቀቅ "
16990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16991 msgid "MPEG Transport Stream"
16992 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
16994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16995 msgid "MPEG 1 Format"
16996 msgstr "ኤምፒኢጂ 1 ቅርጸት "
16998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16999 msgid ""
17000 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17001 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17002 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17003 "at http://yourip:8080 by default."
17004 msgstr ""
17006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
17007 msgid ""
17008 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17009 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17010 "generally the most compatible"
17011 msgstr ""
17013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
17014 msgid ""
17015 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17016 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17017 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17018 "at mms://yourip:8080 by default."
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
17022 msgid ""
17023 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17024 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17025 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17026 "encapsulated in HTTP)."
17027 msgstr ""
17029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
17030 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17031 msgstr "የሚለቀቅበትን ኮምፒውተር አድራሻ አስገባ። "
17033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
17034 msgid "Use this to stream to a single computer."
17035 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
17038 msgid ""
17039 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17040 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17041 "address beginning with 239.255."
17042 msgstr ""
17044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17045 msgid ""
17046 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17047 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17048 "but it won't work over the Internet."
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17052 #, fuzzy
17053 msgid ""
17054 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17055 "stream"
17056 msgstr "ወደ ነጠላ ኮምፒውተር ለመልቀቅ ይህን ተጠቀም።  "
17058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
17059 msgid ""
17060 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17061 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17062 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17063 msgstr ""
17065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
17066 msgid "Back"
17067 msgstr "መልስ "
17069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
17070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
17071 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17072 msgstr "ልቀት / ትራንስኮድ አዋቂ "
17074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
17075 #, fuzzy
17076 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17077 msgstr "ይህ አዋቂ በቀላሉ ልቀት ወይም ትራንስኮድ ቅንብሮች እንድታዋቅር ይፈቅድልሃል  "
17079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
17080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
17081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
17082 msgid "More Info"
17083 msgstr "ተጨማሪ መረጃ"
17085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
17086 msgid ""
17087 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17088 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17089 "access to more features."
17090 msgstr ""
17092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
17093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
17094 msgid "Stream to network"
17095 msgstr "ወደ አውታረ መረብ ልቀቅ"
17097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
17098 msgid "Transcode/Save to file"
17099 msgstr " ፋይል አስቀምጥ / ትራንስኮድ "
17101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17102 msgid "Choose input"
17103 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
17105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
17106 msgid "Choose here your input stream."
17107 msgstr "የግቢት ዥረትህን እዚህ ምረጥ"
17109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
17110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
17111 msgid "Select a stream"
17112 msgstr "ዥረት ምረጥ "
17114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
17115 msgid "Existing playlist item"
17116 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
17118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
17119 msgid "Partial Extract"
17120 msgstr "በከፊል ማውጣት "
17122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
17123 msgid ""
17124 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17125 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17126 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
17130 msgid "From"
17131 msgstr "ከ"
17133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
17134 msgid "To"
17135 msgstr "ወደ   "
17137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
17138 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
17139 msgstr ""
17141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
17142 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
17143 msgid "Destination"
17144 msgstr "መድረሻ "
17146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
17147 msgid "Streaming method"
17148 msgstr "የልቀት ዘዴ "
17150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
17151 msgid "Address of the computer to stream to."
17152 msgstr "የሚለቀቅበት ኮምፒውተር አድራሻ። "
17154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
17155 msgid "UDP Unicast"
17156 msgstr "UDP ዩኒካስት "
17158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
17159 msgid "UDP Multicast"
17160 msgstr "UDP ዩኒካስት"
17162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
17163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
17164 msgid "Transcode"
17165 msgstr "ትራንስኮድ "
17167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
17168 msgid ""
17169 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
17170 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
17174 msgid "Transcode audio"
17175 msgstr "ተሰሚ ትራንስኮድ "
17177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
17178 msgid "Transcode video"
17179 msgstr "ቪድዮ ትራንስኮድ "
17181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
17182 msgid ""
17183 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
17184 "stream."
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
17188 msgid ""
17189 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
17190 "stream."
17191 msgstr ""
17193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
17194 msgid "Encapsulation format"
17195 msgstr "የመጠቅለል  ቅረጽ "
17197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
17198 msgid ""
17199 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
17200 "previously chosen settings all formats won't be available."
17201 msgstr ""
17203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
17204 msgid "Additional streaming options"
17205 msgstr "ተጨማሪ የልቀት አማራጮች "
17207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
17208 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
17209 msgstr "በዚህ ገጽ ጥቂት ተጨማሪ የዥረት ግቢቶች ሊዘጋጁ ይችላሉ። "
17211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
17212 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17213 msgid "Time-To-Live (TTL)"
17214 msgstr "ታይም ቱ ላይቭ (ቲቲኤል) "
17216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
17217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
17218 msgid "SAP Announce"
17219 msgstr "SAP አስታውቅ "
17221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
17222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
17223 msgid "Local playback"
17224 msgstr "የአካባቢ መልሶ ማጫወቻ "
17226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17227 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
17228 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
17230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
17231 msgid "Additional transcode options"
17232 msgstr "ትራንስኮድ ተጨማሪ  አማራጮች "
17234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
17235 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
17236 msgstr " በዚህ ገጽ ላይ ጥቂት ተጨማሪ የትራንስኮድ ግቤቶች ማዘጋጀት ይቻላል "
17238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
17239 msgid "Select the file to save to"
17240 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
17242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
17243 msgid ""
17244 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
17245 "the receiving user as they become part of the image."
17246 msgstr ""
17248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
17249 msgid ""
17250 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
17251 "transcoding."
17252 msgstr ""
17254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
17255 msgid "Summary"
17256 msgstr "ማጠቃለያ  "
17258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
17259 msgid "Encap. format"
17260 msgstr "Encap  ቅረጸት "
17262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
17263 msgid "Input stream"
17264 msgstr "የግቢት ዥረት "
17266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
17267 msgid "Save file to"
17268 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
17270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
17271 msgid "Include subtitles"
17272 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
17274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
17275 msgid "No input selected"
17276 msgstr "ግቢት አልተመረጠም "
17278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
17279 msgid ""
17280 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
17281 "\n"
17282 "Choose one before going to the next page."
17283 msgstr ""
17285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
17286 msgid "No valid destination"
17287 msgstr "ትክክለኛ መድረሻ የለም "
17289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
17290 msgid ""
17291 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
17292 "Multicast-IP.\n"
17293 "\n"
17294 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
17295 "and the help texts in this window."
17296 msgstr ""
17298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
17299 msgid ""
17300 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
17301 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
17302 "\n"
17303 "Correct your selection and try again."
17304 msgstr ""
17306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
17307 msgid "Select the directory to save to"
17308 msgstr "የሚቀመጥበትን ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
17310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
17311 msgid "No folder selected"
17312 msgstr "አቃፊ አልተመረጠም "
17314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
17315 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
17316 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
17318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
17319 msgid ""
17320 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
17321 "location."
17322 msgstr ""
17324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
17325 msgid "No file selected"
17326 msgstr "ፋይል  አልተመረጠም "
17328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
17329 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
17330 msgstr "ዥረቱ የሚቀመጥበት ፋይል መመረጥ አለበት "
17332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
17333 msgid ""
17334 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
17335 msgstr ""
17337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
17338 msgid "Finish"
17339 msgstr "ጨርስ "
17341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
17342 #, c-format
17343 msgid "%i items"
17344 msgstr "%i ነገሮች "
17346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
17347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17348 msgid "yes"
17349 msgstr "አዎ "
17351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17354 msgid "no"
17355 msgstr "አይደለም "
17357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17358 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17359 msgstr "አዎ፡ ክ  %@ ወደ %@ ሰከንድ "
17361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17362 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17363 msgstr "አዎ፡ %@ @ %@ ኪሎ ባይት በሰከንድ "
17365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17366 #, fuzzy
17367 msgid "This allows streaming on a network."
17368 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
17370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17371 msgid ""
17372 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17373 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17374 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17375 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17376 msgstr ""
17378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17379 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17380 msgstr "ተሰሚ ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17383 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17384 msgstr "ቪድዮ  ኮዴክህን ምረጥ። ተጨማሪ መረጃ ለማግኘት ጠቅ አድርግ። "
17386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17387 msgid ""
17388 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17389 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17390 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17391 "this setting to 1."
17392 msgstr ""
17394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17395 msgid ""
17396 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17397 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17398 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17399 "extra interface.\n"
17400 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17401 "name will be used."
17402 msgstr ""
17404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17405 msgid ""
17406 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17407 "streamed.\n"
17408 "\n"
17409 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17410 "streaming."
17411 msgstr ""
17413 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17414 msgid "Hide no user action dialogs"
17415 msgstr "ያለተጠቃሚ ተግባር መገናኛን ደብቅ "
17417 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17418 msgid ""
17419 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17420 "panel)."
17421 msgstr ""
17423 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
17424 msgid "Maemo hildon interface"
17425 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
17427 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17428 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17429 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X  በይነገጽ"
17431 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17432 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17433 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
17435 #: modules/gui/ncurses.c:72
17436 msgid "Filebrowser starting point"
17437 msgstr ""
17439 #: modules/gui/ncurses.c:74
17440 msgid ""
17441 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17442 "show you initially."
17443 msgstr ""
17445 #: modules/gui/ncurses.c:79
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Ncurses interface"
17448 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
17450 #: modules/gui/ncurses.c:770
17451 #, c-format
17452 msgid "  [%s]"
17453 msgstr ""
17455 #: modules/gui/ncurses.c:774
17456 #, c-format
17457 msgid "      %s: %s"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/gui/ncurses.c:808
17461 msgid "  [Incoming]"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/gui/ncurses.c:810
17465 #, c-format
17466 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/gui/ncurses.c:812
17470 #, c-format
17471 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
17472 msgstr ""
17474 #: modules/gui/ncurses.c:814
17475 #, c-format
17476 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
17477 msgstr ""
17479 #: modules/gui/ncurses.c:816
17480 #, c-format
17481 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
17482 msgstr ""
17484 #: modules/gui/ncurses.c:822
17485 #, fuzzy
17486 msgid "  [Video Decoding]"
17487 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
17489 #: modules/gui/ncurses.c:824
17490 #, c-format
17491 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/ncurses.c:826
17495 #, c-format
17496 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/gui/ncurses.c:828
17500 #, c-format
17501 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
17502 msgstr ""
17504 #: modules/gui/ncurses.c:834
17505 #, fuzzy
17506 msgid "  [Audio Decoding]"
17507 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
17509 #: modules/gui/ncurses.c:836
17510 #, c-format
17511 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
17512 msgstr ""
17514 #: modules/gui/ncurses.c:838
17515 #, c-format
17516 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
17517 msgstr ""
17519 #: modules/gui/ncurses.c:840
17520 #, c-format
17521 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/gui/ncurses.c:845
17525 #, fuzzy
17526 msgid "  [Streaming]"
17527 msgstr "ልቀት "
17529 #: modules/gui/ncurses.c:847
17530 #, c-format
17531 msgid "      packets sent     :    %5i"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/ncurses.c:848
17535 #, c-format
17536 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
17537 msgstr ""
17539 #: modules/gui/ncurses.c:850
17540 #, c-format
17541 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/gui/ncurses.c:868
17545 #, fuzzy
17546 msgid "[Display]"
17547 msgstr "አሳይ"
17549 #: modules/gui/ncurses.c:870
17550 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
17551 msgstr ""
17553 #: modules/gui/ncurses.c:871
17554 msgid " i                      Show/Hide info box"
17555 msgstr ""
17557 #: modules/gui/ncurses.c:872
17558 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
17559 msgstr ""
17561 #: modules/gui/ncurses.c:873
17562 msgid " L                      Show/Hide messages box"
17563 msgstr ""
17565 #: modules/gui/ncurses.c:874
17566 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
17567 msgstr ""
17569 #: modules/gui/ncurses.c:875
17570 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
17571 msgstr ""
17573 #: modules/gui/ncurses.c:876
17574 msgid " x                      Show/Hide objects box"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/gui/ncurses.c:877
17578 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
17579 msgstr ""
17581 #: modules/gui/ncurses.c:878
17582 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
17583 msgstr ""
17585 #: modules/gui/ncurses.c:879
17586 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
17587 msgstr ""
17589 #: modules/gui/ncurses.c:883
17590 #, fuzzy
17591 msgid "[Global]"
17592 msgstr "ለሁሉም "
17594 #: modules/gui/ncurses.c:885
17595 msgid " q, Q, Esc              Quit"
17596 msgstr ""
17598 #: modules/gui/ncurses.c:886
17599 msgid " s                      Stop"
17600 msgstr ""
17602 #: modules/gui/ncurses.c:887
17603 msgid " <space>                Pause/Play"
17604 msgstr ""
17606 #: modules/gui/ncurses.c:888
17607 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
17608 msgstr ""
17610 #: modules/gui/ncurses.c:889
17611 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
17612 msgstr ""
17614 #: modules/gui/ncurses.c:890
17615 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
17616 msgstr ""
17618 #: modules/gui/ncurses.c:891
17619 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
17620 msgstr ""
17622 #. xgettext: You can use ← and → characters
17623 #: modules/gui/ncurses.c:893
17624 #, c-format
17625 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
17626 msgstr ""
17628 #: modules/gui/ncurses.c:894
17629 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
17630 msgstr ""
17632 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17633 #: modules/gui/ncurses.c:896
17634 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
17635 msgstr ""
17637 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17638 #: modules/gui/ncurses.c:898
17639 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
17640 msgstr ""
17642 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17643 #: modules/gui/ncurses.c:900
17644 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
17645 msgstr ""
17647 #: modules/gui/ncurses.c:904
17648 #, fuzzy
17649 msgid "[Playlist]"
17650 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር"
17652 #: modules/gui/ncurses.c:906
17653 msgid " r                      Toggle Random playing"
17654 msgstr ""
17656 #: modules/gui/ncurses.c:907
17657 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
17658 msgstr ""
17660 #: modules/gui/ncurses.c:908
17661 msgid " R                      Toggle Repeat item"
17662 msgstr ""
17664 #: modules/gui/ncurses.c:909
17665 msgid " o                      Order Playlist by title"
17666 msgstr ""
17668 #: modules/gui/ncurses.c:910
17669 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
17670 msgstr ""
17672 #: modules/gui/ncurses.c:911
17673 msgid " g                      Go to the current playing item"
17674 msgstr ""
17676 #: modules/gui/ncurses.c:912
17677 msgid " /                      Look for an item"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/ncurses.c:913
17681 msgid " A                      Add an entry"
17682 msgstr ""
17684 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17685 #: modules/gui/ncurses.c:915
17686 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
17687 msgstr ""
17689 #: modules/gui/ncurses.c:916
17690 msgid " e                      Eject (if stopped)"
17691 msgstr ""
17693 #: modules/gui/ncurses.c:920
17694 msgid "[Filebrowser]"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/gui/ncurses.c:922
17698 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/ncurses.c:923
17702 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/gui/ncurses.c:924
17706 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/gui/ncurses.c:928
17710 #, fuzzy
17711 msgid "[Player]"
17712 msgstr "የተጫወተ "
17714 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17715 #: modules/gui/ncurses.c:931
17716 #, c-format
17717 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
17718 msgstr ""
17720 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17721 #, fuzzy
17722 msgid "[Repeat] "
17723 msgstr "ድገም፡ "
17725 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17726 #, fuzzy
17727 msgid "[Random] "
17728 msgstr "በዘፈቀደ"
17730 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17731 #, fuzzy
17732 msgid "[Loop]"
17733 msgstr "ዙር "
17735 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17736 #, fuzzy, c-format
17737 msgid " Source   : %s"
17738 msgstr "ምንጭ፡  "
17740 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid " Position : %s/%s"
17743 msgstr "አቀማመጥ  "
17745 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid " Volume   : %u%%"
17748 msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
17750 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17751 #, c-format
17752 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
17753 msgstr ""
17755 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17756 #, c-format
17757 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17761 #, fuzzy
17762 msgid " Source: <no current item> "
17763 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
17765 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17766 msgid " [ h for help ]"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17770 msgid "Shift+L"
17771 msgstr "መቀየሪያ ቁልፍ + ኤል "
17773 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17776 msgstr "በምልልስ አንድ፤ ምልልስ ሁሉም መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
17778 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17779 msgid "Previous Chapter/Title"
17780 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17782 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17783 msgid "Menu"
17784 msgstr "ምናሌ  "
17786 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17787 msgid "Next Chapter/Title"
17788 msgstr "ቀጣይ ምዕራፍ/ርዕስ"
17790 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17791 msgid "Teletext Activation"
17792 msgstr "የቴሌቴክስት ትግበራ  "
17794 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Toggle Transparency "
17797 msgstr "ግልጽነት "
17799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17800 msgid ""
17801 "Play\n"
17802 "If the playlist is empty, open a medium"
17803 msgstr ""
17804 "አጫውት\n"
17805 "If የሙዚቃዎች ዝርዝሩ ባዶ ነው። አማካይ ክፈት "
17807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Previous/Backward"
17810 msgstr "ቀዳሚ ምዕራፍ/ርዕስ "
17812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Next/Forward"
17815 msgstr "ብቅ ማለት "
17817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17818 msgid "De-Fullscreen"
17819 msgstr "ሙሉ-ስክሪን ዕይታ  ውጭ "
17821 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17822 msgid "Extended panel"
17823 msgstr "የተቀጠለ  ውስን ቦታ"
17825 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17826 msgid "A->B Loop"
17827 msgstr "A->B ዙር "
17829 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17830 msgid "Frame By Frame"
17831 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17834 msgid "Trickplay Reverse"
17835 msgstr "ብልሀተ ጨዋታ አድህር"
17837 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17839 msgid "Step backward"
17840 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
17842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17844 msgid "Step forward"
17845 msgstr "ብቅ ማለት "
17847 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17848 msgid "Loop/Repeat mode"
17849 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
17851 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17852 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17854 msgid "Open subtitles file"
17855 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ክፈት  "
17857 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17858 msgid "Stop playback"
17859 msgstr "መልሶ ማጫወቱን አቁም "
17861 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17862 msgid "Open a medium"
17863 msgstr "ማስተላለፊያ ክፈት "
17865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17868 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
17870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17873 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17875 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17876 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17877 msgstr "ቪድዮውን ወደ ሙሉ ማያ ቀይር "
17879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17880 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17881 msgstr "ቪድዮውን ከሙሉ ማያ  ውጪ አድርገህ ቀይር "
17883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17884 msgid "Show extended settings"
17885 msgstr "የተራዘሙ ቅንብሮችን አሳይ "
17887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17888 msgid "Show playlist"
17889 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
17891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17892 msgid "Take a snapshot"
17893 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
17895 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17896 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17897 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17899 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17900 msgid "Frame by frame"
17901 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
17903 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17904 msgid "Reverse"
17905 msgstr "ገልብጥ"
17907 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17908 msgid "Change the loop and repeat modes"
17909 msgstr "ወደ ዙር እና ድገም ሁነታ ለውጥ "
17911 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17912 msgid "Previous media in the playlist"
17913 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀዳሚ ማህደረ መረጃ  "
17915 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17916 msgid "Next media in the playlist"
17917 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ቀጣይ ማህደረ መረጃ "
17919 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17920 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17921 msgid "Unmute"
17922 msgstr "ድምፅ ያለው አድርግ "
17924 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17925 msgctxt "Tooltip|Mute"
17926 msgid "Mute"
17927 msgstr "ድምፀ-ከል አድርግ"
17929 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17930 msgid "Pause the playback"
17931 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
17933 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17934 #, fuzzy
17935 msgid ""
17936 "Loop from point A to point B continuously\n"
17937 "Click to set point A"
17938 msgstr "ከነጥብ ሀ ወደ ነጥብ ለ እየደጋገምክ ዙር "
17940 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17941 msgid "Click to set point B"
17942 msgstr "ነጥብ ቢን ለማዘጋጀት ጠቅ አድርግ "
17944 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17945 msgid "Stop the A to B loop"
17946 msgstr "ከ ሀ ወደ ል ዙር አቁም "
17948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17949 #: modules/video_filter/logo.c:48
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Logo filenames"
17952 msgstr "አርማ ማጥፋት "
17954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17955 #: modules/video_filter/erase.c:55
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Image mask"
17958 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
17960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17961 msgid ""
17962 "No v4l2 instance found.\n"
17963 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17964 "\n"
17965 "Controls will automatically appear here."
17966 msgstr ""
17968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17970 msgid "Preamp\n"
17971 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ \n"
17973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17975 msgid "dB"
17976 msgstr "ዲቢ "
17978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17980 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17981 msgid " ms"
17982 msgstr ""
17984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17985 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17986 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17987 #, fuzzy
17988 msgid " dB"
17989 msgstr "ዲቢ "
17991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17992 msgid ""
17993 "Knee\n"
17994 "radius"
17995 msgstr ""
17997 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17998 msgid ""
17999 "Makeup\n"
18000 "gain"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
18004 msgid "Enable spatializer"
18005 msgstr "ጠፈርተኛ አንቃ "
18007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
18008 #, fuzzy
18009 msgid "(Hastened)"
18010 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
18012 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
18013 #, fuzzy
18014 msgid "(Delayed)"
18015 msgstr "አዘግይ "
18017 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Audio track synchronization:"
18020 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18022 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Subtitle track syncronization:"
18025 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
18027 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Subtitles speed:"
18030 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Subtitles duration factor:"
18035 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
18037 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
18038 msgid "Force update of this dialog's values"
18039 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
18041 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
18042 msgid ""
18043 "Extend subtitles duration by this value.\n"
18044 "Set 0 to disable."
18045 msgstr ""
18047 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
18048 msgid ""
18049 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
18050 "Set 0 to disable."
18051 msgstr ""
18053 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
18054 msgid ""
18055 "Recalculate subtitles duration according\n"
18056 "to their content and this value.\n"
18057 "Set 0 to disable."
