Update po files for test2
[vlc.git] / po / pa.po
blob5e527093eeb27b40250090035e0215601287cd98
1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:891
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
77 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
83 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
84 msgid "Audio"
85 msgstr "ਆਡਿਓ"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:420
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr ""
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
131 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
137 #: modules/stream_out/transcode.c:168
138 msgid "Video"
139 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr ""
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr ""
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr ""
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
206 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:121
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:124
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr ""
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr ""
234 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
239 msgid ""
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
301 #: modules/services_discovery/sap.c:323
302 msgid "SAP"
303 msgstr "SAP"
305 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 msgid ""
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
309 msgstr ""
311 #: include/vlc_config_cat.h:177
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
320 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr ""
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
354 #: include/vlc_config_cat.h:194
355 msgid "Advanced settings. Use with care."
356 msgstr ""
358 #: include/vlc_config_cat.h:196
359 msgid "CPU features"
360 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
362 #: include/vlc_config_cat.h:197
363 msgid ""
364 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
365 "not change these settings."
366 msgstr ""
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid "Other advanced settings"
374 msgstr ""
376 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
377 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
379 msgid "Network"
380 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
382 #: include/vlc_config_cat.h:204
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
386 #: include/vlc_config_cat.h:209
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
390 #: include/vlc_config_cat.h:210
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
394 #: include/vlc_config_cat.h:212
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
402 #: include/vlc_config_cat.h:218
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
406 #: include/vlc_config_cat.h:221
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
410 #: include/vlc_config_cat.h:223
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_config_cat.h:234
425 msgid "No help available"
426 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
428 #: include/vlc_config_cat.h:235
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_interface.h:134
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
439 #: include/vlc_intf_strings.h:29
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr ""
443 #: include/vlc_intf_strings.h:30
444 #, fuzzy
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
457 #, fuzzy
458 msgid "Media Information..."
459 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "Codec Information..."
464 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
467 msgid "Messages..."
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "Extended Settings..."
473 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific Time..."
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
480 msgid "Bookmarks..."
481 msgstr ""
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 msgid "VLM Configuration..."
485 msgstr ""
487 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "About..."
489 msgstr ""
491 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
492 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
503 msgid "Play"
504 msgstr ""
506 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 #, fuzzy
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
516 msgid "Delete"
517 msgstr ""
519 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
520 msgid "Information..."
521 msgstr ""
523 #: include/vlc_intf_strings.h:52
524 msgid "Sort"
525 msgstr ""
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #, fuzzy
529 msgid "Add Node"
530 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 msgid "Stream..."
534 msgstr ""
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 #, fuzzy
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 #, fuzzy
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 #, fuzzy
591 msgid "Save Playlist to File..."
592 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:75
595 #, fuzzy
596 msgid "Load Playlist File..."
597 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:77
600 msgid "Search"
601 msgstr ""
603 #: include/vlc_intf_strings.h:78
604 #, fuzzy
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:80
609 msgid "Additional Sources"
610 msgstr ""
612 #: include/vlc_intf_strings.h:84
613 msgid ""
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
615 "them."
616 msgstr ""
618 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
619 msgid "Image clone"
620 msgstr ""
622 #: include/vlc_intf_strings.h:90
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr ""
626 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
627 msgid "Magnification"
628 msgstr ""
630 #: include/vlc_intf_strings.h:93
631 msgid ""
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
633 "be magnified."
634 msgstr ""
636 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
637 msgid "Waves"
638 msgstr ""
640 #: include/vlc_intf_strings.h:97
641 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 msgstr ""
644 #: include/vlc_intf_strings.h:99
645 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 msgstr ""
648 #: include/vlc_intf_strings.h:101
649 msgid "Image colors inversion"
650 msgstr ""
652 #: include/vlc_intf_strings.h:103
653 msgid "Split the image to make an image wall"
654 msgstr ""
656 #: include/vlc_intf_strings.h:105
657 msgid ""
658 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
659 "The video gets split in parts that you must sort."
660 msgstr ""
662 #: include/vlc_intf_strings.h:108
663 msgid ""
664 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
665 "Try changing the various settings for different effects"
666 msgstr ""
668 #: include/vlc_intf_strings.h:111
669 msgid ""
670 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
671 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
672 "settings."
673 msgstr ""
675 #: include/vlc_intf_strings.h:115
676 msgid ""
677 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
678 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
679 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
680 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
681 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
682 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
683 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
684 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
685 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
686 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
687 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
688 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
689 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
690 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
691 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
692 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
693 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
694 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
695 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
696 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
697 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
698 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
699 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
700 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
701 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
702 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 msgstr ""
705 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
706 #: src/audio_output/filters.c:229
707 msgid "Audio filtering failed"
708 msgstr ""
710 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
711 #: src/audio_output/filters.c:230
712 #, c-format
713 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 msgstr ""
716 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
717 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
718 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
719 msgid "Disable"
720 msgstr ""
722 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
723 msgid "Spectrometer"
724 msgstr ""
726 #: src/audio_output/input.c:98
727 msgid "Scope"
728 msgstr ""
730 #: src/audio_output/input.c:100
731 msgid "Spectrum"
732 msgstr ""
734 #: src/audio_output/input.c:102
735 #, fuzzy
736 msgid "Vu meter"
737 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
739 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
740 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
741 msgid "Equalizer"
742 msgstr ""
744 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
745 msgid "Audio filters"
746 msgstr ""
748 #: src/audio_output/input.c:181
749 msgid "Replay gain"
750 msgstr ""
752 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
753 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
754 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr ""
758 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
759 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
760 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
761 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
762 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
763 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
764 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
765 msgid "Stereo"
766 msgstr ""
768 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
769 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
772 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
776 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
778 msgid "Left"
779 msgstr ""
781 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
782 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
787 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
789 msgid "Right"
790 msgstr ""
792 #: src/audio_output/output.c:135
793 msgid "Dolby Surround"
794 msgstr ""
796 #: src/audio_output/output.c:147
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr ""
800 #: src/config/file.c:584
801 msgid "key"
802 msgstr ""
804 #: src/config/file.c:593
805 msgid "boolean"
806 msgstr ""
808 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
809 msgid "integer"
810 msgstr ""
812 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
813 msgid "float"
814 msgstr ""
816 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
817 msgid "string"
818 msgstr ""
820 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
821 #: src/playlist/loadsave.c:144
822 msgid "Media Library"
823 msgstr ""
825 #: src/extras/getopt.c:633
826 #, c-format
827 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 msgstr ""
830 #: src/extras/getopt.c:658
831 #, c-format
832 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 msgstr ""
835 #: src/extras/getopt.c:663
836 #, c-format
837 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 msgstr ""
840 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
841 #, c-format
842 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 msgstr ""
845 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
846 #, c-format
847 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 msgstr ""
850 #: src/extras/getopt.c:743
851 #, c-format
852 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 msgstr ""
855 #: src/extras/getopt.c:746
856 #, c-format
857 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 msgstr ""
860 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
861 #, c-format
862 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 msgstr ""
865 #: src/extras/getopt.c:823
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 msgstr ""
870 #: src/extras/getopt.c:841
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr ""
875 #: src/input/control.c:323
876 #, c-format
877 msgid "Bookmark %i"
878 msgstr ""
880 #: src/input/decoder.c:111
881 #, fuzzy
882 msgid "No suitable decoder module"
883 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
885 #: src/input/decoder.c:112
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
889 "there is no way for you to fix this."
890 msgstr ""
892 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
896 #: modules/stream_out/es.c:387
897 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 msgstr ""
900 #: src/input/decoder.c:168
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr ""
904 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
905 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 msgstr ""
908 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
909 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
910 #: modules/access/cdda/info.c:938
911 #, c-format
912 msgid "Track %i"
913 msgstr ""
915 #: src/input/es_out.c:675
916 #, c-format
917 msgid "%s [%s %d]"
918 msgstr ""
920 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
921 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
922 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
923 msgid "Program"
924 msgstr ""
926 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
927 msgid "Closed captions 1"
928 msgstr ""
930 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
931 msgid "Closed captions 2"
932 msgstr ""
934 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
935 msgid "Closed captions 3"
936 msgstr ""
938 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
939 msgid "Closed captions 4"
940 msgstr ""
942 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
943 #, c-format
944 msgid "Stream %d"
945 msgstr ""
947 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
949 msgid "Codec"
950 msgstr ""
952 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
953 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 msgid "Language"
957 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
959 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
960 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 msgid "Type"
962 msgstr ""
964 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
965 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
966 msgid "Channels"
967 msgstr ""
969 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
970 msgid "Sample rate"
971 msgstr ""
973 #: src/input/es_out.c:2063
974 #, c-format
975 msgid "%u Hz"
976 msgstr ""
978 #: src/input/es_out.c:2069
979 msgid "Bits per sample"
980 msgstr ""
982 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
983 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
987 #: src/input/es_out.c:2075
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
992 #: src/input/es_out.c:2086
993 msgid "Resolution"
994 msgstr ""
996 #: src/input/es_out.c:2092
997 msgid "Display resolution"
998 msgstr ""
1000 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1001 msgid "Frame rate"
1002 msgstr ""
1004 #: src/input/es_out.c:2109
1005 msgid "Subtitle"
1006 msgstr ""
1008 #: src/input/input.c:2211
1009 msgid "Your input can't be opened"
1010 msgstr ""
1012 #: src/input/input.c:2212
1013 #, c-format
1014 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 msgstr ""
1017 #: src/input/input.c:2310
1018 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 msgstr ""
1021 #: src/input/input.c:2311
1022 #, c-format
1023 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 msgstr ""
1026 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1027 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1028 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1032 msgid "Title"
1033 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
1035 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1037 msgid "Artist"
1038 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1040 #: src/input/meta.c:54
1041 msgid "Genre"
1042 msgstr ""
1044 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1045 msgid "Copyright"
1046 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
1048 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1049 msgid "Album"
1050 msgstr ""
1052 #: src/input/meta.c:57
1053 msgid "Track number"
1054 msgstr ""
1056 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1057 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Description"
1060 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1062 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1063 msgid "Rating"
1064 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
1066 #: src/input/meta.c:60
1067 msgid "Date"
1068 msgstr "ਮਿਤੀ"
1070 #: src/input/meta.c:61
1071 msgid "Setting"
1072 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
1074 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 msgid "URL"
1077 msgstr "URL"
1079 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1080 msgid "Now Playing"
1081 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1083 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 msgid "Publisher"
1085 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
1087 #: src/input/meta.c:66
1088 msgid "Encoded by"
1089 msgstr ""
1091 #: src/input/meta.c:67
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Artwork URL"
1094 msgstr "URL"
1096 #: src/input/meta.c:68
1097 msgid "Track ID"
1098 msgstr ""
1100 #: src/input/var.c:149
1101 msgid "Bookmark"
1102 msgstr ""
1104 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1105 msgid "Programs"
1106 msgstr ""
1108 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1109 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1111 msgid "Chapter"
1112 msgstr ""
1114 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1115 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1116 msgid "Navigation"
1117 msgstr ""
1119 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1121 msgid "Video Track"
1122 msgstr ""
1124 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1126 msgid "Audio Track"
1127 msgstr ""
1129 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1130 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1131 msgid "Subtitles Track"
1132 msgstr ""
1134 #: src/input/var.c:271
1135 msgid "Next title"
1136 msgstr ""
1138 #: src/input/var.c:276
1139 msgid "Previous title"
1140 msgstr ""
1142 #: src/input/var.c:299
1143 #, c-format
1144 msgid "Title %i"
1145 msgstr ""
1147 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1148 #, c-format
1149 msgid "Chapter %i"
1150 msgstr ""
1152 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1154 msgid "Next chapter"
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1158 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1159 msgid "Previous chapter"
1160 msgstr ""
1162 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1163 #, c-format
1164 msgid "Media: %s"
1165 msgstr ""
1167 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1168 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1172 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1176 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr ""
1180 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1184 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1186 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1187 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1196 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1198 msgid "OK"
1199 msgstr ""
1201 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1203 msgid "Add Interface"
1204 msgstr ""
1206 #: src/interface/interface.c:206
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1211 #: src/interface/interface.c:209
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1216 #: src/interface/interface.c:212
1217 msgid "Debug logging"
1218 msgstr ""
1220 #: src/interface/interface.c:215
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr ""
1224 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1225 #: src/modules/cache.c:525
1226 msgid "C"
1227 msgstr "pa"
1229 #: src/libvlc.c:1168
1230 msgid ""
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1232 "interface."
1233 msgstr ""
1235 #: src/libvlc.c:1313
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1237 msgstr ""
1239 #: src/libvlc.c:1645
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:1646
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr ""
1247 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1248 msgid "Note:"
1249 msgstr ""
1251 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1252 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1253 msgstr ""
1255 #: src/libvlc.c:1913
1256 #, c-format
1257 msgid "VLC version %s\n"
1258 msgstr ""
1260 #: src/libvlc.c:1914
1261 #, c-format
1262 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1263 msgstr ""
1265 #: src/libvlc.c:1916
1266 #, c-format
1267 msgid "Compiler: %s\n"
1268 msgstr ""
1270 #: src/libvlc.c:1918
1271 #, c-format
1272 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1273 msgstr ""
1275 #: src/libvlc.c:1954
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1279 msgstr ""
1281 #: src/libvlc.c:1974
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1285 msgstr ""
1287 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1288 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1289 msgid "Zoom"
1290 msgstr ""
1292 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1293 msgid "1:4 Quarter"
1294 msgstr ""
1296 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1297 msgid "1:2 Half"
1298 msgstr ""
1300 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 msgid "1:1 Original"
1302 msgstr ""
1304 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1305 msgid "2:1 Double"
1306 msgstr ""
1308 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1309 msgid "Auto"
1310 msgstr ""
1312 #: src/libvlc-module.c:87
1313 msgid "American English"
1314 msgstr ""
1316 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1317 msgid "Arabic"
1318 msgstr ""
1320 #: src/libvlc-module.c:89
1321 msgid "Brazilian Portuguese"
1322 msgstr ""
1324 #: src/libvlc-module.c:90
1325 msgid "British English"
1326 msgstr ""
1328 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1329 msgid "Catalan"
1330 msgstr ""
1332 #: src/libvlc-module.c:92
1333 msgid "Chinese Traditional"
1334 msgstr ""
1336 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1337 msgid "Czech"
1338 msgstr ""
1340 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1341 msgid "Danish"
1342 msgstr ""
1344 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1345 msgid "Dutch"
1346 msgstr ""
1348 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1349 msgid "Finnish"
1350 msgstr ""
1352 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1353 msgid "French"
1354 msgstr ""
1356 #: src/libvlc-module.c:98
1357 msgid "Galician"
1358 msgstr ""
1360 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1361 msgid "Georgian"
1362 msgstr ""
1364 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1365 msgid "German"
1366 msgstr ""
1368 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1369 msgid "Hebrew"
1370 msgstr ""
1372 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1373 msgid "Hungarian"
1374 msgstr ""
1376 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1377 msgid "Italian"
1378 msgstr ""
1380 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1381 msgid "Japanese"
1382 msgstr ""
1384 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1385 msgid "Korean"
1386 msgstr ""
1388 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1389 msgid "Malay"
1390 msgstr ""
1392 #: src/libvlc-module.c:107
1393 msgid "Occitan"
1394 msgstr ""
1396 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1397 msgid "Persian"
1398 msgstr ""
1400 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1401 msgid "Polish"
1402 msgstr ""
1404 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1405 msgid "Portuguese"
1406 msgstr ""
1408 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1409 msgid "Romanian"
1410 msgstr ""
1412 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1413 msgid "Russian"
1414 msgstr ""
1416 #: src/libvlc-module.c:113
1417 msgid "Simplified Chinese"
1418 msgstr ""
1420 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1421 msgid "Serbian"
1422 msgstr ""
1424 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1425 msgid "Slovak"
1426 msgstr ""
1428 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1429 msgid "Slovenian"
1430 msgstr ""
1432 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1433 msgid "Spanish"
1434 msgstr ""
1436 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1437 msgid "Swedish"
1438 msgstr ""
1440 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1441 msgid "Turkish"
1442 msgstr ""
1444 #: src/libvlc-module.c:139
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1447 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1448 "related options."
1449 msgstr ""
1451 #: src/libvlc-module.c:143
1452 msgid "Interface module"
1453 msgstr ""
1455 #: src/libvlc-module.c:145
1456 msgid ""
1457 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1458 "automatically select the best module available."
1459 msgstr ""
1461 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1462 msgid "Extra interface modules"
1463 msgstr ""
1465 #: src/libvlc-module.c:151
1466 msgid ""
1467 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1468 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1469 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1470 "\", \"gestures\" ...)"
1471 msgstr ""
1473 #: src/libvlc-module.c:158
1474 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1475 msgstr ""
1477 #: src/libvlc-module.c:160
1478 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1479 msgstr ""
1481 #: src/libvlc-module.c:162
1482 msgid ""
1483 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1484 "1=warnings, 2=debug)."
1485 msgstr ""
1487 #: src/libvlc-module.c:165
1488 msgid "Be quiet"
1489 msgstr ""
1491 #: src/libvlc-module.c:167
1492 msgid "Turn off all warning and information messages."
1493 msgstr ""
1495 #: src/libvlc-module.c:169
1496 msgid "Default stream"
1497 msgstr ""
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1501 msgstr ""
1503 #: src/libvlc-module.c:174
1504 msgid ""
1505 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1506 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1507 msgstr ""
1509 #: src/libvlc-module.c:178
1510 msgid "Color messages"
1511 msgstr ""
1513 #: src/libvlc-module.c:180
1514 msgid ""
1515 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1516 "needs Linux color support for this to work."
1517 msgstr ""
1519 #: src/libvlc-module.c:183
1520 msgid "Show advanced options"
1521 msgstr ""
1523 #: src/libvlc-module.c:185
1524 msgid ""
1525 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1526 "available options, including those that most users should never touch."
1527 msgstr ""
1529 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1530 msgid "Show interface with mouse"
1531 msgstr ""
1533 #: src/libvlc-module.c:191
1534 msgid ""
1535 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1536 "edge of the screen in fullscreen mode."
1537 msgstr ""
1539 #: src/libvlc-module.c:194
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Interface interaction"
1542 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1544 #: src/libvlc-module.c:196
1545 msgid ""
1546 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1547 "user input is required."
1548 msgstr ""
1550 #: src/libvlc-module.c:206
1551 msgid ""
1552 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1553 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1554 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1555 "the \"audio filters\" modules section."
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:212
1559 msgid "Audio output module"
1560 msgstr ""
1562 #: src/libvlc-module.c:214
1563 msgid ""
1564 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1565 "automatically select the best method available."
1566 msgstr ""
1568 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1569 #: modules/stream_out/display.c:41
1570 msgid "Enable audio"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:220
1574 msgid ""
1575 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1576 "not take place, thus saving some processing power."
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:224
1580 msgid "Force mono audio"
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:225
1584 msgid "This will force a mono audio output."
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:228
1588 msgid "Default audio volume"
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:230
1592 msgid ""
1593 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:233
1597 msgid "Audio output saved volume"
1598 msgstr ""
1600 #: src/libvlc-module.c:235
1601 msgid ""
1602 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1603 "should not change this option manually."
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:238
1607 msgid "Audio output volume step"
1608 msgstr ""
1610 #: src/libvlc-module.c:240
1611 msgid ""
1612 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1613 "0 to 1024."
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:243
1617 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1618 msgstr ""
1620 #: src/libvlc-module.c:245
1621 msgid ""
1622 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1623 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:249
1627 msgid "High quality audio resampling"
1628 msgstr ""
1630 #: src/libvlc-module.c:251
1631 msgid ""
1632 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1633 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1634 "resampling algorithm will be used instead."
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:256
1638 msgid "Audio desynchronization compensation"
1639 msgstr ""
1641 #: src/libvlc-module.c:258
1642 msgid ""
1643 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1644 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:261
1648 msgid "Audio output channels mode"
1649 msgstr ""
1651 #: src/libvlc-module.c:263
1652 msgid ""
1653 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1654 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1655 "played)."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1660 msgid "Use S/PDIF when available"
1661 msgstr ""
1663 #: src/libvlc-module.c:269
1664 msgid ""
1665 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1666 "audio stream being played."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1671 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1672 msgstr ""
1674 #: src/libvlc-module.c:274
1675 msgid ""
1676 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1678 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1679 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1683 msgid "On"
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1687 msgid "Off"
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:286
1691 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:289
1695 msgid "Audio visualizations "
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:291
1699 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:295
1703 msgid "Replay gain mode"
1704 msgstr ""
1706 #: src/libvlc-module.c:297
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Select the replay gain mode"
1709 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
1711 #: src/libvlc-module.c:299
1712 msgid "Replay preamp"
1713 msgstr ""
1715 #: src/libvlc-module.c:301
1716 msgid ""
1717 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1718 "replay gain information"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:304
1722 msgid "Default replay gain"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:306
1726 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:308
1730 msgid "Peak protection"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:310
1734 msgid "Protect against sound clipping"
1735 msgstr ""
1737 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1740 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1741 msgid "None"
1742 msgstr ""
1744 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1745 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1746 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1748 msgid "Track"
1749 msgstr ""
1751 #: src/libvlc-module.c:323
1752 msgid ""
1753 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1754 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1755 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1756 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1757 "options."
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:329
1761 msgid "Video output module"
1762 msgstr ""
1764 #: src/libvlc-module.c:331
1765 msgid ""
1766 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1767 "automatically select the best method available."
1768 msgstr ""
1770 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1771 #: modules/stream_out/display.c:43
1772 msgid "Enable video"
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:336
1776 msgid ""
1777 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1778 "not take place, thus saving some processing power."
1779 msgstr ""
1781 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1783 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1784 msgid "Video width"
1785 msgstr ""
1787 #: src/libvlc-module.c:341
1788 msgid ""
1789 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1790 "characteristics."
1791 msgstr ""
1793 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1795 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1796 msgid "Video height"
1797 msgstr ""
1799 #: src/libvlc-module.c:346
1800 msgid ""
1801 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1802 "video characteristics."
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:349
1806 msgid "Video X coordinate"
1807 msgstr ""
1809 #: src/libvlc-module.c:351
1810 msgid ""
1811 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1812 "coordinate)."
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:354
1816 msgid "Video Y coordinate"
1817 msgstr ""
1819 #: src/libvlc-module.c:356
1820 msgid ""
1821 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1822 "coordinate)."
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:359
1826 msgid "Video title"
1827 msgstr ""
1829 #: src/libvlc-module.c:361
1830 msgid ""
1831 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1832 "interface)."
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:364
1836 msgid "Video alignment"
1837 msgstr ""
1839 #: src/libvlc-module.c:366
1840 msgid ""
1841 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1842 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1843 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1848 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1849 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1850 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1852 msgid "Center"
1853 msgstr ""
1855 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1856 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1860 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1862 msgid "Top"
1863 msgstr ""
1865 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1870 msgid "Bottom"
1871 msgstr ""
1873 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1874 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1875 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1876 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1877 #: modules/video_filter/rss.c:172
1878 msgid "Top-Left"
1879 msgstr ""
1881 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1882 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1883 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1885 #: modules/video_filter/rss.c:172
1886 msgid "Top-Right"
1887 msgstr ""
1889 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1890 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1891 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1892 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1893 #: modules/video_filter/rss.c:172
1894 msgid "Bottom-Left"
1895 msgstr ""
1897 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1898 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1899 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1900 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1901 #: modules/video_filter/rss.c:172
1902 msgid "Bottom-Right"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:374
1906 msgid "Zoom video"
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:376
1910 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:378
1914 msgid "Grayscale video output"
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:380
1918 msgid ""
1919 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1920 "save some processing power."
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:383
1924 msgid "Embedded video"
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:385
1928 msgid "Embed the video output in the main interface."
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:387
1932 msgid "Fullscreen video output"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:389
1936 msgid "Start video in fullscreen mode"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:391
1940 msgid "Overlay video output"
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:393
1944 msgid ""
1945 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1946 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1947 msgstr ""
1949 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1951 msgid "Always on top"
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:398
1955 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:400
1959 msgid "Show media title on video."
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:402
1963 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:404
1967 msgid "Show video title for x miliseconds."
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:406
1971 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:408
1975 msgid "Position of video title."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:410
1979 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:412
1983 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1984 msgstr ""
1986 #: src/libvlc-module.c:415
1987 msgid ""
1988 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1989 "3000 ms (3 sec.)"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:423
1993 msgid "Disable screensaver"
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:424
1997 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:426
2001 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2002 msgstr ""
2004 #: src/libvlc-module.c:427
2005 msgid ""
2006 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2007 "computer being suspended because of inactivity."
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2011 msgid "Window decorations"
2012 msgstr ""
2014 #: src/libvlc-module.c:432
2015 msgid ""
2016 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2017 "giving a \"minimal\" window."
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:435
2021 msgid "Video output filter module"
2022 msgstr ""
2024 #: src/libvlc-module.c:437
2025 msgid ""
2026 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2027 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:441
2031 msgid "Video filter module"
2032 msgstr ""
2034 #: src/libvlc-module.c:443
2035 msgid ""
2036 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2037 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:447
2041 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:449
2045 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "Video snapshot file prefix"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2053 msgid "Video snapshot format"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:457
2057 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:459
2061 msgid "Display video snapshot preview"
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:461
2065 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:463
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:465
2073 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2074 msgstr ""
2076 #: src/libvlc-module.c:467
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video snapshot width"
2079 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2081 #: src/libvlc-module.c:469
2082 msgid ""
2083 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2084 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2085 msgstr ""
2087 #: src/libvlc-module.c:473
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Video snapshot height"
2090 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2092 #: src/libvlc-module.c:475
2093 msgid ""
2094 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2095 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2096 "ratio."
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:479
2100 msgid "Video cropping"
2101 msgstr ""
2103 #: src/libvlc-module.c:481
2104 msgid ""
2105 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2106 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:485
2110 msgid "Source aspect ratio"
2111 msgstr ""
2113 #: src/libvlc-module.c:487
2114 msgid ""
2115 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2116 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2117 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2118 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2119 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:494
2123 msgid "Custom crop ratios list"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:496
2127 msgid ""
2128 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2129 "crop ratios list."
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:499
2133 msgid "Custom aspect ratios list"
2134 msgstr ""
2136 #: src/libvlc-module.c:501
2137 msgid ""
2138 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2139 "aspect ratio list."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:504
2143 msgid "Fix HDTV height"
2144 msgstr ""
2146 #: src/libvlc-module.c:506
2147 msgid ""
2148 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2149 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2150 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:511
2154 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2155 msgstr ""
2157 #: src/libvlc-module.c:513
2158 msgid ""
2159 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2160 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2161 "order to keep proportions."
2162 msgstr ""
2164 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2166 msgid "Skip frames"
2167 msgstr ""
2169 #: src/libvlc-module.c:519
2170 msgid ""
2171 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2172 "computer is not powerful enough"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:522
2176 msgid "Drop late frames"
2177 msgstr ""
2179 #: src/libvlc-module.c:524
2180 msgid ""
2181 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2182 "intended display date)."
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:527
2186 msgid "Quiet synchro"
2187 msgstr ""
2189 #: src/libvlc-module.c:529
2190 msgid ""
2191 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2192 "synchronization mechanism."
2193 msgstr ""
2195 #: src/libvlc-module.c:538
2196 msgid ""
2197 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2198 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2199 "channel."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:542
2203 msgid "Clock reference average counter"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:544
2207 msgid ""
2208 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2209 "to 10000."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:547
2213 msgid "Clock synchronisation"
2214 msgstr ""
2216 #: src/libvlc-module.c:549
2217 msgid ""
2218 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2219 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2223 msgid "Network synchronisation"
2224 msgstr ""
2226 #: src/libvlc-module.c:554
2227 msgid ""
2228 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2229 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2233 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2236 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2237 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2241 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2242 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2243 msgid "Default"
2244 msgstr ""
2246 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2247 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2248 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2249 msgid "Enable"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2253 msgid "UDP port"
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:564
2257 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:566
2261 msgid "MTU of the network interface"
2262 msgstr ""
2264 #: src/libvlc-module.c:568
2265 msgid ""
2266 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2267 "over the network (in bytes)."
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2271 msgid "Hop limit (TTL)"
2272 msgstr ""
2274 #: src/libvlc-module.c:575
2275 msgid ""
2276 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2277 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2278 "in default)."
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:579
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Multicast output interface"
2284 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2286 #: src/libvlc-module.c:581
2287 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2288 msgstr ""
2290 #: src/libvlc-module.c:583
2291 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:585
2295 msgid ""
2296 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2297 "table."
2298 msgstr ""
2300 #: src/libvlc-module.c:588
2301 msgid "DiffServ Code Point"
2302 msgstr ""
2304 #: src/libvlc-module.c:589
2305 msgid ""
2306 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2307 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2308 msgstr ""
2310 #: src/libvlc-module.c:595
2311 msgid ""
2312 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2313 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2316 #: src/libvlc-module.c:601
2317 msgid ""
2318 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2319 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2320 "(like DVB streams for example)."
2321 msgstr ""
2323 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2324 msgid "Audio track"
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:609
2328 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2332 msgid "Subtitles track"
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:614
2336 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:617
2340 msgid "Audio language"
2341 msgstr ""
2343 #: src/libvlc-module.c:619
2344 msgid ""
2345 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2346 "letter country code)."
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:622
2350 msgid "Subtitle language"
2351 msgstr ""
2353 #: src/libvlc-module.c:624
2354 msgid ""
2355 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2356 "letter country code)."
2357 msgstr ""
2359 #: src/libvlc-module.c:628
2360 msgid "Audio track ID"
2361 msgstr ""
2363 #: src/libvlc-module.c:630
2364 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2365 msgstr ""
2367 #: src/libvlc-module.c:632
2368 msgid "Subtitles track ID"
2369 msgstr ""
2371 #: src/libvlc-module.c:634
2372 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2373 msgstr ""
2375 #: src/libvlc-module.c:636
2376 msgid "Input repetitions"
2377 msgstr ""
2379 #: src/libvlc-module.c:638
2380 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:640
2384 msgid "Start time"
2385 msgstr ""
2387 #: src/libvlc-module.c:642
2388 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2389 msgstr ""
2391 #: src/libvlc-module.c:644
2392 msgid "Stop time"
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:646
2396 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2397 msgstr ""
2399 #: src/libvlc-module.c:648
2400 msgid "Run time"
2401 msgstr ""
2403 #: src/libvlc-module.c:650
2404 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2405 msgstr ""
2407 #: src/libvlc-module.c:652
2408 msgid "Input list"
2409 msgstr ""
2411 #: src/libvlc-module.c:654
2412 msgid ""
2413 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2414 "together after the normal one."
2415 msgstr ""
2417 #: src/libvlc-module.c:657
2418 msgid "Input slave (experimental)"
2419 msgstr ""
2421 #: src/libvlc-module.c:659
2422 msgid ""
2423 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2424 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2425 "inputs."
2426 msgstr ""
2428 #: src/libvlc-module.c:663
2429 msgid "Bookmarks list for a stream"
2430 msgstr ""
2432 #: src/libvlc-module.c:665
2433 msgid ""
2434 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2435 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2436 "{...}\""
2437 msgstr ""
2439 #: src/libvlc-module.c:671
2440 msgid ""
2441 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2442 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2443 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2444 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2445 msgstr ""
2447 #: src/libvlc-module.c:677
2448 msgid "Force subtitle position"
2449 msgstr ""
2451 #: src/libvlc-module.c:679
2452 msgid ""
2453 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2454 "over the movie. Try several positions."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:682
2458 msgid "Enable sub-pictures"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:684
2462 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2468 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2469 msgid "On Screen Display"
2470 msgstr ""
2472 #: src/libvlc-module.c:688
2473 msgid ""
2474 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2475 "Display)."
2476 msgstr ""
2478 #: src/libvlc-module.c:691
2479 msgid "Text rendering module"
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:693
2483 msgid ""
2484 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2485 "instance."
2486 msgstr ""
2488 #: src/libvlc-module.c:695
2489 msgid "Subpictures filter module"
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2493 msgid ""
2494 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2495 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2496 msgstr ""
2498 #: src/libvlc-module.c:700
2499 msgid "Autodetect subtitle files"
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:702
2503 msgid ""
2504 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2505 "(based on the filename of the movie)."
2506 msgstr ""
2508 #: src/libvlc-module.c:705
2509 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2510 msgstr ""
2512 #: src/libvlc-module.c:707
2513 msgid ""
2514 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2515 "Options are:\n"
2516 "0 = no subtitles autodetected\n"
2517 "1 = any subtitle file\n"
2518 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2519 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2520 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2521 msgstr ""
2523 #: src/libvlc-module.c:715
2524 msgid "Subtitle autodetection paths"
2525 msgstr ""
2527 #: src/libvlc-module.c:717
2528 msgid ""
2529 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2530 "found in the current directory."
2531 msgstr ""
2533 #: src/libvlc-module.c:720
2534 msgid "Use subtitle file"
2535 msgstr ""
2537 #: src/libvlc-module.c:722
2538 msgid ""
2539 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2540 "subtitle file."
2541 msgstr ""
2543 #: src/libvlc-module.c:725
2544 msgid "DVD device"
2545 msgstr ""
2547 #: src/libvlc-module.c:728
2548 msgid ""
2549 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2550 "the drive letter (eg. D:)"
2551 msgstr ""
2553 #: src/libvlc-module.c:732
2554 msgid "This is the default DVD device to use."
2555 msgstr ""
2557 #: src/libvlc-module.c:735
2558 msgid "VCD device"
2559 msgstr ""
2561 #: src/libvlc-module.c:738
2562 msgid ""
2563 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2564 "scan for a suitable CD-ROM device."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:742
2568 msgid "This is the default VCD device to use."
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:745
2572 msgid "Audio CD device"
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:748
2576 msgid ""
2577 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2578 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2579 msgstr ""
2581 #: src/libvlc-module.c:752
2582 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:755
2586 msgid "Force IPv6"
2587 msgstr ""
2589 #: src/libvlc-module.c:757
2590 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2591 msgstr ""
2593 #: src/libvlc-module.c:759
2594 msgid "Force IPv4"
2595 msgstr ""
2597 #: src/libvlc-module.c:761
2598 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2599 msgstr ""
2601 #: src/libvlc-module.c:763
2602 msgid "TCP connection timeout"
2603 msgstr ""
2605 #: src/libvlc-module.c:765
2606 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2607 msgstr ""
2609 #: src/libvlc-module.c:767
2610 msgid "SOCKS server"
2611 msgstr ""
2613 #: src/libvlc-module.c:769
2614 msgid ""
2615 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2616 "used for all TCP connections"
2617 msgstr ""
2619 #: src/libvlc-module.c:772
2620 msgid "SOCKS user name"
2621 msgstr ""
2623 #: src/libvlc-module.c:774
2624 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:776
2628 msgid "SOCKS password"
2629 msgstr ""
2631 #: src/libvlc-module.c:778
2632 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2633 msgstr ""
2635 #: src/libvlc-module.c:780
2636 msgid "Title metadata"
2637 msgstr ""
2639 #: src/libvlc-module.c:782
2640 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2643 #: src/libvlc-module.c:784
2644 msgid "Author metadata"
2645 msgstr ""
2647 #: src/libvlc-module.c:786
2648 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2649 msgstr ""
2651 #: src/libvlc-module.c:788
2652 msgid "Artist metadata"
2653 msgstr ""
2655 #: src/libvlc-module.c:790
2656 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2659 #: src/libvlc-module.c:792
2660 msgid "Genre metadata"
2661 msgstr ""
2663 #: src/libvlc-module.c:794
2664 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2667 #: src/libvlc-module.c:796
2668 msgid "Copyright metadata"
2669 msgstr ""
2671 #: src/libvlc-module.c:798
2672 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2675 #: src/libvlc-module.c:800
2676 msgid "Description metadata"
2677 msgstr ""
2679 #: src/libvlc-module.c:802
2680 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2683 #: src/libvlc-module.c:804
2684 msgid "Date metadata"
2685 msgstr ""
2687 #: src/libvlc-module.c:806
2688 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2691 #: src/libvlc-module.c:808
2692 msgid "URL metadata"
2693 msgstr ""
2695 #: src/libvlc-module.c:810
2696 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2699 #: src/libvlc-module.c:814
2700 msgid ""
2701 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2702 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2703 "can break playback of all your streams."
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:818
2707 msgid "Preferred decoders list"
2708 msgstr ""
2710 #: src/libvlc-module.c:820
2711 msgid ""
2712 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2713 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2714 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2715 msgstr ""
2717 #: src/libvlc-module.c:825
2718 msgid "Preferred encoders list"
2719 msgstr ""
2721 #: src/libvlc-module.c:827
2722 msgid ""
2723 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2724 msgstr ""
2726 #: src/libvlc-module.c:830
2727 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2728 msgstr ""
2730 #: src/libvlc-module.c:832
2731 msgid ""
2732 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2733 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2734 msgstr ""
2736 #: src/libvlc-module.c:841
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2739 "subsystem."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:844
2743 msgid "Default stream output chain"
2744 msgstr ""
2746 #: src/libvlc-module.c:846
2747 msgid ""
2748 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2749 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2750 "all streams."
2751 msgstr ""
2753 #: src/libvlc-module.c:850
2754 msgid "Enable streaming of all ES"
2755 msgstr ""
2757 #: src/libvlc-module.c:852
2758 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2759 msgstr ""
2761 #: src/libvlc-module.c:854
2762 msgid "Display while streaming"
2763 msgstr ""
2765 #: src/libvlc-module.c:856
2766 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2767 msgstr ""
2769 #: src/libvlc-module.c:858
2770 msgid "Enable video stream output"
2771 msgstr ""
2773 #: src/libvlc-module.c:860
2774 msgid ""
2775 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2777 msgstr ""
2779 #: src/libvlc-module.c:863
2780 msgid "Enable audio stream output"
2781 msgstr ""
2783 #: src/libvlc-module.c:865
2784 msgid ""
2785 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2786 "facility when this last one is enabled."
2787 msgstr ""
2789 #: src/libvlc-module.c:868
2790 msgid "Enable SPU stream output"
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:870
2794 msgid ""
2795 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2797 msgstr ""
2799 #: src/libvlc-module.c:873
2800 msgid "Keep stream output open"
2801 msgstr ""
2803 #: src/libvlc-module.c:875
2804 msgid ""
2805 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2806 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2807 "specified)"
2808 msgstr ""
2810 #: src/libvlc-module.c:879
2811 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2812 msgstr ""
2814 #: src/libvlc-module.c:881
2815 msgid ""
2816 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2817 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2818 msgstr ""
2820 #: src/libvlc-module.c:884
2821 msgid "Preferred packetizer list"
2822 msgstr ""
2824 #: src/libvlc-module.c:886
2825 msgid ""
2826 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2827 msgstr ""
2829 #: src/libvlc-module.c:889
2830 msgid "Mux module"
2831 msgstr ""
2833 #: src/libvlc-module.c:891
2834 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2835 msgstr ""
2837 #: src/libvlc-module.c:893
2838 msgid "Access output module"
2839 msgstr ""
2841 #: src/libvlc-module.c:895
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2843 msgstr ""
2845 #: src/libvlc-module.c:897
2846 msgid "Control SAP flow"
2847 msgstr ""
2849 #: src/libvlc-module.c:899
2850 msgid ""
2851 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2852 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2853 msgstr ""
2855 #: src/libvlc-module.c:903
2856 msgid "SAP announcement interval"
2857 msgstr ""
2859 #: src/libvlc-module.c:905
2860 msgid ""
2861 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2862 "between SAP announcements."
2863 msgstr ""
2865 #: src/libvlc-module.c:914
2866 msgid ""
2867 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2868 "always leave all these enabled."
2869 msgstr ""
2871 #: src/libvlc-module.c:917
2872 msgid "Enable FPU support"
2873 msgstr ""
2875 #: src/libvlc-module.c:919
2876 msgid ""
2877 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2878 "advantage of it."
2879 msgstr ""
2881 #: src/libvlc-module.c:922
2882 msgid "Enable CPU MMX support"
2883 msgstr ""
2885 #: src/libvlc-module.c:924
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2888 "of them."
2889 msgstr ""
2891 #: src/libvlc-module.c:927
2892 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2893 msgstr ""
2895 #: src/libvlc-module.c:929
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2898 "advantage of them."
2899 msgstr ""
2901 #: src/libvlc-module.c:932
2902 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2903 msgstr ""
2905 #: src/libvlc-module.c:934
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2908 "advantage of them."
2909 msgstr ""
2911 #: src/libvlc-module.c:937
2912 msgid "Enable CPU SSE support"
2913 msgstr ""
2915 #: src/libvlc-module.c:939
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2918 "of them."
2919 msgstr ""
2921 #: src/libvlc-module.c:942
2922 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:944
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2931 #: src/libvlc-module.c:947
2932 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2933 msgstr ""
2935 #: src/libvlc-module.c:949
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2941 #: src/libvlc-module.c:954
2942 msgid ""
2943 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2944 "you really know what you are doing."
2945 msgstr ""
2947 #: src/libvlc-module.c:957
2948 msgid "Memory copy module"
2949 msgstr ""
2951 #: src/libvlc-module.c:959
2952 msgid ""
2953 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2954 "select the fastest one supported by your hardware."
2955 msgstr ""
2957 #: src/libvlc-module.c:962
2958 msgid "Access module"
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:964
2962 msgid ""
2963 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2964 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2965 "option unless you really know what you are doing."
2966 msgstr ""
2968 #: src/libvlc-module.c:968
2969 msgid "Access filter module"
2970 msgstr ""
2972 #: src/libvlc-module.c:970
2973 msgid ""
2974 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2975 "used for instance for timeshifting."
2976 msgstr ""
2978 #: src/libvlc-module.c:973
2979 msgid "Demux module"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:975
2983 msgid ""
2984 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2985 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2986 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2987 "you really know what you are doing."
2988 msgstr ""
2990 #: src/libvlc-module.c:980
2991 msgid "Allow real-time priority"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:982
2995 msgid ""
2996 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2997 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2998 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2999 "only activate this if you know what you're doing."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:988
3003 msgid "Adjust VLC priority"
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:990
3007 msgid ""
3008 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3009 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3010 "VLC instances."
3011 msgstr ""
3013 #: src/libvlc-module.c:994
3014 msgid "Minimize number of threads"
3015 msgstr ""
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3019 msgstr ""
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3023 msgstr ""
3025 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3026 msgid ""
3027 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3028 msgstr ""
3030 #: src/libvlc-module.c:1003
3031 msgid ""
3032 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3033 "live stream."
