Update po files for test2
[vlc.git] / po / bn.po
blob7641f80ed0d10f05a693df5a6537aba57dfe7d13
1 # Bengali translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
6 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:23+0000\n"
14 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: Bengali\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:891
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr ""
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
36 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
37 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
38 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 msgid "General"
40 msgstr "সাধারণ"
42 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
43 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
44 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 msgid "Interface"
46 msgstr "ইন্টারফেস"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 msgstr ""
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr ""
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "অডিও"
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr ""
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:420
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ফিল্টার"
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "বিবিধ"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "ভিডিও"
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr ""
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr ""
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr ""
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr ""
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr ""
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
427 msgstr ""
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
433 #: include/vlc_interface.h:134
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr ""
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr ""
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
457 #, fuzzy
458 msgid "Media Information..."
459 msgstr "তথ্য"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "Codec Information..."
464 msgstr "তথ্য"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
467 msgid "Messages..."
468 msgstr ""
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "Extended Settings..."
473 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific Time..."
477 msgstr ""
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
480 #, fuzzy
481 msgid "Bookmarks..."
482 msgstr "বুকমার্ক"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:43
485 msgid "VLM Configuration..."
486 msgstr ""
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 msgid "About..."
490 msgstr "পরিচিতি..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
500 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
504 msgid "Play"
505 msgstr "চালাও"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "তথ্য"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "কাজ েশষ"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Open Folder..."
544 msgstr "_নথী"
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
547 msgid "Repeat all"
548 msgstr ""
550 #: include/vlc_intf_strings.h:61
551 msgid "Repeat one"
552 msgstr ""
554 #: include/vlc_intf_strings.h:62
555 msgid "No repeat"
556 msgstr ""
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
560 msgid "Random"
561 msgstr ""
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "Random off"
565 msgstr ""
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr ""
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 msgid "Add file..."
577 msgstr ""
579 #: include/vlc_intf_strings.h:71
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr ""
583 #: include/vlc_intf_strings.h:72
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr ""
587 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 #, fuzzy
589 msgid "Save Playlist to File..."
590 msgstr "_নথী"
592 #: include/vlc_intf_strings.h:75
593 #, fuzzy
594 msgid "Load Playlist File..."
595 msgstr "_নথী"
597 #: include/vlc_intf_strings.h:77
598 msgid "Search"
599 msgstr ""
601 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 #, fuzzy
603 msgid "Search Filter"
604 msgstr "_নথী"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:80
607 msgid "Additional Sources"
608 msgstr ""
610 #: include/vlc_intf_strings.h:84
611 msgid ""
612 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
613 "them."
614 msgstr ""
616 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
617 msgid "Image clone"
618 msgstr ""
620 #: include/vlc_intf_strings.h:90
621 msgid "Clone the image"
622 msgstr ""
624 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
625 msgid "Magnification"
626 msgstr ""
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93
629 msgid ""
630 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
631 "be magnified."
632 msgstr ""
634 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
635 msgid "Waves"
636 msgstr ""
638 #: include/vlc_intf_strings.h:97
639 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
640 msgstr ""
642 #: include/vlc_intf_strings.h:99
643 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
644 msgstr ""
646 #: include/vlc_intf_strings.h:101
647 msgid "Image colors inversion"
648 msgstr ""
650 #: include/vlc_intf_strings.h:103
651 msgid "Split the image to make an image wall"
652 msgstr ""
654 #: include/vlc_intf_strings.h:105
655 msgid ""
656 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
657 "The video gets split in parts that you must sort."
658 msgstr ""
660 #: include/vlc_intf_strings.h:108
661 msgid ""
662 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
663 "Try changing the various settings for different effects"
664 msgstr ""
666 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 msgid ""
668 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
669 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
670 "settings."
671 msgstr ""
673 #: include/vlc_intf_strings.h:115
674 msgid ""
675 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
676 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
677 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
678 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
679 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
680 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
681 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
682 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
683 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
684 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
685 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
686 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
687 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
688 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
689 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
691 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
692 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
693 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
694 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
695 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
696 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
697 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
698 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
699 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
700 "b> VLC media player.</p></body></html>"
701 msgstr ""
703 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
704 #: src/audio_output/filters.c:229
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr ""
708 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
709 #: src/audio_output/filters.c:230
710 #, c-format
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
712 msgstr ""
714 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
715 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
716 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
717 msgid "Disable"
718 msgstr ""
720 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
721 msgid "Spectrometer"
722 msgstr ""
724 #: src/audio_output/input.c:98
725 msgid "Scope"
726 msgstr ""
728 #: src/audio_output/input.c:100
729 msgid "Spectrum"
730 msgstr ""
732 #: src/audio_output/input.c:102
733 #, fuzzy
734 msgid "Vu meter"
735 msgstr "_নথী"
737 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
739 msgid "Equalizer"
740 msgstr ""
742 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr ""
746 #: src/audio_output/input.c:181
747 msgid "Replay gain"
748 msgstr ""
750 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
751 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr ""
756 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
758 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
759 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
760 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
761 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
762 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
763 msgid "Stereo"
764 msgstr ""
766 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
767 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
770 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
774 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
776 msgid "Left"
777 msgstr ""
779 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
780 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
783 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
785 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
787 msgid "Right"
788 msgstr ""
790 #: src/audio_output/output.c:135
791 msgid "Dolby Surround"
792 msgstr ""
794 #: src/audio_output/output.c:147
795 msgid "Reverse stereo"
796 msgstr ""
798 #: src/config/file.c:584
799 msgid "key"
800 msgstr ""
802 #: src/config/file.c:593
803 msgid "boolean"
804 msgstr ""
806 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
807 msgid "integer"
808 msgstr ""
810 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
811 msgid "float"
812 msgstr ""
814 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
815 msgid "string"
816 msgstr ""
818 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
819 #: src/playlist/loadsave.c:144
820 msgid "Media Library"
821 msgstr ""
823 #: src/extras/getopt.c:633
824 #, c-format
825 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
826 msgstr ""
828 #: src/extras/getopt.c:658
829 #, c-format
830 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
831 msgstr ""
833 #: src/extras/getopt.c:663
834 #, c-format
835 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
836 msgstr ""
838 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
841 msgstr ""
843 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
844 #, c-format
845 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
846 msgstr ""
848 #: src/extras/getopt.c:743
849 #, c-format
850 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
851 msgstr ""
853 #: src/extras/getopt.c:746
854 #, c-format
855 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
856 msgstr ""
858 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
859 #, c-format
860 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
861 msgstr ""
863 #: src/extras/getopt.c:823
864 #, c-format
865 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
866 msgstr ""
868 #: src/extras/getopt.c:841
869 #, c-format
870 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
871 msgstr ""
873 #: src/input/control.c:323
874 #, c-format
875 msgid "Bookmark %i"
876 msgstr ""
878 #: src/input/decoder.c:111
879 #, fuzzy
880 msgid "No suitable decoder module"
881 msgstr "_নথী"
883 #: src/input/decoder.c:112
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
887 "there is no way for you to fix this."
888 msgstr ""
890 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:387
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
896 msgstr ""
898 #: src/input/decoder.c:168
899 msgid "VLC could not open the packetizer module."
900 msgstr ""
902 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
903 msgid "VLC could not open the decoder module."
904 msgstr ""
906 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
907 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
908 #: modules/access/cdda/info.c:938
909 #, c-format
910 msgid "Track %i"
911 msgstr ""
913 #: src/input/es_out.c:675
914 #, c-format
915 msgid "%s [%s %d]"
916 msgstr ""
918 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
919 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
921 msgid "Program"
922 msgstr ""
924 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
925 msgid "Closed captions 1"
926 msgstr ""
928 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
929 msgid "Closed captions 2"
930 msgstr ""
932 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
933 msgid "Closed captions 3"
934 msgstr ""
936 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
937 msgid "Closed captions 4"
938 msgstr ""
940 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
941 #, c-format
942 msgid "Stream %d"
943 msgstr ""
945 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
946 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
947 msgid "Codec"
948 msgstr ""
950 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
954 msgid "Language"
955 msgstr ""
957 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
958 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
959 msgid "Type"
960 msgstr ""
962 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
964 msgid "Channels"
965 msgstr ""
967 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
968 msgid "Sample rate"
969 msgstr ""
971 #: src/input/es_out.c:2063
972 #, c-format
973 msgid "%u Hz"
974 msgstr ""
976 #: src/input/es_out.c:2069
977 msgid "Bits per sample"
978 msgstr ""
980 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
981 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
982 msgid "Bitrate"
983 msgstr ""
985 #: src/input/es_out.c:2075
986 #, c-format
987 msgid "%u kb/s"
988 msgstr ""
990 #: src/input/es_out.c:2086
991 msgid "Resolution"
992 msgstr ""
994 #: src/input/es_out.c:2092
995 msgid "Display resolution"
996 msgstr ""
998 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
999 msgid "Frame rate"
1000 msgstr ""
1002 #: src/input/es_out.c:2109
1003 msgid "Subtitle"
1004 msgstr ""
1006 #: src/input/input.c:2211
1007 msgid "Your input can't be opened"
1008 msgstr ""
1010 #: src/input/input.c:2212
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1013 msgstr ""
1015 #: src/input/input.c:2310
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1017 msgstr ""
1019 #: src/input/input.c:2311
1020 #, c-format
1021 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1022 msgstr ""
1024 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1025 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1029 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Title"
1032 msgstr "_নথী"
1034 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1036 msgid "Artist"
1037 msgstr ""
1039 #: src/input/meta.c:54
1040 msgid "Genre"
1041 msgstr ""
1043 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1044 msgid "Copyright"
1045 msgstr ""
1047 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1048 msgid "Album"
1049 msgstr ""
1051 #: src/input/meta.c:57
1052 msgid "Track number"
1053 msgstr ""
1055 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1057 msgid "Description"
1058 msgstr ""
1060 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1061 msgid "Rating"
1062 msgstr ""
1064 #: src/input/meta.c:60
1065 msgid "Date"
1066 msgstr ""
1068 #: src/input/meta.c:61
1069 msgid "Setting"
1070 msgstr ""
1072 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1074 msgid "URL"
1075 msgstr ""
1077 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1078 msgid "Now Playing"
1079 msgstr ""
1081 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 msgid "Publisher"
1083 msgstr ""
1085 #: src/input/meta.c:66
1086 msgid "Encoded by"
1087 msgstr ""
1089 #: src/input/meta.c:67
1090 msgid "Artwork URL"
1091 msgstr ""
1093 #: src/input/meta.c:68
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Track ID"
1096 msgstr "কাজ েশষ"
1098 #: src/input/var.c:149
1099 msgid "Bookmark"
1100 msgstr ""
1102 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1103 msgid "Programs"
1104 msgstr ""
1106 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1107 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1108 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1109 msgid "Chapter"
1110 msgstr "অধ্যায়"
1112 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1113 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1114 msgid "Navigation"
1115 msgstr "নেভিগেশন"
1117 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1118 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1119 msgid "Video Track"
1120 msgstr ""
1122 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1124 msgid "Audio Track"
1125 msgstr ""
1127 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1129 msgid "Subtitles Track"
1130 msgstr ""
1132 #: src/input/var.c:271
1133 msgid "Next title"
1134 msgstr ""
1136 #: src/input/var.c:276
1137 msgid "Previous title"
1138 msgstr ""
1140 #: src/input/var.c:299
1141 #, c-format
1142 msgid "Title %i"
1143 msgstr ""
1145 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1146 #, c-format
1147 msgid "Chapter %i"
1148 msgstr ""
1150 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1151 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1152 msgid "Next chapter"
1153 msgstr ""
1155 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1156 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1157 msgid "Previous chapter"
1158 msgstr ""
1160 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1161 #, c-format
1162 msgid "Media: %s"
1163 msgstr ""
1165 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1166 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1170 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1175 msgid "Cancel"
1176 msgstr ""
1178 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1181 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1182 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1184 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1185 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1194 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1196 msgid "OK"
1197 msgstr ""
1199 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1201 msgid "Add Interface"
1202 msgstr ""
1204 #: src/interface/interface.c:206
1205 msgid "Telnet Interface"
1206 msgstr ""
1208 #: src/interface/interface.c:209
1209 msgid "Web Interface"
1210 msgstr ""
1212 #: src/interface/interface.c:212
1213 msgid "Debug logging"
1214 msgstr ""
1216 #: src/interface/interface.c:215
1217 msgid "Mouse Gestures"
1218 msgstr ""
1220 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1221 #: src/modules/cache.c:525
1222 msgid "C"
1223 msgstr "bn"
1225 #: src/libvlc.c:1168
1226 msgid ""
1227 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1228 "interface."
1229 msgstr ""
1231 #: src/libvlc.c:1313
1232 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1233 msgstr ""
1235 #: src/libvlc.c:1645
1236 msgid " (default enabled)"
1237 msgstr ""
1239 #: src/libvlc.c:1646
1240 msgid " (default disabled)"
1241 msgstr ""
1243 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Note:"
1246 msgstr "পাথ:"
1248 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1249 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1250 msgstr ""
1252 #: src/libvlc.c:1913
1253 #, c-format
1254 msgid "VLC version %s\n"
1255 msgstr ""
1257 #: src/libvlc.c:1914
1258 #, c-format
1259 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1260 msgstr ""
1262 #: src/libvlc.c:1916
1263 #, c-format
1264 msgid "Compiler: %s\n"
1265 msgstr ""
1267 #: src/libvlc.c:1918
1268 #, c-format
1269 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1270 msgstr ""
1272 #: src/libvlc.c:1954
1273 msgid ""
1274 "\n"
1275 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1276 msgstr ""
1278 #: src/libvlc.c:1974
1279 msgid ""
1280 "\n"
1281 "Press the RETURN key to continue...\n"
1282 msgstr ""
1284 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1285 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1286 msgid "Zoom"
1287 msgstr ""
1289 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1290 msgid "1:4 Quarter"
1291 msgstr ""
1293 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1294 msgid "1:2 Half"
1295 msgstr ""
1297 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1298 msgid "1:1 Original"
1299 msgstr ""
1301 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1302 msgid "2:1 Double"
1303 msgstr ""
1305 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1306 msgid "Auto"
1307 msgstr ""
1309 #: src/libvlc-module.c:87
1310 msgid "American English"
1311 msgstr ""
1313 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1314 msgid "Arabic"
1315 msgstr ""
1317 #: src/libvlc-module.c:89
1318 msgid "Brazilian Portuguese"
1319 msgstr ""
1321 #: src/libvlc-module.c:90
1322 msgid "British English"
1323 msgstr ""
1325 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1326 msgid "Catalan"
1327 msgstr ""
1329 #: src/libvlc-module.c:92
1330 msgid "Chinese Traditional"
1331 msgstr ""
1333 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1334 msgid "Czech"
1335 msgstr ""
1337 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1338 msgid "Danish"
1339 msgstr ""
1341 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1342 msgid "Dutch"
1343 msgstr ""
1345 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1346 msgid "Finnish"
1347 msgstr ""
1349 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1350 msgid "French"
1351 msgstr ""
1353 #: src/libvlc-module.c:98
1354 msgid "Galician"
1355 msgstr ""
1357 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1358 msgid "Georgian"
1359 msgstr ""
1361 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1362 msgid "German"
1363 msgstr ""
1365 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1366 msgid "Hebrew"
1367 msgstr ""
1369 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1370 msgid "Hungarian"
1371 msgstr ""
1373 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1374 msgid "Italian"
1375 msgstr ""
1377 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1378 msgid "Japanese"
1379 msgstr ""
1381 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1382 msgid "Korean"
1383 msgstr ""
1385 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1386 msgid "Malay"
1387 msgstr ""
1389 #: src/libvlc-module.c:107
1390 msgid "Occitan"
1391 msgstr ""
1393 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1394 msgid "Persian"
1395 msgstr ""
1397 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1398 msgid "Polish"
1399 msgstr ""
1401 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1402 msgid "Portuguese"
1403 msgstr ""
1405 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1406 msgid "Romanian"
1407 msgstr ""
1409 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1410 msgid "Russian"
1411 msgstr ""
1413 #: src/libvlc-module.c:113
1414 msgid "Simplified Chinese"
1415 msgstr ""
1417 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1418 msgid "Serbian"
1419 msgstr ""
1421 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1422 msgid "Slovak"
1423 msgstr ""
1425 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1426 msgid "Slovenian"
1427 msgstr ""
1429 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1430 msgid "Spanish"
1431 msgstr ""
1433 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1434 msgid "Swedish"
1435 msgstr ""
1437 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1438 msgid "Turkish"
1439 msgstr ""
1441 #: src/libvlc-module.c:139
1442 msgid ""
1443 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1444 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1445 "related options."
1446 msgstr ""
1448 #: src/libvlc-module.c:143
1449 msgid "Interface module"
1450 msgstr ""
1452 #: src/libvlc-module.c:145
1453 msgid ""
1454 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1455 "automatically select the best module available."
1456 msgstr ""
1458 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1459 msgid "Extra interface modules"
1460 msgstr ""
1462 #: src/libvlc-module.c:151
1463 msgid ""
1464 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1465 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1466 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1467 "\", \"gestures\" ...)"
1468 msgstr ""
1470 #: src/libvlc-module.c:158
1471 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1472 msgstr ""
1474 #: src/libvlc-module.c:160
1475 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1476 msgstr ""
1478 #: src/libvlc-module.c:162
1479 msgid ""
1480 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1481 "1=warnings, 2=debug)."
1482 msgstr ""
1484 #: src/libvlc-module.c:165
1485 msgid "Be quiet"
1486 msgstr ""
1488 #: src/libvlc-module.c:167
1489 msgid "Turn off all warning and information messages."
1490 msgstr ""
1492 #: src/libvlc-module.c:169
1493 msgid "Default stream"
1494 msgstr ""
1496 #: src/libvlc-module.c:171
1497 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1498 msgstr ""
1500 #: src/libvlc-module.c:174
1501 msgid ""
1502 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1503 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1504 msgstr ""
1506 #: src/libvlc-module.c:178
1507 msgid "Color messages"
1508 msgstr ""
1510 #: src/libvlc-module.c:180
1511 msgid ""
1512 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1513 "needs Linux color support for this to work."
1514 msgstr ""
1516 #: src/libvlc-module.c:183
1517 msgid "Show advanced options"
1518 msgstr ""
1520 #: src/libvlc-module.c:185
1521 msgid ""
1522 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1523 "available options, including those that most users should never touch."
1524 msgstr ""
1526 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1527 msgid "Show interface with mouse"
1528 msgstr ""
1530 #: src/libvlc-module.c:191
1531 msgid ""
1532 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1533 "edge of the screen in fullscreen mode."
1534 msgstr ""
1536 #: src/libvlc-module.c:194
1537 msgid "Interface interaction"
1538 msgstr ""
1540 #: src/libvlc-module.c:196
1541 msgid ""
1542 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1543 "user input is required."
1544 msgstr ""
1546 #: src/libvlc-module.c:206
1547 msgid ""
1548 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1549 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1550 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1551 "the \"audio filters\" modules section."
1552 msgstr ""
1554 #: src/libvlc-module.c:212
1555 msgid "Audio output module"
1556 msgstr ""
1558 #: src/libvlc-module.c:214
1559 msgid ""
1560 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1561 "automatically select the best method available."
1562 msgstr ""
1564 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1565 #: modules/stream_out/display.c:41
1566 msgid "Enable audio"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc-module.c:220
1570 msgid ""
1571 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1572 "not take place, thus saving some processing power."
1573 msgstr ""
1575 #: src/libvlc-module.c:224
1576 msgid "Force mono audio"
1577 msgstr ""
1579 #: src/libvlc-module.c:225
1580 msgid "This will force a mono audio output."
1581 msgstr ""
1583 #: src/libvlc-module.c:228
1584 msgid "Default audio volume"
1585 msgstr ""
1587 #: src/libvlc-module.c:230
1588 msgid ""
1589 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1590 msgstr ""
1592 #: src/libvlc-module.c:233
1593 msgid "Audio output saved volume"
1594 msgstr ""
1596 #: src/libvlc-module.c:235
1597 msgid ""
1598 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1599 "should not change this option manually."
1600 msgstr ""
1602 #: src/libvlc-module.c:238
1603 msgid "Audio output volume step"
1604 msgstr ""
1606 #: src/libvlc-module.c:240
1607 msgid ""
1608 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1609 "0 to 1024."
1610 msgstr ""
1612 #: src/libvlc-module.c:243
1613 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1614 msgstr ""
1616 #: src/libvlc-module.c:245
1617 msgid ""
1618 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1619 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1620 msgstr ""
1622 #: src/libvlc-module.c:249
1623 msgid "High quality audio resampling"
1624 msgstr ""
1626 #: src/libvlc-module.c:251
1627 msgid ""
1628 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1629 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1630 "resampling algorithm will be used instead."
1631 msgstr ""
1633 #: src/libvlc-module.c:256
1634 msgid "Audio desynchronization compensation"
1635 msgstr ""
1637 #: src/libvlc-module.c:258
1638 msgid ""
1639 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1640 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1641 msgstr ""
1643 #: src/libvlc-module.c:261
1644 msgid "Audio output channels mode"
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:263
1648 msgid ""
1649 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1650 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1651 "played)."
1652 msgstr ""
1654 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1656 msgid "Use S/PDIF when available"
1657 msgstr ""
1659 #: src/libvlc-module.c:269
1660 msgid ""
1661 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1662 "audio stream being played."
1663 msgstr ""
1665 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1667 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1668 msgstr ""
1670 #: src/libvlc-module.c:274
1671 msgid ""
1672 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1673 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1674 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1675 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1676 msgstr ""
1678 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1679 msgid "On"
1680 msgstr ""
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1683 msgid "Off"
1684 msgstr ""
1686 #: src/libvlc-module.c:286
1687 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1688 msgstr ""
1690 #: src/libvlc-module.c:289
1691 msgid "Audio visualizations "
1692 msgstr ""
1694 #: src/libvlc-module.c:291
1695 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1696 msgstr ""
1698 #: src/libvlc-module.c:295
1699 msgid "Replay gain mode"
1700 msgstr ""
1702 #: src/libvlc-module.c:297
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Select the replay gain mode"
1705 msgstr "_নথী"
1707 #: src/libvlc-module.c:299
1708 msgid "Replay preamp"
1709 msgstr ""
1711 #: src/libvlc-module.c:301
1712 msgid ""
1713 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1714 "replay gain information"
1715 msgstr ""
1717 #: src/libvlc-module.c:304
1718 msgid "Default replay gain"
1719 msgstr ""
1721 #: src/libvlc-module.c:306
1722 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1723 msgstr ""
1725 #: src/libvlc-module.c:308
1726 msgid "Peak protection"
1727 msgstr ""
1729 #: src/libvlc-module.c:310
1730 msgid "Protect against sound clipping"
1731 msgstr ""
1733 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1735 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1736 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1737 msgid "None"
1738 msgstr ""
1740 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1741 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1742 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1744 msgid "Track"
1745 msgstr ""
1747 #: src/libvlc-module.c:323
1748 msgid ""
1749 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1750 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1751 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1752 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1753 "options."
1754 msgstr ""
1756 #: src/libvlc-module.c:329
1757 msgid "Video output module"
1758 msgstr ""
1760 #: src/libvlc-module.c:331
1761 msgid ""
1762 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1763 "automatically select the best method available."
1764 msgstr ""
1766 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1767 #: modules/stream_out/display.c:43
1768 msgid "Enable video"
1769 msgstr ""
1771 #: src/libvlc-module.c:336
1772 msgid ""
1773 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1774 "not take place, thus saving some processing power."
1775 msgstr ""
1777 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1780 msgid "Video width"
1781 msgstr ""
1783 #: src/libvlc-module.c:341
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1786 "characteristics."
1787 msgstr ""
1789 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1791 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1792 msgid "Video height"
1793 msgstr ""
1795 #: src/libvlc-module.c:346
1796 msgid ""
1797 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1798 "video characteristics."
1799 msgstr ""
1801 #: src/libvlc-module.c:349
1802 msgid "Video X coordinate"
1803 msgstr ""
1805 #: src/libvlc-module.c:351
1806 msgid ""
1807 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1808 "coordinate)."
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:354
1812 msgid "Video Y coordinate"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:356
1816 msgid ""
1817 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1818 "coordinate)."
1819 msgstr ""
1821 #: src/libvlc-module.c:359
1822 msgid "Video title"
1823 msgstr ""
1825 #: src/libvlc-module.c:361
1826 msgid ""
1827 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1828 "interface)."
1829 msgstr ""
1831 #: src/libvlc-module.c:364
1832 msgid "Video alignment"
1833 msgstr ""
1835 #: src/libvlc-module.c:366
1836 msgid ""
1837 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1838 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1839 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1845 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1846 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1848 msgid "Center"
1849 msgstr ""
1851 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1852 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1856 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1858 msgid "Top"
1859 msgstr ""
1861 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1862 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1864 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1866 msgid "Bottom"
1867 msgstr ""
1869 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1870 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1871 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1872 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1873 #: modules/video_filter/rss.c:172
1874 msgid "Top-Left"
1875 msgstr ""
1877 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1878 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1879 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1880 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1881 #: modules/video_filter/rss.c:172
1882 msgid "Top-Right"
1883 msgstr ""
1885 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1886 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1887 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1888 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1889 #: modules/video_filter/rss.c:172
1890 msgid "Bottom-Left"
1891 msgstr ""
1893 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1894 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1895 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1897 #: modules/video_filter/rss.c:172
1898 msgid "Bottom-Right"
1899 msgstr ""
1901 #: src/libvlc-module.c:374
1902 msgid "Zoom video"
1903 msgstr ""
1905 #: src/libvlc-module.c:376
1906 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1907 msgstr ""
1909 #: src/libvlc-module.c:378
1910 msgid "Grayscale video output"
1911 msgstr ""
1913 #: src/libvlc-module.c:380
1914 msgid ""
1915 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1916 "save some processing power."
1917 msgstr ""
1919 #: src/libvlc-module.c:383
1920 msgid "Embedded video"
1921 msgstr ""
1923 #: src/libvlc-module.c:385
1924 msgid "Embed the video output in the main interface."
1925 msgstr ""
1927 #: src/libvlc-module.c:387
1928 msgid "Fullscreen video output"
1929 msgstr ""
1931 #: src/libvlc-module.c:389
1932 msgid "Start video in fullscreen mode"
1933 msgstr ""
1935 #: src/libvlc-module.c:391
1936 msgid "Overlay video output"
1937 msgstr ""
1939 #: src/libvlc-module.c:393
1940 msgid ""
1941 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1942 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1943 msgstr ""
1945 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1947 msgid "Always on top"
1948 msgstr ""
1950 #: src/libvlc-module.c:398
1951 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:400
1955 msgid "Show media title on video."
1956 msgstr ""
1958 #: src/libvlc-module.c:402
1959 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1960 msgstr ""
1962 #: src/libvlc-module.c:404
1963 msgid "Show video title for x miliseconds."
1964 msgstr ""
1966 #: src/libvlc-module.c:406
1967 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1968 msgstr ""
1970 #: src/libvlc-module.c:408
1971 msgid "Position of video title."
1972 msgstr ""
1974 #: src/libvlc-module.c:410
1975 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 msgstr ""
1978 #: src/libvlc-module.c:412
1979 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1980 msgstr ""
1982 #: src/libvlc-module.c:415
1983 msgid ""
1984 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1985 "3000 ms (3 sec.)"
1986 msgstr ""
1988 #: src/libvlc-module.c:423
1989 msgid "Disable screensaver"
1990 msgstr ""
1992 #: src/libvlc-module.c:424
1993 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1994 msgstr ""
1996 #: src/libvlc-module.c:426
1997 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1998 msgstr ""
2000 #: src/libvlc-module.c:427
2001 msgid ""
2002 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2003 "computer being suspended because of inactivity."
2004 msgstr ""
2006 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2007 msgid "Window decorations"
2008 msgstr ""
2010 #: src/libvlc-module.c:432
2011 msgid ""
2012 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2013 "giving a \"minimal\" window."
2014 msgstr ""
2016 #: src/libvlc-module.c:435
2017 msgid "Video output filter module"
2018 msgstr ""
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2021 msgid ""
2022 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2023 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2024 msgstr ""
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Video filter module"
2028 msgstr ""
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2031 msgid ""
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2034 msgstr ""
2036 #: src/libvlc-module.c:447
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 msgstr ""
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 msgstr ""
2044 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:455
2049 msgid "Video snapshot format"
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:457
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:459
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2058 msgstr ""
2060 #: src/libvlc-module.c:461
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 msgstr ""
2064 #: src/libvlc-module.c:463
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 msgstr ""
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 msgstr ""
2072 #: src/libvlc-module.c:467
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot width"
2075 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2078 msgid ""
2079 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2080 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2081 msgstr ""
2083 #: src/libvlc-module.c:473
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 "ratio."
2093 msgstr ""
2095 #: src/libvlc-module.c:479
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2099 #: src/libvlc-module.c:481
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:485
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2109 #: src/libvlc-module.c:487
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:494
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:496
2123 msgid ""
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 "crop ratios list."
2126 msgstr ""
2128 #: src/libvlc-module.c:499
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 msgstr ""
2132 #: src/libvlc-module.c:501
2133 msgid ""
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:504
2139 msgid "Fix HDTV height"
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:506
2143 msgid ""
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 msgstr ""
2149 #: src/libvlc-module.c:511
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 msgstr ""
2153 #: src/libvlc-module.c:513
2154 msgid ""
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2158 msgstr ""
2160 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2165 #: src/libvlc-module.c:519
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2171 #: src/libvlc-module.c:522
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2175 #: src/libvlc-module.c:524
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:527
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2191 #: src/libvlc-module.c:538
2192 msgid ""
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 "channel."
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:542
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:544
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2208 #: src/libvlc-module.c:547
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:549
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2218 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2222 #: src/libvlc-module.c:554
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2228 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2237 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2238 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2239 msgid "Default"
2240 msgstr ""
2242 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2245 msgid "Enable"
2246 msgstr ""
2248 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2249 msgid "UDP port"
2250 msgstr ""
2252 #: src/libvlc-module.c:564
2253 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2254 msgstr ""
2256 #: src/libvlc-module.c:566
2257 msgid "MTU of the network interface"
2258 msgstr ""
2260 #: src/libvlc-module.c:568
2261 msgid ""
2262 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2263 "over the network (in bytes)."
2264 msgstr ""
2266 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2267 msgid "Hop limit (TTL)"
2268 msgstr ""
2270 #: src/libvlc-module.c:575
2271 msgid ""
2272 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2273 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2274 "in default)."
2275 msgstr ""
2277 #: src/libvlc-module.c:579
2278 msgid "Multicast output interface"
2279 msgstr ""
2281 #: src/libvlc-module.c:581
2282 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2283 msgstr ""
2285 #: src/libvlc-module.c:583
2286 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2287 msgstr ""
2289 #: src/libvlc-module.c:585
2290 msgid ""
2291 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2292 "table."