18058 msgstr ""
18060 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18061 msgid "Comments"
18062 msgstr "አስተያየቶች  "
18064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
18065 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18066 msgstr "ተጨማሪ ሜታዳታ እና ለሎች መረጃዎች ፓነል ይታያሉ። \n"
18068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
18069 msgid ""
18070 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18071 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18072 msgstr ""
18074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
18075 msgid "Current media / stream statistics"
18076 msgstr "የአሁን ማህደረ መረጃ/የዥረት ስታትስቲክስ "
18078 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
18079 msgid "Input/Read"
18080 msgstr "ግቢት/አንብብ "
18082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
18083 msgid "Output/Written/Sent"
18084 msgstr "ውጽአት/የተጻፈ/የተላከ "
18086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
18087 msgid "Media data size"
18088 msgstr "የማህደረ መረጃ ውሂብ መጠን "
18090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
18091 msgid "Demuxed data size"
18092 msgstr "የድምጽ ማስተካከያ ውሂብ  መጠን "
18094 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
18095 msgid "Content bitrate"
18096 msgstr "የይዘት ቢትሬት "
18098 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
18099 msgid "Discarded (corrupted)"
18100 msgstr "የተወገደ (የተበላሸ) "
18102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
18103 msgid "Dropped (discontinued)"
18104 msgstr "የወደቀ (የተቋረጠ) "
18106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
18107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
18108 msgid "Decoded"
18109 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
18111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
18112 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
18113 msgid "blocks"
18114 msgstr " ማገጃ "
18116 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
18117 msgid "Displayed"
18118 msgstr "የታየ "
18120 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
18121 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
18122 msgid "frames"
18123 msgstr "ንዑስ ክፈፎች "
18125 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
18126 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18127 msgid "Lost"
18128 msgstr "የጠፋ   "
18130 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
18132 msgid "Sent"
18133 msgstr "የተላከ "
18135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18136 msgid "packets"
18137 msgstr "ፓኮዎች "
18139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
18140 msgid "Upstream rate"
18141 msgstr "ተቃራኒ ፍጥነት"
18143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
18144 msgid "Played"
18145 msgstr "የተጫወተ "
18147 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18149 msgid "buffers"
18150 msgstr "ቋቶች "
18152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
18153 msgid "Current visualization"
18154 msgstr "የአሁን እይታ "
18156 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
18157 msgid ""
18158 "Current playback speed: %1\n"
18159 "Click to adjust"
18160 msgstr ""
18161 "የአሁን የመልሶ ማጫወት ፍጥነት፡  %1\n"
18162 " ለማስተካከል ጠቅ አድርግ "
18164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
18165 msgid "Revert to normal play speed"
18166 msgstr "ወደተለመደው የመጫወቻ ፍጥነት አድህር"
18168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
18169 msgid "Download cover art"
18170 msgstr "የሽፋን ጥበብ አውርድ "
18172 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
18173 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
18174 msgstr "ባለፈና በቀረ ሰአት መካከል ቀይርን ጠቅ አድርግ "
18176 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
18177 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
18178 msgstr "ወደ ተመረጠው የሰአት አቀማመጥ ለመዝለል ሁለቴ ጠቅ አድርግ"
18180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
18181 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
18182 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
18184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
18185 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
18186 msgstr "መሳሪያ ወይም VIDEO_TS አቃፊ ምረጥ "
18188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
18189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
18190 msgid "Select one or multiple files"
18191 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
18193 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
18194 msgid "File names:"
18195 msgstr "የፋይል ስሞች፡ "
18197 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
18198 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
18199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
18200 msgid "Filter:"
18201 msgstr "ማጣሪያ፡ "
18203 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
18204 msgid "Eject the disc"
18205 msgstr "ዲስኩን አስለቅቅ "
18207 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Video standard"
18210 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
18212 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
18213 msgid "Channels:"
18214 msgstr "ቻናሎች፡ "
18216 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
18217 msgid "Selected ports:"
18218 msgstr "የተመረጡ ወደቦች  "
18220 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
18221 msgid ".*"
18222 msgstr ".*"
18224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
18225 msgid "Use VLC pace"
18226 msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
18228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
18229 msgid "Auto connection"
18230 msgstr "ራስ አገናኝ   "
18232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
18233 msgid "Device name"
18234 msgstr "የመሳሪያ ስም"
18236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
18237 msgid "Radio device name"
18238 msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
18240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
18241 msgid "TV (digital)"
18242 msgstr ""
18244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
18245 msgid "Tuner card"
18246 msgstr ""
18248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
18249 msgid "Delivery system"
18250 msgstr ""
18252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
18253 msgid "Transponder/multiplex frequency"
18254 msgstr "ትራንስፖንደር/ባለብዙ ድግግሞሽ "
18256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
18257 msgid "Transponder symbol rate"
18258 msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
18260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
18261 msgid "Bandwidth"
18262 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
18264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
18265 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
18266 msgstr ""
18268 #. xgettext: frames per second
18269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
18270 msgid " f/s"
18271 msgstr ""
18273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
18274 msgid "Advanced Options"
18275 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
18277 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
18278 msgid "Double click to get media information"
18279 msgstr "ማህደረ መረጃ መረጃን ለማግኘት ሁለቴ ጠቅ አድርግ "
18281 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
18282 msgid "Change playlistview"
18283 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር እይታን ለውጥ "
18285 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Search the playlist"
18288 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
18290 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Zoom playlist"
18293 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
18295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18296 msgid "Create Directory"
18297 msgstr "ዕፀ ማውጫ ፍጠር "
18299 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
18300 msgid "Create Folder"
18301 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
18303 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
18304 msgid "Enter name for new directory:"
18305 msgstr "ለአዲስ ዕፀ ማውጫ ስም አስገባ "
18307 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
18308 msgid "Enter name for new folder:"
18309 msgstr "ለአዲስ አቃፊ ስም አስገባ "
18311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Add to playlist"
18314 msgstr "ወደ ሙዚቃዎች ዝርዝር አክል "
18316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
18317 msgid "Sort by"
18318 msgstr "በ ... ደርድር  "
18320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
18321 msgid "Ascending"
18322 msgstr "ሽቅብታ "
18324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
18325 msgid "Descending"
18326 msgstr "አቆልቋይ"
18328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
18329 msgid "My Computer"
18330 msgstr ""
18332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Devices"
18335 msgstr "መሳሪያ፡ "
18337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Local Network"
18340 msgstr "አውታረ መረብ"
18342 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Internet"
18345 msgstr "በይነገጽ  "
18347 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
18348 msgid "Subscribe to a podcast"
18349 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
18351 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
18352 msgid "Remove this podcast subscription"
18353 msgstr "ይህንን የፖድካስት የደንበኝነት ምዝገባ አስወግድ "
18355 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
18356 msgid "Subscribe"
18357 msgstr "ደንበኛ ሁን "
18359 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
18360 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18361 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
18363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
18364 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18365 msgstr "ከ %1 ደንበኝነት መተው ትፈልጋለህ? "
18367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
18368 msgid "Unsubscribe"
18369 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
18371 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18372 msgid "URI"
18373 msgstr "ዩአል"
18375 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18376 msgid "Icon View"
18377 msgstr "አዶ እይታ "
18379 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18380 msgid "Detailed View"
18381 msgstr "ዝርዝር የሆነ እይታ "
18383 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18384 msgid "List View"
18385 msgstr "ዝርዝር እይታ "
18387 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18388 msgid "PictureFlow View "
18389 msgstr ""
18391 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
18392 msgid "Select File"
18393 msgstr "ፋይል ምረጥ "
18395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
18396 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18397 msgstr "የተጎዳኘውን ማፍጠኛ ቁልፍ ለመለወጥ አንድ ተግባር ምረጥ"
18399 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
18400 msgid "Hotkey"
18401 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
18404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
18405 msgid "Global"
18406 msgstr "ለሁሉም "
18408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
18409 msgid "Apply"
18410 msgstr "ተግብር  "
18412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
18413 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18414 msgid "Unset"
18415 msgstr "ያልተዘጋጀ "
18417 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Hotkey for "
18420 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
18422 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Press the new keys for "
18425 msgstr ""
18426 "አዲስ ቁልፎች ለ \n"
18427 " ተጫን "
18429 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
18430 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18431 msgstr "ማስጤንቀቂያ፡ ቁልፉ ቀደም ብሎ ለ   \" ተመድቧል "
18433 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
18434 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
18435 msgid "Key: "
18436 msgstr ""
18438 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18439 msgid "Subtitles && OSD"
18440 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች &ኦኤስዲ "
18442 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18443 msgid "Input && Codecs"
18444 msgstr "ግቢት  && ኮዴኮች "
18446 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18447 msgid "Video Settings"
18448 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
18450 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
18451 msgid "Audio Settings"
18452 msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች "
18454 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
18455 msgid "Device:"
18456 msgstr "መሳሪያ፡ "
18458 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
18459 msgid "Input & Codecs Settings"
18460 msgstr "ግቢትና ኮዴኮች ቅንብር"
18462 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
18463 msgid ""
18464 "If this property is blank, different values\n"
18465 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18466 "You can define a unique one or configure them \n"
18467 "individually in the advanced preferences."
18468 msgstr ""
18470 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
18471 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18472 msgstr "ይህ የቪልሲ skinnable በይነገጽ ነው። ሌላ  skins ልታወርድ ትችላለህ "
18474 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
18475 msgid "VLC skins website"
18476 msgstr "ቪልሲ  skins ድረ ገጽ "
18478 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
18479 msgid "System's default"
18480 msgstr "የስርዓት ነባሪ "
18482 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
18483 msgid "Configure Hotkeys"
18484 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎችን አዋቅር "
18486 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
18487 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18488 msgid "Audio Files"
18489 msgstr "የተሰሚ ፋይሎች "
18491 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
18492 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18493 msgid "Video Files"
18494 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
18496 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18498 msgid "Playlist Files"
18499 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች "
18501 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
18502 msgid "&Apply"
18503 msgstr "&ተግብር  "
18505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
18506 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18507 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18509 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18511 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18512 msgid "&Cancel"
18513 msgstr "&ሰርዝ"
18515 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18517 msgid "Profile"
18518 msgstr "መገለጫ  "
18520 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18521 msgid "Edit selected profile"
18522 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ አርታእ "
18524 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18525 msgid "Delete selected profile"
18526 msgstr "የተመረጠውን መገለጫ ሰርዝ "
18528 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18529 msgid "Create a new profile"
18530 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
18532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18533 #, fuzzy
18534 msgid " Profile Name Missing"
18535 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
18537 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18538 msgid "You must set a name for the profile."
18539 msgstr "ለመገለጫው ስም ማዘጋጀት አለብህ። "
18541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18542 msgid "File/Directory"
18543 msgstr "ፋይል/ዕፀ ማውጫ "
18545 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18546 msgid "File/Folder"
18547 msgstr "ፋይል/አቃፊ "
18549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18550 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18551 msgid "Source"
18552 msgstr "ምንጭ "
18554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18555 msgid "Source:"
18556 msgstr "ምንጭ፡  "
18558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18559 msgid "Type:"
18560 msgstr "አይነት፡  "
18562 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18563 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18564 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ ፋይል  ይጽፋል "
18566 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18567 msgid "Filename"
18568 msgstr "የፋይል ስም "
18570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18572 msgid "Save file..."
18573 msgstr "ፋይል አስቀምጥ ... "
18575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18576 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18577 msgid ""
18578 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18582 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18583 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  HTTP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18586 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18587 msgid "Path"
18588 msgstr "ዱካ  "
18590 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18591 #, fuzzy
18592 msgid ""
18593 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18594 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18596 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18597 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18598 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTSP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18601 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18602 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  UDP በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18605 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18606 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ በይነ መረብ  RTP  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18608 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18609 msgid "Base port"
18610 msgstr "መሠረታዊ ዱካ "
18612 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18613 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18614 msgstr "ይህ ሞዱል ትራንኮድ ልቀትን ወደ Icecast አገልጋይ  በኩል  ውፅአት  ያደርጋል "
18616 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18617 msgid "Mount Point"
18618 msgstr "ማጣበቂያ ነጥብ "
18620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18621 msgid "Login:pass"
18622 msgstr " ግባ፡ እለፍ  "
18624 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18625 msgid "Edit Bookmarks"
18626 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
18628 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18629 msgid "Create"
18630 msgstr "ፍጠር "
18632 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18633 msgid "Create a new bookmark"
18634 msgstr "አዲስ ዕልባት ፍጠር "
18636 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18637 msgid "Delete the selected item"
18638 msgstr "የተመረጠውን ነገር ሰርዝ "
18640 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18641 msgid "Delete all the bookmarks"
18642 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
18644 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18645 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
18647 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
18648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18649 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18650 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18652 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18653 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18654 msgid "&Close"
18655 msgstr "&ዝጋ "
18657 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18658 msgid "Bytes"
18659 msgstr "ባይቶች "
18661 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18662 msgid "Convert"
18663 msgstr "ለውጥ "
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18667 msgid "Destination file:"
18668 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
18670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18671 msgid "Browse"
18672 msgstr "አስስ"
18674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18675 msgid "Display the output"
18676 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
18678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18679 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18680 msgstr "ይህ የማህደረ መረጃ ውጤቱን ያሳያል። ነገር ግን ነገሮችን ሊያዘገይ ይችላል። "
18682 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18683 msgid "Settings"
18684 msgstr "ቅንብሮች "
18686 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18687 msgid "&Start"
18688 msgstr "&ጀምር "
18690 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18691 msgid "Errors"
18692 msgstr "ስክተቶች "
18694 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18695 msgid "Cl&ear"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18699 msgid "Hide future errors"
18700 msgstr "የወደፊት ስህተቶችን ደብቅ "
18702 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18703 msgid "Adjustments and Effects"
18704 msgstr "ማስተካከያዎችና ተጽዕኖዎች  "
18706 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18707 msgid "Graphic Equalizer"
18708 msgstr "ንድፋዊ እኩል ማድረጊያ "
18710 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18711 msgid "Synchronization"
18712 msgstr "ሥምሪያ"
18714 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18715 msgid "v4l2 controls"
18716 msgstr "ቪ412 መቆጣጠሪያዎች  "
18718 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18719 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18722 msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ  መመሪያዎች "
18724 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18725 msgid ""
18726 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18727 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18728 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18729 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18730 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18731 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18732 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18733 "</p>\n"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18737 msgid "Network Access Policy"
18738 msgstr ""
18740 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Allow downloading media information"
18743 msgstr "የማህደረ መረጃ መረጃዎችን ከበይነ መረብ መጥራትን ፍቀድ "
18745 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Allow checking for VLC updates"
18748 msgstr "ዝመናን በማጣራት ላይ... "
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Save and Continue"
18753 msgstr "ቀጥል "
18755 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18756 msgid "Go to Time"
18757 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ "
18759 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18760 msgid "&Go"
18761 msgstr "&ሂድ "
18763 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18764 msgid "Go to time"
18765 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
18767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18768 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18769 msgid "About"
18770 msgstr "ስለ  "
18772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18773 msgid ""
18774 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18775 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18776 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18777 "platform.\n"
18778 "\n"
18779 msgstr ""
18781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18782 msgid ""
18783 "This version of VLC was compiled by:\n"
18784 " "
18785 msgstr ""
18787 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Compiler: "
18790 msgstr "በ   %s የተቀናበረ "
18792 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18793 msgid ""
18794 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18795 "\n"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18799 msgid "Copyright (C) "
18800 msgstr ""
18802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18803 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18807 msgid "&Recheck version"
18808 msgstr "&የዳግም ማጣሪያ ቅጂ "
18810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18811 msgid "&Yes"
18812 msgstr "&አዎ "
18814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18815 #, fuzzy
18816 msgid "&No"
18817 msgstr "&ሂድ "
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18820 msgid "VLC media player updates"
18821 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18824 #, fuzzy
18825 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18826 msgstr "የቪኤልሲ አዲስ ቅጂ "
18828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18829 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18830 msgstr "የቅርብ የቪኤልሲ ማጫወቻ አለህ ። "
18832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18833 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18834 msgstr "ዝመናዎችን በሚያጣራበት ጊዜ ስህተት አጋጥሟል ... "
18836 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18837 msgid "&General"
18838 msgstr "&አጠቃላይ "
18840 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18841 #, fuzzy
18842 msgid "&Metadata"
18843 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18845 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18846 #, fuzzy
18847 msgid "&Codec"
18848 msgstr "ኮዴክ "
18850 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18851 #, fuzzy
18852 msgid "S&tatistics"
18853 msgstr "ስታትስቲክስ"
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18856 msgid "&Save Metadata"
18857 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18860 msgid "Location:"
18861 msgstr "ቦታ"
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18864 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18865 msgstr "ሁሉንም የታዩ ምዝግብ ማስታወሻዎችን ወደ ፋይል ያስቀጣል "
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Update the tree"
18870 msgstr "ከቪድዮው በታች "
18872 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18873 msgid "Save log file as..."
18874 msgstr "ምዝግብ ማስታወሻ ፋይል እንደ ... አስቀምጥ  "
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18877 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18878 msgstr ""
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18881 msgid ""
18882 "Cannot write to file %1:\n"
18883 "%2."
18884 msgstr ""
18885 "ለ ፋይል  %1:\n"
18886 " መጻፍ አልተቻለም "
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18889 msgid "Open Media"
18890 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18893 msgid "&File"
18894 msgstr "&ፋይል"
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18897 msgid "&Disc"
18898 msgstr "&ዲስክ "
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18901 msgid "&Network"
18902 msgstr "&አውታረ መረብ "
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18905 msgid "Capture &Device"
18906 msgstr "መቅረጫ መሳሪያ "
18908 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18909 msgid "&Select"
18910 msgstr "&ምረጥ  "
18912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18913 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18914 msgid "&Enqueue"
18915 msgstr "&Enqueue"
18917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18918 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18919 msgid "&Play"
18920 msgstr "&አጫውት "
18922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18923 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18924 msgid "&Stream"
18925 msgstr "&ልቀቅ "
18927 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18928 msgid "&Convert"
18929 msgstr "&ለውጥ "
18931 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18932 msgid "&Convert / Save"
18933 msgstr "&ለውጥ/አስቀምጥ "
18935 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18936 msgid "Open URL"
18937 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
18939 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18940 msgid "Enter URL here..."
18941 msgstr "እዚህ...  ዩአርኤል አስገባ "
18943 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18944 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18945 msgstr ""
18947 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18948 msgid ""
18949 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18950 "or the path to a file on your computer,\n"
18951 "it will be automatically selected."
18952 msgstr ""
18954 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18955 msgid "Plugins and extensions"
18956 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
18958 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18959 msgid "Extensions"
18960 msgstr "ቅጥያዎች "
18962 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18963 msgid "Capability"
18964 msgstr "ብቃት"
18966 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18967 msgid "Score"
18968 msgstr "ነጥብ"
18970 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18971 msgid "&Search:"
18972 msgstr "&ፈልግ"
18974 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18975 msgid "More information..."
18976 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
18978 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18979 msgid "Reload extensions"
18980 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
18982 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18983 msgid "Version"
18984 msgstr "ቅጂ  "
18986 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18987 msgid "Website"
18988 msgstr "ድረ ጣቢያ "
18990 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18991 msgid "Deletes the selected item"
18992 msgstr "የተመረጠውን ነገር ይሰርዛል "
18994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18995 msgid "Show settings"
18996 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
18998 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18999 msgid "Simple"
19000 msgstr "ቀላል  "
19002 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19003 msgid "Switch to simple preferences view"
19004 msgstr "ወደ ቀላል የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19006 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19007 msgid "Switch to full preferences view"
19008 msgstr "ወደ ሙሉ የምርጫዎች እይታ ቀይር "
19010 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
19011 msgid "&Save"
19012 msgstr "&አስቀምጥ "
19014 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
19015 msgid "Save and close the dialog"
19016 msgstr "አስቀምጥና መገናኛውን ዝጋ "
19018 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19019 msgid "&Reset Preferences"
19020 msgstr "&ምርጫዎችን ዳግም አስጀምር  "
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
19023 msgid "Cannot save Configuration"
19024 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
19027 msgid "Preferences file could not be saved"
19028 msgstr "የምርጫዎች ፋይል ሊቀመጥ አይችልም "
19030 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
19031 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19032 msgstr ""
19034 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
19035 msgid "Stream Output"
19036 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
19038 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
19039 msgid ""
19040 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19041 "on your private network, or on the Internet.\n"
19042 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19043 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19044 msgstr ""
19046 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
19047 msgid ""
19048 "Stream output string.\n"
19049 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
19050 "but you can change it manually."
19051 msgstr ""
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
19054 msgid "Toolbars Editor"
19055 msgstr "ሰሪ አሞሌ አርታኢ "
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
19058 msgid "Toolbar Elements"
19059 msgstr "የሰሪ አሞሌ ክፍሎች  "
19061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
19062 msgid "Next widget style:"
19063 msgstr "ቀጣይ ንዑስ ፕሮግራም ቅጥ"
19065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
19066 msgid "Flat Button"
19067 msgstr "ጠፍጣፋ አዝራር"
19069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
19070 msgid "Big Button"
19071 msgstr "ትልቅ አዝራር"
19073 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
19074 msgid "Native Slider"
19075 msgstr "የተጠቃሚ ስላይደር "
19077 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
19078 msgid "Main Toolbar"
19079 msgstr "ዋና ሰሪ አሞሌ "
19081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
19082 msgid "Toolbar position:"
19083 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
19085 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
19086 msgid "Under the Video"
19087 msgstr "ከቪድዮው በታች "
19089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
19090 msgid "Above the Video"
19091 msgstr "ከቪድዮው በላይ "
19093 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
19094 msgid "Line 1:"
19095 msgstr "መስመር 1፡ "
19097 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
19098 msgid "Line 2:"
19099 msgstr "መስመር 2፡ "
19101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
19102 msgid "Advanced Widget toolbar:"
19103 msgstr "የላቀ ንዑስ ፕሮግራም ሰሪ አሞሌ፡ "
19105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
19106 msgid "Time Toolbar"
19107 msgstr "የሰአት ሰሪ አሞሌ "
19109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
19110 msgid "Fullscreen Controller"
19111 msgstr "ሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ "
19113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19114 msgid "Select profile:"
19115 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
19118 #, fuzzy
19119 msgid "New profile"
19120 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
19122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
19123 msgid "Delete the current profile"
19124 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
19126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
19127 msgid "Cl&ose"
19128 msgstr "ዝ&ጋ "
19130 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
19131 msgid "Profile Name"
19132 msgstr "የመገለጫ ስም፡"
19134 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
19135 msgid "Please enter the new profile name."
19136 msgstr "እባክህን አዲሱን የመገለጫ ስም አስገባ። "
19138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
19139 msgid "Spacer"
19140 msgstr "አዘራዛሪ "
19142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
19143 msgid "Expanding Spacer"
19144 msgstr "አዘራዛሪውን ማስረዘም "
19146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
19147 msgid "Splitter"
19148 msgstr "ከፋፋይ "
19150 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
19151 msgid "Time Slider"
19152 msgstr "የሰአት ስላይደር  "
19154 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
19155 msgid "Small Volume"
19156 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
19158 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
19159 msgid "DVD menus"
19160 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
19162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
19163 msgid "Advanced Buttons"
19164 msgstr "የላቁ አዝራሮች "
19166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
19167 msgid "Broadcast"
19168 msgstr "አሰራጭ "
19170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
19171 msgid "Schedule"
19172 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
19175 msgid "Video On Demand ( VOD )"
19176 msgstr "ቪዲዮ በጥየቃ (ቪ ኦ ዲ) "
19178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
19179 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
19180 msgstr "ሰአቶች/ደቂቃዎች/ሰከንዶች፡ "
19182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
19183 msgid "Day / Month / Year:"
19184 msgstr "ቀን/ወር/አመት "
19186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
19187 msgid "Repeat:"
19188 msgstr "ድገም፡ "
19190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
19191 msgid "Repeat delay:"
19192 msgstr "ማዘግየቱን ድገመው፡  "
19194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
19195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
19196 msgid " days"
19197 msgstr ""
19199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
19200 msgid "I&mport"
19201 msgstr "አስመጣ "
19203 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
19204 msgid "E&xport"
19205 msgstr "ላ&ክ "
19207 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
19208 msgid "Save VLM configuration as..."
19209 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረቱን እንደ ... አስቀምጥ "
19211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
19212 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
19213 msgstr "ቪኤልኤም ውቅረት  (*.vlm);;ሁሉም (*)"
19215 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
19216 msgid "Open VLM configuration..."
19217 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
19219 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Broadcast: "
19222 msgstr "አሰራጭ "
19224 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Schedule: "
19227 msgstr "መርሃ ግብር አውጣ "
19229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
19230 msgid "VOD: "
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19234 msgid "Open Directory"
19235 msgstr "ዕፀ ማውጫን ክፈት "
19237 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19238 msgid "Open Folder"
19239 msgstr "አቃፊ ክፈት "
19241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
19242 msgid "Open playlist..."
19243 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን ክፈት... "
19245 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
19246 #, fuzzy
19247 msgid "XSPF playlist"
19248 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
19250 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19251 #, fuzzy
19252 msgid "M3U playlist"
19253 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19255 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19256 #, fuzzy
19257 msgid "M3U8 playlist"
19258 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
19260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19261 #, fuzzy
19262 msgid "HTML playlist"
19263 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19266 msgid "Save playlist as..."
19267 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን እንደ ... አስቀምጥ "
19269 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
19270 msgid "Open subtitles..."
19271 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞችን ክፈት... "
19273 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19274 msgid "Media Files"
19275 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
19277 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
19278 msgid "Subtitles Files"
19279 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
19281 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
19282 msgid "All Files"
19283 msgstr "ሁሉም ፋይሎች "
19285 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
19286 msgid "Control menu for the player"
19287 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
19289 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
19290 msgid "Paused"
19291 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
19293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
19294 msgid "&Media"
19295 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
19297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
19298 msgid "P&layback"
19299 msgstr "መልሰህ አጫውት "
19301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
19302 msgid "&Audio"
19303 msgstr "&ተሰሚ "
19305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
19306 msgid "&Video"
19307 msgstr "&ቪድዮ "
19309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
19310 msgid "&Tools"
19311 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19313 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
19314 msgid "V&iew"
19315 msgstr "&እይ "
19317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
19318 msgid "&Help"
19319 msgstr "&እገዛ "
19321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
19322 #, fuzzy
19323 msgid "Open &File..."