3034 msgstr ""
3036 #: src/libvlc-module.c:1009
3037 msgid "Modules search path"
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:1011
3041 msgid ""
3042 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3043 "by concatenating them using "
3044 msgstr ""
3046 #: src/libvlc-module.c:1014
3047 msgid "VLM configuration file"
3048 msgstr ""
3050 #: src/libvlc-module.c:1016
3051 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3052 msgstr ""
3054 #: src/libvlc-module.c:1018
3055 msgid "Use a plugins cache"
3056 msgstr ""
3058 #: src/libvlc-module.c:1020
3059 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3060 msgstr ""
3062 #: src/libvlc-module.c:1022
3063 msgid "Collect statistics"
3064 msgstr ""
3066 #: src/libvlc-module.c:1024
3067 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3068 msgstr ""
3070 #: src/libvlc-module.c:1026
3071 msgid "Run as daemon process"
3072 msgstr ""
3074 #: src/libvlc-module.c:1028
3075 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3076 msgstr ""
3078 #: src/libvlc-module.c:1030
3079 msgid "Write process id to file"
3080 msgstr ""
3082 #: src/libvlc-module.c:1032
3083 msgid "Writes process id into specified file."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:1034
3087 msgid "Log to file"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:1036
3091 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:1038
3095 msgid "Log to syslog"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:1040
3099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3100 msgstr ""
3102 #: src/libvlc-module.c:1042
3103 msgid "Allow only one running instance"
3104 msgstr ""
3106 #: src/libvlc-module.c:1044
3107 msgid ""
3108 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3109 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3110 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3111 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3112 "running instance or enqueue it."
3113 msgstr ""
3115 #: src/libvlc-module.c:1052
3116 msgid ""
3117 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3118 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3119 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3120 "This option will allow you to play the file with the already running "
3121 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3122 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3123 msgstr ""
3125 #: src/libvlc-module.c:1060
3126 msgid "VLC is started from file association"
3127 msgstr ""
3129 #: src/libvlc-module.c:1062
3130 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:1065
3134 msgid "One instance when started from file"
3135 msgstr ""
3137 #: src/libvlc-module.c:1067
3138 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3139 msgstr ""
3141 #: src/libvlc-module.c:1069
3142 msgid "Increase the priority of the process"
3143 msgstr ""
3145 #: src/libvlc-module.c:1071
3146 msgid ""
3147 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3148 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3149 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3150 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3151 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3152 "machine."
3153 msgstr ""
3155 #: src/libvlc-module.c:1079
3156 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3157 msgstr ""
3159 #: src/libvlc-module.c:1081
3160 msgid ""
3161 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3162 "playing current item."
3163 msgstr ""
3165 #: src/libvlc-module.c:1090
3166 msgid ""
3167 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3168 "overridden in the playlist dialog box."
3169 msgstr ""
3171 #: src/libvlc-module.c:1093
3172 msgid "Automatically preparse files"
3173 msgstr ""
3175 #: src/libvlc-module.c:1095
3176 msgid ""
3177 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3178 "metadata)."
3179 msgstr ""
3181 #: src/libvlc-module.c:1098
3182 msgid "Album art policy"
3183 msgstr ""
3185 #: src/libvlc-module.c:1100
3186 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3187 msgstr ""
3189 #: src/libvlc-module.c:1106
3190 msgid "Manual download only"
3191 msgstr ""
3193 #: src/libvlc-module.c:1107
3194 msgid "When track starts playing"
3195 msgstr ""
3197 #: src/libvlc-module.c:1108
3198 msgid "As soon as track is added"
3199 msgstr ""
3201 #: src/libvlc-module.c:1110
3202 msgid "Services discovery modules"
3203 msgstr ""
3205 #: src/libvlc-module.c:1112
3206 msgid ""
3207 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3208 "Typical values are sap, hal, ..."
3209 msgstr ""
3211 #: src/libvlc-module.c:1115
3212 msgid "Play files randomly forever"
3213 msgstr ""
3215 #: src/libvlc-module.c:1117
3216 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3217 msgstr ""
3219 #: src/libvlc-module.c:1121
3220 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3221 msgstr ""
3223 #: src/libvlc-module.c:1123
3224 msgid "Repeat current item"
3225 msgstr ""
3227 #: src/libvlc-module.c:1125
3228 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:1127
3232 msgid "Play and stop"
3233 msgstr ""
3235 #: src/libvlc-module.c:1129
3236 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3237 msgstr ""
3239 #: src/libvlc-module.c:1131
3240 msgid "Play and exit"
3241 msgstr ""
3243 #: src/libvlc-module.c:1133
3244 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:1135
3248 msgid "Use media library"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:1137
3252 msgid ""
3253 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3254 "VLC."
3255 msgstr ""
3257 #: src/libvlc-module.c:1140
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Display playlist tree"
3260 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
3262 #: src/libvlc-module.c:1142
3263 msgid ""
3264 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3265 "directory."
3266 msgstr ""
3268 #: src/libvlc-module.c:1151
3269 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3270 msgstr ""
3272 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3275 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3278 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3280 msgid "Fullscreen"
3281 msgstr ""
3283 #: src/libvlc-module.c:1155
3284 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3285 msgstr ""
3287 #: src/libvlc-module.c:1156
3288 msgid "Leave fullscreen"
3289 msgstr ""
3291 #: src/libvlc-module.c:1157
3292 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3293 msgstr ""
3295 #: src/libvlc-module.c:1158
3296 msgid "Play/Pause"
3297 msgstr ""
3299 #: src/libvlc-module.c:1159
3300 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3301 msgstr ""
3303 #: src/libvlc-module.c:1160
3304 msgid "Pause only"
3305 msgstr ""
3307 #: src/libvlc-module.c:1161
3308 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3309 msgstr ""
3311 #: src/libvlc-module.c:1162
3312 msgid "Play only"
3313 msgstr ""
3315 #: src/libvlc-module.c:1163
3316 msgid "Select the hotkey to use to play."
3317 msgstr ""
3319 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3321 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3322 msgid "Faster"
3323 msgstr ""
3325 #: src/libvlc-module.c:1165
3326 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3327 msgstr ""
3329 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3330 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3331 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3332 msgid "Slower"
3333 msgstr ""
3335 #: src/libvlc-module.c:1167
3336 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3340 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3342 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3345 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3347 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3348 msgid "Next"
3349 msgstr ""
3351 #: src/libvlc-module.c:1169
3352 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3353 msgstr ""
3355 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3356 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3361 msgid "Previous"
3362 msgstr ""
3364 #: src/libvlc-module.c:1171
3365 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3366 msgstr ""
3368 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3375 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3376 msgid "Stop"
3377 msgstr ""
3379 #: src/libvlc-module.c:1173
3380 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3381 msgstr ""
3383 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3384 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3385 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3387 #: modules/video_filter/rss.c:197
3388 msgid "Position"
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:1175
3392 msgid "Select the hotkey to display the position."
3393 msgstr ""
3395 #: src/libvlc-module.c:1177
3396 msgid "Very short backwards jump"
3397 msgstr ""
3399 #: src/libvlc-module.c:1179
3400 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3401 msgstr ""
3403 #: src/libvlc-module.c:1180
3404 msgid "Short backwards jump"
3405 msgstr ""
3407 #: src/libvlc-module.c:1182
3408 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3409 msgstr ""
3411 #: src/libvlc-module.c:1183
3412 msgid "Medium backwards jump"
3413 msgstr ""
3415 #: src/libvlc-module.c:1185
3416 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3417 msgstr ""
3419 #: src/libvlc-module.c:1186
3420 msgid "Long backwards jump"
3421 msgstr ""
3423 #: src/libvlc-module.c:1188
3424 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3425 msgstr ""
3427 #: src/libvlc-module.c:1190
3428 msgid "Very short forward jump"
3429 msgstr ""
3431 #: src/libvlc-module.c:1192
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3433 msgstr ""
3435 #: src/libvlc-module.c:1193
3436 msgid "Short forward jump"
3437 msgstr ""
3439 #: src/libvlc-module.c:1195
3440 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3441 msgstr ""
3443 #: src/libvlc-module.c:1196
3444 msgid "Medium forward jump"
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1198
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3449 msgstr ""
3451 #: src/libvlc-module.c:1199
3452 msgid "Long forward jump"
3453 msgstr ""
3455 #: src/libvlc-module.c:1201
3456 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3457 msgstr ""
3459 #: src/libvlc-module.c:1203
3460 msgid "Very short jump length"
3461 msgstr ""
3463 #: src/libvlc-module.c:1204
3464 msgid "Very short jump length, in seconds."
3465 msgstr ""
3467 #: src/libvlc-module.c:1205
3468 msgid "Short jump length"
3469 msgstr ""
3471 #: src/libvlc-module.c:1206
3472 msgid "Short jump length, in seconds."
3473 msgstr ""
3475 #: src/libvlc-module.c:1207
3476 msgid "Medium jump length"
3477 msgstr ""
3479 #: src/libvlc-module.c:1208
3480 msgid "Medium jump length, in seconds."
3481 msgstr ""
3483 #: src/libvlc-module.c:1209
3484 msgid "Long jump length"
3485 msgstr ""
3487 #: src/libvlc-module.c:1210
3488 msgid "Long jump length, in seconds."
3489 msgstr ""
3491 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3494 msgid "Quit"
3495 msgstr ""
3497 #: src/libvlc-module.c:1213
3498 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3499 msgstr ""
3501 #: src/libvlc-module.c:1214
3502 msgid "Navigate up"
3503 msgstr ""
3505 #: src/libvlc-module.c:1215
3506 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3507 msgstr ""
3509 #: src/libvlc-module.c:1216
3510 msgid "Navigate down"
3511 msgstr ""
3513 #: src/libvlc-module.c:1217
3514 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3515 msgstr ""
3517 #: src/libvlc-module.c:1218
3518 msgid "Navigate left"
3519 msgstr ""
3521 #: src/libvlc-module.c:1219
3522 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3523 msgstr ""
3525 #: src/libvlc-module.c:1220
3526 msgid "Navigate right"
3527 msgstr ""
3529 #: src/libvlc-module.c:1221
3530 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1222
3534 msgid "Activate"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1223
3538 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1224
3542 msgid "Go to the DVD menu"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1225
3546 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1226
3550 msgid "Select previous DVD title"
3551 msgstr ""
3553 #: src/libvlc-module.c:1227
3554 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3555 msgstr ""
3557 #: src/libvlc-module.c:1228
3558 msgid "Select next DVD title"
3559 msgstr ""
3561 #: src/libvlc-module.c:1229
3562 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3563 msgstr ""
3565 #: src/libvlc-module.c:1230
3566 msgid "Select prev DVD chapter"
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1231
3570 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3571 msgstr ""
3573 #: src/libvlc-module.c:1232
3574 msgid "Select next DVD chapter"
3575 msgstr ""
3577 #: src/libvlc-module.c:1233
3578 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3579 msgstr ""
3581 #: src/libvlc-module.c:1234
3582 msgid "Volume up"
3583 msgstr ""
3585 #: src/libvlc-module.c:1235
3586 msgid "Select the key to increase audio volume."
3587 msgstr ""
3589 #: src/libvlc-module.c:1236
3590 msgid "Volume down"
3591 msgstr ""
3593 #: src/libvlc-module.c:1237
3594 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3595 msgstr ""
3597 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3598 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3599 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3601 msgid "Mute"
3602 msgstr ""
3604 #: src/libvlc-module.c:1239
3605 msgid "Select the key to mute audio."
3606 msgstr ""
3608 #: src/libvlc-module.c:1240
3609 msgid "Subtitle delay up"
3610 msgstr ""
3612 #: src/libvlc-module.c:1241
3613 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3614 msgstr ""
3616 #: src/libvlc-module.c:1242
3617 msgid "Subtitle delay down"
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1243
3621 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3622 msgstr ""
3624 #: src/libvlc-module.c:1244
3625 msgid "Audio delay up"
3626 msgstr ""
3628 #: src/libvlc-module.c:1245
3629 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3630 msgstr ""
3632 #: src/libvlc-module.c:1246
3633 msgid "Audio delay down"
3634 msgstr ""
3636 #: src/libvlc-module.c:1247
3637 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3638 msgstr ""
3640 #: src/libvlc-module.c:1254
3641 msgid "Play playlist bookmark 1"
3642 msgstr ""
3644 #: src/libvlc-module.c:1255
3645 msgid "Play playlist bookmark 2"
3646 msgstr ""
3648 #: src/libvlc-module.c:1256
3649 msgid "Play playlist bookmark 3"
3650 msgstr ""
3652 #: src/libvlc-module.c:1257
3653 msgid "Play playlist bookmark 4"
3654 msgstr ""
3656 #: src/libvlc-module.c:1258
3657 msgid "Play playlist bookmark 5"
3658 msgstr ""
3660 #: src/libvlc-module.c:1259
3661 msgid "Play playlist bookmark 6"
3662 msgstr ""
3664 #: src/libvlc-module.c:1260
3665 msgid "Play playlist bookmark 7"
3666 msgstr ""
3668 #: src/libvlc-module.c:1261
3669 msgid "Play playlist bookmark 8"
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1262
3673 msgid "Play playlist bookmark 9"
3674 msgstr ""
3676 #: src/libvlc-module.c:1263
3677 msgid "Play playlist bookmark 10"
3678 msgstr ""
3680 #: src/libvlc-module.c:1264
3681 msgid "Select the key to play this bookmark."
3682 msgstr ""
3684 #: src/libvlc-module.c:1265
3685 msgid "Set playlist bookmark 1"
3686 msgstr ""
3688 #: src/libvlc-module.c:1266
3689 msgid "Set playlist bookmark 2"
3690 msgstr ""
3692 #: src/libvlc-module.c:1267
3693 msgid "Set playlist bookmark 3"
3694 msgstr ""
3696 #: src/libvlc-module.c:1268
3697 msgid "Set playlist bookmark 4"
3698 msgstr ""
3700 #: src/libvlc-module.c:1269
3701 msgid "Set playlist bookmark 5"
3702 msgstr ""
3704 #: src/libvlc-module.c:1270
3705 msgid "Set playlist bookmark 6"
3706 msgstr ""
3708 #: src/libvlc-module.c:1271
3709 msgid "Set playlist bookmark 7"
3710 msgstr ""
3712 #: src/libvlc-module.c:1272
3713 msgid "Set playlist bookmark 8"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1273
3717 msgid "Set playlist bookmark 9"
3718 msgstr ""
3720 #: src/libvlc-module.c:1274
3721 msgid "Set playlist bookmark 10"
3722 msgstr ""
3724 #: src/libvlc-module.c:1275
3725 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3726 msgstr ""
3728 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3729 msgid "Playlist bookmark 1"
3730 msgstr ""
3732 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3733 msgid "Playlist bookmark 2"
3734 msgstr ""
3736 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3737 msgid "Playlist bookmark 3"
3738 msgstr ""
3740 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3741 msgid "Playlist bookmark 4"
3742 msgstr ""
3744 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3745 msgid "Playlist bookmark 5"
3746 msgstr ""
3748 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3749 msgid "Playlist bookmark 6"
3750 msgstr ""
3752 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3753 msgid "Playlist bookmark 7"
3754 msgstr ""
3756 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3757 msgid "Playlist bookmark 8"
3758 msgstr ""
3760 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3761 msgid "Playlist bookmark 9"
3762 msgstr ""
3764 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3765 msgid "Playlist bookmark 10"
3766 msgstr ""
3768 #: src/libvlc-module.c:1288
3769 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3770 msgstr ""
3772 #: src/libvlc-module.c:1290
3773 msgid "Go back in browsing history"
3774 msgstr ""
3776 #: src/libvlc-module.c:1291
3777 msgid ""
3778 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3779 "history."
3780 msgstr ""
3782 #: src/libvlc-module.c:1292
3783 msgid "Go forward in browsing history"
3784 msgstr ""
3786 #: src/libvlc-module.c:1293
3787 msgid ""
3788 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3789 "history."
3790 msgstr ""
3792 #: src/libvlc-module.c:1295
3793 msgid "Cycle audio track"
3794 msgstr ""
3796 #: src/libvlc-module.c:1296
3797 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3798 msgstr ""
3800 #: src/libvlc-module.c:1297
3801 msgid "Cycle subtitle track"
3802 msgstr ""
3804 #: src/libvlc-module.c:1298
3805 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3806 msgstr ""
3808 #: src/libvlc-module.c:1299
3809 msgid "Cycle source aspect ratio"
3810 msgstr ""
3812 #: src/libvlc-module.c:1300
3813 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3814 msgstr ""
3816 #: src/libvlc-module.c:1301
3817 msgid "Cycle video crop"
3818 msgstr ""
3820 #: src/libvlc-module.c:1302
3821 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3822 msgstr ""
3824 #: src/libvlc-module.c:1303
3825 msgid "Cycle deinterlace modes"
3826 msgstr ""
3828 #: src/libvlc-module.c:1304
3829 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3830 msgstr ""
3832 #: src/libvlc-module.c:1305
3833 msgid "Show interface"
3834 msgstr ""
3836 #: src/libvlc-module.c:1306
3837 msgid "Raise the interface above all other windows."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1307
3841 msgid "Hide interface"
3842 msgstr ""
3844 #: src/libvlc-module.c:1308
3845 msgid "Lower the interface below all other windows."
3846 msgstr ""
3848 #: src/libvlc-module.c:1309
3849 msgid "Take video snapshot"
3850 msgstr ""
3852 #: src/libvlc-module.c:1310
3853 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3854 msgstr ""
3856 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3857 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3858 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3860 msgid "Record"
3861 msgstr ""
3863 #: src/libvlc-module.c:1313
3864 msgid "Record access filter start/stop."
3865 msgstr ""
3867 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3868 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3870 msgid "Dump"
3871 msgstr ""
3873 #: src/libvlc-module.c:1315
3874 msgid "Media dump access filter trigger."
3875 msgstr ""
3877 #: src/libvlc-module.c:1317
3878 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3879 msgstr ""
3881 #: src/libvlc-module.c:1318
3882 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3883 msgstr ""
3885 #: src/libvlc-module.c:1321
3886 msgid "Toggle random playlist playback"
3887 msgstr ""
3889 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3890 msgid "Un-Zoom"
3891 msgstr ""
3893 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3894 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3895 msgstr ""
3897 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3898 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3899 msgstr ""
3901 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3902 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3903 msgstr ""
3905 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3906 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3907 msgstr ""
3909 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3910 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3911 msgstr ""
3913 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3914 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3918 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3922 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1349
3926 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1351
3930 msgid ""
3931 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3932 "output for the time being."
3933 msgstr ""
3935 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3936 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3937 msgstr ""
3939 #: src/libvlc-module.c:1356
3940 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3941 msgstr ""
3943 #: src/libvlc-module.c:1357
3944 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3945 msgstr ""
3947 #: src/libvlc-module.c:1358
3948 msgid "Highlight widget on the right"
3949 msgstr ""
3951 #: src/libvlc-module.c:1360
3952 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3953 msgstr ""
3955 #: src/libvlc-module.c:1361
3956 msgid "Highlight widget on the left"
3957 msgstr ""
3959 #: src/libvlc-module.c:1363
3960 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3961 msgstr ""
3963 #: src/libvlc-module.c:1364
3964 msgid "Highlight widget on top"
3965 msgstr ""
3967 #: src/libvlc-module.c:1366
3968 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3969 msgstr ""
3971 #: src/libvlc-module.c:1367
3972 msgid "Highlight widget below"
3973 msgstr ""
3975 #: src/libvlc-module.c:1369
3976 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3977 msgstr ""
3979 #: src/libvlc-module.c:1370
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select current widget"
3982 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
3984 #: src/libvlc-module.c:1372
3985 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3986 msgstr ""
3988 #: src/libvlc-module.c:1374
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Cycle through audio devices"
3991 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
3993 #: src/libvlc-module.c:1375
3994 msgid "Cycle through available audio devices"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1377
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4001 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4002 "in the playlist.\n"
4003 "The first item specified will be played first.\n"
4004 "\n"
4005 "Options-styles:\n"
4006 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4007 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4008 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4009 "            and that overrides previous settings.\n"
4010 "\n"
4011 "Stream MRL syntax:\n"
4012 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4013 "option=value ...]\n"
4014 "\n"
4015 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4016 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4017 "\n"
4018 "URL syntax:\n"
4019 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4020 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4021 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4022 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4023 "  screen://                      Screen capture\n"
4024 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4025 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4026 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4027 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4028 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4029 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4030 "certain time\n"
4031 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4032 msgstr ""
4034 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4035 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4036 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4038 msgid "Snapshot"
4039 msgstr ""
4041 #: src/libvlc-module.c:1537
4042 msgid "Window properties"
4043 msgstr ""
4045 #: src/libvlc-module.c:1586
4046 msgid "Subpictures"
4047 msgstr ""
4049 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4050 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4052 msgid "Subtitles"
4053 msgstr ""
4055 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4056 msgid "Overlays"
4057 msgstr ""
4059 #: src/libvlc-module.c:1619
4060 msgid "Track settings"
4061 msgstr ""
4063 #: src/libvlc-module.c:1649
4064 msgid "Playback control"
4065 msgstr ""
4067 #: src/libvlc-module.c:1670
4068 msgid "Default devices"
4069 msgstr ""
4071 #: src/libvlc-module.c:1679
4072 msgid "Network settings"
4073 msgstr ""
4075 #: src/libvlc-module.c:1691
4076 msgid "Socks proxy"
4077 msgstr ""
4079 #: src/libvlc-module.c:1700
4080 msgid "Metadata"
4081 msgstr ""
4083 #: src/libvlc-module.c:1730
4084 msgid "Decoders"
4085 msgstr ""
4087 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4090 msgid "Input"
4091 msgstr ""
4093 #: src/libvlc-module.c:1777
4094 msgid "VLM"
4095 msgstr ""
4097 #: src/libvlc-module.c:1810
4098 msgid "CPU"
4099 msgstr ""
4101 #: src/libvlc-module.c:1832
4102 msgid "Special modules"
4103 msgstr ""
4105 #: src/libvlc-module.c:1838
4106 msgid "Plugins"
4107 msgstr ""
4109 #: src/libvlc-module.c:1847
4110 msgid "Performance options"
4111 msgstr ""
4113 #: src/libvlc-module.c:1997
4114 msgid "Hot keys"
4115 msgstr ""
4117 #: src/libvlc-module.c:2394
4118 msgid "Jump sizes"
4119 msgstr ""
4121 #: src/libvlc-module.c:2471
4122 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4123 msgstr ""
4125 #: src/libvlc-module.c:2474
4126 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4127 msgstr ""
4129 #: src/libvlc-module.c:2476
4130 msgid ""
4131 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4132 "--help-verbose)"
4133 msgstr ""
4135 #: src/libvlc-module.c:2479
4136 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4137 msgstr ""
4139 #: src/libvlc-module.c:2481
4140 msgid "print a list of available modules"
4141 msgstr ""
4143 #: src/libvlc-module.c:2483
4144 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4145 msgstr ""
4147 #: src/libvlc-module.c:2485
4148 msgid ""
4149 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4150 "verbose)"
4151 msgstr ""
4153 #: src/libvlc-module.c:2488
4154 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4155 msgstr ""
4157 #: src/libvlc-module.c:2490
4158 msgid "save the current command line options in the config"
4159 msgstr ""
4161 #: src/libvlc-module.c:2492
4162 msgid "reset the current config to the default values"
4163 msgstr ""
4165 #: src/libvlc-module.c:2494
4166 msgid "use alternate config file"
4167 msgstr ""
4169 #: src/libvlc-module.c:2496
4170 msgid "resets the current plugins cache"
4171 msgstr ""
4173 #: src/libvlc-module.c:2498
4174 msgid "print version information"
4175 msgstr ""
4177 #: src/libvlc-module.c:2555
4178 msgid "main program"
4179 msgstr ""
4181 #: src/misc/update.c:1582
4182 msgid "File could not be verified"
4183 msgstr ""
4185 #: src/misc/update.c:1583
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4189 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4190 msgstr ""
4192 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4193 msgid "Invalid signature"
4194 msgstr ""
4196 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4200 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4201 msgstr ""
4203 #: src/misc/update.c:1619
4204 msgid "File not verifiable"
4205 msgstr ""
4207 #: src/misc/update.c:1620
4208 #, c-format
4209 msgid ""
4210 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4211 "was VLC deleted."
4212 msgstr ""
4214 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4215 #, fuzzy
4216 msgid "File corrupted"
4217 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
4219 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4220 #, c-format
4221 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4222 msgstr ""
4224 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4225 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4226 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4227 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4228 #: modules/access/bda/bda.c:154
4229 msgid "Undefined"
4230 msgstr ""
4232 #: src/text/iso-639_def.h:38
4233 msgid "Afar"
4234 msgstr ""
4236 #: src/text/iso-639_def.h:39
4237 msgid "Abkhazian"
4238 msgstr ""
4240 #: src/text/iso-639_def.h:40
4241 msgid "Afrikaans"
4242 msgstr ""
4244 #: src/text/iso-639_def.h:41
4245 msgid "Albanian"
4246 msgstr ""
4248 #: src/text/iso-639_def.h:42
4249 msgid "Amharic"
4250 msgstr ""
4252 #: src/text/iso-639_def.h:44
4253 msgid "Armenian"
4254 msgstr ""
4256 #: src/text/iso-639_def.h:45
4257 msgid "Assamese"
4258 msgstr ""
4260 #: src/text/iso-639_def.h:46
4261 msgid "Avestan"
4262 msgstr ""
4264 #: src/text/iso-639_def.h:47
4265 msgid "Aymara"
4266 msgstr ""
4268 #: src/text/iso-639_def.h:48
4269 msgid "Azerbaijani"
4270 msgstr ""
4272 #: src/text/iso-639_def.h:49
4273 msgid "Bashkir"
4274 msgstr ""
4276 #: src/text/iso-639_def.h:50
4277 msgid "Basque"
4278 msgstr ""
4280 #: src/text/iso-639_def.h:51
4281 msgid "Belarusian"
4282 msgstr ""
4284 #: src/text/iso-639_def.h:52
4285 msgid "Bengali"
4286 msgstr ""
4288 #: src/text/iso-639_def.h:53
4289 msgid "Bihari"
4290 msgstr ""
4292 #: src/text/iso-639_def.h:54
4293 msgid "Bislama"
4294 msgstr ""
4296 #: src/text/iso-639_def.h:55
4297 msgid "Bosnian"
4298 msgstr ""
4300 #: src/text/iso-639_def.h:56
4301 msgid "Breton"
4302 msgstr ""
4304 #: src/text/iso-639_def.h:57
4305 msgid "Bulgarian"
4306 msgstr ""
4308 #: src/text/iso-639_def.h:58
4309 msgid "Burmese"
4310 msgstr ""
4312 #: src/text/iso-639_def.h:60
4313 msgid "Chamorro"
4314 msgstr ""
4316 #: src/text/iso-639_def.h:61
4317 msgid "Chechen"
4318 msgstr ""
4320 #: src/text/iso-639_def.h:62
4321 msgid "Chinese"
4322 msgstr ""
4324 #: src/text/iso-639_def.h:63
4325 msgid "Church Slavic"
4326 msgstr ""
4328 #: src/text/iso-639_def.h:64
4329 msgid "Chuvash"
4330 msgstr ""
4332 #: src/text/iso-639_def.h:65
4333 msgid "Cornish"
4334 msgstr ""
4336 #: src/text/iso-639_def.h:66
4337 msgid "Corsican"
4338 msgstr ""
4340 #: src/text/iso-639_def.h:70
4341 msgid "Dzongkha"
4342 msgstr ""
4344 #: src/text/iso-639_def.h:71
4345 msgid "English"
4346 msgstr ""
4348 #: src/text/iso-639_def.h:72
4349 msgid "Esperanto"
4350 msgstr ""
4352 #: src/text/iso-639_def.h:73
4353 msgid "Estonian"
4354 msgstr ""
4356 #: src/text/iso-639_def.h:74
4357 msgid "Faroese"
4358 msgstr ""
4360 #: src/text/iso-639_def.h:75
4361 msgid "Fijian"
4362 msgstr ""
4364 #: src/text/iso-639_def.h:78
4365 msgid "Frisian"
4366 msgstr ""
4368 #: src/text/iso-639_def.h:81
4369 msgid "Gaelic (Scots)"
4370 msgstr ""
4372 #: src/text/iso-639_def.h:82
4373 msgid "Irish"
4374 msgstr ""
4376 #: src/text/iso-639_def.h:83
4377 msgid "Gallegan"
4378 msgstr ""
4380 #: src/text/iso-639_def.h:84
4381 msgid "Manx"
4382 msgstr ""
4384 #: src/text/iso-639_def.h:85
4385 msgid "Greek, Modern ()"
4386 msgstr ""
4388 #: src/text/iso-639_def.h:86
4389 msgid "Guarani"
4390 msgstr ""
4392 #: src/text/iso-639_def.h:87
4393 msgid "Gujarati"
4394 msgstr ""
4396 #: src/text/iso-639_def.h:89
4397 msgid "Herero"
4398 msgstr ""
4400 #: src/text/iso-639_def.h:90
4401 msgid "Hindi"
4402 msgstr ""
4404 #: src/text/iso-639_def.h:91
4405 msgid "Hiri Motu"
4406 msgstr ""
4408 #: src/text/iso-639_def.h:93
4409 msgid "Icelandic"
4410 msgstr ""
4412 #: src/text/iso-639_def.h:94
4413 msgid "Inuktitut"
4414 msgstr ""
4416 #: src/text/iso-639_def.h:95
4417 msgid "Interlingue"
4418 msgstr ""
4420 #: src/text/iso-639_def.h:96
4421 msgid "Interlingua"
4422 msgstr ""
4424 #: src/text/iso-639_def.h:97
4425 msgid "Indonesian"
4426 msgstr ""
4428 #: src/text/iso-639_def.h:98
4429 msgid "Inupiaq"
4430 msgstr ""
4432 #: src/text/iso-639_def.h:100
4433 msgid "Javanese"
4434 msgstr ""
4436 #: src/text/iso-639_def.h:102
4437 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4438 msgstr ""
4440 #: src/text/iso-639_def.h:103
4441 msgid "Kannada"
4442 msgstr ""
4444 #: src/text/iso-639_def.h:104
4445 msgid "Kashmiri"
4446 msgstr ""
4448 #: src/text/iso-639_def.h:105
4449 msgid "Kazakh"
4450 msgstr ""
4452 #: src/text/iso-639_def.h:106
4453 msgid "Khmer"
4454 msgstr ""
4456 #: src/text/iso-639_def.h:107
4457 msgid "Kikuyu"
4458 msgstr ""
4460 #: src/text/iso-639_def.h:108
4461 msgid "Kinyarwanda"
4462 msgstr ""
4464 #: src/text/iso-639_def.h:109
4465 msgid "Kirghiz"
4466 msgstr ""
4468 #: src/text/iso-639_def.h:110
4469 msgid "Komi"
4470 msgstr ""
4472 #: src/text/iso-639_def.h:112
4473 msgid "Kuanyama"
4474 msgstr ""
4476 #: src/text/iso-639_def.h:113
4477 msgid "Kurdish"
4478 msgstr ""
4480 #: src/text/iso-639_def.h:114
4481 msgid "Lao"
4482 msgstr ""
4484 #: src/text/iso-639_def.h:115
4485 msgid "Latin"
4486 msgstr ""
4488 #: src/text/iso-639_def.h:116
4489 msgid "Latvian"
4490 msgstr ""
4492 #: src/text/iso-639_def.h:117
4493 msgid "Lingala"
4494 msgstr ""
4496 #: src/text/iso-639_def.h:118
4497 msgid "Lithuanian"
4498 msgstr ""
4500 #: src/text/iso-639_def.h:119
4501 msgid "Letzeburgesch"
4502 msgstr ""
4504 #: src/text/iso-639_def.h:120
4505 msgid "Macedonian"
4506 msgstr ""
4508 #: src/text/iso-639_def.h:121
4509 msgid "Marshall"
4510 msgstr ""
4512 #: src/text/iso-639_def.h:122
4513 msgid "Malayalam"
4514 msgstr ""
4516 #: src/text/iso-639_def.h:123
4517 msgid "Maori"
4518 msgstr ""
4520 #: src/text/iso-639_def.h:124
4521 msgid "Marathi"
4522 msgstr ""
4524 #: src/text/iso-639_def.h:126
4525 msgid "Malagasy"
4526 msgstr ""
4528 #: src/text/iso-639_def.h:127
4529 msgid "Maltese"
4530 msgstr ""
4532 #: src/text/iso-639_def.h:128
4533 msgid "Moldavian"
4534 msgstr ""
4536 #: src/text/iso-639_def.h:129
4537 msgid "Mongolian"
4538 msgstr ""
4540 #: src/text/iso-639_def.h:130
4541 msgid "Nauru"
4542 msgstr ""
4544 #: src/text/iso-639_def.h:131
4545 msgid "Navajo"
4546 msgstr ""
4548 #: src/text/iso-639_def.h:132
4549 msgid "Ndebele, South"
4550 msgstr ""
4552 #: src/text/iso-639_def.h:133
4553 msgid "Ndebele, North"
4554 msgstr ""
4556 #: src/text/iso-639_def.h:134
4557 msgid "Ndonga"
4558 msgstr ""
4560 #: src/text/iso-639_def.h:135
4561 msgid "Nepali"
4562 msgstr ""
4564 #: src/text/iso-639_def.h:136
4565 msgid "Norwegian"
4566 msgstr ""
4568 #: src/text/iso-639_def.h:137
4569 msgid "Norwegian Nynorsk"
4570 msgstr ""
4572 #: src/text/iso-639_def.h:138
4573 msgid "Norwegian Bokmaal"
4574 msgstr ""
4576 #: src/text/iso-639_def.h:139
4577 msgid "Chichewa; Nyanja"
4578 msgstr ""
4580 #: src/text/iso-639_def.h:140
4581 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4582 msgstr ""
4584 #: src/text/iso-639_def.h:141
4585 msgid "Oriya"
4586 msgstr ""
4588 #: src/text/iso-639_def.h:142
4589 msgid "Oromo"
4590 msgstr ""
4592 #: src/text/iso-639_def.h:144
4593 msgid "Ossetian; Ossetic"
4594 msgstr ""
4596 #: src/text/iso-639_def.h:145
4597 msgid "Panjabi"
4598 msgstr ""
4600 #: src/text/iso-639_def.h:147
4601 msgid "Pali"
4602 msgstr ""
4604 #: src/text/iso-639_def.h:150
4605 msgid "Pushto"
4606 msgstr ""
4608 #: src/text/iso-639_def.h:151
4609 msgid "Quechua"
4610 msgstr ""
4612 #: src/text/iso-639_def.h:152
4613 msgid "Original audio"
4614 msgstr ""
4616 #: src/text/iso-639_def.h:153
4617 msgid "Raeto-Romance"
4618 msgstr ""
4620 #: src/text/iso-639_def.h:155
4621 msgid "Rundi"
4622 msgstr ""
4624 #: src/text/iso-639_def.h:157
4625 msgid "Sango"
4626 msgstr ""
4628 #: src/text/iso-639_def.h:158
4629 msgid "Sanskrit"
4630 msgstr ""
4632 #: src/text/iso-639_def.h:160
4633 msgid "Croatian"
4634 msgstr ""
4636 #: src/text/iso-639_def.h:161
4637 msgid "Sinhalese"
4638 msgstr ""
4640 #: src/text/iso-639_def.h:164
4641 msgid "Northern Sami"
4642 msgstr ""
4644 #: src/text/iso-639_def.h:165
4645 msgid "Samoan"
4646 msgstr ""
4648 #: src/text/iso-639_def.h:166
4649 msgid "Shona"
4650 msgstr ""
4652 #: src/text/iso-639_def.h:167
4653 msgid "Sindhi"
4654 msgstr ""
4656 #: src/text/iso-639_def.h:168
4657 msgid "Somali"
4658 msgstr ""
4660 #: src/text/iso-639_def.h:169
4661 msgid "Sotho, Southern"
4662 msgstr ""
4664 #: src/text/iso-639_def.h:171
4665 msgid "Sardinian"
4666 msgstr ""
4668 #: src/text/iso-639_def.h:172
4669 msgid "Swati"
4670 msgstr ""
4672 #: src/text/iso-639_def.h:173
4673 msgid "Sundanese"
4674 msgstr ""
4676 #: src/text/iso-639_def.h:174
4677 msgid "Swahili"
4678 msgstr ""
4680 #: src/text/iso-639_def.h:176
4681 msgid "Tahitian"
4682 msgstr ""
4684 #: src/text/iso-639_def.h:177
4685 msgid "Tamil"
4686 msgstr ""
4688 #: src/text/iso-639_def.h:178
4689 msgid "Tatar"
4690 msgstr ""
4692 #: src/text/iso-639_def.h:179
4693 msgid "Telugu"
4694 msgstr ""
4696 #: src/text/iso-639_def.h:180
4697 msgid "Tajik"
4698 msgstr ""
4700 #: src/text/iso-639_def.h:181
4701 msgid "Tagalog"
4702 msgstr ""
4704 #: src/text/iso-639_def.h:182
4705 msgid "Thai"
4706 msgstr ""
4708 #: src/text/iso-639_def.h:183
4709 msgid "Tibetan"
4710 msgstr ""
4712 #: src/text/iso-639_def.h:184
4713 msgid "Tigrinya"
4714 msgstr ""
4716 #: src/text/iso-639_def.h:185
4717 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4718 msgstr ""
4720 #: src/text/iso-639_def.h:186
4721 msgid "Tswana"
4722 msgstr ""
4724 #: src/text/iso-639_def.h:187
4725 msgid "Tsonga"
4726 msgstr ""
4728 #: src/text/iso-639_def.h:189
4729 msgid "Turkmen"
4730 msgstr ""
4732 #: src/text/iso-639_def.h:190
4733 msgid "Twi"
4734 msgstr ""
4736 #: src/text/iso-639_def.h:191
4737 msgid "Uighur"
4738 msgstr ""
4740 #: src/text/iso-639_def.h:192
4741 msgid "Ukrainian"
4742 msgstr ""
4744 #: src/text/iso-639_def.h:193
4745 msgid "Urdu"
4746 msgstr ""
4748 #: src/text/iso-639_def.h:194
4749 msgid "Uzbek"
4750 msgstr ""
4752 #: src/text/iso-639_def.h:195
4753 msgid "Vietnamese"
4754 msgstr ""
4756 #: src/text/iso-639_def.h:196
4757 msgid "Volapuk"
4758 msgstr ""
4760 #: src/text/iso-639_def.h:197
4761 msgid "Welsh"
4762 msgstr ""
4764 #: src/text/iso-639_def.h:198
4765 msgid "Wolof"
4766 msgstr ""
4768 #: src/text/iso-639_def.h:199
4769 msgid "Xhosa"
4770 msgstr ""
4772 #: src/text/iso-639_def.h:200
4773 msgid "Yiddish"
4774 msgstr ""
4776 #: src/text/iso-639_def.h:201
4777 msgid "Yoruba"
4778 msgstr ""
4780 #: src/text/iso-639_def.h:202
4781 msgid "Zhuang"
4782 msgstr ""
4784 #: src/text/iso-639_def.h:203
4785 msgid "Zulu"
4786 msgstr ""
4788 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4789 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4790 msgid "Deinterlace"
4791 msgstr ""
4793 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 msgid "Discard"
4795 msgstr ""
4797 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 msgid "Blend"
4799 msgstr ""
4801 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4802 msgid "Mean"
4803 msgstr ""
4805 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4806 msgid "Bob"
4807 msgstr ""
4809 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4810 msgid "Linear"
4811 msgstr ""
4813 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4814 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4815 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4816 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4817 msgid "Crop"
4818 msgstr ""
4820 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4821 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4822 msgid "Aspect-ratio"
4823 msgstr ""
4825 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4827 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4828 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4829 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4830 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4831 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4832 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4833 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4834 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4836 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4837 msgid "Caching value in ms"
4838 msgstr ""
4840 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4841 msgid ""
4842 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4843 msgstr ""
4845 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4846 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4847 msgid "Adapter card to tune"
4848 msgstr ""
4850 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4851 msgid ""
4852 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4853 "n>=0."
4854 msgstr ""
4856 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4857 msgid "Device number to use on adapter"
4858 msgstr ""
4860 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4862 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4863 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4864 msgstr ""
4866 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4867 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4868 msgstr ""
4870 #: modules/access/bda/bda.c:56
4871 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4872 msgstr ""
4874 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Inversion mode"
4877 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4879 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4880 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4881 msgstr ""
4883 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4884 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4885 msgstr ""
4887 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4888 msgid ""
4889 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4890 "disable this feature if you experience some trouble."
4891 msgstr ""
4893 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Budget mode"
4896 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4899 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4900 msgstr ""
4902 #: modules/access/bda/bda.c:76
4903 msgid "Network Identifier"
4904 msgstr ""
4906 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4907 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4908 msgstr ""
4910 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4911 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4912 msgstr ""
4914 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4915 msgid "LNB voltage"
4916 msgstr ""
4918 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4919 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4920 msgstr ""
4922 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4923 msgid "High LNB voltage"
4924 msgstr ""
4926 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4927 msgid ""
4928 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4929 "supported by all frontends."