2293 msgstr ""
2295 #: src/libvlc-module.c:588
2296 msgid "DiffServ Code Point"
2297 msgstr ""
2299 #: src/libvlc-module.c:589
2300 msgid ""
2301 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2302 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2303 msgstr ""
2305 #: src/libvlc-module.c:595
2306 msgid ""
2307 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2308 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2309 msgstr ""
2311 #: src/libvlc-module.c:601
2312 msgid ""
2313 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2314 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2315 "(like DVB streams for example)."
2316 msgstr ""
2318 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Audio track"
2321 msgstr "কাজ েশষ"
2323 #: src/libvlc-module.c:609
2324 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 msgstr ""
2327 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2328 msgid "Subtitles track"
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:614
2332 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2333 msgstr ""
2335 #: src/libvlc-module.c:617
2336 msgid "Audio language"
2337 msgstr ""
2339 #: src/libvlc-module.c:619
2340 msgid ""
2341 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2342 "letter country code)."
2343 msgstr ""
2345 #: src/libvlc-module.c:622
2346 msgid "Subtitle language"
2347 msgstr ""
2349 #: src/libvlc-module.c:624
2350 msgid ""
2351 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2352 "letter country code)."
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:628
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Audio track ID"
2358 msgstr "কাজ েশষ"
2360 #: src/libvlc-module.c:630
2361 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2362 msgstr ""
2364 #: src/libvlc-module.c:632
2365 msgid "Subtitles track ID"
2366 msgstr ""
2368 #: src/libvlc-module.c:634
2369 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:636
2373 msgid "Input repetitions"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:638
2377 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2378 msgstr ""
2380 #: src/libvlc-module.c:640
2381 msgid "Start time"
2382 msgstr ""
2384 #: src/libvlc-module.c:642
2385 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2386 msgstr ""
2388 #: src/libvlc-module.c:644
2389 msgid "Stop time"
2390 msgstr ""
2392 #: src/libvlc-module.c:646
2393 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2394 msgstr ""
2396 #: src/libvlc-module.c:648
2397 msgid "Run time"
2398 msgstr ""
2400 #: src/libvlc-module.c:650
2401 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2402 msgstr ""
2404 #: src/libvlc-module.c:652
2405 msgid "Input list"
2406 msgstr ""
2408 #: src/libvlc-module.c:654
2409 msgid ""
2410 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2411 "together after the normal one."
2412 msgstr ""
2414 #: src/libvlc-module.c:657
2415 msgid "Input slave (experimental)"
2416 msgstr ""
2418 #: src/libvlc-module.c:659
2419 msgid ""
2420 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2421 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2422 "inputs."
2423 msgstr ""
2425 #: src/libvlc-module.c:663
2426 msgid "Bookmarks list for a stream"
2427 msgstr ""
2429 #: src/libvlc-module.c:665
2430 msgid ""
2431 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2432 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2433 "{...}\""
2434 msgstr ""
2436 #: src/libvlc-module.c:671
2437 msgid ""
2438 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2439 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2440 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2441 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2442 msgstr ""
2444 #: src/libvlc-module.c:677
2445 msgid "Force subtitle position"
2446 msgstr ""
2448 #: src/libvlc-module.c:679
2449 msgid ""
2450 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2451 "over the movie. Try several positions."
2452 msgstr ""
2454 #: src/libvlc-module.c:682
2455 msgid "Enable sub-pictures"
2456 msgstr ""
2458 #: src/libvlc-module.c:684
2459 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2460 msgstr ""
2462 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2465 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2466 msgid "On Screen Display"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:688
2470 msgid ""
2471 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2472 "Display)."
2473 msgstr ""
2475 #: src/libvlc-module.c:691
2476 msgid "Text rendering module"
2477 msgstr ""
2479 #: src/libvlc-module.c:693
2480 msgid ""
2481 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2482 "instance."
2483 msgstr ""
2485 #: src/libvlc-module.c:695
2486 msgid "Subpictures filter module"
2487 msgstr ""
2489 #: src/libvlc-module.c:697
2490 msgid ""
2491 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2492 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2493 msgstr ""
2495 #: src/libvlc-module.c:700
2496 msgid "Autodetect subtitle files"
2497 msgstr ""
2499 #: src/libvlc-module.c:702
2500 msgid ""
2501 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2502 "(based on the filename of the movie)."
2503 msgstr ""
2505 #: src/libvlc-module.c:705
2506 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2507 msgstr ""
2509 #: src/libvlc-module.c:707
2510 msgid ""
2511 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2512 "Options are:\n"
2513 "0 = no subtitles autodetected\n"
2514 "1 = any subtitle file\n"
2515 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2516 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2517 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2518 msgstr ""
2520 #: src/libvlc-module.c:715
2521 msgid "Subtitle autodetection paths"
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:717
2525 msgid ""
2526 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2527 "found in the current directory."
2528 msgstr ""
2530 #: src/libvlc-module.c:720
2531 msgid "Use subtitle file"
2532 msgstr ""
2534 #: src/libvlc-module.c:722
2535 msgid ""
2536 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2537 "subtitle file."
2538 msgstr ""
2540 #: src/libvlc-module.c:725
2541 msgid "DVD device"
2542 msgstr ""
2544 #: src/libvlc-module.c:728
2545 msgid ""
2546 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2547 "the drive letter (eg. D:)"
2548 msgstr ""
2550 #: src/libvlc-module.c:732
2551 msgid "This is the default DVD device to use."
2552 msgstr ""
2554 #: src/libvlc-module.c:735
2555 msgid "VCD device"
2556 msgstr ""
2558 #: src/libvlc-module.c:738
2559 msgid ""
2560 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2561 "scan for a suitable CD-ROM device."
2562 msgstr ""
2564 #: src/libvlc-module.c:742
2565 msgid "This is the default VCD device to use."
2566 msgstr ""
2568 #: src/libvlc-module.c:745
2569 msgid "Audio CD device"
2570 msgstr ""
2572 #: src/libvlc-module.c:748
2573 msgid ""
2574 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2575 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2576 msgstr ""
2578 #: src/libvlc-module.c:752
2579 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2580 msgstr ""
2582 #: src/libvlc-module.c:755
2583 msgid "Force IPv6"
2584 msgstr ""
2586 #: src/libvlc-module.c:757
2587 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2588 msgstr ""
2590 #: src/libvlc-module.c:759
2591 msgid "Force IPv4"
2592 msgstr ""
2594 #: src/libvlc-module.c:761
2595 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:763
2599 msgid "TCP connection timeout"
2600 msgstr ""
2602 #: src/libvlc-module.c:765
2603 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:767
2607 msgid "SOCKS server"
2608 msgstr ""
2610 #: src/libvlc-module.c:769
2611 msgid ""
2612 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2613 "used for all TCP connections"
2614 msgstr ""
2616 #: src/libvlc-module.c:772
2617 msgid "SOCKS user name"
2618 msgstr ""
2620 #: src/libvlc-module.c:774
2621 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2622 msgstr ""
2624 #: src/libvlc-module.c:776
2625 msgid "SOCKS password"
2626 msgstr ""
2628 #: src/libvlc-module.c:778
2629 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2630 msgstr ""
2632 #: src/libvlc-module.c:780
2633 msgid "Title metadata"
2634 msgstr ""
2636 #: src/libvlc-module.c:782
2637 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2638 msgstr ""
2640 #: src/libvlc-module.c:784
2641 msgid "Author metadata"
2642 msgstr ""
2644 #: src/libvlc-module.c:786
2645 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2648 #: src/libvlc-module.c:788
2649 msgid "Artist metadata"
2650 msgstr ""
2652 #: src/libvlc-module.c:790
2653 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2656 #: src/libvlc-module.c:792
2657 msgid "Genre metadata"
2658 msgstr ""
2660 #: src/libvlc-module.c:794
2661 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2664 #: src/libvlc-module.c:796
2665 msgid "Copyright metadata"
2666 msgstr ""
2668 #: src/libvlc-module.c:798
2669 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2672 #: src/libvlc-module.c:800
2673 msgid "Description metadata"
2674 msgstr ""
2676 #: src/libvlc-module.c:802
2677 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2680 #: src/libvlc-module.c:804
2681 msgid "Date metadata"
2682 msgstr ""
2684 #: src/libvlc-module.c:806
2685 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2688 #: src/libvlc-module.c:808
2689 msgid "URL metadata"
2690 msgstr ""
2692 #: src/libvlc-module.c:810
2693 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2696 #: src/libvlc-module.c:814
2697 msgid ""
2698 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2699 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2700 "can break playback of all your streams."
2701 msgstr ""
2703 #: src/libvlc-module.c:818
2704 msgid "Preferred decoders list"
2705 msgstr ""
2707 #: src/libvlc-module.c:820
2708 msgid ""
2709 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2710 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2711 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2712 msgstr ""
2714 #: src/libvlc-module.c:825
2715 msgid "Preferred encoders list"
2716 msgstr ""
2718 #: src/libvlc-module.c:827
2719 msgid ""
2720 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2721 msgstr ""
2723 #: src/libvlc-module.c:830
2724 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2725 msgstr ""
2727 #: src/libvlc-module.c:832
2728 msgid ""
2729 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2730 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:841
2734 msgid ""
2735 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2736 "subsystem."
2737 msgstr ""
2739 #: src/libvlc-module.c:844
2740 msgid "Default stream output chain"
2741 msgstr ""
2743 #: src/libvlc-module.c:846
2744 msgid ""
2745 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2746 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2747 "all streams."
2748 msgstr ""
2750 #: src/libvlc-module.c:850
2751 msgid "Enable streaming of all ES"
2752 msgstr ""
2754 #: src/libvlc-module.c:852
2755 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2756 msgstr ""
2758 #: src/libvlc-module.c:854
2759 msgid "Display while streaming"
2760 msgstr ""
2762 #: src/libvlc-module.c:856
2763 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2764 msgstr ""
2766 #: src/libvlc-module.c:858
2767 msgid "Enable video stream output"
2768 msgstr ""
2770 #: src/libvlc-module.c:860
2771 msgid ""
2772 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2774 msgstr ""
2776 #: src/libvlc-module.c:863
2777 msgid "Enable audio stream output"
2778 msgstr ""
2780 #: src/libvlc-module.c:865
2781 msgid ""
2782 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:868
2787 msgid "Enable SPU stream output"
2788 msgstr ""
2790 #: src/libvlc-module.c:870
2791 msgid ""
2792 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2794 msgstr ""
2796 #: src/libvlc-module.c:873
2797 msgid "Keep stream output open"
2798 msgstr ""
2800 #: src/libvlc-module.c:875
2801 msgid ""
2802 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2803 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2804 "specified)"
2805 msgstr ""
2807 #: src/libvlc-module.c:879
2808 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2809 msgstr ""
2811 #: src/libvlc-module.c:881
2812 msgid ""
2813 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2814 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2815 msgstr ""
2817 #: src/libvlc-module.c:884
2818 msgid "Preferred packetizer list"
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:886
2822 msgid ""
2823 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2824 msgstr ""
2826 #: src/libvlc-module.c:889
2827 msgid "Mux module"
2828 msgstr ""
2830 #: src/libvlc-module.c:891
2831 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2832 msgstr ""
2834 #: src/libvlc-module.c:893
2835 msgid "Access output module"
2836 msgstr ""
2838 #: src/libvlc-module.c:895
2839 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2840 msgstr ""
2842 #: src/libvlc-module.c:897
2843 msgid "Control SAP flow"
2844 msgstr ""
2846 #: src/libvlc-module.c:899
2847 msgid ""
2848 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2849 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2850 msgstr ""
2852 #: src/libvlc-module.c:903
2853 msgid "SAP announcement interval"
2854 msgstr ""
2856 #: src/libvlc-module.c:905
2857 msgid ""
2858 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2859 "between SAP announcements."
2860 msgstr ""
2862 #: src/libvlc-module.c:914
2863 msgid ""
2864 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2865 "always leave all these enabled."
2866 msgstr ""
2868 #: src/libvlc-module.c:917
2869 msgid "Enable FPU support"
2870 msgstr ""
2872 #: src/libvlc-module.c:919
2873 msgid ""
2874 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2875 "advantage of it."
2876 msgstr ""
2878 #: src/libvlc-module.c:922
2879 msgid "Enable CPU MMX support"
2880 msgstr ""
2882 #: src/libvlc-module.c:924
2883 msgid ""
2884 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2885 "of them."
2886 msgstr ""
2888 #: src/libvlc-module.c:927
2889 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2890 msgstr ""
2892 #: src/libvlc-module.c:929
2893 msgid ""
2894 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2895 "advantage of them."
2896 msgstr ""
2898 #: src/libvlc-module.c:932
2899 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2900 msgstr ""
2902 #: src/libvlc-module.c:934
2903 msgid ""
2904 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2905 "advantage of them."
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:937
2909 msgid "Enable CPU SSE support"
2910 msgstr ""
2912 #: src/libvlc-module.c:939
2913 msgid ""
2914 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2915 "of them."
2916 msgstr ""
2918 #: src/libvlc-module.c:942
2919 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2920 msgstr ""
2922 #: src/libvlc-module.c:944
2923 msgid ""
2924 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2925 "of them."
2926 msgstr ""
2928 #: src/libvlc-module.c:947
2929 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2930 msgstr ""
2932 #: src/libvlc-module.c:949
2933 msgid ""
2934 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2935 "advantage of them."
2936 msgstr ""
2938 #: src/libvlc-module.c:954
2939 msgid ""
2940 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2941 "you really know what you are doing."
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:957
2945 msgid "Memory copy module"
2946 msgstr ""
2948 #: src/libvlc-module.c:959
2949 msgid ""
2950 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2951 "select the fastest one supported by your hardware."
2952 msgstr ""
2954 #: src/libvlc-module.c:962
2955 msgid "Access module"
2956 msgstr ""
2958 #: src/libvlc-module.c:964
2959 msgid ""
2960 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2961 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2962 "option unless you really know what you are doing."
2963 msgstr ""
2965 #: src/libvlc-module.c:968
2966 msgid "Access filter module"
2967 msgstr ""
2969 #: src/libvlc-module.c:970
2970 msgid ""
2971 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2972 "used for instance for timeshifting."
2973 msgstr ""
2975 #: src/libvlc-module.c:973
2976 msgid "Demux module"
2977 msgstr ""
2979 #: src/libvlc-module.c:975
2980 msgid ""
2981 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2982 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2983 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2984 "you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2987 #: src/libvlc-module.c:980
2988 msgid "Allow real-time priority"
2989 msgstr ""
2991 #: src/libvlc-module.c:982
2992 msgid ""
2993 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2994 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2995 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2996 "only activate this if you know what you're doing."
2997 msgstr ""
2999 #: src/libvlc-module.c:988
3000 msgid "Adjust VLC priority"
3001 msgstr ""
3003 #: src/libvlc-module.c:990
3004 msgid ""
3005 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3006 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3007 "VLC instances."
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:994
3011 msgid "Minimize number of threads"
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:996
3015 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3016 msgstr ""
3018 #: src/libvlc-module.c:998
3019 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3020 msgstr ""
3022 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3023 msgid ""
3024 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3025 msgstr ""
3027 #: src/libvlc-module.c:1003
3028 msgid ""
3029 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3030 "live stream."
3031 msgstr ""
3033 #: src/libvlc-module.c:1009
3034 msgid "Modules search path"
3035 msgstr ""
3037 #: src/libvlc-module.c:1011
3038 msgid ""
3039 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3040 "by concatenating them using "
3041 msgstr ""
3043 #: src/libvlc-module.c:1014
3044 msgid "VLM configuration file"
3045 msgstr ""
3047 #: src/libvlc-module.c:1016
3048 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3049 msgstr ""
3051 #: src/libvlc-module.c:1018
3052 msgid "Use a plugins cache"
3053 msgstr ""
3055 #: src/libvlc-module.c:1020
3056 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3057 msgstr ""
3059 #: src/libvlc-module.c:1022
3060 msgid "Collect statistics"
3061 msgstr ""
3063 #: src/libvlc-module.c:1024
3064 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3065 msgstr ""
3067 #: src/libvlc-module.c:1026
3068 msgid "Run as daemon process"
3069 msgstr ""
3071 #: src/libvlc-module.c:1028
3072 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3073 msgstr ""
3075 #: src/libvlc-module.c:1030
3076 msgid "Write process id to file"
3077 msgstr ""
3079 #: src/libvlc-module.c:1032
3080 msgid "Writes process id into specified file."
3081 msgstr ""
3083 #: src/libvlc-module.c:1034
3084 msgid "Log to file"
3085 msgstr ""
3087 #: src/libvlc-module.c:1036
3088 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3089 msgstr ""
3091 #: src/libvlc-module.c:1038
3092 msgid "Log to syslog"
3093 msgstr ""
3095 #: src/libvlc-module.c:1040
3096 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3097 msgstr ""
3099 #: src/libvlc-module.c:1042
3100 msgid "Allow only one running instance"
3101 msgstr ""
3103 #: src/libvlc-module.c:1044
3104 msgid ""
3105 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3106 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3107 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3108 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3109 "running instance or enqueue it."
3110 msgstr ""
3112 #: src/libvlc-module.c:1052
3113 msgid ""
3114 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3115 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3116 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3117 "This option will allow you to play the file with the already running "
3118 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3119 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3120 msgstr ""
3122 #: src/libvlc-module.c:1060
3123 msgid "VLC is started from file association"
3124 msgstr ""
3126 #: src/libvlc-module.c:1062
3127 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3128 msgstr ""
3130 #: src/libvlc-module.c:1065
3131 msgid "One instance when started from file"
3132 msgstr ""
3134 #: src/libvlc-module.c:1067
3135 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3136 msgstr ""
3138 #: src/libvlc-module.c:1069
3139 msgid "Increase the priority of the process"
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:1071
3143 msgid ""
3144 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3145 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3146 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3147 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3148 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3149 "machine."
3150 msgstr ""
3152 #: src/libvlc-module.c:1079
3153 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3154 msgstr ""
3156 #: src/libvlc-module.c:1081
3157 msgid ""
3158 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3159 "playing current item."
3160 msgstr ""
3162 #: src/libvlc-module.c:1090
3163 msgid ""
3164 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3165 "overridden in the playlist dialog box."
3166 msgstr ""
3168 #: src/libvlc-module.c:1093
3169 msgid "Automatically preparse files"
3170 msgstr ""
3172 #: src/libvlc-module.c:1095
3173 msgid ""
3174 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3175 "metadata)."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:1098
3179 msgid "Album art policy"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:1100
3183 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:1106
3187 msgid "Manual download only"
3188 msgstr ""
3190 #: src/libvlc-module.c:1107
3191 msgid "When track starts playing"
3192 msgstr ""
3194 #: src/libvlc-module.c:1108
3195 msgid "As soon as track is added"
3196 msgstr ""
3198 #: src/libvlc-module.c:1110
3199 msgid "Services discovery modules"
3200 msgstr ""
3202 #: src/libvlc-module.c:1112
3203 msgid ""
3204 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3205 "Typical values are sap, hal, ..."
3206 msgstr ""
3208 #: src/libvlc-module.c:1115
3209 msgid "Play files randomly forever"
3210 msgstr ""
3212 #: src/libvlc-module.c:1117
3213 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3214 msgstr ""
3216 #: src/libvlc-module.c:1121
3217 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:1123
3221 msgid "Repeat current item"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:1125
3225 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3226 msgstr ""
3228 #: src/libvlc-module.c:1127
3229 msgid "Play and stop"
3230 msgstr ""
3232 #: src/libvlc-module.c:1129
3233 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3234 msgstr ""
3236 #: src/libvlc-module.c:1131
3237 msgid "Play and exit"
3238 msgstr ""
3240 #: src/libvlc-module.c:1133
3241 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3242 msgstr ""
3244 #: src/libvlc-module.c:1135
3245 msgid "Use media library"
3246 msgstr ""
3248 #: src/libvlc-module.c:1137
3249 msgid ""
3250 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3251 "VLC."
3252 msgstr ""
3254 #: src/libvlc-module.c:1140
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Display playlist tree"
3257 msgstr "_নথী"
3259 #: src/libvlc-module.c:1142
3260 msgid ""
3261 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3262 "directory."
3263 msgstr ""
3265 #: src/libvlc-module.c:1151
3266 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3267 msgstr ""
3269 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3277 msgid "Fullscreen"
3278 msgstr ""
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3281 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3282 msgstr ""
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Leave fullscreen"
3287 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
3289 #: src/libvlc-module.c:1157
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr ""
3293 #: src/libvlc-module.c:1158
3294 msgid "Play/Pause"
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:1159
3298 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3299 msgstr ""
3301 #: src/libvlc-module.c:1160
3302 msgid "Pause only"
3303 msgstr ""
3305 #: src/libvlc-module.c:1161
3306 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3307 msgstr ""
3309 #: src/libvlc-module.c:1162
3310 msgid "Play only"
3311 msgstr ""
3313 #: src/libvlc-module.c:1163
3314 msgid "Select the hotkey to use to play."
3315 msgstr ""
3317 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3318 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3320 msgid "Faster"
3321 msgstr ""
3323 #: src/libvlc-module.c:1165
3324 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3325 msgstr ""
3327 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3329 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3330 msgid "Slower"
3331 msgstr ""
3333 #: src/libvlc-module.c:1167
3334 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3335 msgstr ""
3337 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3343 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3345 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3346 msgid "Next"
3347 msgstr ""
3349 #: src/libvlc-module.c:1169
3350 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3351 msgstr ""
3353 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3354 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3359 msgid "Previous"
3360 msgstr ""
3362 #: src/libvlc-module.c:1171
3363 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3364 msgstr ""
3366 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3367 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3371 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3373 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3374 msgid "Stop"
3375 msgstr ""
3377 #: src/libvlc-module.c:1173
3378 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3379 msgstr ""
3381 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3383 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3385 #: modules/video_filter/rss.c:197
3386 msgid "Position"
3387 msgstr ""
3389 #: src/libvlc-module.c:1175
3390 msgid "Select the hotkey to display the position."
3391 msgstr ""
3393 #: src/libvlc-module.c:1177
3394 msgid "Very short backwards jump"
3395 msgstr ""
3397 #: src/libvlc-module.c:1179
3398 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3399 msgstr ""
3401 #: src/libvlc-module.c:1180
3402 msgid "Short backwards jump"
3403 msgstr ""
3405 #: src/libvlc-module.c:1182
3406 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3407 msgstr ""
3409 #: src/libvlc-module.c:1183
3410 msgid "Medium backwards jump"
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1185
3414 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3415 msgstr ""
3417 #: src/libvlc-module.c:1186
3418 msgid "Long backwards jump"
3419 msgstr ""
3421 #: src/libvlc-module.c:1188
3422 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3423 msgstr ""
3425 #: src/libvlc-module.c:1190
3426 msgid "Very short forward jump"
3427 msgstr ""
3429 #: src/libvlc-module.c:1192
3430 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3431 msgstr ""
3433 #: src/libvlc-module.c:1193
3434 msgid "Short forward jump"
3435 msgstr ""
3437 #: src/libvlc-module.c:1195
3438 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3439 msgstr ""
3441 #: src/libvlc-module.c:1196
3442 msgid "Medium forward jump"
3443 msgstr ""
3445 #: src/libvlc-module.c:1198
3446 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3447 msgstr ""
3449 #: src/libvlc-module.c:1199
3450 msgid "Long forward jump"
3451 msgstr ""
3453 #: src/libvlc-module.c:1201
3454 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3455 msgstr ""
3457 #: src/libvlc-module.c:1203
3458 msgid "Very short jump length"
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1204
3462 msgid "Very short jump length, in seconds."
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1205
3466 msgid "Short jump length"
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1206
3470 msgid "Short jump length, in seconds."
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1207
3474 msgid "Medium jump length"
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1208
3478 msgid "Medium jump length, in seconds."
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1209
3482 msgid "Long jump length"
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1210
3486 msgid "Long jump length, in seconds."
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3490 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3492 msgid "Quit"
3493 msgstr ""
3495 #: src/libvlc-module.c:1213
3496 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3497 msgstr ""
3499 #: src/libvlc-module.c:1214
3500 msgid "Navigate up"
3501 msgstr ""
3503 #: src/libvlc-module.c:1215
3504 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3505 msgstr ""
3507 #: src/libvlc-module.c:1216
3508 msgid "Navigate down"
3509 msgstr ""
3511 #: src/libvlc-module.c:1217
3512 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3513 msgstr ""
3515 #: src/libvlc-module.c:1218
3516 msgid "Navigate left"
3517 msgstr ""
3519 #: src/libvlc-module.c:1219
3520 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1220
3524 msgid "Navigate right"
3525 msgstr ""
3527 #: src/libvlc-module.c:1221
3528 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3529 msgstr ""
3531 #: src/libvlc-module.c:1222
3532 msgid "Activate"
3533 msgstr ""
3535 #: src/libvlc-module.c:1223
3536 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3537 msgstr ""
3539 #: src/libvlc-module.c:1224
3540 msgid "Go to the DVD menu"
3541 msgstr ""
3543 #: src/libvlc-module.c:1225
3544 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3545 msgstr ""
3547 #: src/libvlc-module.c:1226
3548 msgid "Select previous DVD title"
3549 msgstr ""
3551 #: src/libvlc-module.c:1227
3552 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3553 msgstr ""
3555 #: src/libvlc-module.c:1228
3556 msgid "Select next DVD title"
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1229
3560 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1230
3564 msgid "Select prev DVD chapter"
3565 msgstr ""
3567 #: src/libvlc-module.c:1231
3568 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3569 msgstr ""
3571 #: src/libvlc-module.c:1232
3572 msgid "Select next DVD chapter"
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1233
3576 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3577 msgstr ""
3579 #: src/libvlc-module.c:1234
3580 msgid "Volume up"
3581 msgstr ""
3583 #: src/libvlc-module.c:1235
3584 msgid "Select the key to increase audio volume."
3585 msgstr ""
3587 #: src/libvlc-module.c:1236
3588 msgid "Volume down"
3589 msgstr ""
3591 #: src/libvlc-module.c:1237
3592 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3593 msgstr ""
3595 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3596 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3597 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3599 msgid "Mute"
3600 msgstr ""
3602 #: src/libvlc-module.c:1239
3603 msgid "Select the key to mute audio."
3604 msgstr ""
3606 #: src/libvlc-module.c:1240
3607 msgid "Subtitle delay up"
3608 msgstr ""
3610 #: src/libvlc-module.c:1241
3611 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3612 msgstr ""
3614 #: src/libvlc-module.c:1242
3615 msgid "Subtitle delay down"
3616 msgstr ""
3618 #: src/libvlc-module.c:1243
3619 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3620 msgstr ""
3622 #: src/libvlc-module.c:1244
3623 msgid "Audio delay up"
3624 msgstr ""
3626 #: src/libvlc-module.c:1245
3627 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3628 msgstr ""
3630 #: src/libvlc-module.c:1246
3631 msgid "Audio delay down"
3632 msgstr ""
3634 #: src/libvlc-module.c:1247
3635 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3636 msgstr ""
3638 #: src/libvlc-module.c:1254
3639 msgid "Play playlist bookmark 1"
3640 msgstr ""
3642 #: src/libvlc-module.c:1255
3643 msgid "Play playlist bookmark 2"
3644 msgstr ""
3646 #: src/libvlc-module.c:1256
3647 msgid "Play playlist bookmark 3"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1257
3651 msgid "Play playlist bookmark 4"
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1258
3655 msgid "Play playlist bookmark 5"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1259
3659 msgid "Play playlist bookmark 6"
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1260
3663 msgid "Play playlist bookmark 7"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1261
3667 msgid "Play playlist bookmark 8"
3668 msgstr ""
3670 #: src/libvlc-module.c:1262
3671 msgid "Play playlist bookmark 9"
3672 msgstr ""
3674 #: src/libvlc-module.c:1263
3675 msgid "Play playlist bookmark 10"
3676 msgstr ""
3678 #: src/libvlc-module.c:1264
3679 msgid "Select the key to play this bookmark."
3680 msgstr ""
3682 #: src/libvlc-module.c:1265
3683 msgid "Set playlist bookmark 1"
3684 msgstr ""
3686 #: src/libvlc-module.c:1266
3687 msgid "Set playlist bookmark 2"
3688 msgstr ""
3690 #: src/libvlc-module.c:1267
3691 msgid "Set playlist bookmark 3"
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1268
3695 msgid "Set playlist bookmark 4"
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1269
3699 msgid "Set playlist bookmark 5"
3700 msgstr ""
3702 #: src/libvlc-module.c:1270
3703 msgid "Set playlist bookmark 6"
3704 msgstr ""
3706 #: src/libvlc-module.c:1271
3707 msgid "Set playlist bookmark 7"
3708 msgstr ""
3710 #: src/libvlc-module.c:1272
3711 msgid "Set playlist bookmark 8"
3712 msgstr ""
3714 #: src/libvlc-module.c:1273
3715 msgid "Set playlist bookmark 9"
3716 msgstr ""
3718 #: src/libvlc-module.c:1274
3719 msgid "Set playlist bookmark 10"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1275
3723 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3724 msgstr ""
3726 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3727 msgid "Playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3730 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3731 msgid "Playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3734 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3735 msgid "Playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3738 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3739 msgid "Playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3742 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3743 msgid "Playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3746 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3747 msgid "Playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3750 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3751 msgid "Playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3754 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3755 msgid "Playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3758 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3759 msgid "Playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3762 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3763 msgid "Playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3766 #: src/libvlc-module.c:1288
3767 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3768 msgstr ""
3770 #: src/libvlc-module.c:1290
3771 msgid "Go back in browsing history"
3772 msgstr ""
3774 #: src/libvlc-module.c:1291
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3780 #: src/libvlc-module.c:1292
3781 msgid "Go forward in browsing history"
3782 msgstr ""
3784 #: src/libvlc-module.c:1293
3785 msgid ""
3786 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3787 "history."
3788 msgstr ""
3790 #: src/libvlc-module.c:1295
3791 msgid "Cycle audio track"
3792 msgstr ""
3794 #: src/libvlc-module.c:1296
3795 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3796 msgstr ""
3798 #: src/libvlc-module.c:1297
3799 msgid "Cycle subtitle track"
3800 msgstr ""
3802 #: src/libvlc-module.c:1298
3803 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3804 msgstr ""
3806 #: src/libvlc-module.c:1299
3807 msgid "Cycle source aspect ratio"
3808 msgstr ""
3810 #: src/libvlc-module.c:1300
3811 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3812 msgstr ""
3814 #: src/libvlc-module.c:1301
3815 msgid "Cycle video crop"
3816 msgstr ""
3818 #: src/libvlc-module.c:1302
3819 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3820 msgstr ""
3822 #: src/libvlc-module.c:1303
3823 msgid "Cycle deinterlace modes"
3824 msgstr ""
3826 #: src/libvlc-module.c:1304
3827 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3828 msgstr ""
3830 #: src/libvlc-module.c:1305
3831 msgid "Show interface"
3832 msgstr ""
3834 #: src/libvlc-module.c:1306
3835 msgid "Raise the interface above all other windows."