19324 msgstr "ፋይል ክፈት ... "
19326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
19327 msgid "Open &Disc..."
19328 msgstr "&ዲስክ ክፍት..."
19330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
19331 msgid "Open &Network Stream..."
19332 msgstr "&የአውታረ መረብ ዥረት ክፈት..."
19334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19335 msgid "Open &Capture Device..."
19336 msgstr "&የመቅረጫ መሳሪያ ክፈት..."
19338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
19339 #, fuzzy
19340 msgid "&Open (advanced)..."
19341 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
19344 msgid "Open &Location from clipboard"
19345 msgstr "ቦታ ከቅንጥብ ሰሌዳ ክፈት "
19347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Open &Recent Media"
19350 msgstr "&የቅርብ ማህደረ መረጃ "
19352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
19353 msgid "Conve&rt / Save..."
19354 msgstr "ለውጥ/አስቀምጥ ..."
19356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
19357 #, fuzzy
19358 msgid "&Stream..."
19359 msgstr "ልቀቅ..."
19361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Quit at the end of playlist"
19364 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
19366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
19367 msgid "Close to systray"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
19371 msgid "&Quit"
19372 msgstr "&ጨርስና አቁም "
19374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
19375 msgid "&Effects and Filters"
19376 msgstr "ተጽዕኖዎችና ማጣሪያዎች "
19378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
19379 msgid "&Track Synchronization"
19380 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
19382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
19383 msgid "Program Guide"
19384 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
19386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
19387 msgid "Plu&gins and extensions"
19388 msgstr "ተሰኪዎችና ቅጥያዎች "
19390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
19391 msgid "Customi&ze Interface..."
19392 msgstr "በይነገጽን አብጅ...  "
19394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
19395 msgid "&Preferences"
19396 msgstr "ምርጫዎች"
19398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
19399 msgid "&View"
19400 msgstr "እይ "
19402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
19403 msgid "Play&list"
19404 msgstr "የሙዚቃዎች &ዝርዝር"
19406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
19407 msgid "Ctrl+L"
19408 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤል "
19410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Mi&nimal Interface"
19413 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
19415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
19416 msgid "Ctrl+H"
19417 msgstr "መቆጣጠሪያ ቁልፍ + ኤች "
19419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
19420 msgid "&Fullscreen Interface"
19421 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
19423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
19424 msgid "&Advanced Controls"
19425 msgstr "የላቁ መቆጣጠሪያዎች "
19427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
19428 msgid "Docked Playlist"
19429 msgstr "ትክል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
19431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Status Bar"
19434 msgstr "ሁኔታ  "
19436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
19437 msgid "Visualizations selector"
19438 msgstr "የማሳያዎች መምረጫ "
19440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
19441 msgid "Audio &Track"
19442 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
19444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
19445 msgid "Audio &Channels"
19446 msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
19448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19449 msgid "Audio &Device"
19450 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
19452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
19453 msgid "&Visualizations"
19454 msgstr "&ማሳያዎች "
19456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
19457 msgid "&Subtitles Track"
19458 msgstr "&የጽሁፋዊ ትርጉሞች ሙዚቃ"
19460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
19461 msgid "Video &Track"
19462 msgstr "የቪድዮ &ሙዚቃ "
19464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
19465 msgid "&Fullscreen"
19466 msgstr "&ሙሉ ማያ "
19468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Always Fit &Window"
19471 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Always &on Top"
19476 msgstr "ሁልጊዜ &ከላይ "
19478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Display on &Desktop"
19481 msgstr "የማሳያ ቅንብሮች "
19483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Set as Wall&paper"
19486 msgstr "DirectX ልጣፍ "
19488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
19489 msgid "&Zoom"
19490 msgstr "&አጉላ  "
19492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
19493 msgid "&Aspect Ratio"
19494 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
19496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19497 msgid "&Crop"
19498 msgstr "&ከርክም "
19500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
19501 msgid "&Deinterlace"
19502 msgstr "&ያልተቆላለፈ "
19504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
19505 msgid "&Deinterlace mode"
19506 msgstr "&የአለመቆለፍ  ሁነታ"
19508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19509 msgid "&Post processing"
19510 msgstr "&ድህረ ቅንበራ "
19512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Take &Snapshot"
19515 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
19517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
19518 msgid "T&itle"
19519 msgstr "ር ርዕስ "
19521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
19522 msgid "&Chapter"
19523 msgstr "&ምዕራፍ"
19525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19526 msgid "&Navigation"
19527 msgstr "&ዳሰሳ"
19529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19530 msgid "&Program"
19531 msgstr "&ፕሮግራም "
19533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Custom &Bookmarks"
19536 msgstr "&ዕልባቶች "
19538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19539 #, fuzzy
19540 msgid "&Manage"
19541 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
19543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
19544 msgid "&Help..."
19545 msgstr "&እገዛ "
19547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
19548 msgid "Check for &Updates..."
19549 msgstr "ዝመናዎችን አጣራ... "
19551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
19552 msgid "&Faster"
19553 msgstr "&ፈጣን "
19555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
19556 msgid "N&ormal Speed"
19557 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
19559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
19560 msgid "Slo&wer"
19561 msgstr "ዝግ ያለ "
19563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
19564 msgid "&Jump Forward"
19565 msgstr "&ወደፊት ዝለል "
19567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
19568 msgid "Jump Bac&kward"
19569 msgstr "ወደኋላ ዝለል "
19571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
19572 msgid "&Stop"
19573 msgstr "&አቁም "
19575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
19576 msgid "Pre&vious"
19577 msgstr "ቀዳሚ"
19579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19580 msgid "Ne&xt"
19581 msgstr "ቀጣ&ይ "
19583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Open a Media"
19586 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
19589 msgid "&Open File..."
19590 msgstr "&ፋይል ክፈት ... "
19592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
19593 msgid "Open &Network..."
19594 msgstr "&አውታረ መረብ ክፈት..."
19596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
19597 msgid "Leave Fullscreen"
19598 msgstr "ሙሉ ማያውን ተው "
19600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Subti&tle"
19603 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
19605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
19606 msgid "&Playback"
19607 msgstr "& መልሶ ማጫወት "
19609 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Tools"
19612 msgstr "&መሳሪያዎች  "
19614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
19615 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19616 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻውን በአሞሌ ክንውን ደብቅ "
19618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
19619 msgid "Show VLC media player"
19620 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻውን አሳይ "
19622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
19623 #, fuzzy
19624 msgid "&Open a Media"
19625 msgstr "ማህደረ መረጃ ክፈት "
19627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
19628 msgid " - Empty - "
19629 msgstr ""
19631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19632 msgid "&Clear"
19633 msgstr "&አጽዳ "
19635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
19636 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19637 msgstr "ከቀላሎቹ ይልቅ የላቁ ምርጫዎችን አሳይ "
19639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19640 msgid ""
19641 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19642 "preferences dialog."
19643 msgstr ""
19645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19646 msgid "Systray icon"
19647 msgstr "ሲስትሬይ አዶ "
19649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
19650 msgid ""
19651 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19652 "basic actions."
19653 msgstr ""
19655 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
19656 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19657 msgstr "ቪኤልሲን በሲስትሬይ አዶ ብቻ ጀምር "
19659 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19660 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19661 msgstr "ቪኤልሲ በአሞሌ ክንውንህ ላይ ባለ አዶ ይጀምራል "
19663 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
19664 msgid "Resize interface to the native video size"
19665 msgstr "በይነገጹን በተጠቃሚ የቪድዮ መጠን  መጠኑን ቀይር "
19667 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19668 msgid ""
19669 "You have two choices:\n"
19670 " - The interface will resize to the native video size\n"
19671 " - The video will fit to the interface size\n"
19672 " By default, interface resize to the native video size."
19673 msgstr ""
19675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
19676 msgid "Show playing item name in window title"
19677 msgstr "የሚጫወተውን ነገር ስም በመስኮቱ ርዕስ ላይ አሳይ "
19679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19680 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19681 msgstr ""
19683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
19684 msgid "Show notification popup on track change"
19685 msgstr "የማስታወቂያ ብቅ ባይ በዱካ መሪ ስልት ላይ አሳይ "
19687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
19688 msgid ""
19689 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19690 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19691 msgstr ""
19693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
19694 msgid "Advanced options"
19695 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
19697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19698 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19699 msgstr "ሁሉንም የላቁ አማራጮችን በመገናኛው ላይ አሳይ "
19701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
19702 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19703 msgstr "የመስኮቶች ግርዶሽ በ0.1 እና 1 መካከል "
19705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19706 msgid ""
19707 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19708 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19709 "extensions."
19710 msgstr ""
19712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
19713 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19714 msgstr "የሙሉ ማያ መቆጣጠሪያ ግርዶሽ በ 0.1 እና 1 መካከል "
19716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19717 msgid ""
19718 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19719 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19720 "with composite extensions."
19721 msgstr ""
19723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
19724 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19725 msgstr "ጠቃሚ ያልሆነ ስክተትና ማስጠንቀቂያ መገናኛዎችን አሳይ "
19727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
19728 msgid "Activate the updates availability notification"
19729 msgstr "የዝመናዎች መኖር ማስታወቂያን አግብር  "
19731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19732 msgid ""
19733 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19734 "once every two weeks."
19735 msgstr ""
19737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
19738 msgid "Number of days between two update checks"
19739 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
19741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19742 msgid "Automatically save the volume on exit"
19743 msgstr "በመውጫው የድምፅን መጠን በራሱ አስቀምጥ "
19745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19746 msgid "Ask for network policy at start"
19747 msgstr "ከመጀመሪያው የአውታረ መረብ መመሪያ ጠይቅ "
19749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19750 msgid "Save the recently played items in the menu"
19751 msgstr "በቅርብ የተጫወቱ ዝርዝሮችን በምናሌው ላይ አስቀምጥ "
19753 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19754 msgid "List of words separated by | to filter"
19755 msgstr "ለማጣራት በ  | የተለዮ ቃላቶች ዝርዝር  "
19757 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19758 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19759 msgstr ""
19761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Define the colors of the volume slider "
19764 msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
19766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19767 msgid ""
19768 "Define the colors of the volume slider\n"
19769 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19770 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19771 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19772 msgstr ""
19774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19775 msgid "Selection of the starting mode and look "
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19779 msgid ""
19780 "Start VLC with:\n"
19781 " - normal mode\n"
19782 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19783 " - minimal mode with limited controls"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19787 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19788 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
19790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19791 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19792 msgstr "የፋይል ማሰሺያ በክፍት መገናኛው አካት "
19794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19795 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19796 msgstr "የትኛው ማያ ሙሉማያ እንደሚሄድ በይን "
19798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19801 msgstr "በይነገጽ ካለበት ከአንድ አይነት ማያ ይልቅ የሙሉ ማያ የማያ ቁጥር "
19803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19804 msgid "Load extensions on startup"
19805 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
19807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19808 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19809 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
19811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19812 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19813 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
19815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Display background cone or art"
19818 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
19820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19821 msgid ""
19822 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19823 "disabled to prevent burning screen."
19824 msgstr ""
19826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19827 msgid "Expanding background cone or art."
19828 msgstr ""
19830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Background art fits window's size"
19833 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
19835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19836 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19837 msgstr ""
19839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19840 msgid ""
19841 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19842 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19843 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19844 "and change the system volume when VLC is not selected."
19845 msgstr ""
19847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Pause the video playback when minimized"
19850 msgstr "መልሶ ማጫወቱን ለጊዜው አቁም "
19852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19853 msgid ""
19854 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19855 "minimizing the window."
19856 msgstr ""
19858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Allow automatic icon changes"
19861 msgstr "ምስል ክርከማ "
19863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19864 msgid ""
19865 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19866 msgstr ""
19868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19869 msgid "Qt interface"
19870 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19872 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19873 #, fuzzy
19874 msgid "errors"
19875 msgstr "ስክተቶች "
19877 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19878 msgid "warnings"
19879 msgstr ""
19881 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19882 msgid "debug"
19883 msgstr ""
19885 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19886 msgid "Open a skin file"
19887 msgstr "የ skin ፋይል  ክፈት "
19889 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19890 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19891 msgstr "Skin ፋይሎች  |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19893 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19894 msgid "Open playlist"
19895 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ክፈት "
19897 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19898 msgid "Playlist Files|"
19899 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር ፋይሎች"
19901 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19902 msgid "Save playlist"
19903 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝሩን አስቀምጥ "
19905 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19906 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19907 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19910 msgid "Skin to use"
19911 msgstr " Skin ተጠቀም"
19913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19914 msgid "Path to the skin to use."
19915 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
19917 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19918 msgid "Config of last used skin"
19919 msgstr "መጨረሻ ላይ የተጠቀምከውን  skin አዋቅር "
19921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19922 msgid ""
19923 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19924 "automatically, do not touch it."
19925 msgstr ""
19927 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19928 msgid "Show a systray icon for VLC"
19929 msgstr "ሲስትሬይ አዶ ለቪኤልሲ አሳይ "
19931 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19933 msgid "Show VLC on the taskbar"
19934 msgstr "ቪኤልሲን በአሞሌ ክንውኑ ላይ አሳይ "
19936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19937 msgid "Enable transparency effects"
19938 msgstr "የግልጽነት ተጽዕኖዎችን አንቃ "
19940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19941 msgid ""
19942 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19943 "when moving windows does not behave correctly."
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19947 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19948 msgid "Use a skinned playlist"
19949 msgstr "የ skinned ሙዚቃዎች ዝርዝርን ተጠቀም"
19951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19952 msgid "Display video in a skinned window if any"
19953 msgstr "የሚታይ ቪድዮ ካለ   በ skinned መስኮት ውስጥ አሳይ "
19955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19956 msgid ""
19957 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19958 "play back video even though no video tag is implemented"
19959 msgstr ""
19961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19962 msgid "Skins"
19963 msgstr "Skins"
19965 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19966 msgid "Skinnable Interface"
19967 msgstr "Skinnable በይነገጽ  "
19969 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19970 msgid "Select skin"
19971 msgstr "skin  ይምረጡ"
19973 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19974 msgid "Open skin ..."
19975 msgstr "skin ክፍት ..."
19977 #: modules/lua/vlc.c:57
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Lua interface"
19980 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
19982 #: modules/lua/vlc.c:58
19983 msgid "Lua interface module to load"
19984 msgstr ""
19986 #: modules/lua/vlc.c:60
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Lua interface configuration"
19989 msgstr "ውቅረቱን ማስቀመጥ አይቻልም "
19991 #: modules/lua/vlc.c:61
19992 msgid ""
19993 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19994 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19995 msgstr ""
19997 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Source directory"
20000 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
20002 #: modules/lua/vlc.c:64
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Directory index"
20005 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
20007 #: modules/lua/vlc.c:65
20008 msgid "Allow to build directory index"
20009 msgstr ""
20011 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
20012 msgid "Host"
20013 msgstr ""
20015 #: modules/lua/vlc.c:68
20016 msgid ""
20017 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20018 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20019 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/lua/vlc.c:73
20023 msgid ""
20024 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20025 "4212."
20026 msgstr ""
20028 #: modules/lua/vlc.c:76
20029 msgid ""
20030 "A single administration password is used to protect this interface. The "
20031 "default value is \"admin\"."
20032 msgstr ""
20034 #: modules/lua/vlc.c:82
20035 #, fuzzy
20036 msgid "CLI input"
20037 msgstr "ግቢት የለም  "
20039 #: modules/lua/vlc.c:83
20040 msgid ""
20041 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20042 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20043 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/lua/vlc.c:91
20047 msgid "Lua"
20048 msgstr ""
20050 #: modules/lua/vlc.c:92
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Lua interpreter"
20053 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20055 #: modules/lua/vlc.c:104
20056 msgid "Lua HTTP"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/lua/vlc.c:112
20060 msgid "Lua CLI"
20061 msgstr ""
20063 #: modules/lua/vlc.c:124
20064 msgid "Lua Telnet"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/lua/vlc.c:140
20068 msgid "Lua Meta Fetcher"
20069 msgstr ""
20071 #: modules/lua/vlc.c:141
20072 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20073 msgstr ""
20075 #: modules/lua/vlc.c:146
20076 msgid "Lua Meta Reader"
20077 msgstr ""
20079 #: modules/lua/vlc.c:147
20080 msgid "Read meta data using lua scripts"
20081 msgstr ""
20083 #: modules/lua/vlc.c:153
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Lua Playlist"
20086 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20088 #: modules/lua/vlc.c:154
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20091 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
20093 #: modules/lua/vlc.c:159
20094 msgid "Lua Art"
20095 msgstr ""
20097 #: modules/lua/vlc.c:160
20098 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20099 msgstr ""
20101 #: modules/lua/vlc.c:165
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Lua Extension"
20104 msgstr "ቅጥያዎች "
20106 #: modules/lua/vlc.c:171
20107 msgid "Lua SD Module"
20108 msgstr ""
20110 #: modules/lua/vlc.c:181
20111 msgid "Freebox TV"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/lua/vlc.c:187
20115 msgid "French TV"
20116 msgstr ""
20118 #: modules/meta_engine/folder.c:63
20119 #, fuzzy
20120 msgid "Folder meta data"
20121 msgstr "ሜታ ዳታ ጥራ "
20123 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20124 msgid "Album art filename"
20125 msgstr ""
20127 #: modules/meta_engine/folder.c:65
20128 msgid "Filename to look for album art in current directory"
20129 msgstr ""
20131 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
20132 msgid "The username of your last.fm account"
20133 msgstr ""
20135 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
20136 msgid "The password of your last.fm account"
20137 msgstr ""
20139 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
20140 msgid "Scrobbler URL"
20141 msgstr ""
20143 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
20144 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
20145 msgstr ""
20147 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Audioscrobbler"
20150 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Submission of played songs to last.fm"
20155 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
20157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
20158 msgid "last.fm: Authentication failed"
20159 msgstr ""
20161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
20162 msgid ""
20163 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
20164 "relaunch VLC."
20165 msgstr ""
20167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
20168 msgid "Last.fm username not set"
20169 msgstr ""
20171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
20172 msgid ""
20173 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
20174 "VLC.\n"
20175 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
20176 msgstr ""
20178 #: modules/misc/gnutls.c:70
20179 #, fuzzy
20180 msgid "TLS cipher priorities"
20181 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
20183 #: modules/misc/gnutls.c:71
20184 msgid ""
20185 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
20186 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
20187 msgstr ""
20189 #: modules/misc/gnutls.c:82
20190 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
20191 msgstr ""
20193 #: modules/misc/gnutls.c:84
20194 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
20195 msgstr ""
20197 #: modules/misc/gnutls.c:85
20198 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
20199 msgstr ""
20201 #: modules/misc/gnutls.c:86
20202 msgid "Export (include insecure ciphers)"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/misc/gnutls.c:91
20206 msgid "GNU TLS transport layer security"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/misc/gnutls.c:98
20210 #, fuzzy
20211 msgid "GNU TLS server"
20212 msgstr "አገልግሎቶች "
20214 #: modules/misc/inhibit.c:91
20215 msgid "Power Management Inhibitor"
20216 msgstr ""
20218 #: modules/misc/inhibit.c:176
20219 msgid "Playing some media."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
20223 msgid "MCE"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
20227 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
20228 msgstr ""
20230 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
20231 msgid "XDG-screensaver"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
20235 msgid "XDG screen saver inhibition"
20236 msgstr ""
20238 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
20239 msgid "X Screensaver disabler"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/misc/logger.c:113
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Log format"
20245 msgstr "ቅረጽ  "
20247 #: modules/misc/logger.c:115
20248 msgid ""
20249 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
20250 "\"."
20251 msgstr ""
20253 #: modules/misc/logger.c:119
20254 msgid ""
20255 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
20256 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
20257 msgstr ""
20259 #: modules/misc/logger.c:123
20260 msgid "Syslog facility"
20261 msgstr ""
20263 #: modules/misc/logger.c:124
20264 msgid ""
20265 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
20266 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
20267 msgstr ""
20269 #: modules/misc/logger.c:152
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Verbosity"
20272 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
20274 #: modules/misc/logger.c:153
20275 msgid ""
20276 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
20277 "--verbose."
20278 msgstr ""
20280 #: modules/misc/logger.c:157
20281 msgid "Logging"
20282 msgstr ""
20284 #: modules/misc/logger.c:158
20285 #, fuzzy
20286 msgid "File logging"
20287 msgstr "የፋይል መረጣ"
20289 #: modules/misc/logger.c:164
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Log filename"
20292 msgstr "የፋይል ስም "
20294 #: modules/misc/logger.c:164
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Specify the log filename."
20297 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
20299 #: modules/misc/memcpy.c:42
20300 msgid "libc memcpy"
20301 msgstr ""
20303 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20304 #, fuzzy
20305 msgid "OSD configuration importer"
20306 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20308 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20309 #, fuzzy
20310 msgid "XML OSD configuration importer"
20311 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
20313 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20314 #, fuzzy
20315 msgid "M3U playlist export"
20316 msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20318 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20319 #, fuzzy
20320 msgid "M3U8 playlist export"
20321 msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
20323 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20324 #, fuzzy
20325 msgid "XSPF playlist export"
20326 msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
20328 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20329 #, fuzzy
20330 msgid "HTML playlist export"
20331 msgstr "የኤችቲኤምኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር "
20333 #: modules/misc/rtsp.c:61
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Maximum number of connections"
20336 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
20338 #: modules/misc/rtsp.c:62
20339 msgid ""
20340 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20341 "0 means no limit."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/misc/rtsp.c:65
20345 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20346 msgstr ""
20348 #: modules/misc/rtsp.c:67
20349 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/misc/rtsp.c:69
20353 msgid ""
20354 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20355 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20356 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20357 "The default is 5."
20358 msgstr ""
20360 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20361 msgid "RTSP VoD"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20365 msgid "RTSP VoD server"
20366 msgstr ""
20368 #: modules/misc/sqlite.c:115
20369 msgid "SQLite database module"
20370 msgstr ""
20372 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Stats"
20375 msgstr "ሁኔታ  "
20377 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Stats encoder function"
20380 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
20382 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20383 msgid "Stats decoder"
20384 msgstr ""
20386 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20387 msgid "Stats decoder function"
20388 msgstr ""
20390 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20391 msgid "Stats demux"
20392 msgstr ""
20394 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20395 msgid "Stats demux function"
20396 msgstr ""
20398 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20399 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20400 msgstr ""
20402 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20403 msgid "MMX memcpy"
20404 msgstr ""
20406 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20407 msgid "MMX EXT memcpy"
20408 msgstr ""
20410 #: modules/mux/asf.c:57
20411 msgid "Title to put in ASF comments."
20412 msgstr ""
20414 #: modules/mux/asf.c:59
20415 msgid "Author to put in ASF comments."
20416 msgstr ""
20418 #: modules/mux/asf.c:61
20419 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20420 msgstr ""
20422 #: modules/mux/asf.c:62
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Comment"
20425 msgstr "አስተያየቶች  "
20427 #: modules/mux/asf.c:63
20428 msgid "Comment to put in ASF comments."
20429 msgstr ""
20431 #: modules/mux/asf.c:65
20432 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20433 msgstr ""
20435 #: modules/mux/asf.c:66
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Packet Size"
20438 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
20440 #: modules/mux/asf.c:67
20441 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20442 msgstr ""
20444 #: modules/mux/asf.c:68
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Bitrate override"
20447 msgstr "ቢትሬት "
20449 #: modules/mux/asf.c:69
20450 msgid ""
20451 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20452 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20453 "in bytes"
20454 msgstr ""
20456 #: modules/mux/asf.c:73
20457 msgid "ASF muxer"
20458 msgstr ""
20460 #: modules/mux/asf.c:565
20461 msgid "Unknown Video"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/mux/avi.c:47
20465 msgid "AVI muxer"
20466 msgstr ""
20468 #: modules/mux/dummy.c:45
20469 msgid "Dummy/Raw muxer"
20470 msgstr ""
20472 #: modules/mux/mp4.c:46
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20475 msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
20477 #: modules/mux/mp4.c:48
20478 msgid ""
20479 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20480 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20481 "downloading."