4930 msgstr ""
4932 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4933 msgid "22 kHz tone"
4934 msgstr ""
4936 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4937 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4938 msgstr ""
4940 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4941 msgid "Transponder FEC"
4942 msgstr ""
4944 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4945 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4946 msgstr ""
4948 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4949 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4950 msgstr ""
4952 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4953 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4954 msgstr ""
4956 #: modules/access/bda/bda.c:100
4957 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4958 msgstr ""
4960 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4961 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4962 msgstr ""
4964 #: modules/access/bda/bda.c:103
4965 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4966 msgstr ""
4968 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4969 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4970 msgstr ""
4972 #: modules/access/bda/bda.c:107
4973 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4974 msgstr ""
4976 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4977 msgid "Modulation type"
4978 msgstr ""
4980 #: modules/access/bda/bda.c:111
4981 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4982 msgstr ""
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 msgid "16"
4986 msgstr ""
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 msgid "32"
4990 msgstr ""
4992 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 msgid "64"
4994 msgstr ""
4996 #: modules/access/bda/bda.c:115
4997 msgid "128"
4998 msgstr ""
5000 #: modules/access/bda/bda.c:115
5001 msgid "256"
5002 msgstr ""
5004 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5005 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5006 msgstr ""
5008 #: modules/access/bda/bda.c:119
5009 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5010 msgstr ""
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 msgid "1/2"
5014 msgstr ""
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 msgid "2/3"
5018 msgstr ""
5020 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 msgid "3/4"
5022 msgstr ""
5024 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5025 msgid "5/6"
5026 msgstr ""
5028 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5029 msgid "7/8"
5030 msgstr ""
5032 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5033 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5034 msgstr ""
5036 #: modules/access/bda/bda.c:126
5037 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5038 msgstr ""
5040 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5041 msgid "Terrestrial bandwidth"
5042 msgstr ""
5044 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5045 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5046 msgstr ""
5048 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 msgid "6 MHz"
5050 msgstr ""
5052 #: modules/access/bda/bda.c:136
5053 msgid "7 MHz"
5054 msgstr ""
5056 #: modules/access/bda/bda.c:136
5057 msgid "8 MHz"
5058 msgstr ""
5060 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5061 msgid "Terrestrial guard interval"
5062 msgstr ""
5064 #: modules/access/bda/bda.c:139
5065 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5066 msgstr ""
5068 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 msgid "1/4"
5070 msgstr ""
5072 #: modules/access/bda/bda.c:142
5073 msgid "1/8"
5074 msgstr ""
5076 #: modules/access/bda/bda.c:142
5077 msgid "1/16"
5078 msgstr ""
5080 #: modules/access/bda/bda.c:142
5081 msgid "1/32"
5082 msgstr ""
5084 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5085 msgid "Terrestrial transmission mode"
5086 msgstr ""
5088 #: modules/access/bda/bda.c:145
5089 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5090 msgstr ""
5092 #: modules/access/bda/bda.c:148
5093 msgid "2k"
5094 msgstr ""
5096 #: modules/access/bda/bda.c:148
5097 msgid "8k"
5098 msgstr ""
5100 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5101 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5102 msgstr ""
5104 #: modules/access/bda/bda.c:151
5105 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5106 msgstr ""
5108 #: modules/access/bda/bda.c:154
5109 msgid "1"
5110 msgstr ""
5112 #: modules/access/bda/bda.c:154
5113 msgid "2"
5114 msgstr ""
5116 #: modules/access/bda/bda.c:154
5117 msgid "4"
5118 msgstr ""
5120 #: modules/access/bda/bda.c:157
5121 msgid "Satellite Azimuth"
5122 msgstr ""
5124 #: modules/access/bda/bda.c:158
5125 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5126 msgstr ""
5128 #: modules/access/bda/bda.c:159
5129 msgid "Satellite Elevation"
5130 msgstr ""
5132 #: modules/access/bda/bda.c:160
5133 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5134 msgstr ""
5136 #: modules/access/bda/bda.c:161
5137 msgid "Satellite Longitude"
5138 msgstr ""
5140 #: modules/access/bda/bda.c:163
5141 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5142 msgstr ""
5144 #: modules/access/bda/bda.c:164
5145 msgid "Satellite Polarisation"
5146 msgstr ""
5148 #: modules/access/bda/bda.c:165
5149 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5150 msgstr ""
5152 #: modules/access/bda/bda.c:168
5153 msgid "Horizontal"
5154 msgstr ""
5156 #: modules/access/bda/bda.c:168
5157 msgid "Vertical"
5158 msgstr ""
5160 #: modules/access/bda/bda.c:169
5161 msgid "Circular Left"
5162 msgstr ""
5164 #: modules/access/bda/bda.c:169
5165 msgid "Circular Right"
5166 msgstr ""
5168 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5169 msgid "DVB"
5170 msgstr ""
5172 #: modules/access/bda/bda.c:173
5173 msgid "DirectShow DVB input"
5174 msgstr ""
5176 #: modules/access/cdda/access.c:285
5177 msgid "CD reading failed"
5178 msgstr ""
5180 #: modules/access/cdda/access.c:286
5181 #, c-format
5182 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5183 msgstr ""
5185 #: modules/access/cdda.c:68
5186 msgid ""
5187 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5188 "milliseconds."
5189 msgstr ""
5191 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5192 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5193 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Audio CD"
5196 msgstr "ਆਡਿਓ"
5198 #: modules/access/cdda.c:73
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Audio CD input"
5201 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5203 #: modules/access/cdda.c:79
5204 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5205 msgstr ""
5207 #: modules/access/cdda.c:91
5208 msgid "CDDB Server"
5209 msgstr ""
5211 #: modules/access/cdda.c:91
5212 msgid "Address of the CDDB server to use."
5213 msgstr ""
5215 #: modules/access/cdda.c:94
5216 msgid "CDDB port"
5217 msgstr ""
5219 #: modules/access/cdda.c:94
5220 msgid "CDDB Server port to use."
5221 msgstr ""
5223 #: modules/access/cdda.c:448
5224 msgid "Audio CD - Track "
5225 msgstr ""
5227 #: modules/access/cdda.c:465
5228 #, c-format
5229 msgid "Audio CD - Track %i"
5230 msgstr ""
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5233 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5234 msgid "none"
5235 msgstr ""
5237 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5238 msgid "overlap"
5239 msgstr ""
5241 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5242 msgid "full"
5243 msgstr ""
5245 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5246 msgid ""
5247 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5248 "meta info          1\n"
5249 "events             2\n"
5250 "MRL                4\n"
5251 "external call      8\n"
5252 "all calls (0x10)  16\n"
5253 "LSN       (0x20)  32\n"
5254 "seek      (0x40)  64\n"
5255 "libcdio   (0x80) 128\n"
5256 "libcddb  (0x100) 256\n"
5257 msgstr ""
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5260 msgid ""
5261 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5262 "units."
5263 msgstr ""
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5266 msgid ""
5267 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5268 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5269 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5270 "25 blocks per access."
5271 msgstr ""
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5274 msgid ""
5275 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5276 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5277 "   %a : The artist (for the album)\n"
5278 "   %A : The album information\n"
5279 "   %C : Category\n"
5280 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5281 "   %I : CDDB disk ID\n"
5282 "   %G : Genre\n"
5283 "   %M : The current MRL\n"
5284 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5285 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5286 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5287 "   %T : The track number\n"
5288 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5289 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5290 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5291 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5292 "   %% : a % \n"
5293 msgstr ""
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5296 msgid ""
5297 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5298 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5299 "   %M : The current MRL\n"
5300 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5301 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5302 "   %T : The track number\n"
5303 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5304 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5305 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5306 "   %% : a % \n"
5307 msgstr ""
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5310 msgid "Enable CD paranoia?"
5311 msgstr ""
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5314 msgid ""
5315 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5316 "none: no paranoia - fastest.\n"
5317 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5318 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5319 msgstr ""
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5322 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5323 msgstr ""
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5326 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5327 msgstr ""
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5330 msgid "Audio Compact Disc"
5331 msgstr ""
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5334 msgid "Additional debug"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5338 msgid "Caching value in microseconds"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5342 msgid "Number of blocks per CD read"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5346 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5350 msgid "Use CD audio controls and output?"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5354 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5358 msgid "Do CD-Text lookups?"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5362 #, fuzzy
5363 msgid "If set, get CD-Text information"
5364 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5367 msgid "Use Navigation-style playback?"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5371 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5375 msgid "CDDB"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5379 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5383 msgid "CDDB lookups"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5387 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5391 msgid "CDDB server"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5395 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5399 msgid "CDDB server port"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5403 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5407 msgid "email address reported to CDDB server"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5411 msgid "Cache CDDB lookups?"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5415 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5419 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5423 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5427 msgid "CDDB server timeout"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5431 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5435 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5439 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5443 msgid ""
5444 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5445 "are available"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5449 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5450 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5451 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5452 msgid "Disc"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Duration"
5460 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
5462 #: modules/access/cdda/info.c:336
5463 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5467 msgid "Tracks"
5468 msgstr ""
5470 #: modules/access/cdda/info.c:399
5471 #, fuzzy
5472 msgid "MRL"
5473 msgstr "URL"
5475 #: modules/access/dc1394.c:67
5476 msgid "dc1394 input"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/directory.c:76
5480 msgid "Subdirectory behavior"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/directory.c:78
5484 msgid ""
5485 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5486 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5487 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5488 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/directory.c:85
5492 msgid "collapse"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/directory.c:85
5496 msgid "expand"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/directory.c:87
5500 msgid "Ignored extensions"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/directory.c:89
5504 msgid ""
5505 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5506 "directory.\n"
5507 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5508 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Directory"
5514 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
5516 #: modules/access/directory.c:98
5517 msgid "Standard filesystem directory input"
5518 msgstr ""
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5521 msgid "Cable"
5522 msgstr ""
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5525 msgid "Antenna"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5529 msgid "TV"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5533 #, fuzzy
5534 msgid "FM radio"
5535 msgstr "ਆਡਿਓ"
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5538 #, fuzzy
5539 msgid "AM radio"
5540 msgstr "ਆਡਿਓ"
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5543 msgid "DSS"
5544 msgstr ""
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5547 msgid ""
5548 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5549 "millisecondss."
5550 msgstr ""
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5554 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Video device name"
5557 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5560 msgid ""
5561 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5562 "don't specify anything, the default device will be used."
5563 msgstr ""
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5566 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5568 msgid "Audio device name"
5569 msgstr ""
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5572 msgid ""
5573 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything, the default device will be used. "
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Video size"
5581 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5584 msgid ""
5585 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5586 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5587 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5591 #: modules/access/v4l.c:89
5592 msgid "Video input chroma format"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5596 msgid ""
5597 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5598 "(default), RV24, etc.)"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5602 msgid "Video input frame rate"
5603 msgstr ""
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5606 msgid ""
5607 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5608 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5609 msgstr ""
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5612 msgid "Device properties"
5613 msgstr ""
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5616 msgid ""
5617 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5618 msgstr ""
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5621 msgid "Tuner properties"
5622 msgstr ""
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5625 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5626 msgstr ""
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5629 msgid "Tuner TV Channel"
5630 msgstr ""
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5633 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5634 msgstr ""
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5637 msgid "Tuner country code"
5638 msgstr ""
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5641 msgid ""
5642 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5643 "mapping (0 means default)."
5644 msgstr ""
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5647 msgid "Tuner input type"
5648 msgstr ""
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5651 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5652 msgstr ""
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Video input pin"
5657 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5660 msgid ""
5661 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5662 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5663 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5664 "will not be changed."
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Audio input pin"
5670 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5673 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Video output pin"
5679 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5682 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Audio output pin"
5688 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5691 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5692 msgstr ""
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5695 msgid "AM Tuner mode"
5696 msgstr ""
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5699 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5700 msgstr ""
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Number of audio channels"
5705 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5708 msgid ""
5709 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Audio sample rate"
5715 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5718 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5719 msgstr ""
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Audio bits per sample"
5724 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5727 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5731 msgid "DirectShow"
5732 msgstr ""
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5735 msgid "DirectShow input"
5736 msgstr ""
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5739 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5740 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Refresh list"
5743 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5746 msgid "Configure"
5747 msgstr ""
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5750 msgid "Capturing failed"
5751 msgstr ""
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5754 #, c-format
5755 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5759 #, c-format
5760 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5761 msgstr ""
5763 #: modules/access/dvb/access.c:132
5764 msgid "Modulation type for front-end device."
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/dvb/access.c:153
5768 msgid "HTTP Host address"
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/dvb/access.c:155
5772 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5773 msgstr ""
5775 #: modules/access/dvb/access.c:157
5776 msgid "HTTP user name"
5777 msgstr ""
5779 #: modules/access/dvb/access.c:159
5780 msgid ""
5781 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dvb/access.c:162
5785 msgid "HTTP password"
5786 msgstr ""
5788 #: modules/access/dvb/access.c:164
5789 msgid ""
5790 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5791 msgstr ""
5793 #: modules/access/dvb/access.c:167
5794 msgid "HTTP ACL"
5795 msgstr ""
5797 #: modules/access/dvb/access.c:169
5798 msgid ""
5799 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5800 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5801 msgstr ""
5803 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5804 #: modules/control/http/http.c:55
5805 msgid "Certificate file"
5806 msgstr ""
5808 #: modules/access/dvb/access.c:174
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5810 msgstr ""
5812 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5813 #: modules/control/http/http.c:58
5814 msgid "Private key file"
5815 msgstr ""
5817 #: modules/access/dvb/access.c:178
5818 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5819 msgstr ""
5821 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5822 #: modules/control/http/http.c:60
5823 msgid "Root CA file"
5824 msgstr ""
5826 #: modules/access/dvb/access.c:181
5827 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5828 msgstr ""
5830 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5831 #: modules/control/http/http.c:63
5832 msgid "CRL file"
5833 msgstr ""
5835 #: modules/access/dvb/access.c:185
5836 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5837 msgstr ""
5839 #: modules/access/dvb/access.c:189
5840 msgid "DVB input with v4l2 support"
5841 msgstr ""
5843 #: modules/access/dvb/access.c:241
5844 msgid "HTTP server"
5845 msgstr ""
5847 #: modules/access/dvb/access.c:732
5848 msgid "Input syntax is deprecated"
5849 msgstr ""
5851 #: modules/access/dvb/access.c:733
5852 msgid ""
5853 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5854 "the new syntax."
5855 msgstr ""
5857 #: modules/access/dvb/access.c:779
5858 msgid "Illegal Polarization"
5859 msgstr ""
5861 #: modules/access/dvb/access.c:780
5862 #, c-format
5863 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5864 msgstr ""
5866 #: modules/access/dv.c:73
5867 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/dv.c:77
5871 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/dv.c:78
5875 msgid "dv"
5876 msgstr ""
5878 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5879 msgid "DVD angle"
5880 msgstr ""
5882 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5883 msgid "Default DVD angle."
5884 msgstr ""
5886 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5887 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5888 msgstr ""
5890 #: modules/access/dvdnav.c:76
5891 msgid "Start directly in menu"
5892 msgstr ""
5894 #: modules/access/dvdnav.c:78
5895 msgid ""
5896 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5897 "useless warning introductions."
5898 msgstr ""
5900 #: modules/access/dvdnav.c:87
5901 msgid "DVD with menus"
5902 msgstr ""
5904 #: modules/access/dvdnav.c:88
5905 msgid "DVDnav Input"
5906 msgstr ""
5908 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5909 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5910 msgid "Playback failure"
5911 msgstr ""
5913 #: modules/access/dvdnav.c:305
5914 msgid ""
5915 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/dvdread.c:81
5919 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dvdread.c:83
5923 msgid ""
5924 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5925 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5926 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5927 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5928 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5929 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5930 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5931 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5932 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5933 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5934 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5935 "The default method is: key."
5936 msgstr ""
5938 #: modules/access/dvdread.c:99
5939 #, fuzzy
5940 msgid "title"
5941 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
5943 #: modules/access/dvdread.c:99
5944 msgid "Key"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dvdread.c:105
5948 msgid "DVD without menus"
5949 msgstr ""
5951 #: modules/access/dvdread.c:106
5952 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5953 msgstr ""
5955 #: modules/access/dvdread.c:251
5956 #, c-format
5957 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5958 msgstr ""
5960 #: modules/access/dvdread.c:511
5961 #, c-format
5962 msgid "DVDRead could not read block %d."
5963 msgstr ""
5965 #: modules/access/dvdread.c:573
5966 #, c-format
5967 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/eyetv.m:54
5971 msgid "Channel number"
5972 msgstr ""
5974 #: modules/access/eyetv.m:56
5975 msgid ""
5976 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5977 "for Composite input"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/eyetv.m:60
5981 #, fuzzy
5982 msgid "EyeTV access module"
5983 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
5985 #: modules/access/fake.c:45
5986 msgid ""
5987 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5988 msgstr ""
5990 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Framerate"
5994 msgstr "ਮਿਤੀ"
5996 #: modules/access/fake.c:49
5997 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5998 msgstr ""
6000 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6001 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6002 msgid "ID"
6003 msgstr ""
6005 #: modules/access/fake.c:52
6006 msgid ""
6007 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6008 "(default 0)."
6009 msgstr ""
6011 #: modules/access/fake.c:54
6012 msgid "Duration in ms"
6013 msgstr ""
6015 #: modules/access/fake.c:56
6016 msgid ""
6017 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6018 "meaning that the stream is unlimited)."
6019 msgstr ""
6021 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6022 msgid "Fake"
6023 msgstr ""
6025 #: modules/access/fake.c:61
6026 msgid "Fake input"
6027 msgstr ""
6029 #: modules/access/file.c:86
6030 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/file.c:90
6034 msgid "File input"
6035 msgstr ""
6037 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6038 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6039 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6041 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6042 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6045 #, fuzzy
6046 msgid "File"
6047 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
6049 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6050 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6051 msgid "File reading failed"
6052 msgstr ""
6054 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6055 msgid "VLC could not read the file."
6056 msgstr ""
6058 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6059 #, c-format
6060 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6061 msgstr ""
6063 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6064 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6065 msgstr ""
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6068 msgid ""
6069 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6070 "seconds."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6075 msgid "Bandwidth"
6076 msgstr ""
6078 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6080 msgid "Bandwidth limiter"
6081 msgstr ""
6083 #: modules/access_filter/dump.c:42
6084 msgid "Force use of dump module"
6085 msgstr ""
6087 #: modules/access_filter/dump.c:43
6088 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6089 msgstr ""
6091 #: modules/access_filter/dump.c:46
6092 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access_filter/dump.c:47
6096 msgid ""
6097 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6098 "megabyte were performed."
6099 msgstr ""
6101 #: modules/access_filter/record.c:48
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Record directory"
6104 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
6106 #: modules/access_filter/record.c:50
6107 msgid "Directory where the record will be stored."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access_filter/record.c:303
6111 msgid "Recording"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access_filter/record.c:305
6115 msgid "Recording done"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6119 msgid "Timeshift granularity"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6123 msgid ""
6124 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6125 "timeshifted streams."
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6129 msgid "Timeshift directory"
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6133 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6137 msgid "Force use of the timeshift module"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6141 msgid ""
6142 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6143 "control pace or pause."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6149 msgid "Timeshift"
6150 msgstr ""
6152 #: modules/access/ftp.c:59
6153 msgid ""
6154 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6157 #: modules/access/ftp.c:61
6158 msgid "FTP user name"
6159 msgstr ""
6161 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6162 msgid "User name that will be used for the connection."
6163 msgstr ""
6165 #: modules/access/ftp.c:64
6166 msgid "FTP password"
6167 msgstr ""
6169 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6170 msgid "Password that will be used for the connection."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/ftp.c:67
6174 msgid "FTP account"
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/ftp.c:68
6178 msgid "Account that will be used for the connection."
6179 msgstr ""
6181 #: modules/access/ftp.c:73
6182 msgid "FTP input"
6183 msgstr ""
6185 #: modules/access/ftp.c:90
6186 msgid "FTP upload output"
6187 msgstr ""
6189 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6190 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6191 msgid "Network interaction failed"
6192 msgstr ""
6194 #: modules/access/ftp.c:136
6195 msgid "VLC could not connect with the given server."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/ftp.c:146
6199 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6200 msgstr ""
6202 #: modules/access/ftp.c:207
6203 msgid "Your account was rejected."
6204 msgstr ""
6206 #: modules/access/ftp.c:217
6207 msgid "Your password was rejected."
6208 msgstr ""
6210 #: modules/access/ftp.c:225
6211 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6212 msgstr ""
6214 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6215 msgid ""
6216 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6220 msgid "GnomeVFS input"
6221 msgstr ""
6223 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6225 msgid "HTTP proxy"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/http.c:66
6229 msgid ""
6230 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6231 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6232 msgstr ""
6234 #: modules/access/http.c:70
6235 msgid "HTTP proxy password"
6236 msgstr ""
6238 #: modules/access/http.c:72
6239 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6240 msgstr ""
6242 #: modules/access/http.c:76
6243 msgid ""
6244 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/http.c:79
6248 msgid "HTTP user agent"
6249 msgstr ""
6251 #: modules/access/http.c:80
6252 msgid "User agent that will be used for the connection."
6253 msgstr ""
6255 #: modules/access/http.c:83
6256 msgid "Auto re-connect"
6257 msgstr ""
6259 #: modules/access/http.c:85
6260 msgid ""
6261 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6262 msgstr ""
6264 #: modules/access/http.c:88
6265 msgid "Continuous stream"
6266 msgstr ""
6268 #: modules/access/http.c:89
6269 msgid ""
6270 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6271 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6272 "other types of HTTP streams."
6273 msgstr ""
6275 #: modules/access/http.c:94
6276 msgid "Forward Cookies"
6277 msgstr ""
6279 #: modules/access/http.c:95
6280 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6281 msgstr ""
6283 #: modules/access/http.c:98
6284 msgid "HTTP input"
6285 msgstr ""
6287 #: modules/access/http.c:100
6288 msgid "HTTP(S)"
6289 msgstr ""
6291 #: modules/access/http.c:443
6292 #, c-format
6293 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6294 msgstr ""
6296 #: modules/access/http.c:447
6297 msgid "HTTP authentication"
6298 msgstr ""
6300 #: modules/access/jack.c:64
6301 msgid ""
6302 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6303 "milliseconds."
6304 msgstr ""
6306 #: modules/access/jack.c:66
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Pace"
6309 msgstr "ਮਿਤੀ"
6311 #: modules/access/jack.c:68
6312 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6313 msgstr ""
6315 #: modules/access/jack.c:69
6316 msgid "Auto Connection"
6317 msgstr ""
6319 #: modules/access/jack.c:71
6320 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6321 msgstr ""
6323 #: modules/access/jack.c:74
6324 msgid "JACK audio input"
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/jack.c:76
6328 msgid "JACK Input"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/mmap.c:42
6332 msgid "Use file memory mapping"
6333 msgstr ""
6335 #: modules/access/mmap.c:44
6336 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6337 msgstr ""
6339 #: modules/access/mmap.c:54
6340 msgid "MMap"
6341 msgstr ""
6343 #: modules/access/mmap.c:55
6344 msgid "Memory-mapped file input"
6345 msgstr ""
6347 #: modules/access/mms/mms.c:51
6348 msgid ""
6349 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6350 msgstr ""
6352 #: modules/access/mms/mms.c:54
6353 msgid "Force selection of all streams"
6354 msgstr ""
6356 #: modules/access/mms/mms.c:56
6357 msgid ""
6358 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6359 "You can choose to select all of them."
6360 msgstr ""
6362 #: modules/access/mms/mms.c:59
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Maximum bitrate"
6365 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6367 #: modules/access/mms/mms.c:61
6368 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6369 msgstr ""
6371 #: modules/access/mms/mms.c:65
6372 msgid ""
6373 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6374 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6375 "tried."
6376 msgstr ""
6378 #: modules/access/mms/mms.c:69
6379 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6380 msgstr ""
6382 #: modules/access/mms/mms.c:70
6383 msgid ""
6384 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6385 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6386 msgstr ""
6388 #: modules/access/mms/mms.c:74
6389 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6390 msgstr ""
6392 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6393 msgid "Dummy stream output"
6394 msgstr ""
6396 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6397 msgid "Dummy"
6398 msgstr ""
6400 #: modules/access_output/file.c:64
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Append to file"
6403 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
6405 #: modules/access_output/file.c:65
6406 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access_output/file.c:69
6410 msgid "File stream output"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6414 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6415 msgid "Username"
6416 msgstr ""
6418 #: modules/access_output/http.c:66
6419 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6420 msgstr ""
6422 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6424 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6426 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6427 msgid "Password"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access_output/http.c:69
6431 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6432 msgstr ""
6434 #: modules/access_output/http.c:71
6435 msgid "Mime"
6436 msgstr ""
6438 #: modules/access_output/http.c:72
6439 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6440 msgstr ""
6442 #: modules/access_output/http.c:75
6443 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access_output/http.c:78
6447 msgid ""
6448 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6449 "empty if you don't have one."
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access_output/http.c:82
6453 msgid ""
6454 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6455 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6456 msgstr ""
6458 #: modules/access_output/http.c:87
6459 msgid ""
6460 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6461 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6462 msgstr ""
6464 #: modules/access_output/http.c:90
6465 msgid "Advertise with Bonjour"
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/http.c:91
6469 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/http.c:95
6473 msgid "HTTP stream output"
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6477 msgid "Active TCP connection"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6481 msgid ""
6482 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6483 "an incoming connection."
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6487 #, fuzzy
6488 msgid "RTMP stream output"
6489 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6491 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6492 msgid "RTMP"
6493 msgstr ""
6495 #: modules/access_output/shout.c:63
6496 msgid "Stream name"
6497 msgstr ""
6499 #: modules/access_output/shout.c:64
6500 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6501 msgstr ""
6503 #: modules/access_output/shout.c:67
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Stream description"
6506 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6508 #: modules/access_output/shout.c:68
6509 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6510 msgstr ""
6512 #: modules/access_output/shout.c:71
6513 msgid "Stream MP3"
6514 msgstr ""
6516 #: modules/access_output/shout.c:72
6517 msgid ""
6518 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6519 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6520 "shoutcast/icecast server."
6521 msgstr ""
6523 #: modules/access_output/shout.c:81
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Genre description"
6526 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6528 #: modules/access_output/shout.c:82
6529 msgid "Genre of the content. "
6530 msgstr ""
6532 #: modules/access_output/shout.c:84
6533 #, fuzzy
6534 msgid "URL description"
6535 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6537 #: modules/access_output/shout.c:85
6538 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6539 msgstr ""
6541 #: modules/access_output/shout.c:92
6542 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6543 msgstr ""
6545 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6546 #: modules/access/v4l.c:126
6547 msgid "Samplerate"
6548 msgstr ""
6550 #: modules/access_output/shout.c:95
6551 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6552 msgstr ""
6554 #: modules/access_output/shout.c:97
6555 msgid "Number of channels"
6556 msgstr ""
6558 #: modules/access_output/shout.c:98
6559 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6560 msgstr ""
6562 #: modules/access_output/shout.c:100
6563 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6564 msgstr ""
6566 #: modules/access_output/shout.c:101
6567 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6568 msgstr ""
6570 #: modules/access_output/shout.c:103
6571 msgid "Stream public"
6572 msgstr ""
6574 #: modules/access_output/shout.c:104
6575 msgid ""
6576 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6577 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6578 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6579 msgstr ""
6581 #: modules/access_output/shout.c:110
6582 msgid "IceCAST output"
6583 msgstr ""
6585 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6586 #: modules/demux/live555.cpp:74
6587 msgid "Caching value (ms)"
6588 msgstr ""
6590 #: modules/access_output/udp.c:69
6591 msgid ""
6592 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6593 "milliseconds."
6594 msgstr ""
6596 #: modules/access_output/udp.c:72
6597 msgid "Group packets"
6598 msgstr ""
6600 #: modules/access_output/udp.c:73
6601 msgid ""
6602 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6603 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6604 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6605 msgstr ""
6607 #: modules/access_output/udp.c:80
6608 msgid "UDP stream output"
6609 msgstr ""
6611 #: modules/access/pvr.c:62
6612 msgid ""
6613 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6614 "milliseconds."
6615 msgstr ""
6617 #: modules/access/pvr.c:65
6618 msgid "Device"
6619 msgstr ""
6621 #: modules/access/pvr.c:66
6622 #, fuzzy
6623 msgid "PVR video device"
6624 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6626 #: modules/access/pvr.c:68
6627 msgid "Radio device"
6628 msgstr ""
6630 #: modules/access/pvr.c:69
6631 msgid "PVR radio device"
6632 msgstr ""
6634 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6637 msgid "Norm"
6638 msgstr ""
6640 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6641 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6645 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6646 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6647 msgid "Width"
6648 msgstr ""
6650 #: modules/access/pvr.c:76
6651 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6655 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6656 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6657 msgid "Height"
6658 msgstr ""
6660 #: modules/access/pvr.c:80
6661 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6665 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6667 msgid "Frequency"
6668 msgstr ""
6670 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6671 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6675 #: modules/access/v4l.c:141
6676 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6677 msgstr ""
6679 #: modules/access/pvr.c:90
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Key interval"
6682 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
6684 #: modules/access/pvr.c:91
6685 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6686 msgstr ""
6688 #: modules/access/pvr.c:93
6689 msgid "B Frames"
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/pvr.c:94
6693 msgid ""
6694 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6695 "number of B-Frames."
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/pvr.c:98
6699 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6700 msgstr ""
6702 #: modules/access/pvr.c:100
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Bitrate peak"
6705 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6707 #: modules/access/pvr.c:101
6708 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/pvr.c:103
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Bitrate mode"
6714 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6716 #: modules/access/pvr.c:104
6717 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6718 msgstr ""
6720 #: modules/access/pvr.c:106
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Audio bitmask"
6723 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6725 #: modules/access/pvr.c:107
6726 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6727 msgstr ""
6729 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6730 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6731 msgid "Volume"
6732 msgstr ""
6734 #: modules/access/pvr.c:111
6735 msgid "Audio volume (0-65535)."
6736 msgstr ""
6738 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6739 msgid "Channel"
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:114
6743 msgid ""
6744 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6745 msgstr ""
6747 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6748 msgid "Automatic"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6752 #: modules/access/v4l.c:147
6753 msgid "SECAM"
6754 msgstr ""
6756 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6757 #: modules/access/v4l.c:147
6758 msgid "PAL"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6762 #: modules/access/v4l.c:147
6763 msgid "NTSC"
6764 msgstr ""
6766 #: modules/access/pvr.c:123
6767 msgid "vbr"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/pvr.c:123
6771 msgid "cbr"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/pvr.c:128
6775 msgid "PVR"
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:129
6779 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6783 msgid "Quicktime Capture"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/qtcapture.m:219
6787 msgid "No Input device found"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/qtcapture.m:220
6791 msgid ""
6792 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6793 "check your connectors and drivers."
6794 msgstr ""
6796 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6797 msgid ""
6798 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6799 msgstr ""
6801 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6802 msgid "RTMP input"
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6806 msgid ""
6807 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6808 msgstr ""
6810 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6811 msgid "Real RTSP"
6812 msgstr ""
6814 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6815 msgid "Connection failed"
6816 msgstr ""
6818 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6819 #, c-format
6820 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Session failed"
6826 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6828 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6829 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6830 msgstr ""
6832 #: modules/access/screen/screen.c:41
6833 msgid ""
6834 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/screen/screen.c:45
6838 msgid "Desired frame rate for the capture."
6839 msgstr ""
6841 #: modules/access/screen/screen.c:48
6842 msgid "Capture fragment size"
6843 msgstr ""
6845 #: modules/access/screen/screen.c:50
6846 msgid ""
6847 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6848 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Subscreen top left corner"
6854 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6856 #: modules/access/screen/screen.c:57
6857 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/screen/screen.c:61
6861 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6862 msgstr ""
6864 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6865 msgid "Subscreen width"
6866 msgstr ""
6868 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6869 msgid "Subscreen height"
6870 msgstr ""
6872 #: modules/access/screen/screen.c:71
6873 msgid "Follow the mouse"
6874 msgstr ""
6876 #: modules/access/screen/screen.c:73
6877 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6878 msgstr ""
6880 #: modules/access/screen/screen.c:86
6881 msgid "Screen Input"
6882 msgstr ""
6884 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6885 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6886 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6887 msgid "Screen"
6888 msgstr ""
6890 #: modules/access/smb.c:66
6891 msgid ""
6892 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/smb.c:68
6896 msgid "SMB user name"
6897 msgstr ""
6899 #: modules/access/smb.c:71
6900 msgid "SMB password"
6901 msgstr ""
6903 #: modules/access/smb.c:74
6904 msgid "SMB domain"
6905 msgstr ""
6907 #: modules/access/smb.c:75
6908 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/smb.c:80
6912 msgid "SMB input"
6913 msgstr ""
6915 #: modules/access/tcp.c:43
6916 msgid ""
6917 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/tcp.c:50
6921 msgid "TCP"
6922 msgstr ""
6924 #: modules/access/tcp.c:51
6925 msgid "TCP input"
6926 msgstr ""
6928 #: modules/access/udp.c:51
6929 msgid ""
6930 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/udp.c:58
6934 msgid "UDP"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/udp.c:59
6938 #, fuzzy
6939 msgid "UDP input"
6940 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6944 msgid "Device name"
6945 msgstr ""
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6948 msgid ""
6949 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6950 "be used."
6951 msgstr ""
6953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
6955 #: modules/stream_out/standard.c:100
6956 msgid "Standard"
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6960 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6961 msgstr ""
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6964 msgid ""
6965 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6966 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6967 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6968 "I420, I411, I410, MJPG)"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6972 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Audio input"
6978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6981 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6982 msgstr ""
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6985 msgid "IO Method"
6986 msgstr ""
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6989 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6990 msgstr ""
6992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6993 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6994 msgstr ""
6996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6997 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6998 msgstr ""
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Reset v4l2 controls"
7003 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7006 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7010 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7012 msgid "Brightness"
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7016 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7017 msgstr ""
7019 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7020 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Contrast"
7023 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7026 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7027 msgstr ""
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Saturation"
7034 msgstr "ਆਡਿਓ"
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7037 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7038 msgstr ""
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7041 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7042 msgid "Hue"
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7046 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7047 msgstr ""
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7050 msgid "Black level"
7051 msgstr ""
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7054 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7055 msgstr ""
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7058 msgid "Auto white balance"
7059 msgstr ""
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7062 msgid ""
7063 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7064 "v4l2 driver)."
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7068 msgid "Do white balance"
7069 msgstr ""
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7072 msgid ""
7073 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7074 "(if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7078 msgid "Red balance"
7079 msgstr ""
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7082 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7083 msgstr ""
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7086 msgid "Blue balance"
7087 msgstr ""
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7090 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7091 msgstr ""
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7095 msgid "Gamma"
7096 msgstr ""
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7099 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7103 msgid "Exposure"
7104 msgstr ""
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7107 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7108 msgstr ""
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Auto gain"
7113 msgstr "ਲੇਖਕ"
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7116 msgid ""
7117 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Gain"
7123 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7126 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7130 msgid "Horizontal flip"
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7134 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7138 msgid "Vertical flip"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7142 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7146 msgid "Horizontal centering"
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7150 msgid ""
7151 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7155 msgid "Vertical centering"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7159 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7163 msgid ""
7164 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7165 "will be used for OSS."
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7169 msgid ""
7170 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7171 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7172 msgstr ""
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Audio method"
7177 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7180 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7181 msgstr ""
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7184 msgid ""
7185 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7186 "or OSS (ALSA is preferred)."
7187 msgstr ""
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7190 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Balance"
7196 msgstr "ਮਿਤੀ"
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7199 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7203 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7207 msgid "Bass"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7211 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Treble"
7217 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7220 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7221 msgstr ""
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7224 msgid "Loudness"
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7228 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7232 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7236 msgid ""
7237 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7238 "48000)"
7239 msgstr ""
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7242 msgid ""
7243 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7244 msgstr ""
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7247 #, fuzzy
7248 msgid "v4l2 driver controls"
7249 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7252 msgid ""
7253 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7254 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7255 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7256 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7260 msgid "Tuner id"
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7264 msgid "Tuner id (see debug output)."
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7268 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Audio mode"
7274 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7277 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7278 msgstr ""
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7281 msgid "READ"
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7285 msgid "MMAP"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7289 msgid "USERPTR"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7293 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7294 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7295 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7296 msgid "Mono"
7297 msgstr ""
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7300 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7301 msgstr ""
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7304 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7305 msgstr ""
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7308 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7309 msgstr ""
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7312 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7313 msgstr ""
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7316 msgid "Video4Linux2"
7317 msgstr ""
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7320 msgid "Video4Linux2 input"
7321 msgstr ""
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Video input"
7326 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7329 msgid "Tuner"
7330 msgstr ""
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Controls"
7335 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7338 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7342 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Reset controls to default"
7348 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7350 #: modules/access/v4l.c:79
7351 msgid ""
7352 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7353 msgstr ""
7355 #: modules/access/v4l.c:83
7356 msgid ""
7357 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7358 "device will be used."
7359 msgstr ""
7361 #: modules/access/v4l.c:87
7362 msgid ""
7363 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7364 "device will be used."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/v4l.c:91
7368 msgid ""
7369 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7370 "(default), RV24, etc.)"
7371 msgstr ""
7373 #: modules/access/v4l.c:98
7374 msgid ""
7375 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/v4l.c:103
7379 msgid "Audio Channel"
7380 msgstr ""
7382 #: modules/access/v4l.c:105
7383 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7384 msgstr ""
7386 #: modules/access/v4l.c:107
7387 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7388 msgstr ""
7390 #: modules/access/v4l.c:110
7391 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7392 msgstr ""
7394 #: modules/access/v4l.c:114
7395 msgid "Brightness of the video input."
7396 msgstr ""
7398 #: modules/access/v4l.c:117
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Hue of the video input."
7401 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7403 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7407 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7408 #: modules/video_filter/rss.c:154
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Color"
7411 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7413 #: modules/access/v4l.c:120
7414 msgid "Color of the video input."
7415 msgstr ""
7417 #: modules/access/v4l.c:123
7418 msgid "Contrast of the video input."
7419 msgstr ""
7421 #: modules/access/v4l.c:125
7422 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7423 msgstr ""
7425 #: modules/access/v4l.c:128
7426 msgid ""
7427 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7428 msgstr ""
7430 #: modules/access/v4l.c:132
7431 msgid "MJPEG"
7432 msgstr ""
7434 #: modules/access/v4l.c:134
7435 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7436 msgstr ""
7438 #: modules/access/v4l.c:135
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Decimation"
7441 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7443 #: modules/access/v4l.c:137
7444 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7445 msgstr ""
7447 #: modules/access/v4l.c:138
7448 msgid "Quality"
7449 msgstr ""
7451 #: modules/access/v4l.c:139
7452 msgid "Quality of the stream."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access/v4l.c:150
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Video4Linux"
7458 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
7460 #: modules/access/v4l.c:151
7461 msgid "Video4Linux input"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7465 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7469 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7470 #, fuzzy
7471 msgid "VCD"
7472 msgstr "VOD"
7474 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7475 msgid "VCD input"
7476 msgstr ""
7478 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7479 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7480 msgstr ""
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7483 msgid "The above message had unknown log level"
7484 msgstr ""
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7487 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7488 msgstr ""
7490 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7491 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7492 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7494 msgid "Entry"
7495 msgstr ""
7497 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7498 msgid "Segments"
7499 msgstr ""
7501 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7503 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7504 msgid "Segment"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7508 msgid "LID"
7509 msgstr ""
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7512 msgid "VCD Format"
7513 msgstr ""
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7516 msgid "Application"
7517 msgstr ""
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7520 msgid "Preparer"
7521 msgstr ""
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7524 msgid "Vol #"
7525 msgstr ""
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7528 msgid "Vol max #"
7529 msgstr ""
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7532 msgid "Volume Set"
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7536 msgid "System Id"
7537 msgstr ""
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7540 msgid "Entries"
7541 msgstr ""
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7544 msgid "First Entry Point"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7548 msgid "Last Entry Point"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7552 msgid "Track size (in sectors)"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7556 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7557 msgid "type"
7558 msgstr ""
7560 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7561 msgid "end"
7562 msgstr ""
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7565 #, fuzzy
7566 msgid "play list"
7567 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7570 #, fuzzy
7571 msgid "extended selection list"
7572 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
7574 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7575 msgid "selection list"
7576 msgstr ""
7578 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7579 msgid "unknown type"
7580 msgstr ""
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7584 msgid "List ID"
7585 msgstr ""
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7588 msgid "(Super) Video CD"
7589 msgstr ""
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7592 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7593 msgstr ""
7595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7596 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7597 msgstr ""
7599 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7600 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7601 msgstr ""
7603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7604 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7605 msgstr ""
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7608 msgid "Use playback control?"
7609 msgstr ""
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7612 msgid ""
7613 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7614 "tracks."
7615 msgstr ""
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7618 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7619 msgstr ""
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7622 msgid ""
7623 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7624 "entry."
7625 msgstr ""
7627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7628 msgid "Show extended VCD info?"
7629 msgstr ""
7631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7632 msgid ""
7633 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7634 "for example playback control navigation."
7635 msgstr ""
7637 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7638 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7639 msgstr ""
7641 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7642 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7643 msgstr ""
7645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7646 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7647 msgstr ""
7649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7650 msgid "Dolby Surround decoder"
7651 msgstr ""
7653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7654 msgid ""
7655 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7656 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7657 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7658 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7659 "It works with any source format from mono to 7.1."
7660 msgstr ""
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7663 msgid "Characteristic dimension"
7664 msgstr ""
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7667 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7668 msgstr ""
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7671 msgid "Compensate delay"
7672 msgstr ""
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7675 msgid ""
7676 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7677 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7678 "case, turn this on to compensate."
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7682 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7683 msgstr ""
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7686 msgid ""
7687 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7688 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7689 msgstr ""
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7693 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7694 msgstr ""
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7697 msgid "Headphone effect"
7698 msgstr ""
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7701 msgid "Use downmix algorithm"
7702 msgstr ""
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7705 msgid ""
7706 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7707 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7708 "speakers."
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Select channel to keep"
7714 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7717 msgid ""
7718 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7719 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7720 msgstr ""
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7723 msgid "Left rear"
7724 msgstr ""
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7727 msgid "Right rear"
7728 msgstr ""
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7731 msgid "Left front"
7732 msgstr ""
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7735 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7736 msgstr ""
7738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7739 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7740 msgstr ""
7742 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7743 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7744 msgstr ""
7746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7747 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7748 msgstr ""
7750 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7751 msgid "A/52 dynamic range compression"
7752 msgstr ""
7754 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7755 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7756 msgid ""
7757 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7758 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7759 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7760 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7761 msgstr ""
7763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7764 msgid "Enable internal upmixing"
7765 msgstr ""
7767 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7768 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7769 msgstr ""
7771 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7772 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7773 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7774 msgstr ""
7776 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7777 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7778 msgstr ""
7780 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7781 msgid "DTS dynamic range compression"
7782 msgstr ""
7784 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7785 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7786 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7787 msgstr ""
7789 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7790 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7791 msgstr ""
7793 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7794 msgid "Fixed point audio format conversions"
7795 msgstr ""
7797 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7798 msgid "Floating-point audio format conversions"
7799 msgstr ""
7801 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7802 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7803 msgid "MPEG audio decoder"
7804 msgstr ""
7806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7807 msgid "Equalizer preset"
7808 msgstr ""
7810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7811 msgid "Preset to use for the equalizer."
7812 msgstr ""
7814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7815 msgid "Bands gain"
7816 msgstr ""
7818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7819 msgid ""
7820 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7821 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7822 "2 0\"."