3836 msgstr ""
3838 #: src/libvlc-module.c:1307
3839 msgid "Hide interface"
3840 msgstr ""
3842 #: src/libvlc-module.c:1308
3843 msgid "Lower the interface below all other windows."
3844 msgstr ""
3846 #: src/libvlc-module.c:1309
3847 msgid "Take video snapshot"
3848 msgstr ""
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3852 msgstr ""
3854 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3855 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3856 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3858 msgid "Record"
3859 msgstr ""
3861 #: src/libvlc-module.c:1313
3862 msgid "Record access filter start/stop."
3863 msgstr ""
3865 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3866 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3868 msgid "Dump"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1315
3872 msgid "Media dump access filter trigger."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1317
3876 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3877 msgstr ""
3879 #: src/libvlc-module.c:1318
3880 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3881 msgstr ""
3883 #: src/libvlc-module.c:1321
3884 msgid "Toggle random playlist playback"
3885 msgstr ""
3887 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3888 msgid "Un-Zoom"
3889 msgstr ""
3891 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3892 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3893 msgstr ""
3895 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3896 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3897 msgstr ""
3899 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3900 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3901 msgstr ""
3903 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3904 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3905 msgstr ""
3907 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3908 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3909 msgstr ""
3911 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3912 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3913 msgstr ""
3915 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3916 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3917 msgstr ""
3919 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3920 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3921 msgstr ""
3923 #: src/libvlc-module.c:1349
3924 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3925 msgstr ""
3927 #: src/libvlc-module.c:1351
3928 msgid ""
3929 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3930 "output for the time being."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3934 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3937 #: src/libvlc-module.c:1356
3938 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3939 msgstr ""
3941 #: src/libvlc-module.c:1357
3942 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3943 msgstr ""
3945 #: src/libvlc-module.c:1358
3946 msgid "Highlight widget on the right"
3947 msgstr ""
3949 #: src/libvlc-module.c:1360
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3951 msgstr ""
3953 #: src/libvlc-module.c:1361
3954 msgid "Highlight widget on the left"
3955 msgstr ""
3957 #: src/libvlc-module.c:1363
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3959 msgstr ""
3961 #: src/libvlc-module.c:1364
3962 msgid "Highlight widget on top"
3963 msgstr ""
3965 #: src/libvlc-module.c:1366
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3967 msgstr ""
3969 #: src/libvlc-module.c:1367
3970 msgid "Highlight widget below"
3971 msgstr ""
3973 #: src/libvlc-module.c:1369
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3975 msgstr ""
3977 #: src/libvlc-module.c:1370
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select current widget"
3980 msgstr "_নথী"
3982 #: src/libvlc-module.c:1372
3983 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3984 msgstr ""
3986 #: src/libvlc-module.c:1374
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Cycle through audio devices"
3989 msgstr "যন্ত্রের নাম"
3991 #: src/libvlc-module.c:1375
3992 msgid "Cycle through available audio devices"
3993 msgstr ""
3995 #: src/libvlc-module.c:1377
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3999 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4000 "in the playlist.\n"
4001 "The first item specified will be played first.\n"
4002 "\n"
4003 "Options-styles:\n"
4004 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4005 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4006 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4007 "            and that overrides previous settings.\n"
4008 "\n"
4009 "Stream MRL syntax:\n"
4010 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4011 "option=value ...]\n"
4012 "\n"
4013 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4014 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4015 "\n"
4016 "URL syntax:\n"
4017 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4018 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4019 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4020 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4021 "  screen://                      Screen capture\n"
4022 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4023 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4024 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4025 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4026 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4027 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4028 "certain time\n"
4029 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4030 msgstr ""
4032 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4033 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4034 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4036 msgid "Snapshot"
4037 msgstr ""
4039 #: src/libvlc-module.c:1537
4040 msgid "Window properties"
4041 msgstr ""
4043 #: src/libvlc-module.c:1586
4044 msgid "Subpictures"
4045 msgstr ""
4047 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4048 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4050 msgid "Subtitles"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4054 msgid "Overlays"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1619
4058 msgid "Track settings"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1649
4062 msgid "Playback control"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1670
4066 msgid "Default devices"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1679
4070 msgid "Network settings"
4071 msgstr ""
4073 #: src/libvlc-module.c:1691
4074 msgid "Socks proxy"
4075 msgstr ""
4077 #: src/libvlc-module.c:1700
4078 msgid "Metadata"
4079 msgstr ""
4081 #: src/libvlc-module.c:1730
4082 msgid "Decoders"
4083 msgstr ""
4085 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4087 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4088 msgid "Input"
4089 msgstr ""
4091 #: src/libvlc-module.c:1777
4092 msgid "VLM"
4093 msgstr ""
4095 #: src/libvlc-module.c:1810
4096 msgid "CPU"
4097 msgstr ""
4099 #: src/libvlc-module.c:1832
4100 msgid "Special modules"
4101 msgstr ""
4103 #: src/libvlc-module.c:1838
4104 msgid "Plugins"
4105 msgstr ""
4107 #: src/libvlc-module.c:1847
4108 msgid "Performance options"
4109 msgstr ""
4111 #: src/libvlc-module.c:1997
4112 msgid "Hot keys"
4113 msgstr ""
4115 #: src/libvlc-module.c:2394
4116 msgid "Jump sizes"
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:2471
4120 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:2474
4124 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4125 msgstr ""
4127 #: src/libvlc-module.c:2476
4128 msgid ""
4129 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4130 "--help-verbose)"
4131 msgstr ""
4133 #: src/libvlc-module.c:2479
4134 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4135 msgstr ""
4137 #: src/libvlc-module.c:2481
4138 msgid "print a list of available modules"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:2483
4142 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4143 msgstr ""
4145 #: src/libvlc-module.c:2485
4146 msgid ""
4147 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4148 "verbose)"
4149 msgstr ""
4151 #: src/libvlc-module.c:2488
4152 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:2490
4156 msgid "save the current command line options in the config"
4157 msgstr ""
4159 #: src/libvlc-module.c:2492
4160 msgid "reset the current config to the default values"
4161 msgstr ""
4163 #: src/libvlc-module.c:2494
4164 msgid "use alternate config file"
4165 msgstr ""
4167 #: src/libvlc-module.c:2496
4168 msgid "resets the current plugins cache"
4169 msgstr ""
4171 #: src/libvlc-module.c:2498
4172 msgid "print version information"
4173 msgstr ""
4175 #: src/libvlc-module.c:2555
4176 #, fuzzy
4177 msgid "main program"
4178 msgstr "কাজ েশষ"
4180 #: src/misc/update.c:1582
4181 msgid "File could not be verified"
4182 msgstr ""
4184 #: src/misc/update.c:1583
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4188 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4189 msgstr ""
4191 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4192 msgid "Invalid signature"
4193 msgstr ""
4195 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4199 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4200 msgstr ""
4202 #: src/misc/update.c:1619
4203 msgid "File not verifiable"
4204 msgstr ""
4206 #: src/misc/update.c:1620
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4210 "was VLC deleted."
4211 msgstr ""
4213 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4214 #, fuzzy
4215 msgid "File corrupted"
4216 msgstr "_নথী"
4218 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4219 #, c-format
4220 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4221 msgstr ""
4223 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4224 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4225 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4226 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4227 #: modules/access/bda/bda.c:154
4228 msgid "Undefined"
4229 msgstr ""
4231 #: src/text/iso-639_def.h:38
4232 msgid "Afar"
4233 msgstr ""
4235 #: src/text/iso-639_def.h:39
4236 msgid "Abkhazian"
4237 msgstr ""
4239 #: src/text/iso-639_def.h:40
4240 msgid "Afrikaans"
4241 msgstr ""
4243 #: src/text/iso-639_def.h:41
4244 msgid "Albanian"
4245 msgstr ""
4247 #: src/text/iso-639_def.h:42
4248 msgid "Amharic"
4249 msgstr ""
4251 #: src/text/iso-639_def.h:44
4252 msgid "Armenian"
4253 msgstr ""
4255 #: src/text/iso-639_def.h:45
4256 msgid "Assamese"
4257 msgstr ""
4259 #: src/text/iso-639_def.h:46
4260 msgid "Avestan"
4261 msgstr ""
4263 #: src/text/iso-639_def.h:47
4264 msgid "Aymara"
4265 msgstr ""
4267 #: src/text/iso-639_def.h:48
4268 msgid "Azerbaijani"
4269 msgstr ""
4271 #: src/text/iso-639_def.h:49
4272 msgid "Bashkir"
4273 msgstr ""
4275 #: src/text/iso-639_def.h:50
4276 msgid "Basque"
4277 msgstr ""
4279 #: src/text/iso-639_def.h:51
4280 msgid "Belarusian"
4281 msgstr ""
4283 #: src/text/iso-639_def.h:52
4284 msgid "Bengali"
4285 msgstr ""
4287 #: src/text/iso-639_def.h:53
4288 msgid "Bihari"
4289 msgstr ""
4291 #: src/text/iso-639_def.h:54
4292 msgid "Bislama"
4293 msgstr ""
4295 #: src/text/iso-639_def.h:55
4296 msgid "Bosnian"
4297 msgstr ""
4299 #: src/text/iso-639_def.h:56
4300 msgid "Breton"
4301 msgstr ""
4303 #: src/text/iso-639_def.h:57
4304 msgid "Bulgarian"
4305 msgstr ""
4307 #: src/text/iso-639_def.h:58
4308 msgid "Burmese"
4309 msgstr ""
4311 #: src/text/iso-639_def.h:60
4312 msgid "Chamorro"
4313 msgstr ""
4315 #: src/text/iso-639_def.h:61
4316 msgid "Chechen"
4317 msgstr ""
4319 #: src/text/iso-639_def.h:62
4320 msgid "Chinese"
4321 msgstr ""
4323 #: src/text/iso-639_def.h:63
4324 msgid "Church Slavic"
4325 msgstr ""
4327 #: src/text/iso-639_def.h:64
4328 msgid "Chuvash"
4329 msgstr ""
4331 #: src/text/iso-639_def.h:65
4332 msgid "Cornish"
4333 msgstr ""
4335 #: src/text/iso-639_def.h:66
4336 msgid "Corsican"
4337 msgstr ""
4339 #: src/text/iso-639_def.h:70
4340 msgid "Dzongkha"
4341 msgstr ""
4343 #: src/text/iso-639_def.h:71
4344 msgid "English"
4345 msgstr ""
4347 #: src/text/iso-639_def.h:72
4348 msgid "Esperanto"
4349 msgstr ""
4351 #: src/text/iso-639_def.h:73
4352 msgid "Estonian"
4353 msgstr ""
4355 #: src/text/iso-639_def.h:74
4356 msgid "Faroese"
4357 msgstr ""
4359 #: src/text/iso-639_def.h:75
4360 msgid "Fijian"
4361 msgstr ""
4363 #: src/text/iso-639_def.h:78
4364 msgid "Frisian"
4365 msgstr ""
4367 #: src/text/iso-639_def.h:81
4368 msgid "Gaelic (Scots)"
4369 msgstr ""
4371 #: src/text/iso-639_def.h:82
4372 msgid "Irish"
4373 msgstr ""
4375 #: src/text/iso-639_def.h:83
4376 msgid "Gallegan"
4377 msgstr ""
4379 #: src/text/iso-639_def.h:84
4380 msgid "Manx"
4381 msgstr ""
4383 #: src/text/iso-639_def.h:85
4384 msgid "Greek, Modern ()"
4385 msgstr ""
4387 #: src/text/iso-639_def.h:86
4388 msgid "Guarani"
4389 msgstr ""
4391 #: src/text/iso-639_def.h:87
4392 msgid "Gujarati"
4393 msgstr ""
4395 #: src/text/iso-639_def.h:89
4396 msgid "Herero"
4397 msgstr ""
4399 #: src/text/iso-639_def.h:90
4400 msgid "Hindi"
4401 msgstr ""
4403 #: src/text/iso-639_def.h:91
4404 msgid "Hiri Motu"
4405 msgstr ""
4407 #: src/text/iso-639_def.h:93
4408 msgid "Icelandic"
4409 msgstr ""
4411 #: src/text/iso-639_def.h:94
4412 msgid "Inuktitut"
4413 msgstr ""
4415 #: src/text/iso-639_def.h:95
4416 msgid "Interlingue"
4417 msgstr ""
4419 #: src/text/iso-639_def.h:96
4420 msgid "Interlingua"
4421 msgstr ""
4423 #: src/text/iso-639_def.h:97
4424 msgid "Indonesian"
4425 msgstr ""
4427 #: src/text/iso-639_def.h:98
4428 msgid "Inupiaq"
4429 msgstr ""
4431 #: src/text/iso-639_def.h:100
4432 msgid "Javanese"
4433 msgstr ""
4435 #: src/text/iso-639_def.h:102
4436 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4437 msgstr ""
4439 #: src/text/iso-639_def.h:103
4440 msgid "Kannada"
4441 msgstr ""
4443 #: src/text/iso-639_def.h:104
4444 msgid "Kashmiri"
4445 msgstr ""
4447 #: src/text/iso-639_def.h:105
4448 msgid "Kazakh"
4449 msgstr ""
4451 #: src/text/iso-639_def.h:106
4452 msgid "Khmer"
4453 msgstr ""
4455 #: src/text/iso-639_def.h:107
4456 msgid "Kikuyu"
4457 msgstr ""
4459 #: src/text/iso-639_def.h:108
4460 msgid "Kinyarwanda"
4461 msgstr ""
4463 #: src/text/iso-639_def.h:109
4464 msgid "Kirghiz"
4465 msgstr ""
4467 #: src/text/iso-639_def.h:110
4468 msgid "Komi"
4469 msgstr ""
4471 #: src/text/iso-639_def.h:112
4472 msgid "Kuanyama"
4473 msgstr ""
4475 #: src/text/iso-639_def.h:113
4476 msgid "Kurdish"
4477 msgstr ""
4479 #: src/text/iso-639_def.h:114
4480 msgid "Lao"
4481 msgstr ""
4483 #: src/text/iso-639_def.h:115
4484 msgid "Latin"
4485 msgstr ""
4487 #: src/text/iso-639_def.h:116
4488 msgid "Latvian"
4489 msgstr ""
4491 #: src/text/iso-639_def.h:117
4492 msgid "Lingala"
4493 msgstr ""
4495 #: src/text/iso-639_def.h:118
4496 msgid "Lithuanian"
4497 msgstr ""
4499 #: src/text/iso-639_def.h:119
4500 msgid "Letzeburgesch"
4501 msgstr ""
4503 #: src/text/iso-639_def.h:120
4504 msgid "Macedonian"
4505 msgstr ""
4507 #: src/text/iso-639_def.h:121
4508 msgid "Marshall"
4509 msgstr ""
4511 #: src/text/iso-639_def.h:122
4512 msgid "Malayalam"
4513 msgstr ""
4515 #: src/text/iso-639_def.h:123
4516 msgid "Maori"
4517 msgstr ""
4519 #: src/text/iso-639_def.h:124
4520 msgid "Marathi"
4521 msgstr ""
4523 #: src/text/iso-639_def.h:126
4524 msgid "Malagasy"
4525 msgstr ""
4527 #: src/text/iso-639_def.h:127
4528 msgid "Maltese"
4529 msgstr ""
4531 #: src/text/iso-639_def.h:128
4532 msgid "Moldavian"
4533 msgstr ""
4535 #: src/text/iso-639_def.h:129
4536 msgid "Mongolian"
4537 msgstr ""
4539 #: src/text/iso-639_def.h:130
4540 msgid "Nauru"
4541 msgstr ""
4543 #: src/text/iso-639_def.h:131
4544 msgid "Navajo"
4545 msgstr ""
4547 #: src/text/iso-639_def.h:132
4548 msgid "Ndebele, South"
4549 msgstr ""
4551 #: src/text/iso-639_def.h:133
4552 msgid "Ndebele, North"
4553 msgstr ""
4555 #: src/text/iso-639_def.h:134
4556 msgid "Ndonga"
4557 msgstr ""
4559 #: src/text/iso-639_def.h:135
4560 msgid "Nepali"
4561 msgstr ""
4563 #: src/text/iso-639_def.h:136
4564 msgid "Norwegian"
4565 msgstr ""
4567 #: src/text/iso-639_def.h:137
4568 msgid "Norwegian Nynorsk"
4569 msgstr ""
4571 #: src/text/iso-639_def.h:138
4572 msgid "Norwegian Bokmaal"
4573 msgstr ""
4575 #: src/text/iso-639_def.h:139
4576 msgid "Chichewa; Nyanja"
4577 msgstr ""
4579 #: src/text/iso-639_def.h:140
4580 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4581 msgstr ""
4583 #: src/text/iso-639_def.h:141
4584 msgid "Oriya"
4585 msgstr ""
4587 #: src/text/iso-639_def.h:142
4588 msgid "Oromo"
4589 msgstr ""
4591 #: src/text/iso-639_def.h:144
4592 msgid "Ossetian; Ossetic"
4593 msgstr ""
4595 #: src/text/iso-639_def.h:145
4596 msgid "Panjabi"
4597 msgstr ""
4599 #: src/text/iso-639_def.h:147
4600 msgid "Pali"
4601 msgstr ""
4603 #: src/text/iso-639_def.h:150
4604 msgid "Pushto"
4605 msgstr ""
4607 #: src/text/iso-639_def.h:151
4608 msgid "Quechua"
4609 msgstr ""
4611 #: src/text/iso-639_def.h:152
4612 msgid "Original audio"
4613 msgstr ""
4615 #: src/text/iso-639_def.h:153
4616 msgid "Raeto-Romance"
4617 msgstr ""
4619 #: src/text/iso-639_def.h:155
4620 msgid "Rundi"
4621 msgstr ""
4623 #: src/text/iso-639_def.h:157
4624 msgid "Sango"
4625 msgstr ""
4627 #: src/text/iso-639_def.h:158
4628 msgid "Sanskrit"
4629 msgstr ""
4631 #: src/text/iso-639_def.h:160
4632 msgid "Croatian"
4633 msgstr ""
4635 #: src/text/iso-639_def.h:161
4636 msgid "Sinhalese"
4637 msgstr ""
4639 #: src/text/iso-639_def.h:164
4640 msgid "Northern Sami"
4641 msgstr ""
4643 #: src/text/iso-639_def.h:165
4644 msgid "Samoan"
4645 msgstr ""
4647 #: src/text/iso-639_def.h:166
4648 msgid "Shona"
4649 msgstr ""
4651 #: src/text/iso-639_def.h:167
4652 msgid "Sindhi"
4653 msgstr ""
4655 #: src/text/iso-639_def.h:168
4656 msgid "Somali"
4657 msgstr ""
4659 #: src/text/iso-639_def.h:169
4660 msgid "Sotho, Southern"
4661 msgstr ""
4663 #: src/text/iso-639_def.h:171
4664 msgid "Sardinian"
4665 msgstr ""
4667 #: src/text/iso-639_def.h:172
4668 msgid "Swati"
4669 msgstr ""
4671 #: src/text/iso-639_def.h:173
4672 msgid "Sundanese"
4673 msgstr ""
4675 #: src/text/iso-639_def.h:174
4676 msgid "Swahili"
4677 msgstr ""
4679 #: src/text/iso-639_def.h:176
4680 msgid "Tahitian"
4681 msgstr ""
4683 #: src/text/iso-639_def.h:177
4684 msgid "Tamil"
4685 msgstr ""
4687 #: src/text/iso-639_def.h:178
4688 msgid "Tatar"
4689 msgstr ""
4691 #: src/text/iso-639_def.h:179
4692 msgid "Telugu"
4693 msgstr ""
4695 #: src/text/iso-639_def.h:180
4696 msgid "Tajik"
4697 msgstr ""
4699 #: src/text/iso-639_def.h:181
4700 msgid "Tagalog"
4701 msgstr ""
4703 #: src/text/iso-639_def.h:182
4704 msgid "Thai"
4705 msgstr ""
4707 #: src/text/iso-639_def.h:183
4708 msgid "Tibetan"
4709 msgstr ""
4711 #: src/text/iso-639_def.h:184
4712 msgid "Tigrinya"
4713 msgstr ""
4715 #: src/text/iso-639_def.h:185
4716 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4717 msgstr ""
4719 #: src/text/iso-639_def.h:186
4720 msgid "Tswana"
4721 msgstr ""
4723 #: src/text/iso-639_def.h:187
4724 msgid "Tsonga"
4725 msgstr ""
4727 #: src/text/iso-639_def.h:189
4728 msgid "Turkmen"
4729 msgstr ""
4731 #: src/text/iso-639_def.h:190
4732 msgid "Twi"
4733 msgstr ""
4735 #: src/text/iso-639_def.h:191
4736 msgid "Uighur"
4737 msgstr ""
4739 #: src/text/iso-639_def.h:192
4740 msgid "Ukrainian"
4741 msgstr ""
4743 #: src/text/iso-639_def.h:193
4744 msgid "Urdu"
4745 msgstr ""
4747 #: src/text/iso-639_def.h:194
4748 msgid "Uzbek"
4749 msgstr ""
4751 #: src/text/iso-639_def.h:195
4752 msgid "Vietnamese"
4753 msgstr ""
4755 #: src/text/iso-639_def.h:196
4756 msgid "Volapuk"
4757 msgstr ""
4759 #: src/text/iso-639_def.h:197
4760 msgid "Welsh"
4761 msgstr ""
4763 #: src/text/iso-639_def.h:198
4764 msgid "Wolof"
4765 msgstr ""
4767 #: src/text/iso-639_def.h:199
4768 msgid "Xhosa"
4769 msgstr ""
4771 #: src/text/iso-639_def.h:200
4772 msgid "Yiddish"
4773 msgstr ""
4775 #: src/text/iso-639_def.h:201
4776 msgid "Yoruba"
4777 msgstr ""
4779 #: src/text/iso-639_def.h:202
4780 msgid "Zhuang"
4781 msgstr ""
4783 #: src/text/iso-639_def.h:203
4784 msgid "Zulu"
4785 msgstr ""
4787 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4788 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4789 msgid "Deinterlace"
4790 msgstr ""
4792 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4793 msgid "Discard"
4794 msgstr ""
4796 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4797 msgid "Blend"
4798 msgstr ""
4800 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4801 msgid "Mean"
4802 msgstr ""
4804 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4805 msgid "Bob"
4806 msgstr ""
4808 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4809 msgid "Linear"
4810 msgstr ""
4812 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4813 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4814 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4815 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4816 msgid "Crop"
4817 msgstr ""
4819 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4820 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4821 msgid "Aspect-ratio"
4822 msgstr ""
4824 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4826 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4827 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4828 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4829 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4830 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4831 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4832 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4833 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4835 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4836 msgid "Caching value in ms"
4837 msgstr ""
4839 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4840 msgid ""
4841 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4842 msgstr ""
4844 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4845 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4846 msgid "Adapter card to tune"
4847 msgstr ""
4849 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4850 msgid ""
4851 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4852 "n>=0."
4853 msgstr ""
4855 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4856 msgid "Device number to use on adapter"
4857 msgstr ""
4859 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4862 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4863 msgstr ""
4865 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4866 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4867 msgstr ""
4869 #: modules/access/bda/bda.c:56
4870 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4871 msgstr ""
4873 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4874 msgid "Inversion mode"
4875 msgstr ""
4877 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4878 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4879 msgstr ""
4881 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4882 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4883 msgstr ""
4885 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4886 msgid ""
4887 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4888 "disable this feature if you experience some trouble."
4889 msgstr ""
4891 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4892 msgid "Budget mode"
4893 msgstr ""
4895 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4896 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4897 msgstr ""
4899 #: modules/access/bda/bda.c:76
4900 msgid "Network Identifier"
4901 msgstr ""
4903 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4904 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4905 msgstr ""
4907 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4908 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4909 msgstr ""
4911 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4912 msgid "LNB voltage"
4913 msgstr ""
4915 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4916 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4917 msgstr ""
4919 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4920 msgid "High LNB voltage"
4921 msgstr ""
4923 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4924 msgid ""
4925 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4926 "supported by all frontends."
4927 msgstr ""
4929 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4930 msgid "22 kHz tone"
4931 msgstr ""
4933 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4934 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4935 msgstr ""
4937 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4938 msgid "Transponder FEC"
4939 msgstr ""
4941 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4942 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4943 msgstr ""
4945 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4946 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4947 msgstr ""
4949 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4950 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4951 msgstr ""
4953 #: modules/access/bda/bda.c:100
4954 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4955 msgstr ""
4957 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4958 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4959 msgstr ""
4961 #: modules/access/bda/bda.c:103
4962 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4963 msgstr ""
4965 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4966 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4967 msgstr ""
4969 #: modules/access/bda/bda.c:107
4970 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4971 msgstr ""
4973 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4974 msgid "Modulation type"
4975 msgstr ""
4977 #: modules/access/bda/bda.c:111
4978 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4979 msgstr ""
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4982 msgid "16"
4983 msgstr ""
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4986 msgid "32"
4987 msgstr ""
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4990 msgid "64"
4991 msgstr ""
4993 #: modules/access/bda/bda.c:115
4994 msgid "128"
4995 msgstr ""
4997 #: modules/access/bda/bda.c:115
4998 msgid "256"
4999 msgstr ""
5001 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5002 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5003 msgstr ""
5005 #: modules/access/bda/bda.c:119
5006 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5007 msgstr ""
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5010 msgid "1/2"
5011 msgstr ""
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5014 msgid "2/3"
5015 msgstr ""
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5018 msgid "3/4"
5019 msgstr ""
5021 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5022 msgid "5/6"
5023 msgstr ""
5025 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5026 msgid "7/8"
5027 msgstr ""
5029 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5030 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5031 msgstr ""
5033 #: modules/access/bda/bda.c:126
5034 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5035 msgstr ""
5037 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5038 msgid "Terrestrial bandwidth"
5039 msgstr ""
5041 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5042 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5043 msgstr ""
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5046 msgid "6 MHz"
5047 msgstr ""
5049 #: modules/access/bda/bda.c:136
5050 msgid "7 MHz"
5051 msgstr ""
5053 #: modules/access/bda/bda.c:136
5054 msgid "8 MHz"
5055 msgstr ""
5057 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5058 msgid "Terrestrial guard interval"
5059 msgstr ""
5061 #: modules/access/bda/bda.c:139
5062 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5063 msgstr ""
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5066 msgid "1/4"
5067 msgstr ""
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5070 msgid "1/8"
5071 msgstr ""
5073 #: modules/access/bda/bda.c:142
5074 msgid "1/16"
5075 msgstr ""
5077 #: modules/access/bda/bda.c:142
5078 msgid "1/32"
5079 msgstr ""
5081 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5082 msgid "Terrestrial transmission mode"
5083 msgstr ""
5085 #: modules/access/bda/bda.c:145
5086 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5087 msgstr ""
5089 #: modules/access/bda/bda.c:148
5090 msgid "2k"
5091 msgstr ""
5093 #: modules/access/bda/bda.c:148
5094 msgid "8k"
5095 msgstr ""
5097 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5098 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5099 msgstr ""
5101 #: modules/access/bda/bda.c:151
5102 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5103 msgstr ""
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5106 msgid "1"
5107 msgstr ""
5109 #: modules/access/bda/bda.c:154
5110 msgid "2"
5111 msgstr ""
5113 #: modules/access/bda/bda.c:154
5114 msgid "4"
5115 msgstr ""
5117 #: modules/access/bda/bda.c:157
5118 msgid "Satellite Azimuth"
5119 msgstr ""
5121 #: modules/access/bda/bda.c:158
5122 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5123 msgstr ""
5125 #: modules/access/bda/bda.c:159
5126 msgid "Satellite Elevation"
5127 msgstr ""
5129 #: modules/access/bda/bda.c:160
5130 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5131 msgstr ""
5133 #: modules/access/bda/bda.c:161
5134 msgid "Satellite Longitude"
5135 msgstr ""
5137 #: modules/access/bda/bda.c:163
5138 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5139 msgstr ""
5141 #: modules/access/bda/bda.c:164
5142 msgid "Satellite Polarisation"
5143 msgstr ""
5145 #: modules/access/bda/bda.c:165
5146 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5147 msgstr ""
5149 #: modules/access/bda/bda.c:168
5150 msgid "Horizontal"
5151 msgstr ""
5153 #: modules/access/bda/bda.c:168
5154 msgid "Vertical"
5155 msgstr ""
5157 #: modules/access/bda/bda.c:169
5158 msgid "Circular Left"
5159 msgstr ""
5161 #: modules/access/bda/bda.c:169
5162 msgid "Circular Right"
5163 msgstr ""
5165 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5166 #, fuzzy
5167 msgid "DVB"
5168 msgstr "ডিভিডি"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:173
5171 msgid "DirectShow DVB input"
5172 msgstr ""
5174 #: modules/access/cdda/access.c:285
5175 msgid "CD reading failed"
5176 msgstr ""
5178 #: modules/access/cdda/access.c:286
5179 #, c-format
5180 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5181 msgstr ""
5183 #: modules/access/cdda.c:68
5184 msgid ""
5185 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5186 "milliseconds."
5187 msgstr ""
5189 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5190 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Audio CD"
5194 msgstr "অডিও"
5196 #: modules/access/cdda.c:73
5197 msgid "Audio CD input"
5198 msgstr ""
5200 #: modules/access/cdda.c:79
5201 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5202 msgstr ""
5204 #: modules/access/cdda.c:91
5205 #, fuzzy
5206 msgid "CDDB Server"
5207 msgstr "_নথী"
5209 #: modules/access/cdda.c:91
5210 msgid "Address of the CDDB server to use."
5211 msgstr ""
5213 #: modules/access/cdda.c:94
5214 msgid "CDDB port"
5215 msgstr ""
5217 #: modules/access/cdda.c:94
5218 msgid "CDDB Server port to use."
5219 msgstr ""
5221 #: modules/access/cdda.c:448
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Audio CD - Track "
5224 msgstr "কাজ েশষ"
5226 #: modules/access/cdda.c:465
5227 #, fuzzy, c-format
5228 msgid "Audio CD - Track %i"
5229 msgstr "কাজ েশষ"
5231 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5232 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5233 msgid "none"
5234 msgstr ""
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5237 msgid "overlap"
5238 msgstr ""
5240 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5241 msgid "full"
5242 msgstr ""
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5245 msgid ""
5246 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5247 "meta info          1\n"
5248 "events             2\n"
5249 "MRL                4\n"
5250 "external call      8\n"
5251 "all calls (0x10)  16\n"
5252 "LSN       (0x20)  32\n"
5253 "seek      (0x40)  64\n"
5254 "libcdio   (0x80) 128\n"
5255 "libcddb  (0x100) 256\n"
5256 msgstr ""
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5259 msgid ""
5260 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5261 "units."
5262 msgstr ""
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5265 msgid ""
5266 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5267 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5268 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5269 "25 blocks per access."