20482 msgstr ""
20484 #: modules/mux/mp4.c:58
20485 #, fuzzy
20486 msgid "MP4/MOV muxer"
20487 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
20489 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20490 msgid "DTS delay (ms)"
20491 msgstr ""
20493 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20494 msgid ""
20495 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20496 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20497 "inside the client decoder."
20498 msgstr ""
20500 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20501 msgid "PES maximum size"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20505 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20506 msgstr ""
20508 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20509 msgid "PS muxer"
20510 msgstr ""
20512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Video PID"
20515 msgstr "ቪድዮ "
20517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20518 msgid ""
20519 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20520 "the video."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Audio PID"
20526 msgstr "የተሰሚ ሲዲ "
20528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20529 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20530 msgstr ""
20532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20533 msgid "SPU PID"
20534 msgstr ""
20536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20537 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20538 msgstr ""
20540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20541 msgid "PMT PID"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20545 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20546 msgstr ""
20548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20549 msgid "TS ID"
20550 msgstr ""
20552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20555 msgstr "ኤምፒኤጂ ትራንስፖርት ዥረት "
20557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20558 msgid "NET ID"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20562 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20563 msgstr ""
20565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20566 #, fuzzy
20567 msgid "PMT Program numbers"
20568 msgstr "የፕሮግራም መመሪያ"
20570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20571 msgid ""
20572 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20573 "to be enabled."
20574 msgstr ""
20576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20577 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20578 msgstr ""
20580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20581 msgid ""
20582 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20583 "be enabled."
20584 msgstr ""
20586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20587 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20588 msgstr ""
20590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20591 msgid ""
20592 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20593 "be enabled."
20594 msgstr ""
20596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20597 msgid "Set PID to ID of ES"
20598 msgstr ""
20600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20601 msgid ""
20602 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20603 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20604 msgstr ""
20606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Data alignment"
20609 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
20611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20612 msgid ""
20613 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20614 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20615 msgstr ""
20617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20618 msgid "Shaping delay (ms)"
20619 msgstr ""
20621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20622 msgid ""
20623 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20624 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20625 "especially for reference frames."
20626 msgstr ""
20628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Use keyframes"
20631 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
20633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20634 msgid ""
20635 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20636 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20637 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20638 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20639 "the biggest frames in the stream."
20640 msgstr ""
20642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20643 msgid "PCR interval (ms)"
20644 msgstr ""
20646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20647 msgid ""
20648 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20649 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20650 msgstr ""
20652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20653 msgid "Minimum B (deprecated)"
20654 msgstr ""
20656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20657 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20658 msgstr ""
20660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20661 msgid "Maximum B (deprecated)"
20662 msgstr ""
20664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20665 msgid ""
20666 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20667 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20668 "inside the client decoder."
20669 msgstr ""
20671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20672 msgid "Crypt audio"
20673 msgstr ""
20675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20676 msgid "Crypt audio using CSA"
20677 msgstr ""
20679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20680 msgid "Crypt video"
20681 msgstr ""
20683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20684 msgid "Crypt video using CSA"
20685 msgstr ""
20687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20688 msgid "CSA Key in use"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20692 msgid ""
20693 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20694 "second/2 one."
20695 msgstr ""
20697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20698 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20699 msgstr ""
20701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20702 msgid ""
20703 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20704 "header from the value before encrypting."
20705 msgstr ""
20707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20708 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20709 msgstr ""
20711 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20712 msgid "Multipart JPEG muxer"
20713 msgstr ""
20715 #: modules/mux/ogg.c:51
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Ogg/OGM muxer"
20718 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
20720 #: modules/mux/wav.c:46
20721 msgid "WAV muxer"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/notify/growl.m:99
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Growl Notification Plugin"
20727 msgstr "ተሰኪ አውርድ "
20729 #: modules/notify/growl.m:309
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Now playing"
20732 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝርን አሳይ "
20734 #: modules/notify/msn.c:66
20735 msgid "Title format string"
20736 msgstr ""
20738 #: modules/notify/msn.c:67
20739 msgid ""
20740 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20741 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20742 msgstr ""
20744 #: modules/notify/msn.c:74
20745 msgid "MSN Now-Playing"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/notify/notify.c:53
20749 msgid "Timeout (ms)"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/notify/notify.c:54
20753 msgid "How long the notification will be displayed "
20754 msgstr ""
20756 #: modules/notify/notify.c:59
20757 msgid "Notify"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/notify/notify.c:60
20761 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/notify/telepathy.c:71
20765 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20766 msgstr ""
20768 #: modules/notify/xosd.c:67
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Flip vertical position"
20771 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
20773 #: modules/notify/xosd.c:68
20774 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20775 msgstr ""
20777 #: modules/notify/xosd.c:71
20778 msgid "Vertical offset"
20779 msgstr ""
20781 #: modules/notify/xosd.c:72
20782 msgid ""
20783 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20784 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20785 msgstr ""
20787 #: modules/notify/xosd.c:76
20788 msgid "Shadow offset"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/notify/xosd.c:77
20792 msgid ""
20793 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20794 msgstr ""
20796 #: modules/notify/xosd.c:81
20797 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20798 msgstr ""
20800 #: modules/notify/xosd.c:83
20801 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20802 msgstr ""
20804 #: modules/notify/xosd.c:88
20805 #, fuzzy
20806 msgid "XOSD interface"
20807 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
20809 #: modules/packetizer/copy.c:48
20810 msgid "Copy packetizer"
20811 msgstr ""
20813 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20814 msgid "Dirac packetizer"
20815 msgstr ""
20817 #: modules/packetizer/flac.c:50
20818 msgid "Flac audio packetizer"
20819 msgstr ""
20821 #: modules/packetizer/h264.c:56
20822 msgid "H.264 video packetizer"
20823 msgstr ""
20825 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20826 msgid "MLP/TrueHD parser"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20830 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20831 msgstr ""
20833 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20834 msgid "MPEG4 video packetizer"
20835 msgstr ""
20837 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20838 msgid "Sync on Intra Frame"
20839 msgstr ""
20841 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20842 msgid ""
20843 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20844 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20845 msgstr ""
20847 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20848 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20849 msgstr ""
20851 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20852 #, fuzzy
20853 msgid "MPEG Video"
20854 msgstr "ቪድዮ "
20856 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20857 msgid "VC-1 packetizer"
20858 msgstr ""
20860 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20861 msgid "Bonjour services"
20862 msgstr ""
20864 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20865 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20866 #, fuzzy
20867 msgid "My Videos"
20868 msgstr "ቪድዮ "
20870 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20871 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20872 msgid "My Music"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20876 msgid "Picture"
20877 msgstr ""
20879 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20880 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20881 msgid "My Pictures"
20882 msgstr ""
20884 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20885 #, fuzzy
20886 msgid "MTP devices"
20887 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
20889 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20890 #, fuzzy
20891 msgid "MTP Device"
20892 msgstr "መሳሪያ፡ "
20894 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20895 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20896 msgid "Podcast URLs list"
20897 msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
20899 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20900 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20901 msgstr ""
20903 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Podcasts"
20906 msgstr "አሰራጭ "
20908 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20909 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Video capture"
20912 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
20914 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20915 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20919 #, c-format
20920 msgid "Card %<PRIu32>"
20921 msgstr ""
20923 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Generic"
20926 msgstr "አጠቃላይ  "
20928 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20929 msgid "SAP multicast address"
20930 msgstr ""
20932 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20933 msgid ""
20934 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20935 "However, you can specify a specific address."
20936 msgstr ""
20938 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20939 msgid "SAP timeout (seconds)"
20940 msgstr ""
20942 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20943 msgid ""
20944 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20945 msgstr ""
20947 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20948 msgid "Try to parse the announce"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20952 msgid ""
20953 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20954 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20955 msgstr ""
20957 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20958 msgid "SAP Strict mode"
20959 msgstr ""
20961 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20962 msgid ""
20963 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20964 "announcements."
20965 msgstr ""
20967 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20968 msgid "Network streams (SAP)"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20972 #, fuzzy
20973 msgid "SDP Descriptions parser"
20974 msgstr "መግለጫ  "
20976 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Session"
20979 msgstr "ቅጂ  "
20981 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Tool"
20984 msgstr "&መሳሪያዎች  "
20986 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20987 #, fuzzy
20988 msgid "User"
20989 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
20991 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Audio capture"
20994 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
20996 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20997 msgid "Audio capture (ALSA)"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
21001 #: modules/services_discovery/udev.c:97
21002 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21003 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Discs"
21006 msgstr "ዲስክ "
21008 #: modules/services_discovery/udev.c:607
21009 #, fuzzy
21010 msgid "CD"
21011 msgstr "ቪሲዲ "
21013 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
21014 msgid "DVD"
21015 msgstr "ዲቪዲ "
21017 #: modules/services_discovery/udev.c:611
21018 msgid "Blu-Ray"
21019 msgstr ""
21021 #: modules/services_discovery/udev.c:613
21022 msgid "HD DVD"
21023 msgstr ""
21025 #: modules/services_discovery/udev.c:620
21026 msgid "Unknown type"
21027 msgstr ""
21029 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
21030 msgid "Universal Plug'n'Play"
21031 msgstr ""
21033 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Local drives"
21036 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
21038 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21039 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21040 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21041 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Screen capture"
21044 msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
21046 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21047 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21048 msgstr ""
21050 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Applications"
21053 msgstr "መተግበሪያ  "
21055 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21056 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
21057 msgid "Desktop"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Decompression"
21063 msgstr "ቅጂ  "
21065 #: modules/stream_filter/record.c:49
21066 msgid "Internal stream record"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Autodel"
21072 msgstr "ራስ አዘምን  "
21074 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Automatically add/delete input streams"
21077 msgstr "በማስነሻው ላይ የቅጥያዎቹን ሞዱል በራስ ሰር አስገባ "
21079 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21080 msgid ""
21081 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21082 "this stream later."
21083 msgstr ""
21085 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Destination bridge-in name"
21088 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21090 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21091 msgid ""
21092 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21093 "in at a time, you can discard this option."
21094 msgstr ""
21096 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21097 msgid ""
21098 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21099 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21100 "need to raise caching values."
21101 msgstr ""
21103 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21104 msgid "ID Offset"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21108 msgid ""
21109 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21110 "IDs bridge_in will register."
21111 msgstr ""
21113 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21114 msgid "Name of current instance"
21115 msgstr ""
21117 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21118 msgid ""
21119 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21120 "at a time, you can discard this option."
21121 msgstr ""
21123 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21124 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21128 msgid ""
21129 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21130 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21131 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21132 "placeholder streams should have the same format. "
21133 msgstr ""
21135 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21136 msgid "Placeholder delay"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21140 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21141 msgstr ""
21143 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21144 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/stream_out/bridge.c:78
21148 msgid ""
21149 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
21150 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
21151 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
21152 "frames in the streams."
21153 msgstr ""
21155 #: modules/stream_out/bridge.c:92
21156 msgid "Bridge"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/stream_out/bridge.c:93
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Bridge stream output"
21162 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21164 #: modules/stream_out/bridge.c:95
21165 msgid "Bridge out"
21166 msgstr ""
21168 #: modules/stream_out/bridge.c:108
21169 msgid "Bridge in"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
21173 #: modules/stream_out/setid.c:41
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Elementary Stream ID"
21176 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21178 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
21181 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21183 #: modules/stream_out/delay.c:43
21184 msgid "Delay of the ES (ms)"
21185 msgstr ""
21187 #: modules/stream_out/delay.c:45
21188 msgid ""
21189 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
21190 "negative means advance."
21191 msgstr ""
21193 #: modules/stream_out/delay.c:55
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Delay a stream"
21196 msgstr "ዥረት ምረጥ "
21198 #: modules/stream_out/description.c:54
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Description stream output"
21201 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21203 #: modules/stream_out/display.c:41
21204 msgid "Enable/disable audio rendering."
21205 msgstr ""
21207 #: modules/stream_out/display.c:43
21208 msgid "Enable/disable video rendering."
21209 msgstr ""
21211 #: modules/stream_out/display.c:44
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Delay (ms)"
21214 msgstr "አዘግይ "
21216 #: modules/stream_out/display.c:45
21217 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
21218 msgstr ""
21220 #: modules/stream_out/display.c:54
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Display stream output"
21223 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21225 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Duplicate stream output"
21228 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
21230 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Output access method"
21233 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21235 #: modules/stream_out/es.c:43
21236 msgid "This is the default output access method that will be used."
21237 msgstr ""
21239 #: modules/stream_out/es.c:45
21240 msgid "Audio output access method"
21241 msgstr ""
21243 #: modules/stream_out/es.c:47
21244 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
21245 msgstr ""
21247 #: modules/stream_out/es.c:48
21248 msgid "Video output access method"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/stream_out/es.c:50
21252 msgid "This is the output access method that will be used for video."
21253 msgstr ""
21255 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Output muxer"
21258 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
21260 #: modules/stream_out/es.c:54
21261 msgid "This is the default muxer method that will be used."
21262 msgstr ""
21264 #: modules/stream_out/es.c:55
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Audio output muxer"
21267 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
21269 #: modules/stream_out/es.c:57
21270 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
21271 msgstr ""
21273 #: modules/stream_out/es.c:58
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Video output muxer"
21276 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21278 #: modules/stream_out/es.c:60
21279 msgid "This is the muxer that will be used for video."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/stream_out/es.c:62
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Output URL"
21285 msgstr "ውጽአት"
21287 #: modules/stream_out/es.c:64
21288 msgid "This is the default output URI."
21289 msgstr ""
21291 #: modules/stream_out/es.c:65
21292 msgid "Audio output URL"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/stream_out/es.c:67
21296 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
21297 msgstr ""
21299 #: modules/stream_out/es.c:68
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Video output URL"
21302 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
21304 #: modules/stream_out/es.c:70
21305 msgid "This is the output URI that will be used for video."
21306 msgstr ""
21308 #: modules/stream_out/es.c:79
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Elementary stream output"
21311 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21313 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21314 #, c-format
21315 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21316 msgstr ""
21318 #: modules/stream_out/gather.c:44
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Gathering stream output"
21321 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21323 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
21326 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21328 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
21329 msgid "Magazine"
21330 msgstr ""
21332 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
21333 msgid "Specify the magazine containing the language page"
21334 msgstr ""
21336 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
21337 msgid "Page"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
21341 msgid "Specify the page containing the language"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Row"
21347 msgstr "ረድፎች  "
21349 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
21350 msgid "Specify the row containing the language"
21351 msgstr ""
21353 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
21354 msgid "Lang From Telx"
21355 msgstr ""
21357 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
21358 msgid "Dynamic language setting from teletext"
21359 msgstr ""
21361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21362 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21363 msgstr ""
21365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
21366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
21367 msgid "Output video width."
21368 msgstr ""
21370 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
21371 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
21372 msgid "Output video height."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Sample aspect ratio"
21378 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21381 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21382 msgstr ""
21384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21385 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Video filter"
21388 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
21390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21391 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21392 msgstr ""
21394 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Image chroma"
21397 msgstr "የምስል ተመሳሳይ ቅጂ  "
21399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21400 msgid ""
21401 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21402 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21403 msgstr ""
21405 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21408 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
21410 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21411 #: modules/video_filter/rss.c:142
21412 msgid "X offset"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21416 #, fuzzy
21417 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21418 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
21420 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21421 #: modules/video_filter/rss.c:144
21422 msgid "Y offset"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21428 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
21430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21431 msgid "Mosaic bridge"
21432 msgstr ""
21434 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21435 msgid "Mosaic bridge stream output"
21436 msgstr ""
21438 #: modules/stream_out/raop.c:148
21439 msgid "Hostname or IP address of target device"
21440 msgstr ""
21442 #: modules/stream_out/raop.c:151
21443 msgid ""
21444 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21445 "very loud."
21446 msgstr ""
21448 #: modules/stream_out/raop.c:155
21449 msgid "Password for target device."
21450 msgstr ""
21452 #: modules/stream_out/raop.c:157
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Password file"
21455 msgstr "የይለፍ ቃል "
21457 #: modules/stream_out/raop.c:158
21458 msgid "Read password for target device from file."
21459 msgstr ""
21461 #: modules/stream_out/raop.c:161
21462 msgid "RAOP"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/stream_out/raop.c:162
21466 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/stream_out/record.c:50
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Destination prefix"
21472 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21474 #: modules/stream_out/record.c:52
21475 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21476 msgstr ""
21478 #: modules/stream_out/record.c:57
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Record stream output"
21481 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
21483 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21484 msgid "This is the output URL that will be used."
21485 msgstr ""
21487 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21488 #, fuzzy
21489 msgid "SDP"
21490 msgstr "ኤስዲፒ ዩአርኤል  "
21492 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21493 msgid ""
21494 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21495 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21496 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21497 "SDP to be announced via SAP."
21498 msgstr ""
21500 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21501 #, fuzzy
21502 msgid "SAP announcing"
21503 msgstr "SAP አስታውቅ "
21505 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21506 msgid "Announce this session with SAP."
21507 msgstr ""
21509 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Muxer"
21512 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
21514 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21515 msgid ""
21516 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21517 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21518 msgstr ""
21520 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Session name"
21523 msgstr "የመሳሪያ ስም"
21525 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21526 msgid ""
21527 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21528 "Descriptor)."
21529 msgstr ""
21531 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Session description"
21534 msgstr "መግለጫ  "
21536 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21537 msgid ""
21538 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21539 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21540 msgstr ""
21542 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Session URL"
21545 msgstr "ዩአርኤል ክፈት   "
21547 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21548 msgid ""
21549 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21550 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21551 "(Session Descriptor)."
21552 msgstr ""
21554 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21555 msgid "Session email"
21556 msgstr ""
21558 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21559 msgid ""
21560 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21561 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21562 msgstr ""
21564 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21565 msgid "Session phone number"
21566 msgstr ""
21568 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21569 msgid ""
21570 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21571 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21572 msgstr ""
21574 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21575 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Audio port"
21581 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
21583 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21584 msgid ""
21585 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21586 msgstr ""
21588 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Video port"
21591 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
21593 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21594 msgid ""
21595 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21596 msgstr ""
21598 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21599 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21600 msgstr ""
21602 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21603 msgid ""
21604 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21605 "packets."
21606 msgstr ""
21608 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21609 msgid ""
21610 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21611 "milliseconds."
21612 msgstr ""
21614 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21615 msgid "Transport protocol"
21616 msgstr ""
21618 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21619 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21620 msgstr ""
21622 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21623 msgid ""
21624 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21625 "master shared secret key."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21629 msgid "MP4A LATM"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21633 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21634 msgstr ""
21636 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21637 msgid "RTSP host address"
21638 msgstr ""
21640 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21641 msgid ""
21642 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21643 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21644 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21645 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21646 msgstr ""
21648 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21649 msgid "RTSP session timeout (s)"
21650 msgstr ""
21652 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21653 msgid ""
21654 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21655 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21656 "is 60 (one minute)."
21657 msgstr ""
21659 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21660 #, fuzzy
21661 msgid "RTP stream output"
21662 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21664 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21665 msgid "Command UDP port"
21666 msgstr ""
21668 #: modules/stream_out/select.c:47
21669 msgid ""
21670 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21671 msgstr ""
21673 #: modules/stream_out/select.c:49
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Disable ES id"
21676 msgstr "አንቃ "
21678 #: modules/stream_out/select.c:51
21679 msgid "Disable ES id at startup."
21680 msgstr ""
21682 #: modules/stream_out/select.c:53
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Enable ES id"
21685 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
21687 #: modules/stream_out/select.c:55
21688 msgid "Only enable ES id at startup."
21689 msgstr ""
21691 #: modules/stream_out/select.c:61
21692 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21693 msgstr ""
21695 #: modules/stream_out/setid.c:45
21696 msgid "New ES ID"
21697 msgstr ""
21699 #: modules/stream_out/setid.c:47
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21702 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21704 #: modules/stream_out/setid.c:51
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21707 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21709 #: modules/stream_out/setid.c:61
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Set ID"
21712 msgstr "ዝርዝር እይታ "
21714 #: modules/stream_out/setid.c:62
21715 msgid "Set ES id"
21716 msgstr ""
21718 #: modules/stream_out/setid.c:63
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Change the id of an elementary stream"
21721 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21723 #: modules/stream_out/setid.c:74
21724 msgid "Set ES Lang"
21725 msgstr ""
21727 #: modules/stream_out/setid.c:75
21728 msgid "Set Lang"
21729 msgstr ""
21731 #: modules/stream_out/setid.c:76
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Change the language of an elementary stream"
21734 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
21736 #: modules/stream_out/smem.c:60
21737 msgid "Video prerender callback"
21738 msgstr ""
21740 #: modules/stream_out/smem.c:61
21741 msgid ""
21742 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21743 "buffer where render will be done."
21744 msgstr ""
21746 #: modules/stream_out/smem.c:64
21747 msgid "Audio prerender callback"
21748 msgstr ""
21750 #: modules/stream_out/smem.c:65
21751 msgid ""
21752 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21753 "buffer where render will be done."
21754 msgstr ""
21756 #: modules/stream_out/smem.c:68
21757 msgid "Video postrender callback"
21758 msgstr ""
21760 #: modules/stream_out/smem.c:69
21761 msgid ""
21762 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21763 "called when the render is into the buffer."
21764 msgstr ""
21766 #: modules/stream_out/smem.c:72
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Audio postrender callback"
21769 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
21771 #: modules/stream_out/smem.c:73
21772 msgid ""
21773 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21774 "called when the render is into the buffer."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/stream_out/smem.c:76
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Video Callback data"
21780 msgstr "የቪዲዮ ሙዚቃ  "
21782 #: modules/stream_out/smem.c:77
21783 msgid "Data for the video callback function."
21784 msgstr ""
21786 #: modules/stream_out/smem.c:79
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Audio callback data"
21789 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ  "
21791 #: modules/stream_out/smem.c:80
21792 msgid "Data for the audio callback function."
21793 msgstr ""
21795 #: modules/stream_out/smem.c:82
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Time Synchronized output"
21798 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
21800 #: modules/stream_out/smem.c:83
21801 msgid ""
21802 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21803 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21804 msgstr ""
21806 #: modules/stream_out/smem.c:95
21807 msgid "Smem"
21808 msgstr ""
21810 #: modules/stream_out/smem.c:96
21811 msgid "Stream output to memory buffer"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/stream_out/standard.c:43
21815 msgid "Output method to use for the stream."
21816 msgstr ""
21818 #: modules/stream_out/standard.c:46
21819 msgid "Muxer to use for the stream."
21820 msgstr ""
21822 #: modules/stream_out/standard.c:47
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Output destination"
21825 msgstr "አዲስ መድረሻ "
21827 #: modules/stream_out/standard.c:49
21828 msgid ""
21829 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/stream_out/standard.c:50
21833 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/stream_out/standard.c:52
21837 msgid ""
21838 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21839 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/stream_out/standard.c:54
21843 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/stream_out/standard.c:56
21847 msgid ""
21848 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21849 "overrides this"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/stream_out/standard.c:63
21853 msgid "Session groupname"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/stream_out/standard.c:65
21857 msgid ""
21858 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21859 "if you choose to use SAP."
21860 msgstr ""
21862 #: modules/stream_out/standard.c:97
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Standard stream output"
21865 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
21867 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21868 msgid "Files"
21869 msgstr "ፋይሎች  "
21871 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21872 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21876 msgid "Sizes"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21880 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21881 msgstr ""
21883 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21884 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21888 msgid "UDP port to listen to for commands."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Command"
21894 msgstr "ትእዛዞች "
21896 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21897 msgid "Initial command to execute."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21901 msgid "GOP size"
21902 msgstr ""
21904 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Number of P frames between two I frames."
21907 msgstr "በሁለት የዝመና ማጣሪያዎች መካከል ያሉ ቀኖች ቁጥር "
21909 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21910 msgid "Quantizer scale"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21914 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21915 msgstr ""
21917 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Mute audio"
21920 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
21922 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21923 msgid "Mute audio when command is not 0."