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7826 msgid "Two pass"
7827 msgstr ""
7829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7830 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7831 msgstr ""
7833 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7834 msgid "Global gain"
7835 msgstr ""
7837 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7838 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7839 msgstr ""
7841 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7842 msgid "Equalizer with 10 bands"
7843 msgstr ""
7845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7846 msgid "Flat"
7847 msgstr ""
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7851 msgid "Classical"
7852 msgstr ""
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7855 msgid "Club"
7856 msgstr ""
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Dance"
7862 msgstr "ਮਿਤੀ"
7864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7865 msgid "Full bass"
7866 msgstr ""
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7869 msgid "Full bass and treble"
7870 msgstr ""
7872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7873 msgid "Full treble"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7877 msgid "Headphones"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7881 msgid "Large Hall"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7885 msgid "Live"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Party"
7891 msgstr "ਮਿਤੀ"
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7895 msgid "Pop"
7896 msgstr ""
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7900 msgid "Reggae"
7901 msgstr ""
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7905 msgid "Rock"
7906 msgstr ""
7908 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7910 msgid "Ska"
7911 msgstr ""
7913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7914 msgid "Soft"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7918 msgid "Soft rock"
7919 msgstr ""
7921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7923 msgid "Techno"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/audio_filter/format.c:205
7927 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7931 msgid "Number of audio buffers"
7932 msgstr ""
7934 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7935 msgid ""
7936 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7937 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7938 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7939 msgstr ""
7941 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7942 msgid "Max level"
7943 msgstr ""
7945 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7946 msgid ""
7947 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7948 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7949 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7950 msgstr ""
7952 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7955 msgid "Volume normalizer"
7956 msgstr ""
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7959 msgid "Parametric Equalizer"
7960 msgstr ""
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7963 msgid "Low freq (Hz)"
7964 msgstr ""
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7967 msgid "Low freq gain (dB)"
7968 msgstr ""
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7971 msgid "High freq (Hz)"
7972 msgstr ""
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7975 msgid "High freq gain (dB)"
7976 msgstr ""
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7979 msgid "Freq 1 (Hz)"
7980 msgstr ""
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7983 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7984 msgstr ""
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7987 msgid "Freq 1 Q"
7988 msgstr ""
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7991 msgid "Freq 2 (Hz)"
7992 msgstr ""
7994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7995 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7996 msgstr ""
7998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7999 msgid "Freq 2 Q"
8000 msgstr ""
8002 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8003 msgid "Freq 3 (Hz)"
8004 msgstr ""
8006 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8007 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8008 msgstr ""
8010 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8011 msgid "Freq 3 Q"
8012 msgstr ""
8014 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8015 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8016 msgstr ""
8018 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8019 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8020 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8024 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8028 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8032 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8033 msgstr ""
8035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8036 msgid "Scaletempo"
8037 msgstr ""
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8040 msgid "Stride Length"
8041 msgstr ""
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8044 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8045 msgstr ""
8047 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8048 msgid "Overlap Length"
8049 msgstr ""
8051 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8052 msgid "Percentage of stride to overlap"
8053 msgstr ""
8055 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8056 msgid "Search Length"
8057 msgstr ""
8059 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8060 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8061 msgstr ""
8063 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8064 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8065 msgid "spatializer"
8066 msgstr ""
8068 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8069 msgid "Float32 audio mixer"
8070 msgstr ""
8072 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8073 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8074 msgstr ""
8076 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8077 msgid "Trivial audio mixer"
8078 msgstr ""
8080 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8081 msgid "default"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8085 msgid "ALSA audio output"
8086 msgstr ""
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8089 msgid "ALSA Device Name"
8090 msgstr ""
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8093 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8094 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8095 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8096 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8097 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Audio Device"
8100 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8103 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8104 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8105 msgid "2 Front 2 Rear"
8106 msgstr ""
8108 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8109 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8110 msgid "A/52 over S/PDIF"
8111 msgstr ""
8113 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8114 #, fuzzy
8115 msgid "No Audio Device"
8116 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8118 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8119 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8120 msgstr ""
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8123 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Audio output failed"
8126 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8128 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8129 #, c-format
8130 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8134 #, c-format
8135 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8136 msgstr ""
8138 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8139 msgid "Unknown soundcard"
8140 msgstr ""
8142 #: modules/audio_output/arts.c:66
8143 msgid "aRts audio output"
8144 msgstr ""
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8147 msgid ""
8148 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8149 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8150 "playback."
8151 msgstr ""
8153 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8154 msgid "HAL AudioUnit output"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8158 msgid ""
8159 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8160 msgstr ""
8162 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8163 msgid "Audio device is not configured"
8164 msgstr ""
8166 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8167 msgid ""
8168 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8169 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8170 msgstr ""
8172 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8173 #, c-format
8174 msgid "%s (Encoded Output)"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Output device"
8180 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8182 #: modules/audio_output/directx.c:221
8183 msgid ""
8184 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8185 "default device appears as 0 AND another number)."
8186 msgstr ""
8188 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8189 msgid "Use float32 output"
8190 msgstr ""
8192 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8193 msgid ""
8194 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8195 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8196 msgstr ""
8198 #: modules/audio_output/directx.c:229
8199 msgid "DirectX audio output"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8203 msgid "3 Front 2 Rear"
8204 msgstr ""
8206 #: modules/audio_output/esd.c:70
8207 msgid "EsounD audio output"
8208 msgstr ""
8210 #: modules/audio_output/esd.c:73
8211 msgid "Esound server"
8212 msgstr ""
8214 #: modules/audio_output/file.c:83
8215 msgid "Output format"
8216 msgstr ""
8218 #: modules/audio_output/file.c:84
8219 msgid ""
8220 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8221 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8222 msgstr ""
8224 #: modules/audio_output/file.c:87
8225 msgid "Number of output channels"
8226 msgstr ""
8228 #: modules/audio_output/file.c:88
8229 msgid ""
8230 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8231 "restrict the number of channels here."
8232 msgstr ""
8234 #: modules/audio_output/file.c:91
8235 msgid "Add WAVE header"
8236 msgstr ""
8238 #: modules/audio_output/file.c:92
8239 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8240 msgstr ""
8242 #: modules/audio_output/file.c:109
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Output file"
8245 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8247 #: modules/audio_output/file.c:110
8248 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/audio_output/file.c:113
8252 msgid "File audio output"
8253 msgstr ""
8255 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8256 msgid "Roku HD1000 audio output"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/audio_output/jack.c:68
8260 msgid "Automatically connect to writable clients"
8261 msgstr ""
8263 #: modules/audio_output/jack.c:70
8264 msgid ""
8265 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8266 "writable JACK clients found."
8267 msgstr ""
8269 #: modules/audio_output/jack.c:74
8270 msgid "Connect to clients matching"
8271 msgstr ""
8273 #: modules/audio_output/jack.c:76
8274 msgid ""
8275 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8276 "regular expression will be considered for connection."
8277 msgstr ""
8279 #: modules/audio_output/jack.c:84
8280 msgid "JACK audio output"
8281 msgstr ""
8283 #: modules/audio_output/oss.c:103
8284 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/audio_output/oss.c:105
8288 msgid ""
8289 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8290 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8291 "drivers, then you need to enable this option."
8292 msgstr ""
8294 #: modules/audio_output/oss.c:111
8295 msgid "UNIX OSS audio output"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/audio_output/oss.c:116
8299 msgid "OSS DSP device"
8300 msgstr ""
8302 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8303 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8304 msgstr ""
8306 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8307 msgid "PORTAUDIO audio output"
8308 msgstr ""
8310 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8311 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8313 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8314 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8317 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8319 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8320 msgid "VLC media player"
8321 msgstr ""
8323 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8324 msgid "Pulseaudio audio output"
8325 msgstr ""
8327 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8328 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8329 msgstr ""
8331 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8332 msgid "Microsoft Soundmapper"
8333 msgstr ""
8335 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Select Audio Device"
8338 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8340 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8341 msgid ""
8342 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8343 "VLC restart to apply."
8344 msgstr ""
8346 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Default Audio Device"
8349 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8351 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8352 msgid "Win32 waveOut extension output"
8353 msgstr ""
8355 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8356 msgid "5.1"
8357 msgstr ""
8359 #: modules/codec/a52.c:98
8360 msgid "A/52 parser"
8361 msgstr ""
8363 #: modules/codec/a52.c:105
8364 msgid "A/52 audio packetizer"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/codec/adpcm.c:48
8368 msgid "ADPCM audio decoder"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/codec/araw.c:49
8372 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/araw.c:58
8376 msgid "Raw audio encoder"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8380 msgid "Non-ref"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8384 msgid "Bidir"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8388 msgid "Non-key"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8394 msgid "All"
8395 msgstr ""
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8398 msgid "rd"
8399 msgstr ""
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8402 msgid "bits"
8403 msgstr ""
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8406 msgid "simple"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8410 msgid ""
8411 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8412 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8413 "MJPEG and other codecs"
8414 msgstr ""
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8417 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8418 msgstr ""
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8421 #, fuzzy
8422 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8423 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Decoding"
8428 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Encoding"
8433 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8436 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8437 msgstr ""
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8440 #, fuzzy
8441 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8442 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8445 msgid "Direct rendering"
8446 msgstr ""
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8449 msgid "Error resilience"
8450 msgstr ""
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8453 msgid ""
8454 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8455 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8456 "can produce a lot of errors.\n"
8457 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8458 msgstr ""
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8461 msgid "Workaround bugs"
8462 msgstr ""
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8465 msgid ""
8466 "Try to fix some bugs:\n"
8467 "1  autodetect\n"
8468 "2  old msmpeg4\n"
8469 "4  xvid interlaced\n"
8470 "8  ump4 \n"
8471 "16 no padding\n"
8472 "32 ac vlc\n"
8473 "64 Qpel chroma.\n"
8474 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8475 "\", enter 40."
8476 msgstr ""
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8479 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8480 msgid "Hurry up"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8484 msgid ""
8485 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8486 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8487 msgstr ""
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8490 msgid "Skip frame (default=0)"
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8494 msgid ""
8495 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8496 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8497 msgstr ""
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8500 msgid "Skip idct (default=0)"
8501 msgstr ""
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8504 msgid ""
8505 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8506 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8507 msgstr ""
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8510 msgid "Debug mask"
8511 msgstr ""
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8514 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8515 msgstr ""
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8518 msgid "Visualize motion vectors"
8519 msgstr ""
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8522 msgid ""
8523 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8524 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8525 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8526 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8527 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8528 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8529 msgstr ""
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8532 msgid "Low resolution decoding"
8533 msgstr ""
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8536 msgid ""
8537 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8538 "processing power"
8539 msgstr ""
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8542 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8543 msgstr ""
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8546 msgid ""
8547 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8548 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8552 msgid "Ratio of key frames"
8553 msgstr ""
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8556 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8557 msgstr ""
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8560 msgid "Ratio of B frames"
8561 msgstr ""
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8564 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8565 msgstr ""
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8568 msgid "Video bitrate tolerance"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8572 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Interlaced encoding"
8578 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8581 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8582 msgstr ""
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Interlaced motion estimation"
8587 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8590 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8591 msgstr ""
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8594 msgid "Pre-motion estimation"
8595 msgstr ""
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8598 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8599 msgstr ""
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8602 msgid "Rate control buffer size"
8603 msgstr ""
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8606 msgid ""
8607 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8608 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8609 msgstr ""
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8612 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8613 msgstr ""
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8616 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8617 msgstr ""
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8620 msgid "I quantization factor"
8621 msgstr ""
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8624 msgid ""
8625 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8626 "same qscale for I and P frames)."
8627 msgstr ""
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8630 #: modules/demux/mod.c:75
8631 msgid "Noise reduction"
8632 msgstr ""
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8635 msgid ""
8636 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8637 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8638 msgstr ""
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8641 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8645 msgid ""
8646 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8647 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8648 "standard MPEG2 decoders."
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8652 msgid "Quality level"
8653 msgstr ""
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8656 msgid ""
8657 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8658 "encoding very much)."
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8662 msgid ""
8663 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8664 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8665 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8666 "to ease the encoder's task."
8667 msgstr ""
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8670 msgid "Minimum video quantizer scale"
8671 msgstr ""
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8674 msgid "Minimum video quantizer scale."
8675 msgstr ""
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8678 msgid "Maximum video quantizer scale"
8679 msgstr ""
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8682 msgid "Maximum video quantizer scale."
8683 msgstr ""
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8686 msgid "Trellis quantization"
8687 msgstr ""
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8690 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8691 msgstr ""
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8694 msgid "Fixed quantizer scale"
8695 msgstr ""
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8698 msgid ""
8699 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8700 "255.0)."
8701 msgstr ""
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8704 msgid "Strict standard compliance"
8705 msgstr ""
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8708 msgid ""
8709 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8710 msgstr ""
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8713 msgid "Luminance masking"
8714 msgstr ""
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8717 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8721 msgid "Darkness masking"
8722 msgstr ""
8724 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8725 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8726 msgstr ""
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8729 msgid "Motion masking"
8730 msgstr ""
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8733 msgid ""
8734 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8735 "(default: 0.0)."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8739 msgid "Border masking"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8743 msgid ""
8744 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8745 "0.0)."
8746 msgstr ""
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8749 msgid "Luminance elimination"
8750 msgstr ""
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8753 msgid ""
8754 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8755 "The H264 specification recommends -4."
8756 msgstr ""
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8759 msgid "Chrominance elimination"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8763 msgid ""
8764 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8765 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8766 msgstr ""
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8769 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8770 msgstr ""
8772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8773 msgid ""
8774 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8775 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8776 "(default: main)"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8780 #, c-format
8781 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8782 msgstr ""
8784 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8785 #, c-format
8786 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8787 msgstr ""
8789 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8790 #, c-format
8791 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8792 msgstr ""
8794 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8795 msgid "VLC could not open the encoder."
8796 msgstr ""
8798 #: modules/codec/cc.c:64
8799 msgid "CC 608/708"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/codec/cc.c:65
8803 msgid "Closed Captions decoder"
8804 msgstr ""
8806 #: modules/codec/cdg.c:86
8807 #, fuzzy
8808 msgid "CDG video decoder"
8809 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8811 #: modules/codec/cinepak.c:43
8812 msgid "Cinepak video decoder"
8813 msgstr ""
8815 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8816 msgid "CMML annotations decoder"
8817 msgstr ""
8819 #: modules/codec/csri.c:57
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Subtitles (advanced)"
8822 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8824 #: modules/codec/csri.c:58
8825 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8826 msgstr ""
8828 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8829 #, fuzzy
8830 msgid "CVD subtitle decoder"
8831 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8833 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8834 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8835 msgstr ""
8837 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8838 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8839 msgid "Encoding quality"
8840 msgstr ""
8842 #: modules/codec/dirac.c:74
8843 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8844 msgstr ""
8846 #: modules/codec/dirac.c:79
8847 msgid "Dirac video decoder"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/codec/dirac.c:85
8851 msgid "Dirac video encoder"
8852 msgstr ""
8854 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8855 msgid "DirectMedia Object decoder"
8856 msgstr ""
8858 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8859 msgid "DirectMedia Object encoder"
8860 msgstr ""
8862 #: modules/codec/dts.c:100
8863 msgid "DTS parser"
8864 msgstr ""
8866 #: modules/codec/dts.c:105
8867 msgid "DTS audio packetizer"
8868 msgstr ""
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8871 msgid "Decoding X coordinate"
8872 msgstr ""
8874 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8875 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8876 msgstr ""
8878 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8879 msgid "Decoding Y coordinate"
8880 msgstr ""
8882 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8883 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8884 msgstr ""
8886 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Subpicture position"
8889 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8892 msgid ""
8893 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8894 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8895 "g. 6=top-right)."
8896 msgstr ""
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8899 msgid "Encoding X coordinate"
8900 msgstr ""
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8903 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8904 msgstr ""
8906 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8907 msgid "Encoding Y coordinate"
8908 msgstr ""
8910 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8911 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8915 #, fuzzy
8916 msgid "DVB subtitles decoder"
8917 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8919 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8920 #, fuzzy
8921 msgid "DVB subtitles encoder"
8922 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8924 #: modules/codec/faad.c:44
8925 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8926 msgstr ""
8928 #: modules/codec/faad.c:389
8929 msgid "AAC extension"
8930 msgstr ""
8932 #: modules/codec/faad.c:393
8933 #, c-format
8934 msgid "%d Hz"
8935 msgstr ""
8937 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8938 #: modules/video_output/image.c:86
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Image file"
8941 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8943 #: modules/codec/fake.c:55
8944 msgid "Path of the image file for fake input."
8945 msgstr ""
8947 #: modules/codec/fake.c:56
8948 msgid "Reload image file"
8949 msgstr ""
8951 #: modules/codec/fake.c:58
8952 msgid "Reload image file every n seconds."
8953 msgstr ""
8955 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8956 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8957 msgid "Output video width."
8958 msgstr ""
8960 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8961 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8962 msgid "Output video height."
8963 msgstr ""
8965 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8966 msgid "Keep aspect ratio"
8967 msgstr ""
8969 #: modules/codec/fake.c:67
8970 msgid "Consider width and height as maximum values."
8971 msgstr ""
8973 #: modules/codec/fake.c:68
8974 msgid "Background aspect ratio"
8975 msgstr ""
8977 #: modules/codec/fake.c:70
8978 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8979 msgstr ""
8981 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Deinterlace video"
8984 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8986 #: modules/codec/fake.c:73
8987 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8988 msgstr ""
8990 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Deinterlace module"
8993 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8995 #: modules/codec/fake.c:76
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Deinterlace module to use."
8998 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9000 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9001 msgid "Chroma used."
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9005 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/fake.c:90
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Fake video decoder"
9011 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9013 #: modules/codec/flac.c:184
9014 msgid "Flac audio decoder"
9015 msgstr ""
9017 #: modules/codec/flac.c:189
9018 msgid "Flac audio encoder"
9019 msgstr ""
9021 #: modules/codec/flac.c:195
9022 msgid "Flac audio packetizer"
9023 msgstr ""
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9026 msgid "Sound fonts (required)"
9027 msgstr ""
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9030 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9031 msgstr ""
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9034 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Formatted Subtitles"
9040 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9042 #: modules/codec/kate.c:107
9043 msgid ""
9044 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9045 "can choose to disable all formatting."
9046 msgstr ""
9048 #: modules/codec/kate.c:113
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Kate"
9051 msgstr "ਮਿਤੀ"
9053 #: modules/codec/kate.c:114
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Kate text subtitles decoder"
9056 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9058 #: modules/codec/kate.c:123
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9061 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9063 #: modules/codec/kate.c:631
9064 msgid "Kate comment"
9065 msgstr ""
9067 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9068 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9069 msgstr ""
9071 #: modules/codec/lpcm.c:88
9072 msgid "Linear PCM audio decoder"
9073 msgstr ""
9075 #: modules/codec/lpcm.c:93
9076 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9077 msgstr ""
9079 #: modules/codec/mash.cpp:71
9080 msgid "Video decoder using openmash"
9081 msgstr ""
9083 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9084 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9088 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/png.c:59
9092 #, fuzzy
9093 msgid "PNG video decoder"
9094 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9096 #: modules/codec/quicktime.c:68
9097 msgid "QuickTime library decoder"
9098 msgstr ""
9100 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9101 msgid "Pseudo raw video decoder"
9102 msgstr ""
9104 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9105 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9106 msgstr ""
9108 #: modules/codec/realaudio.c:65
9109 msgid "RealAudio library decoder"
9110 msgstr ""
9112 #: modules/codec/realvideo.c:132
9113 #, fuzzy
9114 msgid "RealVideo library decoder"
9115 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9117 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Schroedinger video decoder"
9120 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9122 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9123 msgid "SDL Image decoder"
9124 msgstr ""
9126 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9127 msgid "SDL_image video decoder"
9128 msgstr ""
9130 #: modules/codec/speex.c:115
9131 msgid "Speex audio decoder"
9132 msgstr ""
9134 #: modules/codec/speex.c:120
9135 msgid "Speex audio packetizer"
9136 msgstr ""
9138 #: modules/codec/speex.c:125
9139 msgid "Speex audio encoder"
9140 msgstr ""
9142 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9143 msgid "Speex comment"
9144 msgstr ""
9146 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Mode"
9149 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
9151 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9152 #, fuzzy
9153 msgid "DVD subtitles decoder"
9154 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9156 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9157 msgid "DVD subtitles packetizer"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Subtitles text encoding"
9163 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9165 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9166 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9167 msgstr ""
9169 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Subtitles justification"
9172 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9174 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9175 msgid "Set the justification of subtitles"
9176 msgstr ""
9178 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9179 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9183 msgid ""
9184 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9185 msgstr ""
9187 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9188 msgid ""
9189 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9190 "but you can choose to disable all formatting."
9191 msgstr ""
9193 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Text subtitles decoder"
9196 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9198 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9199 msgid ""
9200 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9201 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9205 msgid "USFSubs"
9206 msgstr ""
9208 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9209 #, fuzzy
9210 msgid "USF subtitles decoder"
9211 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9213 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9214 msgid ""
9215 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9216 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9217 msgstr ""
9219 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9220 msgid "T.140 text encoder"
9221 msgstr ""
9223 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9224 msgid "Enable debug"
9225 msgstr ""
9227 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9228 msgid ""
9229 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9230 "calls                 1\n"
9231 "packet assembly info  2\n"
9232 msgstr ""
9234 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9235 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9236 msgstr ""
9238 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9239 #, fuzzy
9240 msgid "SVCD subtitles"
9241 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9243 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9244 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9245 msgstr ""
9247 #: modules/codec/tarkin.c:80
9248 msgid "Tarkin decoder module"
9249 msgstr ""
9251 #: modules/codec/telx.c:55
9252 msgid "Override page"
9253 msgstr ""
9255 #: modules/codec/telx.c:56
9256 msgid ""
9257 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9258 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9259 "usually 888 or 889)."
9260 msgstr ""
9262 #: modules/codec/telx.c:61
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Ignore subtitle flag"
9265 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9267 #: modules/codec/telx.c:62
9268 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9269 msgstr ""
9271 #: modules/codec/telx.c:65
9272 msgid "Workaround for France"
9273 msgstr ""
9275 #: modules/codec/telx.c:66
9276 msgid ""
9277 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9278 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9279 "your subtitles don't appear."
9280 msgstr ""
9282 #: modules/codec/telx.c:72
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Teletext subtitles decoder"
9285 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9287 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9288 msgid ""
9289 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9290 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/theora.c:104
9294 msgid "Theora video decoder"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/theora.c:110
9298 msgid "Theora video packetizer"
9299 msgstr ""
9301 #: modules/codec/theora.c:115
9302 msgid "Theora video encoder"
9303 msgstr ""
9305 #: modules/codec/theora.c:512
9306 msgid "Theora comment"
9307 msgstr ""
9309 #: modules/codec/twolame.c:57
9310 msgid ""
9311 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9312 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/twolame.c:60
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Stereo mode"
9318 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9320 #: modules/codec/twolame.c:61
9321 msgid "Handling mode for stereo streams"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/codec/twolame.c:62
9325 #, fuzzy
9326 msgid "VBR mode"
9327 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9329 #: modules/codec/twolame.c:64
9330 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9331 msgstr ""
9333 #: modules/codec/twolame.c:65
9334 msgid "Psycho-acoustic model"
9335 msgstr ""
9337 #: modules/codec/twolame.c:67
9338 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9339 msgstr ""
9341 #: modules/codec/twolame.c:71
9342 msgid "Dual mono"
9343 msgstr ""
9345 #: modules/codec/twolame.c:71
9346 msgid "Joint stereo"
9347 msgstr ""
9349 #: modules/codec/twolame.c:76
9350 msgid "Libtwolame audio encoder"
9351 msgstr ""
9353 #: modules/codec/vorbis.c:177
9354 msgid "Maximum encoding bitrate"
9355 msgstr ""
9357 #: modules/codec/vorbis.c:179
9358 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9359 msgstr ""
9361 #: modules/codec/vorbis.c:180
9362 msgid "Minimum encoding bitrate"
9363 msgstr ""
9365 #: modules/codec/vorbis.c:182
9366 msgid ""
9367 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9368 "channel."
9369 msgstr ""
9371 #: modules/codec/vorbis.c:183
9372 #, fuzzy
9373 msgid "CBR encoding"
9374 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9376 #: modules/codec/vorbis.c:185
9377 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9378 msgstr ""
9380 #: modules/codec/vorbis.c:189
9381 msgid "Vorbis audio decoder"
9382 msgstr ""
9384 #: modules/codec/vorbis.c:200
9385 msgid "Vorbis audio packetizer"
9386 msgstr ""
9388 #: modules/codec/vorbis.c:207
9389 msgid "Vorbis audio encoder"
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/vorbis.c:646
9393 msgid "Vorbis comment"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/codec/x264.c:52
9397 msgid "Maximum GOP size"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/codec/x264.c:53
9401 msgid ""
9402 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9403 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9404 msgstr ""
9406 #: modules/codec/x264.c:57
9407 msgid "Minimum GOP size"
9408 msgstr ""
9410 #: modules/codec/x264.c:58
9411 msgid ""
9412 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9413 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9414 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9415 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9416 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9417 "the IDR-frame. \n"
9418 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9419 "frames, but do not start a new GOP."
9420 msgstr ""
9422 #: modules/codec/x264.c:67
9423 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9424 msgstr ""
9426 #: modules/codec/x264.c:68
9427 msgid ""
9428 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9429 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9430 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9431 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9432 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9433 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9434 "1 to 100."
9435 msgstr ""
9437 #: modules/codec/x264.c:79
9438 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9439 msgstr ""
9441 #: modules/codec/x264.c:80
9442 msgid ""
9443 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9444 "threading."
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/x264.c:84
9448 msgid "B-frames between I and P"
9449 msgstr ""
9451 #: modules/codec/x264.c:85
9452 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9453 msgstr ""
9455 #: modules/codec/x264.c:88
9456 msgid "Adaptive B-frame decision"
9457 msgstr ""
9459 #: modules/codec/x264.c:89
9460 msgid ""
9461 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9462 "possibly before an I-frame."
9463 msgstr ""
9465 #: modules/codec/x264.c:92
9466 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9467 msgstr ""
9469 #: modules/codec/x264.c:93
9470 msgid ""
9471 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9472 "negative values cause less B-frames."
9473 msgstr ""
9475 #: modules/codec/x264.c:96
9476 msgid "Keep some B-frames as references"
9477 msgstr ""
9479 #: modules/codec/x264.c:97
9480 msgid ""
9481 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9482 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9483 "appropriately."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:101
9487 msgid "CABAC"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/x264.c:102
9491 msgid ""
9492 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9493 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:106
9497 msgid "Number of reference frames"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:107
9501 msgid ""
9502 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9503 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9504 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/x264.c:112
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Skip loop filter"
9510 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9512 #: modules/codec/x264.c:113
9513 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9514 msgstr ""
9516 #: modules/codec/x264.c:115
9517 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9518 msgstr ""
9520 #: modules/codec/x264.c:116
9521 msgid ""
9522 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9523 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9524 msgstr ""
9526 #: modules/codec/x264.c:120
9527 msgid "H.264 level"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/codec/x264.c:121
9531 msgid ""
9532 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9533 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9534 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/x264.c:130
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Interlaced mode"
9540 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9542 #: modules/codec/x264.c:131
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Pure-interlaced mode."
9545 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9547 #: modules/codec/x264.c:136
9548 msgid "Set QP"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/x264.c:137
9552 msgid ""
9553 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9554 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9555 msgstr ""
9557 #: modules/codec/x264.c:141
9558 msgid "Quality-based VBR"
9559 msgstr ""
9561 #: modules/codec/x264.c:142
9562 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9563 msgstr ""
9565 #: modules/codec/x264.c:144
9566 msgid "Min QP"
9567 msgstr ""
9569 #: modules/codec/x264.c:145
9570 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9571 msgstr ""
9573 #: modules/codec/x264.c:148
9574 msgid "Max QP"
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/x264.c:149
9578 msgid "Maximum quantizer parameter."
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:151
9582 msgid "Max QP step"
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/x264.c:152
9586 msgid "Max QP step between frames."
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/x264.c:154
9590 msgid "Average bitrate tolerance"
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/x264.c:155
9594 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:158
9598 msgid "Max local bitrate"
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/x264.c:159
9602 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/x264.c:161
9606 msgid "VBV buffer"
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/x264.c:162
9610 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/x264.c:165
9614 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/x264.c:166
9618 msgid ""
9619 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9620 "0.0 to 1.0."
9621 msgstr ""
9623 #: modules/codec/x264.c:170
9624 msgid "How AQ distributes bits"
9625 msgstr ""
9627 #: modules/codec/x264.c:171
9628 msgid ""
9629 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9630 " - 0: Disabled\n"
9631 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9632 " - 2: Move bits between frames"
9633 msgstr ""
9635 #: modules/codec/x264.c:176
9636 msgid "Strength of AQ"
9637 msgstr ""
9639 #: modules/codec/x264.c:177
9640 msgid ""
9641 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9642 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9643 " - 0.5: weak AQ\n"
9644 " - 1.5: strong AQ"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/x264.c:184
9648 msgid "QP factor between I and P"
9649 msgstr ""
9651 #: modules/codec/x264.c:185
9652 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/x264.c:188
9656 msgid "QP factor between P and B"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/x264.c:189
9660 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9661 msgstr ""
9663 #: modules/codec/x264.c:191
9664 msgid "QP difference between chroma and luma"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/x264.c:192
9668 msgid "QP difference between chroma and luma."
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/x264.c:194
9672 msgid "Multipass ratecontrol"
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/x264.c:195
9676 msgid ""
9677 "Multipass ratecontrol:\n"
9678 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9679 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9680 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/x264.c:200
9684 msgid "QP curve compression"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/x264.c:201
9688 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9692 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/x264.c:204
9696 msgid ""
9697 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9698 "blurs complexity."
9699 msgstr ""
9701 #: modules/codec/x264.c:208
9702 msgid ""
9703 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9704 "quants."
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:213
9708 msgid "Partitions to consider"
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/x264.c:214
9712 msgid ""
9713 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9714 " - none  : \n"
9715 " - fast  : i4x4\n"
9716 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9717 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9718 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9719 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9720 msgstr ""
9722 #: modules/codec/x264.c:222
9723 msgid "Direct MV prediction mode"
9724 msgstr ""
9726 #: modules/codec/x264.c:223
9727 msgid "Direct MV prediction mode."
9728 msgstr ""
9730 #: modules/codec/x264.c:226
9731 msgid "Direct prediction size"
9732 msgstr ""
9734 #: modules/codec/x264.c:227
9735 msgid ""
9736 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9737 " -  1: 8x8\n"
9738 " - -1: smallest possible according to level\n"
9739 msgstr ""
9741 #: modules/codec/x264.c:233
9742 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9743 msgstr ""
9745 #: modules/codec/x264.c:234
9746 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9747 msgstr ""
9749 #: modules/codec/x264.c:236
9750 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9751 msgstr ""
9753 #: modules/codec/x264.c:238
9754 msgid ""
9755 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9756 "(fast)\n"
9757 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9758 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9759 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9760 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9761 msgstr ""
9763 #: modules/codec/x264.c:245
9764 msgid ""
9765 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9766 "(fast)\n"
9767 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9768 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9769 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/codec/x264.c:253
9773 msgid "Maximum motion vector search range"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/codec/x264.c:254
9777 msgid ""
9778 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9779 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9780 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9781 msgstr ""
9783 #: modules/codec/x264.c:259
9784 msgid "Maximum motion vector length"
9785 msgstr ""
9787 #: modules/codec/x264.c:260
9788 msgid ""
9789 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9790 msgstr ""
9792 #: modules/codec/x264.c:265
9793 msgid "Minimum buffer space between threads"
9794 msgstr ""
9796 #: modules/codec/x264.c:266
9797 msgid ""
9798 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9799 "threads."
9800 msgstr ""
9802 #: modules/codec/x264.c:270
9803 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9804 msgstr ""
9806 #: modules/codec/x264.c:274
9807 msgid ""
9808 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9809 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9810 "quality). Range 1 to 7."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/x264.c:279
9814 msgid ""
9815 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9816 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9817 "quality). Range 1 to 6."
9818 msgstr ""
9820 #: modules/codec/x264.c:284
9821 msgid ""
9822 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9823 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9824 "quality). Range 1 to 5."
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:289
9828 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9829 msgstr ""
9831 #: modules/codec/x264.c:290
9832 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9833 msgstr ""
9835 #: modules/codec/x264.c:293
9836 msgid "Decide references on a per partition basis"
9837 msgstr ""
9839 #: modules/codec/x264.c:294
9840 msgid ""
9841 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9842 "as opposed to only one ref per macroblock."
9843 msgstr ""
9845 #: modules/codec/x264.c:298
9846 msgid "Chroma in motion estimation"
9847 msgstr ""
9849 #: modules/codec/x264.c:299
9850 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9851 msgstr ""
9853 #: modules/codec/x264.c:302
9854 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9855 msgstr ""
9857 #: modules/codec/x264.c:303
9858 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9859 msgstr ""
9861 #: modules/codec/x264.c:305
9862 msgid "Adaptive spatial transform size"
9863 msgstr ""
9865 #: modules/codec/x264.c:307
9866 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9867 msgstr ""
9869 #: modules/codec/x264.c:309
9870 msgid "Trellis RD quantization"
9871 msgstr ""
9873 #: modules/codec/x264.c:310
9874 msgid ""
9875 "Trellis RD quantization: \n"
9876 " - 0: disabled\n"
9877 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9878 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9879 "This requires CABAC."
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:316
9883 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:317
9887 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:319
9891 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:320
9895 msgid ""
9896 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9897 "small single coefficient."
9898 msgstr ""
9900 #: modules/codec/x264.c:325
9901 msgid ""
9902 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9903 "a useful range."
9904 msgstr ""
9906 #: modules/codec/x264.c:329
9907 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9908 msgstr ""
9910 #: modules/codec/x264.c:330
9911 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9912 msgstr ""
9914 #: modules/codec/x264.c:333
9915 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9916 msgstr ""
9918 #: modules/codec/x264.c:334
9919 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9920 msgstr ""
9922 #: modules/codec/x264.c:341
9923 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9924 msgstr ""
9926 #: modules/codec/x264.c:342
9927 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9928 msgstr ""
9930 #: modules/codec/x264.c:346
9931 msgid "CPU optimizations"
9932 msgstr ""
9934 #: modules/codec/x264.c:347
9935 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9936 msgstr ""
9938 #: modules/codec/x264.c:349
9939 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9940 msgstr ""
9942 #: modules/codec/x264.c:350
9943 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/codec/x264.c:352
9947 msgid "PSNR computation"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/codec/x264.c:353
9951 msgid ""
9952 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9953 "quality."
9954 msgstr ""
9956 #: modules/codec/x264.c:356
9957 msgid "SSIM computation"
9958 msgstr ""
9960 #: modules/codec/x264.c:357
9961 msgid ""
9962 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9963 "quality."
9964 msgstr ""
9966 #: modules/codec/x264.c:360
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Quiet mode"
9969 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9971 #: modules/codec/x264.c:361
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Quiet mode."
9974 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9976 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
9977 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9978 msgid "Statistics"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:364
9982 msgid "Print stats for each frame."
9983 msgstr ""
9985 #: modules/codec/x264.c:367
9986 msgid "SPS and PPS id numbers"
9987 msgstr ""
9989 #: modules/codec/x264.c:368
9990 msgid ""
9991 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9992 "settings."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/x264.c:372
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Access unit delimiters"
9998 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10000 #: modules/codec/x264.c:373
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10003 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10005 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10006 msgid "dia"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10010 msgid "hex"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10014 msgid "umh"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10018 msgid "esa"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/codec/x264.c:386
10022 msgid "tesa"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/codec/x264.c:392
10026 #, fuzzy
10027 msgid "fast"
10028 msgstr "ਮਿਤੀ"
10030 #: modules/codec/x264.c:392
10031 #, fuzzy
10032 msgid "normal"
10033 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
10035 #: modules/codec/x264.c:392
10036 msgid "slow"
10037 msgstr ""
10039 #: modules/codec/x264.c:392
10040 msgid "all"
10041 msgstr ""
10043 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10044 msgid "spatial"
10045 msgstr ""
10047 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10048 msgid "temporal"
10049 msgstr ""
10051 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10052 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10053 #, fuzzy
10054 msgid "auto"
10055 msgstr "ਲੇਖਕ"
10057 #: modules/codec/x264.c:407
10058 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10059 msgstr ""
10061 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10062 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10063 msgstr ""
10065 #: modules/codec/zvbi.c:79
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Teletext page"
10068 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10070 #: modules/codec/zvbi.c:80
10071 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10072 msgstr ""
10074 #: modules/codec/zvbi.c:83
10075 msgid "Text is always opaque"
10076 msgstr ""
10078 #: modules/codec/zvbi.c:84
10079 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10080 msgstr ""
10082 #: modules/codec/zvbi.c:87
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Teletext alignment"
10085 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10087 #: modules/codec/zvbi.c:89
10088 msgid ""
10089 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10090 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10091 "6 = top-right)."
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/zvbi.c:93
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Teletext text subtitles"
10097 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10099 #: modules/codec/zvbi.c:94
10100 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10101 msgstr ""
10103 #: modules/codec/zvbi.c:105
10104 msgid "VBI and Teletext decoder"
10105 msgstr ""
10107 #: modules/codec/zvbi.c:106
10108 msgid "VBI & Teletext"
10109 msgstr ""
10111 #: modules/control/dbus.c:111
10112 msgid "dbus"
10113 msgstr ""
10115 #: modules/control/dbus.c:114
10116 #, fuzzy
10117 msgid "D-Bus control interface"
10118 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10120 #: modules/control/gestures.c:82
10121 msgid "Motion threshold (10-100)"
10122 msgstr ""
10124 #: modules/control/gestures.c:84
10125 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10126 msgstr ""
10128 #: modules/control/gestures.c:86
10129 msgid "Trigger button"
10130 msgstr ""
10132 #: modules/control/gestures.c:88
10133 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10134 msgstr ""
10136 #: modules/control/gestures.c:92
10137 msgid "Middle"
10138 msgstr ""
10140 #: modules/control/gestures.c:95
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Gestures"
10143 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
10145 #: modules/control/gestures.c:103
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Mouse gestures control interface"
10148 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10150 #: modules/control/hotkeys.c:94
10151 msgid "Define playlist bookmarks."
10152 msgstr ""
10154 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10155 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10156 msgid "Hotkeys"
10157 msgstr ""
10159 #: modules/control/hotkeys.c:98
10160 msgid "Hotkeys management interface"
10161 msgstr ""
10163 #: modules/control/hotkeys.c:393
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Audio Device: %s"
10166 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10168 #: modules/control/hotkeys.c:501
10169 #, c-format
10170 msgid "Audio track: %s"
10171 msgstr ""
10173 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "Subtitle track: %s"
10176 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10178 #: modules/control/hotkeys.c:516
10179 msgid "N/A"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/control/hotkeys.c:569
10183 #, c-format
10184 msgid "Aspect ratio: %s"
10185 msgstr ""
10187 #: modules/control/hotkeys.c:595
10188 #, c-format
10189 msgid "Crop: %s"
10190 msgstr ""
10192 #: modules/control/hotkeys.c:621
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "Deinterlace mode: %s"
10195 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10197 #: modules/control/hotkeys.c:651
10198 #, c-format
10199 msgid "Zoom mode: %s"
10200 msgstr ""
10202 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Subtitle delay %i ms"
10205 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10207 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10208 #, c-format
10209 msgid "Audio delay %i ms"
10210 msgstr ""
10212 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10213 #, c-format
10214 msgid "Volume %d%%"
10215 msgstr ""
10217 #: modules/control/http/http.c:39
10218 msgid "Host address"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/control/http/http.c:41
10222 msgid ""
10223 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10224 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10225 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10226 msgstr ""
10228 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Source directory"
10231 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10233 #: modules/control/http/http.c:47
10234 msgid "Handlers"
10235 msgstr ""
10237 #: modules/control/http/http.c:49
10238 msgid ""
10239 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10240 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10241 msgstr ""
10243 #: modules/control/http/http.c:51
10244 msgid "Export album art as /art."
10245 msgstr ""
10247 #: modules/control/http/http.c:53
10248 msgid ""
10249 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10250 "id=<id> URLs."
10251 msgstr ""
10253 #: modules/control/http/http.c:56
10254 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10255 msgstr ""
10257 #: modules/control/http/http.c:59
10258 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10259 msgstr ""
10261 #: modules/control/http/http.c:61
10262 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10263 msgstr ""
10265 #: modules/control/http/http.c:64
10266 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10267 msgstr ""
10269 #: modules/control/http/http.c:67
10270 msgid "HTTP"
10271 msgstr ""
10273 #: modules/control/http/http.c:68
10274 #, fuzzy
10275 msgid "HTTP remote control interface"
10276 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10278 #: modules/control/http/http.c:78
10279 msgid "HTTP SSL"
10280 msgstr ""
10282 #: modules/control/lirc.c:41
10283 msgid "Change the lirc configuration file."
10284 msgstr ""
10286 #: modules/control/lirc.c:43
10287 msgid ""
10288 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10289 "users home directory."
10290 msgstr ""
10292 #: modules/control/lirc.c:66
10293 msgid "Infrared"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/control/lirc.c:69
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Infrared remote control interface"
10299 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10301 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10302 #: modules/control/rc.c:1954
10303 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10304 msgstr ""
10306 #: modules/control/motion.c:72
10307 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10308 msgstr ""
10310 #: modules/control/motion.c:78
10311 #, fuzzy
10312 msgid "motion"
10313 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
10315 #: modules/control/motion.c:80
10316 #, fuzzy
10317 msgid "motion control interface"
10318 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10320 #: modules/control/motion.c:81
10321 msgid ""
10322 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10323 msgstr ""
10325 #: modules/control/netsync.c:71
10326 msgid "Act as master"
10327 msgstr ""
10329 #: modules/control/netsync.c:72
10330 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10331 msgstr ""
10333 #: modules/control/netsync.c:76
10334 msgid "Master client ip address"
10335 msgstr ""
10337 #: modules/control/netsync.c:77
10338 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10339 msgstr ""
10341 #: modules/control/netsync.c:81
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Network Sync"
10344 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10346 #: modules/control/ntservice.c:43
10347 msgid "Install Windows Service"
10348 msgstr ""
10350 #: modules/control/ntservice.c:45
10351 msgid "Install the Service and exit."
10352 msgstr ""
10354 #: modules/control/ntservice.c:46
10355 msgid "Uninstall Windows Service"
10356 msgstr ""
10358 #: modules/control/ntservice.c:48
10359 msgid "Uninstall the Service and exit."
10360 msgstr ""
10362 #: modules/control/ntservice.c:49
10363 msgid "Display name of the Service"
10364 msgstr ""
10366 #: modules/control/ntservice.c:51
10367 msgid "Change the display name of the Service."