5270 msgstr ""
5272 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5273 msgid ""
5274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5276 "   %a : The artist (for the album)\n"
5277 "   %A : The album information\n"
5278 "   %C : Category\n"
5279 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5280 "   %I : CDDB disk ID\n"
5281 "   %G : Genre\n"
5282 "   %M : The current MRL\n"
5283 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5284 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5285 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5286 "   %T : The track number\n"
5287 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5288 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5289 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5290 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5291 "   %% : a % \n"
5292 msgstr ""
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5295 msgid ""
5296 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5297 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5298 "   %M : The current MRL\n"
5299 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5300 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5301 "   %T : The track number\n"
5302 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5303 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5304 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5305 "   %% : a % \n"
5306 msgstr ""
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5309 msgid "Enable CD paranoia?"
5310 msgstr ""
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5313 msgid ""
5314 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5315 "none: no paranoia - fastest.\n"
5316 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5317 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5321 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5322 msgstr ""
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5325 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5326 msgstr ""
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Audio Compact Disc"
5331 msgstr "কাজ েশষ"
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5334 msgid "Additional debug"
5335 msgstr ""
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5338 msgid "Caching value in microseconds"
5339 msgstr ""
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5342 msgid "Number of blocks per CD read"
5343 msgstr ""
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5346 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5347 msgstr ""
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5350 msgid "Use CD audio controls and output?"
5351 msgstr ""
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5354 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5355 msgstr ""
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5358 msgid "Do CD-Text lookups?"
5359 msgstr ""
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5362 #, fuzzy
5363 msgid "If set, get CD-Text information"
5364 msgstr "তথ্য"
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5367 msgid "Use Navigation-style playback?"
5368 msgstr ""
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5371 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5372 msgstr ""
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5375 msgid "CDDB"
5376 msgstr ""
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5379 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5380 msgstr ""
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5383 msgid "CDDB lookups"
5384 msgstr ""
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5387 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5388 msgstr ""
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5391 msgid "CDDB server"
5392 msgstr ""
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5395 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5396 msgstr ""
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5399 msgid "CDDB server port"
5400 msgstr ""
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5403 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5404 msgstr ""
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5407 msgid "email address reported to CDDB server"
5408 msgstr ""
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5411 msgid "Cache CDDB lookups?"
5412 msgstr ""
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5415 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5416 msgstr ""
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5419 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5420 msgstr ""
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5423 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5424 msgstr ""
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5427 msgid "CDDB server timeout"
5428 msgstr ""
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5431 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5432 msgstr ""
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5435 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5436 msgstr ""
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5439 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5440 msgstr ""
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5443 msgid ""
5444 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5445 "are available"
5446 msgstr ""
5448 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5449 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5450 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5451 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5452 msgid "Disc"
5453 msgstr ""
5455 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Duration"
5460 msgstr "তথ্য"
5462 #: modules/access/cdda/info.c:336
5463 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5464 msgstr ""
5466 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Tracks"
5469 msgstr "কাজ েশষ"
5471 #: modules/access/cdda/info.c:399
5472 msgid "MRL"
5473 msgstr ""
5475 #: modules/access/dc1394.c:67
5476 msgid "dc1394 input"
5477 msgstr ""
5479 #: modules/access/directory.c:76
5480 msgid "Subdirectory behavior"
5481 msgstr ""
5483 #: modules/access/directory.c:78
5484 msgid ""
5485 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5486 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5487 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5488 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: modules/access/directory.c:85
5492 msgid "collapse"
5493 msgstr ""
5495 #: modules/access/directory.c:85
5496 msgid "expand"
5497 msgstr ""
5499 #: modules/access/directory.c:87
5500 msgid "Ignored extensions"
5501 msgstr ""
5503 #: modules/access/directory.c:89
5504 msgid ""
5505 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5506 "directory.\n"
5507 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5508 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5509 msgstr ""
5511 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5512 msgid "Directory"
5513 msgstr ""
5515 #: modules/access/directory.c:98
5516 msgid "Standard filesystem directory input"
5517 msgstr ""
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Cable"
5522 msgstr "পরিষ্কার করো"
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5525 msgid "Antenna"
5526 msgstr ""
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5529 msgid "TV"
5530 msgstr ""
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5533 msgid "FM radio"
5534 msgstr ""
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5537 #, fuzzy
5538 msgid "AM radio"
5539 msgstr "অডিও"
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5542 msgid "DSS"
5543 msgstr ""
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5546 msgid ""
5547 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5548 "millisecondss."
5549 msgstr ""
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Video device name"
5556 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5559 msgid ""
5560 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5561 "don't specify anything, the default device will be used."
5562 msgstr ""
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5565 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5566 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Audio device name"
5569 msgstr "যন্ত্রের নাম"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5572 msgid ""
5573 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5574 "don't specify anything, the default device will be used. "
5575 msgstr ""
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Video size"
5581 msgstr "_দশরন"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5584 msgid ""
5585 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5586 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5587 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5591 #: modules/access/v4l.c:89
5592 msgid "Video input chroma format"
5593 msgstr ""
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5596 msgid ""
5597 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5598 "(default), RV24, etc.)"
5599 msgstr ""
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Video input frame rate"
5604 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5607 msgid ""
5608 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5609 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5610 msgstr ""
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5613 msgid "Device properties"
5614 msgstr ""
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5617 msgid ""
5618 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5619 msgstr ""
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5622 msgid "Tuner properties"
5623 msgstr ""
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5626 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5627 msgstr ""
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5630 msgid "Tuner TV Channel"
5631 msgstr ""
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5634 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5635 msgstr ""
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5638 msgid "Tuner country code"
5639 msgstr ""
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5642 msgid ""
5643 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5644 "mapping (0 means default)."
5645 msgstr ""
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5648 msgid "Tuner input type"
5649 msgstr ""
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5652 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5653 msgstr ""
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Video input pin"
5658 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5661 msgid ""
5662 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5663 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5664 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5665 "will not be changed."
5666 msgstr ""
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5669 msgid "Audio input pin"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5673 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Video output pin"
5679 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5682 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5683 msgstr ""
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5686 msgid "Audio output pin"
5687 msgstr ""
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5690 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5691 msgstr ""
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5694 msgid "AM Tuner mode"
5695 msgstr ""
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5698 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5699 msgstr ""
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Number of audio channels"
5704 msgstr "_নথী"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5707 msgid ""
5708 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5709 msgstr ""
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5712 msgid "Audio sample rate"
5713 msgstr ""
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5716 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5717 msgstr ""
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Audio bits per sample"
5722 msgstr "কাজ েশষ"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5725 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5726 msgstr ""
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5729 msgid "DirectShow"
5730 msgstr ""
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5733 msgid "DirectShow input"
5734 msgstr ""
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5737 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5738 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Refresh list"
5741 msgstr "পরিষ্কার করো"
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5744 msgid "Configure"
5745 msgstr ""
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5748 msgid "Capturing failed"
5749 msgstr ""
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5752 #, c-format
5753 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5754 msgstr ""
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5757 #, c-format
5758 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5759 msgstr ""
5761 #: modules/access/dvb/access.c:132
5762 msgid "Modulation type for front-end device."
5763 msgstr ""
5765 #: modules/access/dvb/access.c:153
5766 msgid "HTTP Host address"
5767 msgstr ""
5769 #: modules/access/dvb/access.c:155
5770 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5771 msgstr ""
5773 #: modules/access/dvb/access.c:157
5774 msgid "HTTP user name"
5775 msgstr ""
5777 #: modules/access/dvb/access.c:159
5778 msgid ""
5779 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5780 msgstr ""
5782 #: modules/access/dvb/access.c:162
5783 msgid "HTTP password"
5784 msgstr ""
5786 #: modules/access/dvb/access.c:164
5787 msgid ""
5788 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5789 msgstr ""
5791 #: modules/access/dvb/access.c:167
5792 msgid "HTTP ACL"
5793 msgstr ""
5795 #: modules/access/dvb/access.c:169
5796 msgid ""
5797 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5798 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5799 msgstr ""
5801 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5802 #: modules/control/http/http.c:55
5803 msgid "Certificate file"
5804 msgstr ""
5806 #: modules/access/dvb/access.c:174
5807 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5808 msgstr ""
5810 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5811 #: modules/control/http/http.c:58
5812 msgid "Private key file"
5813 msgstr ""
5815 #: modules/access/dvb/access.c:178
5816 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5817 msgstr ""
5819 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5820 #: modules/control/http/http.c:60
5821 msgid "Root CA file"
5822 msgstr ""
5824 #: modules/access/dvb/access.c:181
5825 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5826 msgstr ""
5828 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5829 #: modules/control/http/http.c:63
5830 msgid "CRL file"
5831 msgstr ""
5833 #: modules/access/dvb/access.c:185
5834 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/dvb/access.c:189
5838 msgid "DVB input with v4l2 support"
5839 msgstr ""
5841 #: modules/access/dvb/access.c:241
5842 msgid "HTTP server"
5843 msgstr ""
5845 #: modules/access/dvb/access.c:732
5846 msgid "Input syntax is deprecated"
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/dvb/access.c:733
5850 msgid ""
5851 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5852 "the new syntax."
5853 msgstr ""
5855 #: modules/access/dvb/access.c:779
5856 msgid "Illegal Polarization"
5857 msgstr ""
5859 #: modules/access/dvb/access.c:780
5860 #, c-format
5861 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5862 msgstr ""
5864 #: modules/access/dv.c:73
5865 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5866 msgstr ""
5868 #: modules/access/dv.c:77
5869 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5870 msgstr ""
5872 #: modules/access/dv.c:78
5873 msgid "dv"
5874 msgstr ""
5876 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5877 msgid "DVD angle"
5878 msgstr ""
5880 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5881 msgid "Default DVD angle."
5882 msgstr ""
5884 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5885 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5886 msgstr ""
5888 #: modules/access/dvdnav.c:76
5889 msgid "Start directly in menu"
5890 msgstr ""
5892 #: modules/access/dvdnav.c:78
5893 msgid ""
5894 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5895 "useless warning introductions."
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/dvdnav.c:87
5899 msgid "DVD with menus"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/dvdnav.c:88
5903 msgid "DVDnav Input"
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5907 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Playback failure"
5910 msgstr "চালাও"
5912 #: modules/access/dvdnav.c:305
5913 msgid ""
5914 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5915 msgstr ""
5917 #: modules/access/dvdread.c:81
5918 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5919 msgstr ""
5921 #: modules/access/dvdread.c:83
5922 msgid ""
5923 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5924 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5925 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5926 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5927 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5928 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5929 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5930 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5931 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5932 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5933 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5934 "The default method is: key."
5935 msgstr ""
5937 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 #, fuzzy
5939 msgid "title"
5940 msgstr "_নথী"
5942 #: modules/access/dvdread.c:99
5943 msgid "Key"
5944 msgstr ""
5946 #: modules/access/dvdread.c:105
5947 msgid "DVD without menus"
5948 msgstr ""
5950 #: modules/access/dvdread.c:106
5951 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5952 msgstr ""
5954 #: modules/access/dvdread.c:251
5955 #, c-format
5956 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5957 msgstr ""
5959 #: modules/access/dvdread.c:511
5960 #, c-format
5961 msgid "DVDRead could not read block %d."
5962 msgstr ""
5964 #: modules/access/dvdread.c:573
5965 #, c-format
5966 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5967 msgstr ""
5969 #: modules/access/eyetv.m:54
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Channel number"
5972 msgstr "অধ্যায়"
5974 #: modules/access/eyetv.m:56
5975 msgid ""
5976 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5977 "for Composite input"
5978 msgstr ""
5980 #: modules/access/eyetv.m:60
5981 msgid "EyeTV access module"
5982 msgstr ""
5984 #: modules/access/fake.c:45
5985 msgid ""
5986 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5987 msgstr ""
5989 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Framerate"
5993 msgstr "অধ্যায়"
5995 #: modules/access/fake.c:49
5996 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5997 msgstr ""
5999 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6000 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6001 msgid "ID"
6002 msgstr ""
6004 #: modules/access/fake.c:52
6005 msgid ""
6006 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6007 "(default 0)."
6008 msgstr ""
6010 #: modules/access/fake.c:54
6011 msgid "Duration in ms"
6012 msgstr ""
6014 #: modules/access/fake.c:56
6015 msgid ""
6016 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6017 "meaning that the stream is unlimited)."
6018 msgstr ""
6020 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6021 msgid "Fake"
6022 msgstr ""
6024 #: modules/access/fake.c:61
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Fake input"
6027 msgstr "কাজ েশষ"
6029 #: modules/access/file.c:86
6030 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6031 msgstr ""
6033 #: modules/access/file.c:90
6034 #, fuzzy
6035 msgid "File input"
6036 msgstr "কাজ েশষ"
6038 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6039 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6040 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6042 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6043 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6046 #, fuzzy
6047 msgid "File"
6048 msgstr "_নথী"
6050 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6051 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6052 msgid "File reading failed"
6053 msgstr ""
6055 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6056 msgid "VLC could not read the file."
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6060 #, c-format
6061 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6062 msgstr ""
6064 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6065 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6066 msgstr ""
6068 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6069 msgid ""
6070 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6071 "seconds."
6072 msgstr ""
6074 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6076 msgid "Bandwidth"
6077 msgstr ""
6079 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6081 msgid "Bandwidth limiter"
6082 msgstr ""
6084 #: modules/access_filter/dump.c:42
6085 msgid "Force use of dump module"
6086 msgstr ""
6088 #: modules/access_filter/dump.c:43
6089 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6090 msgstr ""
6092 #: modules/access_filter/dump.c:46
6093 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6094 msgstr ""
6096 #: modules/access_filter/dump.c:47
6097 msgid ""
6098 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6099 "megabyte were performed."
6100 msgstr ""
6102 #: modules/access_filter/record.c:48
6103 msgid "Record directory"
6104 msgstr ""
6106 #: modules/access_filter/record.c:50
6107 msgid "Directory where the record will be stored."
6108 msgstr ""
6110 #: modules/access_filter/record.c:303
6111 msgid "Recording"
6112 msgstr ""
6114 #: modules/access_filter/record.c:305
6115 msgid "Recording done"
6116 msgstr ""
6118 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6119 msgid "Timeshift granularity"
6120 msgstr ""
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6123 msgid ""
6124 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6125 "timeshifted streams."
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6129 msgid "Timeshift directory"
6130 msgstr ""
6132 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6133 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6134 msgstr ""
6136 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6137 msgid "Force use of the timeshift module"
6138 msgstr ""
6140 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6141 msgid ""
6142 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6143 "control pace or pause."
6144 msgstr ""
6146 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Timeshift"
6151 msgstr "সময়"
6153 #: modules/access/ftp.c:59
6154 msgid ""
6155 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6156 msgstr ""
6158 #: modules/access/ftp.c:61
6159 msgid "FTP user name"
6160 msgstr ""
6162 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6163 msgid "User name that will be used for the connection."
6164 msgstr ""
6166 #: modules/access/ftp.c:64
6167 msgid "FTP password"
6168 msgstr ""
6170 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6171 msgid "Password that will be used for the connection."
6172 msgstr ""
6174 #: modules/access/ftp.c:67
6175 msgid "FTP account"
6176 msgstr ""
6178 #: modules/access/ftp.c:68
6179 msgid "Account that will be used for the connection."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/ftp.c:73
6183 msgid "FTP input"
6184 msgstr ""
6186 #: modules/access/ftp.c:90
6187 msgid "FTP upload output"
6188 msgstr ""
6190 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6191 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6192 msgid "Network interaction failed"
6193 msgstr ""
6195 #: modules/access/ftp.c:136
6196 msgid "VLC could not connect with the given server."
6197 msgstr ""
6199 #: modules/access/ftp.c:146
6200 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6201 msgstr ""
6203 #: modules/access/ftp.c:207
6204 msgid "Your account was rejected."
6205 msgstr ""
6207 #: modules/access/ftp.c:217
6208 msgid "Your password was rejected."
6209 msgstr ""
6211 #: modules/access/ftp.c:225
6212 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6213 msgstr ""
6215 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6216 msgid ""
6217 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6218 msgstr ""
6220 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6221 #, fuzzy
6222 msgid "GnomeVFS input"
6223 msgstr "কাজ েশষ"
6225 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6227 msgid "HTTP proxy"
6228 msgstr ""
6230 #: modules/access/http.c:66
6231 msgid ""
6232 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6233 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6234 msgstr ""
6236 #: modules/access/http.c:70
6237 msgid "HTTP proxy password"
6238 msgstr ""
6240 #: modules/access/http.c:72
6241 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6242 msgstr ""
6244 #: modules/access/http.c:76
6245 msgid ""
6246 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6247 msgstr ""
6249 #: modules/access/http.c:79
6250 msgid "HTTP user agent"
6251 msgstr ""
6253 #: modules/access/http.c:80
6254 msgid "User agent that will be used for the connection."
6255 msgstr ""
6257 #: modules/access/http.c:83
6258 msgid "Auto re-connect"
6259 msgstr ""
6261 #: modules/access/http.c:85
6262 msgid ""
6263 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6264 msgstr ""
6266 #: modules/access/http.c:88
6267 msgid "Continuous stream"
6268 msgstr ""
6270 #: modules/access/http.c:89
6271 msgid ""
6272 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6273 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6274 "other types of HTTP streams."
6275 msgstr ""
6277 #: modules/access/http.c:94
6278 msgid "Forward Cookies"
6279 msgstr ""
6281 #: modules/access/http.c:95
6282 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6283 msgstr ""
6285 #: modules/access/http.c:98
6286 msgid "HTTP input"
6287 msgstr ""
6289 #: modules/access/http.c:100
6290 msgid "HTTP(S)"
6291 msgstr ""
6293 #: modules/access/http.c:443
6294 #, c-format
6295 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6296 msgstr ""
6298 #: modules/access/http.c:447
6299 msgid "HTTP authentication"
6300 msgstr ""
6302 #: modules/access/jack.c:64
6303 msgid ""
6304 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6305 "milliseconds."
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/jack.c:66
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Pace"
6311 msgstr "স্থগিত"
6313 #: modules/access/jack.c:68
6314 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6315 msgstr ""
6317 #: modules/access/jack.c:69
6318 msgid "Auto Connection"
6319 msgstr ""
6321 #: modules/access/jack.c:71
6322 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6323 msgstr ""
6325 #: modules/access/jack.c:74
6326 msgid "JACK audio input"
6327 msgstr ""
6329 #: modules/access/jack.c:76
6330 msgid "JACK Input"
6331 msgstr ""
6333 #: modules/access/mmap.c:42
6334 msgid "Use file memory mapping"
6335 msgstr ""
6337 #: modules/access/mmap.c:44
6338 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6339 msgstr ""
6341 #: modules/access/mmap.c:54
6342 msgid "MMap"
6343 msgstr ""
6345 #: modules/access/mmap.c:55
6346 msgid "Memory-mapped file input"
6347 msgstr ""
6349 #: modules/access/mms/mms.c:51
6350 msgid ""
6351 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6352 msgstr ""
6354 #: modules/access/mms/mms.c:54
6355 msgid "Force selection of all streams"
6356 msgstr ""
6358 #: modules/access/mms/mms.c:56
6359 msgid ""
6360 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6361 "You can choose to select all of them."
6362 msgstr ""
6364 #: modules/access/mms/mms.c:59
6365 msgid "Maximum bitrate"
6366 msgstr ""
6368 #: modules/access/mms/mms.c:61
6369 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6370 msgstr ""
6372 #: modules/access/mms/mms.c:65
6373 msgid ""
6374 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6375 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6376 "tried."
6377 msgstr ""
6379 #: modules/access/mms/mms.c:69
6380 #, fuzzy
6381 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6382 msgstr "সময়"
6384 #: modules/access/mms/mms.c:70
6385 msgid ""
6386 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6387 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6388 msgstr ""
6390 #: modules/access/mms/mms.c:74
6391 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6392 msgstr ""
6394 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6395 msgid "Dummy stream output"
6396 msgstr ""
6398 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6399 msgid "Dummy"
6400 msgstr ""
6402 #: modules/access_output/file.c:64
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Append to file"
6405 msgstr "_নথী"
6407 #: modules/access_output/file.c:65
6408 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6409 msgstr ""
6411 #: modules/access_output/file.c:69
6412 msgid "File stream output"
6413 msgstr ""
6415 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6416 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Username"
6419 msgstr "_নথী"
6421 #: modules/access_output/http.c:66
6422 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6423 msgstr ""
6425 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6427 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6429 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6430 msgid "Password"
6431 msgstr ""
6433 #: modules/access_output/http.c:69
6434 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6435 msgstr ""
6437 #: modules/access_output/http.c:71
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Mime"
6440 msgstr "সময়"
6442 #: modules/access_output/http.c:72
6443 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6444 msgstr ""
6446 #: modules/access_output/http.c:75
6447 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6448 msgstr ""
6450 #: modules/access_output/http.c:78
6451 msgid ""
6452 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6453 "empty if you don't have one."
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access_output/http.c:82
6457 msgid ""
6458 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6459 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6460 msgstr ""
6462 #: modules/access_output/http.c:87
6463 msgid ""
6464 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6465 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6466 msgstr ""
6468 #: modules/access_output/http.c:90
6469 msgid "Advertise with Bonjour"
6470 msgstr ""
6472 #: modules/access_output/http.c:91
6473 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6474 msgstr ""
6476 #: modules/access_output/http.c:95
6477 msgid "HTTP stream output"
6478 msgstr ""
6480 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6481 msgid "Active TCP connection"
6482 msgstr ""
6484 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6485 msgid ""
6486 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6487 "an incoming connection."
6488 msgstr ""
6490 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6491 msgid "RTMP stream output"
6492 msgstr ""
6494 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6495 msgid "RTMP"
6496 msgstr ""
6498 #: modules/access_output/shout.c:63
6499 msgid "Stream name"
6500 msgstr ""
6502 #: modules/access_output/shout.c:64
6503 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6504 msgstr ""
6506 #: modules/access_output/shout.c:67
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Stream description"
6509 msgstr "তথ্য"
6511 #: modules/access_output/shout.c:68
6512 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access_output/shout.c:71
6516 msgid "Stream MP3"
6517 msgstr ""
6519 #: modules/access_output/shout.c:72
6520 msgid ""
6521 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6522 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6523 "shoutcast/icecast server."
6524 msgstr ""
6526 #: modules/access_output/shout.c:81
6527 msgid "Genre description"
6528 msgstr ""
6530 #: modules/access_output/shout.c:82
6531 msgid "Genre of the content. "
6532 msgstr ""
6534 #: modules/access_output/shout.c:84
6535 msgid "URL description"
6536 msgstr ""
6538 #: modules/access_output/shout.c:85
6539 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access_output/shout.c:92
6543 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6547 #: modules/access/v4l.c:126
6548 msgid "Samplerate"
6549 msgstr ""
6551 #: modules/access_output/shout.c:95
6552 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access_output/shout.c:97
6556 msgid "Number of channels"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access_output/shout.c:98
6560 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access_output/shout.c:100
6564 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access_output/shout.c:101
6568 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access_output/shout.c:103
6572 msgid "Stream public"
6573 msgstr ""
6575 #: modules/access_output/shout.c:104
6576 msgid ""
6577 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6578 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6579 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6580 msgstr ""
6582 #: modules/access_output/shout.c:110
6583 msgid "IceCAST output"
6584 msgstr ""
6586 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6587 #: modules/demux/live555.cpp:74
6588 msgid "Caching value (ms)"
6589 msgstr ""
6591 #: modules/access_output/udp.c:69
6592 msgid ""
6593 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6594 "milliseconds."
6595 msgstr ""
6597 #: modules/access_output/udp.c:72
6598 msgid "Group packets"
6599 msgstr ""
6601 #: modules/access_output/udp.c:73
6602 msgid ""
6603 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6604 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6605 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6606 msgstr ""
6608 #: modules/access_output/udp.c:80
6609 msgid "UDP stream output"
6610 msgstr ""
6612 #: modules/access/pvr.c:62
6613 msgid ""
6614 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6615 "milliseconds."
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/pvr.c:65
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Device"
6621 msgstr "_নথী"
6623 #: modules/access/pvr.c:66
6624 #, fuzzy
6625 msgid "PVR video device"
6626 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
6628 #: modules/access/pvr.c:68
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Radio device"
6631 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6633 #: modules/access/pvr.c:69
6634 #, fuzzy
6635 msgid "PVR radio device"
6636 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6638 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6639 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6641 msgid "Norm"
6642 msgstr ""
6644 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6645 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6646 msgstr ""
6648 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6649 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6650 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6651 msgid "Width"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/pvr.c:76
6655 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6656 msgstr ""
6658 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6659 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6660 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6661 msgid "Height"
6662 msgstr ""
6664 #: modules/access/pvr.c:80
6665 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6666 msgstr ""
6668 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6669 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6671 msgid "Frequency"
6672 msgstr ""
6674 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6675 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6679 #: modules/access/v4l.c:141
6680 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6681 msgstr ""
6683 #: modules/access/pvr.c:90
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Key interval"
6686 msgstr "সাধারণ"
6688 #: modules/access/pvr.c:91
6689 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6690 msgstr ""
6692 #: modules/access/pvr.c:93
6693 #, fuzzy
6694 msgid "B Frames"
6695 msgstr "_নথী"
6697 #: modules/access/pvr.c:94
6698 msgid ""
6699 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6700 "number of B-Frames."
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/pvr.c:98
6704 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6705 msgstr ""
6707 #: modules/access/pvr.c:100
6708 msgid "Bitrate peak"
6709 msgstr ""
6711 #: modules/access/pvr.c:101
6712 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6713 msgstr ""
6715 #: modules/access/pvr.c:103
6716 msgid "Bitrate mode"
6717 msgstr ""
6719 #: modules/access/pvr.c:104
6720 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6721 msgstr ""
6723 #: modules/access/pvr.c:106
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Audio bitmask"
6726 msgstr "কাজ েশষ"
6728 #: modules/access/pvr.c:107
6729 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6730 msgstr ""
6732 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6733 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Volume"
6736 msgstr "ভলিউম: %d%%"
6738 #: modules/access/pvr.c:111
6739 msgid "Audio volume (0-65535)."
6740 msgstr ""
6742 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6743 msgid "Channel"
6744 msgstr ""
6746 #: modules/access/pvr.c:114
6747 msgid ""
6748 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6749 msgstr ""
6751 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6752 msgid "Automatic"
6753 msgstr ""
6755 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6756 #: modules/access/v4l.c:147
6757 msgid "SECAM"
6758 msgstr ""
6760 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6761 #: modules/access/v4l.c:147
6762 msgid "PAL"
6763 msgstr ""
6765 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6766 #: modules/access/v4l.c:147
6767 msgid "NTSC"
6768 msgstr ""
6770 #: modules/access/pvr.c:123
6771 msgid "vbr"
6772 msgstr ""
6774 #: modules/access/pvr.c:123
6775 msgid "cbr"
6776 msgstr ""
6778 #: modules/access/pvr.c:128
6779 msgid "PVR"
6780 msgstr ""
6782 #: modules/access/pvr.c:129
6783 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6784 msgstr ""
6786 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6787 msgid "Quicktime Capture"
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/qtcapture.m:219
6791 msgid "No Input device found"
6792 msgstr ""
6794 #: modules/access/qtcapture.m:220
6795 msgid ""
6796 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6797 "check your connectors and drivers."
6798 msgstr ""
6800 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6801 msgid ""
6802 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6803 msgstr ""
6805 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6806 #, fuzzy
6807 msgid "RTMP input"
6808 msgstr "কাজ েশষ"
6810 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6811 msgid ""
6812 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6813 msgstr ""
6815 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6816 msgid "Real RTSP"
6817 msgstr ""
6819 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6820 msgid "Connection failed"
6821 msgstr ""
6823 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6824 #, c-format
6825 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6826 msgstr ""
6828 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Session failed"
6831 msgstr "_নথী"
6833 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6834 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6835 msgstr ""
6837 #: modules/access/screen/screen.c:41
6838 msgid ""
6839 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6840 msgstr ""
6842 #: modules/access/screen/screen.c:45
6843 msgid "Desired frame rate for the capture."
6844 msgstr ""
6846 #: modules/access/screen/screen.c:48
6847 msgid "Capture fragment size"
6848 msgstr ""
6850 #: modules/access/screen/screen.c:50
6851 msgid ""
6852 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6853 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6854 msgstr ""
6856 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Subscreen top left corner"
6859 msgstr "_নথী"
6861 #: modules/access/screen/screen.c:57
6862 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6863 msgstr ""
6865 #: modules/access/screen/screen.c:61
6866 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6867 msgstr ""
6869 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6870 msgid "Subscreen width"
6871 msgstr ""
6873 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6874 msgid "Subscreen height"
6875 msgstr ""
6877 #: modules/access/screen/screen.c:71
6878 msgid "Follow the mouse"
6879 msgstr ""
6881 #: modules/access/screen/screen.c:73
6882 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6883 msgstr ""
6885 #: modules/access/screen/screen.c:86
6886 msgid "Screen Input"
6887 msgstr ""
6889 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6890 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6891 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6892 msgid "Screen"
6893 msgstr ""
6895 #: modules/access/smb.c:66
6896 msgid ""
6897 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6898 msgstr ""
6900 #: modules/access/smb.c:68
6901 msgid "SMB user name"
6902 msgstr ""
6904 #: modules/access/smb.c:71
6905 msgid "SMB password"
6906 msgstr ""
6908 #: modules/access/smb.c:74
6909 msgid "SMB domain"
6910 msgstr ""
6912 #: modules/access/smb.c:75
6913 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6914 msgstr ""
6916 #: modules/access/smb.c:80
6917 msgid "SMB input"
6918 msgstr ""
6920 #: modules/access/tcp.c:43
6921 msgid ""
6922 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6923 msgstr ""
6925 #: modules/access/tcp.c:50
6926 msgid "TCP"
6927 msgstr ""
6929 #: modules/access/tcp.c:51
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TCP input"
6932 msgstr "কাজ েশষ"
6934 #: modules/access/udp.c:51
6935 msgid ""
6936 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6937 msgstr ""
6939 #: modules/access/udp.c:58
6940 msgid "UDP"
6941 msgstr ""
6943 #: modules/access/udp.c:59
6944 #, fuzzy
6945 msgid "UDP input"
6946 msgstr "কাজ েশষ"
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6950 msgid "Device name"
6951 msgstr "যন্ত্রের নাম"
6953 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6954 msgid ""
6955 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6956 "be used."
6957 msgstr ""
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
6961 #: modules/stream_out/standard.c:100
6962 msgid "Standard"
6963 msgstr ""
6965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6966 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6967 msgstr ""
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6970 msgid ""
6971 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6972 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6973 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6974 "I420, I411, I410, MJPG)"
6975 msgstr ""
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6978 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6979 msgstr ""
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Audio input"
6984 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
6986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6987 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6988 msgstr ""
6990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6991 msgid "IO Method"
6992 msgstr ""
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6995 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6996 msgstr ""
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6999 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7000 msgstr ""
7002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7003 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7004 msgstr ""
7006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Reset v4l2 controls"
7009 msgstr "_নথী"
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7012 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7013 msgstr ""
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7016 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7018 msgid "Brightness"
7019 msgstr ""
7021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7022 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7023 msgstr ""
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7026 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7027 msgid "Contrast"
7028 msgstr ""
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7031 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7032 msgstr ""
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Saturation"
7039 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7042 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7043 msgstr ""
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7046 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7047 msgid "Hue"
7048 msgstr ""
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7051 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7052 msgstr ""
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Black level"
7057 msgstr "চালাও"
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7060 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7061 msgstr ""
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7064 msgid "Auto white balance"
7065 msgstr ""
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7068 msgid ""
7069 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7070 "v4l2 driver)."