21924 msgstr ""
21926 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21927 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Video encoder"
21933 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
21935 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21936 msgid ""
21937 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21938 "options)."
21939 msgstr ""
21941 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Destination video codec"
21944 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
21946 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21947 msgid "This is the video codec that will be used."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Video bitrate"
21953 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
21955 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21958 msgstr "ወደ  ቪድዮ ትራንስኮድ ጽሁፋዊ ትርጉም  ጨምር "
21960 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Video scaling"
21963 msgstr "የቪድዮ መጠን "
21965 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21966 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21967 msgstr ""
21969 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Video frame-rate"
21972 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
21974 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21977 msgstr "ለቀረጻው የሚፈለግ የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት። "
21979 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Deinterlace video"
21982 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21984 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21985 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Deinterlace module"
21991 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
21993 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21994 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Maximum video width"
22000 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22002 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22003 msgid "Maximum output video width."
22004 msgstr ""
22006 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Maximum video height"
22009 msgstr "ከፍተኛው ደረጃ "
22011 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22012 msgid "Maximum output video height."
22013 msgstr ""
22015 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22016 msgid ""
22017 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22018 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Audio encoder"
22024 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
22026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22027 msgid ""
22028 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22029 "options)."
22030 msgstr ""
22032 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Destination audio codec"
22035 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22037 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22038 msgid "This is the audio codec that will be used."
22039 msgstr ""
22041 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Audio bitrate"
22044 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
22046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22047 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22048 msgstr ""
22050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22051 msgid ""
22052 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Audio Language"
22058 msgstr "ቋንቋ  "
22060 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22061 msgid "This is the language of the audio stream."
22062 msgstr ""
22064 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22065 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22066 msgstr ""
22068 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Audio filter"
22071 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
22073 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22074 msgid ""
22075 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22076 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22077 msgstr ""
22079 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Subtitles encoder"
22082 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
22084 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22085 msgid ""
22086 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
22087 "options)."
22088 msgstr ""
22090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Destination subtitles codec"
22093 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
22095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22096 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
22097 msgstr ""
22099 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22100 msgid ""
22101 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22102 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22103 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22104 "subpicture modules"
22105 msgstr ""
22107 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
22109 #, fuzzy
22110 msgid "OSD menu"
22111 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች "
22113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22114 msgid ""
22115 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22116 msgstr ""
22118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Number of threads"
22121 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22124 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22125 msgstr ""
22127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22128 msgid "High priority"
22129 msgstr ""
22131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22132 msgid ""
22133 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22134 msgstr ""
22136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Synchronise on audio track"
22139 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
22141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22142 msgid ""
22143 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22144 "on the audio track."
22145 msgstr ""
22147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22148 msgid ""
22149 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22150 "rate."
22151 msgstr ""
22153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Transcode stream output"
22156 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
22158 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Overlays/Subtitles"
22161 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
22163 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
22164 msgid "Font family for the font you want to use"
22165 msgstr ""
22167 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
22168 msgid "Font file for the font you want to use"
22169 msgstr ""
22171 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Font size in pixels"
22174 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
22176 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
22177 msgid ""
22178 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22179 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22180 "font size."
22181 msgstr ""
22183 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
22184 msgid ""
22185 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22186 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22187 msgstr ""
22189 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
22190 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22191 msgid "Text default color"
22192 msgstr ""
22194 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
22195 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22196 msgid ""
22197 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22198 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22199 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22200 "(red + green), #FFFFFF = white"
22201 msgstr ""
22203 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
22204 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22205 msgid "Relative font size"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
22209 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22210 msgid ""
22211 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22212 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22213 msgstr ""
22215 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22216 msgid "Force bold"
22217 msgstr ""
22219 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Background opacity"
22222 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
22224 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Background color"
22227 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
22229 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Outline opacity"
22232 msgstr "መጋረድ"
22234 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Outline color"
22237 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
22239 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22240 msgid "Outline thickness"
22241 msgstr ""
22243 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
22244 msgid "Shadow opacity"
22245 msgstr ""
22247 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Shadow color"
22250 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
22252 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
22253 msgid "Shadow angle"
22254 msgstr ""
22256 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
22257 msgid "Shadow distance"
22258 msgstr ""
22260 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22261 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Smaller"
22264 msgstr "ትንሽ የድምፅ መጠን "
22266 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22267 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22268 msgid "Small"
22269 msgstr ""
22271 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22272 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22273 msgid "Large"
22274 msgstr ""
22276 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
22277 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22278 msgid "Larger"
22279 msgstr ""
22281 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
22282 msgid "Use YUVP renderer"
22283 msgstr ""
22285 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
22286 msgid ""
22287 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22288 "you want to encode into DVB subtitles"
22289 msgstr ""
22291 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22292 msgid "Thin"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
22296 msgid "Thick"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
22300 msgid "Text renderer"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22304 msgid "Freetype2 font renderer"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
22308 msgid ""
22309 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22310 "This should take less than a few minutes."
22311 msgstr ""
22313 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
22314 msgid "Name for the font you want to use"
22315 msgstr ""
22317 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
22318 msgid "Text renderer for Mac"
22319 msgstr ""
22321 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
22322 msgid "CoreText font renderer"
22323 msgstr ""
22325 #: modules/text_renderer/svg.c:66
22326 #, fuzzy
22327 msgid "SVG template file"
22328 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
22330 #: modules/text_renderer/svg.c:67
22331 msgid ""
22332 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
22333 msgstr ""
22335 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Dummy font renderer"
22338 msgstr "በይነገጽ  "
22340 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
22341 msgid "Filename for the font you want to use"
22342 msgstr ""
22344 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
22345 msgid "Win32 font renderer"
22346 msgstr ""
22348 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
22349 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
22350 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
22351 msgid "Conversions from "
22352 msgstr ""
22354 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
22355 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22356 msgstr ""
22358 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
22359 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22360 msgstr ""
22362 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
22363 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
22367 msgid "MMX conversions from "
22368 msgstr ""
22370 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
22371 msgid "SSE2 conversions from "
22372 msgstr ""
22374 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
22375 msgid "AltiVec conversions from "
22376 msgstr ""
22378 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
22379 #, fuzzy
22380 msgid "RV32 conversion filter"
22381 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
22383 #: modules/video_filter/adjust.c:66
22384 msgid "Brightness threshold"
22385 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
22387 #: modules/video_filter/adjust.c:67
22388 msgid ""
22389 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
22390 "threshold value will be the brightness defined below."
22391 msgstr ""
22393 #: modules/video_filter/adjust.c:70
22394 msgid "Image contrast (0-2)"
22395 msgstr ""
22397 #: modules/video_filter/adjust.c:71
22398 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
22399 msgstr ""
22401 #: modules/video_filter/adjust.c:72
22402 msgid "Image hue (0-360)"
22403 msgstr ""
22405 #: modules/video_filter/adjust.c:73
22406 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
22407 msgstr ""
22409 #: modules/video_filter/adjust.c:74
22410 msgid "Image saturation (0-3)"
22411 msgstr ""
22413 #: modules/video_filter/adjust.c:75
22414 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
22415 msgstr ""
22417 #: modules/video_filter/adjust.c:76
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Image brightness (0-2)"
22420 msgstr "ብሩህነት (%) "
22422 #: modules/video_filter/adjust.c:77
22423 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
22424 msgstr ""
22426 #: modules/video_filter/adjust.c:78
22427 msgid "Image gamma (0-10)"
22428 msgstr ""
22430 #: modules/video_filter/adjust.c:79
22431 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22432 msgstr ""
22434 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Image properties filter"
22437 msgstr "የምስል ፋይል "
22439 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22440 msgid "Image adjust"
22441 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
22443 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22444 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22445 msgstr ""
22447 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Transparency mask"
22450 msgstr "ግልጽነት "
22452 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22453 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22454 msgstr ""
22456 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Alpha mask video filter"
22459 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
22461 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22462 msgid "Alpha mask"
22463 msgstr ""
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22466 msgid ""
22467 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22468 "your computer.\n"
22469 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22470 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22471 "\n"
22472 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22473 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22474 "\n"
22475 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22476 "where to get the required parts.\n"
22477 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22478 "in live action."
22479 msgstr ""
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Device type"
22484 msgstr "የመሳሪያ ስም"
22486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22487 msgid ""
22488 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22489 "delegate processing to the external process - with more options"
22490 msgstr ""
22492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22493 msgid "AtmoWin Software"
22494 msgstr ""
22496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Classic AtmoLight"
22499 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22501 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Quattro AtmoLight"
22504 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22507 msgid "DMX"
22508 msgstr ""
22510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22511 #, fuzzy
22512 msgid "MoMoLight"
22513 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22516 msgid "fnordlicht"
22517 msgstr ""
22519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22520 msgid "Count of AtmoLight channels"
22521 msgstr ""
22523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22524 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22525 msgstr ""
22527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22528 msgid "DMX address for each channel"
22529 msgstr ""
22531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22532 msgid ""
22533 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22534 "values"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Count of channels"
22540 msgstr "የአሁን ቻናል፡ "
22542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22543 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22544 msgstr ""
22546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22547 msgid "Count of fnordlicht's"
22548 msgstr ""
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22551 msgid ""
22552 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22553 msgstr ""
22555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22556 msgid "Save Debug Frames"
22557 msgstr ""
22559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22560 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22561 msgstr ""
22563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Debug Frame Folder"
22566 msgstr "አቃፊ ፍጠር "
22568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22569 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22570 msgstr ""
22572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22573 msgid "Extracted Image Width"
22574 msgstr ""
22576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22577 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22578 msgstr ""
22580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22581 msgid "Extracted Image Height"
22582 msgstr ""
22584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22585 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22586 msgstr ""
22588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Mark analyzed pixels"
22591 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
22593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22594 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22595 msgstr ""
22597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Color when paused"
22600 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
22602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22603 msgid ""
22604 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22605 "another beer?)"
22606 msgstr ""
22608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Pause-Red"
22611 msgstr "ለጊዜው የቆመ "
22613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22614 msgid "Red component of the pause color"
22615 msgstr ""
22617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Pause-Green"
22620 msgstr "አረንጓዴ"
22622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22623 msgid "Green component of the pause color"
22624 msgstr ""
22626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Pause-Blue"
22629 msgstr "ፋታ"
22631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22632 msgid "Blue component of the pause color"
22633 msgstr ""
22635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22636 msgid "Pause-Fadesteps"
22637 msgstr ""
22639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22640 msgid ""
22641 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22642 msgstr ""
22644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22645 msgid "End-Red"
22646 msgstr ""
22648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22649 msgid "Red component of the shutdown color"
22650 msgstr ""
22652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22653 #, fuzzy
22654 msgid "End-Green"
22655 msgstr "አረንጓዴ"
22657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22658 msgid "Green component of the shutdown color"
22659 msgstr ""
22661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22662 #, fuzzy
22663 msgid "End-Blue"
22664 msgstr "ሰማያዊ "
22666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22667 msgid "Blue component of the shutdown color"
22668 msgstr ""
22670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22671 msgid "End-Fadesteps"
22672 msgstr ""
22674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22675 msgid ""
22676 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22677 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22678 msgstr ""
22680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Number of zones on top"
22683 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22686 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22687 msgstr ""
22689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Number of zones on bottom"
22692 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
22694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22695 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22696 msgstr ""
22698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22699 msgid "Zones on left / right side"
22700 msgstr ""
22702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22703 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22704 msgstr ""
22706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22707 msgid "Calculate a average zone"
22708 msgstr ""
22710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22711 msgid ""
22712 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22713 "single channel AtmoLight)"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22717 msgid "Use Software White adjust"
22718 msgstr ""
22720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22721 msgid ""
22722 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22723 msgstr ""
22725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22726 #, fuzzy
22727 msgid "White Red"
22728 msgstr "ነጭ "
22730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22731 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22732 msgstr ""
22734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22735 #, fuzzy
22736 msgid "White Green"
22737 msgstr "ነጭ "
22739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22740 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22741 msgstr ""
22743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22744 #, fuzzy
22745 msgid "White Blue"
22746 msgstr "ነጭ "
22748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22749 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22753 msgid "Serial Port/Device"
22754 msgstr ""
22756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22757 msgid ""
22758 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22759 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22760 msgstr ""
22762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Edge Weightning"
22765 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
22767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22768 msgid ""
22769 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22770 "the frame."
22771 msgstr ""
22773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22774 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22775 msgstr ""
22777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Darkness Limit"
22780 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
22782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22783 msgid ""
22784 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22785 "than one for letterboxed videos."
22786 msgstr ""
22788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22789 msgid "Hue windowing"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Used for statistics."
22796 msgstr "ስታትስቲክስ"
22798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22799 msgid "Sat windowing"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22804 msgid "Filter length (ms)"
22805 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
22807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22808 msgid ""
22809 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22810 msgstr ""
22812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Filter threshold"
22815 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
22817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22818 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22819 msgstr ""
22821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22824 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Filter Smoothness"
22829 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
22831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Output Color filter mode"
22834 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
22836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22837 msgid ""
22838 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22839 msgstr ""
22841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22842 #, fuzzy
22843 msgid "No Filtering"
22844 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
22846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22847 msgid "Combined"
22848 msgstr ""
22850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22851 msgid "Percent"
22852 msgstr ""
22854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Frame delay (ms)"
22857 msgstr "ንዑስ ክፈፍ በንዑስ ክፈፍ "
22859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22860 msgid ""
22861 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22862 "20ms should do the trick."
22863 msgstr ""
22865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Channel 0: summary"
22868 msgstr "ቻናሎች  "
22870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Channel 1: left"
22873 msgstr "የቻናል ስም "
22875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Channel 2: right"
22878 msgstr "ቻናሎች፡ "
22880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Channel 3: top"
22883 msgstr "ቻናሎች፡ "
22885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Channel 4: bottom"
22888 msgstr "የቻናል ስም "
22890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22891 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22892 msgstr ""
22894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22895 msgid "disabled"
22896 msgstr ""
22898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22899 msgid "Zone 4:summary"
22900 msgstr ""
22902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22903 msgid "Zone 3:left"
22904 msgstr ""
22906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22907 msgid "Zone 1:right"
22908 msgstr ""
22910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22911 msgid "Zone 0:top"
22912 msgstr ""
22914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22915 msgid "Zone 2:bottom"
22916 msgstr ""
22918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22919 msgid "Channel / Zone Assignment"
22920 msgstr ""
22922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22923 msgid ""
22924 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22925 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22926 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22927 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22928 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22929 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22930 msgstr ""
22932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22933 msgid "Zone 0: Top gradient"
22934 msgstr ""
22936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22937 msgid "Zone 1: Right gradient"
22938 msgstr ""
22940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22941 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22942 msgstr ""
22944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22945 msgid "Zone 3: Left gradient"
22946 msgstr ""
22948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22949 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22950 msgstr ""
22952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22953 msgid ""
22954 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22955 msgstr ""
22957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22958 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22959 msgstr ""
22961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22962 msgid ""
22963 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22964 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22965 msgstr ""
22967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22968 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22969 msgstr ""
22971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22972 msgid ""
22973 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22974 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22975 msgstr ""
22977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22978 #, fuzzy
22979 msgid "AtmoLight Filter"
22980 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22985 msgid "AtmoLight"
22986 msgstr "የአቶም ብርሃን "
22988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22989 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22990 msgstr ""
22992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22993 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22994 msgstr ""
22996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22997 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22998 msgstr ""
23000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23001 #, fuzzy
23002 msgid "DMX options"
23003 msgstr "ምርጫዎች "
23005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
23006 #, fuzzy
23007 msgid "MoMoLight options"
23008 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
23011 #, fuzzy
23012 msgid "fnordlicht options"
23013 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
23015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
23016 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23017 msgstr ""
23019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
23020 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
23024 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23025 msgstr ""
23027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
23028 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23029 msgstr ""
23031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
23032 msgid "Change gradients"
23033 msgstr ""
23035 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Window size"
23038 msgstr "የቪድዮ መጠን "
23040 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23043 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23045 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
23046 msgid "Softening value"
23047 msgstr ""
23049 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23050 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23051 msgstr ""
23053 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
23054 #, fuzzy
23055 msgid "antiflicker video filter"
23056 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23058 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23059 msgid "antiflicker"
23060 msgstr ""
23062 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23063 msgid "Value of the audio channels levels"
23064 msgstr ""
23066 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23067 msgid ""
23068 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23069 "be separated with ':'."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23073 #, fuzzy
23074 msgid "X coordinate of the bargraph."
23075 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23077 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23080 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23082 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Transparency of the bargraph"
23085 msgstr "የምስሉ ግልጽነት "
23087 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23088 msgid ""
23089 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23090 "opacity)."
23091 msgstr ""
23093 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Bargraph position"
23096 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
23099 msgid ""
23100 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23101 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23102 "right)."
23103 msgstr ""
23105 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
23106 msgid "Alarm"
23107 msgstr ""
23109 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23110 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23111 msgstr ""
23113 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
23114 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23115 msgstr ""
23117 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23118 msgid ""
23119 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23120 msgstr ""
23122 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
23123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23126 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23128 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Audio Bar Graph Video"
23131 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
23133 #: modules/video_filter/ball.c:107
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Ball color"
23136 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
23138 #: modules/video_filter/ball.c:108
23139 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
23140 msgstr ""
23142 #: modules/video_filter/ball.c:110
23143 msgid "Edge visible"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/video_filter/ball.c:111
23147 msgid "Set edge visibility."
23148 msgstr ""
23150 #: modules/video_filter/ball.c:113
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Ball speed"
23153 msgstr "የተ&ለመደ ፍጥነት "
23155 #: modules/video_filter/ball.c:114
23156 msgid ""
23157 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
23158 "number of pixels by frame."
23159 msgstr ""
23161 #: modules/video_filter/ball.c:117
23162 msgid "Ball size"
23163 msgstr ""
23165 #: modules/video_filter/ball.c:118
23166 msgid ""
23167 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
23168 "pixels"
23169 msgstr ""
23171 #: modules/video_filter/ball.c:121
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Gradient threshold"
23174 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23176 #: modules/video_filter/ball.c:122
23177 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23178 msgstr ""
23180 #: modules/video_filter/ball.c:124
23181 msgid "Augmented reality ball game"
23182 msgstr ""
23184 #: modules/video_filter/ball.c:133
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Ball video filter"
23187 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23189 #: modules/video_filter/ball.c:134
23190 msgid "Ball"
23191 msgstr ""
23193 #: modules/video_filter/blend.c:45
23194 msgid "Video pictures blending"
23195 msgstr ""
23197 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Number of time to blend"
23200 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23202 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23203 msgid "The number of time the blend will be performed"
23204 msgstr ""
23206 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Alpha of the blended image"
23209 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23211 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23212 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23213 msgstr ""
23215 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23216 msgid "Image to be blended onto"
23217 msgstr ""
23219 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23220 msgid "The image which will be used to blend onto"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Chroma for the base image"
23226 msgstr "ምስሉን መስል "
23228 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23229 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23230 msgstr ""
23232 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23233 msgid "Image which will be blended"
23234 msgstr ""
23236 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23237 msgid "The image blended onto the base image"
23238 msgstr ""
23240 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Chroma for the blend image"
23243 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23245 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23248 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
23250 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23251 msgid "Blending benchmark filter"
23252 msgstr ""
23254 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23255 msgid "Blendbench"
23256 msgstr ""
23258 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23259 msgid "Benchmarking"
23260 msgstr ""
23262 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23263 msgid "Base image"
23264 msgstr ""
23266 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Blend image"
23269 msgstr "ምስሉን መስል "
23271 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23272 msgid ""
23273 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23274 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23275 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23276 "default)."
23277 msgstr ""
23279 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Bluescreen U value"
23282 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23284 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23285 msgid ""
23286 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23287 "Defaults to 120 for blue."
23288 msgstr ""
23290 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Bluescreen V value"
23293 msgstr "የንዑስማያ ግራ፡ "
23295 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23296 msgid ""
23297 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23298 "Defaults to 90 for blue."
23299 msgstr ""
23301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Bluescreen U tolerance"
23304 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23306 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23307 msgid ""
23308 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23309 "value between 10 and 20 seems sensible."
23310 msgstr ""
23312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Bluescreen V tolerance"
23315 msgstr "& የሙሉማያ በይነገጽ "
23317 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23318 msgid ""
23319 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23320 "value between 10 and 20 seems sensible."
23321 msgstr ""
23323 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Bluescreen video filter"
23326 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23328 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Bluescreen"
23331 msgstr "ሙሉ ማያ "
23333 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Output width"
23336 msgstr "ውጽአት"
23338 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23339 msgid "Output (canvas) image width"
23340 msgstr ""
23342 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Output height"
23345 msgstr "ውጽአት"
23347 #: modules/video_filter/canvas.c:88
23348 msgid "Output (canvas) image height"
23349 msgstr ""
23351 #: modules/video_filter/canvas.c:89
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Output picture aspect ratio"
23354 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
23356 #: modules/video_filter/canvas.c:91
23357 msgid ""
23358 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
23359 "have the same SAR as the input."
23360 msgstr ""
23362 #: modules/video_filter/canvas.c:93
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Pad video"
23365 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
23367 #: modules/video_filter/canvas.c:95
23368 msgid ""
23369 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
23370 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/video_filter/canvas.c:97
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Automatically resize and pad a video"
23376 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23378 #: modules/video_filter/canvas.c:105
23379 msgid "Canvas"
23380 msgstr ""
23382 #: modules/video_filter/canvas.c:106
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Canvas video filter"
23385 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23387 #: modules/video_filter/chain.c:43
23388 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23389 msgstr ""
23391 #: modules/video_filter/clone.c:40
23392 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
23393 msgstr ""
23395 #: modules/video_filter/clone.c:43
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Video output modules"
23398 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
23400 #: modules/video_filter/clone.c:44
23401 msgid ""
23402 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
23403 "separated list of modules."
23404 msgstr ""
23406 #: modules/video_filter/clone.c:47
23407 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
23408 msgstr ""
23410 #: modules/video_filter/clone.c:55
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Clone video filter"
23413 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23415 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
23416 msgid "Clone"
23417 msgstr "መስል "
23419 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
23420 msgid ""
23421 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
23422 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
23423 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
23424 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
23425 msgstr ""
23427 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Select one color in the video"
23430 msgstr "አን ድ ወይም ብዙ ፋይሎች ምረጥ "
23432 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Color threshold filter"
23435 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23437 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Saturation threshold"
23440 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
23442 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Similarity threshold"
23445 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
23447 #: modules/video_filter/crop.c:71
23448 msgid "Crop geometry (pixels)"
23449 msgstr ""
23451 #: modules/video_filter/crop.c:72
23452 msgid ""
23453 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
23454 "<left offset> + <top offset>."
23455 msgstr ""
23457 #: modules/video_filter/crop.c:74
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Automatic cropping"
23460 msgstr "ምስል ክርከማ "
23462 #: modules/video_filter/crop.c:75
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
23465 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
23467 #: modules/video_filter/crop.c:77
23468 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
23469 msgstr ""
23471 #: modules/video_filter/crop.c:80
23472 msgid "Ratio max (x 1000)"
23473 msgstr ""
23475 #: modules/video_filter/crop.c:81
23476 msgid ""
23477 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
23478 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
23479 "4/3."
23480 msgstr ""
23482 #: modules/video_filter/crop.c:83
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Manual ratio"
23485 msgstr "ማቅለም"
23487 #: modules/video_filter/crop.c:84
23488 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
23489 msgstr ""
23491 #: modules/video_filter/crop.c:86
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Number of images for change"
23494 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23496 #: modules/video_filter/crop.c:87
23497 msgid ""
23498 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23499 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23500 "trigger recrop."
23501 msgstr ""
23503 #: modules/video_filter/crop.c:89
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Number of lines for change"
23506 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23508 #: modules/video_filter/crop.c:90
23509 msgid ""
23510 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23511 "that ratio changed and trigger recrop."