10368 msgstr ""
10370 #: modules/control/ntservice.c:52
10371 msgid "Configuration options"
10372 msgstr ""
10374 #: modules/control/ntservice.c:54
10375 msgid ""
10376 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10377 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10378 "configured."
10379 msgstr ""
10381 #: modules/control/ntservice.c:59
10382 msgid ""
10383 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10384 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10385 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10386 msgstr ""
10388 #: modules/control/ntservice.c:65
10389 msgid "NT Service"
10390 msgstr ""
10392 #: modules/control/ntservice.c:66
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Windows Service interface"
10395 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10397 #: modules/control/rc.c:72
10398 msgid "Initializing"
10399 msgstr ""
10401 #: modules/control/rc.c:73
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Opening"
10404 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10406 #: modules/control/rc.c:74
10407 msgid "Buffer"
10408 msgstr ""
10410 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10412 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10415 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Pause"
10418 msgstr "ਮਿਤੀ"
10420 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10422 msgid "Forward"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/control/rc.c:79
10426 msgid "Backward"
10427 msgstr ""
10429 #: modules/control/rc.c:80
10430 msgid "End"
10431 msgstr ""
10433 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10434 msgid "Error"
10435 msgstr ""
10437 #: modules/control/rc.c:170
10438 msgid "Show stream position"
10439 msgstr ""
10441 #: modules/control/rc.c:171
10442 msgid ""
10443 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10444 msgstr ""
10446 #: modules/control/rc.c:174
10447 msgid "Fake TTY"
10448 msgstr ""
10450 #: modules/control/rc.c:175
10451 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10452 msgstr ""
10454 #: modules/control/rc.c:177
10455 msgid "UNIX socket command input"
10456 msgstr ""
10458 #: modules/control/rc.c:178
10459 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10460 msgstr ""
10462 #: modules/control/rc.c:181
10463 msgid "TCP command input"
10464 msgstr ""
10466 #: modules/control/rc.c:182
10467 msgid ""
10468 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10469 "port the interface will bind to."
10470 msgstr ""
10472 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10475 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10477 #: modules/control/rc.c:188
10478 msgid ""
10479 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10480 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10481 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10482 msgstr ""
10484 #: modules/control/rc.c:195
10485 #, fuzzy
10486 msgid "RC"
10487 msgstr "pa"
10489 #: modules/control/rc.c:198
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Remote control interface"
10492 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10494 #: modules/control/rc.c:350
10495 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/control/rc.c:823
10499 #, c-format
10500 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10501 msgstr ""
10503 #: modules/control/rc.c:856
10504 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:858
10508 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:859
10512 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10513 msgstr ""
10515 #: modules/control/rc.c:860
10516 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10517 msgstr ""
10519 #: modules/control/rc.c:861
10520 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10521 msgstr ""
10523 #: modules/control/rc.c:862
10524 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10525 msgstr ""
10527 #: modules/control/rc.c:863
10528 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10529 msgstr ""
10531 #: modules/control/rc.c:864
10532 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10533 msgstr ""
10535 #: modules/control/rc.c:865
10536 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10537 msgstr ""
10539 #: modules/control/rc.c:866
10540 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10541 msgstr ""
10543 #: modules/control/rc.c:867
10544 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10545 msgstr ""
10547 #: modules/control/rc.c:868
10548 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10549 msgstr ""
10551 #: modules/control/rc.c:869
10552 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10553 msgstr ""
10555 #: modules/control/rc.c:870
10556 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10557 msgstr ""
10559 #: modules/control/rc.c:871
10560 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10561 msgstr ""
10563 #: modules/control/rc.c:872
10564 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10565 msgstr ""
10567 #: modules/control/rc.c:873
10568 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10569 msgstr ""
10571 #: modules/control/rc.c:874
10572 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10573 msgstr ""
10575 #: modules/control/rc.c:875
10576 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10577 msgstr ""
10579 #: modules/control/rc.c:876
10580 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10581 msgstr ""
10583 #: modules/control/rc.c:878
10584 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10585 msgstr ""
10587 #: modules/control/rc.c:879
10588 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10589 msgstr ""
10591 #: modules/control/rc.c:880
10592 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10593 msgstr ""
10595 #: modules/control/rc.c:881
10596 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10597 msgstr ""
10599 #: modules/control/rc.c:882
10600 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10601 msgstr ""
10603 #: modules/control/rc.c:883
10604 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10605 msgstr ""
10607 #: modules/control/rc.c:884
10608 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/control/rc.c:885
10612 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10613 msgstr ""
10615 #: modules/control/rc.c:886
10616 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10617 msgstr ""
10619 #: modules/control/rc.c:887
10620 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10621 msgstr ""
10623 #: modules/control/rc.c:888
10624 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10625 msgstr ""
10627 #: modules/control/rc.c:889
10628 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10629 msgstr ""
10631 #: modules/control/rc.c:890
10632 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10633 msgstr ""
10635 #: modules/control/rc.c:891
10636 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10637 msgstr ""
10639 #: modules/control/rc.c:893
10640 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10641 msgstr ""
10643 #: modules/control/rc.c:894
10644 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10645 msgstr ""
10647 #: modules/control/rc.c:895
10648 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10649 msgstr ""
10651 #: modules/control/rc.c:896
10652 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10653 msgstr ""
10655 #: modules/control/rc.c:897
10656 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10657 msgstr ""
10659 #: modules/control/rc.c:898
10660 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10661 msgstr ""
10663 #: modules/control/rc.c:899
10664 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10665 msgstr ""
10667 #: modules/control/rc.c:900
10668 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10669 msgstr ""
10671 #: modules/control/rc.c:901
10672 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10673 msgstr ""
10675 #: modules/control/rc.c:902
10676 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10677 msgstr ""
10679 #: modules/control/rc.c:903
10680 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10681 msgstr ""
10683 #: modules/control/rc.c:904
10684 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10685 msgstr ""
10687 #: modules/control/rc.c:905
10688 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10689 msgstr ""
10691 #: modules/control/rc.c:906
10692 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10693 msgstr ""
10695 #: modules/control/rc.c:911
10696 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10697 msgstr ""
10699 #: modules/control/rc.c:912
10700 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10701 msgstr ""
10703 #: modules/control/rc.c:913
10704 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10705 msgstr ""
10707 #: modules/control/rc.c:914
10708 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/control/rc.c:915
10712 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10713 msgstr ""
10715 #: modules/control/rc.c:916
10716 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10717 msgstr ""
10719 #: modules/control/rc.c:917
10720 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10721 msgstr ""
10723 #: modules/control/rc.c:918
10724 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10725 msgstr ""
10727 #: modules/control/rc.c:920
10728 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10729 msgstr ""
10731 #: modules/control/rc.c:921
10732 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10733 msgstr ""
10735 #: modules/control/rc.c:922
10736 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10737 msgstr ""
10739 #: modules/control/rc.c:923
10740 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10741 msgstr ""
10743 #: modules/control/rc.c:924
10744 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10745 msgstr ""
10747 #: modules/control/rc.c:926
10748 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10749 msgstr ""
10751 #: modules/control/rc.c:927
10752 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10753 msgstr ""
10755 #: modules/control/rc.c:928
10756 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10757 msgstr ""
10759 #: modules/control/rc.c:929
10760 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10761 msgstr ""
10763 #: modules/control/rc.c:930
10764 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10765 msgstr ""
10767 #: modules/control/rc.c:931
10768 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10769 msgstr ""
10771 #: modules/control/rc.c:932
10772 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10773 msgstr ""
10775 #: modules/control/rc.c:933
10776 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10777 msgstr ""
10779 #: modules/control/rc.c:934
10780 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10781 msgstr ""
10783 #: modules/control/rc.c:935
10784 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10785 msgstr ""
10787 #: modules/control/rc.c:936
10788 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10789 msgstr ""
10791 #: modules/control/rc.c:937
10792 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10793 msgstr ""
10795 #: modules/control/rc.c:938
10796 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10797 msgstr ""
10799 #: modules/control/rc.c:939
10800 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10801 msgstr ""
10803 #: modules/control/rc.c:942
10804 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10805 msgstr ""
10807 #: modules/control/rc.c:943
10808 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10809 msgstr ""
10811 #: modules/control/rc.c:944
10812 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10813 msgstr ""
10815 #: modules/control/rc.c:945
10816 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10817 msgstr ""
10819 #: modules/control/rc.c:947
10820 msgid "+----[ end of help ]"
10821 msgstr ""
10823 #: modules/control/rc.c:1062
10824 msgid "Press menu select or pause to continue."
10825 msgstr ""
10827 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10828 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10829 #: modules/control/rc.c:1927
10830 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10831 msgstr ""
10833 #: modules/control/rc.c:1413
10834 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10835 msgstr ""
10837 #: modules/control/rc.c:1424
10838 #, c-format
10839 msgid "Playlist has only %d elements"
10840 msgstr ""
10842 #: modules/control/rc.c:1986
10843 msgid "Unknown command!"
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10847 #, fuzzy
10848 msgid "+-[Incoming]"
10849 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10851 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10852 #, c-format
10853 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10854 msgstr ""
10856 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10857 #, c-format
10858 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10859 msgstr ""
10861 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10862 #, c-format
10863 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10864 msgstr ""
10866 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10867 #, c-format
10868 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10869 msgstr ""
10871 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10872 #, fuzzy
10873 msgid "+-[Video Decoding]"
10874 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10876 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10877 #, c-format
10878 msgid "| video decoded    :    %5i"
10879 msgstr ""
10881 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10882 #, c-format
10883 msgid "| frames displayed :    %5i"
10884 msgstr ""
10886 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10887 #, c-format
10888 msgid "| frames lost      :    %5i"
10889 msgstr ""
10891 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10892 #, fuzzy
10893 msgid "+-[Audio Decoding]"
10894 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10896 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10897 #, c-format
10898 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10899 msgstr ""
10901 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10902 #, c-format
10903 msgid "| buffers played   :    %5i"
10904 msgstr ""
10906 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10907 #, c-format
10908 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10909 msgstr ""
10911 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10912 #, fuzzy
10913 msgid "+-[Streaming]"
10914 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
10916 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
10917 #, c-format
10918 msgid "| packets sent     :    %5i"
10919 msgstr ""
10921 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
10922 #, c-format
10923 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10924 msgstr ""
10926 #: modules/control/rc.c:2035
10927 #, c-format
10928 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10929 msgstr ""
10931 #: modules/control/showintf.c:66
10932 msgid "Threshold"
10933 msgstr ""
10935 #: modules/control/showintf.c:67
10936 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/signals.c:39
10940 msgid "Signals"
10941 msgstr ""
10943 #: modules/control/signals.c:42
10944 msgid "POSIX signals handling interface"
10945 msgstr ""
10947 #: modules/control/telnet.c:78
10948 msgid "Host"
10949 msgstr ""
10951 #: modules/control/telnet.c:79
10952 msgid ""
10953 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10954 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10955 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10956 msgstr ""
10958 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10959 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10960 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10961 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10962 msgid "Port"
10963 msgstr ""
10965 #: modules/control/telnet.c:84
10966 msgid ""
10967 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10968 "4212."
10969 msgstr ""
10971 #: modules/control/telnet.c:88
10972 msgid ""
10973 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10974 "default value is \"admin\"."
10975 msgstr ""
10977 #: modules/control/telnet.c:102
10978 #, fuzzy
10979 msgid "VLM remote control interface"
10980 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10982 #: modules/demux/a52.c:49
10983 msgid "Raw A/52 demuxer"
10984 msgstr ""
10986 #: modules/demux/aiff.c:49
10987 msgid "AIFF demuxer"
10988 msgstr ""
10990 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10991 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10995 msgid "Could not demux ASF stream"
10996 msgstr ""
10998 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10999 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11000 msgstr ""
11002 #: modules/demux/au.c:50
11003 msgid "AU demuxer"
11004 msgstr ""
11006 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11007 msgid "FFmpeg demuxer"
11008 msgstr ""
11010 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11011 msgid "FFmpeg muxer"
11012 msgstr ""
11014 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11015 msgid "Ffmpeg mux"
11016 msgstr ""
11018 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11019 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11020 msgstr ""
11022 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Force interleaved method"
11025 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11027 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Force interleaved method."
11030 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Force index creation"
11035 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11038 msgid ""
11039 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11040 "incomplete (not seekable)."
11041 msgstr ""
11043 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11044 msgid "Ask"
11045 msgstr ""
11047 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11048 msgid "Always fix"
11049 msgstr ""
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11052 msgid "Never fix"
11053 msgstr ""
11055 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11056 msgid "AVI demuxer"
11057 msgstr ""
11059 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11060 msgid "AVI Index"
11061 msgstr ""
11063 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11064 msgid ""
11065 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11066 "Do you want to try to repair it?\n"
11067 "\n"
11068 "This might take a long time."
11069 msgstr ""
11071 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11072 msgid "Repair"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11076 msgid "Don't repair"
11077 msgstr ""
11079 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11080 msgid "Fixing AVI Index..."
11081 msgstr ""
11083 #: modules/demux/cdg.c:45
11084 msgid "CDG demuxer"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11088 msgid "Dump filename"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11092 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Append to existing file"
11098 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
11100 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11101 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11102 msgstr ""
11104 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11105 msgid "File dumper"
11106 msgstr ""
11108 #: modules/demux/dts.c:45
11109 msgid "Raw DTS demuxer"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/demux/flac.c:48
11113 msgid "FLAC demuxer"
11114 msgstr ""
11116 #: modules/demux/gme.cpp:55
11117 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11118 msgstr ""
11120 #: modules/demux/live555.cpp:76
11121 msgid ""
11122 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11123 "should be set in millisecond units."
11124 msgstr ""
11126 #: modules/demux/live555.cpp:79
11127 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11128 msgstr ""
11130 #: modules/demux/live555.cpp:80
11131 msgid ""
11132 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11133 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11134 "cannot connect to normal RTSP servers."
11135 msgstr ""
11137 #: modules/demux/live555.cpp:84
11138 msgid "RTSP user name"
11139 msgstr ""
11141 #: modules/demux/live555.cpp:85
11142 msgid ""
11143 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11144 "connection."
11145 msgstr ""
11147 #: modules/demux/live555.cpp:87
11148 msgid "RTSP password"
11149 msgstr ""
11151 #: modules/demux/live555.cpp:88
11152 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11153 msgstr ""
11155 #: modules/demux/live555.cpp:92
11156 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11157 msgstr ""
11159 #: modules/demux/live555.cpp:102
11160 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11161 msgstr ""
11163 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11166 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11167 msgstr ""
11169 #: modules/demux/live555.cpp:111
11170 msgid "Client port"
11171 msgstr ""
11173 #: modules/demux/live555.cpp:112
11174 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11175 msgstr ""
11177 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11178 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11179 msgstr ""
11181 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11182 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11183 msgstr ""
11185 #: modules/demux/live555.cpp:120
11186 msgid "HTTP tunnel port"
11187 msgstr ""
11189 #: modules/demux/live555.cpp:121
11190 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11191 msgstr ""
11193 #: modules/demux/live555.cpp:591
11194 msgid "RTSP authentication"
11195 msgstr ""
11197 #: modules/demux/live555.cpp:592
11198 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11199 msgstr ""
11201 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11202 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11203 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11204 msgid "Frames per Second"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11208 msgid ""
11209 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11210 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11211 msgstr ""
11213 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11214 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11215 msgstr ""
11217 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11218 msgid "Matroska stream demuxer"
11219 msgstr ""
11221 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11222 msgid "Ordered chapters"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11226 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11227 msgstr ""
11229 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Chapter codecs"
11232 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11234 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11235 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11236 msgstr ""
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Preload Directory"
11241 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11244 msgid ""
11245 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11246 "for broken files)."
11247 msgstr ""
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11250 msgid "Seek based on percent not time"
11251 msgstr ""
11253 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11254 msgid "Seek based on percent not time."
11255 msgstr ""
11257 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11258 msgid "Dummy Elements"
11259 msgstr ""
11261 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11262 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11263 msgstr ""
11265 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11266 msgid "---  DVD Menu"
11267 msgstr ""
11269 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11270 msgid "First Played"
11271 msgstr ""
11273 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Video Manager"
11276 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
11278 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11279 #, fuzzy
11280 msgid "----- Title"
11281 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11283 #: modules/demux/mod.c:51
11284 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11285 msgstr ""
11287 #: modules/demux/mod.c:52
11288 msgid "Enable reverberation"
11289 msgstr ""
11291 #: modules/demux/mod.c:53
11292 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11293 msgstr ""
11295 #: modules/demux/mod.c:55
11296 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11297 msgstr ""
11299 #: modules/demux/mod.c:57
11300 msgid "Enable megabass mode"
11301 msgstr ""
11303 #: modules/demux/mod.c:58
11304 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11305 msgstr ""
11307 #: modules/demux/mod.c:60
11308 msgid ""
11309 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11310 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11311 msgstr ""
11313 #: modules/demux/mod.c:63
11314 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/demux/mod.c:65
11318 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11319 msgstr ""
11321 #: modules/demux/mod.c:70
11322 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11323 msgstr ""
11325 #: modules/demux/mod.c:78
11326 msgid "Reverb"
11327 msgstr ""
11329 #: modules/demux/mod.c:81
11330 msgid "Reverberation level"
11331 msgstr ""
11333 #: modules/demux/mod.c:83
11334 msgid "Reverberation delay"
11335 msgstr ""
11337 #: modules/demux/mod.c:85
11338 msgid "Mega bass"
11339 msgstr ""
11341 #: modules/demux/mod.c:88
11342 msgid "Mega bass level"
11343 msgstr ""
11345 #: modules/demux/mod.c:90
11346 msgid "Mega bass cutoff"
11347 msgstr ""
11349 #: modules/demux/mod.c:92
11350 msgid "Surround"
11351 msgstr ""
11353 #: modules/demux/mod.c:95
11354 msgid "Surround level"
11355 msgstr ""
11357 #: modules/demux/mod.c:97
11358 msgid "Surround delay (ms)"
11359 msgstr ""
11361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11362 msgid "MP4 stream demuxer"
11363 msgstr ""
11365 #: modules/demux/mpc.c:58
11366 msgid "MusePack demuxer"
11367 msgstr ""
11369 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11370 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11371 msgstr ""
11373 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11374 msgid "H264 video demuxer"
11375 msgstr ""
11377 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11378 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11379 msgstr ""
11381 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11382 msgid ""
11383 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11384 msgstr ""
11386 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11387 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11388 msgstr ""
11390 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11391 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11392 msgstr ""
11394 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11395 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11396 msgstr ""
11398 #: modules/demux/nsc.c:46
11399 msgid "Windows Media NSC metademux"
11400 msgstr ""
11402 #: modules/demux/nsv.c:49
11403 msgid "NullSoft demuxer"
11404 msgstr ""
11406 #: modules/demux/nuv.c:51
11407 msgid "Nuv demuxer"
11408 msgstr ""
11410 #: modules/demux/ogg.c:51
11411 msgid "OGG demuxer"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11415 msgid "Google Video"
11416 msgstr ""
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Auto start"
11421 msgstr "ਲੇਖਕ"
11423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11424 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11425 msgstr ""
11427 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11428 msgid "Show shoutcast adult content"
11429 msgstr ""
11431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11432 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11433 msgstr ""
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11436 msgid "Skip ads"
11437 msgstr ""
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11440 msgid ""
11441 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11442 "prevent adding them to the playlist."
11443 msgstr ""
11445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11446 msgid "M3U playlist import"
11447 msgstr ""
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11450 #, fuzzy
11451 msgid "PLS playlist import"
11452 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11454 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11455 #, fuzzy
11456 msgid "B4S playlist import"
11457 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11460 #, fuzzy
11461 msgid "DVB playlist import"
11462 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11465 msgid "Podcast parser"
11466 msgstr ""
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11469 #, fuzzy
11470 msgid "XSPF playlist import"
11471 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11474 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11478 #, fuzzy
11479 msgid "ASX playlist import"
11480 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11483 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11484 msgstr ""
11486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11487 msgid "QuickTime Media Link importer"
11488 msgstr ""
11490 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11491 msgid "Google Video Playlist importer"
11492 msgstr ""
11494 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11495 msgid "Dummy ifo demux"
11496 msgstr ""
11498 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11499 msgid "iTunes Music Library importer"
11500 msgstr ""
11502 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11503 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11504 msgid "Podcast Info"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11508 msgid "Podcast Summary"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11512 msgid "Podcast Size"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11516 msgid "Shoutcast"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/ps.c:43
11520 msgid "Trust MPEG timestamps"
11521 msgstr ""
11523 #: modules/demux/ps.c:44
11524 msgid ""
11525 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11526 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11527 "calculate from the bitrate instead."
11528 msgstr ""
11530 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11531 msgid "MPEG-PS demuxer"
11532 msgstr ""
11534 #: modules/demux/pva.c:43
11535 msgid "PVA demuxer"
11536 msgstr ""
11538 #: modules/demux/rawdv.c:41
11539 msgid ""
11540 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11541 msgstr ""
11543 #: modules/demux/rawdv.c:49
11544 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/demux/rawvid.c:45
11548 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11549 msgstr ""
11551 #: modules/demux/rawvid.c:49
11552 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11553 msgstr ""
11555 #: modules/demux/rawvid.c:53
11556 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11557 msgstr ""
11559 #: modules/demux/rawvid.c:56
11560 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/demux/rawvid.c:57
11564 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11565 msgstr ""
11567 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11568 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Aspect ratio"
11571 msgstr "ਆਡਿਓ"
11573 #: modules/demux/rawvid.c:61
11574 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11575 msgstr ""
11577 #: modules/demux/rawvid.c:65
11578 msgid "Raw video demuxer"
11579 msgstr ""
11581 #: modules/demux/real.c:68
11582 msgid "Real demuxer"
11583 msgstr ""
11585 #: modules/demux/rtp.c:44
11586 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11587 msgstr ""
11589 #: modules/demux/rtp.c:46
11590 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11591 msgstr ""
11593 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11594 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11595 msgstr ""
11597 #: modules/demux/rtp.c:50
11598 msgid ""
11599 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11600 "shared secret key."
11601 msgstr ""
11603 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11604 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11605 msgstr ""
11607 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11608 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11609 msgstr ""
11611 #: modules/demux/rtp.c:57
11612 msgid "Maximum RTP sources"
11613 msgstr ""
11615 #: modules/demux/rtp.c:59
11616 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11617 msgstr ""
11619 #: modules/demux/rtp.c:61
11620 msgid "RTP source timeout (sec)"
11621 msgstr ""
11623 #: modules/demux/rtp.c:63
11624 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11625 msgstr ""
11627 #: modules/demux/rtp.c:65
11628 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11629 msgstr ""
11631 #: modules/demux/rtp.c:67
11632 msgid ""
11633 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11634 "future) by this many packets from the last received packet."
11635 msgstr ""
11637 #: modules/demux/rtp.c:70
11638 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11639 msgstr ""
11641 #: modules/demux/rtp.c:72
11642 msgid ""
11643 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11644 "by this many packets from the last received packet."
11645 msgstr ""
11647 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11648 msgid "RTP"
11649 msgstr ""
11651 #: modules/demux/rtp.c:83
11652 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11653 msgstr ""
11655 #: modules/demux/smf.c:43
11656 msgid "SMF demuxer"
11657 msgstr ""
11659 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11660 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11661 msgstr ""
11663 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11664 msgid ""
11665 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11666 "based subtitle formats without a fixed value."
11667 msgstr ""
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11670 msgid ""
11671 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11672 msgstr ""
11674 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11677 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11679 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Text subtitles parser"
11682 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11684 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11685 msgid "Frames per second"
11686 msgstr ""
11688 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Subtitles delay"
11691 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11693 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Subtitles format"
11696 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11698 #: modules/demux/subtitle.c:56
11699 msgid ""
11700 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11701 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11702 msgstr ""
11704 #: modules/demux/subtitle.c:59
11705 msgid ""
11706 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11707 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11708 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11709 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11710 "autodetection, this should always work)."
11711 msgstr ""
11713 #: modules/demux/ts.c:110
11714 msgid "Extra PMT"
11715 msgstr ""
11717 #: modules/demux/ts.c:112
11718 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11719 msgstr ""
11721 #: modules/demux/ts.c:114
11722 msgid "Set id of ES to PID"
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/ts.c:115
11726 msgid ""
11727 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11728 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11729 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11730 msgstr ""
11732 #: modules/demux/ts.c:120
11733 msgid "Fast udp streaming"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/demux/ts.c:122
11737 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11738 msgstr ""
11740 #: modules/demux/ts.c:124
11741 msgid "MTU for out mode"
11742 msgstr ""
11744 #: modules/demux/ts.c:125
11745 msgid "MTU for out mode."
11746 msgstr ""
11748 #: modules/demux/ts.c:127
11749 msgid "CSA ck"
11750 msgstr ""
11752 #: modules/demux/ts.c:128
11753 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11754 msgstr ""
11756 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11757 msgid "Second CSA Key"
11758 msgstr ""
11760 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11761 msgid ""
11762 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11763 "bytes)."
11764 msgstr ""
11766 #: modules/demux/ts.c:134
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Silent mode"
11769 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11771 #: modules/demux/ts.c:135
11772 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11773 msgstr ""
11775 #: modules/demux/ts.c:137
11776 msgid "CAPMT System ID"
11777 msgstr ""
11779 #: modules/demux/ts.c:138
11780 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11781 msgstr ""
11783 #: modules/demux/ts.c:140
11784 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11785 msgstr ""
11787 #: modules/demux/ts.c:141
11788 msgid ""
11789 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11790 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11791 msgstr ""
11793 #: modules/demux/ts.c:145
11794 msgid "Filename of dump"
11795 msgstr ""
11797 #: modules/demux/ts.c:146
11798 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11799 msgstr ""
11801 #: modules/demux/ts.c:148
11802 msgid "Append"
11803 msgstr ""
11805 #: modules/demux/ts.c:150
11806 msgid ""
11807 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11808 "be overwritten."
11809 msgstr ""
11811 #: modules/demux/ts.c:153
11812 msgid "Dump buffer size"
11813 msgstr ""
11815 #: modules/demux/ts.c:155
11816 msgid ""
11817 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11818 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11819 msgstr ""
11821 #: modules/demux/ts.c:159
11822 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11823 msgstr ""
11825 #: modules/demux/ts.c:3418
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Teletext subtitles"
11828 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11830 #: modules/demux/ts.c:3428
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11833 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11835 #: modules/demux/ts.c:3523
11836 #, fuzzy
11837 msgid "subtitles"
11838 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11840 #: modules/demux/ts.c:3527
11841 #, fuzzy
11842 msgid "4:3 subtitles"
11843 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11845 #: modules/demux/ts.c:3531
11846 #, fuzzy
11847 msgid "16:9 subtitles"
11848 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11850 #: modules/demux/ts.c:3535
11851 msgid "2.21:1 subtitles"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11855 msgid "hearing impaired"
11856 msgstr ""
11858 #: modules/demux/ts.c:3543
11859 msgid "4:3 hearing impaired"
11860 msgstr ""
11862 #: modules/demux/ts.c:3547
11863 msgid "16:9 hearing impaired"
11864 msgstr ""
11866 #: modules/demux/ts.c:3551
11867 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11868 msgstr ""
11870 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11871 #, fuzzy
11872 msgid "clean effects"
11873 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11875 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11876 msgid "visual impaired commentary"
11877 msgstr ""
11879 #: modules/demux/tta.c:45
11880 msgid "TTA demuxer"
11881 msgstr ""
11883 #: modules/demux/ty.c:59
11884 msgid "TY"
11885 msgstr ""
11887 #: modules/demux/ty.c:60
11888 msgid "TY Stream audio/video demux"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/demux/vc1.c:44
11892 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11893 msgstr ""
11895 #: modules/demux/vc1.c:50
11896 msgid "VC1 video demuxer"
11897 msgstr ""
11899 #: modules/demux/vobsub.c:52
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Vobsub subtitles parser"
11902 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11904 #: modules/demux/voc.c:46
11905 msgid "VOC demuxer"
11906 msgstr ""
11908 #: modules/demux/wav.c:45
11909 msgid "WAV demuxer"
11910 msgstr ""
11912 #: modules/demux/xa.c:45
11913 msgid "XA demuxer"
11914 msgstr ""
11916 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11917 msgid "Use DVD Menus"
11918 msgstr ""
11920 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11921 msgid "BeOS standard API interface"
11922 msgstr ""
11924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11925 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11926 msgstr ""
11928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11930 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11931 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11932 msgid "Open"
11933 msgstr ""
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11938 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Preferences"
11941 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
11945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11946 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11947 msgid "Messages"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11953 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Open File"
11956 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11959 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Open Disc"
11962 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Open Subtitles"
11967 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11972 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11973 msgid "About"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Prev Title"
11979 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Next Title"
11984 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Go to Title"
11989 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11992 msgid "Go to Chapter"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11996 msgid "Speed"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12000 msgid "Window"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12004 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12008 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12012 msgid "Drop files to play"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12016 #, fuzzy
12017 msgid "playlist"
12018 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12021 msgid "Close"
12022 msgstr ""
12024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12025 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12026 msgid "Edit"
12027 msgstr ""
12029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Select All"
12033 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Select None"
12038 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12041 msgid "Sort Reverse"
12042 msgstr ""
12044 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12045 msgid "Sort by Name"
12046 msgstr ""
12048 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12049 msgid "Sort by Path"
12050 msgstr ""
12052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12053 msgid "Randomize"
12054 msgstr ""
12056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12057 msgid "Remove"
12058 msgstr ""
12060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12061 msgid "Remove All"
12062 msgstr ""
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12065 #, fuzzy
12066 msgid "View"
12067 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
12069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Path"
12072 msgstr "ਮਿਤੀ"
12074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12076 msgid "Name"
12077 msgstr ""
12079 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12080 msgid "Apply"
12081 msgstr ""
12083 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Save"
12088 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12090 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12091 msgid "Defaults"
12092 msgstr ""
12094 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Show Interface"
12097 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12099 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12100 msgid "50%"
12101 msgstr ""
12103 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12104 msgid "100%"
12105 msgstr ""
12107 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12108 msgid "200%"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12112 msgid "Vertical Sync"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12116 msgid "Correct Aspect Ratio"
12117 msgstr ""
12119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12120 msgid "Stay On Top"
12121 msgstr ""
12123 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12124 msgid "Take Screen Shot"
12125 msgstr ""
12127 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12128 msgid "Framebuffer device"
12129 msgstr ""
12131 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12132 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12133 msgstr ""
12135 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Video aspect ratio"
12138 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12140 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12141 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12142 msgstr ""
12144 #: modules/gui/fbosd.c:113
12145 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12146 msgstr ""
12148 #: modules/gui/fbosd.c:115
12149 msgid "Transparency of the image"
12150 msgstr ""
12152 #: modules/gui/fbosd.c:116
12153 msgid ""
12154 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12155 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12159 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12160 msgid "Text"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/gui/fbosd.c:121
12164 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12168 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12169 msgid "X coordinate"
12170 msgstr ""
12172 #: modules/gui/fbosd.c:124
12173 msgid "X coordinate of the rendered image"
12174 msgstr ""
12176 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12177 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12178 msgid "Y coordinate"
12179 msgstr ""
12181 #: modules/gui/fbosd.c:127
12182 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12183 msgstr ""
12185 #: modules/gui/fbosd.c:131
12186 msgid ""
12187 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12188 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12189 "g. 6=top-right)."
12190 msgstr ""
12192 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12193 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12194 #: modules/video_filter/rss.c:146
12195 msgid "Opacity"
12196 msgstr ""
12198 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12199 msgid ""
12200 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12201 "totally opaque. "
12202 msgstr ""
12204 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12205 #: modules/video_filter/rss.c:150
12206 msgid "Font size, pixels"
12207 msgstr ""
12209 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12210 #: modules/video_filter/rss.c:151
12211 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12212 msgstr ""
12214 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12215 #: modules/video_filter/rss.c:155
12216 msgid ""
12217 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12218 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12219 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12220 "(red + green), #FFFFFF = white"
12221 msgstr ""
12223 #: modules/gui/fbosd.c:149
12224 msgid "Clear overlay framebuffer"
12225 msgstr ""
12227 #: modules/gui/fbosd.c:150
12228 msgid ""
12229 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12230 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12231 "the cache."
12232 msgstr ""
12234 #: modules/gui/fbosd.c:154
12235 msgid "Render text or image"
12236 msgstr ""
12238 #: modules/gui/fbosd.c:155
12239 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12240 msgstr ""
12242 #: modules/gui/fbosd.c:158
12243 msgid "Display on overlay framebuffer"
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/fbosd.c:159
12247 msgid ""
12248 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12249 msgstr ""
12251 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12252 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12253 #: modules/video_filter/rss.c:70
12254 msgid "Black"
12255 msgstr ""
12257 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12258 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12259 #: modules/video_filter/rss.c:71
12260 msgid "Gray"
12261 msgstr ""
12263 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12264 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12265 #: modules/video_filter/rss.c:71
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Silver"
12268 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12270 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12271 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12272 #: modules/video_filter/rss.c:71
12273 #, fuzzy
12274 msgid "White"
12275 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12277 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12278 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12279 #: modules/video_filter/rss.c:71
12280 msgid "Maroon"
12281 msgstr ""
12283 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12284 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12285 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12286 msgid "Red"
12287 msgstr ""
12289 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12290 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12291 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12292 msgid "Fuchsia"
12293 msgstr ""
12295 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12296 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12297 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12298 msgid "Yellow"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12302 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12303 #: modules/video_filter/rss.c:72
12304 msgid "Olive"
12305 msgstr ""
12307 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12308 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12309 #: modules/video_filter/rss.c:72
12310 msgid "Green"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12314 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12315 #: modules/video_filter/rss.c:73
12316 msgid "Teal"
12317 msgstr ""
12319 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12320 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12321 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12322 msgid "Lime"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12326 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12327 #: modules/video_filter/rss.c:73
12328 msgid "Purple"
12329 msgstr ""
12331 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12332 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12333 #: modules/video_filter/rss.c:73
12334 msgid "Navy"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12338 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12339 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12340 msgid "Blue"
12341 msgstr ""
12343 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12344 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12345 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12346 msgid "Aqua"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12351 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12352 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12353 msgid "Font"
12354 msgstr ""
12356 #: modules/gui/fbosd.c:214
12357 msgid "Commands"
12358 msgstr ""
12360 #: modules/gui/fbosd.c:219
12361 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12362 msgstr ""
12364 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12365 msgid "About VLC media player"
12366 msgstr ""
12368 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12369 #, c-format
12370 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12374 #, c-format
12375 msgid "Compiled by %s"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12379 msgid "VLC was brought to you by:"
12380 msgstr ""
12382 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12383 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12384 msgid "License"
12385 msgstr ""
12387 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12388 msgid "VLC media player Help"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12392 msgid "Index"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12396 msgid "Bookmarks"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12400 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12401 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12402 msgid "Add"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12407 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12408 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12409 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Clear"
12412 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12415 #: modules/video_filter/extract.c:76
12416 msgid "Extract"
12417 msgstr ""
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12420 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Time"
12423 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Untitled"
12428 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12431 msgid "No input"
12432 msgstr ""
12434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12435 msgid ""
12436 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12437 msgstr ""
12439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12440 msgid "Input has changed"
12441 msgstr ""
12443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12444 msgid ""
12445 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12446 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12447 msgstr ""
12449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12450 msgid "Invalid selection"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12454 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12455 msgstr ""
12457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12458 msgid "No input found"
12459 msgstr ""
12461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12462 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12463 msgstr ""
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12466 msgid "Jump To Time"
12467 msgstr ""
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12470 msgid "sec."
12471 msgstr ""
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12474 msgid "Jump to time"
12475 msgstr ""
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12478 msgid "Random On"
12479 msgstr ""
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12482 msgid "Random Off"
12483 msgstr ""
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12487 msgid "Repeat One"
12488 msgstr ""
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12492 msgid "Repeat All"
12493 msgstr ""
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12496 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12497 msgid "Repeat Off"
12498 msgstr ""
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12501 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12502 msgid "Half Size"
12503 msgstr ""
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12506 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12507 msgid "Normal Size"
12508 msgstr ""
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12512 msgid "Double Size"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12516 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12517 msgid "Float on Top"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12521 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12522 msgid "Fit to Screen"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12526 msgid "Step Forward"
12527 msgstr ""
12529 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12530 msgid "Step Backward"
12531 msgstr ""
12533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12535 msgid "Rewind"
12536 msgstr ""
12538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12539 msgid "Fast Forward"
12540 msgstr ""
12542 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12543 msgid "2 Pass"
12544 msgstr ""
12546 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12547 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12548 msgstr ""
12550 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12551 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12552 msgstr ""
12554 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12555 msgid "Preamp"
12556 msgstr ""
12558 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Extended controls"
12561 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12564 msgid "Shows more information about the available video filters."
12565 msgstr ""
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12568 msgid "Wave"
12569 msgstr ""
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12572 msgid "Ripple"
12573 msgstr ""
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12577 msgid "Psychedelic"
12578 msgstr ""
12580 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12581 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12582 msgid "Gradient"
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12586 #, fuzzy
12587 msgid "General editing filters"
12588 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Distortion filters"
12593 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12596 msgid "Blur"
12597 msgstr ""
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12600 msgid "Adds motion blurring to the image"
12601 msgstr ""
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12604 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12608 msgid "Image cropping"
12609 msgstr ""
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12612 msgid "Crops a defined part of the image"
12613 msgstr ""
12615 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Invert colors"
12618 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12620 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12621 msgid "Inverts the colors of the image"
12622 msgstr ""
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Transformation"
12627 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12630 msgid "Rotates or flips the image"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Interactive Zoom"
12636 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12639 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12640 msgstr ""
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Volume normalization"
12645 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12648 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12649 msgstr ""
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12652 msgid "Headphone virtualization"
12653 msgstr ""
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12656 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12657 msgstr ""
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12660 msgid "Maximum level"
12661 msgstr ""
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12664 msgid "Restore Defaults"
12665 msgstr ""
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12668 msgid "Opaqueness"
12669 msgstr ""
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12672 msgid "Adjust Image"
12673 msgstr ""
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Video Filter"
12678 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Audio Filter"
12683 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12686 #, fuzzy
12687 msgid "About the video filters"
12688 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12690 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12691 msgid ""
12692 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12693 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12694 "subsections of Video/Filters.\n"
12695 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12696 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12697 msgstr ""
12699 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12700 msgid "(no item is being played)"
12701 msgstr ""
12703 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Login:"
12706 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
12708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12709 msgid "Password:"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12713 #, c-format
12714 msgid "Remaining time: %i seconds"
12715 msgstr ""
12717 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12718 msgid "Errors and Warnings"
12719 msgstr ""
12721 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12722 msgid "Clean up"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Show Details"
12728 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12731 #, fuzzy
12732 msgid "VLC - Controller"
12733 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Open CrashLog..."
12738 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Check for Update..."
12743 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Preferences..."
12748 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12751 msgid "Services"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12755 msgid "Hide VLC"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12759 msgid "Hide Others"
12760 msgstr ""
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Show All"
12765 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12768 msgid "Quit VLC"
12769 msgstr ""
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12772 #, fuzzy
12773 msgid "1:File"
12774 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Open File..."
12779 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Quick Open File..."
12784 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Open Disc..."
12789 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Open Network..."
12794 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Open Capture Device..."
12799 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12802 msgid "Open Recent"
12803 msgstr ""
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Clear Menu"
12808 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12811 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12812 msgstr ""
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12815 msgid "Cut"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Copy"
12821 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Paste"
12826 msgstr "ਮਿਤੀ"
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Playback"
12831 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12834 msgid "Volume Up"
12835 msgstr ""
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12838 msgid "Volume Down"
12839 msgstr ""
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Fullscreen Video Device"
12845 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12848 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12849 msgid "Post processing"
12850 msgstr ""
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12853 msgid "Minimize Window"
12854 msgstr ""
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12857 msgid "Close Window"
12858 msgstr ""
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Controller..."
12863 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12866 msgid "Equalizer..."
12867 msgstr ""
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Extended Controls..."
12872 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Playlist..."
12877 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12880 msgid "Errors and Warnings..."
12881 msgstr ""
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12884 msgid "Bring All to Front"
12885 msgstr ""
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12888 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12889 msgid "Help"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12893 msgid "VLC media player Help..."
12894 msgstr ""
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12897 msgid "ReadMe / FAQ..."
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12901 msgid "Online Documentation..."
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12905 msgid "VideoLAN Website..."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Make a donation..."
12911 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Online Forum..."
12916 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12919 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12920 msgstr ""
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12923 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12924 msgstr ""
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12927 #, c-format
12928 msgid "Volume: %d%%"
12929 msgstr ""
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12932 msgid "Update check failed"
12933 msgstr ""
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12936 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12940 msgid "No CrashLog found"
12941 msgstr ""
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12945 msgid "Continue"
12946 msgstr ""
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12949 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12950 msgstr ""
12952 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Video device"
12955 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12958 msgid ""
12959 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12960 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12961 "menu."
12962 msgstr ""
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12965 msgid ""
12966 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12967 "is fully transparent."
12968 msgstr ""
12970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12971 msgid "Stretch video to fill window"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12975 msgid ""
12976 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12977 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12978 msgstr ""
12980 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12981 msgid "Black screens in fullscreen"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12985 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12986 msgstr ""
12988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12989 msgid "Use as Desktop Background"
12990 msgstr ""
12992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12993 msgid ""
12994 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12995 "with in this mode."
12996 msgstr ""
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12999 msgid "Show Fullscreen controller"
13000 msgstr ""
13002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13003 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13004 msgstr ""
13006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13007 msgid "Auto-playback of new items"
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13011 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13015 msgid "Keep Recent Items"
13016 msgstr ""
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13019 msgid ""
13020 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13021 "disabled here."
13022 msgstr ""
13024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Keep current Equalizer settings"
13027 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13030 msgid ""
13031 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13032 "feature can be disabled here."
13033 msgstr ""
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Mac OS X interface"
13038 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13040 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13041 msgid "Quartz video"
13042 msgstr ""
13044 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13045 #, fuzzy
13046 msgid "No device connected"
13047 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13050 msgid ""
13051 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13052 "\n"
13053 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13054 "installed and try again."
13055 msgstr ""
13057 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13058 msgid "Open Source"
13059 msgstr ""
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13062 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Capture"
13068 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13072 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13074 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13077 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13083 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13084 msgid "Browse..."