7071 msgstr ""
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7074 msgid "Do white balance"
7075 msgstr ""
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7078 msgid ""
7079 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7080 "(if supported by the v4l2 driver)."
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7084 msgid "Red balance"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7088 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7092 msgid "Blue balance"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7096 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7101 msgid "Gamma"
7102 msgstr "গামা"
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7105 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7106 msgstr ""
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7109 msgid "Exposure"
7110 msgstr ""
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7113 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7114 msgstr ""
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7117 msgid "Auto gain"
7118 msgstr ""
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7121 msgid ""
7122 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7123 msgstr ""
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7126 msgid "Gain"
7127 msgstr ""
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7130 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7131 msgstr ""
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7134 msgid "Horizontal flip"
7135 msgstr ""
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7138 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7142 msgid "Vertical flip"
7143 msgstr ""
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7146 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7147 msgstr ""
7149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7150 msgid "Horizontal centering"
7151 msgstr ""
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7154 msgid ""
7155 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7159 msgid "Vertical centering"
7160 msgstr ""
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7163 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7164 msgstr ""
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7167 msgid ""
7168 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7169 "will be used for OSS."
7170 msgstr ""
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7173 msgid ""
7174 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7175 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7176 msgstr ""
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Audio method"
7181 msgstr "কাজ েশষ"
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7184 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7185 msgstr ""
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7188 msgid ""
7189 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7190 "or OSS (ALSA is preferred)."
7191 msgstr ""
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7194 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7195 msgstr ""
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Balance"
7200 msgstr "স্থগিত"
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7203 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7207 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7211 msgid "Bass"
7212 msgstr ""
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7215 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7216 msgstr ""
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Treble"
7221 msgstr "সাধারণ"
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7224 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7225 msgstr ""
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7228 msgid "Loudness"
7229 msgstr ""
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7232 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7233 msgstr ""
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7236 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7237 msgstr ""
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7240 msgid ""
7241 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7242 "48000)"
7243 msgstr ""
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7246 msgid ""
7247 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7248 msgstr ""
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7251 #, fuzzy
7252 msgid "v4l2 driver controls"
7253 msgstr "_নথী"
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7256 msgid ""
7257 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7258 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7259 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7260 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7261 msgstr ""
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7264 msgid "Tuner id"
7265 msgstr ""
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7268 msgid "Tuner id (see debug output)."
7269 msgstr ""
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7272 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7273 msgstr ""
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Audio mode"
7278 msgstr "কাজ েশষ"
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7281 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7282 msgstr ""
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7285 msgid "READ"
7286 msgstr ""
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7289 msgid "MMAP"
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7293 msgid "USERPTR"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7297 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7298 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7299 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Mono"
7302 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7305 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7306 msgstr ""
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7309 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7310 msgstr ""
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7313 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7314 msgstr ""
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7317 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7318 msgstr ""
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7321 msgid "Video4Linux2"
7322 msgstr ""
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7325 msgid "Video4Linux2 input"
7326 msgstr ""
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Video input"
7331 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7334 msgid "Tuner"
7335 msgstr ""
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7338 msgid "Controls"
7339 msgstr ""
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7342 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7343 msgstr ""
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7346 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7347 msgstr ""
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7350 msgid "Reset controls to default"
7351 msgstr ""
7353 #: modules/access/v4l.c:79
7354 msgid ""
7355 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/v4l.c:83
7359 msgid ""
7360 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7361 "device will be used."
7362 msgstr ""
7364 #: modules/access/v4l.c:87
7365 msgid ""
7366 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7367 "device will be used."
7368 msgstr ""
7370 #: modules/access/v4l.c:91
7371 msgid ""
7372 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7373 "(default), RV24, etc.)"
7374 msgstr ""
7376 #: modules/access/v4l.c:98
7377 msgid ""
7378 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7379 msgstr ""
7381 #: modules/access/v4l.c:103
7382 msgid "Audio Channel"
7383 msgstr ""
7385 #: modules/access/v4l.c:105
7386 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7387 msgstr ""
7389 #: modules/access/v4l.c:107
7390 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7391 msgstr ""
7393 #: modules/access/v4l.c:110
7394 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/v4l.c:114
7398 msgid "Brightness of the video input."
7399 msgstr ""
7401 #: modules/access/v4l.c:117
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Hue of the video input."
7404 msgstr "_নথী"
7406 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7409 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7410 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7411 #: modules/video_filter/rss.c:154
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Color"
7414 msgstr "পরিষ্কার করো"
7416 #: modules/access/v4l.c:120
7417 msgid "Color of the video input."
7418 msgstr ""
7420 #: modules/access/v4l.c:123
7421 msgid "Contrast of the video input."
7422 msgstr ""
7424 #: modules/access/v4l.c:125
7425 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7426 msgstr ""
7428 #: modules/access/v4l.c:128
7429 msgid ""
7430 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7431 msgstr ""
7433 #: modules/access/v4l.c:132
7434 msgid "MJPEG"
7435 msgstr ""
7437 #: modules/access/v4l.c:134
7438 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7439 msgstr ""
7441 #: modules/access/v4l.c:135
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Decimation"
7444 msgstr "নেভিগেশন"
7446 #: modules/access/v4l.c:137
7447 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7448 msgstr ""
7450 #: modules/access/v4l.c:138
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Quality"
7453 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
7455 #: modules/access/v4l.c:139
7456 msgid "Quality of the stream."
7457 msgstr ""
7459 #: modules/access/v4l.c:150
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Video4Linux"
7462 msgstr "ভিডিও"
7464 #: modules/access/v4l.c:151
7465 msgid "Video4Linux input"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7469 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7473 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7474 #, fuzzy
7475 msgid "VCD"
7476 msgstr "ডিভিডি"
7478 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7479 #, fuzzy
7480 msgid "VCD input"
7481 msgstr "কাজ েশষ"
7483 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7484 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7485 msgstr ""
7487 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7488 msgid "The above message had unknown log level"
7489 msgstr ""
7491 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7492 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7493 msgstr ""
7495 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7496 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7498 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Entry"
7501 msgstr "খালি"
7503 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7504 msgid "Segments"
7505 msgstr ""
7507 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7509 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7510 msgid "Segment"
7511 msgstr ""
7513 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7514 msgid "LID"
7515 msgstr ""
7517 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7518 msgid "VCD Format"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Application"
7524 msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7527 msgid "Preparer"
7528 msgstr ""
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7531 msgid "Vol #"
7532 msgstr ""
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7535 msgid "Vol max #"
7536 msgstr ""
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Volume Set"
7541 msgstr "ভলিউম: %d%%"
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7544 msgid "System Id"
7545 msgstr ""
7547 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7548 msgid "Entries"
7549 msgstr ""
7551 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7552 msgid "First Entry Point"
7553 msgstr ""
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7556 msgid "Last Entry Point"
7557 msgstr ""
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7560 msgid "Track size (in sectors)"
7561 msgstr ""
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7565 msgid "type"
7566 msgstr ""
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7569 msgid "end"
7570 msgstr ""
7572 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7573 #, fuzzy
7574 msgid "play list"
7575 msgstr "_নথী"
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7578 msgid "extended selection list"
7579 msgstr ""
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7582 msgid "selection list"
7583 msgstr ""
7585 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7586 msgid "unknown type"
7587 msgstr ""
7589 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7590 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7591 msgid "List ID"
7592 msgstr ""
7594 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7595 msgid "(Super) Video CD"
7596 msgstr ""
7598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7599 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7600 msgstr ""
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7603 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7604 msgstr ""
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7607 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7608 msgstr ""
7610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7611 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7612 msgstr ""
7614 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7615 msgid "Use playback control?"
7616 msgstr ""
7618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7619 msgid ""
7620 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7621 "tracks."
7622 msgstr ""
7624 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7625 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7626 msgstr ""
7628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7629 msgid ""
7630 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7631 "entry."
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7635 msgid "Show extended VCD info?"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7639 msgid ""
7640 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7641 "for example playback control navigation."
7642 msgstr ""
7644 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7645 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7646 msgstr ""
7648 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7649 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7650 msgstr ""
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7653 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7657 msgid "Dolby Surround decoder"
7658 msgstr ""
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7661 msgid ""
7662 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7663 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7664 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7665 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7666 "It works with any source format from mono to 7.1."
7667 msgstr ""
7669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7670 msgid "Characteristic dimension"
7671 msgstr ""
7673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7674 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7675 msgstr ""
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7678 msgid "Compensate delay"
7679 msgstr ""
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7682 msgid ""
7683 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7684 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7685 "case, turn this on to compensate."
7686 msgstr ""
7688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7689 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7690 msgstr ""
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7693 msgid ""
7694 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7695 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7696 msgstr ""
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7700 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7701 msgstr ""
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7704 msgid "Headphone effect"
7705 msgstr ""
7707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7708 msgid "Use downmix algorithm"
7709 msgstr ""
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7712 msgid ""
7713 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7714 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7715 "speakers."
7716 msgstr ""
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Select channel to keep"
7721 msgstr "_নথী"
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7724 msgid ""
7725 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7726 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7727 msgstr ""
7729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7730 msgid "Left rear"
7731 msgstr ""
7733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7734 msgid "Right rear"
7735 msgstr ""
7737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7738 msgid "Left front"
7739 msgstr ""
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7742 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7743 msgstr ""
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7746 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7747 msgstr ""
7749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7750 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7751 msgstr ""
7753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7754 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7755 msgstr ""
7757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7758 msgid "A/52 dynamic range compression"
7759 msgstr ""
7761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7762 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7763 msgid ""
7764 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7765 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7766 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7767 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7768 msgstr ""
7770 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7771 msgid "Enable internal upmixing"
7772 msgstr ""
7774 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7775 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7776 msgstr ""
7778 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7779 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7780 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7781 msgstr ""
7783 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7784 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7785 msgstr ""
7787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7788 msgid "DTS dynamic range compression"
7789 msgstr ""
7791 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7792 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7793 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7794 msgstr ""
7796 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7797 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7798 msgstr ""
7800 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7801 msgid "Fixed point audio format conversions"
7802 msgstr ""
7804 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7805 msgid "Floating-point audio format conversions"
7806 msgstr ""
7808 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7809 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7810 msgid "MPEG audio decoder"
7811 msgstr ""
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7814 msgid "Equalizer preset"
7815 msgstr ""
7817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7818 msgid "Preset to use for the equalizer."
7819 msgstr ""
7821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7822 msgid "Bands gain"
7823 msgstr ""
7825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7826 msgid ""
7827 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7828 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7829 "2 0\"."
7830 msgstr ""
7832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7833 msgid "Two pass"
7834 msgstr ""
7836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7837 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7838 msgstr ""
7840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7841 msgid "Global gain"
7842 msgstr ""
7844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7845 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7846 msgstr ""
7848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7849 msgid "Equalizer with 10 bands"
7850 msgstr ""
7852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Flat"
7855 msgstr "দ্রুত"
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7859 msgid "Classical"
7860 msgstr ""
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7863 msgid "Club"
7864 msgstr ""
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Dance"
7870 msgstr "স্থগিত"
7872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7873 msgid "Full bass"
7874 msgstr ""
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7877 msgid "Full bass and treble"
7878 msgstr ""
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7881 msgid "Full treble"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7885 msgid "Headphones"
7886 msgstr ""
7888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7889 msgid "Large Hall"
7890 msgstr ""
7892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Live"
7895 msgstr "_নথী"
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Party"
7900 msgstr "চালাও"
7902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7904 msgid "Pop"
7905 msgstr ""
7907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7909 msgid "Reggae"
7910 msgstr ""
7912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7914 msgid "Rock"
7915 msgstr ""
7917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7919 msgid "Ska"
7920 msgstr ""
7922 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7923 msgid "Soft"
7924 msgstr ""
7926 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7927 msgid "Soft rock"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7932 msgid "Techno"
7933 msgstr ""
7935 #: modules/audio_filter/format.c:205
7936 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7937 msgstr ""
7939 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7940 msgid "Number of audio buffers"
7941 msgstr ""
7943 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7944 msgid ""
7945 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7946 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7947 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7948 msgstr ""
7950 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7951 msgid "Max level"
7952 msgstr ""
7954 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7955 msgid ""
7956 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7957 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7958 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7959 msgstr ""
7961 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7964 msgid "Volume normalizer"
7965 msgstr ""
7967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7968 msgid "Parametric Equalizer"
7969 msgstr ""
7971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7972 msgid "Low freq (Hz)"
7973 msgstr ""
7975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7976 msgid "Low freq gain (dB)"
7977 msgstr ""
7979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7980 msgid "High freq (Hz)"
7981 msgstr ""
7983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7984 msgid "High freq gain (dB)"
7985 msgstr ""
7987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7988 msgid "Freq 1 (Hz)"
7989 msgstr ""
7991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7992 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7993 msgstr ""
7995 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7996 msgid "Freq 1 Q"
7997 msgstr ""
7999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8000 msgid "Freq 2 (Hz)"
8001 msgstr ""
8003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8004 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8005 msgstr ""
8007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8008 msgid "Freq 2 Q"
8009 msgstr ""
8011 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8012 msgid "Freq 3 (Hz)"
8013 msgstr ""
8015 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8016 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8017 msgstr ""
8019 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8020 msgid "Freq 3 Q"
8021 msgstr ""
8023 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8024 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8025 msgstr ""
8027 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8028 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8029 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8030 msgstr ""
8032 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8033 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8034 msgstr ""
8036 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8037 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8038 msgstr ""
8040 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8041 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8042 msgstr ""
8044 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8045 msgid "Scaletempo"
8046 msgstr ""
8048 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8049 msgid "Stride Length"
8050 msgstr ""
8052 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8053 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8054 msgstr ""
8056 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8057 msgid "Overlap Length"
8058 msgstr ""
8060 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8061 msgid "Percentage of stride to overlap"
8062 msgstr ""
8064 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Search Length"
8067 msgstr "_নথী"
8069 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8070 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8071 msgstr ""
8073 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8074 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8075 msgid "spatializer"
8076 msgstr ""
8078 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8079 msgid "Float32 audio mixer"
8080 msgstr ""
8082 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8083 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8084 msgstr ""
8086 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8087 msgid "Trivial audio mixer"
8088 msgstr ""
8090 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8091 msgid "default"
8092 msgstr ""
8094 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8095 msgid "ALSA audio output"
8096 msgstr ""
8098 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8099 #, fuzzy
8100 msgid "ALSA Device Name"
8101 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8103 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8104 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8105 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8106 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8107 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8108 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Audio Device"
8111 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8113 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8114 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8115 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8116 msgid "2 Front 2 Rear"
8117 msgstr ""
8119 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8120 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8121 msgid "A/52 over S/PDIF"
8122 msgstr ""
8124 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8125 #, fuzzy
8126 msgid "No Audio Device"
8127 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8129 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8130 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8131 msgstr ""
8133 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8134 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Audio output failed"
8137 msgstr "_নথী"
8139 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8140 #, c-format
8141 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8142 msgstr ""
8144 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8145 #, c-format
8146 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8147 msgstr ""
8149 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8150 msgid "Unknown soundcard"
8151 msgstr ""
8153 #: modules/audio_output/arts.c:66
8154 msgid "aRts audio output"
8155 msgstr ""
8157 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8158 msgid ""
8159 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8160 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8161 "playback."
8162 msgstr ""
8164 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8165 msgid "HAL AudioUnit output"
8166 msgstr ""
8168 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8169 msgid ""
8170 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8171 msgstr ""
8173 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8174 msgid "Audio device is not configured"
8175 msgstr ""
8177 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8178 msgid ""
8179 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8180 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8181 msgstr ""
8183 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8184 #, c-format
8185 msgid "%s (Encoded Output)"
8186 msgstr ""
8188 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Output device"
8191 msgstr "_নথী"
8193 #: modules/audio_output/directx.c:221
8194 msgid ""
8195 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8196 "default device appears as 0 AND another number)."
8197 msgstr ""
8199 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8200 msgid "Use float32 output"
8201 msgstr ""
8203 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8204 msgid ""
8205 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8206 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8207 msgstr ""
8209 #: modules/audio_output/directx.c:229
8210 msgid "DirectX audio output"
8211 msgstr ""
8213 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8214 msgid "3 Front 2 Rear"
8215 msgstr ""
8217 #: modules/audio_output/esd.c:70
8218 msgid "EsounD audio output"
8219 msgstr ""
8221 #: modules/audio_output/esd.c:73
8222 msgid "Esound server"
8223 msgstr ""
8225 #: modules/audio_output/file.c:83
8226 msgid "Output format"
8227 msgstr ""
8229 #: modules/audio_output/file.c:84
8230 msgid ""
8231 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8232 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8233 msgstr ""
8235 #: modules/audio_output/file.c:87
8236 msgid "Number of output channels"
8237 msgstr ""
8239 #: modules/audio_output/file.c:88
8240 msgid ""
8241 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8242 "restrict the number of channels here."
8243 msgstr ""
8245 #: modules/audio_output/file.c:91
8246 msgid "Add WAVE header"
8247 msgstr ""
8249 #: modules/audio_output/file.c:92
8250 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8251 msgstr ""
8253 #: modules/audio_output/file.c:109
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Output file"
8256 msgstr "_নথী"
8258 #: modules/audio_output/file.c:110
8259 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8260 msgstr ""
8262 #: modules/audio_output/file.c:113
8263 msgid "File audio output"
8264 msgstr ""
8266 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8267 msgid "Roku HD1000 audio output"
8268 msgstr ""
8270 #: modules/audio_output/jack.c:68
8271 msgid "Automatically connect to writable clients"
8272 msgstr ""
8274 #: modules/audio_output/jack.c:70
8275 msgid ""
8276 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8277 "writable JACK clients found."
8278 msgstr ""
8280 #: modules/audio_output/jack.c:74
8281 msgid "Connect to clients matching"
8282 msgstr ""
8284 #: modules/audio_output/jack.c:76
8285 msgid ""
8286 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8287 "regular expression will be considered for connection."
8288 msgstr ""
8290 #: modules/audio_output/jack.c:84
8291 msgid "JACK audio output"
8292 msgstr ""
8294 #: modules/audio_output/oss.c:103
8295 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8296 msgstr ""
8298 #: modules/audio_output/oss.c:105
8299 msgid ""
8300 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8301 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8302 "drivers, then you need to enable this option."
8303 msgstr ""
8305 #: modules/audio_output/oss.c:111
8306 msgid "UNIX OSS audio output"
8307 msgstr ""
8309 #: modules/audio_output/oss.c:116
8310 #, fuzzy
8311 msgid "OSS DSP device"
8312 msgstr "_নথী"
8314 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8315 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8316 msgstr ""
8318 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8319 msgid "PORTAUDIO audio output"
8320 msgstr ""
8322 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8323 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8330 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8331 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8332 msgid "VLC media player"
8333 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
8335 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8336 msgid "Pulseaudio audio output"
8337 msgstr ""
8339 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8340 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8341 msgstr ""
8343 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8344 msgid "Microsoft Soundmapper"
8345 msgstr ""
8347 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Select Audio Device"
8350 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8352 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8353 msgid ""
8354 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8355 "VLC restart to apply."
8356 msgstr ""
8358 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Default Audio Device"
8361 msgstr "যন্ত্রের নাম"
8363 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8364 msgid "Win32 waveOut extension output"
8365 msgstr ""
8367 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8368 msgid "5.1"
8369 msgstr ""
8371 #: modules/codec/a52.c:98
8372 msgid "A/52 parser"
8373 msgstr ""
8375 #: modules/codec/a52.c:105
8376 msgid "A/52 audio packetizer"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/codec/adpcm.c:48
8380 msgid "ADPCM audio decoder"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/codec/araw.c:49
8384 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8385 msgstr ""
8387 #: modules/codec/araw.c:58
8388 msgid "Raw audio encoder"
8389 msgstr ""
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8392 msgid "Non-ref"
8393 msgstr ""
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8396 msgid "Bidir"
8397 msgstr ""
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8400 msgid "Non-key"
8401 msgstr ""
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8405 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8406 msgid "All"
8407 msgstr ""
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8410 msgid "rd"
8411 msgstr ""
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8414 #, fuzzy
8415 msgid "bits"
8416 msgstr "_নথী"
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8419 #, fuzzy
8420 msgid "simple"
8421 msgstr "_নথী"
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8424 msgid ""
8425 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8426 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8427 "MJPEG and other codecs"
8428 msgstr ""
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8431 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8432 msgstr ""
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8435 #, fuzzy
8436 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8437 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Decoding"
8442 msgstr "ইন্টারফেস"
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Encoding"
8447 msgstr "ইন্টারফেস"
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8450 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8451 msgstr ""
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8454 #, fuzzy
8455 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8456 msgstr "_নথী"
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Direct rendering"
8461 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8464 msgid "Error resilience"
8465 msgstr ""
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8468 msgid ""
8469 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8470 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8471 "can produce a lot of errors.\n"
8472 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8473 msgstr ""
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8476 msgid "Workaround bugs"
8477 msgstr ""
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8480 msgid ""
8481 "Try to fix some bugs:\n"
8482 "1  autodetect\n"
8483 "2  old msmpeg4\n"
8484 "4  xvid interlaced\n"
8485 "8  ump4 \n"
8486 "16 no padding\n"
8487 "32 ac vlc\n"
8488 "64 Qpel chroma.\n"
8489 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8490 "\", enter 40."
8491 msgstr ""
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8494 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8495 msgid "Hurry up"
8496 msgstr ""
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8499 msgid ""
8500 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8501 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8502 msgstr ""
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8505 msgid "Skip frame (default=0)"
8506 msgstr ""
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8509 msgid ""
8510 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8511 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8512 msgstr ""
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8515 msgid "Skip idct (default=0)"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8519 msgid ""
8520 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8521 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8522 msgstr ""
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8525 msgid "Debug mask"
8526 msgstr ""
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8529 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8530 msgstr ""
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Visualize motion vectors"
8535 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8538 msgid ""
8539 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8540 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8541 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8542 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8543 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8544 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8545 msgstr ""
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8548 msgid "Low resolution decoding"
8549 msgstr ""
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8552 msgid ""
8553 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8554 "processing power"
8555 msgstr ""
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8558 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8559 msgstr ""
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8562 msgid ""
8563 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8564 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8565 msgstr ""
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8568 msgid "Ratio of key frames"
8569 msgstr ""
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8572 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8573 msgstr ""
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8576 msgid "Ratio of B frames"
8577 msgstr ""
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8580 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8581 msgstr ""
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8584 msgid "Video bitrate tolerance"
8585 msgstr ""
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8588 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8589 msgstr ""
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Interlaced encoding"
8594 msgstr "ইন্টারফেস"
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8597 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8598 msgstr ""
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Interlaced motion estimation"
8603 msgstr "ইন্টারফেস"
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8606 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8607 msgstr ""
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8610 msgid "Pre-motion estimation"
8611 msgstr ""
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8614 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8615 msgstr ""
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8618 msgid "Rate control buffer size"
8619 msgstr ""
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8622 msgid ""
8623 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8624 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8625 msgstr ""
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8628 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8629 msgstr ""
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8632 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8633 msgstr ""
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8636 #, fuzzy
8637 msgid "I quantization factor"
8638 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8641 msgid ""
8642 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8643 "same qscale for I and P frames)."
8644 msgstr ""
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8647 #: modules/demux/mod.c:75
8648 msgid "Noise reduction"
8649 msgstr ""
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8652 msgid ""
8653 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8654 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8655 msgstr ""
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8658 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8662 msgid ""
8663 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8664 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8665 "standard MPEG2 decoders."
8666 msgstr ""
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8669 msgid "Quality level"
8670 msgstr ""
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8673 msgid ""
8674 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8675 "encoding very much)."
8676 msgstr ""
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8679 msgid ""
8680 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8681 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8682 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8683 "to ease the encoder's task."
8684 msgstr ""
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8687 msgid "Minimum video quantizer scale"
8688 msgstr ""
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8691 msgid "Minimum video quantizer scale."
8692 msgstr ""
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8695 msgid "Maximum video quantizer scale"
8696 msgstr ""
8698 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8699 msgid "Maximum video quantizer scale."
8700 msgstr ""
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Trellis quantization"
8705 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8708 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8709 msgstr ""
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8712 msgid "Fixed quantizer scale"
8713 msgstr ""
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8716 msgid ""
8717 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8718 "255.0)."
8719 msgstr ""
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8722 msgid "Strict standard compliance"
8723 msgstr ""
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8726 msgid ""
8727 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8728 msgstr ""
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8731 msgid "Luminance masking"
8732 msgstr ""
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8735 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8736 msgstr ""
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8739 msgid "Darkness masking"
8740 msgstr ""
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8743 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8744 msgstr ""
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8747 msgid "Motion masking"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8751 msgid ""
8752 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8753 "(default: 0.0)."
8754 msgstr ""
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8757 msgid "Border masking"
8758 msgstr ""
8760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8761 msgid ""
8762 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8763 "0.0)."
8764 msgstr ""
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8767 msgid "Luminance elimination"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8771 msgid ""
8772 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8773 "The H264 specification recommends -4."
8774 msgstr ""
8776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8777 msgid "Chrominance elimination"
8778 msgstr ""
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8781 msgid ""
8782 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8783 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8784 msgstr ""
8786 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8787 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8788 msgstr ""
8790 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8791 msgid ""
8792 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8793 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8794 "(default: main)"
8795 msgstr ""
8797 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8798 #, c-format
8799 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8800 msgstr ""
8802 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8803 #, c-format
8804 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8805 msgstr ""
8807 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8808 #, c-format
8809 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8810 msgstr ""
8812 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8813 msgid "VLC could not open the encoder."
8814 msgstr ""
8816 #: modules/codec/cc.c:64
8817 msgid "CC 608/708"
8818 msgstr ""
8820 #: modules/codec/cc.c:65
8821 msgid "Closed Captions decoder"
8822 msgstr ""
8824 #: modules/codec/cdg.c:86
8825 #, fuzzy
8826 msgid "CDG video decoder"
8827 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8829 #: modules/codec/cinepak.c:43
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Cinepak video decoder"
8832 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8834 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8835 msgid "CMML annotations decoder"
8836 msgstr ""
8838 #: modules/codec/csri.c:57
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Subtitles (advanced)"
8841 msgstr "_নথী"
8843 #: modules/codec/csri.c:58
8844 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8845 msgstr ""
8847 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8848 #, fuzzy
8849 msgid "CVD subtitle decoder"
8850 msgstr "_নথী"
8852 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8853 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8854 msgstr ""
8856 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8857 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8858 msgid "Encoding quality"
8859 msgstr ""
8861 #: modules/codec/dirac.c:74
8862 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8863 msgstr ""
8865 #: modules/codec/dirac.c:79
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Dirac video decoder"
8868 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8870 #: modules/codec/dirac.c:85
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Dirac video encoder"
8873 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
8875 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8876 msgid "DirectMedia Object decoder"
8877 msgstr ""
8879 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8880 msgid "DirectMedia Object encoder"
8881 msgstr ""
8883 #: modules/codec/dts.c:100
8884 msgid "DTS parser"
8885 msgstr ""
8887 #: modules/codec/dts.c:105
8888 msgid "DTS audio packetizer"
8889 msgstr ""
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8892 msgid "Decoding X coordinate"
8893 msgstr ""
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8896 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8897 msgstr ""
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8900 msgid "Decoding Y coordinate"
8901 msgstr ""
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8904 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8905 msgstr ""
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Subpicture position"
8910 msgstr "_নথী"
8912 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8913 msgid ""
8914 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8915 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8916 "g. 6=top-right)."
8917 msgstr ""
8919 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8920 msgid "Encoding X coordinate"
8921 msgstr ""
8923 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8924 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8928 msgid "Encoding Y coordinate"
8929 msgstr ""
8931 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8932 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8933 msgstr ""
8935 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8936 #, fuzzy
8937 msgid "DVB subtitles decoder"
8938 msgstr "_নথী"
8940 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8941 #, fuzzy
8942 msgid "DVB subtitles encoder"
8943 msgstr "_নথী"
8945 #: modules/codec/faad.c:44
8946 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8947 msgstr ""
8949 #: modules/codec/faad.c:389
8950 msgid "AAC extension"
8951 msgstr ""
8953 #: modules/codec/faad.c:393
8954 #, c-format
8955 msgid "%d Hz"
8956 msgstr ""
8958 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8959 #: modules/video_output/image.c:86
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Image file"
8962 msgstr "_নথী"
8964 #: modules/codec/fake.c:55
8965 msgid "Path of the image file for fake input."
8966 msgstr ""
8968 #: modules/codec/fake.c:56
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Reload image file"
8971 msgstr "_নথী"
8973 #: modules/codec/fake.c:58
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Reload image file every n seconds."
8976 msgstr "_নথী"
8978 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8979 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8980 msgid "Output video width."
8981 msgstr ""
8983 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8984 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8985 msgid "Output video height."
8986 msgstr ""
8988 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8989 msgid "Keep aspect ratio"
8990 msgstr ""
8992 #: modules/codec/fake.c:67
8993 msgid "Consider width and height as maximum values."
8994 msgstr ""
8996 #: modules/codec/fake.c:68
8997 msgid "Background aspect ratio"
8998 msgstr ""
9000 #: modules/codec/fake.c:70
9001 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9002 msgstr ""
9004 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9005 msgid "Deinterlace video"
9006 msgstr ""
9008 #: modules/codec/fake.c:73
9009 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9010 msgstr ""
9012 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9013 msgid "Deinterlace module"
9014 msgstr ""
9016 #: modules/codec/fake.c:76
9017 msgid "Deinterlace module to use."
9018 msgstr ""
9020 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9021 msgid "Chroma used."
9022 msgstr ""
9024 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9025 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9026 msgstr ""
9028 #: modules/codec/fake.c:90
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Fake video decoder"
9031 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9033 #: modules/codec/flac.c:184
9034 msgid "Flac audio decoder"
9035 msgstr ""
9037 #: modules/codec/flac.c:189
9038 msgid "Flac audio encoder"
9039 msgstr ""
9041 #: modules/codec/flac.c:195
9042 msgid "Flac audio packetizer"
9043 msgstr ""
9045 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9046 msgid "Sound fonts (required)"
9047 msgstr ""
9049 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9050 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9051 msgstr ""
9053 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9054 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9055 msgstr ""
9057 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Formatted Subtitles"
9060 msgstr "_নথী"
9062 #: modules/codec/kate.c:107
9063 msgid ""
9064 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9065 "can choose to disable all formatting."