23512 msgstr ""
23514 #: modules/video_filter/crop.c:92
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Number of non black pixels "
23517 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
23519 #: modules/video_filter/crop.c:93
23520 msgid ""
23521 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23522 msgstr ""
23524 #: modules/video_filter/crop.c:96
23525 msgid "Skip percentage (%)"
23526 msgstr ""
23528 #: modules/video_filter/crop.c:97
23529 msgid ""
23530 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23531 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23532 msgstr ""
23534 #: modules/video_filter/crop.c:99
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Luminance threshold "
23537 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
23539 #: modules/video_filter/crop.c:100
23540 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23541 msgstr ""
23543 #: modules/video_filter/crop.c:104
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Crop video filter"
23546 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23548 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23549 msgid "Cropping failed"
23550 msgstr ""
23552 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23553 msgid "VLC could not open the video output module."
23554 msgstr ""
23556 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23557 msgid "Pixels to crop from top"
23558 msgstr ""
23560 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23561 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23562 msgstr ""
23564 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23565 msgid "Pixels to crop from bottom"
23566 msgstr ""
23568 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23569 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23570 msgstr ""
23572 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23573 msgid "Pixels to crop from left"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23577 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23578 msgstr ""
23580 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23581 msgid "Pixels to crop from right"
23582 msgstr ""
23584 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23585 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23586 msgstr ""
23588 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23589 msgid "Pixels to padd to top"
23590 msgstr ""
23592 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23593 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23594 msgstr ""
23596 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Pixels to padd to bottom"
23599 msgstr "ላይና ግርጌውን አሳምር "
23601 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23602 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23603 msgstr ""
23605 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23606 msgid "Pixels to padd to left"
23607 msgstr ""
23609 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23610 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23611 msgstr ""
23613 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23614 msgid "Pixels to padd to right"
23615 msgstr ""
23617 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23618 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23619 msgstr ""
23621 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Cropadd"
23624 msgstr "ከርክም"
23626 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23627 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Video scaling filter"
23630 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23632 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23633 msgid "Padd"
23634 msgstr ""
23636 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23637 msgid "Latest"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23641 #, fuzzy
23642 msgid "AltLine"
23643 msgstr "መስመር 1፡ "
23645 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Upconvert"
23648 msgstr "ለውጥ "
23650 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Low"
23653 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
23655 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Medium"
23658 msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
23660 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23661 msgid "High"
23662 msgstr ""
23664 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23665 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23666 msgstr ""
23668 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Streaming deinterlace mode"
23671 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23673 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23674 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23675 msgstr ""
23677 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23678 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23679 msgstr ""
23681 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23682 msgid ""
23683 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23684 "frame boundaries. \n"
23685 "\n"
23686 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23687 "such as videos from a camcorder. \n"
23688 "\n"
23689 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23690 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23691 "\n"
23692 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23693 "(bright) field, too. \n"
23694 "\n"
23695 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23696 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23697 msgstr ""
23699 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23700 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23701 msgstr ""
23703 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23704 msgid ""
23705 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23706 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23707 "Default: Low."
23708 msgstr ""
23710 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Deinterlacing video filter"
23713 msgstr "አለማቆላለፍ "
23715 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Input FIFO"
23718 msgstr "ግቢት"
23720 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23721 msgid "FIFO which will be read for commands"
23722 msgstr ""
23724 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Output FIFO"
23727 msgstr "ውጽአት"
23729 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23730 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23731 msgstr ""
23733 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
23734 msgid "Dynamic video overlay"
23735 msgstr ""
23737 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Overlay"
23741 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
23743 #: modules/video_filter/erase.c:56
23744 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23745 msgstr ""
23747 #: modules/video_filter/erase.c:59
23748 #, fuzzy
23749 msgid "X coordinate of the mask."
23750 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
23752 #: modules/video_filter/erase.c:61
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Y coordinate of the mask."
23755 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
23757 #: modules/video_filter/erase.c:63
23758 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23759 msgstr ""
23761 #: modules/video_filter/erase.c:68
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Erase video filter"
23764 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23766 #: modules/video_filter/erase.c:69
23767 msgid "Erase"
23768 msgstr ""
23770 #: modules/video_filter/extract.c:62
23771 msgid "RGB component to extract"
23772 msgstr ""
23774 #: modules/video_filter/extract.c:63
23775 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23776 msgstr ""
23778 #: modules/video_filter/extract.c:74
23779 msgid "Extract RGB component video filter"
23780 msgstr ""
23782 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23783 msgid "Gaussian's std deviation"
23784 msgstr ""
23786 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23787 msgid ""
23788 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23789 "to 3*sigma away in any direction."
23790 msgstr ""
23792 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23793 msgid "Add a blurring effect"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Gaussian blur video filter"
23799 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
23801 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23802 msgid "Gaussian Blur"
23803 msgstr ""
23805 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Distort mode"
23808 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
23810 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23811 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23812 msgstr ""
23814 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23815 msgid "Gradient image type"
23816 msgstr ""
23818 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23819 msgid ""
23820 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23821 "keep colors."
23822 msgstr ""
23824 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23825 msgid "Apply cartoon effect"
23826 msgstr ""
23828 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23829 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23830 msgstr ""
23832 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23833 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23834 msgstr ""
23836 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Gradient video filter"
23839 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23841 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Radius in pixels"
23844 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን ፤ ፒክስሎች "
23846 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Strength"
23849 msgstr "የልቀት ዘዴ "
23851 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23852 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Gradfun video filter"
23858 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23860 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Gradfun"
23863 msgstr "ድፋት "
23865 #: modules/video_filter/grain.c:54
23866 msgid "Variance of the gaussian noise"
23867 msgstr ""
23869 #: modules/video_filter/grain.c:58
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Minimal period"
23872 msgstr "ዝቅተኛ እይታ  "
23874 #: modules/video_filter/grain.c:59
23875 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23876 msgstr ""
23878 #: modules/video_filter/grain.c:60
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Maximal period"
23881 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
23883 #: modules/video_filter/grain.c:61
23884 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23885 msgstr ""
23887 #: modules/video_filter/grain.c:64
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Grain video filter"
23890 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23892 #: modules/video_filter/grain.c:65
23893 msgid "Grain"
23894 msgstr ""
23896 #: modules/video_filter/grain.c:66
23897 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23898 msgstr ""
23900 #: modules/video_filter/invert.c:50
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Invert video filter"
23903 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23905 #: modules/video_filter/invert.c:51
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Color inversion"
23908 msgstr "የምስል ቀለሞች ግልብጥ "
23910 #: modules/video_filter/logo.c:49
23911 msgid ""
23912 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23913 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23914 "simply enter its filename."
23915 msgstr ""
23917 #: modules/video_filter/logo.c:52
23918 msgid "Logo animation # of loops"
23919 msgstr ""
23921 #: modules/video_filter/logo.c:53
23922 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23923 msgstr ""
23925 #: modules/video_filter/logo.c:55
23926 msgid "Logo individual image time in ms"
23927 msgstr ""
23929 #: modules/video_filter/logo.c:56
23930 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23931 msgstr ""
23933 #: modules/video_filter/logo.c:59
23934 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23935 msgstr ""
23937 #: modules/video_filter/logo.c:62
23938 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23939 msgstr ""
23941 #: modules/video_filter/logo.c:64
23942 msgid "Opacity of the logo"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/video_filter/logo.c:65
23946 msgid ""
23947 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23948 msgstr ""
23950 #: modules/video_filter/logo.c:67
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Logo position"
23953 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
23955 #: modules/video_filter/logo.c:69
23956 msgid ""
23957 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23958 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23959 msgstr ""
23961 #: modules/video_filter/logo.c:73
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23964 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
23966 #: modules/video_filter/logo.c:92
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Logo sub source"
23969 msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
23971 #: modules/video_filter/logo.c:93
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Logo overlay"
23974 msgstr "አርማ ማጥፋት "
23976 #: modules/video_filter/logo.c:111
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Logo video filter"
23979 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
23981 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23982 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23983 msgstr ""
23985 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Magnify"
23988 msgstr "ማጉላት"
23990 #: modules/video_filter/marq.c:88
23991 msgid ""
23992 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23993 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23994 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23995 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23996 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23997 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23998 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23999 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24000 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24001 msgstr ""
24003 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
24004 msgid "X offset, from the left screen edge."
24005 msgstr ""
24007 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
24008 msgid "Y offset, down from the top."
24009 msgstr ""
24011 #: modules/video_filter/marq.c:107
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Timeout"
24014 msgstr "ሰአት "
24016 #: modules/video_filter/marq.c:108
24017 msgid ""
24018 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24019 "(remains forever)."
24020 msgstr ""
24022 #: modules/video_filter/marq.c:111
24023 msgid "Refresh period in ms"
24024 msgstr ""
24026 #: modules/video_filter/marq.c:112
24027 msgid ""
24028 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24029 "using meta data or time format string sequences."
24030 msgstr ""
24032 #: modules/video_filter/marq.c:128
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Marquee position"
24035 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24037 #: modules/video_filter/marq.c:130
24038 msgid ""
24039 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24040 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24041 "6 = top-right)."
24042 msgstr ""
24044 #: modules/video_filter/marq.c:141
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Display text above the video"
24047 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
24049 #: modules/video_filter/marq.c:148
24050 msgid "Marquee"
24051 msgstr ""
24053 #: modules/video_filter/marq.c:149
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Marquee display"
24056 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24058 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
24059 msgid "Misc"
24060 msgstr ""
24062 #: modules/video_filter/mirror.c:62
24063 msgid "Mirror orientation"
24064 msgstr ""
24066 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24067 msgid ""
24068 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
24069 "horizontal"
24070 msgstr ""
24072 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24073 msgid "Vertical"
24074 msgstr ""
24076 #: modules/video_filter/mirror.c:67
24077 msgid "Horizontal"
24078 msgstr ""
24080 #: modules/video_filter/mirror.c:69
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Direction"
24083 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
24085 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24086 msgid "Direction of the mirroring"
24087 msgstr ""
24089 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24090 msgid "Left to right/Top to bottom"
24091 msgstr ""
24093 #: modules/video_filter/mirror.c:73
24094 msgid "Right to left/Bottom to top"
24095 msgstr ""
24097 #: modules/video_filter/mirror.c:78
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Mirror video filter"
24100 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24102 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24103 msgid "Mirror video"
24104 msgstr ""
24106 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24107 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24108 msgstr ""
24110 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24111 msgid ""
24112 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24113 "opaque (default)."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24117 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24118 msgstr ""
24120 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24121 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24122 msgstr ""
24124 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Top left corner X coordinate"
24127 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
24129 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24130 #, fuzzy
24131 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24132 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ X ግንኝት "
24134 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Top left corner Y coordinate"
24137 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
24139 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24142 msgstr "የተዘጋጀው ምስል የ Y ግንኝት "
24144 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Border width"
24147 msgstr "መተላለፊያ ይዘት"
24149 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24150 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24151 msgstr ""
24153 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Border height"
24156 msgstr "ንዑስ ማያ ቁመት፡ "
24158 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24159 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24160 msgstr ""
24162 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Mosaic alignment"
24165 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
24167 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24168 msgid ""
24169 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24170 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24171 "6 = top-right)."
24172 msgstr ""
24174 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Positioning method"
24177 msgstr "የልቀት ዘዴ "
24179 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24180 msgid ""
24181 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24182 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24183 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24184 msgstr ""
24186 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
24187 #: modules/video_filter/wall.c:47
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Number of rows"
24190 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24192 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24193 msgid ""
24194 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24195 "to \"fixed\")."
24196 msgstr ""
24198 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
24199 #: modules/video_filter/wall.c:43
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Number of columns"
24202 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24204 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24205 msgid ""
24206 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24207 "set to \"fixed\"."
24208 msgstr ""
24210 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Keep aspect ratio"
24213 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
24215 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24216 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24217 msgstr ""
24219 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Keep original size"
24222 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
24224 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24225 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24226 msgstr ""
24228 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24229 msgid "Elements order"
24230 msgstr ""
24232 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24233 msgid ""
24234 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24235 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24236 "bridge\" module."
24237 msgstr ""
24239 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24240 msgid "Offsets in order"
24241 msgstr ""
24243 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24244 msgid ""
24245 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24246 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24247 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24248 msgstr ""
24250 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24251 msgid ""
24252 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24253 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24254 "input."
24255 msgstr ""
24257 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24258 msgid "fixed"
24259 msgstr ""
24261 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24262 msgid "offsets"
24263 msgstr ""
24265 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Mosaic video sub source"
24268 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24270 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24271 msgid "Mosaic"
24272 msgstr ""
24274 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
24275 msgid "Blur factor (1-127)"
24276 msgstr ""
24278 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24279 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24280 msgstr ""
24282 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
24283 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
24284 msgid "Motion blur"
24285 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24287 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Motion blur filter"
24290 msgstr "የእንቅስቃሴ መደብዘዝ "
24292 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Motion detect video filter"
24295 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24297 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
24298 msgid "OpenCV face detection example filter"
24299 msgstr ""
24301 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
24302 #, fuzzy
24303 msgid "OpenCV example"
24304 msgstr "ፋይል ክፈት   "
24306 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
24307 msgid "Haar cascade filename"
24308 msgstr ""
24310 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
24311 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24312 msgstr ""
24314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24315 msgid "Use input chroma unaltered"
24316 msgstr ""
24318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24319 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24320 msgstr ""
24322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24323 msgid "RGB32"
24324 msgstr ""
24326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24327 msgid "Don't display any video"
24328 msgstr ""
24330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Display the input video"
24333 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
24335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Display the processed video"
24338 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
24340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24341 msgid "Show only errors"
24342 msgstr ""
24344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Show errors and warnings"
24347 msgstr "ስህተቶችና ማስጠንቀቂያዎች "
24349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24350 msgid "Show everything including debug messages"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
24354 #, fuzzy
24355 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24356 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
24359 #, fuzzy
24360 msgid "OpenCV"
24361 msgstr "ክፈት  "
24363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24364 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24368 msgid ""
24369 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24370 "OpenCV filter"
24371 msgstr ""
24373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24374 msgid "OpenCV filter chroma"
24375 msgstr ""
24377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24378 msgid ""
24379 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24380 msgstr ""
24382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24383 msgid "Wrapper filter output"
24384 msgstr ""
24386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24387 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
24391 msgid "Wrapper filter verbosity"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
24395 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
24399 msgid "OpenCV internal filter name"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
24403 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Configuration file"
24409 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
24411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
24412 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
24413 msgstr ""
24415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
24416 msgid "Path to OSD menu images"
24417 msgstr ""
24419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
24420 msgid ""
24421 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
24422 "configuration file."
24423 msgstr ""
24425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
24426 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
24427 msgstr ""
24429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Menu position"
24432 msgstr "አቀማመጥ  "
24434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
24435 msgid ""
24436 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
24437 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
24438 "6 = top-right)."
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
24442 msgid "Menu timeout"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
24446 msgid ""
24447 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
24448 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
24449 "visible."
24450 msgstr ""
24452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
24453 msgid "Menu update interval"
24454 msgstr ""
24456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
24457 msgid ""
24458 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
24459 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
24460 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
24461 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
24462 msgstr ""
24464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
24465 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
24466 msgstr ""
24468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
24469 msgid ""
24470 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
24471 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24472 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24473 "is fully transparent (value 0)."
24474 msgstr ""
24476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
24477 #, fuzzy
24478 msgid "On Screen Display menu"
24479 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
24481 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
24482 msgid ""
24483 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24484 msgstr ""
24486 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
24487 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24488 msgstr ""
24490 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Active windows"
24493 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
24495 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
24496 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
24497 msgstr ""
24499 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
24500 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24501 msgstr ""
24503 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
24504 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24505 msgstr ""
24507 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
24508 msgid "Panoramix"
24509 msgstr "ፓኖራሚክስ "
24511 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
24512 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24513 msgstr ""
24515 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
24516 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24517 msgstr ""
24519 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24520 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24521 msgstr ""
24523 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24524 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24525 msgstr ""
24527 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Attenuation"
24530 msgstr "ማቅለም"
24532 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24533 msgid ""
24534 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24535 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24536 msgstr ""
24538 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24539 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24540 msgstr ""
24542 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24543 msgid ""
24544 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24545 msgstr ""
24547 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24548 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24549 msgstr ""
24551 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24552 msgid ""
24553 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24554 msgstr ""
24556 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24557 msgid "Attenuation, end (in %)"
24558 msgstr ""
24560 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24561 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24562 msgstr ""
24564 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24565 msgid "middle position (in %)"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24569 msgid ""
24570 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24571 "of blended zone"
24572 msgstr ""
24574 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24575 msgid "Gamma (Red) correction"
24576 msgstr ""
24578 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24579 msgid ""
24580 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24581 msgstr ""
24583 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24584 msgid "Gamma (Green) correction"
24585 msgstr ""
24587 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24588 msgid ""
24589 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24590 msgstr ""
24592 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24593 msgid "Gamma (Blue) correction"
24594 msgstr ""
24596 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24597 msgid ""
24598 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24599 msgstr ""
24601 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24602 msgid "Black Crush for Red"
24603 msgstr ""
24605 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24606 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24607 msgstr ""
24609 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24610 msgid "Black Crush for Green"
24611 msgstr ""
24613 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24614 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24615 msgstr ""
24617 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24618 msgid "Black Crush for Blue"
24619 msgstr ""
24621 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24622 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24623 msgstr ""
24625 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24626 msgid "White Crush for Red"
24627 msgstr ""
24629 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24630 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24631 msgstr ""
24633 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24634 msgid "White Crush for Green"
24635 msgstr ""
24637 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24638 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24639 msgstr ""
24641 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24642 msgid "White Crush for Blue"
24643 msgstr ""
24645 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24646 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24647 msgstr ""
24649 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24650 msgid "Black Level for Red"
24651 msgstr ""
24653 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24654 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24655 msgstr ""
24657 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24658 msgid "Black Level for Green"
24659 msgstr ""
24661 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24662 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24663 msgstr ""
24665 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24666 msgid "Black Level for Blue"
24667 msgstr ""
24669 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24670 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24671 msgstr ""
24673 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24674 msgid "White Level for Red"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24678 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24679 msgstr ""
24681 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24682 msgid "White Level for Green"
24683 msgstr ""
24685 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24686 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24687 msgstr ""
24689 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24690 msgid "White Level for Blue"
24691 msgstr ""
24693 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24694 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24695 msgstr ""
24697 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24698 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24699 msgstr ""
24701 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Posterize video filter"
24704 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24706 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24707 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24708 msgstr ""
24710 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Post processing quality"
24713 msgstr "ድህረ-ቅንበራ ጥራት "
24715 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24716 msgid ""
24717 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24718 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24719 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24720 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24721 msgstr ""
24723 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24724 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24725 msgstr ""
24727 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Video post processing filter"
24730 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
24732 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Postproc"
24735 msgstr "ድህረ ቅንበራ "
24737 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Lowest"
24740 msgstr "ዝቅተኛው ቆይታ "
24742 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24743 msgid "Highest"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Psychedelic video filter"
24749 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24751 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24752 #, fuzzy
24753 msgid "Number of puzzle rows"
24754 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24756 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Number of puzzle columns"
24759 msgstr "የተመሰሉ ቁጥሮች "
24761 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24762 msgid "Make one tile a black slot"
24763 msgstr ""
24765 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24766 msgid ""
24767 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24768 msgstr ""
24770 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24771 #, fuzzy
24772 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24773 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
24775 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24776 #, fuzzy
24777 msgid "Puzzle"
24778 msgstr "የእንቆቅልሽ ጨዋታ "
24780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24781 msgid "VNC Host"
24782 msgstr ""
24784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24785 msgid "VNC hostname or IP address."
24786 msgstr ""
24788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24789 #, fuzzy
24790 msgid "VNC Port"
24791 msgstr "ወደብ "
24793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24794 msgid "VNC port number."
24795 msgstr ""
24797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24798 #, fuzzy
24799 msgid "VNC Password"
24800 msgstr "የይለፍ ቃል "
24802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24803 #, fuzzy
24804 msgid "VNC password."
24805 msgstr "የይለፍ ቃል "
24807 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24808 msgid "VNC poll interval"
24809 msgstr ""
24811 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24812 msgid ""
24813 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24814 msgstr ""
24816 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24817 msgid "VNC polling"
24818 msgstr ""
24820 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24821 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24822 msgstr ""
24824 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24825 msgid ""
24826 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24827 msgstr ""
24829 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24830 msgid "Key events"
24831 msgstr ""
24833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24834 msgid "Send key events to VNC host."
24835 msgstr ""
24837 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24838 msgid ""
24839 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24840 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24841 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24842 "is fully transparent (value 0)."
24843 msgstr ""
24845 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24846 msgid "Remote-OSD over VNC"
24847 msgstr ""
24849 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24850 #, fuzzy
24851 msgid "Remote-OSD"
24852 msgstr "አስወግድ  "
24854 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Ripple video filter"
24857 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
24859 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24860 msgid "Ripple"
24861 msgstr "ትንሽ ሞገድ "
24863 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24864 msgid "Angle in degrees"
24865 msgstr ""
24867 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24868 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24869 msgstr ""
24871 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Rotate video filter"
24874 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
24876 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24877 msgid "Rotate"
24878 msgstr "አሽከርከ "
24880 #: modules/video_filter/rss.c:129
24881 msgid "Feed URLs"
24882 msgstr ""
24884 #: modules/video_filter/rss.c:130
24885 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/rss.c:131
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Speed of feeds"
24891 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
24893 #: modules/video_filter/rss.c:132
24894 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24895 msgstr ""
24897 #: modules/video_filter/rss.c:133
24898 msgid "Max length"
24899 msgstr ""
24901 #: modules/video_filter/rss.c:134
24902 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24903 msgstr ""
24905 #: modules/video_filter/rss.c:136
24906 #, fuzzy
24907 msgid "Refresh time"
24908 msgstr "አድስ "
24910 #: modules/video_filter/rss.c:137
24911 msgid ""
24912 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24913 "feeds are never updated."
24914 msgstr ""
24916 #: modules/video_filter/rss.c:139
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Feed images"
24919 msgstr "ምስሉን መስል "
24921 #: modules/video_filter/rss.c:140
24922 msgid "Display feed images if available."
24923 msgstr ""
24925 #: modules/video_filter/rss.c:147
24926 msgid ""
24927 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24928 "totally opaque."
24929 msgstr ""
24931 #: modules/video_filter/rss.c:160
24932 #, fuzzy
24933 msgid "Text position"
24934 msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ፡  "
24936 #: modules/video_filter/rss.c:162
24937 msgid ""
24938 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24939 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24940 "right)."
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/rss.c:166
24944 msgid "Title display mode"
24945 msgstr ""
24947 #: modules/video_filter/rss.c:167
24948 msgid ""
24949 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24950 "images are enabled, 1 otherwise."
24951 msgstr ""
24953 #: modules/video_filter/rss.c:169
24954 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24955 msgstr ""
24957 #: modules/video_filter/rss.c:184
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Don't show"
24960 msgstr "አትላክ "
24962 #: modules/video_filter/rss.c:184
24963 msgid "Always visible"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/rss.c:184
24967 msgid "Scroll with feed"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/rss.c:193
24971 msgid "RSS / Atom"
24972 msgstr ""
24974 #: modules/video_filter/rss.c:225
24975 msgid "RSS and Atom feed display"
24976 msgstr ""
24978 #: modules/video_filter/scene.c:57
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Image format"
24981 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
24983 #: modules/video_filter/scene.c:58
24984 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24985 msgstr ""
24987 #: modules/video_filter/scene.c:60
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Image width"
24990 msgstr "ምስል ማስተካከያ  "
24992 #: modules/video_filter/scene.c:61
24993 msgid ""
24994 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24995 "characteristics."
24996 msgstr ""
24998 #: modules/video_filter/scene.c:65
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Image height"
25001 msgstr "የምስል ፋይል "
25003 #: modules/video_filter/scene.c:66
25004 msgid ""
25005 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25006 "video characteristics."