13085 msgstr ""
13087 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13088 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13089 msgstr ""
13091 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13092 msgid "No DVD menus"
13093 msgstr ""
13095 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13096 msgid "VIDEO_TS directory"
13097 msgstr ""
13099 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13100 #, fuzzy
13101 msgid "DVD"
13102 msgstr "VOD"
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13105 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13108 msgid "Address"
13109 msgstr ""
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13112 msgid "UDP/RTP"
13113 msgstr ""
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13116 msgid "UDP/RTP Multicast"
13117 msgstr ""
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13120 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13121 msgstr ""
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13124 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13125 msgid "Allow timeshifting"
13126 msgstr ""
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Screen Capture Input"
13131 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13134 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13138 msgid "Frames per Second:"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Current channel:"
13144 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Previous Channel"
13149 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Next Channel"
13154 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13157 msgid "Retrieving Channel Info..."
13158 msgstr ""
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13161 msgid "EyeTV is not launched"
13162 msgstr ""
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13165 msgid ""
13166 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13167 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13168 msgstr ""
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13171 msgid "Launch EyeTV now"
13172 msgstr ""
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Load subtitles file:"
13177 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Settings..."
13182 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13185 msgid "Override parametters"
13186 msgstr ""
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13189 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Delay"
13192 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13196 msgid "FPS"
13197 msgstr ""
13199 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Subtitles encoding"
13202 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13204 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13205 msgid "Font size"
13206 msgstr ""
13208 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Subtitles alignment"
13211 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13214 msgid "Font Properties"
13215 msgstr ""
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Subtitle File"
13220 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13223 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13224 msgid "No %@s found"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13230 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13233 msgid "iSight Capture Input"
13234 msgstr ""
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13237 msgid ""
13238 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13239 "\n"
13240 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13241 "640px*480px raw video stream.\n"
13242 "\n"
13243 "Live Audio input is not supported."
13244 msgstr ""
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Composite input"
13249 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13252 #, fuzzy
13253 msgid "S-Video input"
13254 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13256 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13257 msgid "Streaming/Saving:"
13258 msgstr ""
13260 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13261 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13262 msgstr ""
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13265 msgid "Display the stream locally"
13266 msgstr ""
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13269 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13270 msgid "Stream"
13271 msgstr ""
13273 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13274 msgid "Dump raw input"
13275 msgstr ""
13277 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13278 msgid "Encapsulation Method"
13279 msgstr ""
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13282 msgid "Transcoding options"
13283 msgstr ""
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Bitrate (kb/s)"
13290 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13293 msgid "Scale"
13294 msgstr ""
13296 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13297 msgid "Stream Announcing"
13298 msgstr ""
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13301 msgid "SAP announce"
13302 msgstr ""
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13305 msgid "RTSP announce"
13306 msgstr ""
13308 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13309 msgid "HTTP announce"
13310 msgstr ""
13312 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13313 msgid "Export SDP as file"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13317 msgid "Channel Name"
13318 msgstr ""
13320 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13321 #, fuzzy
13322 msgid "SDP URL"
13323 msgstr "URL"
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Save File"
13328 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13331 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Media Information"
13334 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Location"
13339 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Save Metadata"
13344 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Codec Details"
13349 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13353 msgid "Read at media"
13354 msgstr ""
13356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13358 msgid "Input bitrate"
13359 msgstr ""
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13363 msgid "Demuxed"
13364 msgstr ""
13366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13368 msgid "Stream bitrate"
13369 msgstr ""
13371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13374 msgid "Decoded blocks"
13375 msgstr ""
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Displayed frames"
13381 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13385 msgid "Lost frames"
13386 msgstr ""
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13390 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Streaming"
13393 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13397 msgid "Sent packets"
13398 msgstr ""
13400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13402 msgid "Sent bytes"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13406 msgid "Send rate"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13411 msgid "Played buffers"
13412 msgstr ""
13414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13416 msgid "Lost buffers"
13417 msgstr ""
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13420 msgid "Error while saving meta"
13421 msgstr ""
13423 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13424 msgid "Impossible to save the meta data."
13425 msgstr ""
13427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Information"
13430 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13433 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13434 msgid "Author"
13435 msgstr "ਲੇਖਕ"
13437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Save Playlist..."
13440 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13443 msgid "Expand Node"
13444 msgstr ""
13446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Fetch Meta Data"
13449 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13452 msgid "Sort Node by Name"
13453 msgstr ""
13455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13456 msgid "Sort Node by Author"
13457 msgstr ""
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13461 msgid "No items in the playlist"
13462 msgstr ""
13464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Search in Playlist"
13467 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13469 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Add Folder to Playlist"
13472 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13475 #, fuzzy
13476 msgid "File Format:"
13477 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13480 msgid "Extended M3U"
13481 msgstr ""
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13484 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13489 #, c-format
13490 msgid "%i items"
13491 msgstr ""
13493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13494 msgid "1 item"
13495 msgstr ""
13497 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Save Playlist"
13500 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13503 msgid "Meta-information"
13504 msgstr ""
13506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13507 msgid "New Node"
13508 msgstr ""
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13511 msgid "Please enter a name for the new node."
13512 msgstr ""
13514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Empty Folder"
13517 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13519 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13520 msgid "Reset All"
13521 msgstr ""
13523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13525 msgid "Basic"
13526 msgstr ""
13528 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13530 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Reset Preferences"
13533 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
13535 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13536 msgid ""
13537 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13538 "Are you sure you want to continue?"
13539 msgstr ""
13541 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Select a directory"
13544 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13546 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Select a file"
13549 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13551 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Select"
13554 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Interface Settings"
13560 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13564 #, fuzzy
13565 msgid "General Audio Settings"
13566 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13570 #, fuzzy
13571 msgid "General Video Settings"
13572 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Subtitles & OSD"
13578 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13581 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13584 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Input & Codecs"
13590 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Input & Codec settings"
13595 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Effects"
13601 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Enable Audio"
13606 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13609 #, fuzzy
13610 msgid "General Audio"
13611 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13615 msgid "Headphone surround effect"
13616 msgstr ""
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Preferred Audio language"
13621 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13623 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13624 msgid "Enable Last.fm submissions"
13625 msgstr ""
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13628 msgid "User name"
13629 msgstr ""
13631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Visualization"
13635 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Default Volume"
13640 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Change"
13645 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13648 msgid "Change Hotkey"
13649 msgstr ""
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13652 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13653 msgstr ""
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Action"
13659 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13662 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13663 msgid "Shortcut"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Access Filter"
13670 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13673 msgid "Repair AVI Files"
13674 msgstr ""
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Default Caching Level"
13679 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Caching"
13685 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13688 msgid ""
13689 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13690 "access module."
13691 msgstr ""
13693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13694 msgid "HTTP Proxy"
13695 msgstr ""
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13698 msgid "Password for HTTP Proxy"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13703 msgid "Codecs / Muxers"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13707 msgid "Post-Processing Quality"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Default Server Port"
13713 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13717 msgid "Album art download policy"
13718 msgstr ""
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13721 msgid "Add controls to the video window"
13722 msgstr ""
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Show Fullscreen Controller"
13727 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Privacy / Network Interaction"
13733 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Default Encoding"
13738 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Display Settings"
13744 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Font Color"
13749 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13753 #: modules/video_output/opengl.c:174
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Effect"
13756 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Font Size"
13761 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Subtitle Languages"
13766 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Preferred Subtitle Language"
13771 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13775 msgid "Enable OSD"
13776 msgstr ""
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13779 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13780 msgstr ""
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13783 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Display"
13786 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13789 msgid "Enable Video"
13790 msgstr ""
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Output module"
13795 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Video snapshots"
13801 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Folder"
13806 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13810 msgid "Format"
13811 msgstr ""
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13815 msgid "Prefix"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13820 msgid "Sequential numbering"
13821 msgstr ""
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Custom"
13827 msgstr "ਲੇਖਕ"
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13830 msgid "Lowest latency"
13831 msgstr ""
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13834 msgid "Low latency"
13835 msgstr ""
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13838 #: modules/misc/win32text.c:80
13839 msgid "Normal"
13840 msgstr ""
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13843 msgid "High latency"
13844 msgstr ""
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13847 msgid "Higher latency"
13848 msgstr ""
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13851 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13852 msgstr ""
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13856 msgid "Choose"
13857 msgstr ""
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13860 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13861 msgstr ""
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13864 msgid ""
13865 "Press new keys for\n"
13866 "\"%@\""
13867 msgstr ""
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Invalid combination"
13872 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13875 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13879 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13880 msgstr ""
13882 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Check for Updates"
13885 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13887 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13888 msgid "Download now"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13892 msgid "Automatically check for updates"
13893 msgstr ""
13895 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13896 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13897 msgstr ""
13899 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13900 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13901 msgstr ""
13903 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13904 msgid "Yes"
13905 msgstr ""
13907 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13908 msgid "No"
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13912 msgid "This version of VLC is the latest available."
13913 msgstr ""
13915 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13916 msgid "This version of VLC is outdated."
13917 msgstr ""
13919 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13920 #, c-format
13921 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13925 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13926 msgstr ""
13928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13929 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13930 msgstr ""
13932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13933 msgid ""
13934 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13935 "RAW)"
13936 msgstr ""
13938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13939 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13940 msgstr ""
13942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13943 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13944 msgstr ""
13946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13947 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13948 msgstr ""
13950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13951 msgid ""
13952 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13953 "MPEG TS)"
13954 msgstr ""
13956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13957 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13958 msgstr ""
13960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13961 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13962 msgstr ""
13964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13965 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13966 msgstr ""
13968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13969 msgid ""
13970 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13971 "ASF and OGG)"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13975 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13976 msgstr ""
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13979 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13980 msgstr ""
13982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13983 msgid ""
13984 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13985 "ASF, OGG and RAW)"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13989 msgid ""
13990 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13991 msgstr ""
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13994 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13995 msgstr ""
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13998 msgid ""
13999 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14003 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14007 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14011 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14012 msgstr ""
14014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14015 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14016 msgstr ""
14018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14019 msgid "MPEG Program Stream"
14020 msgstr ""
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14023 msgid "MPEG Transport Stream"
14024 msgstr ""
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14027 msgid "MPEG 1 Format"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14031 msgid ""
14032 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14033 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14034 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14035 "at http://yourip:8080 by default."
14036 msgstr ""
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14039 msgid ""
14040 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14041 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14042 "generally the most compatible"
14043 msgstr ""
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14046 msgid ""
14047 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14048 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14049 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14050 "at mms://yourip:8080 by default."
14051 msgstr ""
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14054 msgid ""
14055 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14056 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14057 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14058 "encapsulated in HTTP)."
14059 msgstr ""
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14062 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14063 msgstr ""
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14066 msgid "Use this to stream to a single computer."
14067 msgstr ""
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14070 msgid ""
14071 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14072 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14073 "address beginning with 239.255."
14074 msgstr ""
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14077 msgid ""
14078 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14079 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14080 "but it won't work over the Internet."
14081 msgstr ""
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14084 msgid ""
14085 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14086 "stream"
14087 msgstr ""
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14090 msgid ""
14091 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14092 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14093 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14097 msgid "Back"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14102 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14103 msgstr ""
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14106 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14107 msgstr ""
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14112 msgid "More Info"
14113 msgstr ""
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14116 msgid ""
14117 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14118 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14119 "access to more features."
14120 msgstr ""
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14124 msgid "Stream to network"
14125 msgstr ""
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Transcode/Save to file"
14130 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14133 msgid "Choose input"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14137 msgid "Choose here your input stream."
14138 msgstr ""
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Select a stream"
14144 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Existing playlist item"
14149 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14152 msgid "Choose..."
14153 msgstr ""
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14156 msgid "Partial Extract"
14157 msgstr ""
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14160 msgid ""
14161 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14162 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14163 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14164 msgstr ""
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14167 msgid "From"
14168 msgstr ""
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14171 msgid "To"
14172 msgstr ""
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14175 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14176 msgstr ""
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14179 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Destination"
14182 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14185 msgid "Streaming method"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14189 msgid "Address of the computer to stream to."
14190 msgstr ""
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14193 msgid "UDP Unicast"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14197 msgid "UDP Multicast"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14201 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14202 msgid "Transcode"
14203 msgstr ""
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14206 msgid ""
14207 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14208 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14209 msgstr ""
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14212 msgid "Transcode audio"
14213 msgstr ""
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Transcode video"
14218 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14221 msgid ""
14222 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14223 "stream."
14224 msgstr ""
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14227 msgid ""
14228 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14229 "stream."
14230 msgstr ""
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14233 msgid "Encapsulation format"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14237 msgid ""
14238 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14239 "previously chosen settings all formats won't be available."
14240 msgstr ""
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14243 msgid "Additional streaming options"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14247 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14248 msgstr ""
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14252 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14253 msgstr ""
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14257 msgid "SAP Announce"
14258 msgstr ""
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14262 msgid "Local playback"
14263 msgstr ""
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14266 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14267 msgstr ""
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14270 msgid "Additional transcode options"
14271 msgstr ""
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14274 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14275 msgstr ""
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Select the file to save to"
14280 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14283 msgid ""
14284 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14285 "the receiving user as they become part of the image."
14286 msgstr ""
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14289 msgid ""
14290 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14291 "transcoding."
14292 msgstr ""
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14295 msgid "Summary"
14296 msgstr ""
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14299 msgid "Encap. format"
14300 msgstr ""
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14303 msgid "Input stream"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Save file to"
14309 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Include subtitles"
14314 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14317 msgid "No input selected"
14318 msgstr ""
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14321 msgid ""
14322 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14323 "\n"
14324 "Choose one before going to the next page."
14325 msgstr ""
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14328 msgid "No valid destination"
14329 msgstr ""
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14332 msgid ""
14333 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14334 "Multicast-IP.\n"
14335 "\n"
14336 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14337 "and the help texts in this window."
14338 msgstr ""
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14341 msgid ""
14342 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14343 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14344 "\n"
14345 "Correct your selection and try again."
14346 msgstr ""
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Select the directory to save to"
14351 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14354 msgid "No folder selected"
14355 msgstr ""
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14358 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14359 msgstr ""
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14362 msgid ""
14363 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14364 "location."
14365 msgstr ""
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14368 msgid "No file selected"
14369 msgstr ""
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14372 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14373 msgstr ""
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14376 msgid ""
14377 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14378 msgstr ""
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14381 msgid "Finish"
14382 msgstr ""
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14386 msgid "yes"
14387 msgstr ""
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14392 msgid "no"
14393 msgstr ""
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14396 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14397 msgstr ""
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14401 msgstr ""
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14404 msgid "This allows to stream on a network."
14405 msgstr ""
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14408 msgid ""
14409 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14410 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14411 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14412 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14413 msgstr ""
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14416 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14417 msgstr ""
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14420 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14421 msgstr ""
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14424 msgid ""
14425 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14426 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14427 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14428 "leave this setting to 1."
14429 msgstr ""
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14432 msgid ""
14433 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14434 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14435 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14436 "extra interface.\n"
14437 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14438 "name will be used."
14439 msgstr ""
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14442 msgid ""
14443 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14444 "streamed.\n"
14445 "\n"
14446 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14447 "streaming."
14448 msgstr ""
14450 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14453 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14455 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14456 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14457 msgstr ""
14459 #: modules/gui/ncurses.c:119
14460 msgid "Filebrowser starting point"
14461 msgstr ""
14463 #: modules/gui/ncurses.c:121
14464 msgid ""
14465 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14466 "show you initially."
14467 msgstr ""
14469 #: modules/gui/ncurses.c:126
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Ncurses interface"
14472 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14474 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14475 msgid "[Repeat] "
14476 msgstr ""
14478 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14479 msgid "[Random] "
14480 msgstr ""
14482 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14483 msgid "[Loop]"
14484 msgstr ""
14486 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14487 #, c-format
14488 msgid " Source   : %s"
14489 msgstr ""
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14492 #, c-format
14493 msgid " State    : Playing %s"
14494 msgstr ""
14496 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14497 #, c-format
14498 msgid " State    : Stopped %s"
14499 msgstr ""
14501 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14502 #, c-format
14503 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14507 #, c-format
14508 msgid " State    : Buffering %s"
14509 msgstr ""
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14512 #, c-format
14513 msgid " State    : Paused %s"
14514 msgstr ""
14516 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14517 #, c-format
14518 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14519 msgstr ""
14521 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14522 #, c-format
14523 msgid " Volume   : %i%%"
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14527 #, c-format
14528 msgid " Title    : %d/%d"
14529 msgstr ""
14531 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14532 #, c-format
14533 msgid " Chapter  : %d/%d"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14537 #, c-format
14538 msgid " Source: <no current item> %s"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14542 msgid " [ h for help ]"
14543 msgstr ""
14545 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14546 msgid " Help "
14547 msgstr ""
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14550 #, fuzzy
14551 msgid "[Display]"
14552 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14554 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14555 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14556 msgstr ""
14558 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14559 msgid "     i           Show/Hide info box"
14560 msgstr ""
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14563 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14567 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14568 msgstr ""
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14571 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14572 msgstr ""
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14575 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14576 msgstr ""
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14579 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14580 msgstr ""
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14583 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14587 msgid "     c           Switch color on/off"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14591 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14592 msgstr ""
14594 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14595 msgid "[Global]"
14596 msgstr ""
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14599 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14600 msgstr ""
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14603 msgid "     s           Stop"
14604 msgstr ""
14606 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14607 msgid "     <space>     Pause/Play"
14608 msgstr ""
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14611 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14612 msgstr ""
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14615 #, fuzzy
14616 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14617 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14619 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14620 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14621 msgstr ""
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14624 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14625 msgstr ""
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14628 #, c-format
14629 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14633 #, c-format
14634 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14635 msgstr ""
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14638 msgid "     a           Volume Up"
14639 msgstr ""
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14642 msgid "     z           Volume Down"
14643 msgstr ""
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14646 #, fuzzy
14647 msgid "[Playlist]"
14648 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14651 msgid "     r           Toggle Random playing"
14652 msgstr ""
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14655 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14656 msgstr ""
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14659 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14660 msgstr ""
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14663 msgid "     o           Order Playlist by title"
14664 msgstr ""
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14667 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14668 msgstr ""
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14671 msgid "     g           Go to the current playing item"
14672 msgstr ""
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14675 msgid "     /           Look for an item"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14679 msgid "     A           Add an entry"
14680 msgstr ""
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14683 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14684 msgstr ""
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14687 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14688 msgstr ""
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14691 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14692 msgstr ""
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14695 #, fuzzy
14696 msgid "[Filebrowser]"
14697 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14700 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14701 msgstr ""
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14704 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14705 msgstr ""
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14708 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14709 msgstr ""
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14712 msgid "[Boxes]"
14713 msgstr ""
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14716 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14717 msgstr ""
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14720 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14721 msgstr ""
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14724 #, fuzzy
14725 msgid "[Player]"
14726 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14729 #, c-format
14730 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14734 #, fuzzy
14735 msgid "[Miscellaneous]"
14736 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14739 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14743 #, fuzzy
14744 msgid " Information "
14745 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14748 #, c-format
14749 msgid "  [%s]"
14750 msgstr ""
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14753 #, c-format
14754 msgid "      %s: %s"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14758 msgid "No item currently playing"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14762 msgid " Logs "
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14766 msgid " Browse "
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14770 msgid " Objects "
14771 msgstr ""
14773 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14774 #, fuzzy
14775 msgid " Stats "
14776 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14779 #, c-format
14780 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14781 msgstr ""
14783 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14784 msgid " Playlist (All, one level) "
14785 msgstr ""
14787 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14788 msgid " Playlist (By category) "
14789 msgstr ""
14791 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14792 msgid " Playlist (Manually added) "
14793 msgstr ""
14795 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14796 #, c-format
14797 msgid "Find: %s"
14798 msgstr ""
14800 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14801 #, fuzzy, c-format
14802 msgid "Open: %s"
14803 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14805 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14806 msgid "Autoplay selected file"
14807 msgstr ""
14809 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14810 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14811 msgstr ""
14813 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14814 #, fuzzy
14815 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14816 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14818 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14820 msgid "Filename"
14821 msgstr ""
14823 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14824 msgid "Permissions"
14825 msgstr ""
14827 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14828 msgid "Size"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14832 msgid "Owner"
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14836 msgid "Group"
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14840 msgid "00:00:00"
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Add to Playlist"
14847 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14850 msgid "MRL:"
14851 msgstr ""
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14854 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14855 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14856 msgid "Port:"
14857 msgstr ""
14859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14860 msgid "Address:"
14861 msgstr ""
14863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14864 msgid "unicast"
14865 msgstr ""
14867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14868 msgid "multicast"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Network: "
14874 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14877 msgid "udp"
14878 msgstr ""
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14881 msgid "udp6"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14885 msgid "rtp"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14889 msgid "rtp4"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14893 msgid "ftp"
14894 msgstr ""
14896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14897 msgid "http"
14898 msgstr ""
14900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14901 msgid "sout"
14902 msgstr ""
14904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14905 msgid "mms"
14906 msgstr ""
14908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Protocol:"
14911 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14914 msgid "Transcode:"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14920 #, fuzzy
14921 msgid "enable"
14922 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Video:"
14927 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Audio:"
14932 msgstr "ਆਡਿਓ"
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14935 msgid "Channel:"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14939 msgid "Norm:"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14943 msgid "Size:"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14947 msgid "Frequency:"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14951 msgid "Samplerate:"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14955 msgid "Quality:"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14959 msgid "Tuner:"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14963 msgid "Sound:"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14967 msgid "MJPEG:"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Decimation:"
14973 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14976 msgid "pal"
14977 msgstr ""
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14980 msgid "ntsc"
14981 msgstr ""
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14984 msgid "secam"
14985 msgstr ""
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14988 msgid "240x192"
14989 msgstr ""
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14992 msgid "320x240"
14993 msgstr ""
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14996 msgid "qsif"
14997 msgstr ""
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15000 msgid "qcif"
15001 msgstr ""
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15004 msgid "sif"
15005 msgstr ""
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15008 msgid "cif"
15009 msgstr ""
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15012 msgid "vga"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15016 msgid "kHz"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15020 msgid "Hz/s"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15024 msgid "mono"
15025 msgstr ""
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15028 msgid "stereo"
15029 msgstr ""
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15032 msgid "Camera"
15033 msgstr ""
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Video Codec:"
15038 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15041 msgid "huffyuv"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15045 msgid "mp1v"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15049 msgid "mp2v"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15053 msgid "mp4v"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15057 msgid "H263"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15061 msgid "WMV1"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15065 msgid "WMV2"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Video Bitrate:"
15071 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Bitrate Tolerance:"
15076 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15079 msgid "Keyframe Interval:"
15080 msgstr ""
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Audio Codec:"
15085 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Deinterlace:"
15090 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Access:"
15095 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15098 msgid "Muxer:"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15102 #, fuzzy
15103 msgid "URL:"
15104 msgstr "URL"
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15107 msgid "Time To Live (TTL):"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15111 msgid "127.0.0.1"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15115 msgid "localhost"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15119 msgid "localhost.localdomain"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15123 msgid "239.0.0.42"
15124 msgstr ""
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15127 msgid "PS"
15128 msgstr ""
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15131 msgid "TS"
15132 msgstr ""
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15135 msgid "MPEG1"
15136 msgstr ""
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15139 msgid "AVI"
15140 msgstr ""
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15143 msgid "OGG"
15144 msgstr ""
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15147 msgid "MP4"
15148 msgstr ""
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15151 msgid "MOV"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15155 msgid "ASF"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15159 msgid "kbits/s"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15163 msgid "alaw"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15167 msgid "ulaw"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15171 msgid "mpga"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15175 msgid "mp3"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15179 msgid "a52"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15183 msgid "vorb"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15187 msgid "bits/s"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Audio Bitrate :"
15193 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15196 msgid "SAP Announce:"
15197 msgstr ""
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15200 msgid "SLP Announce:"
15201 msgstr ""
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15204 msgid "Announce Channel:"
15205 msgstr ""
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Update"
15211 msgstr "ਮਿਤੀ"
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15214 #, fuzzy
15215 msgid " Clear "
15216 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15219 #, fuzzy
15220 msgid " Save "
15221 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15224 msgid " Apply "
15225 msgstr ""
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15228 msgid " Cancel "
15229 msgstr ""
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Preference"
15234 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15237 msgid ""
15238 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15239 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15240 "org/copyleft/gpl.html)."
15241 msgstr ""
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15244 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15245 msgstr ""
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15248 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15252 #, c-format
15253 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15257 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15262 msgid "Preamp\n"
15263 msgstr ""
15265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15267 msgid "dB"
15268 msgstr ""
15270 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Audio/Video"
15273 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15275 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15276 msgid "Advance of audio over video:"
15277 msgstr ""
15279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15280 msgid ""
15281 "A positive value means that\n"
15282 "the audio is ahead of the video"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Subtitles/Video"
15288 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15290 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15291 msgid "Advance of subtitles over video:"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15295 msgid ""
15296 "A positive value means that\n"
15297 "the subtitles are ahead of the video"
15298 msgstr ""
15300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Speed of the subtitles:"
15303 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15306 msgid "Force update of this dialog's values"
15307 msgstr ""
15309 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15310 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15311 msgstr ""
15313 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15314 msgid ""
15315 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15316 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15317 msgstr ""
15319 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15320 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15321 msgstr ""
15323 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Sent bitrate"
15326 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Current visualization"
15331 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15333 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15334 msgid "A to B"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Frame by frame"
15340 msgstr "ਮਿਤੀ"
15342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Take a snapshot"
15345 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15348 msgid "Menu"
15349 msgstr ""
15351 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Teletext on"
15354 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15356 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Teletext"
15360 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15362 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Show playlist"
15365 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Extended settings"
15370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15373 msgid "Transparent"
15374 msgstr ""
15376 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15377 msgid "Revert to normal play speed"
15378 msgstr ""
15380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Select one or multiple files"
15383 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15385 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15386 msgid "File names:"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Filter:"
15392 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15394 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Open subtitles file"
15397 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15399 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15400 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15404 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15405 msgid "DVB Type:"
15406 msgstr ""
15408 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15410 msgid "Transponder symbol rate"
15411 msgstr ""
15413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Channels:"
15416 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15418 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Selected ports:"
15421 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15423 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15424 msgid ".*"
15425 msgstr ""
15427 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15428 msgid "Input caching:"
15429 msgstr ""
15431 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15432 msgid "Use VLC pace"
15433 msgstr ""
15435 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15436 msgid "Auto connnection"
15437 msgstr ""
15439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15440 msgid "Radio device name"
15441 msgstr ""
15443 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Advanced Options"
15446 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15448 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15449 msgid "Double click to get media information"
15450 msgstr ""
15452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Show the current item"
15455 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15457 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Select File"
15460 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15462 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Select Directory"
15465 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15467 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15468 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15469 msgstr ""
15471 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Set"
15474 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
15476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15477 msgid "Unset"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15481 msgid "Hotkey for "
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15485 msgid "Press the new keys for "
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15489 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15494 msgid "Key: "
15495 msgstr ""
15497 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Device:"
15500 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15502 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Input & Codecs Settings"
15505 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15508 msgid ""
15509 "If this property is blank, different values\n"
15510 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15511 "You can define a unique one or configure them \n"
15512 "individually in the advanced preferences."
15513 msgstr ""
15515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15516 msgid "Configure Hotkeys"
15517 msgstr ""
15519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Audio Files"
15523 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15526 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Video Files"
15529 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15532 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Playlist Files"
15535 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15537 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15538 msgid "&Apply"
15539 msgstr ""
15541 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15542 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15543 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15545 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15546 msgid "&Cancel"
15547 msgstr ""
15549 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15550 msgid "Edit Bookmarks"
15551 msgstr ""
15553 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15554 msgid "Bytes"
15555 msgstr ""
15557 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15558 msgid "Errors"
15559 msgstr ""
15561 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15562 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15563 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15564 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15566 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15567 msgid "&Close"
15568 msgstr ""
15570 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15573 #, fuzzy
15574 msgid "&Clear"
15575 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15578 msgid "Hide future errors"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Adjustments and Effects"
15584 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15587 msgid "Graphic Equalizer"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15591 msgid "Spatializer"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Audio Effects"
15597 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Video Effects"
15602 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15604 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15605 msgid "Synchronization"
15606 msgstr ""
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15609 #, fuzzy
15610 msgid "v4l2 controls"
15611 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
15613 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Go to Time"
15616 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15619 msgid "&Go"
15620 msgstr ""
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15623 msgid "Go to time"
15624 msgstr ""
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15627 msgid "VLC media player "
15628 msgstr ""
15630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15631 msgid ""
15632 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15633 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15634 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15635 "platform.\n"
15636 "\n"
15637 msgstr ""
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15640 msgid ""
15641 "This version of VLC was compiled by:\n"
15642 " "
15643 msgstr ""
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15646 msgid "Based on Git commit: "
15647 msgstr ""
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15650 msgid ""
15651 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15652 "\n"
15653 msgstr ""
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Copyright (C) "
15658 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15661 msgid ""
15662 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15663 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15664 "create the best free software."
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Authors"
15670 msgstr "ਲੇਖਕ"
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15673 msgid "Thanks"
15674 msgstr ""
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15677 #, fuzzy
15678 msgid "&Update List"
15679 msgstr "ਮਿਤੀ"
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Checking for an update..."
15684 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Select a directory..."
15689 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15692 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15696 msgid "You have the latest version of VLC"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15700 msgid "An error occurred while checking for updates"
15701 msgstr ""
15703 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15704 msgid "Login"
15705 msgstr ""
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15708 #, fuzzy
15709 msgid "&General"
15710 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15713 msgid "&Extra Metadata"
15714 msgstr ""
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15717 msgid "&Codec Details"
15718 msgstr ""
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15721 msgid "&Statistics"
15722 msgstr ""
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15725 msgid "&Save Metadata"
15726 msgstr ""
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Location:"
15731 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15734 msgid "Modules tree"
15735 msgstr ""
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15738 #, fuzzy
15739 msgid "&Save as..."
15740 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15743 msgid "Verbosity Level"
15744 msgstr ""
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15747 #, fuzzy
15748 msgid "&Update"
15749 msgstr "ਮਿਤੀ"
15751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Select a name for the logs file"
15754 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15757 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15761 msgid ""
15762 "Cannot write file %1:\n"
15763 "%2."
15764 msgstr ""
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15767 #, fuzzy
15768 msgid "&File"
15769 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15772 msgid "&Disc"
15773 msgstr ""
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15776 #, fuzzy
15777 msgid "&Network"
15778 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15781 msgid "Capture &Device"
15782 msgstr ""
15784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15785 #, fuzzy
15786 msgid "&Select"
15787 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15790 msgid "&Enqueue"
15791 msgstr ""
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15794 #, fuzzy
15795 msgid "&Play"
15796 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15800 msgid "&Stream"
15801 msgstr ""
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15804 msgid "&Convert"
15805 msgstr ""
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15808 msgid "&Convert / Save"
15809 msgstr ""
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Simple"
15814 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15817 msgid "&Save"
15818 msgstr ""
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Reset Preferences"
15823 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15826 msgid ""
15827 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15828 "Are you sure you want to continue?"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Open playlist file"
15834 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15837 msgid "Choose a filename to save playlist"
15838 msgstr ""
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15841 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15842 msgstr ""
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15845 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15846 msgstr ""
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Choose subtitles file"
15851 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15854 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15855 msgstr ""
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Media Files"
15860 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Subtitles Files"
15865 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15868 #, fuzzy
15869 msgid "All Files"
15870 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15873 msgid "Stream Output"
15874 msgstr ""
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15877 msgid ""
15878 "Stream output string.\n"
15879 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15880 " but you can update it manually."
15881 msgstr ""
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Save file"
15886 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15889 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15890 msgstr ""
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15893 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15894 msgstr ""
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15897 msgid "Day / Month / Year:"
15898 msgstr ""
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15901 msgid "Repeat:"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15905 msgid "Repeat delay:"
15906 msgstr ""
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15909 msgid " days"
15910 msgstr ""
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15913 msgid "Import"
15914 msgstr ""
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15917 msgid "Export"
15918 msgstr ""
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15921 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15922 msgstr ""
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15925 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15926 msgstr ""
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Open a VLM Configuration File"
15931 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Privacy and Network Policies"
15936 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Privacy and Network Warning"
15941 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15944 msgid ""
15945 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15946 "without authorization.</p>\n"
15947 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15948 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
15949 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15950 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15951 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15952 "access on the web.</p>\n"
15953 msgstr ""
15955 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
15956 msgid "Control menu for the player"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Paused"
15962 msgstr "ਮਿਤੀ"
15964 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15965 msgid "&Media"
15966 msgstr ""
15968 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15969 #, fuzzy
15970 msgid "&Playlist"
15971 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15974 msgid "&Tools"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15978 #, fuzzy
15979 msgid "&Audio"
15980 msgstr "ਆਡਿਓ"
15982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15983 #, fuzzy
15984 msgid "&Video"
15985 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
15987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15988 #, fuzzy
15989 msgid "&Playback"
15990 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15993 msgid "&Help"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
15997 #, fuzzy
15998 msgid "&Open File..."
15999 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Open &Disc..."
16004 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Open &Network..."
16009 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16012 msgid "Open &Capture Device..."
16013 msgstr ""
16015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16016 msgid "&Streaming..."
16017 msgstr ""
16019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16020 msgid "Conve&rt / Save..."
16021 msgstr ""
16023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16024 msgid "&Quit"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Show Playlist"
16030 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Undock from Interface"
16035 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Ctrl+U"
16040 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Ctrl+L"
16045 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Add Interfaces"
16050 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16053 msgid "Minimal View..."
16054 msgstr ""
16056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Ctrl+H"
16059 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16064 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Advanced Controls"
16069 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16072 msgid "Visualizations selector"
16073 msgstr ""
16075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Audio &Track"
16078 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Audio &Device"
16083 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Audio &Channels"
16088 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16091 msgid "&Equalizer"
16092 msgstr ""
16094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16095 #, fuzzy
16096 msgid "&Visualizations"
16097 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Video &Track"
16102 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16105 #, fuzzy
16106 msgid "&Subtitles Track"
16107 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Load File..."
16112 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Toggle &Fullscreen"
16117 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16120 msgid "&Zoom"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16124 #, fuzzy
16125 msgid "&Deinterlace"
16126 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16129 #, fuzzy
16130 msgid "&Aspect Ratio"
16131 msgstr "ਆਡਿਓ"
16133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16134 #, fuzzy
16135 msgid "&Crop"
16136 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
16138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16139 msgid "Always &On Top"
16140 msgstr ""
16142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16143 msgid "&Bookmarks"
16144 msgstr ""
16146 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16147 #, fuzzy
16148 msgid "&Title"
16149 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
16151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16152 #, fuzzy
16153 msgid "&Chapter"
16154 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16157 msgid "&Program"
16158 msgstr ""
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16161 msgid "&Navigation"
16162 msgstr ""
16164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16165 msgid "Help..."
16166 msgstr ""
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Check for Updates..."
16171 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16174 msgid "Tools"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16178 msgid "Leave Fullscreen"
16179 msgstr ""
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16182 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16183 msgstr ""
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16186 msgid "Show VLC media player"
16187 msgstr ""
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16190 msgid "&Open Media"
16191 msgstr ""
16193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16194 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16195 msgstr ""
16197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16198 msgid ""
16199 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16200 "preferences dialog."
16201 msgstr ""
16203 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16204 msgid "Systray icon"
16205 msgstr ""
16207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16208 msgid ""
16209 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16210 "basic actions."
16211 msgstr ""
16213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16214 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16215 msgstr ""
16217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16218 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16219 msgstr ""
16221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16222 msgid "Show playing item name in window title"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16226 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16227 msgstr ""
16229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16230 msgid "Path to use in openfile dialog"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16234 msgid "Show notification popup on track change"
16235 msgstr ""
16237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16238 msgid ""
16239 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16240 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16241 msgstr ""
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Advanced options"
16246 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
16248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16251 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16254 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16255 msgstr ""
16257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16258 msgid ""
16259 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16260 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16261 "extensions."
16262 msgstr ""
16264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16265 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16266 msgstr ""
16268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16269 msgid "Activate the updates availability notification"
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16273 msgid ""
16274 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16275 "once every two weeks."
16276 msgstr ""
16278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16279 msgid "Number of days between two update checks"
16280 msgstr ""
16282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16283 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16284 msgstr ""
16286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16287 msgid ""
16288 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16289 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16293 msgid "Automatically save the volume on exit"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16297 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16298 msgstr ""
16300 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16301 msgid "Ask for network policy at start"
16302 msgstr ""
16304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16305 msgid "Define the colors of the volume slider "
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16309 msgid ""
16310 "Define the colors of the volume slider\n"
16311 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16312 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16313 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16314 msgstr ""
16316 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16317 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16318 msgstr ""
16320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16321 msgid "Selection of the starting mode and look "
16322 msgstr ""
16324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16325 msgid ""
16326 "Start VLC with:\n"
16327 " - normal mode\n"
16328 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16329 " - minimal mode with limited controls"
16330 msgstr ""
16332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16333 msgid "Classic look"
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16337 msgid "Complete look with information area"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16341 msgid "Minimal look with no menus"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Qt interface"
16347 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16349 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16350 msgid "Preset"
16351 msgstr ""
16353 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Capture mode"
16356 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
16358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Select the capture device type"
16361 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16363 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16364 msgid "Card Selection"
16365 msgstr ""
16367 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16368 msgid "Options"
16369 msgstr ""
16371 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16372 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16373 msgstr ""
16375 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Advanced options..."
16378 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
16380 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Disc Selection"
16383 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16385 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16386 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16387 msgstr ""
16389 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Disc device"
16392 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16394 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16395 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Starting Position"
16401 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Audio and Subtitles"
16406 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16408 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16409 msgid "Choose one or more media file to open"
16410 msgstr ""
16412 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Add a subtitles file"
16415 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16417 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16420 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16423 msgid "Alignment:"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Select the subtitles file"
16429 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16431 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Network Protocol"
16434 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16436 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Select the protocol for the URL."
16439 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16441 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Protocol"
16444 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16446 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Select the port used"
16449 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16451 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16452 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16453 msgstr ""
16455 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16456 msgid "Show extended options"
16457 msgstr ""
16459 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16460 msgid "Show &amp;more options"
16461 msgstr ""
16463 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16464 msgid "Change the caching for the media"
16465 msgstr ""
16467 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16468 msgid "Start Time"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16472 msgid "Change the start time for the media"
16473 msgstr ""
16475 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16476 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16477 msgstr ""
16479 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16480 msgid "Extra media"
16481 msgstr ""
16483 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Select the file"
16486 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16488 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16489 msgid "Customize"
16490 msgstr ""
16492 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16493 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16494 msgstr ""
16496 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16497 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16498 msgid "Podcast URLs list"
16499 msgstr ""
16501 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16502 msgid "Outputs"
16503 msgstr ""
16505 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16506 msgid "Play locally"
16507 msgstr ""
16509 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16510 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16511 msgstr ""
16513 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16514 msgid "Prefer UDP over RTP"
16515 msgstr ""
16517 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16518 msgid "Mount Point"
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16522 msgid "Login:pass:"
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16526 msgid "Profile"
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16530 msgid "Encapsulation"
16531 msgstr ""
16533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Video codec"
16536 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Audio codec"
16541 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16544 msgid "Overlay subtitles on the video"
16545 msgstr ""
16547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16548 msgid "Group name"
16549 msgstr ""
16551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16552 msgid "Stream all elementary streams"
16553 msgstr ""
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16556 msgid "Generated stream output string"
16557 msgstr ""
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Default volume"
16562 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16565 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16566 msgstr ""
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16569 msgid "Save volume on exit"
16570 msgstr ""
16572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Preferred audio language"
16575 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16578 msgid "last.fm"
16579 msgstr ""
16581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16582 msgid "Enable last.fm submission"
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Disc Devices"
16588 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Default disc device"
16593 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16596 msgid "Server default port"
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Default caching level"
16602 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16605 msgid "Post-Processing quality"
16606 msgstr ""
16608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16609 msgid "Repair AVI files"
16610 msgstr ""
16612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16613 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16614 msgstr ""
16616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Interface Type"
16619 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Native"
16624 msgstr "ਮਿਤੀ"
16626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16627 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16628 msgstr ""
16630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Display mode"
16633 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Integrate video in interface"
16638 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16642 msgid "Skins"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Skin file"
16648 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Instances"
16653 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16656 msgid "Allow only one instance"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16660 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16661 msgstr ""
16663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16664 #, fuzzy
16665 msgid "File associations:"
16666 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16669 msgid "Association Setup"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16673 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16677 msgid "Activate update notifier"
16678 msgstr ""
16680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16681 msgid ""
16682 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16683 msgstr ""
16685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Subtitles Language"
16688 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Preferred subtitles language"
16693 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Default encoding"
16698 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Font color"
16703 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16706 msgid "Output"
16707 msgstr ""
16709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16710 msgid "Accelerated video output"
16711 msgstr ""
16713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16714 msgid "DirectX"
16715 msgstr ""
16717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Display device"
16720 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16723 msgid "Enable wallpaper mode"
16724 msgstr ""
16726 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Edit settings"
16729 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16731 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Control"
16734 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16736 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16737 msgid "Run manually"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16741 msgid "Setup schedule"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16745 msgid "Run on schedule"
16746 msgstr ""
16748 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16749 msgid "Status"
16750 msgstr ""
16752 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16753 msgid "P/P"
16754 msgstr ""
16756 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16757 msgid "Prev"
16758 msgstr ""
16760 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Add Input"
16763 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Edit Input"
16768 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Clear List"
16773 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16776 msgid "Transform"
16777 msgstr ""
16779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16780 msgid "Sharpen"
16781 msgstr ""
16783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16784 msgid "Sigma"
16785 msgstr ""
16787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16788 msgid "Image adjust"
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16792 msgid "Brightness threshold"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16796 msgid "Color fun"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16800 msgid "Color extraction"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16804 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16805 msgid "Color threshold"
16806 msgstr ""
16808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16809 msgid "Similarity"
16810 msgstr ""
16812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16813 msgid "Synchronize top and bottom"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16817 msgid "Synchronize left and right"
16818 msgstr ""
16820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16821 msgid "Geometry"
16822 msgstr ""
16824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16825 msgid "Puzzle game"
16826 msgstr ""
16828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16829 msgid "Black slot"
16830 msgstr ""
16832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16835 msgid "Columns"
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16841 msgid "Rows"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Rotate"
16847 msgstr "ਮਿਤੀ"
16849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16850 msgid "Angle"
16851 msgstr ""
16853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16854 msgid "Image modification"
16855 msgstr ""
16857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16858 msgid "Water effect"
16859 msgstr ""
16861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16862 #: modules/video_filter/noise.c:54
16863 msgid "Noise"
16864 msgstr ""
16866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16867 msgid "Motion detect"
16868 msgstr ""
16870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16871 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16872 msgid "Motion blur"
16873 msgstr ""
16875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16876 msgid "Factor"
16877 msgstr ""
16879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16880 msgid "Cartoon"
16881 msgstr ""
16883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16884 msgid "Vout/Overlay"
16885 msgstr ""
16887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16888 msgid "Wall"
16889 msgstr ""
16891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16892 msgid "Add text"
16893 msgstr ""
16895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16896 msgid "Panoramix"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16900 msgid "Clone"
16901 msgstr ""
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16904 msgid "Number of clones"
16905 msgstr ""
16907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16909 msgid "Logo"
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16913 msgid "Add logo"
16914 msgstr ""
16916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16917 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16918 msgid "Transparency"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16922 msgid "Logo erase"
16923 msgstr ""
16925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16926 msgid "Mask"
16927 msgstr ""
16929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Advanced video filter controls"
16932 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Subpicture filters"
16937 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Video filters"
16942 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Vout filters"
16947 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16950 msgid "Reset"
16951 msgstr ""
16953 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16954 msgid "VLM configurator"
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Media Manager Edition"
16960 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16962 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16963 msgid "Name:"
16964 msgstr ""
16966 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16967 msgid "Input:"
16968 msgstr ""
16970 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Select Input"
16973 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16975 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Output:"
16978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Select Output"
16983 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16985 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Time Control"
16988 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16990 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Mux Control"
16993 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16995 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16996 msgid "Loop"
16997 msgstr ""
16999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17000 msgid "Media Manager List"
17001 msgstr ""
17003 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Open a skin file"
17006 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17008 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17009 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17010 msgstr ""
17012 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Open playlist"
17015 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17017 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17018 msgid ""
17019 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17020 "xspf"
17021 msgstr ""
17023 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Save playlist"
17026 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17028 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17029 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17030 msgstr ""
17032 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Skin to use"
17035 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17038 msgid "Path to the skin to use."