9066 msgstr ""
9068 #: modules/codec/kate.c:113
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Kate"
9071 msgstr "স্থগিত"
9073 #: modules/codec/kate.c:114
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Kate text subtitles decoder"
9076 msgstr "_নথী"
9078 #: modules/codec/kate.c:123
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9081 msgstr "_নথী"
9083 #: modules/codec/kate.c:631
9084 msgid "Kate comment"
9085 msgstr ""
9087 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9088 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9089 msgstr ""
9091 #: modules/codec/lpcm.c:88
9092 msgid "Linear PCM audio decoder"
9093 msgstr ""
9095 #: modules/codec/lpcm.c:93
9096 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9097 msgstr ""
9099 #: modules/codec/mash.cpp:71
9100 msgid "Video decoder using openmash"
9101 msgstr ""
9103 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9104 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9105 msgstr ""
9107 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9108 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9109 msgstr ""
9111 #: modules/codec/png.c:59
9112 #, fuzzy
9113 msgid "PNG video decoder"
9114 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9116 #: modules/codec/quicktime.c:68
9117 msgid "QuickTime library decoder"
9118 msgstr ""
9120 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Pseudo raw video decoder"
9123 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9125 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9126 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9127 msgstr ""
9129 #: modules/codec/realaudio.c:65
9130 msgid "RealAudio library decoder"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/codec/realvideo.c:132
9134 #, fuzzy
9135 msgid "RealVideo library decoder"
9136 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9138 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Schroedinger video decoder"
9141 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9143 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9144 msgid "SDL Image decoder"
9145 msgstr ""
9147 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9148 #, fuzzy
9149 msgid "SDL_image video decoder"
9150 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9152 #: modules/codec/speex.c:115
9153 msgid "Speex audio decoder"
9154 msgstr ""
9156 #: modules/codec/speex.c:120
9157 msgid "Speex audio packetizer"
9158 msgstr ""
9160 #: modules/codec/speex.c:125
9161 msgid "Speex audio encoder"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9165 msgid "Speex comment"
9166 msgstr ""
9168 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Mode"
9171 msgstr "_নথী"
9173 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9174 #, fuzzy
9175 msgid "DVD subtitles decoder"
9176 msgstr "_নথী"
9178 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9179 msgid "DVD subtitles packetizer"
9180 msgstr ""
9182 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Subtitles text encoding"
9185 msgstr "_নথী"
9187 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9188 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9189 msgstr ""
9191 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Subtitles justification"
9194 msgstr "_নথী"
9196 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9197 msgid "Set the justification of subtitles"
9198 msgstr ""
9200 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9201 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9202 msgstr ""
9204 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9205 msgid ""
9206 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9207 msgstr ""
9209 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9210 msgid ""
9211 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9212 "but you can choose to disable all formatting."
9213 msgstr ""
9215 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Text subtitles decoder"
9218 msgstr "_নথী"
9220 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9221 msgid ""
9222 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9223 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9224 msgstr ""
9226 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9227 msgid "USFSubs"
9228 msgstr ""
9230 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9231 #, fuzzy
9232 msgid "USF subtitles decoder"
9233 msgstr "_নথী"
9235 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9236 msgid ""
9237 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9238 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9239 msgstr ""
9241 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9242 msgid "T.140 text encoder"
9243 msgstr ""
9245 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9246 msgid "Enable debug"
9247 msgstr ""
9249 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9250 msgid ""
9251 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9252 "calls                 1\n"
9253 "packet assembly info  2\n"
9254 msgstr ""
9256 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9257 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9258 msgstr ""
9260 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9261 #, fuzzy
9262 msgid "SVCD subtitles"
9263 msgstr "_নথী"
9265 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9266 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9267 msgstr ""
9269 #: modules/codec/tarkin.c:80
9270 msgid "Tarkin decoder module"
9271 msgstr ""
9273 #: modules/codec/telx.c:55
9274 msgid "Override page"
9275 msgstr ""
9277 #: modules/codec/telx.c:56
9278 msgid ""
9279 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9280 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9281 "usually 888 or 889)."
9282 msgstr ""
9284 #: modules/codec/telx.c:61
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Ignore subtitle flag"
9287 msgstr "_নথী"
9289 #: modules/codec/telx.c:62
9290 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9291 msgstr ""
9293 #: modules/codec/telx.c:65
9294 msgid "Workaround for France"
9295 msgstr ""
9297 #: modules/codec/telx.c:66
9298 msgid ""
9299 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9300 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9301 "your subtitles don't appear."
9302 msgstr ""
9304 #: modules/codec/telx.c:72
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Teletext subtitles decoder"
9307 msgstr "_নথী"
9309 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9310 msgid ""
9311 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9312 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9313 msgstr ""
9315 #: modules/codec/theora.c:104
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Theora video decoder"
9318 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9320 #: modules/codec/theora.c:110
9321 msgid "Theora video packetizer"
9322 msgstr ""
9324 #: modules/codec/theora.c:115
9325 msgid "Theora video encoder"
9326 msgstr ""
9328 #: modules/codec/theora.c:512
9329 msgid "Theora comment"
9330 msgstr ""
9332 #: modules/codec/twolame.c:57
9333 msgid ""
9334 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9335 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9336 msgstr ""
9338 #: modules/codec/twolame.c:60
9339 msgid "Stereo mode"
9340 msgstr ""
9342 #: modules/codec/twolame.c:61
9343 msgid "Handling mode for stereo streams"
9344 msgstr ""
9346 #: modules/codec/twolame.c:62
9347 msgid "VBR mode"
9348 msgstr ""
9350 #: modules/codec/twolame.c:64
9351 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9352 msgstr ""
9354 #: modules/codec/twolame.c:65
9355 msgid "Psycho-acoustic model"
9356 msgstr ""
9358 #: modules/codec/twolame.c:67
9359 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9360 msgstr ""
9362 #: modules/codec/twolame.c:71
9363 msgid "Dual mono"
9364 msgstr ""
9366 #: modules/codec/twolame.c:71
9367 msgid "Joint stereo"
9368 msgstr ""
9370 #: modules/codec/twolame.c:76
9371 msgid "Libtwolame audio encoder"
9372 msgstr ""
9374 #: modules/codec/vorbis.c:177
9375 msgid "Maximum encoding bitrate"
9376 msgstr ""
9378 #: modules/codec/vorbis.c:179
9379 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9380 msgstr ""
9382 #: modules/codec/vorbis.c:180
9383 msgid "Minimum encoding bitrate"
9384 msgstr ""
9386 #: modules/codec/vorbis.c:182
9387 msgid ""
9388 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9389 "channel."
9390 msgstr ""
9392 #: modules/codec/vorbis.c:183
9393 #, fuzzy
9394 msgid "CBR encoding"
9395 msgstr "_নথী"
9397 #: modules/codec/vorbis.c:185
9398 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9399 msgstr ""
9401 #: modules/codec/vorbis.c:189
9402 msgid "Vorbis audio decoder"
9403 msgstr ""
9405 #: modules/codec/vorbis.c:200
9406 msgid "Vorbis audio packetizer"
9407 msgstr ""
9409 #: modules/codec/vorbis.c:207
9410 msgid "Vorbis audio encoder"
9411 msgstr ""
9413 #: modules/codec/vorbis.c:646
9414 msgid "Vorbis comment"
9415 msgstr ""
9417 #: modules/codec/x264.c:52
9418 msgid "Maximum GOP size"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/codec/x264.c:53
9422 msgid ""
9423 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9424 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9425 msgstr ""
9427 #: modules/codec/x264.c:57
9428 msgid "Minimum GOP size"
9429 msgstr ""
9431 #: modules/codec/x264.c:58
9432 msgid ""
9433 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9434 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9435 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9436 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9437 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9438 "the IDR-frame. \n"
9439 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9440 "frames, but do not start a new GOP."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/codec/x264.c:67
9444 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9445 msgstr ""
9447 #: modules/codec/x264.c:68
9448 msgid ""
9449 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9450 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9451 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9452 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9453 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9454 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9455 "1 to 100."
9456 msgstr ""
9458 #: modules/codec/x264.c:79
9459 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9460 msgstr ""
9462 #: modules/codec/x264.c:80
9463 msgid ""
9464 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9465 "threading."
9466 msgstr ""
9468 #: modules/codec/x264.c:84
9469 msgid "B-frames between I and P"
9470 msgstr ""
9472 #: modules/codec/x264.c:85
9473 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9474 msgstr ""
9476 #: modules/codec/x264.c:88
9477 msgid "Adaptive B-frame decision"
9478 msgstr ""
9480 #: modules/codec/x264.c:89
9481 msgid ""
9482 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9483 "possibly before an I-frame."
9484 msgstr ""
9486 #: modules/codec/x264.c:92
9487 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9488 msgstr ""
9490 #: modules/codec/x264.c:93
9491 msgid ""
9492 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9493 "negative values cause less B-frames."
9494 msgstr ""
9496 #: modules/codec/x264.c:96
9497 msgid "Keep some B-frames as references"
9498 msgstr ""
9500 #: modules/codec/x264.c:97
9501 msgid ""
9502 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9503 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9504 "appropriately."
9505 msgstr ""
9507 #: modules/codec/x264.c:101
9508 msgid "CABAC"
9509 msgstr ""
9511 #: modules/codec/x264.c:102
9512 msgid ""
9513 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9514 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9515 msgstr ""
9517 #: modules/codec/x264.c:106
9518 msgid "Number of reference frames"
9519 msgstr ""
9521 #: modules/codec/x264.c:107
9522 msgid ""
9523 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9524 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9525 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9526 msgstr ""
9528 #: modules/codec/x264.c:112
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Skip loop filter"
9531 msgstr "_নথী"
9533 #: modules/codec/x264.c:113
9534 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9535 msgstr ""
9537 #: modules/codec/x264.c:115
9538 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9539 msgstr ""
9541 #: modules/codec/x264.c:116
9542 msgid ""
9543 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9544 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/codec/x264.c:120
9548 msgid "H.264 level"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/codec/x264.c:121
9552 msgid ""
9553 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9554 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9555 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/codec/x264.c:130
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Interlaced mode"
9561 msgstr "ইন্টারফেস"
9563 #: modules/codec/x264.c:131
9564 msgid "Pure-interlaced mode."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/codec/x264.c:136
9568 msgid "Set QP"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/codec/x264.c:137
9572 msgid ""
9573 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9574 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9575 msgstr ""
9577 #: modules/codec/x264.c:141
9578 msgid "Quality-based VBR"
9579 msgstr ""
9581 #: modules/codec/x264.c:142
9582 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9583 msgstr ""
9585 #: modules/codec/x264.c:144
9586 msgid "Min QP"
9587 msgstr ""
9589 #: modules/codec/x264.c:145
9590 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9591 msgstr ""
9593 #: modules/codec/x264.c:148
9594 msgid "Max QP"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/codec/x264.c:149
9598 msgid "Maximum quantizer parameter."
9599 msgstr ""
9601 #: modules/codec/x264.c:151
9602 msgid "Max QP step"
9603 msgstr ""
9605 #: modules/codec/x264.c:152
9606 msgid "Max QP step between frames."
9607 msgstr ""
9609 #: modules/codec/x264.c:154
9610 msgid "Average bitrate tolerance"
9611 msgstr ""
9613 #: modules/codec/x264.c:155
9614 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9615 msgstr ""
9617 #: modules/codec/x264.c:158
9618 msgid "Max local bitrate"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/codec/x264.c:159
9622 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9623 msgstr ""
9625 #: modules/codec/x264.c:161
9626 msgid "VBV buffer"
9627 msgstr ""
9629 #: modules/codec/x264.c:162
9630 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9631 msgstr ""
9633 #: modules/codec/x264.c:165
9634 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9635 msgstr ""
9637 #: modules/codec/x264.c:166
9638 msgid ""
9639 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9640 "0.0 to 1.0."
9641 msgstr ""
9643 #: modules/codec/x264.c:170
9644 msgid "How AQ distributes bits"
9645 msgstr ""
9647 #: modules/codec/x264.c:171
9648 msgid ""
9649 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9650 " - 0: Disabled\n"
9651 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9652 " - 2: Move bits between frames"
9653 msgstr ""
9655 #: modules/codec/x264.c:176
9656 msgid "Strength of AQ"
9657 msgstr ""
9659 #: modules/codec/x264.c:177
9660 msgid ""
9661 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9662 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9663 " - 0.5: weak AQ\n"
9664 " - 1.5: strong AQ"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/codec/x264.c:184
9668 msgid "QP factor between I and P"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/codec/x264.c:185
9672 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9673 msgstr ""
9675 #: modules/codec/x264.c:188
9676 msgid "QP factor between P and B"
9677 msgstr ""
9679 #: modules/codec/x264.c:189
9680 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9681 msgstr ""
9683 #: modules/codec/x264.c:191
9684 msgid "QP difference between chroma and luma"
9685 msgstr ""
9687 #: modules/codec/x264.c:192
9688 msgid "QP difference between chroma and luma."
9689 msgstr ""
9691 #: modules/codec/x264.c:194
9692 msgid "Multipass ratecontrol"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/codec/x264.c:195
9696 msgid ""
9697 "Multipass ratecontrol:\n"
9698 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9699 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9700 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9701 msgstr ""
9703 #: modules/codec/x264.c:200
9704 msgid "QP curve compression"
9705 msgstr ""
9707 #: modules/codec/x264.c:201
9708 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9712 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9713 msgstr ""
9715 #: modules/codec/x264.c:204
9716 msgid ""
9717 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9718 "blurs complexity."
9719 msgstr ""
9721 #: modules/codec/x264.c:208
9722 msgid ""
9723 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9724 "quants."
9725 msgstr ""
9727 #: modules/codec/x264.c:213
9728 msgid "Partitions to consider"
9729 msgstr ""
9731 #: modules/codec/x264.c:214
9732 msgid ""
9733 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9734 " - none  : \n"
9735 " - fast  : i4x4\n"
9736 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9737 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9738 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9739 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9740 msgstr ""
9742 #: modules/codec/x264.c:222
9743 msgid "Direct MV prediction mode"
9744 msgstr ""
9746 #: modules/codec/x264.c:223
9747 msgid "Direct MV prediction mode."
9748 msgstr ""
9750 #: modules/codec/x264.c:226
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Direct prediction size"
9753 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
9755 #: modules/codec/x264.c:227
9756 msgid ""
9757 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9758 " -  1: 8x8\n"
9759 " - -1: smallest possible according to level\n"
9760 msgstr ""
9762 #: modules/codec/x264.c:233
9763 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9764 msgstr ""
9766 #: modules/codec/x264.c:234
9767 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9768 msgstr ""
9770 #: modules/codec/x264.c:236
9771 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9772 msgstr ""
9774 #: modules/codec/x264.c:238
9775 msgid ""
9776 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9777 "(fast)\n"
9778 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9779 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9780 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9781 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/codec/x264.c:245
9785 msgid ""
9786 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9787 "(fast)\n"
9788 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9789 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9790 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9791 msgstr ""
9793 #: modules/codec/x264.c:253
9794 msgid "Maximum motion vector search range"
9795 msgstr ""
9797 #: modules/codec/x264.c:254
9798 msgid ""
9799 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9800 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9801 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9802 msgstr ""
9804 #: modules/codec/x264.c:259
9805 msgid "Maximum motion vector length"
9806 msgstr ""
9808 #: modules/codec/x264.c:260
9809 msgid ""
9810 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/codec/x264.c:265
9814 msgid "Minimum buffer space between threads"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/codec/x264.c:266
9818 msgid ""
9819 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9820 "threads."
9821 msgstr ""
9823 #: modules/codec/x264.c:270
9824 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9825 msgstr ""
9827 #: modules/codec/x264.c:274
9828 msgid ""
9829 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9830 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9831 "quality). Range 1 to 7."
9832 msgstr ""
9834 #: modules/codec/x264.c:279
9835 msgid ""
9836 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9837 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9838 "quality). Range 1 to 6."
9839 msgstr ""
9841 #: modules/codec/x264.c:284
9842 msgid ""
9843 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9844 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9845 "quality). Range 1 to 5."
9846 msgstr ""
9848 #: modules/codec/x264.c:289
9849 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9850 msgstr ""
9852 #: modules/codec/x264.c:290
9853 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9854 msgstr ""
9856 #: modules/codec/x264.c:293
9857 msgid "Decide references on a per partition basis"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/codec/x264.c:294
9861 msgid ""
9862 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9863 "as opposed to only one ref per macroblock."
9864 msgstr ""
9866 #: modules/codec/x264.c:298
9867 msgid "Chroma in motion estimation"
9868 msgstr ""
9870 #: modules/codec/x264.c:299
9871 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9872 msgstr ""
9874 #: modules/codec/x264.c:302
9875 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9876 msgstr ""
9878 #: modules/codec/x264.c:303
9879 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9880 msgstr ""
9882 #: modules/codec/x264.c:305
9883 msgid "Adaptive spatial transform size"
9884 msgstr ""
9886 #: modules/codec/x264.c:307
9887 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/codec/x264.c:309
9891 msgid "Trellis RD quantization"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/codec/x264.c:310
9895 msgid ""
9896 "Trellis RD quantization: \n"
9897 " - 0: disabled\n"
9898 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9899 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9900 "This requires CABAC."
9901 msgstr ""
9903 #: modules/codec/x264.c:316
9904 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9905 msgstr ""
9907 #: modules/codec/x264.c:317
9908 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9909 msgstr ""
9911 #: modules/codec/x264.c:319
9912 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9913 msgstr ""
9915 #: modules/codec/x264.c:320
9916 msgid ""
9917 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9918 "small single coefficient."
9919 msgstr ""
9921 #: modules/codec/x264.c:325
9922 msgid ""
9923 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9924 "a useful range."
9925 msgstr ""
9927 #: modules/codec/x264.c:329
9928 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9929 msgstr ""
9931 #: modules/codec/x264.c:330
9932 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/codec/x264.c:333
9936 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9937 msgstr ""
9939 #: modules/codec/x264.c:334
9940 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9941 msgstr ""
9943 #: modules/codec/x264.c:341
9944 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9945 msgstr ""
9947 #: modules/codec/x264.c:342
9948 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9949 msgstr ""
9951 #: modules/codec/x264.c:346
9952 msgid "CPU optimizations"
9953 msgstr ""
9955 #: modules/codec/x264.c:347
9956 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9957 msgstr ""
9959 #: modules/codec/x264.c:349
9960 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9961 msgstr ""
9963 #: modules/codec/x264.c:350
9964 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9965 msgstr ""
9967 #: modules/codec/x264.c:352
9968 msgid "PSNR computation"
9969 msgstr ""
9971 #: modules/codec/x264.c:353
9972 msgid ""
9973 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9974 "quality."
9975 msgstr ""
9977 #: modules/codec/x264.c:356
9978 msgid "SSIM computation"
9979 msgstr ""
9981 #: modules/codec/x264.c:357
9982 msgid ""
9983 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9984 "quality."
9985 msgstr ""
9987 #: modules/codec/x264.c:360
9988 msgid "Quiet mode"
9989 msgstr ""
9991 #: modules/codec/x264.c:361
9992 msgid "Quiet mode."
9993 msgstr ""
9995 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
9996 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Statistics"
9999 msgstr "সেটিংস (&ট)"
10001 #: modules/codec/x264.c:364
10002 msgid "Print stats for each frame."
10003 msgstr ""
10005 #: modules/codec/x264.c:367
10006 msgid "SPS and PPS id numbers"
10007 msgstr ""
10009 #: modules/codec/x264.c:368
10010 msgid ""
10011 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10012 "settings."
10013 msgstr ""
10015 #: modules/codec/x264.c:372
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Access unit delimiters"
10018 msgstr "ফিল্টার"
10020 #: modules/codec/x264.c:373
10021 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10022 msgstr ""
10024 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10025 msgid "dia"
10026 msgstr ""
10028 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10029 msgid "hex"
10030 msgstr ""
10032 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10033 msgid "umh"
10034 msgstr ""
10036 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10037 msgid "esa"
10038 msgstr ""
10040 #: modules/codec/x264.c:386
10041 #, fuzzy
10042 msgid "tesa"
10043 msgstr "পূর্ববর্তী"
10045 #: modules/codec/x264.c:392
10046 #, fuzzy
10047 msgid "fast"
10048 msgstr "স্থগিত"
10050 #: modules/codec/x264.c:392
10051 #, fuzzy
10052 msgid "normal"
10053 msgstr "সাধারণ"
10055 #: modules/codec/x264.c:392
10056 msgid "slow"
10057 msgstr ""
10059 #: modules/codec/x264.c:392
10060 msgid "all"
10061 msgstr ""
10063 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10064 msgid "spatial"
10065 msgstr ""
10067 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10068 msgid "temporal"
10069 msgstr ""
10071 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10072 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10073 #, fuzzy
10074 msgid "auto"
10075 msgstr "দ্রুত"
10077 #: modules/codec/x264.c:407
10078 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10079 msgstr ""
10081 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10082 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10083 msgstr ""
10085 #: modules/codec/zvbi.c:79
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Teletext page"
10088 msgstr "_নথী"
10090 #: modules/codec/zvbi.c:80
10091 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10092 msgstr ""
10094 #: modules/codec/zvbi.c:83
10095 msgid "Text is always opaque"
10096 msgstr ""
10098 #: modules/codec/zvbi.c:84
10099 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10100 msgstr ""
10102 #: modules/codec/zvbi.c:87
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Teletext alignment"
10105 msgstr "_নথী"
10107 #: modules/codec/zvbi.c:89
10108 msgid ""
10109 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10110 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10111 "6 = top-right)."
10112 msgstr ""
10114 #: modules/codec/zvbi.c:93
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Teletext text subtitles"
10117 msgstr "_নথী"
10119 #: modules/codec/zvbi.c:94
10120 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10121 msgstr ""
10123 #: modules/codec/zvbi.c:105
10124 msgid "VBI and Teletext decoder"
10125 msgstr ""
10127 #: modules/codec/zvbi.c:106
10128 msgid "VBI & Teletext"
10129 msgstr ""
10131 #: modules/control/dbus.c:111
10132 msgid "dbus"
10133 msgstr ""
10135 #: modules/control/dbus.c:114
10136 #, fuzzy
10137 msgid "D-Bus control interface"
10138 msgstr "ইন্টারফেস"
10140 #: modules/control/gestures.c:82
10141 msgid "Motion threshold (10-100)"
10142 msgstr ""
10144 #: modules/control/gestures.c:84
10145 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10146 msgstr ""
10148 #: modules/control/gestures.c:86
10149 msgid "Trigger button"
10150 msgstr ""
10152 #: modules/control/gestures.c:88
10153 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10154 msgstr ""
10156 #: modules/control/gestures.c:92
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Middle"
10159 msgstr "_নথী"
10161 #: modules/control/gestures.c:95
10162 msgid "Gestures"
10163 msgstr ""
10165 #: modules/control/gestures.c:103
10166 msgid "Mouse gestures control interface"
10167 msgstr ""
10169 #: modules/control/hotkeys.c:94
10170 msgid "Define playlist bookmarks."
10171 msgstr ""
10173 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10175 msgid "Hotkeys"
10176 msgstr ""
10178 #: modules/control/hotkeys.c:98
10179 msgid "Hotkeys management interface"
10180 msgstr ""
10182 #: modules/control/hotkeys.c:393
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Audio Device: %s"
10185 msgstr "যন্ত্রের নাম"
10187 #: modules/control/hotkeys.c:501
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "Audio track: %s"
10190 msgstr "কাজ েশষ"
10192 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "Subtitle track: %s"
10195 msgstr "_নথী"
10197 #: modules/control/hotkeys.c:516
10198 msgid "N/A"
10199 msgstr ""
10201 #: modules/control/hotkeys.c:569
10202 #, c-format
10203 msgid "Aspect ratio: %s"
10204 msgstr ""
10206 #: modules/control/hotkeys.c:595
10207 #, c-format
10208 msgid "Crop: %s"
10209 msgstr ""
10211 #: modules/control/hotkeys.c:621
10212 #, c-format
10213 msgid "Deinterlace mode: %s"
10214 msgstr ""
10216 #: modules/control/hotkeys.c:651
10217 #, c-format
10218 msgid "Zoom mode: %s"
10219 msgstr ""
10221 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "Subtitle delay %i ms"
10224 msgstr "_নথী"
10226 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10227 #, c-format
10228 msgid "Audio delay %i ms"
10229 msgstr ""
10231 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "Volume %d%%"
10234 msgstr "ভলিউম: %d%%"
10236 #: modules/control/http/http.c:39
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Host address"
10239 msgstr "ঠিকানা"
10241 #: modules/control/http/http.c:41
10242 msgid ""
10243 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10244 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10245 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10246 msgstr ""
10248 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10249 msgid "Source directory"
10250 msgstr ""
10252 #: modules/control/http/http.c:47
10253 msgid "Handlers"
10254 msgstr ""
10256 #: modules/control/http/http.c:49
10257 msgid ""
10258 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10259 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10260 msgstr ""
10262 #: modules/control/http/http.c:51
10263 msgid "Export album art as /art."
10264 msgstr ""
10266 #: modules/control/http/http.c:53
10267 msgid ""
10268 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10269 "id=<id> URLs."
10270 msgstr ""
10272 #: modules/control/http/http.c:56
10273 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10274 msgstr ""
10276 #: modules/control/http/http.c:59
10277 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10278 msgstr ""
10280 #: modules/control/http/http.c:61
10281 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10282 msgstr ""
10284 #: modules/control/http/http.c:64
10285 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10286 msgstr ""
10288 #: modules/control/http/http.c:67
10289 msgid "HTTP"
10290 msgstr ""
10292 #: modules/control/http/http.c:68
10293 msgid "HTTP remote control interface"
10294 msgstr ""
10296 #: modules/control/http/http.c:78
10297 msgid "HTTP SSL"
10298 msgstr ""
10300 #: modules/control/lirc.c:41
10301 msgid "Change the lirc configuration file."
10302 msgstr ""
10304 #: modules/control/lirc.c:43
10305 msgid ""
10306 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10307 "users home directory."
10308 msgstr ""
10310 #: modules/control/lirc.c:66
10311 msgid "Infrared"
10312 msgstr ""
10314 #: modules/control/lirc.c:69
10315 msgid "Infrared remote control interface"
10316 msgstr ""
10318 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10319 #: modules/control/rc.c:1954
10320 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/control/motion.c:72
10324 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/control/motion.c:78
10328 #, fuzzy
10329 msgid "motion"
10330 msgstr "তথ্য"
10332 #: modules/control/motion.c:80
10333 msgid "motion control interface"
10334 msgstr ""
10336 #: modules/control/motion.c:81
10337 msgid ""
10338 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10339 msgstr ""
10341 #: modules/control/netsync.c:71
10342 msgid "Act as master"
10343 msgstr ""
10345 #: modules/control/netsync.c:72
10346 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10347 msgstr ""
10349 #: modules/control/netsync.c:76
10350 msgid "Master client ip address"
10351 msgstr ""
10353 #: modules/control/netsync.c:77
10354 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10355 msgstr ""
10357 #: modules/control/netsync.c:81
10358 msgid "Network Sync"
10359 msgstr ""
10361 #: modules/control/ntservice.c:43
10362 msgid "Install Windows Service"
10363 msgstr ""
10365 #: modules/control/ntservice.c:45
10366 msgid "Install the Service and exit."
10367 msgstr ""
10369 #: modules/control/ntservice.c:46
10370 msgid "Uninstall Windows Service"
10371 msgstr ""
10373 #: modules/control/ntservice.c:48
10374 msgid "Uninstall the Service and exit."
10375 msgstr ""
10377 #: modules/control/ntservice.c:49
10378 msgid "Display name of the Service"
10379 msgstr ""
10381 #: modules/control/ntservice.c:51
10382 msgid "Change the display name of the Service."
10383 msgstr ""
10385 #: modules/control/ntservice.c:52
10386 msgid "Configuration options"
10387 msgstr ""
10389 #: modules/control/ntservice.c:54
10390 msgid ""
10391 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10392 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10393 "configured."
10394 msgstr ""
10396 #: modules/control/ntservice.c:59
10397 msgid ""
10398 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10399 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10400 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10401 msgstr ""
10403 #: modules/control/ntservice.c:65
10404 #, fuzzy
10405 msgid "NT Service"
10406 msgstr "_নথী"
10408 #: modules/control/ntservice.c:66
10409 msgid "Windows Service interface"
10410 msgstr ""
10412 #: modules/control/rc.c:72
10413 msgid "Initializing"
10414 msgstr ""
10416 #: modules/control/rc.c:73
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Opening"
10419 msgstr "_নথী"
10421 #: modules/control/rc.c:74
10422 msgid "Buffer"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10431 msgid "Pause"
10432 msgstr "স্থগিত"
10434 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10436 msgid "Forward"
10437 msgstr ""
10439 #: modules/control/rc.c:79
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Backward"
10442 msgstr "চালাও"
10444 #: modules/control/rc.c:80
10445 msgid "End"
10446 msgstr ""
10448 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10449 msgid "Error"
10450 msgstr "ত্রুটি"
10452 #: modules/control/rc.c:170
10453 msgid "Show stream position"
10454 msgstr ""
10456 #: modules/control/rc.c:171
10457 msgid ""
10458 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10459 msgstr ""
10461 #: modules/control/rc.c:174
10462 msgid "Fake TTY"
10463 msgstr ""
10465 #: modules/control/rc.c:175
10466 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10467 msgstr ""
10469 #: modules/control/rc.c:177
10470 msgid "UNIX socket command input"
10471 msgstr ""
10473 #: modules/control/rc.c:178
10474 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10475 msgstr ""
10477 #: modules/control/rc.c:181
10478 msgid "TCP command input"
10479 msgstr ""
10481 #: modules/control/rc.c:182
10482 msgid ""
10483 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10484 "port the interface will bind to."