25007 msgstr ""
25009 #: modules/video_filter/scene.c:70
25010 msgid "Recording ratio"
25011 msgstr ""
25013 #: modules/video_filter/scene.c:71
25014 msgid ""
25015 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25016 msgstr ""
25018 #: modules/video_filter/scene.c:74
25019 #, fuzzy
25020 msgid "Filename prefix"
25021 msgstr "የፋይል ስም "
25023 #: modules/video_filter/scene.c:75
25024 msgid ""
25025 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25026 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25027 msgstr ""
25029 #: modules/video_filter/scene.c:79
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Directory path prefix"
25032 msgstr "ዕፀ ማውጫ "
25034 #: modules/video_filter/scene.c:80
25035 msgid ""
25036 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
25037 "will be automatically saved in users homedir."
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/scene.c:84
25041 msgid "Always write to the same file"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/scene.c:85
25045 msgid ""
25046 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25047 "this case, the number is not appended to the filename."
25048 msgstr ""
25050 #: modules/video_filter/scene.c:89
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Send your video to picture files"
25053 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
25055 #: modules/video_filter/scene.c:93
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Scene filter"
25058 msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
25060 #: modules/video_filter/scene.c:94
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Scene video filter"
25063 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25065 #: modules/video_filter/sepia.c:57
25066 msgid "Sepia intensity"
25067 msgstr ""
25069 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25070 msgid "Intensity of sepia effect"
25071 msgstr ""
25073 #: modules/video_filter/sepia.c:63
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Sepia video filter"
25076 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25078 #: modules/video_filter/sepia.c:65
25079 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25083 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25087 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25088 msgstr ""
25090 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25091 msgid "Augment contrast between contours."
25092 msgstr ""
25094 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Sharpen video filter"
25097 msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
25099 #: modules/video_filter/swscale.c:52
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Scaling mode"
25102 msgstr "የልቀት ዘዴ "
25104 #: modules/video_filter/swscale.c:53
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Scaling mode to use."
25107 msgstr " Skin ተጠቀም"
25109 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Fast bilinear"
25112 msgstr "በጣም ፈጣን "
25114 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25115 msgid "Bilinear"
25116 msgstr ""
25118 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25119 msgid "Bicubic (good quality)"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25123 msgid "Experimental"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/swscale.c:58
25127 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25131 msgid "Area"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25135 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25136 msgstr ""
25138 #: modules/video_filter/swscale.c:59
25139 msgid "Gauss"
25140 msgstr ""
25142 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25143 msgid "SincR"
25144 msgstr ""
25146 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25147 msgid "Lanczos"
25148 msgstr ""
25150 #: modules/video_filter/swscale.c:60
25151 msgid "Bicubic spline"
25152 msgstr ""
25154 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Swscale"
25157 msgstr "ልኬት "
25159 #: modules/video_filter/transform.c:47
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Transform type"
25162 msgstr "ለውጥ  "
25164 #: modules/video_filter/transform.c:48
25165 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
25166 msgstr ""
25168 #: modules/video_filter/transform.c:55
25169 #, fuzzy
25170 msgid "Video transformation filter"
25171 msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
25173 #: modules/video_filter/transform.c:56
25174 msgid "Transformation"
25175 msgstr "ለውጥ "
25177 #: modules/video_filter/transform.c:57
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Rotate or flip the video"
25180 msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
25182 #: modules/video_filter/wall.c:44
25183 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25184 msgstr ""
25186 #: modules/video_filter/wall.c:48
25187 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25188 msgstr ""
25190 #: modules/video_filter/wall.c:52
25191 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
25192 msgstr ""
25194 #: modules/video_filter/wall.c:55
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Element aspect ratio"
25197 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
25199 #: modules/video_filter/wall.c:56
25200 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25201 msgstr ""
25203 #: modules/video_filter/wall.c:65
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Wall video filter"
25206 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25208 #: modules/video_filter/wall.c:66
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Image wall"
25211 msgstr "የምስል ፋይል "
25213 #: modules/video_filter/wave.c:53
25214 #, fuzzy
25215 msgid "Wave video filter"
25216 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25218 #: modules/video_filter/wave.c:54
25219 msgid "Wave"
25220 msgstr "ሞገድ "
25222 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25223 msgid "YUVP converter"
25224 msgstr ""
25226 #: modules/video_output/aa.c:56
25227 msgid "ASCII Art"
25228 msgstr ""
25230 #: modules/video_output/aa.c:59
25231 msgid "ASCII-art video output"
25232 msgstr ""
25234 #: modules/video_output/caca.c:50
25235 msgid "Color ASCII art video output"
25236 msgstr ""
25238 #: modules/video_output/directfb.c:50
25239 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25240 msgstr ""
25242 #: modules/video_output/drawable.c:34
25243 msgid "Window handle (HWND)"
25244 msgstr ""
25246 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25247 msgid ""
25248 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25249 "will be created."
25250 msgstr ""
25252 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25253 msgid "Drawable"
25254 msgstr ""
25256 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25257 msgid "Embedded window video"
25258 msgstr ""
25260 #: modules/video_output/fb.c:60
25261 msgid "Run fb on current tty"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_output/fb.c:62
25265 msgid ""
25266 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25267 "handling with caution)"
25268 msgstr ""
25270 #: modules/video_output/fb.c:65
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Framebuffer resolution to use"
25273 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25275 #: modules/video_output/fb.c:67
25276 msgid ""
25277 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25278 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25279 msgstr ""
25281 #: modules/video_output/fb.c:70
25282 #, fuzzy
25283 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25284 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
25286 #: modules/video_output/fb.c:72
25287 msgid ""
25288 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25289 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25290 "in software."
25291 msgstr ""
25293 #: modules/video_output/fb.c:76
25294 msgid "Image format (default RGB)"
25295 msgstr ""
25297 #: modules/video_output/fb.c:77
25298 msgid ""
25299 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25300 "has no way to report its chroma."
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_output/fb.c:95
25304 #, fuzzy
25305 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25306 msgstr "ጂኤንዩ/ሊኑክስ ኦኤስዲ/የተሸፈነ የንዑስ ክፈፍ ቋት በይነገጽ "
25308 #: modules/video_output/ios.m:66
25309 #, fuzzy
25310 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
25311 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25313 #: modules/video_output/macosx.m:78
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
25316 msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
25318 #: modules/video_output/macosx.m:131
25319 #, fuzzy
25320 msgid "Video output is not supported"
25321 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25323 #: modules/video_output/macosx.m:131
25324 msgid ""
25325 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
25326 "output."
25327 msgstr ""
25329 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Enable desktop mode "
25332 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25334 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
25335 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25336 msgstr ""
25338 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25339 msgid "Use hardware blending support"
25340 msgstr ""
25342 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25343 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
25344 msgstr ""
25346 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25347 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25348 msgstr ""
25350 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Direct3D video output"
25353 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
25355 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
25356 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25357 msgstr "ሃርድዌር ዋይዩቪ->አርጂቢ ልወጣዎች "
25359 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25360 msgid ""
25361 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25362 "doesn't have any effect when using overlays."
25363 msgstr ""
25365 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25366 msgid "Use video buffers in system memory"
25367 msgstr ""
25369 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25370 msgid ""
25371 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25372 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25373 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25374 "doesn't have any effect when using overlays."
25375 msgstr ""
25377 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25378 msgid "Use triple buffering for overlays"
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25382 msgid ""
25383 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25384 "better video quality (no flickering)."
25385 msgstr ""
25387 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25388 msgid "Name of desired display device"
25389 msgstr ""
25391 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25392 msgid ""
25393 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25394 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25395 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25396 msgstr ""
25398 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25399 msgid ""
25400 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25401 "interface"
25402 msgstr ""
25404 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25405 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25406 msgstr ""
25408 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Wallpaper"
25411 msgstr "DirectX ልጣፍ "
25413 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25414 msgid "OpenGL video output"
25415 msgstr ""
25417 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25418 msgid "Windows GAPI video output"
25419 msgstr ""
25421 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25422 msgid "Windows GDI video output"
25423 msgstr ""
25425 #: modules/video_output/sdl.c:56
25426 #, fuzzy
25427 msgid "SDL chroma format"
25428 msgstr "Encap  ቅረጸት "
25430 #: modules/video_output/sdl.c:58
25431 msgid ""
25432 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25433 "improve performances by using the most efficient one."
25434 msgstr ""
25436 #: modules/video_output/sdl.c:65
25437 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25438 msgstr ""
25440 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25441 msgid "Dummy image chroma format"
25442 msgstr ""
25444 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25445 msgid ""
25446 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25447 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25448 msgstr ""
25450 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Dummy video output"
25453 msgstr "ውጽእቱን አሳይ "
25455 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Statistics video output"
25458 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25460 #: modules/video_output/vmem.c:43
25461 msgid "Video memory buffer width."
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_output/vmem.c:46
25465 msgid "Video memory buffer height."
25466 msgstr ""
25468 #: modules/video_output/vmem.c:48
25469 msgid "Pitch"
25470 msgstr ""
25472 #: modules/video_output/vmem.c:49
25473 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25474 msgstr ""
25476 #: modules/video_output/vmem.c:51
25477 msgid "Chroma"
25478 msgstr ""
25480 #: modules/video_output/vmem.c:52
25481 msgid ""
25482 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25483 msgstr ""
25485 #: modules/video_output/vmem.c:59
25486 msgid "Video memory output"
25487 msgstr ""
25489 #: modules/video_output/vmem.c:60
25490 #, fuzzy
25491 msgid "Video memory"
25492 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
25494 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25495 msgid "GLX"
25496 msgstr ""
25498 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25499 msgid "GLX video output (XCB)"
25500 msgstr ""
25502 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25503 #, fuzzy
25504 msgid "X11 display"
25505 msgstr "አሳይ"
25507 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25508 msgid ""
25509 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25510 "will be used."
25511 msgstr ""
25513 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25514 #, fuzzy
25515 msgid "X11 window ID"
25516 msgstr "መስኮት "
25518 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25519 #, fuzzy
25520 msgid "X window"
25521 msgstr "መስኮት "
25523 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25524 msgid "X11 video window (XCB)"
25525 msgstr ""
25527 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25528 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25529 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25530 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25531 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25532 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25533 #, fuzzy
25534 msgctxt "ASCII"
25535 msgid "VLC media player"
25536 msgstr "ቪኤልሲ ማጫወቻ "
25538 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25539 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25540 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25541 #, fuzzy
25542 msgctxt "ASCII"
25543 msgid "VLC"
25544 msgstr "ቪሲዲ "
25546 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25547 #, fuzzy
25548 msgid "VLC"
25549 msgstr "ቪሲዲ "
25551 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25552 msgid "X11"
25553 msgstr ""
25555 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25556 msgid "X11 video output (XCB)"
25557 msgstr ""
25559 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
25560 msgid "XVideo adaptor number"
25561 msgstr ""
25563 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
25564 msgid ""
25565 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25566 "functional adaptor."
25567 msgstr ""
25569 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
25570 #, fuzzy
25571 msgid "XVideo format id"
25572 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
25574 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
25575 msgid ""
25576 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25577 "match for the video being played."
25578 msgstr ""
25580 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
25581 #, fuzzy
25582 msgid "XVideo"
25583 msgstr "ቪድዮ "
25585 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25586 msgid "XVideo output (XCB)"
25587 msgstr ""
25589 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
25590 #, fuzzy
25591 msgid "Video acceleration not available"
25592 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
25594 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
25595 #, c-format
25596 msgid ""
25597 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25598 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25599 "%<PRIu32>.\n"
25600 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25601 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25602 msgstr ""
25604 #: modules/video_output/yuv.c:41
25605 #, fuzzy
25606 msgid "device, fifo or filename"
25607 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
25609 #: modules/video_output/yuv.c:42
25610 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25611 msgstr ""
25613 #: modules/video_output/yuv.c:44
25614 msgid "Chroma used"
25615 msgstr ""
25617 #: modules/video_output/yuv.c:46
25618 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25619 msgstr ""
25621 #: modules/video_output/yuv.c:48
25622 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25623 msgstr ""
25625 #: modules/video_output/yuv.c:49
25626 msgid ""
25627 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25628 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25629 "frame into the output destination."
25630 msgstr ""
25632 #: modules/video_output/yuv.c:59
25633 #, fuzzy
25634 msgid "YUV output"
25635 msgstr "ውጽአት"
25637 #: modules/video_output/yuv.c:60
25638 #, fuzzy
25639 msgid "YUV video output"
25640 msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
25642 #: modules/visualization/goom.c:45
25643 msgid "Goom display width"
25644 msgstr ""
25646 #: modules/visualization/goom.c:46
25647 msgid "Goom display height"
25648 msgstr ""
25650 #: modules/visualization/goom.c:47
25651 msgid ""
25652 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25653 "will be prettier but more CPU intensive)."
25654 msgstr ""
25656 #: modules/visualization/goom.c:50
25657 msgid "Goom animation speed"
25658 msgstr ""
25660 #: modules/visualization/goom.c:51
25661 msgid ""
25662 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25663 msgstr ""
25665 #: modules/visualization/goom.c:57
25666 msgid "Goom"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/visualization/goom.c:58
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Goom effect"
25672 msgstr "የውሃ ተጽእኖ  "
25674 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25675 #, fuzzy
25676 msgid "projectM configuration file"
25677 msgstr "ቪኤሌም ውቅረትን ክፈት ..."
25679 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25680 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25681 msgstr ""
25683 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25684 msgid "projectM preset path"
25685 msgstr ""
25687 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25688 msgid "Path to the projectM preset directory"
25689 msgstr ""
25691 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Title font"
25694 msgstr "ርዕስ  "
25696 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Font used for the titles"
25699 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
25701 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Font menu"
25704 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
25706 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Font used for the menus"
25709 msgstr "ለአጫዋቹ የመቆጣጠሪያ ምንአሌ "
25711 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25712 msgid "The width of the video window, in pixels."
25713 msgstr ""
25715 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25716 msgid "The height of the video window, in pixels."
25717 msgstr ""
25719 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25720 msgid "Mesh width"
25721 msgstr ""
25723 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25724 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25725 msgstr ""
25727 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25728 msgid "Mesh height"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25732 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25733 msgstr ""
25735 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25736 msgid "Texture size"
25737 msgstr ""
25739 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25740 msgid "The size of the texture, in pixels."
25741 msgstr ""
25743 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25744 msgid "projectM"
25745 msgstr ""
25747 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25748 msgid "libprojectM effect"
25749 msgstr ""
25751 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Effects list"
25754 msgstr "ተጽዕኖዎች  "
25756 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25757 msgid ""
25758 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25759 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25760 msgstr ""
25762 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25763 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25764 msgstr ""
25766 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25767 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25768 msgstr ""
25770 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25771 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25772 msgstr ""
25774 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25775 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25776 msgstr ""
25778 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25779 msgid "Number of blank pixels between bands."
25780 msgstr ""
25782 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Amplification"
25785 msgstr "መተግበሪያ  "
25787 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25788 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25789 msgstr ""
25791 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25792 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25796 msgid "Enable original graphic spectrum"
25797 msgstr ""
25799 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25800 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25801 msgstr ""
25803 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25804 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25805 msgstr ""
25807 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25808 msgid "Draw the base of the bands"
25809 msgstr ""
25811 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25812 msgid "Base pixel radius"
25813 msgstr ""
25815 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25816 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25817 msgstr ""
25819 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25820 #, fuzzy
25821 msgid "Spectral sections"
25822 msgstr "ምጥጥነ ገፅታ"
25824 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25825 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25826 msgstr ""
25828 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25829 msgid "Peak height"
25830 msgstr ""
25832 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25833 msgid "Total pixel height of the peak items."
25834 msgstr ""
25836 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25837 msgid "Peak extra width"
25838 msgstr ""
25840 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25841 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25842 msgstr ""
25844 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25845 #, fuzzy
25846 msgid "V-plane color"
25847 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
25849 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25850 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25851 msgstr ""
25853 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Visualizer"
25856 msgstr "እኩል ማድረጊያ "
25858 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25859 #, fuzzy
25860 msgid "Visualizer filter"
25861 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
25863 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25864 msgid "Spectrum analyser"
25865 msgstr ""
25867 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25868 msgid "Authors"
25869 msgstr "ደራሲዎች "
25871 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25872 msgid ""
25873 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25874 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25875 "create the best free software."
25876 msgstr ""
25878 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25879 msgid "Thanks"
25880 msgstr "እናመሰግናለን "
25882 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25883 #, fuzzy
25884 msgid "Licence"
25885 msgstr "ፈቃድ "
25887 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25888 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25893 msgid "Form"
25894 msgstr "ቅጽ"
25896 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25897 msgid "Preset"
25898 msgstr "ቅድመ ቅምጥ "
25900 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25901 #, fuzzy
25902 msgid "Verbosity:"
25903 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
25905 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25906 msgid "&Save as..."
25907 msgstr "እንደ...አስቀምጥ ... "
25909 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Modules Tree"
25912 msgstr "የሞጁሎች ዛፍ "
25914 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25915 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25916 msgid "Dialog"
25917 msgstr "መገናኛ"
25919 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25920 msgid "Show extended options"
25921 msgstr "የተራዘሙ አማራጮችን አሳይ  "
25923 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25924 msgid "Show &more options"
25925 msgstr "&ተጨማሪ አማራጮችን አሳይ  "
25927 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25928 msgid "Change the caching for the media"
25929 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
25931 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25932 msgid "Start Time"
25933 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
25935 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25936 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25937 msgstr "ሌላ ማህደረ መረጃ በሰመረ ሁኔታ አጫውት (ተጨማሪ የተሰሚ ፋይል፤ .ወዘተ ....)"
25939 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25940 msgid "Extra media"
25941 msgstr "ተጨማሪ ማህደረ መረጃ  "
25943 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25944 msgid "Select the file"
25945 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
25947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25948 msgid "MRL"
25949 msgstr "ኤምአርኤል"
25951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25952 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25953 msgstr "ለቪኤልሲ ውስጣዊ ኤምአርኤል አጠናቅ  "
25955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25956 msgid "Edit Options"
25957 msgstr "ምርጫዎችን አርታእ  "
25959 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25960 msgid "Change the start time for the media"
25961 msgstr "ለማህደረ መረጃው የመጀመሪያች ሰአት ለውጥ "
25963 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25964 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25965 msgstr ""
25967 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25968 msgid "Capture mode"
25969 msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
25971 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25972 msgid "Select the capture device type"
25973 msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
25975 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25976 msgid "Device Selection"
25977 msgstr "የመሳሪያ መረጣ"
25979 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25980 msgid "Options"
25981 msgstr "ምርጫዎች "
25983 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25984 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25985 msgstr "መሳሪያውን ለመተቸት የላቁ ምርጫዎችን ድረስ "
25987 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25988 msgid "Advanced options..."
25989 msgstr "የላቁ ምርጫዎች..."
25991 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25992 msgid "Disc Selection"
25993 msgstr "የዲስክ መረጣ"
25995 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25996 msgid "SVCD/VCD"
25997 msgstr "ኤስቪሲዲ/ቪሲዲ "
25999 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
26000 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
26001 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎችን አቦዝን (ለማኳኋን) "
26003 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
26004 msgid "No DVD menus"
26005 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
26007 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
26008 msgid "Disc device"
26009 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
26011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
26012 msgid "Starting Position"
26013 msgstr "መጀመሪያ አቀማመጥ  "
26015 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
26016 msgid "Audio and Subtitles"
26017 msgstr "ተሰሚና ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
26019 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
26020 msgid "Choose one or more media file to open"
26021 msgstr "ለመክፈት አንድ ወይም ከዚያ በላይ ማህደረ መረጃ ፋይል  ምረጥ  "
26023 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
26024 msgid "File Selection"
26025 msgstr "የፋይል መረጣ"
26027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
26028 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
26029 msgstr "ከሚከተሉት ዝርዝሮችና አዝራሮች የአካባቢ ፋይሎችን መምረጥ ትችላለህ። "
26031 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
26032 msgid "Add..."
26033 msgstr "አክል... "
26035 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
26036 msgid "Add a subtitles file"
26037 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል አክል "
26039 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
26040 msgid "Use a sub&titles file"
26041 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
26043 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
26044 msgid "Select the subtitles file"
26045 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
26047 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
26048 msgid "Network Protocol"
26049 msgstr "የአውታረ መረብ ፕሮቶኮል "
26051 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
26052 msgid "Please enter a network URL:"
26053 msgstr "እባክዎን የአውታረ መረብ ዩአርኤል ያሰገቡ"
26055 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
26056 msgid ""
26057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
26058 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
26059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
26060 "\">\n"
26061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
26062 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
26063 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
26064 "p > span { color: #838383; }\n"
26065 "</style></head><body>\n"
26066 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
26067 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
26068 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
26069 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
26070 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
26071 msgstr ""
26073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
26074 msgid "MPEG-TS"
26075 msgstr "ኤምፒኢጂ-ቲኤስ "
26077 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
26078 msgid "MPEG-PS"
26079 msgstr "ኤምፒኢጂ-ፒኤስ"
26081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
26082 msgid "WAV"
26083 msgstr "ደብሊውኤቪ"
26085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
26086 msgid "Webm"
26087 msgstr ""
26089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
26090 msgid "ASF/WMV"
26091 msgstr "ኤኤስኤፍ/ደብሊውኤምቪ"
26093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
26094 msgid "Ogg/Ogm"
26095 msgstr "ኦጂጂ/ኦጂኤም "
26097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26098 msgid "RAW"
26099 msgstr "አርኤደብሊው"
26101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26102 msgid "MPEG 1"
26103 msgstr "ኤምፒኢጂ 1"
26105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26106 msgid "FLV"
26107 msgstr "ኤፍኤልቪ"
26109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26110 msgid "AVI"
26111 msgstr "ኤቪአይ"
26113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26114 msgid "MP4/MOV"
26115 msgstr "ኤምፒ4/ኤምኦቪ"
26117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26118 msgid "MJPEG"
26119 msgstr "ኤምጄፔግ "
26121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26122 msgid "MKV"
26123 msgstr "ኤምኬቪ "
26125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26126 msgid "Encapsulation"
26127 msgstr "መጠቅለል "
26129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26130 msgid " kb/s"
26131 msgstr ""
26133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26134 msgid "Frame Rate"
26135 msgstr "የንዑስ ክፈፍ ፍጥነት "
26137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26138 msgid " fps"
26139 msgstr ""
26141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26142 msgid ""
26143 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26144 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26145 msgstr ""
26147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26148 msgid "00000; "
26149 msgstr ""
26151 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26152 msgid "Keep original video track"
26153 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26155 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26156 msgid "Video codec"
26157 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26159 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26160 msgid "Keep original audio track"
26161 msgstr "ኦርጅናሌውን የቪድዮ ሙዚቃ አቆይ "
26163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26164 msgid "Sample Rate"
26165 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
26167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26168 msgid "Audio codec"
26169 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
26171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26172 msgid "Overlay subtitles on the video"
26173 msgstr "በቪድዮው ላይ የጽሁፋዊ ትርጉሞችን  ሸፍን "
26175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26176 msgid "Destinations"
26177 msgstr "መድረሻዎች "
26179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26180 msgid "New destination"
26181 msgstr "አዲስ መድረሻ "
26183 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26184 msgid ""
26185 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26186 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26187 msgstr ""
26189 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26190 msgid "Display locally"
26191 msgstr "በአካባቢ አሳይ "
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26194 msgid "Activate Transcoding"
26195 msgstr "ገባሪ ትራንስኮድ "
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Destination Setup"
26200 msgstr "መድረሻ "
26202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26203 msgid "Miscellaneous Options"
26204 msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
26206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26207 msgid "Stream all elementary streams"
26208 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
26210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26211 msgid "Group name"
26212 msgstr "የቡድን ስም፡"
26214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26215 msgid "Generated stream output string"
26216 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
26218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Option Setup"
26221 msgstr "ምርጫዎች "
26223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26224 msgid "Keep audio level between sessions"
26225 msgstr "በክፍሎች መካከል የተሰሚ ደረጃ ጠብቅ "
26227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26228 msgid "Always reset audio start level to:"
26229 msgstr "ሁልጊዜ የተሰሚ መጀመሪያ ደረጃን ዳግም አስጀምር፡ "
26231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26232 msgid " %"
26233 msgstr ""
26235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
26236 msgid "Output"
26237 msgstr "ውጽአት"
26239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26240 msgid "Output module:"
26241 msgstr "የውጽአት ሞጁል "
26243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26244 msgid "Visualization:"
26245 msgstr "ማሳያ "
26247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26248 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26249 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
26251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26252 msgid "Dolby Surround:"
26253 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
26255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26256 msgid "Replay gain mode:"
26257 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26260 msgid "Headphone surround effect"
26261 msgstr " የጆሮ ማዳመጫ የአካባኢ ተጽዕኖ "
26263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26264 msgid "Normalize volume to:"
26265 msgstr "የድምፅ መጠንን ትክክል አድርግ፡ "
26267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26268 msgid "Preferred audio language:"
26269 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
26271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26272 msgid "Password:"
26273 msgstr "የይለፍ ቃል፡  "
26275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26276 msgid "Username:"
26277 msgstr "የተጠቃሚ ስም፡  "
26279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26280 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26281 msgstr "የተጫወቱ ሙዚቃዎችን ስታትስቲክስ ለ Last.fm አስገባ "
26283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26284 msgid "Codecs"
26285 msgstr "ኮዴክስ "
26287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26288 msgid "x264 profile and level selection"
26289 msgstr ""
26291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26292 msgid "x264 preset and tuning selection"
26293 msgstr ""
26295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26298 msgstr "ጂ ፒ ዩ አጣዳፊ ተጠቀም (ሙከራዊ) "
26300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26301 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26302 msgstr "የ H.264 ማገጃ ማጣሪያውን ዙር  ዝለል "
26304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26305 #, fuzzy
26306 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26307 msgstr "ካለ የስርዓት ኮዴኮችን ተጠቀም (የተሻለ ጥራት ነገር ግን አደገኛ) "
26309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26310 msgid "Video quality post-processing level"
26311 msgstr "የቪድዮ ጥራት ድህረ ቅንበራ ደረጃ "
26313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26314 msgid "Optical drive"
26315 msgstr "ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26318 msgid "Default optical device"
26319 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
26321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26322 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26323 msgstr "የወደመ ወይም ያልተሟላ ኤቪአይ ፋይል  "
26325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26326 msgid "HTTP proxy URL"
26327 msgstr "ኤችቲቲፒ እጅ አዙር ዩአርኤል"
26329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26330 msgid "HTTP (default)"
26331 msgstr "ኤችቲቲፒ(ነባሪ) "
26333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26334 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26335 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ "
26337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26338 msgid "Live555 stream transport"
26339 msgstr "ላይቭ555 የዥረት ትራንስፖርት "
26341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26342 msgid "Default caching policy"
26343 msgstr "ነባሪ መሸጎጫ መመሪያ "
26345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26346 msgid "Instances"
26347 msgstr "አብነቶች "
26349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26350 msgid "Allow only one instance"
26351 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
26353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26354 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26355 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
26357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26358 msgid "Album art download policy:"
26359 msgstr "የአልበም ጥበብ የማውረጃ መመሪያ፡ "
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26362 msgid "Save recently played items"
26363 msgstr "በቅርብ የተጫወቱትን ዝርዝሮች አስቀምጥ "
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26366 msgid "Separate words by | (without space)"
26367 msgstr "ቃላቶችን በ  | ለይ (ከባዶ ቦታ ውጪ)"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Activate updates notifier"
26372 msgstr "ዝመና አሳዋቂውን አግብር "
26374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26375 msgid "Every "
26376 msgstr ""
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26379 msgid "Menus language:"
26380 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
26382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26383 msgid "Pause on the last frame of a video"
26384 msgstr ""
26386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26387 #, fuzzy
26388 msgid "File extensions association"
26389 msgstr "የፋይል ጉድኝቶች "
26391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26392 msgid "Set up associations..."