17039 msgstr ""
17041 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17042 msgid "Config of last used skin"
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17046 msgid ""
17047 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17048 "automatically, do not touch it."
17049 msgstr ""
17051 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17052 msgid "Show a systray icon for VLC"
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17057 msgid "Show VLC on the taskbar"
17058 msgstr ""
17060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17061 msgid "Enable transparency effects"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17065 msgid ""
17066 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17067 "when moving windows does not behave correctly."
17068 msgstr ""
17070 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Use a skinned playlist"
17074 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Skinnable Interface"
17079 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17082 msgid "Skins loader demux"
17083 msgstr ""
17085 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Select skin"
17088 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17090 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Open skin..."
17093 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17095 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17096 #, fuzzy
17097 msgid ""
17098 "\n"
17099 "(WinCE interface)\n"
17100 "\n"
17101 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17103 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17104 msgid ""
17105 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17106 "\n"
17107 msgstr ""
17109 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17110 msgid "Compiled by "
17111 msgstr ""
17113 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17114 msgid "Compiler: "
17115 msgstr ""
17117 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17118 msgid ""
17119 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17120 "http://www.videolan.org/"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17124 msgid "Open:"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17128 msgid ""
17129 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17130 "targets:"
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Choose directory"
17136 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
17138 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17139 msgid "Choose file"
17140 msgstr ""
17142 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Embed video in interface"
17145 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17147 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17148 msgid ""
17149 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17150 "window."
17151 msgstr ""
17153 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17154 #, fuzzy
17155 msgid "WinCE interface module"
17156 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17158 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17159 msgid "WinCE dialogs provider"
17160 msgstr ""
17162 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17163 msgid "Folder meta data"
17164 msgstr ""
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17167 msgid "Blues"
17168 msgstr ""
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17171 msgid "Classic rock"
17172 msgstr ""
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Country"
17177 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17180 msgid "Disco"
17181 msgstr ""
17183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17184 msgid "Funk"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17188 msgid "Grunge"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17192 msgid "Hip-Hop"
17193 msgstr ""
17195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17196 msgid "Jazz"
17197 msgstr ""
17199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17200 msgid "Metal"
17201 msgstr ""
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17204 msgid "New Age"
17205 msgstr ""
17207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17208 msgid "Oldies"
17209 msgstr ""
17211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17212 msgid "Other"
17213 msgstr ""
17215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17216 msgid "R&B"
17217 msgstr ""
17219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17220 msgid "Rap"
17221 msgstr ""
17223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17224 msgid "Industrial"
17225 msgstr ""
17227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17228 msgid "Alternative"
17229 msgstr ""
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17232 msgid "Death metal"
17233 msgstr ""
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17236 msgid "Pranks"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17240 msgid "Soundtrack"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17244 msgid "Euro-Techno"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17248 msgid "Ambient"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17252 msgid "Trip-Hop"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17256 msgid "Vocal"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17260 msgid "Jazz+Funk"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17264 msgid "Fusion"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17268 msgid "Trance"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17272 msgid "Instrumental"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17276 msgid "Acid"
17277 msgstr ""
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17280 msgid "House"
17281 msgstr ""
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17284 msgid "Game"
17285 msgstr ""
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17288 msgid "Sound clip"
17289 msgstr ""
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17292 msgid "Gospel"
17293 msgstr ""
17295 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Alternative rock"
17298 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17301 msgid "Soul"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17305 msgid "Punk"
17306 msgstr ""
17308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17309 msgid "Space"
17310 msgstr ""
17312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17313 msgid "Meditative"
17314 msgstr ""
17316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17317 msgid "Instrumental pop"
17318 msgstr ""
17320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17321 msgid "Instrumental rock"
17322 msgstr ""
17324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17325 msgid "Ethnic"
17326 msgstr ""
17328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17329 msgid "Gothic"
17330 msgstr ""
17332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17333 msgid "Darkwave"
17334 msgstr ""
17336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17337 msgid "Techno-Industrial"
17338 msgstr ""
17340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17341 msgid "Electronic"
17342 msgstr ""
17344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17345 msgid "Pop-Folk"
17346 msgstr ""
17348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17349 msgid "Eurodance"
17350 msgstr ""
17352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17353 msgid "Dream"
17354 msgstr ""
17356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17357 msgid "Southern rock"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Comedy"
17363 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
17365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17366 msgid "Cult"
17367 msgstr ""
17369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17370 msgid "Gangsta"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17374 msgid "Top 40"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17378 msgid "Christian rap"
17379 msgstr ""
17381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17382 msgid "Pop/funk"
17383 msgstr ""
17385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17386 msgid "Jungle"
17387 msgstr ""
17389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17390 msgid "Native American"
17391 msgstr ""
17393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Cabaret"
17396 msgstr "ਮਿਤੀ"
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17399 msgid "New wave"
17400 msgstr ""
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Rave"
17405 msgstr "ਮਿਤੀ"
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17408 msgid "Showtunes"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Trailer"
17414 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17417 msgid "Lo-Fi"
17418 msgstr ""
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17421 msgid "Tribal"
17422 msgstr ""
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17425 msgid "Acid punk"
17426 msgstr ""
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17429 msgid "Acid jazz"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Polka"
17435 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17438 msgid "Retro"
17439 msgstr ""
17441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17442 msgid "Musical"
17443 msgstr ""
17445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17446 msgid "Rock & roll"
17447 msgstr ""
17449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17450 msgid "Hard rock"
17451 msgstr ""
17453 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17454 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17455 msgstr ""
17457 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17458 msgid "MusicBrainz"
17459 msgstr ""
17461 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17462 msgid "MusicBrainz meta data"
17463 msgstr ""
17465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17466 msgid "The username of your last.fm account"
17467 msgstr ""
17469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17470 msgid "The password of your last.fm account"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Audioscrobbler"
17476 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17478 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17479 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17480 msgstr ""
17482 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17483 msgid "Last.fm username not set"
17484 msgstr ""
17486 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17487 msgid ""
17488 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17489 "VLC.\n"
17490 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17491 msgstr ""
17493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17494 msgid "last.fm: Authentication failed"
17495 msgstr ""
17497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17498 msgid ""
17499 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17500 "relaunch VLC."
17501 msgstr ""
17503 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17504 msgid "Dummy image chroma format"
17505 msgstr ""
17507 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17508 msgid ""
17509 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17510 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17511 msgstr ""
17513 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17514 msgid "Save raw codec data"
17515 msgstr ""
17517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17518 msgid ""
17519 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17520 "main options."
17521 msgstr ""
17523 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17524 msgid ""
17525 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17526 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17527 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17528 msgstr ""
17530 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Dummy interface function"
17533 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Dummy Interface"
17538 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17540 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17541 msgid "Dummy access function"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17545 msgid "Dummy demux function"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17549 msgid "Dummy decoder"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17553 msgid "Dummy decoder function"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17557 msgid "Dummy encoder function"
17558 msgstr ""
17560 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17561 msgid "Dummy audio output function"
17562 msgstr ""
17564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17565 msgid "Dummy video output function"
17566 msgstr ""
17568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17569 msgid "Dummy Video output"
17570 msgstr ""
17572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17573 msgid "Dummy font renderer function"
17574 msgstr ""
17576 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17577 msgid "Filename for the font you want to use"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17581 msgid "Font size in pixels"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17585 msgid ""
17586 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17587 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17588 "font size."
17589 msgstr ""
17591 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17592 msgid ""
17593 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17594 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17595 msgstr ""
17597 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17598 msgid "Text default color"
17599 msgstr ""
17601 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17602 msgid ""
17603 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17604 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17605 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17606 "(red + green), #FFFFFF = white"
17607 msgstr ""
17609 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17610 msgid "Relative font size"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17614 msgid ""
17615 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17616 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17617 msgstr ""
17619 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17620 msgid "Smaller"
17621 msgstr ""
17623 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17624 msgid "Small"
17625 msgstr ""
17627 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Large"
17630 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
17632 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17633 msgid "Larger"
17634 msgstr ""
17636 #: modules/misc/freetype.c:133
17637 msgid "Use YUVP renderer"
17638 msgstr ""
17640 #: modules/misc/freetype.c:134
17641 msgid ""
17642 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17643 "you want to encode into DVB subtitles"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/misc/freetype.c:136
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Font Effect"
17649 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17651 #: modules/misc/freetype.c:137
17652 msgid ""
17653 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17654 "readability."
17655 msgstr ""
17657 #: modules/misc/freetype.c:146
17658 msgid "Background"
17659 msgstr ""
17661 #: modules/misc/freetype.c:146
17662 msgid "Outline"
17663 msgstr ""
17665 #: modules/misc/freetype.c:146
17666 msgid "Fat Outline"
17667 msgstr ""
17669 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17670 msgid "Text renderer"
17671 msgstr ""
17673 #: modules/misc/freetype.c:159
17674 msgid "Freetype2 font renderer"
17675 msgstr ""
17677 #: modules/misc/gnutls.c:78
17678 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17679 msgstr ""
17681 #: modules/misc/gnutls.c:80
17682 msgid ""
17683 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17684 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17685 msgstr ""
17687 #: modules/misc/gnutls.c:83
17688 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17689 msgstr ""
17691 #: modules/misc/gnutls.c:85
17692 msgid ""
17693 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17694 msgstr ""
17696 #: modules/misc/gnutls.c:90
17697 msgid "GnuTLS transport layer security"
17698 msgstr ""
17700 #: modules/misc/gnutls.c:100
17701 msgid "GnuTLS server"
17702 msgstr ""
17704 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17705 msgid "Gtk+ GUI helper"
17706 msgstr ""
17708 #: modules/misc/inhibit.c:66
17709 msgid "Power Management Inhibitor"
17710 msgstr ""
17712 #: modules/misc/logger.c:125
17713 msgid "Log format"
17714 msgstr ""
17716 #: modules/misc/logger.c:127
17717 msgid ""
17718 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17719 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17720 msgstr ""
17722 #: modules/misc/logger.c:131
17723 msgid ""
17724 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17725 "\"."
17726 msgstr ""
17728 #: modules/misc/logger.c:136
17729 msgid "Logging"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/misc/logger.c:137
17733 msgid "File logging"
17734 msgstr ""
17736 #: modules/misc/logger.c:143
17737 msgid "Log filename"
17738 msgstr ""
17740 #: modules/misc/logger.c:143
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Specify the log filename."
17743 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17745 #: modules/misc/logger.c:149
17746 msgid "RRD output file"
17747 msgstr ""
17749 #: modules/misc/logger.c:150
17750 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17751 msgstr ""
17753 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Lua interface"
17756 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17758 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17759 msgid "Lua interface module to load"
17760 msgstr ""
17762 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Lua interface configuration"
17765 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17767 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17768 msgid ""
17769 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17770 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17771 msgstr ""
17773 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17774 msgid "Lua Art"
17775 msgstr ""
17777 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17778 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17779 msgstr ""
17781 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Lua Playlist"
17784 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17786 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17787 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17788 msgstr ""
17790 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Lua Interface Module"
17793 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17795 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17796 msgid "AltiVec memcpy"
17797 msgstr ""
17799 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17800 msgid "libc memcpy"
17801 msgstr ""
17803 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17804 msgid "3D Now! memcpy"
17805 msgstr ""
17807 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17808 msgid "MMX memcpy"
17809 msgstr ""
17811 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17812 msgid "MMX EXT memcpy"
17813 msgstr ""
17815 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17816 msgid "Growl Notification Plugin"
17817 msgstr ""
17819 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Now playing"
17822 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17824 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17825 msgid "Server"
17826 msgstr ""
17828 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17829 msgid ""
17830 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17831 "notifications are sent locally."
17832 msgstr ""
17834 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17835 msgid "Growl password on the Growl server."
17836 msgstr ""
17838 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17839 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17840 msgstr ""
17842 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17843 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17844 msgstr ""
17846 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17847 msgid "Title format string"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17851 msgid ""
17852 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17853 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17854 msgstr ""
17856 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17857 #, fuzzy
17858 msgid "MSN Now-Playing"
17859 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17861 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17862 msgid "Timeout (ms)"
17863 msgstr ""
17865 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17866 msgid "How long the notification will be displayed "
17867 msgstr ""
17869 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17870 msgid "Notify"
17871 msgstr ""
17873 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17874 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17875 msgstr ""
17877 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17878 msgid ""
17879 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17880 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17881 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17882 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17883 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17884 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17885 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17889 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17893 msgid "Flip vertical position"
17894 msgstr ""
17896 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17897 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17898 msgstr ""
17900 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17901 msgid "Vertical offset"
17902 msgstr ""
17904 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17905 msgid ""
17906 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17907 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17908 msgstr ""
17910 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17911 msgid "Shadow offset"
17912 msgstr ""
17914 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17915 msgid ""
17916 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17917 msgstr ""
17919 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17920 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17921 msgstr ""
17923 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17924 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17925 msgstr ""
17927 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17928 #, fuzzy
17929 msgid "XOSD interface"
17930 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17932 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17933 #, fuzzy
17934 msgid "OSD configuration importer"
17935 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17937 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17938 #, fuzzy
17939 msgid "XML OSD configuration importer"
17940 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17942 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17943 msgid "M3U playlist exporter"
17944 msgstr ""
17946 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Old playlist exporter"
17949 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17951 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17952 #, fuzzy
17953 msgid "XSPF playlist export"
17954 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17956 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17957 msgid "HAL devices detection"
17958 msgstr ""
17960 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17961 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17962 msgstr ""
17964 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17965 msgid ""
17966 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17967 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17968 msgstr ""
17970 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17971 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17972 msgstr ""
17974 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17975 #, fuzzy
17976 msgid "video"
17977 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
17979 #: modules/misc/quartztext.c:85
17980 msgid "Mac Text renderer"
17981 msgstr ""
17983 #: modules/misc/quartztext.c:86
17984 msgid "Quartz font renderer"
17985 msgstr ""
17987 #: modules/misc/rtsp.c:62
17988 msgid "RTSP host address"
17989 msgstr ""
17991 #: modules/misc/rtsp.c:64
17992 msgid ""
17993 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17994 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17995 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17996 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17997 msgstr ""
17999 #: modules/misc/rtsp.c:69
18000 msgid "Maximum number of connections"
18001 msgstr ""
18003 #: modules/misc/rtsp.c:70
18004 msgid ""
18005 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18006 "0 means no limit."
18007 msgstr ""
18009 #: modules/misc/rtsp.c:73
18010 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18011 msgstr ""
18013 #: modules/misc/rtsp.c:75
18014 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18015 msgstr ""
18017 #: modules/misc/rtsp.c:77
18018 msgid ""
18019 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18020 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18021 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18022 "The default is 5."
18023 msgstr ""
18025 #: modules/misc/rtsp.c:83
18026 msgid "RTSP VoD"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/misc/rtsp.c:84
18030 msgid "RTSP VoD server"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/misc/screensaver.c:88
18034 msgid "X Screensaver disabler"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Stats"
18040 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18042 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Stats encoder function"
18045 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18047 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Stats decoder"
18050 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18052 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Stats decoder function"
18055 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18057 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Stats demux"
18060 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18062 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18063 msgid "Stats demux function"
18064 msgstr ""
18066 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Stats video output"
18069 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18071 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Stats video output function"
18074 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18076 #: modules/misc/svg.c:70
18077 #, fuzzy
18078 msgid "SVG template file"
18079 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18081 #: modules/misc/svg.c:71
18082 msgid ""
18083 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18087 msgid "C module that does nothing"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Miscellaneous stress tests"
18093 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
18095 #: modules/misc/win32text.c:93
18096 msgid "Win32 font renderer"
18097 msgstr ""
18099 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18100 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18101 msgstr ""
18103 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18104 msgid "Simple XML Parser"
18105 msgstr ""
18107 #: modules/mux/asf.c:53
18108 msgid "Title to put in ASF comments."
18109 msgstr ""
18111 #: modules/mux/asf.c:55
18112 msgid "Author to put in ASF comments."
18113 msgstr ""
18115 #: modules/mux/asf.c:57
18116 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18117 msgstr ""
18119 #: modules/mux/asf.c:58
18120 msgid "Comment"
18121 msgstr ""
18123 #: modules/mux/asf.c:59
18124 msgid "Comment to put in ASF comments."
18125 msgstr ""
18127 #: modules/mux/asf.c:61
18128 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18129 msgstr ""
18131 #: modules/mux/asf.c:62
18132 msgid "Packet Size"
18133 msgstr ""
18135 #: modules/mux/asf.c:63
18136 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/mux/asf.c:64
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Bitrate override"
18142 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18144 #: modules/mux/asf.c:65
18145 msgid ""
18146 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18147 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18148 "in bytes"
18149 msgstr ""
18151 #: modules/mux/asf.c:69
18152 msgid "ASF muxer"
18153 msgstr ""
18155 #: modules/mux/asf.c:557
18156 msgid "Unknown Video"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/mux/avi.c:47
18160 msgid "AVI muxer"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/mux/dummy.c:45
18164 msgid "Dummy/Raw muxer"
18165 msgstr ""
18167 #: modules/mux/mp4.c:48
18168 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18169 msgstr ""
18171 #: modules/mux/mp4.c:50
18172 msgid ""
18173 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18174 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18175 "downloading."
18176 msgstr ""
18178 #: modules/mux/mp4.c:60
18179 msgid "MP4/MOV muxer"
18180 msgstr ""
18182 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18183 msgid "DTS delay (ms)"
18184 msgstr ""
18186 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18187 msgid ""
18188 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18189 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18190 "inside the client decoder."
18191 msgstr ""
18193 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18194 msgid "PES maximum size"
18195 msgstr ""
18197 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18198 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18199 msgstr ""
18201 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18202 msgid "PS muxer"
18203 msgstr ""
18205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Video PID"
18208 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18211 msgid ""
18212 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18213 "the video."
18214 msgstr ""
18216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Audio PID"
18219 msgstr "ਆਡਿਓ"
18221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18222 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18223 msgstr ""
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18226 msgid "SPU PID"
18227 msgstr ""
18229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18230 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18231 msgstr ""
18233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18234 msgid "PMT PID"
18235 msgstr ""
18237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18238 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18239 msgstr ""
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18242 msgid "TS ID"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18246 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18247 msgstr ""
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18250 msgid "NET ID"
18251 msgstr ""
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18254 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18255 msgstr ""
18257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18258 msgid "PMT Program numbers"
18259 msgstr ""
18261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18262 msgid ""
18263 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18264 "to be enabled."
18265 msgstr ""
18267 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18268 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18269 msgstr ""
18271 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18272 msgid ""
18273 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18274 "be enabled."
18275 msgstr ""
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18278 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18279 msgstr ""
18281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18282 msgid ""
18283 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18284 "be enabled."
18285 msgstr ""
18287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18288 msgid "Set PID to ID of ES"
18289 msgstr ""
18291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18292 msgid ""
18293 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18294 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18295 msgstr ""
18297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Data alignment"
18300 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18303 msgid ""
18304 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18305 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18306 msgstr ""
18308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18309 msgid "Shaping delay (ms)"
18310 msgstr ""
18312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18313 msgid ""
18314 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18315 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18316 "especially for reference frames."
18317 msgstr ""
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18320 msgid "Use keyframes"
18321 msgstr ""
18323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18324 msgid ""
18325 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18326 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18327 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18328 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18329 "the biggest frames in the stream."
18330 msgstr ""
18332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18333 msgid "PCR delay (ms)"
18334 msgstr ""
18336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18337 msgid ""
18338 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18339 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18340 msgstr ""
18342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18343 msgid "Minimum B (deprecated)"
18344 msgstr ""
18346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18347 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18348 msgstr ""
18350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18351 msgid "Maximum B (deprecated)"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18355 msgid ""
18356 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18357 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18358 "inside the client decoder."
18359 msgstr ""
18361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18362 msgid "Crypt audio"
18363 msgstr ""
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18366 msgid "Crypt audio using CSA"
18367 msgstr ""
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18370 msgid "Crypt video"
18371 msgstr ""
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18374 msgid "Crypt video using CSA"
18375 msgstr ""
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18378 msgid "CSA Key"
18379 msgstr ""
18381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18382 msgid ""
18383 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18384 msgstr ""
18386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18387 msgid "CSA Key in use"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18391 msgid ""
18392 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18393 "second/2 one."
18394 msgstr ""
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18397 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18398 msgstr ""
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18401 msgid ""
18402 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18403 "header from the value before encrypting."
18404 msgstr ""
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18407 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18411 msgid "Multipart JPEG muxer"
18412 msgstr ""
18414 #: modules/mux/ogg.c:52
18415 msgid "Ogg/OGM muxer"
18416 msgstr ""
18418 #: modules/mux/wav.c:46
18419 msgid "WAV muxer"
18420 msgstr ""
18422 #: modules/packetizer/copy.c:47
18423 msgid "Copy packetizer"
18424 msgstr ""
18426 #: modules/packetizer/h264.c:53
18427 msgid "H.264 video packetizer"
18428 msgstr ""
18430 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18431 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18432 msgstr ""
18434 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18435 msgid "MPEG4 video packetizer"
18436 msgstr ""
18438 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18439 msgid "Sync on Intra Frame"
18440 msgstr ""
18442 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18443 msgid ""
18444 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18445 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18446 msgstr ""
18448 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18449 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18450 msgstr ""
18452 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18453 msgid "VC-1 packetizer"
18454 msgstr ""
18456 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18457 msgid "Bonjour services"
18458 msgstr ""
18460 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18461 msgid "Bonjour"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18465 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18466 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18467 msgid "Devices"
18468 msgstr ""
18470 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18471 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18472 msgstr ""
18474 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18475 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Podcasts"
18478 msgstr "ਮਿਤੀ"
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18481 msgid "SAP multicast address"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18485 msgid ""
18486 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18487 "However, you can specify a specific address."
18488 msgstr ""
18490 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18491 msgid "IPv4 SAP"
18492 msgstr ""
18494 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18495 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18496 msgstr ""
18498 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18499 msgid "IPv6 SAP"
18500 msgstr ""
18502 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18503 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18504 msgstr ""
18506 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18507 msgid "IPv6 SAP scope"
18508 msgstr ""
18510 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18511 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18512 msgstr ""
18514 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18515 msgid "SAP timeout (seconds)"
18516 msgstr ""
18518 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18519 msgid ""
18520 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18521 msgstr ""
18523 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18524 msgid "Try to parse the announce"
18525 msgstr ""
18527 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18528 msgid ""
18529 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18530 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18531 msgstr ""
18533 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18534 msgid "SAP Strict mode"
18535 msgstr ""
18537 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18538 msgid ""
18539 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18540 "announcements."
18541 msgstr ""
18543 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18544 msgid "Use SAP cache"
18545 msgstr ""
18547 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18548 msgid ""
18549 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18550 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18551 msgstr ""
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18554 msgid ""
18555 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18556 "announcements."
18557 msgstr ""
18559 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18560 msgid "SAP Announcements"
18561 msgstr ""
18563 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18564 #, fuzzy
18565 msgid "SDP Descriptions parser"
18566 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18568 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18569 msgid "Session"
18570 msgstr ""
18572 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18573 msgid "Tool"
18574 msgstr ""
18576 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18577 msgid "User"
18578 msgstr ""
18580 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18581 msgid "Les Guignols"
18582 msgstr ""
18584 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18585 msgid "Canal +"
18586 msgstr ""
18588 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18589 msgid "Shoutcast Radio"
18590 msgstr ""
18592 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18593 msgid "Shoutcast TV"
18594 msgstr ""
18596 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18597 msgid "Freebox TV"
18598 msgstr ""
18600 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18601 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18602 msgid "French TV"
18603 msgstr ""
18605 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18606 msgid "Shoutcast radio listings"
18607 msgstr ""
18609 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18610 msgid "Shoutcast TV listings"
18611 msgstr ""
18613 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18614 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18618 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18622 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Autodel"
18628 msgstr "ਲੇਖਕ"
18630 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18631 msgid "Automatically add/delete input streams"
18632 msgstr ""
18634 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18635 msgid ""
18636 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18637 "this stream later."
18638 msgstr ""
18640 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18641 msgid ""
18642 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18643 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18644 "need to raise caching values."
18645 msgstr ""
18647 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18648 msgid "ID Offset"
18649 msgstr ""
18651 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18652 msgid ""
18653 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18654 "IDs bridge_in will register."
18655 msgstr ""
18657 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18658 msgid "Bridge"
18659 msgstr ""
18661 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18662 msgid "Bridge stream output"
18663 msgstr ""
18665 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18666 msgid "Bridge out"
18667 msgstr ""
18669 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18670 msgid "Bridge in"
18671 msgstr ""
18673 #: modules/stream_out/description.c:54
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Description stream output"
18676 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18678 #: modules/stream_out/display.c:42
18679 msgid "Enable/disable audio rendering."
18680 msgstr ""
18682 #: modules/stream_out/display.c:44
18683 msgid "Enable/disable video rendering."
18684 msgstr ""
18686 #: modules/stream_out/display.c:46
18687 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18688 msgstr ""
18690 #: modules/stream_out/display.c:55
18691 msgid "Display stream output"
18692 msgstr ""
18694 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18695 msgid "Duplicate stream output"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18699 msgid "Output access method"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/stream_out/es.c:43
18703 msgid "This is the default output access method that will be used."
18704 msgstr ""
18706 #: modules/stream_out/es.c:45
18707 msgid "Audio output access method"
18708 msgstr ""
18710 #: modules/stream_out/es.c:47
18711 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18712 msgstr ""
18714 #: modules/stream_out/es.c:48
18715 msgid "Video output access method"
18716 msgstr ""
18718 #: modules/stream_out/es.c:50
18719 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18720 msgstr ""
18722 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18723 msgid "Output muxer"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/stream_out/es.c:54
18727 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18728 msgstr ""
18730 #: modules/stream_out/es.c:55
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Audio output muxer"
18733 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18735 #: modules/stream_out/es.c:57
18736 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18737 msgstr ""
18739 #: modules/stream_out/es.c:58
18740 msgid "Video output muxer"
18741 msgstr ""
18743 #: modules/stream_out/es.c:60
18744 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18745 msgstr ""
18747 #: modules/stream_out/es.c:62
18748 msgid "Output URL"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/stream_out/es.c:64
18752 msgid "This is the default output URI."
18753 msgstr ""
18755 #: modules/stream_out/es.c:65
18756 msgid "Audio output URL"
18757 msgstr ""
18759 #: modules/stream_out/es.c:67
18760 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18761 msgstr ""
18763 #: modules/stream_out/es.c:68
18764 msgid "Video output URL"
18765 msgstr ""
18767 #: modules/stream_out/es.c:70
18768 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18769 msgstr ""
18771 #: modules/stream_out/es.c:79
18772 msgid "Elementary stream output"
18773 msgstr ""
18775 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18776 #, c-format
18777 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18778 msgstr ""
18780 #: modules/stream_out/gather.c:44
18781 msgid "Gathering stream output"
18782 msgstr ""
18784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18785 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18786 msgstr ""
18788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18789 msgid "Sample aspect ratio"
18790 msgstr ""
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18793 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18794 msgstr ""
18796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Video filter"
18799 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18802 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18803 msgstr ""
18805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18806 msgid "Image chroma"
18807 msgstr ""
18809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18810 msgid ""
18811 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18812 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18813 msgstr ""
18815 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18816 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18817 msgstr ""
18819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18820 #: modules/video_filter/rss.c:142
18821 msgid "X offset"
18822 msgstr ""
18824 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18825 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18826 msgstr ""
18828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18829 #: modules/video_filter/rss.c:144
18830 msgid "Y offset"
18831 msgstr ""
18833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18834 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18835 msgstr ""
18837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18838 msgid "Mosaic bridge"
18839 msgstr ""
18841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18842 msgid "Mosaic bridge stream output"
18843 msgstr ""
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18846 msgid "This is the output URL that will be used."
18847 msgstr ""
18849 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18850 #, fuzzy
18851 msgid "SDP"
18852 msgstr "SAP"
18854 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18855 msgid ""
18856 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18857 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18858 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18859 "SDP to be announced via SAP."
18860 msgstr ""
18862 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18863 msgid "SAP announcing"
18864 msgstr ""
18866 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18867 msgid "Announce this session with SAP."
18868 msgstr ""
18870 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18871 msgid "Muxer"
18872 msgstr ""
18874 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18875 msgid ""
18876 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18877 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18878 msgstr ""
18880 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18881 msgid "Session name"
18882 msgstr ""
18884 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18885 msgid ""
18886 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18887 "Descriptor)."
18888 msgstr ""
18890 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Session description"
18893 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18896 msgid ""
18897 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18898 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18899 msgstr ""
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18902 msgid "Session URL"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18906 msgid ""
18907 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18908 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18909 "(Session Descriptor)."
18910 msgstr ""
18912 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Session email"
18915 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18917 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18918 msgid ""
18919 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18920 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18921 msgstr ""
18923 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18924 msgid "Session phone number"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18928 msgid ""
18929 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18930 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18934 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18935 msgstr ""
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Audio port"
18940 msgstr "ਆਡਿਓ"
18942 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18943 msgid ""
18944 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18945 msgstr ""
18947 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Video port"
18950 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18952 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18953 msgid ""
18954 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18955 msgstr ""
18957 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18958 msgid ""
18959 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18960 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18961 "in default)."
18962 msgstr ""
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18965 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18966 msgstr ""
18968 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18969 msgid ""
18970 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18971 "packets."
18972 msgstr ""
18974 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18975 msgid "Transport protocol"
18976 msgstr ""
18978 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18979 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18980 msgstr ""
18982 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18983 msgid ""
18984 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18985 "master shared secret key."
18986 msgstr ""
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18989 msgid "MP4A LATM"
18990 msgstr ""
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18993 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18994 msgstr ""
18996 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18997 msgid "RTP stream output"
18998 msgstr ""
19000 #: modules/stream_out/standard.c:47
19001 msgid "Output method to use for the stream."
19002 msgstr ""
19004 #: modules/stream_out/standard.c:50
19005 msgid "Muxer to use for the stream."
19006 msgstr ""
19008 #: modules/stream_out/standard.c:51
19009 msgid "Output destination"
19010 msgstr ""
19012 #: modules/stream_out/standard.c:53
19013 msgid ""
19014 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19015 msgstr ""
19017 #: modules/stream_out/standard.c:54
19018 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19019 msgstr ""
19021 #: modules/stream_out/standard.c:56
19022 msgid ""
19023 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19024 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19025 msgstr ""
19027 #: modules/stream_out/standard.c:58
19028 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19029 msgstr ""
19031 #: modules/stream_out/standard.c:60
19032 msgid ""
19033 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19034 "overrides this"
19035 msgstr ""
19037 #: modules/stream_out/standard.c:67
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Session groupname"
19040 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19042 #: modules/stream_out/standard.c:69
19043 msgid ""
19044 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19045 "if you choose to use SAP."
19046 msgstr ""
19048 #: modules/stream_out/standard.c:101
19049 msgid "Standard stream output"
19050 msgstr ""
19052 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Files"
19055 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19057 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19058 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19059 msgstr ""
19061 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19062 msgid "Sizes"
19063 msgstr ""
19065 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19066 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19067 msgstr ""
19069 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19070 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19071 msgstr ""
19073 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19074 msgid "Command UDP port"
19075 msgstr ""
19077 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19078 msgid "UDP port to listen to for commands."
19079 msgstr ""
19081 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19082 msgid "Command"
19083 msgstr ""
19085 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19086 msgid "Initial command to execute."
19087 msgstr ""
19089 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19090 msgid "GOP size"
19091 msgstr ""
19093 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19094 msgid "Number of P frames between two I frames."
19095 msgstr ""
19097 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19098 msgid "Quantizer scale"
19099 msgstr ""
19101 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19102 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19103 msgstr ""
19105 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Mute audio"
19108 msgstr "ਆਡਿਓ"
19110 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19111 msgid "Mute audio when command is not 0."
19112 msgstr ""
19114 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19115 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19116 msgstr ""
19118 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Video encoder"
19121 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19124 msgid ""
19125 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19126 "options)."
19127 msgstr ""
19129 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19130 msgid "Destination video codec"
19131 msgstr ""
19133 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19134 msgid "This is the video codec that will be used."
19135 msgstr ""
19137 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Video bitrate"
19140 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19142 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19143 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19144 msgstr ""
19146 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Video scaling"
19149 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19151 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19152 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19153 msgstr ""
19155 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19156 msgid "Video frame-rate"
19157 msgstr ""
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19160 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19161 msgstr ""
19163 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19164 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19165 msgstr ""
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19168 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19169 msgstr ""
19171 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19172 msgid "Maximum video width"
19173 msgstr ""
19175 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19176 msgid "Maximum output video width."
19177 msgstr ""
19179 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19180 msgid "Maximum video height"
19181 msgstr ""
19183 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19184 msgid "Maximum output video height."
19185 msgstr ""
19187 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19188 msgid ""
19189 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19190 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19191 msgstr ""
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Audio encoder"
19196 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19198 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19199 msgid ""
19200 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19201 "options)."
19202 msgstr ""
19204 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19205 msgid "Destination audio codec"
19206 msgstr ""
19208 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19209 msgid "This is the audio codec that will be used."
19210 msgstr ""
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Audio bitrate"
19215 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19217 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19218 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19219 msgstr ""
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19222 msgid ""
19223 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19224 msgstr ""
19226 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Audio channels"
19229 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19231 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19232 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19233 msgstr ""
19235 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Audio filter"
19238 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19241 msgid ""
19242 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19243 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19244 msgstr ""
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Subtitles encoder"
19249 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19251 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19252 msgid ""
19253 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19254 "options)."
19255 msgstr ""
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19258 msgid "Destination subtitles codec"
19259 msgstr ""
19261 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19262 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19263 msgstr ""
19265 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19266 msgid ""
19267 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19268 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19269 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19270 "of subpicture modules"
19271 msgstr ""
19273 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19274 msgid "OSD menu"
19275 msgstr ""
19277 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19278 msgid ""
19279 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19280 msgstr ""
19282 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19283 msgid "Number of threads"
19284 msgstr ""
19286 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19287 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19288 msgstr ""
19290 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19291 msgid "High priority"
19292 msgstr ""
19294 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19295 msgid ""
19296 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19297 msgstr ""
19299 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19300 msgid "Synchronise on audio track"
19301 msgstr ""
19303 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19304 msgid ""
19305 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19306 "on the audio track."
19307 msgstr ""
19309 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19310 msgid ""
19311 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19312 "rate."
19313 msgstr ""
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19316 msgid "Transcode stream output"
19317 msgstr ""
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Overlays/Subtitles"
19322 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19324 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19325 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19326 msgstr ""
19328 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19329 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19330 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19331 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19332 msgid "Conversions from "
19333 msgstr ""
19335 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19336 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19337 msgstr ""
19339 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19340 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19344 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19348 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19349 msgid "MMX conversions from "
19350 msgstr ""
19352 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19353 msgid "SSE2 conversions from "
19354 msgstr ""
19356 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19357 msgid "AltiVec conversions from "
19358 msgstr ""
19360 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19361 msgid ""
19362 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19363 "threshold value will be the brighness defined below."
19364 msgstr ""
19366 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19367 msgid "Image contrast (0-2)"
19368 msgstr ""
19370 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19371 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19372 msgstr ""
19374 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19375 msgid "Image hue (0-360)"
19376 msgstr ""
19378 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19379 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19380 msgstr ""
19382 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19383 msgid "Image saturation (0-3)"
19384 msgstr ""
19386 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19387 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19388 msgstr ""
19390 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19391 msgid "Image brightness (0-2)"
19392 msgstr ""
19394 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19395 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19396 msgstr ""
19398 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19399 msgid "Image gamma (0-10)"
19400 msgstr ""
19402 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19403 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19404 msgstr ""
19406 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Image properties filter"
19409 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19411 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19412 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19413 msgstr ""
19415 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19416 msgid "Transparency mask"
19417 msgstr ""
19419 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19420 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19421 msgstr ""
19423 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Alpha mask video filter"
19426 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19428 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Alpha mask"
19431 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19434 msgid ""
19435 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19436 "your computer.\n"
19437 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19438 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19439 "\n"
19440 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19441 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19442 "\n"
19443 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19444 "where to get the required parts.\n"
19445 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19446 "in live action."
19447 msgstr ""
19449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19450 msgid "Save Debug Frames"
19451 msgstr ""
19453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19454 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19455 msgstr ""
19457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19458 msgid "Debug Frame Folder"
19459 msgstr ""
19461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19462 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19463 msgstr ""
19465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19466 msgid "Extracted Image Width"
19467 msgstr ""
19469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19470 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19471 msgstr ""
19473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19474 msgid "Extracted Image Height"
19475 msgstr ""
19477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19478 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19479 msgstr ""
19481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19482 msgid "Color when paused"
19483 msgstr ""
19485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19486 msgid ""
19487 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19488 "another beer?)"
19489 msgstr ""
19491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Pause-Red"
19494 msgstr "ਮਿਤੀ"
19496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19497 msgid "Red component of the pause color"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Pause-Green"
19503 msgstr "ਮਿਤੀ"
19505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19506 msgid "Green component of the pause color"
19507 msgstr ""
19509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Pause-Blue"
19512 msgstr "ਮਿਤੀ"
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19515 msgid "Blue component of the pause color"
19516 msgstr ""
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19519 msgid "Pause-Fadesteps"
19520 msgstr ""
19522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19523 msgid ""
19524 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19525 msgstr ""
19527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19528 msgid "End-Red"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19532 msgid "Red component of the shutdown color"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19536 msgid "End-Green"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19540 msgid "Green component of the shutdown color"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19544 msgid "End-Blue"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19548 msgid "Blue component of the shutdown color"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19552 msgid "End-Fadesteps"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19556 msgid ""
19557 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19558 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19562 msgid "Use Software White adjust"
19563 msgstr ""
19565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19566 msgid ""
19567 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19568 msgstr ""
19570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19571 #, fuzzy
19572 msgid "White Red"
19573 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19576 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19577 msgstr ""
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19580 #, fuzzy
19581 msgid "White Green"
19582 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19585 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19586 msgstr ""
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19589 #, fuzzy
19590 msgid "White Blue"
19591 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19594 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19595 msgstr ""
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19598 msgid "Serial Port/Device"
19599 msgstr ""
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19602 msgid ""
19603 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19604 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19605 msgstr ""
19607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19608 msgid "Edge Weightning"
19609 msgstr ""
19611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19612 msgid ""
19613 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19614 "the frame."
19615 msgstr ""
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19618 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19619 msgstr ""
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19622 msgid "Darkness Limit"
19623 msgstr ""
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19626 msgid ""
19627 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19628 "than one for letterboxed videos."
19629 msgstr ""
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19632 msgid "Hue windowing"
19633 msgstr ""
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19637 msgid "Used for statistics."
19638 msgstr ""
19640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19641 msgid "Sat windowing"
19642 msgstr ""
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19645 msgid "Filter length (ms)"
19646 msgstr ""
19648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19649 msgid ""
19650 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19651 msgstr ""
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Filter threshold"
19656 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19659 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19660 msgstr ""
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19663 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19664 msgstr ""
19666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19667 msgid "Filter Smoothness"
19668 msgstr ""
19670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Filter mode"
19673 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19676 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19677 msgstr ""
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19680 #, fuzzy
19681 msgid "No Filtering"
19682 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Combined"
19687 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19690 msgid "Percent"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Frame delay"
19696 msgstr "ਮਿਤੀ"
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19699 msgid ""
19700 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19701 "20ms should do the trick."
19702 msgstr ""
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19705 msgid "Channel summary"
19706 msgstr ""
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19709 msgid "Channel left"
19710 msgstr ""
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19713 msgid "Channel right"
19714 msgstr ""
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Channel top"
19719 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19722 msgid "Channel bottom"
19723 msgstr ""
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19726 msgid ""
19727 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19728 msgstr ""
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19731 msgid "disabled"
19732 msgstr ""
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19735 msgid "summary"
19736 msgstr ""
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19739 #, fuzzy
19740 msgid "left"
19741 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19744 #, fuzzy
19745 msgid "right"
19746 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19749 msgid "top"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19753 msgid "bottom"
19754 msgstr ""
19756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Summary gradient"
19759 msgstr "ਲੇਖਕ"
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Left gradient"
19764 msgstr "ਲੇਖਕ"
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Right gradient"
19769 msgstr "ਲੇਖਕ"
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Top gradient"
19774 msgstr "ਲੇਖਕ"
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Bottom gradient"
19779 msgstr "ਲੇਖਕ"
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19782 msgid ""
19783 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19784 msgstr ""
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19787 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19788 msgstr ""
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19791 msgid ""
19792 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19793 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19794 msgstr ""
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19797 msgid "Use built-in AtmoLight"
19798 msgstr ""
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19801 msgid ""
19802 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19803 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19804 msgstr ""
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19807 msgid "AtmoLight Filter"
19808 msgstr ""
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19811 msgid "AtmoLight"
19812 msgstr ""
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19815 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19816 msgstr ""
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19819 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19820 msgstr ""
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19823 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19827 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19831 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19835 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19839 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19843 msgid "Change gradients"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19847 msgid "Number of time to blend"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19851 msgid "The number of time the blend will be performed"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19855 msgid "Alpha of the blended image"
19856 msgstr ""
19858 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19859 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19860 msgstr ""
19862 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19863 msgid "Image to be blended onto"
19864 msgstr ""
19866 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19867 msgid "The image which will be used to blend onto"
19868 msgstr ""
19870 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19871 msgid "Chroma for the base image"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19875 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19876 msgstr ""
19878 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19879 msgid "Image which will be blended."