10485 msgstr ""
10487 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10488 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10489 msgstr ""
10491 #: modules/control/rc.c:188
10492 msgid ""
10493 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10494 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10495 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10496 msgstr ""
10498 #: modules/control/rc.c:195
10499 #, fuzzy
10500 msgid "RC"
10501 msgstr "bn"
10503 #: modules/control/rc.c:198
10504 msgid "Remote control interface"
10505 msgstr ""
10507 #: modules/control/rc.c:350
10508 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10509 msgstr ""
10511 #: modules/control/rc.c:823
10512 #, c-format
10513 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10514 msgstr ""
10516 #: modules/control/rc.c:856
10517 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10518 msgstr ""
10520 #: modules/control/rc.c:858
10521 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10522 msgstr ""
10524 #: modules/control/rc.c:859
10525 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10526 msgstr ""
10528 #: modules/control/rc.c:860
10529 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10530 msgstr ""
10532 #: modules/control/rc.c:861
10533 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10534 msgstr ""
10536 #: modules/control/rc.c:862
10537 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10538 msgstr ""
10540 #: modules/control/rc.c:863
10541 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10542 msgstr ""
10544 #: modules/control/rc.c:864
10545 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10546 msgstr ""
10548 #: modules/control/rc.c:865
10549 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10550 msgstr ""
10552 #: modules/control/rc.c:866
10553 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10554 msgstr ""
10556 #: modules/control/rc.c:867
10557 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10558 msgstr ""
10560 #: modules/control/rc.c:868
10561 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/control/rc.c:869
10565 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10566 msgstr ""
10568 #: modules/control/rc.c:870
10569 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/control/rc.c:871
10573 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10574 msgstr ""
10576 #: modules/control/rc.c:872
10577 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10578 msgstr ""
10580 #: modules/control/rc.c:873
10581 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10582 msgstr ""
10584 #: modules/control/rc.c:874
10585 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10586 msgstr ""
10588 #: modules/control/rc.c:875
10589 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10590 msgstr ""
10592 #: modules/control/rc.c:876
10593 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10594 msgstr ""
10596 #: modules/control/rc.c:878
10597 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10598 msgstr ""
10600 #: modules/control/rc.c:879
10601 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10602 msgstr ""
10604 #: modules/control/rc.c:880
10605 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10606 msgstr ""
10608 #: modules/control/rc.c:881
10609 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10610 msgstr ""
10612 #: modules/control/rc.c:882
10613 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10614 msgstr ""
10616 #: modules/control/rc.c:883
10617 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10618 msgstr ""
10620 #: modules/control/rc.c:884
10621 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10622 msgstr ""
10624 #: modules/control/rc.c:885
10625 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10626 msgstr ""
10628 #: modules/control/rc.c:886
10629 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10630 msgstr ""
10632 #: modules/control/rc.c:887
10633 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10634 msgstr ""
10636 #: modules/control/rc.c:888
10637 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10638 msgstr ""
10640 #: modules/control/rc.c:889
10641 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10642 msgstr ""
10644 #: modules/control/rc.c:890
10645 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10646 msgstr ""
10648 #: modules/control/rc.c:891
10649 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10650 msgstr ""
10652 #: modules/control/rc.c:893
10653 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10654 msgstr ""
10656 #: modules/control/rc.c:894
10657 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10658 msgstr ""
10660 #: modules/control/rc.c:895
10661 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10662 msgstr ""
10664 #: modules/control/rc.c:896
10665 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10666 msgstr ""
10668 #: modules/control/rc.c:897
10669 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10670 msgstr ""
10672 #: modules/control/rc.c:898
10673 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/control/rc.c:899
10677 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10678 msgstr ""
10680 #: modules/control/rc.c:900
10681 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10682 msgstr ""
10684 #: modules/control/rc.c:901
10685 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10686 msgstr ""
10688 #: modules/control/rc.c:902
10689 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10690 msgstr ""
10692 #: modules/control/rc.c:903
10693 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10694 msgstr ""
10696 #: modules/control/rc.c:904
10697 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10698 msgstr ""
10700 #: modules/control/rc.c:905
10701 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10702 msgstr ""
10704 #: modules/control/rc.c:906
10705 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10706 msgstr ""
10708 #: modules/control/rc.c:911
10709 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10710 msgstr ""
10712 #: modules/control/rc.c:912
10713 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10714 msgstr ""
10716 #: modules/control/rc.c:913
10717 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10718 msgstr ""
10720 #: modules/control/rc.c:914
10721 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10722 msgstr ""
10724 #: modules/control/rc.c:915
10725 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10726 msgstr ""
10728 #: modules/control/rc.c:916
10729 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/control/rc.c:917
10733 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10734 msgstr ""
10736 #: modules/control/rc.c:918
10737 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10738 msgstr ""
10740 #: modules/control/rc.c:920
10741 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10742 msgstr ""
10744 #: modules/control/rc.c:921
10745 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10746 msgstr ""
10748 #: modules/control/rc.c:922
10749 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10750 msgstr ""
10752 #: modules/control/rc.c:923
10753 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10754 msgstr ""
10756 #: modules/control/rc.c:924
10757 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10758 msgstr ""
10760 #: modules/control/rc.c:926
10761 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10762 msgstr ""
10764 #: modules/control/rc.c:927
10765 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10766 msgstr ""
10768 #: modules/control/rc.c:928
10769 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10770 msgstr ""
10772 #: modules/control/rc.c:929
10773 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10774 msgstr ""
10776 #: modules/control/rc.c:930
10777 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10778 msgstr ""
10780 #: modules/control/rc.c:931
10781 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10782 msgstr ""
10784 #: modules/control/rc.c:932
10785 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10786 msgstr ""
10788 #: modules/control/rc.c:933
10789 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10790 msgstr ""
10792 #: modules/control/rc.c:934
10793 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10794 msgstr ""
10796 #: modules/control/rc.c:935
10797 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10798 msgstr ""
10800 #: modules/control/rc.c:936
10801 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10802 msgstr ""
10804 #: modules/control/rc.c:937
10805 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10806 msgstr ""
10808 #: modules/control/rc.c:938
10809 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10810 msgstr ""
10812 #: modules/control/rc.c:939
10813 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10814 msgstr ""
10816 #: modules/control/rc.c:942
10817 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/control/rc.c:943
10821 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/control/rc.c:944
10825 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/control/rc.c:945
10829 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/control/rc.c:947
10833 msgid "+----[ end of help ]"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/control/rc.c:1062
10837 msgid "Press menu select or pause to continue."
10838 msgstr ""
10840 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10841 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10842 #: modules/control/rc.c:1927
10843 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10844 msgstr ""
10846 #: modules/control/rc.c:1413
10847 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10848 msgstr ""
10850 #: modules/control/rc.c:1424
10851 #, c-format
10852 msgid "Playlist has only %d elements"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/control/rc.c:1986
10856 msgid "Unknown command!"
10857 msgstr ""
10859 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10860 #, fuzzy
10861 msgid "+-[Incoming]"
10862 msgstr "ইন্টারফেস"
10864 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10865 #, c-format
10866 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10867 msgstr ""
10869 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10870 #, c-format
10871 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10872 msgstr ""
10874 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10875 #, c-format
10876 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10877 msgstr ""
10879 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10880 #, c-format
10881 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10885 #, fuzzy
10886 msgid "+-[Video Decoding]"
10887 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10889 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10890 #, c-format
10891 msgid "| video decoded    :    %5i"
10892 msgstr ""
10894 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10895 #, c-format
10896 msgid "| frames displayed :    %5i"
10897 msgstr ""
10899 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10900 #, c-format
10901 msgid "| frames lost      :    %5i"
10902 msgstr ""
10904 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10905 #, fuzzy
10906 msgid "+-[Audio Decoding]"
10907 msgstr "কাজ েশষ"
10909 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10910 #, c-format
10911 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10912 msgstr ""
10914 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10915 #, c-format
10916 msgid "| buffers played   :    %5i"
10917 msgstr ""
10919 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10920 #, c-format
10921 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10922 msgstr ""
10924 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10925 #, fuzzy
10926 msgid "+-[Streaming]"
10927 msgstr "পূর্ববর্তী"
10929 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
10930 #, c-format
10931 msgid "| packets sent     :    %5i"
10932 msgstr ""
10934 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
10935 #, c-format
10936 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10937 msgstr ""
10939 #: modules/control/rc.c:2035
10940 #, c-format
10941 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10942 msgstr ""
10944 #: modules/control/showintf.c:66
10945 msgid "Threshold"
10946 msgstr ""
10948 #: modules/control/showintf.c:67
10949 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10950 msgstr ""
10952 #: modules/control/signals.c:39
10953 msgid "Signals"
10954 msgstr ""
10956 #: modules/control/signals.c:42
10957 msgid "POSIX signals handling interface"
10958 msgstr ""
10960 #: modules/control/telnet.c:78
10961 msgid "Host"
10962 msgstr ""
10964 #: modules/control/telnet.c:79
10965 msgid ""
10966 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10967 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10968 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10969 msgstr ""
10971 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10972 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10973 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10974 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10975 msgid "Port"
10976 msgstr ""
10978 #: modules/control/telnet.c:84
10979 msgid ""
10980 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10981 "4212."
10982 msgstr ""
10984 #: modules/control/telnet.c:88
10985 msgid ""
10986 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10987 "default value is \"admin\"."
10988 msgstr ""
10990 #: modules/control/telnet.c:102
10991 msgid "VLM remote control interface"
10992 msgstr ""
10994 #: modules/demux/a52.c:49
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Raw A/52 demuxer"
10997 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
10999 #: modules/demux/aiff.c:49
11000 msgid "AIFF demuxer"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11004 #, fuzzy
11005 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11006 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11008 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11009 msgid "Could not demux ASF stream"
11010 msgstr ""
11012 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11013 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11014 msgstr ""
11016 #: modules/demux/au.c:50
11017 msgid "AU demuxer"
11018 msgstr ""
11020 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11021 msgid "FFmpeg demuxer"
11022 msgstr ""
11024 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11025 msgid "FFmpeg muxer"
11026 msgstr ""
11028 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11029 msgid "Ffmpeg mux"
11030 msgstr ""
11032 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11033 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11034 msgstr ""
11036 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11037 msgid "Force interleaved method"
11038 msgstr ""
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11041 msgid "Force interleaved method."
11042 msgstr ""
11044 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11045 msgid "Force index creation"
11046 msgstr ""
11048 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11049 msgid ""
11050 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11051 "incomplete (not seekable)."
11052 msgstr ""
11054 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11055 msgid "Ask"
11056 msgstr ""
11058 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11059 msgid "Always fix"
11060 msgstr ""
11062 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11063 msgid "Never fix"
11064 msgstr ""
11066 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11067 #, fuzzy
11068 msgid "AVI demuxer"
11069 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11071 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11072 msgid "AVI Index"
11073 msgstr ""
11075 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11076 msgid ""
11077 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11078 "Do you want to try to repair it?\n"
11079 "\n"
11080 "This might take a long time."
11081 msgstr ""
11083 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11084 msgid "Repair"
11085 msgstr ""
11087 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11088 msgid "Don't repair"
11089 msgstr ""
11091 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11092 msgid "Fixing AVI Index..."
11093 msgstr ""
11095 #: modules/demux/cdg.c:45
11096 #, fuzzy
11097 msgid "CDG demuxer"
11098 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11100 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Dump filename"
11103 msgstr "_নথী"
11105 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11106 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11107 msgstr ""
11109 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Append to existing file"
11112 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
11114 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11115 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11116 msgstr ""
11118 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11119 #, fuzzy
11120 msgid "File dumper"
11121 msgstr "_নথী"
11123 #: modules/demux/dts.c:45
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Raw DTS demuxer"
11126 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11128 #: modules/demux/flac.c:48
11129 #, fuzzy
11130 msgid "FLAC demuxer"
11131 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11133 #: modules/demux/gme.cpp:55
11134 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11135 msgstr ""
11137 #: modules/demux/live555.cpp:76
11138 msgid ""
11139 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11140 "should be set in millisecond units."
11141 msgstr ""
11143 #: modules/demux/live555.cpp:79
11144 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11145 msgstr ""
11147 #: modules/demux/live555.cpp:80
11148 msgid ""
11149 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11150 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11151 "cannot connect to normal RTSP servers."
11152 msgstr ""
11154 #: modules/demux/live555.cpp:84
11155 msgid "RTSP user name"
11156 msgstr ""
11158 #: modules/demux/live555.cpp:85
11159 msgid ""
11160 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11161 "connection."
11162 msgstr ""
11164 #: modules/demux/live555.cpp:87
11165 msgid "RTSP password"
11166 msgstr ""
11168 #: modules/demux/live555.cpp:88
11169 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11170 msgstr ""
11172 #: modules/demux/live555.cpp:92
11173 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11174 msgstr ""
11176 #: modules/demux/live555.cpp:102
11177 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11178 msgstr ""
11180 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11183 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11184 msgstr ""
11186 #: modules/demux/live555.cpp:111
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Client port"
11189 msgstr "পরিষ্কার করো"
11191 #: modules/demux/live555.cpp:112
11192 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11193 msgstr ""
11195 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11196 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11197 msgstr ""
11199 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11200 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11201 msgstr ""
11203 #: modules/demux/live555.cpp:120
11204 msgid "HTTP tunnel port"
11205 msgstr ""
11207 #: modules/demux/live555.cpp:121
11208 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11209 msgstr ""
11211 #: modules/demux/live555.cpp:591
11212 msgid "RTSP authentication"
11213 msgstr ""
11215 #: modules/demux/live555.cpp:592
11216 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11217 msgstr ""
11219 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11220 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11221 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11222 msgid "Frames per Second"
11223 msgstr ""
11225 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11226 msgid ""
11227 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11228 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11229 msgstr ""
11231 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11232 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11233 msgstr ""
11235 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11236 msgid "Matroska stream demuxer"
11237 msgstr ""
11239 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11240 msgid "Ordered chapters"
11241 msgstr ""
11243 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11244 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11245 msgstr ""
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Chapter codecs"
11250 msgstr "অধ্যায়"
11252 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11253 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11254 msgstr ""
11256 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11257 msgid "Preload Directory"
11258 msgstr ""
11260 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11261 msgid ""
11262 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11263 "for broken files)."
11264 msgstr ""
11266 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11267 msgid "Seek based on percent not time"
11268 msgstr ""
11270 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11271 msgid "Seek based on percent not time."
11272 msgstr ""
11274 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11275 msgid "Dummy Elements"
11276 msgstr ""
11278 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11279 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11280 msgstr ""
11282 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11283 msgid "---  DVD Menu"
11284 msgstr ""
11286 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11287 msgid "First Played"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Video Manager"
11293 msgstr "_নথী"
11295 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11296 #, fuzzy
11297 msgid "----- Title"
11298 msgstr "_নথী"
11300 #: modules/demux/mod.c:51
11301 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11302 msgstr ""
11304 #: modules/demux/mod.c:52
11305 msgid "Enable reverberation"
11306 msgstr ""
11308 #: modules/demux/mod.c:53
11309 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11310 msgstr ""
11312 #: modules/demux/mod.c:55
11313 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11314 msgstr ""
11316 #: modules/demux/mod.c:57
11317 msgid "Enable megabass mode"
11318 msgstr ""
11320 #: modules/demux/mod.c:58
11321 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11322 msgstr ""
11324 #: modules/demux/mod.c:60
11325 msgid ""
11326 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11327 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11328 msgstr ""
11330 #: modules/demux/mod.c:63
11331 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11332 msgstr ""
11334 #: modules/demux/mod.c:65
11335 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11336 msgstr ""
11338 #: modules/demux/mod.c:70
11339 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11340 msgstr ""
11342 #: modules/demux/mod.c:78
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Reverb"
11345 msgstr "_নথী"
11347 #: modules/demux/mod.c:81
11348 msgid "Reverberation level"
11349 msgstr ""
11351 #: modules/demux/mod.c:83
11352 msgid "Reverberation delay"
11353 msgstr ""
11355 #: modules/demux/mod.c:85
11356 msgid "Mega bass"
11357 msgstr ""
11359 #: modules/demux/mod.c:88
11360 msgid "Mega bass level"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/demux/mod.c:90
11364 msgid "Mega bass cutoff"
11365 msgstr ""
11367 #: modules/demux/mod.c:92
11368 msgid "Surround"
11369 msgstr ""
11371 #: modules/demux/mod.c:95
11372 msgid "Surround level"
11373 msgstr ""
11375 #: modules/demux/mod.c:97
11376 msgid "Surround delay (ms)"
11377 msgstr ""
11379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11380 msgid "MP4 stream demuxer"
11381 msgstr ""
11383 #: modules/demux/mpc.c:58
11384 msgid "MusePack demuxer"
11385 msgstr ""
11387 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11388 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11389 msgstr ""
11391 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11392 #, fuzzy
11393 msgid "H264 video demuxer"
11394 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11396 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11397 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11398 msgstr ""
11400 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11401 msgid ""
11402 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11403 msgstr ""
11405 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11406 #, fuzzy
11407 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11408 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11410 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11411 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11412 msgstr ""
11414 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11415 #, fuzzy
11416 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11417 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11419 #: modules/demux/nsc.c:46
11420 msgid "Windows Media NSC metademux"
11421 msgstr ""
11423 #: modules/demux/nsv.c:49
11424 msgid "NullSoft demuxer"
11425 msgstr ""
11427 #: modules/demux/nuv.c:51
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Nuv demuxer"
11430 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11432 #: modules/demux/ogg.c:51
11433 msgid "OGG demuxer"
11434 msgstr ""
11436 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11437 msgid "Google Video"
11438 msgstr ""
11440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11441 msgid "Auto start"
11442 msgstr ""
11444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11445 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11446 msgstr ""
11448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11449 msgid "Show shoutcast adult content"
11450 msgstr ""
11452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11453 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11454 msgstr ""
11456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11457 msgid "Skip ads"
11458 msgstr ""
11460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11461 msgid ""
11462 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11463 "prevent adding them to the playlist."
11464 msgstr ""
11466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11467 msgid "M3U playlist import"
11468 msgstr ""
11470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11471 #, fuzzy
11472 msgid "PLS playlist import"
11473 msgstr "_নথী"
11475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11476 msgid "B4S playlist import"
11477 msgstr ""
11479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11480 msgid "DVB playlist import"
11481 msgstr ""
11483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11484 msgid "Podcast parser"
11485 msgstr ""
11487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11488 msgid "XSPF playlist import"
11489 msgstr ""
11491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11492 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11493 msgstr ""
11495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11496 msgid "ASX playlist import"
11497 msgstr ""
11499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11500 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11501 msgstr ""
11503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11504 msgid "QuickTime Media Link importer"
11505 msgstr ""
11507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11508 msgid "Google Video Playlist importer"
11509 msgstr ""
11511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11512 msgid "Dummy ifo demux"
11513 msgstr ""
11515 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11516 msgid "iTunes Music Library importer"
11517 msgstr ""
11519 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11520 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11521 msgid "Podcast Info"
11522 msgstr ""
11524 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11525 msgid "Podcast Summary"
11526 msgstr ""
11528 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11529 msgid "Podcast Size"
11530 msgstr ""
11532 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11533 msgid "Shoutcast"
11534 msgstr ""
11536 #: modules/demux/ps.c:43
11537 msgid "Trust MPEG timestamps"
11538 msgstr ""
11540 #: modules/demux/ps.c:44
11541 msgid ""
11542 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11543 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11544 "calculate from the bitrate instead."
11545 msgstr ""
11547 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11548 msgid "MPEG-PS demuxer"
11549 msgstr ""
11551 #: modules/demux/pva.c:43
11552 #, fuzzy
11553 msgid "PVA demuxer"
11554 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11556 #: modules/demux/rawdv.c:41
11557 msgid ""
11558 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11559 msgstr ""
11561 #: modules/demux/rawdv.c:49
11562 #, fuzzy
11563 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11564 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11566 #: modules/demux/rawvid.c:45
11567 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/demux/rawvid.c:49
11571 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11572 msgstr ""
11574 #: modules/demux/rawvid.c:53
11575 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11576 msgstr ""
11578 #: modules/demux/rawvid.c:56
11579 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11580 msgstr ""
11582 #: modules/demux/rawvid.c:57
11583 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11584 msgstr ""
11586 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11587 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11588 msgid "Aspect ratio"
11589 msgstr ""
11591 #: modules/demux/rawvid.c:61
11592 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11593 msgstr ""
11595 #: modules/demux/rawvid.c:65
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Raw video demuxer"
11598 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11600 #: modules/demux/real.c:68
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Real demuxer"
11603 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11605 #: modules/demux/rtp.c:44
11606 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11607 msgstr ""
11609 #: modules/demux/rtp.c:46
11610 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11611 msgstr ""
11613 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11614 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11615 msgstr ""
11617 #: modules/demux/rtp.c:50
11618 msgid ""
11619 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11620 "shared secret key."
11621 msgstr ""
11623 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11624 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11625 msgstr ""
11627 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11628 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11629 msgstr ""
11631 #: modules/demux/rtp.c:57
11632 msgid "Maximum RTP sources"
11633 msgstr ""
11635 #: modules/demux/rtp.c:59
11636 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11637 msgstr ""
11639 #: modules/demux/rtp.c:61
11640 #, fuzzy
11641 msgid "RTP source timeout (sec)"
11642 msgstr "সময়"
11644 #: modules/demux/rtp.c:63
11645 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11646 msgstr ""
11648 #: modules/demux/rtp.c:65
11649 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11650 msgstr ""
11652 #: modules/demux/rtp.c:67
11653 msgid ""
11654 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11655 "future) by this many packets from the last received packet."
11656 msgstr ""
11658 #: modules/demux/rtp.c:70
11659 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11660 msgstr ""
11662 #: modules/demux/rtp.c:72
11663 msgid ""
11664 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11665 "by this many packets from the last received packet."
11666 msgstr ""
11668 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11669 msgid "RTP"
11670 msgstr ""
11672 #: modules/demux/rtp.c:83
11673 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11674 msgstr ""
11676 #: modules/demux/smf.c:43
11677 msgid "SMF demuxer"
11678 msgstr ""
11680 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11681 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11682 msgstr ""
11684 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11685 msgid ""
11686 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11687 "based subtitle formats without a fixed value."
11688 msgstr ""
11690 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11691 msgid ""
11692 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11693 msgstr ""
11695 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11698 msgstr "_নথী"
11700 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Text subtitles parser"
11703 msgstr "_নথী"
11705 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11706 msgid "Frames per second"
11707 msgstr ""
11709 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Subtitles delay"
11712 msgstr "_নথী"
11714 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Subtitles format"
11717 msgstr "_নথী"
11719 #: modules/demux/subtitle.c:56
11720 msgid ""
11721 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11722 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11723 msgstr ""
11725 #: modules/demux/subtitle.c:59
11726 msgid ""
11727 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11728 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11729 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11730 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11731 "autodetection, this should always work)."
11732 msgstr ""
11734 #: modules/demux/ts.c:110
11735 msgid "Extra PMT"
11736 msgstr ""
11738 #: modules/demux/ts.c:112
11739 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11740 msgstr ""
11742 #: modules/demux/ts.c:114
11743 msgid "Set id of ES to PID"
11744 msgstr ""
11746 #: modules/demux/ts.c:115
11747 msgid ""
11748 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11749 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11750 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11751 msgstr ""
11753 #: modules/demux/ts.c:120
11754 msgid "Fast udp streaming"
11755 msgstr ""
11757 #: modules/demux/ts.c:122
11758 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11759 msgstr ""
11761 #: modules/demux/ts.c:124
11762 msgid "MTU for out mode"
11763 msgstr ""
11765 #: modules/demux/ts.c:125
11766 msgid "MTU for out mode."
11767 msgstr ""
11769 #: modules/demux/ts.c:127
11770 msgid "CSA ck"
11771 msgstr ""
11773 #: modules/demux/ts.c:128
11774 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11775 msgstr ""
11777 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11778 msgid "Second CSA Key"
11779 msgstr ""
11781 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11782 msgid ""
11783 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11784 "bytes)."
11785 msgstr ""
11787 #: modules/demux/ts.c:134
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Silent mode"
11790 msgstr "_নথী"
11792 #: modules/demux/ts.c:135
11793 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11794 msgstr ""
11796 #: modules/demux/ts.c:137
11797 msgid "CAPMT System ID"
11798 msgstr ""
11800 #: modules/demux/ts.c:138
11801 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11802 msgstr ""
11804 #: modules/demux/ts.c:140
11805 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11806 msgstr ""
11808 #: modules/demux/ts.c:141
11809 msgid ""
11810 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11811 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11812 msgstr ""
11814 #: modules/demux/ts.c:145
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Filename of dump"
11817 msgstr "_নথী"
11819 #: modules/demux/ts.c:146
11820 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11821 msgstr ""
11823 #: modules/demux/ts.c:148
11824 msgid "Append"
11825 msgstr ""
11827 #: modules/demux/ts.c:150
11828 msgid ""
11829 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11830 "be overwritten."
11831 msgstr ""
11833 #: modules/demux/ts.c:153
11834 msgid "Dump buffer size"
11835 msgstr ""
11837 #: modules/demux/ts.c:155
11838 msgid ""
11839 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11840 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11841 msgstr ""
11843 #: modules/demux/ts.c:159
11844 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11845 msgstr ""
11847 #: modules/demux/ts.c:3418
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Teletext subtitles"
11850 msgstr "_নথী"
11852 #: modules/demux/ts.c:3428
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11855 msgstr "_নথী"
11857 #: modules/demux/ts.c:3523
11858 #, fuzzy
11859 msgid "subtitles"
11860 msgstr "_নথী"
11862 #: modules/demux/ts.c:3527
11863 #, fuzzy
11864 msgid "4:3 subtitles"
11865 msgstr "_নথী"
11867 #: modules/demux/ts.c:3531
11868 #, fuzzy
11869 msgid "16:9 subtitles"
11870 msgstr "_নথী"
11872 #: modules/demux/ts.c:3535
11873 #, fuzzy
11874 msgid "2.21:1 subtitles"
11875 msgstr "_নথী"
11877 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11878 msgid "hearing impaired"
11879 msgstr ""
11881 #: modules/demux/ts.c:3543
11882 msgid "4:3 hearing impaired"
11883 msgstr ""
11885 #: modules/demux/ts.c:3547
11886 msgid "16:9 hearing impaired"
11887 msgstr ""
11889 #: modules/demux/ts.c:3551
11890 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11891 msgstr ""
11893 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11894 #, fuzzy
11895 msgid "clean effects"
11896 msgstr "_নথী"
11898 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11899 msgid "visual impaired commentary"
11900 msgstr ""
11902 #: modules/demux/tta.c:45
11903 msgid "TTA demuxer"
11904 msgstr ""
11906 #: modules/demux/ty.c:59
11907 msgid "TY"
11908 msgstr ""
11910 #: modules/demux/ty.c:60
11911 msgid "TY Stream audio/video demux"
11912 msgstr ""
11914 #: modules/demux/vc1.c:44
11915 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11916 msgstr ""
11918 #: modules/demux/vc1.c:50
11919 #, fuzzy
11920 msgid "VC1 video demuxer"
11921 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11923 #: modules/demux/vobsub.c:52
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Vobsub subtitles parser"
11926 msgstr "_নথী"
11928 #: modules/demux/voc.c:46
11929 #, fuzzy
11930 msgid "VOC demuxer"
11931 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11933 #: modules/demux/wav.c:45
11934 #, fuzzy
11935 msgid "WAV demuxer"
11936 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
11938 #: modules/demux/xa.c:45
11939 msgid "XA demuxer"
11940 msgstr ""
11942 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11943 msgid "Use DVD Menus"
11944 msgstr ""
11946 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11947 msgid "BeOS standard API interface"
11948 msgstr ""
11950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11951 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11952 msgstr ""
11954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11955 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11956 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11958 msgid "Open"
11959 msgstr ""
11961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Preferences"
11967 msgstr "পছন্দ..."
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
11971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11972 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11973 msgid "Messages"
11974 msgstr ""
11976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11978 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11979 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Open File"
11982 msgstr "_নথী"
11984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Open Disc"
11988 msgstr "মুক্ত উৎস"
11990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Open Subtitles"
11993 msgstr "_নথী"
11995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11998 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11999 #, fuzzy
12000 msgid "About"
12001 msgstr "পরিচিতি (_প)"
12003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Prev Title"
12006 msgstr "_নথী"
12008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Next Title"
12011 msgstr "_নথী"
12013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Go to Title"
12016 msgstr "_নথী"
12018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Go to Chapter"
12021 msgstr "অধ্যায়"
12023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12024 msgid "Speed"
12025 msgstr ""
12027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12028 msgid "Window"
12029 msgstr ""
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12032 #, fuzzy
12033 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12034 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12037 #, fuzzy
12038 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12039 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12041 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12042 msgid "Drop files to play"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12046 #, fuzzy
12047 msgid "playlist"
12048 msgstr "_নথী"
12050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Close"
12053 msgstr "বন্ধ (_ব)"
12055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12056 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Edit"
12059 msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
12061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Select All"
12065 msgstr "_নথী"
12067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Select None"
12070 msgstr "_নথী"
12072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12073 msgid "Sort Reverse"
12074 msgstr ""
12076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12077 msgid "Sort by Name"
12078 msgstr ""
12080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12081 msgid "Sort by Path"
12082 msgstr ""
12084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12085 msgid "Randomize"
12086 msgstr ""
12088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12089 msgid "Remove"
12090 msgstr ""
12092 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12093 msgid "Remove All"
12094 msgstr ""
12096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12097 #, fuzzy
12098 msgid "View"
12099 msgstr "_দশরন"
12101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Path"
12104 msgstr "পাথ:"
12106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12108 msgid "Name"
12109 msgstr ""
12111 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12112 msgid "Apply"
12113 msgstr ""
12115 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Save"
12120 msgstr "_নথী"
12122 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12123 msgid "Defaults"
12124 msgstr ""
12126 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Show Interface"
12129 msgstr "ইন্টারফেস"
12131 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12132 msgid "50%"
12133 msgstr ""
12135 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12136 msgid "100%"
12137 msgstr ""
12139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12140 msgid "200%"
12141 msgstr ""
12143 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12144 msgid "Vertical Sync"
12145 msgstr ""
12147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12148 msgid "Correct Aspect Ratio"
12149 msgstr ""
12151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12152 msgid "Stay On Top"
12153 msgstr ""
12155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12156 msgid "Take Screen Shot"
12157 msgstr ""
12159 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12160 msgid "Framebuffer device"
12161 msgstr ""
12163 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12164 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12165 msgstr ""
12167 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Video aspect ratio"
12170 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
12172 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12173 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12174 msgstr ""
12176 #: modules/gui/fbosd.c:113
12177 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12178 msgstr ""
12180 #: modules/gui/fbosd.c:115
12181 msgid "Transparency of the image"
12182 msgstr ""
12184 #: modules/gui/fbosd.c:116
12185 msgid ""
12186 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12187 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12188 msgstr ""
12190 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12191 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12192 msgid "Text"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/gui/fbosd.c:121
12196 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12197 msgstr ""
12199 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12200 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12201 msgid "X coordinate"
12202 msgstr ""
12204 #: modules/gui/fbosd.c:124
12205 msgid "X coordinate of the rendered image"
12206 msgstr ""
12208 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12209 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12210 msgid "Y coordinate"
12211 msgstr ""
12213 #: modules/gui/fbosd.c:127
12214 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12215 msgstr ""
12217 #: modules/gui/fbosd.c:131
12218 msgid ""
12219 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12220 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12221 "g. 6=top-right)."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12225 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12226 #: modules/video_filter/rss.c:146
12227 msgid "Opacity"
12228 msgstr ""
12230 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12231 msgid ""
12232 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12233 "totally opaque. "
12234 msgstr ""
12236 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12237 #: modules/video_filter/rss.c:150
12238 msgid "Font size, pixels"
12239 msgstr ""
12241 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12242 #: modules/video_filter/rss.c:151
12243 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12244 msgstr ""
12246 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12247 #: modules/video_filter/rss.c:155
12248 msgid ""
12249 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12250 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12251 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12252 "(red + green), #FFFFFF = white"
12253 msgstr ""
12255 #: modules/gui/fbosd.c:149
12256 msgid "Clear overlay framebuffer"
12257 msgstr ""
12259 #: modules/gui/fbosd.c:150
12260 msgid ""
12261 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12262 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12263 "the cache."