26393 msgstr "የቅንብር ጉድኝቶች... "
26395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26396 #, fuzzy
26397 msgid "Configure Media Library"
26398 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
26400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26401 msgid "Look and feel"
26402 msgstr "እይና ዳስሰው "
26404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26405 msgid "Use custom skin"
26406 msgstr "ብጁ  skin ተጠቀም "
26408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26409 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26410 msgstr "ይህ የቪኤልሲ ነባሪ በይነ ገጽ ነው፤ ከተጠቃሚ መልክና ስሜት ጋር። "
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26413 msgid "Use native style"
26414 msgstr "የተፈጥሮ ቅጥ ተጠቀም "
26416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26417 msgid "Show controls in full screen mode"
26418 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
26420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26421 #, fuzzy
26422 msgid "Start in minimal view mode"
26423 msgstr "በዝቅተኛ ማያ ጀምር (ከምናሌዎች ውጪ) "
26425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Pause playback when minimized"
26428 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Integrate video in interface"
26433 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
26435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26436 msgid "Resize interface to video size"
26437 msgstr "የበይነገጹን መጠን  በቪድዮው መጠን ቀይር "
26439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26440 msgid "Show systray icon"
26441 msgstr "ሲስትሬይ አዶ አሳይ  "
26443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26444 msgid "Systray popup when minimized"
26445 msgstr "Systray ብቅ ባይ በሚቀነስበት ጊዜ "
26447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26448 msgid "Force window style:"
26449 msgstr "መስኮትቅጥ አስገድድ፡  "
26451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26452 msgid "Skin resource file:"
26453 msgstr "የ Skin ንብረት  ፋይል"
26455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
26456 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26457 msgstr "በማያ ላይ ማሳያውን አንቃ (ኦ ኤስ ዲ) "
26459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
26460 msgid "Show media title on video start"
26461 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
26463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
26464 msgid "Subtitles Language"
26465 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
26467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
26468 msgid "Preferred subtitles language"
26469 msgstr "የተመረጠ የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ "
26471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
26472 msgid "Default encoding"
26473 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
26475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Subtitles effects"
26478 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል "
26480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
26481 msgid "Effect"
26482 msgstr "ተጽዕኖ "
26484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
26485 msgid "Font color"
26486 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ቀለም "
26488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
26489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26497 msgid " px"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26501 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26502 msgstr "የተጣደፈ የቪድዮ ውጽአት (ሽፋን) "
26504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26505 msgid "DirectX"
26506 msgstr "DirectX"
26508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26509 msgid "Display device"
26510 msgstr "የማሳያ ቀለም "
26512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26513 msgid "Enable wallpaper mode"
26514 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
26516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26517 msgid "Deinterlacing"
26518 msgstr "አለማቆላለፍ "
26520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26521 msgid "Force Aspect Ratio"
26522 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
26524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26525 msgid "vlc-snap"
26526 msgstr "ቪኤልሲ-ግጥምታ "
26528 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26529 msgid "1"
26530 msgstr "1 "
26532 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26533 msgid "Stuff"
26534 msgstr "እቃ"
26536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26537 msgid "Edit settings"
26538 msgstr "ቅንብሮችን አ ርታእ "
26540 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26541 msgid "Control"
26542 msgstr "መቆጣጠሪያ "
26544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26545 msgid "Run manually"
26546 msgstr "በእጅህ አሂድ"
26548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26549 msgid "Setup schedule"
26550 msgstr "መርሃ ግብር አቀናብር "
26552 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26553 msgid "Run on schedule"
26554 msgstr "በመርሃግብር ሂድ "
26556 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26557 msgid "Status"
26558 msgstr "ሁኔታ  "
26560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26561 msgid "P/P"
26562 msgstr "ፒ/ፒ "
26564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26565 msgid "Prev"
26566 msgstr "ቀዳሚ "
26568 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26569 msgid "Add Input"
26570 msgstr "ግቢት ጨምር  "
26572 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26573 msgid "Edit Input"
26574 msgstr "ግቢት አርታእ  "
26576 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26577 msgid "Clear List"
26578 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
26580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Essential"
26583 msgstr "ጠፈርተኛ "
26585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26587 msgid ">HHHHHH;#"
26588 msgstr ">HHHHHH;#"
26590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Negate colors"
26593 msgstr "ቀለሞችን ገልብጥ "
26595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Colors"
26598 msgstr "ቀለም  "
26600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26601 msgid "Interactive Zoom"
26602 msgstr "በይነግንኙነታዊ ማጉያ "
26604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26605 msgid "Wall"
26606 msgstr "ግድግዳ"
26608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26609 msgid "Angle"
26610 msgstr "ማዕዘን "
26612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26613 msgid "Black slot"
26614 msgstr "ጥቁር ቀዳዳ  "
26616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26618 #, fuzzy
26619 msgid "..."
26620 msgstr "አክል... "
26622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26623 msgid "full"
26624 msgstr ""
26626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26627 msgid "Logo erase"
26628 msgstr "አርማ ማጥፋት "
26630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26631 msgid "Mask"
26632 msgstr "ጭምብል"
26634 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26635 msgid "Edge weightning"
26636 msgstr "የጠርዝ ማካካሻ "
26638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26639 msgid "Output Color Filtermode"
26640 msgstr "የውጽአት ቀለም ማጣሪያ ዘዴ"
26642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26643 msgid "Brightness (%)"
26644 msgstr "ብሩህነት (%) "
26646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26647 #, fuzzy
26648 msgid "Darkness limit"
26649 msgstr "የጨለማነት ገደብ "
26651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26652 msgid "Mark analyzed Pixels"
26653 msgstr "የተተነተኑ ፒክስሎችን ምልክት አድርግ "
26655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26656 msgid "Filter threshold (%)"
26657 msgstr "የማጣሪያ መጀመሪያ (%) "
26659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26660 msgid "Filter smoothness (%)"
26661 msgstr "ልሙጥነቱን አጣራ (%)"
26663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26664 msgid "Motion detect"
26665 msgstr "እንቅስቃሴ አመላካች "
26667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26668 msgid "Anti-Flickering"
26669 msgstr ""
26671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26672 msgid "Soften"
26673 msgstr ""
26675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26676 #, fuzzy
26677 msgid "Spatial blur"
26678 msgstr "ጠፈርተኛ "
26680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26681 #, fuzzy
26682 msgid "Mirror"
26683 msgstr "ስክተቶች "
26685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26686 msgid "VLM configurator"
26687 msgstr "ቪኤልኤም አዋቃሪ "
26689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26690 msgid "Media Manager Edition"
26691 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ቅጂ "
26693 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26694 msgid "Name:"
26695 msgstr "ስም፡   "
26697 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26698 msgid "Input:"
26699 msgstr "ግቢት"
26701 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26702 msgid "Select Input"
26703 msgstr "ግቢት ምረጥ  "
26705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26706 msgid "Output:"
26707 msgstr "ውጽአት፡ "
26709 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26710 msgid "Select Output"
26711 msgstr "ውጽአት ምረጥ "
26713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26714 msgid "Time Control"
26715 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
26717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26718 msgid "Mux Control"
26719 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
26721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26722 msgid "Muxer:"
26723 msgstr "ድምጽ ማስተካከያ "
26725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26726 msgid "AAAA; "
26727 msgstr ""
26729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26730 msgid "Loop"
26731 msgstr "ዙር "
26733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26734 msgid "Media Manager List"
26735 msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "key"
26739 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ "
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Telnet Interface"
26743 #~ msgstr "በይነገጽ  "
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "Web Interface"
26747 #~ msgstr "በይነገጽ  "
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Video output filter module"
26751 #~ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Transponder FEC"
26755 #~ msgstr "ትራንስኮድ "
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
26759 #~ msgstr "የትራንስፖንደር ምልክት ፍጥነት"
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "DVB"
26763 #~ msgstr "ዲቪዲ "
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "HTTP password"
26767 #~ msgstr "የይለፍ ቃል "
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Certificate file"
26771 #~ msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Private key file"
26775 #~ msgstr "አዲስ መገለጫ ፍጠር "
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
26779 #~ msgstr "ግቢቱ ተለውጧል "
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Invalid polarization"
26783 #~ msgstr "የተሳሳተ ውህደት "
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Fake video input"
26787 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Directory input"
26791 #~ msgstr "ዕፀ ማውጫ "
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
26795 #~ msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Audio Channel"
26799 #~ msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Brightness of the video input."
26803 #~ msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
26807 #~ msgstr "የመቅረጫ መሳሪያ አይነት ምረጥ "
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Decimation"
26811 #~ msgstr "መድረሻ "
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Video4Linux"
26815 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Video4Linux input"
26819 #~ msgstr "ኤስ-ቪድዮ ግቢት"
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Auto gain"
26823 #~ msgstr "ራስ አዘምን  "
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Balance"
26827 #~ msgstr "ሰርዝ "
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "default"
26831 #~ msgstr "ነባሪ "
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "No Audio Device"
26835 #~ msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Reload image file"
26839 #~ msgstr "የምስል ፋይል "
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Deinterlace module to use."
26843 #~ msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Fake video decoder"
26847 #~ msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Lock function"
26851 #~ msgstr "ቦታ "
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "Enable debug"
26855 #~ msgstr "ቪድዮ አንቃ "
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Host address"
26859 #~ msgstr "አይፒ አድራሻ"
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26863 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "VLM remote control interface"
26867 #~ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "AVI Index"
26871 #~ msgstr "ማጣቀሻ"
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "Don't repair"
26875 #~ msgstr "አትላክ "
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
26879 #~ msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ቋንቋ"
26881 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26882 #~ msgstr "ቪኤልሲ የቀረበላችሁ በ ... ፡ "
26884 #~ msgid "Rewind"
26885 #~ msgstr "ወደኃላ መልስ "
26887 #~ msgid "Fast Forward"
26888 #~ msgstr "ወደፊት ማጠንጠን "
26890 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
26891 #~ msgstr "የእኩል ማድረጊያውን ማጣሪያ ሁለት ጊዜ ተግብር። ውጤቱም በጣም የተቀረጸ ይሆናል። "
26893 #~ msgid "Extended controls"
26894 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች "
26896 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
26897 #~ msgstr "ስላለው የቪድዮ ማጣሪያዎች ተጨማሪ መረጃ ያሳያል። "
26899 #~ msgid "General editing filters"
26900 #~ msgstr "አጠቃላይ የአርትኦ ማጣሪያዎች "
26902 #~ msgid "Distortion filters"
26903 #~ msgstr "የተጣመመ ማጣሪያዎች "
26905 #~ msgid "Blur"
26906 #~ msgstr "ደብዛዛ "
26908 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
26909 #~ msgstr "ለምስሉ የእንቅስቃሴ መደብዘዝ ይጨምራል "
26911 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
26912 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
26914 #~ msgid "Image cropping"
26915 #~ msgstr "ምስል ክርከማ "
26917 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
26918 #~ msgstr "የምስሉን የተበየነ ክፍል ይከረክማል "
26920 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
26921 #~ msgstr "የምስሉን ቀለሞች ይገለብጣል "
26923 #~ msgid "Rotates or flips the image"
26924 #~ msgstr "ምስሉን አሽከርክር ወይም አዙር "
26926 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
26927 #~ msgstr "በይነግንኙነታዊ የማጉላት ባህሪ ያስችላል "
26929 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
26930 #~ msgstr "የወጣውን ዽምጽ ከቅድመ ውስን መጠኑ እንዳያልፍ ይከለክላል "
26932 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
26933 #~ msgstr "የጆሮ ማዳመጫ በሚጠቀሙበት ጊዜ በዙሪያ ያለን ድምጽ ተጽዕኖ ያስመስላል። "
26935 #~ msgid "Adjust Image"
26936 #~ msgstr "ምስል አስተካክል  "
26938 #~ msgid "Audio Filter"
26939 #~ msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
26941 #~ msgid "About the video filters"
26942 #~ msgstr "ስለ ቪድዮ ማጣሪያዎች "
26944 #~ msgid "Controller..."
26945 #~ msgstr "ተቆጣጣሪ ... "
26947 #~ msgid "Equalizer..."
26948 #~ msgstr "እኩል አድራጊ ... "
26950 #~ msgid "Extended Controls..."
26951 #~ msgstr "የተራዘሙ ቁጥጥሮች ... "
26953 #~ msgid "Volume: %d%%"
26954 #~ msgstr "የድምጽ መጠን፡  %d%%"
26956 #~ msgid "Use as Desktop Background"
26957 #~ msgstr "እንደ ደስክቶፕ ዳራ ተጠቀም "
26959 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
26960 #~ msgstr "የአሁን እኩል ማድረጊያ ቅንብሮችን አቆይ "
26962 #~ msgid "No device connected"
26963 #~ msgstr "መሳሪያ አልተገናኘም "
26965 #~ msgid "Screen Capture Input"
26966 #~ msgstr "የማያ መቅረጫ ግቢት "
26968 #~ msgid "No %@s found"
26969 #~ msgstr "%@s አልተገኘም "
26971 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
26972 #~ msgstr "VIDEO_TS ዕፀ ማውጫ ክፈት "
26974 #~ msgid "iSight Capture Input"
26975 #~ msgstr "iSight ግቤት ይቀርጻል "
26977 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
26978 #~ msgstr "ለሙዚቃዎች ዝርዝር አቃፊ አክል "
26980 #~ msgid "1 item"
26981 #~ msgstr "1 ነገር "
26983 #~ msgid "Empty Folder"
26984 #~ msgstr "ባዶ አቃፊ  "
26986 #~ msgid "Default Server Port"
26987 #~ msgstr "ነባሪ የአገልጋይ ወደብ "
26989 #~ msgid "Add controls to the video window"
26990 #~ msgstr "ለቪድዮ መስኮቱ መቆጣጠሪያዎች አክል "
26992 #~ msgid "Interface Settings not saved"
26993 #~ msgstr "የበይነ ገጽ ቅንብሮች አልተቀመጡም "
26995 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
26996 #~ msgstr "በቀላል ምርጫዎች (%i) የአንተን ቅንብሮች በማስቀመጥ ላይ ያጋጠመ ስህተት "
26998 #~ msgid "Audio Settings not saved"
26999 #~ msgstr "የተሰሚ ቅንብሮች አልተቀመጡ "
27001 #~ msgid "Input Settings not saved"
27002 #~ msgstr "የግቢት ቅንብሮች አልተቀመጡም "
27004 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
27005 #~ msgstr " ማያ አሳይ / ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅንብሮች አልተቀመጠም "
27007 #~ msgid "Hotkeys not saved"
27008 #~ msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች አልተቀመጡም "
27010 #, fuzzy
27011 #~ msgid " Help "
27012 #~ msgstr "እገዛ  "
27014 #, fuzzy
27015 #~ msgid "[Miscellaneous]"
27016 #~ msgstr "በየአይነቱ ምርጫዎች "
27018 #, fuzzy
27019 #~ msgid " Information "
27020 #~ msgstr "መረጃ"
27022 #, fuzzy
27023 #~ msgid "No item currently playing"
27024 #~ msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
27026 #, fuzzy
27027 #~ msgid " Browse "
27028 #~ msgstr "አስስ"
27030 #, fuzzy
27031 #~ msgid " Stats "
27032 #~ msgstr "ሁኔታ  "
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "Open: %s"
27036 #~ msgstr "ክፈት  "
27038 #~ msgid "Input caching:"
27039 #~ msgstr "ግቢት መሸጎጫ፡  "
27041 #~ msgid "Media Browser"
27042 #~ msgstr "የማህደረ መረጃ ማሰሻ "
27044 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
27045 #~ msgstr "ብሕትውነትና  የአውታረ መረብ ማስጠንቀቂያ "
27047 #~ msgid "Check for updates"
27048 #~ msgstr "ዝመናዎችን አጣራ  "
27050 #~ msgid "Launching an update request..."
27051 #~ msgstr "የዝመና ጥያቄን በመጀመር ላይ... "
27053 #~ msgid "&Extra Metadata"
27054 #~ msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
27056 #~ msgid "&Codec Details"
27057 #~ msgstr "&የኮዴክ ዝርዝሮች "
27059 #~ msgid "&Statistics"
27060 #~ msgstr "&ስታትስቲክስ "
27062 #~ msgid "C&lear"
27063 #~ msgstr "ግ&ልጽ "
27065 #~ msgid "Verbosity Level"
27066 #~ msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
27068 #~ msgid "Message filter"
27069 #~ msgstr "መልዕክት ማጣሪያ "
27071 #~ msgid "&Update"
27072 #~ msgstr "&ዝመና "
27074 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27075 #~ msgstr "ኤክስኤስፒኤፍ የሙዚቃዎች ዝርዝር ( (*.xspf) "
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27079 #~ msgstr "ኤም3ዩ8 የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27081 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27082 #~ msgstr "ኤም3ዩ የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.m3u)"
27084 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27085 #~ msgstr "ኤችቲኤም ኤል የሙዚቃዎች ዝርዝር (*.html)"
27087 #~ msgid "&Streaming..."
27088 #~ msgstr "&ልቀት... "
27090 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
27091 #~ msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
27093 #~ msgid "Sna&pshot"
27094 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27096 #~ msgid "Sca&le"
27097 #~ msgstr "Sca&le"
27099 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27100 #~ msgstr "&ዕልባቶችን ምራ "
27102 #~ msgid "Configure podcasts..."
27103 #~ msgstr "ፖድካስትስን አዋቅር...  "
27105 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
27106 #~ msgstr "የድምጽ መጠኑ በ 400% ላይ እንዲሆን ፍቀድ "
27108 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27109 #~ msgid "Clear"
27110 #~ msgstr "አጽዳ "
27112 #~ msgid "Skins loader demux"
27113 #~ msgstr "Skins ጫኝ  demux"
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "Font Effect"
27117 #~ msgstr "ተጽዕኖ "
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "Lua Interface Module"
27121 #~ msgstr "በይነገጽ  "
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "Use SAP cache"
27125 #~ msgstr "ቪኤልሲ ፍጥነትን ተጠቀም "
27127 #, fuzzy
27128 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
27129 #~ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
27131 #, fuzzy
27132 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27133 #~ msgstr "Framebuffer መሳሪያ ለማዘጋጀት የሚጠቅም (አብዛኛውን ጊዜ /dev/fb0)"
27135 #, fuzzy
27136 #~ msgid "OMAP framebuffer"
27137 #~ msgstr "የተጫወቱ ቋቶች "
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "OpenGL Provider"
27141 #~ msgstr "አቃፊ ክፈት "
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Snapshot width"
27145 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Snapshot height"
27149 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Snapshot output"
27153 #~ msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "ID of the video output X window"
27157 #~ msgstr "ብዙ የቪድዮ ውጽእት መስኮት ይፈጥራል። "
27159 #, fuzzy
27160 #~ msgid "Enable peaks"
27161 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27163 #, fuzzy
27164 #~ msgid "Enable bands"
27165 #~ msgstr "ተሰሚ አንቃ "
27167 #, fuzzy
27168 #~ msgid "Enable base"
27169 #~ msgstr "አንቃ "
27171 #~ msgid "Font size:"
27172 #~ msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን፡ "
27174 #~ msgid "Text alignment:"
27175 #~ msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
27177 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
27178 #~ msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
27180 #~ msgid "Default port (server mode)"
27181 #~ msgstr "ነባሪ ወደብ (የአገልጋይ ሁነታ)"
27183 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
27184 #~ msgstr "አነስተኛ እይታ ዘዴ (ያለ ሰሪአሞሌዎች) "
27186 #~ msgid "Refresh"
27187 #~ msgstr "አድስ "
27189 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
27190 #~ msgstr "ቪ412 አብነት አልተገኘም። "
27192 #~ msgid "Color fun"
27193 #~ msgstr "የቀለም ጨዋታ "
27195 #~ msgid "Vout/Overlay"
27196 #~ msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
27198 #~ msgid "Subpicture filters"
27199 #~ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
27201 #~ msgid "Video filters"
27202 #~ msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
27204 #~ msgid "Vout filters"
27205 #~ msgstr "ቫውት ማጣሪያዎች "
27207 #~ msgid "Update"
27208 #~ msgstr "አዘምን "
27210 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27211 #~ msgstr "የላቁ የቪድዮ ማጣሪያ መቆጣጠሪያዎች "
27213 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
27214 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ የማህደረ መረጃ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ተጠቀም "
27216 #~ msgid "...when VLC is in background"
27217 #~ msgstr "ቪኤልሲ በዳራ በሚሆንበት ጊዜ ... "