19880 msgstr ""
19882 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19883 msgid "The image blended onto the base image"
19884 msgstr ""
19886 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19887 msgid "Chroma for the blend image"
19888 msgstr ""
19890 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19891 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19892 msgstr ""
19894 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19895 msgid "Blending benchmark filter"
19896 msgstr ""
19898 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19899 msgid "blendbench"
19900 msgstr ""
19902 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19903 msgid "Benchmarking"
19904 msgstr ""
19906 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19907 msgid "Base image"
19908 msgstr ""
19910 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19911 msgid "Blend image"
19912 msgstr ""
19914 #: modules/video_filter/blend.c:100
19915 msgid "Video pictures blending"
19916 msgstr ""
19918 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19919 msgid ""
19920 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19921 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19922 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19923 "default)."
19924 msgstr ""
19926 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Bluescreen U value"
19929 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19931 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19932 msgid ""
19933 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19934 "Defaults to 120 for blue."
19935 msgstr ""
19937 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Bluescreen V value"
19940 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19943 msgid ""
19944 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19945 "Defaults to 90 for blue."
19946 msgstr ""
19948 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Bluescreen U tolerance"
19951 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19954 msgid ""
19955 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19956 "value between 10 and 20 seems sensible."
19957 msgstr ""
19959 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Bluescreen V tolerance"
19962 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19965 msgid ""
19966 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19967 "value between 10 and 20 seems sensible."
19968 msgstr ""
19970 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Bluescreen video filter"
19973 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19975 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Bluescreen"
19978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19980 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
19981 #: modules/video_output/image.c:56
19982 msgid "Image width"
19983 msgstr ""
19985 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
19986 #: modules/video_output/image.c:61
19987 msgid "Image height"
19988 msgstr ""
19990 #: modules/video_filter/canvas.c:55
19991 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
19992 msgstr ""
19994 #: modules/video_filter/canvas.c:63
19995 msgid "Automatically resize and padd a video"
19996 msgstr ""
19998 #: modules/video_filter/chain.c:43
19999 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20000 msgstr ""
20002 #: modules/video_filter/clone.c:59
20003 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20004 msgstr ""
20006 #: modules/video_filter/clone.c:62
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Video output modules"
20009 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20011 #: modules/video_filter/clone.c:63
20012 msgid ""
20013 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20014 "separated list of modules."
20015 msgstr ""
20017 #: modules/video_filter/clone.c:69
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Clone video filter"
20020 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20022 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20023 msgid ""
20024 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20025 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20026 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20027 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20028 msgstr ""
20030 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20031 msgid "Color threshold filter"
20032 msgstr ""
20034 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20035 msgid "Saturaton threshold"
20036 msgstr ""
20038 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20039 msgid "Similarity threshold"
20040 msgstr ""
20042 #: modules/video_filter/crop.c:73
20043 msgid "Crop geometry (pixels)"
20044 msgstr ""
20046 #: modules/video_filter/crop.c:74
20047 msgid ""
20048 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20049 "<left offset> + <top offset>."
20050 msgstr ""
20052 #: modules/video_filter/crop.c:76
20053 msgid "Automatic cropping"
20054 msgstr ""
20056 #: modules/video_filter/crop.c:77
20057 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20058 msgstr ""
20060 #: modules/video_filter/crop.c:80
20061 msgid "Ratio max (x 1000)"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/video_filter/crop.c:81
20065 msgid ""
20066 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20067 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20068 "4/3."
20069 msgstr ""
20071 #: modules/video_filter/crop.c:83
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Manual ratio"
20074 msgstr "ਆਡਿਓ"
20076 #: modules/video_filter/crop.c:84
20077 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/video_filter/crop.c:86
20081 msgid "Number of images for change"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/video_filter/crop.c:87
20085 msgid ""
20086 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20087 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20088 "trigger recrop."
20089 msgstr ""
20091 #: modules/video_filter/crop.c:89
20092 msgid "Number of lines for change"
20093 msgstr ""
20095 #: modules/video_filter/crop.c:90
20096 msgid ""
20097 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20098 "that ratio changed and trigger recrop."
20099 msgstr ""
20101 #: modules/video_filter/crop.c:92
20102 msgid "Number of non black pixels "
20103 msgstr ""
20105 #: modules/video_filter/crop.c:93
20106 msgid ""
20107 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20108 msgstr ""
20110 #: modules/video_filter/crop.c:96
20111 msgid "Skip percentage (%)"
20112 msgstr ""
20114 #: modules/video_filter/crop.c:97
20115 msgid ""
20116 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20117 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20118 msgstr ""
20120 #: modules/video_filter/crop.c:99
20121 msgid "Luminance threshold "
20122 msgstr ""
20124 #: modules/video_filter/crop.c:100
20125 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20126 msgstr ""
20128 #: modules/video_filter/crop.c:104
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Crop video filter"
20131 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20133 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20134 msgid "Cropping failed"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20138 msgid "VLC could not open the video output module."
20139 msgstr ""
20141 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20142 msgid "Pixels to crop from top"
20143 msgstr ""
20145 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20146 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20147 msgstr ""
20149 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20150 msgid "Pixels to crop from bottom"
20151 msgstr ""
20153 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20154 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20155 msgstr ""
20157 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Pixels to crop from left"
20160 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20162 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20163 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20164 msgstr ""
20166 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20167 msgid "Pixels to crop from right"
20168 msgstr ""
20170 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20171 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20172 msgstr ""
20174 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20175 msgid "Pixels to padd to top"
20176 msgstr ""
20178 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20179 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20183 msgid "Pixels to padd to bottom"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20187 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20188 msgstr ""
20190 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20191 msgid "Pixels to padd to left"
20192 msgstr ""
20194 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20195 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20196 msgstr ""
20198 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20199 msgid "Pixels to padd to right"
20200 msgstr ""
20202 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20203 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20204 msgstr ""
20206 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20207 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Video scaling filter"
20210 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20212 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Padd"
20215 msgstr "ਮਿਤੀ"
20217 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Deinterlace mode"
20220 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20222 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20223 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20224 msgstr ""
20226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Streaming deinterlace mode"
20229 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20231 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20232 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20233 msgstr ""
20235 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Deinterlacing video filter"
20238 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20240 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20241 msgid "Input FIFO"
20242 msgstr ""
20244 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20245 msgid "FIFO which will be read for commands"
20246 msgstr ""
20248 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Output FIFO"
20251 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20253 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20254 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20255 msgstr ""
20257 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20258 msgid "Dynamic video overlay"
20259 msgstr ""
20261 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20262 msgid "Overlay"
20263 msgstr ""
20265 #: modules/video_filter/erase.c:55
20266 msgid "Image mask"
20267 msgstr ""
20269 #: modules/video_filter/erase.c:56
20270 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20271 msgstr ""
20273 #: modules/video_filter/erase.c:59
20274 msgid "X coordinate of the mask."
20275 msgstr ""
20277 #: modules/video_filter/erase.c:61
20278 msgid "Y coordinate of the mask."
20279 msgstr ""
20281 #: modules/video_filter/erase.c:66
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Erase video filter"
20284 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20286 #: modules/video_filter/erase.c:67
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Erase"
20289 msgstr "ਮਿਤੀ"
20291 #: modules/video_filter/extract.c:63
20292 msgid "RGB component to extract"
20293 msgstr ""
20295 #: modules/video_filter/extract.c:64
20296 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20297 msgstr ""
20299 #: modules/video_filter/extract.c:75
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Extract RGB component video filter"
20302 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20304 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20305 #, fuzzy
20306 msgid "video-filter-event"
20307 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20309 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20310 msgid "Gaussian's std deviation"
20311 msgstr ""
20313 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20314 msgid ""
20315 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20316 "to 3*sigma away in any direction."
20317 msgstr ""
20319 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Gaussian blur video filter"
20322 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20324 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20325 #, fuzzy
20326 msgid "Gaussian Blur"
20327 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20329 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Distort mode"
20332 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20334 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20335 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20336 msgstr ""
20338 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20339 msgid "Gradient image type"
20340 msgstr ""
20342 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20343 msgid ""
20344 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20345 "keep colors."
20346 msgstr ""
20348 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20349 msgid "Apply cartoon effect"
20350 msgstr ""
20352 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20353 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20354 msgstr ""
20356 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20357 msgid "Edge"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20361 msgid "Hough"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Gradient video filter"
20367 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20369 #: modules/video_filter/grain.c:53
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Grain video filter"
20372 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20374 #: modules/video_filter/grain.c:54
20375 msgid "Grain"
20376 msgstr ""
20378 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20379 #, fuzzy
20380 msgid "FFmpeg video filter"
20381 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20383 #: modules/video_filter/invert.c:51
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Invert video filter"
20386 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20388 #: modules/video_filter/invert.c:52
20389 msgid "Color inversion"
20390 msgstr ""
20392 #: modules/video_filter/logo.c:71
20393 msgid "Logo filenames"
20394 msgstr ""
20396 #: modules/video_filter/logo.c:72
20397 msgid ""
20398 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20399 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20400 "simply enter its filename."
20401 msgstr ""
20403 #: modules/video_filter/logo.c:75
20404 msgid "Logo animation # of loops"
20405 msgstr ""
20407 #: modules/video_filter/logo.c:76
20408 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/video_filter/logo.c:78
20412 msgid "Logo individual image time in ms"
20413 msgstr ""
20415 #: modules/video_filter/logo.c:79
20416 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20417 msgstr ""
20419 #: modules/video_filter/logo.c:82
20420 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20421 msgstr ""
20423 #: modules/video_filter/logo.c:85
20424 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20425 msgstr ""
20427 #: modules/video_filter/logo.c:87
20428 msgid "Transparency of the logo"
20429 msgstr ""
20431 #: modules/video_filter/logo.c:88
20432 msgid ""
20433 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20434 "opacity)."
20435 msgstr ""
20437 #: modules/video_filter/logo.c:90
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Logo position"
20440 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20442 #: modules/video_filter/logo.c:92
20443 msgid ""
20444 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20445 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20446 msgstr ""
20448 #: modules/video_filter/logo.c:104
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Logo video filter"
20451 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20453 #: modules/video_filter/logo.c:106
20454 msgid "Logo overlay"
20455 msgstr ""
20457 #: modules/video_filter/logo.c:127
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Logo sub filter"
20460 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20462 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20463 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20464 msgstr ""
20466 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20467 msgid "Magnify"
20468 msgstr ""
20470 #: modules/video_filter/marq.c:88
20471 msgid ""
20472 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20473 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20474 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20475 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20476 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20477 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20478 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20479 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20480 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20481 msgstr ""
20483 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20484 msgid "X offset, from the left screen edge."
20485 msgstr ""
20487 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20488 msgid "Y offset, down from the top."
20489 msgstr ""
20491 #: modules/video_filter/marq.c:107
20492 msgid "Timeout"
20493 msgstr ""
20495 #: modules/video_filter/marq.c:108
20496 msgid ""
20497 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20498 "(remains forever)."
20499 msgstr ""
20501 #: modules/video_filter/marq.c:111
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Refresh period in ms"
20504 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20506 #: modules/video_filter/marq.c:112
20507 msgid ""
20508 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20509 "using meta data or time format string sequences."
20510 msgstr ""
20512 #: modules/video_filter/marq.c:128
20513 msgid "Marquee position"
20514 msgstr ""
20516 #: modules/video_filter/marq.c:130
20517 msgid ""
20518 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20519 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20520 "6 = top-right)."
20521 msgstr ""
20523 #: modules/video_filter/marq.c:146
20524 msgid "Marquee"
20525 msgstr ""
20527 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20528 msgid "Misc"
20529 msgstr ""
20531 #: modules/video_filter/marq.c:175
20532 msgid "Marquee display"
20533 msgstr ""
20535 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20536 msgid ""
20537 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20538 "opaque (default)."
20539 msgstr ""
20541 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20542 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20543 msgstr ""
20545 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20546 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20547 msgstr ""
20549 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20550 msgid "Top left corner X coordinate"
20551 msgstr ""
20553 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20554 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20558 msgid "Top left corner Y coordinate"
20559 msgstr ""
20561 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20562 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20566 msgid "Border width"
20567 msgstr ""
20569 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20570 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20571 msgstr ""
20573 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20574 msgid "Border height"
20575 msgstr ""
20577 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20578 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20579 msgstr ""
20581 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Mosaic alignment"
20584 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20586 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20587 msgid ""
20588 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20589 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20590 "6 = top-right)."
20591 msgstr ""
20593 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20594 msgid "Positioning method"
20595 msgstr ""
20597 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20598 msgid ""
20599 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20600 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20601 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20602 msgstr ""
20604 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20605 #: modules/video_filter/wall.c:60
20606 msgid "Number of rows"
20607 msgstr ""
20609 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20610 msgid ""
20611 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20612 "to \"fixed\")."
20613 msgstr ""
20615 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20616 #: modules/video_filter/wall.c:56
20617 msgid "Number of columns"
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20621 msgid ""
20622 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20623 "set to \"fixed\"."
20624 msgstr ""
20626 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20627 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20628 msgstr ""
20630 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20631 msgid "Keep original size"
20632 msgstr ""
20634 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20635 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20636 msgstr ""
20638 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20639 msgid "Elements order"
20640 msgstr ""
20642 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20643 msgid ""
20644 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20645 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20646 "bridge\" module."
20647 msgstr ""
20649 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20650 msgid "Offsets in order"
20651 msgstr ""
20653 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20654 msgid ""
20655 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20656 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20657 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20658 msgstr ""
20660 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20661 msgid ""
20662 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20663 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20664 "input."
20665 msgstr ""
20667 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20668 msgid "fixed"
20669 msgstr ""
20671 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20672 #, fuzzy
20673 msgid "offsets"
20674 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Mosaic video sub filter"
20679 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20682 msgid "Mosaic"
20683 msgstr ""
20685 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20686 msgid "Blur factor (1-127)"
20687 msgstr ""
20689 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20690 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20691 msgstr ""
20693 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Motion blur filter"
20696 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20698 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Motion detect video filter"
20701 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20703 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20704 msgid "Motion Detect"
20705 msgstr ""
20707 #: modules/video_filter/noise.c:53
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Noise video filter"
20710 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20712 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20713 msgid "OpenCV face detection example filter"
20714 msgstr ""
20716 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20717 msgid "OpenCV example"
20718 msgstr ""
20720 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20721 msgid "Haar cascade filename"
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20725 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20729 msgid "Use input chroma unaltered"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20733 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20737 msgid "RGB32"
20738 msgstr ""
20740 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20741 msgid "Don't display any video"
20742 msgstr ""
20744 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20745 msgid "Display the input video"
20746 msgstr ""
20748 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20749 msgid "Display the processed video"
20750 msgstr ""
20752 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20753 msgid "Show only errors"
20754 msgstr ""
20756 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20757 msgid "Show errors and warnings"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20761 msgid "Show everything including debug messages"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20765 #, fuzzy
20766 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20767 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20770 msgid "OpenCV"
20771 msgstr ""
20773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20774 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20775 msgstr ""
20777 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20778 msgid ""
20779 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20780 "OpenCV filter"
20781 msgstr ""
20783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20784 msgid "OpenCV filter chroma"
20785 msgstr ""
20787 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20788 msgid ""
20789 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20790 msgstr ""
20792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20793 msgid "Wrapper filter output"
20794 msgstr ""
20796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20797 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20798 msgstr ""
20800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20801 msgid "Wrapper filter verbosity"
20802 msgstr ""
20804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20805 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20806 msgstr ""
20808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20809 msgid "OpenCV internal filter name"
20810 msgstr ""
20812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20813 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20814 msgstr ""
20816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Configuration file"
20819 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20822 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20823 msgstr ""
20825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20826 msgid "Path to OSD menu images"
20827 msgstr ""
20829 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20830 msgid ""
20831 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20832 "configuration file."
20833 msgstr ""
20835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20836 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20837 msgstr ""
20839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Menu position"
20842 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20845 msgid ""
20846 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20847 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20848 "6 = top-right)."
20849 msgstr ""
20851 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20852 msgid "Menu timeout"
20853 msgstr ""
20855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20856 msgid ""
20857 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20858 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20859 "visible."
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20863 msgid "Menu update interval"
20864 msgstr ""
20866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20867 msgid ""
20868 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20869 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20870 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20871 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20872 msgstr ""
20874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20875 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20876 msgstr ""
20878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20879 msgid ""
20880 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20881 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20882 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20883 "is fully transparent (value 0)."
20884 msgstr ""
20886 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20887 msgid "On Screen Display menu"
20888 msgstr ""
20890 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20891 msgid ""
20892 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20893 msgstr ""
20895 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20896 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20897 msgstr ""
20899 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20900 msgid "Active windows"
20901 msgstr ""
20903 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20904 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20905 msgstr ""
20907 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20908 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20909 msgstr ""
20911 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20912 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20913 msgstr ""
20915 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20916 msgid ""
20917 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20918 "misalignment due to autoratio control)"
20919 msgstr ""
20921 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20922 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20926 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20927 msgstr ""
20929 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20930 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20931 msgstr ""
20933 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20934 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20938 msgid "Attenuation"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20942 msgid ""
20943 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20944 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20945 msgstr ""
20947 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20948 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20949 msgstr ""
20951 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20952 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20953 msgstr ""
20955 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20956 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20957 msgstr ""
20959 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20960 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20961 msgstr ""
20963 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20964 msgid "Attenuation, end (in %)"
20965 msgstr ""
20967 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20968 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20969 msgstr ""
20971 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20972 msgid "middle position (in %)"
20973 msgstr ""
20975 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20976 msgid ""
20977 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20978 "of blended zone"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20982 msgid "Gamma (Red) correction"
20983 msgstr ""
20985 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20986 msgid ""
20987 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20991 msgid "Gamma (Green) correction"
20992 msgstr ""
20994 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20995 msgid ""
20996 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20997 msgstr ""
20999 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21000 msgid "Gamma (Blue) correction"
21001 msgstr ""
21003 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21004 msgid ""
21005 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21009 msgid "Black Crush for Red"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21013 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21017 msgid "Black Crush for Green"
21018 msgstr ""
21020 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21021 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21022 msgstr ""
21024 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21025 msgid "Black Crush for Blue"
21026 msgstr ""
21028 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21029 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21030 msgstr ""
21032 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21033 msgid "White Crush for Red"
21034 msgstr ""
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21037 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21038 msgstr ""
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21041 msgid "White Crush for Green"
21042 msgstr ""
21044 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21045 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21046 msgstr ""
21048 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21049 msgid "White Crush for Blue"
21050 msgstr ""
21052 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21053 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21057 msgid "Black Level for Red"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21061 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21062 msgstr ""
21064 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21065 msgid "Black Level for Green"
21066 msgstr ""
21068 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21069 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21070 msgstr ""
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21073 msgid "Black Level for Blue"
21074 msgstr ""
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21077 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21078 msgstr ""
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21081 msgid "White Level for Red"
21082 msgstr ""
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21085 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21086 msgstr ""
21088 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21089 msgid "White Level for Green"
21090 msgstr ""
21092 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21093 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21094 msgstr ""
21096 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21097 msgid "White Level for Blue"
21098 msgstr ""
21100 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21101 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21102 msgstr ""
21104 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21105 msgid "Xinerama option"
21106 msgstr ""
21108 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21109 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21110 msgstr ""
21112 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21113 msgid "Post processing quality"
21114 msgstr ""
21116 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21117 msgid ""
21118 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21119 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21120 "looking pictures."
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21124 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Video post processing filter"
21130 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21132 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21133 msgid "Lowest"
21134 msgstr ""
21136 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Highest"
21139 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
21141 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Psychedelic video filter"
21144 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21146 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21147 msgid "Number of puzzle rows"
21148 msgstr ""
21150 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21151 msgid "Number of puzzle columns"
21152 msgstr ""
21154 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21155 msgid "Make one tile a black slot"
21156 msgstr ""
21158 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21159 msgid ""
21160 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21161 msgstr ""
21163 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21166 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21168 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21169 msgid "Puzzle"
21170 msgstr ""
21172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21173 msgid "VNC Host"
21174 msgstr ""
21176 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21177 msgid "VNC hostname or IP address."
21178 msgstr ""
21180 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21181 msgid "VNC Port"
21182 msgstr ""
21184 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21185 msgid "VNC portnumber."
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21189 msgid "VNC Password"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21193 msgid "VNC password."
21194 msgstr ""
21196 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21197 #, fuzzy
21198 msgid "VNC poll interval"
21199 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
21201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21202 msgid ""
21203 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21204 msgstr ""
21206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21207 #, fuzzy
21208 msgid "VNC polling"
21209 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21211 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21212 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21213 msgstr ""
21215 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21216 msgid "Mouse events"
21217 msgstr ""
21219 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21220 msgid ""
21221 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21222 msgstr ""
21224 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21225 msgid "Key events"
21226 msgstr ""
21228 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21229 msgid "Send key events to VNC host."
21230 msgstr ""
21232 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21233 msgid ""
21234 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21235 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21236 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21237 "is fully transparent (value 0)."
21238 msgstr ""
21240 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21241 msgid "Remote-OSD over VNC"
21242 msgstr ""
21244 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21245 msgid "Remote-OSD"
21246 msgstr ""
21248 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Ripple video filter"
21251 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21253 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21254 msgid "Angle in degrees"
21255 msgstr ""
21257 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21258 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21259 msgstr ""
21261 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Rotate video filter"
21264 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21266 #: modules/video_filter/rss.c:129
21267 msgid "Feed URLs"
21268 msgstr ""
21270 #: modules/video_filter/rss.c:130
21271 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21272 msgstr ""
21274 #: modules/video_filter/rss.c:131
21275 msgid "Speed of feeds"
21276 msgstr ""
21278 #: modules/video_filter/rss.c:132
21279 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/rss.c:133
21283 msgid "Max length"
21284 msgstr ""
21286 #: modules/video_filter/rss.c:134
21287 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21288 msgstr ""
21290 #: modules/video_filter/rss.c:136
21291 msgid "Refresh time"
21292 msgstr ""
21294 #: modules/video_filter/rss.c:137
21295 msgid ""
21296 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21297 "feeds are never updated."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/rss.c:139
21301 msgid "Feed images"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/rss.c:140
21305 msgid "Display feed images if available."
21306 msgstr ""
21308 #: modules/video_filter/rss.c:147
21309 msgid ""
21310 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21311 "totally opaque."
21312 msgstr ""
21314 #: modules/video_filter/rss.c:160
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Text position"
21317 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21319 #: modules/video_filter/rss.c:162
21320 msgid ""
21321 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21322 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21323 "right)."
21324 msgstr ""
21326 #: modules/video_filter/rss.c:166
21327 msgid "Title display mode"
21328 msgstr ""
21330 #: modules/video_filter/rss.c:167
21331 msgid ""
21332 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21333 "images are enabled, 1 otherwise."
21334 msgstr ""
21336 #: modules/video_filter/rss.c:182
21337 msgid "Don't show"
21338 msgstr ""
21340 #: modules/video_filter/rss.c:182
21341 msgid "Always visible"
21342 msgstr ""
21344 #: modules/video_filter/rss.c:182
21345 msgid "Scroll with feed"
21346 msgstr ""
21348 #: modules/video_filter/rss.c:222
21349 msgid "RSS and Atom feed display"
21350 msgstr ""
21352 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21353 #, fuzzy
21354 msgid "RV32 conversion filter"
21355 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21357 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Seam Carving video filter"
21360 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21362 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Seam Carving"
21365 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
21367 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21368 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21369 msgstr ""
21371 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21372 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21373 msgstr ""
21375 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21376 msgid "Augment contrast between contours."
21377 msgstr ""
21379 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Sharpen video filter"
21382 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21384 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21385 msgid "Scaling mode"
21386 msgstr ""
21388 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21389 msgid "Scaling mode to use."
21390 msgstr ""
21392 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21393 msgid "Fast bilinear"
21394 msgstr ""
21396 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21397 msgid "Bilinear"
21398 msgstr ""
21400 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21401 msgid "Bicubic (good quality)"
21402 msgstr ""
21404 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21405 msgid "Experimental"
21406 msgstr ""
21408 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21409 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21410 msgstr ""
21412 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Area"
21415 msgstr "ਮਿਤੀ"
21417 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21418 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21419 msgstr ""
21421 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21422 msgid "Gauss"
21423 msgstr ""
21425 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21426 msgid "SincR"
21427 msgstr ""
21429 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21430 msgid "Lanczos"
21431 msgstr ""
21433 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21434 msgid "Bicubic spline"
21435 msgstr ""
21437 #: modules/video_filter/transform.c:65
21438 msgid "Transform type"
21439 msgstr ""
21441 #: modules/video_filter/transform.c:66
21442 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21443 msgstr ""
21445 #: modules/video_filter/transform.c:69
21446 msgid "Rotate by 90 degrees"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/video_filter/transform.c:70
21450 msgid "Rotate by 180 degrees"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/video_filter/transform.c:70
21454 msgid "Rotate by 270 degrees"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/video_filter/transform.c:71
21458 msgid "Flip horizontally"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/video_filter/transform.c:71
21462 msgid "Flip vertically"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/video_filter/transform.c:76
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Video transformation filter"
21468 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21470 #: modules/video_filter/wall.c:57
21471 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21472 msgstr ""
21474 #: modules/video_filter/wall.c:61
21475 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21476 msgstr ""
21478 #: modules/video_filter/wall.c:65
21479 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21480 msgstr ""
21482 #: modules/video_filter/wall.c:68
21483 msgid "Element aspect ratio"
21484 msgstr ""
21486 #: modules/video_filter/wall.c:69
21487 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21488 msgstr ""
21490 #: modules/video_filter/wall.c:75
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Wall video filter"
21493 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21495 #: modules/video_filter/wall.c:76
21496 msgid "Image wall"
21497 msgstr ""
21499 #: modules/video_filter/wave.c:54
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Wave video filter"
21502 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21504 #: modules/video_output/aa.c:58
21505 msgid "ASCII Art"
21506 msgstr ""
21508 #: modules/video_output/aa.c:61
21509 msgid "ASCII-art video output"
21510 msgstr ""
21512 #: modules/video_output/caca.c:83
21513 msgid "Color ASCII art video output"
21514 msgstr ""
21516 #: modules/video_output/directfb.c:72
21517 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21518 msgstr ""
21520 #: modules/video_output/fb.c:82
21521 msgid "Run fb on current tty."
21522 msgstr ""
21524 #: modules/video_output/fb.c:84
21525 msgid ""
21526 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21527 "handling with caution)"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_output/fb.c:95
21531 msgid "Framebuffer resolution to use."
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_output/fb.c:97
21535 msgid ""
21536 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21537 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21538 msgstr ""
21540 #: modules/video_output/fb.c:100
21541 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21542 msgstr ""
21544 #: modules/video_output/fb.c:102
21545 msgid ""
21546 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21547 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21548 "in software."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_output/fb.c:121
21552 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21556 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21557 msgid "X11 display"
21558 msgstr ""
21560 #: modules/video_output/ggi.c:61
21561 msgid ""
21562 "X11 hardware display to use.\n"
21563 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21564 msgstr ""
21566 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21567 msgid "HD1000 video output"
21568 msgstr ""
21570 #: modules/video_output/image.c:53
21571 msgid "Image format"
21572 msgstr ""
21574 #: modules/video_output/image.c:54
21575 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21576 msgstr ""
21578 #: modules/video_output/image.c:57
21579 msgid ""
21580 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21581 "characteristics."
21582 msgstr ""
21584 #: modules/video_output/image.c:62
21585 msgid ""
21586 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21587 "video characteristics."
21588 msgstr ""
21590 #: modules/video_output/image.c:66
21591 msgid "Recording ratio"
21592 msgstr ""
21594 #: modules/video_output/image.c:67
21595 msgid ""
21596 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21597 msgstr ""
21599 #: modules/video_output/image.c:70
21600 msgid "Filename prefix"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/video_output/image.c:71
21604 msgid ""
21605 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21606 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21607 msgstr ""
21609 #: modules/video_output/image.c:75
21610 msgid "Always write to the same file"
21611 msgstr ""
21613 #: modules/video_output/image.c:76
21614 msgid ""
21615 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21616 "this case, the number is not appended to the filename."
21617 msgstr ""
21619 #: modules/video_output/image.c:87
21620 msgid "Image video output"
21621 msgstr ""
21623 #: modules/video_output/mga.c:62
21624 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21625 msgstr ""
21627 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21628 msgid "DirectX 3D video output"
21629 msgstr ""
21631 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21632 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21633 msgstr ""
21635 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21636 msgid ""
21637 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21638 "doesn't have any effect when using overlays."
21639 msgstr ""
21641 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21642 msgid "Use video buffers in system memory"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21646 msgid ""
21647 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21648 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21649 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21650 "doesn't have any effect when using overlays."
21651 msgstr ""
21653 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21654 msgid "Use triple buffering for overlays"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21658 msgid ""
21659 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21660 "better video quality (no flickering)."
21661 msgstr ""
21663 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21664 msgid "Name of desired display device"
21665 msgstr ""
21667 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21668 msgid ""
21669 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21670 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21671 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21672 msgstr ""
21674 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21675 msgid "Enable wallpaper mode "
21676 msgstr ""
21678 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21679 msgid ""
21680 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21681 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21682 "desktop must not already have a wallpaper."
21683 msgstr ""
21685 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21686 msgid "DirectX video output"
21687 msgstr ""
21689 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21690 msgid "Wallpaper"
21691 msgstr ""
21693 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21694 msgid "OpenGL video output"
21695 msgstr ""
21697 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21698 msgid "Windows GAPI video output"
21699 msgstr ""
21701 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21702 msgid "Windows GDI video output"
21703 msgstr ""
21705 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21706 msgid "Cube"
21707 msgstr ""
21709 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21710 msgid "Transparent Cube"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/video_output/opengl.c:127
21714 msgid "Cylinder"
21715 msgstr ""
21717 #: modules/video_output/opengl.c:127
21718 msgid "Torus"
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_output/opengl.c:127
21722 msgid "Sphere"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_output/opengl.c:127
21726 msgid "SQUAREXY"
21727 msgstr ""
21729 #: modules/video_output/opengl.c:127
21730 msgid "SQUARER"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_output/opengl.c:127
21734 msgid "ASINXY"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/video_output/opengl.c:127
21738 msgid "ASINR"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/video_output/opengl.c:127
21742 msgid "SINEXY"
21743 msgstr ""
21745 #: modules/video_output/opengl.c:127
21746 msgid "SINER"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/video_output/opengl.c:155
21750 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21751 msgstr ""
21753 #: modules/video_output/opengl.c:156
21754 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21755 msgstr ""
21757 #: modules/video_output/opengl.c:157
21758 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21759 msgstr ""
21761 #: modules/video_output/opengl.c:158
21762 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21763 msgstr ""
21765 #: modules/video_output/opengl.c:159
21766 msgid "Point of view x-coordinate"
21767 msgstr ""
21769 #: modules/video_output/opengl.c:160
21770 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21771 msgstr ""
21773 #: modules/video_output/opengl.c:162
21774 msgid "Point of view y-coordinate"
21775 msgstr ""
21777 #: modules/video_output/opengl.c:163
21778 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21779 msgstr ""
21781 #: modules/video_output/opengl.c:165
21782 msgid "Point of view z-coordinate"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/video_output/opengl.c:166
21786 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21787 msgstr ""
21789 #: modules/video_output/opengl.c:169
21790 #, fuzzy
21791 msgid "OpenGL Provider"
21792 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21794 #: modules/video_output/opengl.c:170
21795 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21796 msgstr ""
21798 #: modules/video_output/opengl.c:171
21799 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21800 msgstr ""
21802 #: modules/video_output/opengl.c:172
21803 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21804 msgstr ""
21806 #: modules/video_output/opengl.c:176
21807 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21808 msgstr ""
21810 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21811 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21812 msgstr ""
21814 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21815 msgid "QT Embedded display"
21816 msgstr ""
21818 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21819 msgid ""
21820 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21821 "the DISPLAY environment variable."
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21825 msgid "QT Embedded video output"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_output/sdl.c:115
21829 msgid "SDL chroma format"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_output/sdl.c:117
21833 msgid ""
21834 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21835 "improve performances by using the most efficient one."
21836 msgstr ""
21838 #: modules/video_output/sdl.c:127
21839 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21840 msgstr ""
21842 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21843 msgid "Snapshot width"
21844 msgstr ""
21846 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21847 msgid "Width of the snapshot image."
21848 msgstr ""
21850 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21851 msgid "Snapshot height"
21852 msgstr ""
21854 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21855 msgid "Height of the snapshot image."
21856 msgstr ""
21858 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21859 msgid "Chroma"
21860 msgstr ""
21862 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21863 msgid ""
21864 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21865 msgstr ""
21867 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21868 msgid "Cache size (number of images)"
21869 msgstr ""
21871 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21872 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21873 msgstr ""
21875 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21876 msgid "Snapshot module"
21877 msgstr ""
21879 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21880 msgid "SVGAlib video output"
21881 msgstr ""
21883 #: modules/video_output/vmem.c:51
21884 msgid "Video memory buffer width."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/video_output/vmem.c:54
21888 msgid "Video memory buffer height."
21889 msgstr ""
21891 #: modules/video_output/vmem.c:56
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Pitch"
21894 msgstr "ਮਿਤੀ"
21896 #: modules/video_output/vmem.c:57
21897 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21898 msgstr ""
21900 #: modules/video_output/vmem.c:60
21901 msgid ""
21902 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21903 msgstr ""
21905 #: modules/video_output/vmem.c:63
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Lock function"
21908 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21910 #: modules/video_output/vmem.c:64
21911 msgid ""
21912 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21913 "memory address for use by the video renderer."
21914 msgstr ""
21916 #: modules/video_output/vmem.c:68
21917 msgid "Unlock function"
21918 msgstr ""
21920 #: modules/video_output/vmem.c:69
21921 msgid "Address of the unlocking callback function"
21922 msgstr ""
21924 #: modules/video_output/vmem.c:71
21925 msgid "Callback data"
21926 msgstr ""
21928 #: modules/video_output/vmem.c:72
21929 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21930 msgstr ""
21932 #: modules/video_output/vmem.c:75
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Video memory module"
21935 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21937 #: modules/video_output/vmem.c:76
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Video memory"
21940 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21942 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21943 msgid "XVideo adaptor number"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21947 msgid ""
21948 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21949 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21950 msgstr ""
21952 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21953 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21954 msgid "Alternate fullscreen method"
21955 msgstr ""
21957 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21958 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21959 msgid ""
21960 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21961 "its drawbacks.\n"
21962 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21963 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21964 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21965 "show on top of the video."
21966 msgstr ""
21968 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21969 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21970 msgid ""
21971 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21972 "DISPLAY environment variable."
21973 msgstr ""
21975 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
21976 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21977 msgid "Use shared memory"
21978 msgstr ""
21980 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
21981 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21982 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21983 msgstr ""
21985 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
21986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21987 msgid "Screen for fullscreen mode."
21988 msgstr ""
21990 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
21991 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21992 msgid ""
21993 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21994 "1 for the second."
21995 msgstr ""
21997 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
21998 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21999 msgstr ""
22001 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22002 msgid "X11 video output"
22003 msgstr ""
22005 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22006 msgid ""
22007 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22008 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22012 msgid "XVimage chroma format"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22016 msgid ""
22017 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22018 "to improve performances by using the most efficient one."
22019 msgstr ""
22021 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22022 msgid "XVideo extension video output"
22023 msgstr ""
22025 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22026 msgid "XVMC adaptor number"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22030 msgid ""
22031 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22032 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22036 msgid "X11 display name"
22037 msgstr ""
22039 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22040 msgid ""
22041 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22042 "the value of the DISPLAY environment variable."
22043 msgstr ""
22045 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22046 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22047 msgstr ""
22049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22050 msgid ""
22051 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22052 "0 for first screen, 1 for the second."
22053 msgstr ""
22055 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22056 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22060 msgid "You can choose the crop style to apply."
22061 msgstr ""
22063 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22064 msgid "XVMC extension video output"
22065 msgstr ""
22067 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22068 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22069 msgstr ""
22071 #: modules/visualization/goom.c:61
22072 msgid "Goom display width"
22073 msgstr ""
22075 #: modules/visualization/goom.c:62
22076 msgid "Goom display height"
22077 msgstr ""
22079 #: modules/visualization/goom.c:63
22080 msgid ""
22081 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22082 "will be prettier but more CPU intensive)."
22083 msgstr ""
22085 #: modules/visualization/goom.c:66
22086 msgid "Goom animation speed"
22087 msgstr ""
22089 #: modules/visualization/goom.c:67
22090 msgid ""
22091 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22092 msgstr ""
22094 #: modules/visualization/goom.c:73
22095 msgid "Goom"
22096 msgstr ""
22098 #: modules/visualization/goom.c:74
22099 msgid "Goom effect"
22100 msgstr ""
22102 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Effects list"
22105 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22107 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22108 msgid ""
22109 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22110 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22111 msgstr ""
22113 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22114 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22115 msgstr ""
22117 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22118 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22119 msgstr ""
22121 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22122 msgid "Number of bands"
22123 msgstr ""
22125 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22126 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22127 msgstr ""
22129 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22130 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22131 msgstr ""
22133 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22134 msgid "Band separator"
22135 msgstr ""
22137 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22138 msgid "Number of blank pixels between bands."
22139 msgstr ""
22141 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22142 msgid "Amplification"
22143 msgstr ""
22145 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22146 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22150 msgid "Enable peaks"
22151 msgstr ""
22153 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22154 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22155 msgstr ""
22157 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22158 msgid "Enable original graphic spectrum"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22162 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22163 msgstr ""
22165 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22166 msgid "Enable bands"
22167 msgstr ""
22169 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22170 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22171 msgstr ""
22173 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22174 msgid "Enable base"
22175 msgstr ""
22177 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22178 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22179 msgstr ""
22181 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22182 msgid "Base pixel radius"
22183 msgstr ""
22185 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22186 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22187 msgstr ""
22189 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Spectral sections"
22192 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22194 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22195 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22196 msgstr ""
22198 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22199 msgid "Peak height"
22200 msgstr ""
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22203 msgid "Total pixel height of the peak items."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22207 msgid "Peak extra width"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22211 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22215 msgid "V-plane color"
22216 msgstr ""
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22219 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22220 msgstr ""
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22223 msgid "Number of stars"
22224 msgstr ""
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22227 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22228 msgstr ""
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22231 msgid "Visualizer"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Visualizer filter"
22237 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22239 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22240 msgid "Spectrum analyser"
22241 msgstr ""
22243 #, fuzzy
22244 #~ msgid "Get Stream Information"
22245 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "1 item in the playlist"
22249 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Media information"
22253 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22257 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "Check for updates..."
22261 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "Subtitles languages"
22265 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Skip Frames"
22269 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Display Device"
22273 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "Subpicture Filters"
22277 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Save settings"
22281 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Color:"
22285 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Not Available"
22289 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Interface settings"
22293 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22297 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Advanced information"
22301 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "URI"
22305 #~ msgstr "URL"
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Playlist item info"
22309 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Save &As..."
22313 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Open..."
22317 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "Use a subtitles file"
22321 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22325 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Advanced Settings..."
22329 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "File:"
22333 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "&Simple Add File..."
22337 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Add &Directory..."
22341 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "&Add URL..."
22345 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "&Open Playlist..."
22349 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "&Save Playlist..."
22353 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "&Manage"
22357 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "&View items"
22361 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "Preparse"
22365 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "%i items in playlist"
22369 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "XSPF playlist"
22373 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "Playlist is empty"
22377 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "Ctrl"
22381 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "Subtitles codec"
22385 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "Subtitles overlay"
22389 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Subtitle options"
22393 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Subtitles file"
22397 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22399 #, fuzzy
22400 #~ msgid "Open file"
22401 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22403 #, fuzzy
22404 #~ msgid "Check for updates"
22405 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid "Create"
22409 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "Unable to find playlist"
22413 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22417 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "More information"
22421 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "Save to file"
22425 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Cartoon effect"
22429 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Image inversion"
22433 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Wave effect"
22437 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "Video Options"
22441 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "More Information"
22445 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Playing"
22449 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22453 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22457 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22461 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22465 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22469 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "V&iew"
22473 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ"
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "&Settings"
22477 #~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Embedded playlist"
22481 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Previous playlist item"
22485 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Next playlist item"
22489 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Play faster"
22493 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22497 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid ""
22501 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22502 #~ "\n"
22503 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22505 #, fuzzy
22506 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22507 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "Open &File..."
22511 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Open D&irectory..."
22515 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22517 #, fuzzy
22518 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22519 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22521 #, fuzzy
22522 #~ msgid "Media &Info..."
22523 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22525 #, fuzzy
22526 #~ msgid "&Preferences..."
22527 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22529 #, fuzzy
22530 #~ msgid "Minimal interface"
22531 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "Playlist view"
22535 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Distortion"
22539 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "Adds distortion effects"
22543 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22545 #, fuzzy
22546 #~ msgid "Video canvas width"
22547 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22549 #, fuzzy
22550 #~ msgid "Video canvas height"
22551 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "Security options"
22555 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Advanced Information"
22559 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "Interfaces"
22563 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "Network policy"
22567 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Checking for Updates..."
22571 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22573 #, fuzzy
22574 #~ msgid "General Info"
22575 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
22577 #, fuzzy
22578 #~ msgid "Distribution License"
22579 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22581 #, fuzzy
22582 #~ msgid "Video Codec"
22583 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22587 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "Charset"
22591 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22595 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22597 #, fuzzy
22598 #~ msgid "Open directory"
22599 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "Select the device"
22603 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid "Save file..."
22607 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22609 #, fuzzy
22610 #~ msgid "no artist"
22611 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"