12264 msgstr ""
12266 #: modules/gui/fbosd.c:154
12267 msgid "Render text or image"
12268 msgstr ""
12270 #: modules/gui/fbosd.c:155
12271 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12272 msgstr ""
12274 #: modules/gui/fbosd.c:158
12275 msgid "Display on overlay framebuffer"
12276 msgstr ""
12278 #: modules/gui/fbosd.c:159
12279 msgid ""
12280 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12281 msgstr ""
12283 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12284 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12285 #: modules/video_filter/rss.c:70
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Black"
12288 msgstr "চালাও"
12290 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12291 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12292 #: modules/video_filter/rss.c:71
12293 msgid "Gray"
12294 msgstr ""
12296 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12297 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12298 #: modules/video_filter/rss.c:71
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Silver"
12301 msgstr "_নথী"
12303 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12304 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12305 #: modules/video_filter/rss.c:71
12306 #, fuzzy
12307 msgid "White"
12308 msgstr "_নথী"
12310 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12311 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12312 #: modules/video_filter/rss.c:71
12313 msgid "Maroon"
12314 msgstr ""
12316 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12317 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12318 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12319 msgid "Red"
12320 msgstr ""
12322 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12323 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12324 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12325 msgid "Fuchsia"
12326 msgstr ""
12328 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12329 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12330 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12331 msgid "Yellow"
12332 msgstr ""
12334 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12335 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12336 #: modules/video_filter/rss.c:72
12337 msgid "Olive"
12338 msgstr ""
12340 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12341 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12342 #: modules/video_filter/rss.c:72
12343 msgid "Green"
12344 msgstr ""
12346 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12347 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12348 #: modules/video_filter/rss.c:73
12349 msgid "Teal"
12350 msgstr ""
12352 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12353 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12354 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Lime"
12357 msgstr "সময়"
12359 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12360 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12361 #: modules/video_filter/rss.c:73
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Purple"
12364 msgstr "পূর্ববর্তী"
12366 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12367 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12368 #: modules/video_filter/rss.c:73
12369 msgid "Navy"
12370 msgstr ""
12372 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12373 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12374 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12375 msgid "Blue"
12376 msgstr ""
12378 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12379 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12380 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12381 msgid "Aqua"
12382 msgstr ""
12384 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12386 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12387 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12388 msgid "Font"
12389 msgstr ""
12391 #: modules/gui/fbosd.c:214
12392 msgid "Commands"
12393 msgstr ""
12395 #: modules/gui/fbosd.c:219
12396 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12397 msgstr ""
12399 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12400 msgid "About VLC media player"
12401 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
12403 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12404 #, c-format
12405 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12406 msgstr ""
12408 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12409 #, c-format
12410 msgid "Compiled by %s"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12414 msgid "VLC was brought to you by:"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12418 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12419 msgid "License"
12420 msgstr "লাইসেন্স"
12422 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12423 #, fuzzy
12424 msgid "VLC media player Help"
12425 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12427 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12428 msgid "Index"
12429 msgstr ""
12431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12432 msgid "Bookmarks"
12433 msgstr "বুকমার্ক"
12435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12436 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12437 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12438 msgid "Add"
12439 msgstr "যোগ করো"
12441 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12444 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12445 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12446 msgid "Clear"
12447 msgstr "পরিষ্কার করো"
12449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12450 #: modules/video_filter/extract.c:76
12451 msgid "Extract"
12452 msgstr ""
12454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12455 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12456 msgid "Time"
12457 msgstr "সময়"
12459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Untitled"
12462 msgstr "_নথী"
12464 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12465 #, fuzzy
12466 msgid "No input"
12467 msgstr "কাজ েশষ"
12469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12470 msgid ""
12471 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12472 msgstr ""
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12475 msgid "Input has changed"
12476 msgstr ""
12478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12479 msgid ""
12480 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12481 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12482 msgstr ""
12484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12485 msgid "Invalid selection"
12486 msgstr ""
12488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12489 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12490 msgstr ""
12492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12493 msgid "No input found"
12494 msgstr ""
12496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12497 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12498 msgstr ""
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12501 msgid "Jump To Time"
12502 msgstr ""
12504 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12505 msgid "sec."
12506 msgstr ""
12508 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12509 msgid "Jump to time"
12510 msgstr ""
12512 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12513 msgid "Random On"
12514 msgstr ""
12516 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12517 msgid "Random Off"
12518 msgstr ""
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12521 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12522 msgid "Repeat One"
12523 msgstr ""
12525 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12526 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12527 msgid "Repeat All"
12528 msgstr ""
12530 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12531 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12532 msgid "Repeat Off"
12533 msgstr ""
12535 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12536 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12537 msgid "Half Size"
12538 msgstr ""
12540 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12541 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12542 msgid "Normal Size"
12543 msgstr ""
12545 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12546 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12547 msgid "Double Size"
12548 msgstr ""
12550 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12551 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12552 msgid "Float on Top"
12553 msgstr ""
12555 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12556 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12557 msgid "Fit to Screen"
12558 msgstr ""
12560 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12561 msgid "Step Forward"
12562 msgstr ""
12564 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12565 msgid "Step Backward"
12566 msgstr ""
12568 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12570 msgid "Rewind"
12571 msgstr ""
12573 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12574 msgid "Fast Forward"
12575 msgstr ""
12577 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12578 msgid "2 Pass"
12579 msgstr ""
12581 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12582 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12583 msgstr ""
12585 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12586 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12587 msgstr ""
12589 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Preamp"
12592 msgstr "পূর্ববর্তী"
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Extended controls"
12597 msgstr "_নথী"
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12600 msgid "Shows more information about the available video filters."
12601 msgstr ""
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12604 msgid "Wave"
12605 msgstr ""
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Ripple"
12610 msgstr "_নথী"
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12614 msgid "Psychedelic"
12615 msgstr ""
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12618 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12619 msgid "Gradient"
12620 msgstr ""
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12623 #, fuzzy
12624 msgid "General editing filters"
12625 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
12627 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Distortion filters"
12630 msgstr "_নথী"
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12633 msgid "Blur"
12634 msgstr ""
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12637 msgid "Adds motion blurring to the image"
12638 msgstr ""
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12641 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12642 msgstr ""
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12645 msgid "Image cropping"
12646 msgstr ""
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12649 msgid "Crops a defined part of the image"
12650 msgstr ""
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12653 msgid "Invert colors"
12654 msgstr ""
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12657 msgid "Inverts the colors of the image"
12658 msgstr ""
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Transformation"
12663 msgstr "তথ্য"
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12666 msgid "Rotates or flips the image"
12667 msgstr ""
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Interactive Zoom"
12672 msgstr "ইন্টারফেস"
12674 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12675 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12676 msgstr ""
12678 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Volume normalization"
12681 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12684 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12685 msgstr ""
12687 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Headphone virtualization"
12690 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
12692 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12693 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12694 msgstr ""
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12697 msgid "Maximum level"
12698 msgstr ""
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12701 msgid "Restore Defaults"
12702 msgstr ""
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12705 msgid "Opaqueness"
12706 msgstr ""
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12709 msgid "Adjust Image"
12710 msgstr ""
12712 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Video Filter"
12715 msgstr "_নথী"
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Audio Filter"
12720 msgstr "_নথী"
12722 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12723 #, fuzzy
12724 msgid "About the video filters"
12725 msgstr "_নথী"
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12728 msgid ""
12729 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12730 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12731 "subsections of Video/Filters.\n"
12732 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12733 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12734 msgstr ""
12736 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12737 msgid "(no item is being played)"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Login:"
12743 msgstr "_নথী"
12745 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12746 msgid "Password:"
12747 msgstr ""
12749 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12750 #, c-format
12751 msgid "Remaining time: %i seconds"
12752 msgstr ""
12754 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12755 msgid "Errors and Warnings"
12756 msgstr ""
12758 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Clean up"
12761 msgstr "পরিষ্কার করো"
12763 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Show Details"
12766 msgstr "_নথী"
12768 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12769 msgid "VLC - Controller"
12770 msgstr ""
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Open CrashLog..."
12775 msgstr "_নথী"
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Check for Update..."
12780 msgstr "তথ্য"
12782 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12783 msgid "Preferences..."
12784 msgstr "পছন্দ..."
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Services"
12789 msgstr "_নথী"
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Hide VLC"
12794 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Hide Others"
12799 msgstr "_নথী"
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Show All"
12804 msgstr "_নথী"
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12807 msgid "Quit VLC"
12808 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12811 msgid "1:File"
12812 msgstr "1:ফাইল"
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Open File..."
12817 msgstr "_নথী"
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Quick Open File..."
12822 msgstr "_নথী"
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Open Disc..."
12827 msgstr "_নথী"
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Open Network..."
12832 msgstr "_নথী"
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Open Capture Device..."
12837 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Open Recent"
12842 msgstr "মুক্ত উৎস"
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Clear Menu"
12847 msgstr "পরিষ্কার করো"
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12850 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12851 msgstr ""
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12854 msgid "Cut"
12855 msgstr ""
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12858 msgid "Copy"
12859 msgstr ""
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Paste"
12864 msgstr "স্থগিত"
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Playback"
12869 msgstr "চালাও"
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Volume Up"
12874 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Volume Down"
12879 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Fullscreen Video Device"
12885 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12888 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12889 msgid "Post processing"
12890 msgstr ""
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12893 msgid "Minimize Window"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12897 msgid "Close Window"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12901 msgid "Controller..."
12902 msgstr ""
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12905 msgid "Equalizer..."
12906 msgstr ""
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12909 msgid "Extended Controls..."
12910 msgstr ""
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Playlist..."
12915 msgstr "_নথী"
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12918 msgid "Errors and Warnings..."
12919 msgstr ""
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12922 msgid "Bring All to Front"
12923 msgstr ""
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12926 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12927 msgid "Help"
12928 msgstr "সহায়িকা"
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12931 #, fuzzy
12932 msgid "VLC media player Help..."
12933 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12936 msgid "ReadMe / FAQ..."
12937 msgstr ""
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Online Documentation..."
12942 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12945 #, fuzzy
12946 msgid "VideoLAN Website..."
12947 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Make a donation..."
12952 msgstr "তথ্য"
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Online Forum..."
12957 msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
12959 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12960 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12961 msgstr ""
12963 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12964 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12965 msgstr ""
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12968 #, c-format
12969 msgid "Volume: %d%%"
12970 msgstr "ভলিউম: %d%%"
12972 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12973 msgid "Update check failed"
12974 msgstr ""
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12977 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12978 msgstr ""
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12981 msgid "No CrashLog found"
12982 msgstr ""
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12986 msgid "Continue"
12987 msgstr ""
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12990 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12991 msgstr ""
12993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12994 msgid "Video device"
12995 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
12997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12998 msgid ""
12999 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13000 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13001 "menu."
13002 msgstr ""
13004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13005 msgid ""
13006 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13007 "is fully transparent."
13008 msgstr ""
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13011 msgid "Stretch video to fill window"
13012 msgstr ""
13014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13015 msgid ""
13016 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13017 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13018 msgstr ""
13020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Black screens in fullscreen"
13023 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13026 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13027 msgstr ""
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13030 msgid "Use as Desktop Background"
13031 msgstr "ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো"
13033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13034 msgid ""
13035 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13036 "with in this mode."
13037 msgstr ""
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13040 msgid "Show Fullscreen controller"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13044 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13045 msgstr ""
13047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13048 msgid "Auto-playback of new items"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13052 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13053 msgstr ""
13055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13056 msgid "Keep Recent Items"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13060 msgid ""
13061 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13062 "disabled here."
13063 msgstr ""
13065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Keep current Equalizer settings"
13068 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13071 msgid ""
13072 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13073 "feature can be disabled here."
13074 msgstr ""
13076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13077 msgid "Mac OS X interface"
13078 msgstr ""
13080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13081 msgid "Quartz video"
13082 msgstr ""
13084 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13085 #, fuzzy
13086 msgid "No device connected"
13087 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13090 msgid ""
13091 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13092 "\n"
13093 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13094 "installed and try again."
13095 msgstr ""
13097 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13098 msgid "Open Source"
13099 msgstr "মুক্ত উৎস"
13101 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13102 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13103 msgstr ""
13105 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Capture"
13108 msgstr "অধ্যায়"
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13112 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13114 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13115 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13116 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13117 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13123 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13124 msgid "Browse..."
13125 msgstr "ব্রাউজ করো..."
13127 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13128 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13129 msgstr ""
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13132 msgid "No DVD menus"
13133 msgstr ""
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13136 msgid "VIDEO_TS directory"
13137 msgstr ""
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13140 msgid "DVD"
13141 msgstr "ডিভিডি"
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13144 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13147 msgid "Address"
13148 msgstr "ঠিকানা"
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13151 msgid "UDP/RTP"
13152 msgstr ""
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13155 msgid "UDP/RTP Multicast"
13156 msgstr ""
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13159 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13163 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13164 msgid "Allow timeshifting"
13165 msgstr ""
13167 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Screen Capture Input"
13170 msgstr "_নথী"
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13173 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13174 msgstr ""
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13177 msgid "Frames per Second:"
13178 msgstr ""
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Current channel:"
13183 msgstr "অধ্যায়"
13185 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Previous Channel"
13188 msgstr "কাজ েশষ"
13190 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Next Channel"
13193 msgstr "অধ্যায়"
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13196 msgid "Retrieving Channel Info..."
13197 msgstr ""
13199 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13200 msgid "EyeTV is not launched"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13204 msgid ""
13205 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13206 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13207 msgstr ""
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13210 msgid "Launch EyeTV now"
13211 msgstr ""
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Load subtitles file:"
13216 msgstr "_নথী"
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Settings..."
13221 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13223 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13224 msgid "Override parametters"
13225 msgstr ""
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13228 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Delay"
13231 msgstr "চালাও"
13233 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13235 msgid "FPS"
13236 msgstr ""
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Subtitles encoding"
13241 msgstr "_নথী"
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13244 msgid "Font size"
13245 msgstr ""
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Subtitles alignment"
13250 msgstr "_নথী"
13252 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13253 msgid "Font Properties"
13254 msgstr ""
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Subtitle File"
13259 msgstr "_নথী"
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13263 msgid "No %@s found"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13267 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13268 msgstr ""
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13271 msgid "iSight Capture Input"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13275 msgid ""
13276 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13277 "\n"
13278 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13279 "640px*480px raw video stream.\n"
13280 "\n"
13281 "Live Audio input is not supported."
13282 msgstr ""
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Composite input"
13287 msgstr "কাজ েশষ"
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13290 #, fuzzy
13291 msgid "S-Video input"
13292 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13294 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13295 msgid "Streaming/Saving:"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13299 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13300 msgstr ""
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13303 msgid "Display the stream locally"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13307 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Stream"
13310 msgstr "পূর্ববর্তী"
13312 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13313 msgid "Dump raw input"
13314 msgstr ""
13316 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Encapsulation Method"
13319 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13321 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13322 msgid "Transcoding options"
13323 msgstr ""
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13327 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13328 msgid "Bitrate (kb/s)"
13329 msgstr ""
13331 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13332 msgid "Scale"
13333 msgstr ""
13335 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13336 msgid "Stream Announcing"
13337 msgstr ""
13339 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13340 msgid "SAP announce"
13341 msgstr ""
13343 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13344 msgid "RTSP announce"
13345 msgstr ""
13347 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13348 msgid "HTTP announce"
13349 msgstr ""
13351 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13352 msgid "Export SDP as file"
13353 msgstr ""
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13356 msgid "Channel Name"
13357 msgstr ""
13359 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13360 msgid "SDP URL"
13361 msgstr ""
13363 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Save File"
13366 msgstr "_নথী"
13368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13369 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Media Information"
13372 msgstr "তথ্য"
13374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Location"
13377 msgstr "তথ্য"
13379 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Save Metadata"
13382 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Codec Details"
13387 msgstr "_নথী"
13389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13391 msgid "Read at media"
13392 msgstr ""
13394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13396 msgid "Input bitrate"
13397 msgstr ""
13399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13401 msgid "Demuxed"
13402 msgstr ""
13404 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13406 msgid "Stream bitrate"
13407 msgstr ""
13409 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13411 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13412 msgid "Decoded blocks"
13413 msgstr ""
13415 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Displayed frames"
13419 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Lost frames"
13425 msgstr "_নথী"
13427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13428 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13429 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13430 msgid "Streaming"
13431 msgstr ""
13433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13435 msgid "Sent packets"
13436 msgstr ""
13438 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13440 msgid "Sent bytes"
13441 msgstr ""
13443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13444 msgid "Send rate"
13445 msgstr ""
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13448 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13449 msgid "Played buffers"
13450 msgstr ""
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Lost buffers"
13456 msgstr "_নথী"
13458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13459 msgid "Error while saving meta"
13460 msgstr ""
13462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13463 msgid "Impossible to save the meta data."
13464 msgstr ""
13466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13467 msgid "Information"
13468 msgstr "তথ্য"
13470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13471 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Author"
13474 msgstr "লেখকবৃন্দ"
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Save Playlist..."
13479 msgstr "_নথী"
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13482 msgid "Expand Node"
13483 msgstr ""
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Fetch Meta Data"
13488 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13491 msgid "Sort Node by Name"
13492 msgstr ""
13494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13495 msgid "Sort Node by Author"
13496 msgstr ""
13498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13500 msgid "No items in the playlist"
13501 msgstr ""
13503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Search in Playlist"
13506 msgstr "_নথী"
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Add Folder to Playlist"
13511 msgstr "_নথী"
13513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13514 #, fuzzy
13515 msgid "File Format:"
13516 msgstr "ফিল্টার"
13518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13519 msgid "Extended M3U"
13520 msgstr ""
13522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13523 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13524 msgstr ""
13526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13528 #, c-format
13529 msgid "%i items"
13530 msgstr ""
13532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13533 msgid "1 item"
13534 msgstr ""
13536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Save Playlist"
13539 msgstr "_নথী"
13541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13542 msgid "Meta-information"
13543 msgstr ""
13545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13546 msgid "New Node"
13547 msgstr ""
13549 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13550 msgid "Please enter a name for the new node."
13551 msgstr ""
13553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Empty Folder"
13556 msgstr "_নথী"
13558 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13559 msgid "Reset All"
13560 msgstr ""
13562 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13564 msgid "Basic"
13565 msgstr ""
13567 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13569 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Reset Preferences"
13572 msgstr "পছন্দ..."
13574 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13575 msgid ""
13576 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13577 "Are you sure you want to continue?"
13578 msgstr ""
13580 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Select a directory"
13583 msgstr "_নথী"
13585 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Select a file"
13588 msgstr "_নথী"
13590 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Select"
13593 msgstr "_নথী"
13595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Interface Settings"
13599 msgstr "ইন্টারফেস"
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13603 #, fuzzy
13604 msgid "General Audio Settings"
13605 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13609 #, fuzzy
13610 msgid "General Video Settings"
13611 msgstr "সাধারণ ভিডিও সেটিংস"
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Subtitles & OSD"
13617 msgstr "_নথী"
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13620 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13623 msgstr "_নথী"
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13626 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Input & Codecs"
13629 msgstr "ইন্টারফেস"
13631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Input & Codec settings"
13634 msgstr "ইন্টারফেস"
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Effects"
13640 msgstr "_নথী"
13642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Enable Audio"
13645 msgstr "সাধারণ"
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13648 #, fuzzy
13649 msgid "General Audio"
13650 msgstr "সাধারণ"
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13654 msgid "Headphone surround effect"
13655 msgstr ""
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Preferred Audio language"
13660 msgstr "_নথী"
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13663 msgid "Enable Last.fm submissions"
13664 msgstr ""
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13667 #, fuzzy
13668 msgid "User name"
13669 msgstr "_নথী"
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Visualization"
13675 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
13677 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Default Volume"
13680 msgstr "ইন্টারফেস"
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Change"
13685 msgstr "অধ্যায়"
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13688 msgid "Change Hotkey"
13689 msgstr ""
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13692 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13693 msgstr ""
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13696 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Action"
13699 msgstr "তথ্য"
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13702 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13703 msgid "Shortcut"
13704 msgstr ""
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Access Filter"
13710 msgstr "ফিল্টার"
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13713 msgid "Repair AVI Files"
13714 msgstr ""
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Default Caching Level"
13719 msgstr "ইন্টারফেস"
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13723 msgid "Caching"
13724 msgstr ""
13726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13727 msgid ""
13728 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13729 "access module."
13730 msgstr ""
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13733 msgid "HTTP Proxy"
13734 msgstr ""
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13737 msgid "Password for HTTP Proxy"
13738 msgstr ""
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13742 msgid "Codecs / Muxers"
13743 msgstr ""
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13746 msgid "Post-Processing Quality"
13747 msgstr ""
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Default Server Port"
13752 msgstr "ইন্টারফেস"
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13756 msgid "Album art download policy"
13757 msgstr ""
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13760 msgid "Add controls to the video window"
13761 msgstr ""
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Show Fullscreen Controller"
13766 msgstr "_নথী"
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Privacy / Network Interaction"
13772 msgstr "ইন্টারফেস"
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Default Encoding"
13777 msgstr "ইন্টারফেস"
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Display Settings"
13783 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Font Color"
13788 msgstr "পরিষ্কার করো"
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13792 #: modules/video_output/opengl.c:174
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Effect"
13795 msgstr "_নথী"
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Font Size"
13800 msgstr "_নথী"
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Subtitle Languages"
13805 msgstr "_নথী"
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Preferred Subtitle Language"
13810 msgstr "_নথী"
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13814 msgid "Enable OSD"
13815 msgstr ""
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13820 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13823 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Display"
13826 msgstr "সেটিংস (&ট)"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13829 msgid "Enable Video"
13830 msgstr ""
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Output module"
13835 msgstr "_নথী"
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Video snapshots"
13841 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Folder"
13846 msgstr "_নথী"
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13850 msgid "Format"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Prefix"
13857 msgstr "পূর্ববর্তী"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13861 msgid "Sequential numbering"
13862 msgstr ""
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Custom"
13868 msgstr "দ্রুত"
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13871 msgid "Lowest latency"
13872 msgstr ""
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13875 msgid "Low latency"
13876 msgstr ""
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13879 #: modules/misc/win32text.c:80
13880 msgid "Normal"
13881 msgstr ""
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13884 msgid "High latency"
13885 msgstr ""
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13888 msgid "Higher latency"
13889 msgstr ""
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13892 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13893 msgstr ""
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Choose"
13899 msgstr "কাজ েশষ"
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13902 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13903 msgstr ""
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13906 msgid ""
13907 "Press new keys for\n"
13908 "\"%@\""
13909 msgstr ""
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Invalid combination"
13914 msgstr "তথ্য"
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13917 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13918 msgstr ""
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13921 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13922 msgstr ""
13924 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Check for Updates"
13927 msgstr "তথ্য"
13929 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13930 msgid "Download now"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13934 msgid "Automatically check for updates"
13935 msgstr ""
13937 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13938 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13939 msgstr ""
13941 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13942 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13943 msgstr ""
13945 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13946 msgid "Yes"
13947 msgstr ""
13949 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13950 msgid "No"
13951 msgstr ""
13953 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13954 msgid "This version of VLC is the latest available."
13955 msgstr ""
13957 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13958 msgid "This version of VLC is outdated."
13959 msgstr ""
13961 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13962 #, c-format
13963 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13964 msgstr ""
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13967 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13968 msgstr ""
13970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13971 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13972 msgstr ""
13974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13975 msgid ""
13976 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13977 "RAW)"
13978 msgstr ""
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13981 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13982 msgstr ""
13984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13985 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13986 msgstr ""
13988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13989 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13990 msgstr ""
13992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13993 msgid ""
13994 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13995 "MPEG TS)"
13996 msgstr ""
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13999 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14000 msgstr ""
14002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14003 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14004 msgstr ""
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14007 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14008 msgstr ""
14010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14011 msgid ""
14012 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14013 "ASF and OGG)"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14017 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14021 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14025 msgid ""
14026 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14027 "ASF, OGG and RAW)"
14028 msgstr ""
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14031 msgid ""
14032 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14033 msgstr ""
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14036 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14037 msgstr ""
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14040 msgid ""
14041 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14045 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14049 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14053 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14057 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14061 msgid "MPEG Program Stream"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14065 msgid "MPEG Transport Stream"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14069 msgid "MPEG 1 Format"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14073 msgid ""
14074 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14075 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14076 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14077 "at http://yourip:8080 by default."
14078 msgstr ""
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14081 msgid ""
14082 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14083 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14084 "generally the most compatible"
14085 msgstr ""
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14088 msgid ""
14089 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14090 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14091 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14092 "at mms://yourip:8080 by default."
14093 msgstr ""
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14096 msgid ""
14097 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14098 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14099 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14100 "encapsulated in HTTP)."
14101 msgstr ""
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14104 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14105 msgstr ""
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14108 msgid "Use this to stream to a single computer."
14109 msgstr ""
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14112 msgid ""
14113 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14114 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14115 "address beginning with 239.255."
14116 msgstr ""
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14119 msgid ""
14120 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14121 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14122 "but it won't work over the Internet."
14123 msgstr ""
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14126 msgid ""
14127 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14128 "stream"
14129 msgstr ""
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14132 msgid ""
14133 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14134 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14135 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14136 msgstr ""
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14139 msgid "Back"
14140 msgstr ""
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14144 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14145 msgstr ""
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14148 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14149 msgstr ""
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14154 msgid "More Info"
14155 msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14158 msgid ""
14159 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14160 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14161 "access to more features."
14162 msgstr ""
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14166 msgid "Stream to network"
14167 msgstr ""
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Transcode/Save to file"
14172 msgstr "_নথী"
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Choose input"
14177 msgstr "কাজ েশষ"
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14180 msgid "Choose here your input stream."
14181 msgstr ""
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Select a stream"
14187 msgstr "_নথী"
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Existing playlist item"
14192 msgstr "_নথী"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Choose..."
14197 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14200 msgid "Partial Extract"
14201 msgstr ""
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14204 msgid ""
14205 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14206 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14207 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14208 msgstr ""
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14211 msgid "From"
14212 msgstr ""
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14215 msgid "To"
14216 msgstr ""
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14219 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14220 msgstr ""
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14223 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14224 msgid "Destination"
14225 msgstr ""
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14228 msgid "Streaming method"
14229 msgstr ""
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14232 msgid "Address of the computer to stream to."
14233 msgstr ""
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14236 msgid "UDP Unicast"
14237 msgstr ""
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14240 msgid "UDP Multicast"
14241 msgstr ""
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14244 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14245 msgid "Transcode"
14246 msgstr ""
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14249 msgid ""
14250 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14251 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14252 msgstr ""
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14255 msgid "Transcode audio"
14256 msgstr ""
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Transcode video"
14261 msgstr "_নথী"
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14264 msgid ""
14265 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14266 "stream."
14267 msgstr ""
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14270 msgid ""
14271 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14272 "stream."
14273 msgstr ""
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Encapsulation format"
14278 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14281 msgid ""
14282 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14283 "previously chosen settings all formats won't be available."
14284 msgstr ""
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14287 msgid "Additional streaming options"
14288 msgstr ""
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14291 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14292 msgstr ""
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14295 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14296 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14297 msgstr ""
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14301 msgid "SAP Announce"
14302 msgstr ""
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Local playback"
14308 msgstr "চালাও"
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14311 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14312 msgstr ""
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14315 msgid "Additional transcode options"
14316 msgstr ""
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14319 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14320 msgstr ""
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Select the file to save to"
14325 msgstr "_নথী"
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14328 msgid ""
14329 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14330 "the receiving user as they become part of the image."
14331 msgstr ""
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14334 msgid ""
14335 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14336 "transcoding."
14337 msgstr ""
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14340 msgid "Summary"
14341 msgstr ""
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14344 msgid "Encap. format"
14345 msgstr ""
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14348 msgid "Input stream"
14349 msgstr ""
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Save file to"
14354 msgstr "_নথী"
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Include subtitles"
14359 msgstr "_নথী"
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14362 msgid "No input selected"
14363 msgstr ""
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14366 msgid ""
14367 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14368 "\n"
14369 "Choose one before going to the next page."
14370 msgstr ""
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14373 msgid "No valid destination"
14374 msgstr ""
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14377 msgid ""
14378 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14379 "Multicast-IP.\n"
14380 "\n"
14381 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14382 "and the help texts in this window."
14383 msgstr ""
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14386 msgid ""
14387 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14388 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14389 "\n"
14390 "Correct your selection and try again."
14391 msgstr ""
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Select the directory to save to"
14396 msgstr "_নথী"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14399 msgid "No folder selected"
14400 msgstr ""
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14403 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14404 msgstr ""
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14407 msgid ""
14408 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14409 "location."
14410 msgstr ""
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14413 msgid "No file selected"
14414 msgstr ""
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14417 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14418 msgstr ""
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14421 msgid ""
14422 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14423 msgstr ""
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14426 msgid "Finish"
14427 msgstr ""
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14431 msgid "yes"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14437 msgid "no"
14438 msgstr ""
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14441 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14445 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14449 msgid "This allows to stream on a network."
14450 msgstr ""
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14453 msgid ""
14454 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14455 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14456 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14457 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14458 msgstr ""
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14461 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14462 msgstr ""
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14465 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14466 msgstr ""
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14469 msgid ""
14470 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14471 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14472 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14473 "leave this setting to 1."
14474 msgstr ""
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14477 msgid ""
14478 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14479 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14480 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14481 "extra interface.\n"
14482 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14483 "name will be used."
14484 msgstr ""
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14487 msgid ""
14488 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14489 "streamed.\n"
14490 "\n"
14491 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14492 "streaming."
14493 msgstr ""
14495 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14496 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14497 msgstr ""
14499 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14500 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14501 msgstr ""
14503 #: modules/gui/ncurses.c:119
14504 msgid "Filebrowser starting point"
14505 msgstr ""
14507 #: modules/gui/ncurses.c:121
14508 msgid ""
14509 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14510 "show you initially."
14511 msgstr ""
14513 #: modules/gui/ncurses.c:126
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Ncurses interface"
14516 msgstr "ইন্টারফেস"
14518 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14519 msgid "[Repeat] "
14520 msgstr ""
14522 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14523 msgid "[Random] "
14524 msgstr ""
14526 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14527 #, fuzzy
14528 msgid "[Loop]"
14529 msgstr "_নথী"
14531 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14532 #, c-format
14533 msgid " Source   : %s"
14534 msgstr ""
14536 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14537 #, c-format
14538 msgid " State    : Playing %s"
14539 msgstr ""
14541 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14542 #, c-format
14543 msgid " State    : Stopped %s"
14544 msgstr ""
14546 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14547 #, c-format
14548 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14549 msgstr ""
14551 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14552 #, c-format
14553 msgid " State    : Buffering %s"
14554 msgstr ""
14556 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14557 #, c-format
14558 msgid " State    : Paused %s"
14559 msgstr ""
14561 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14562 #, c-format
14563 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14564 msgstr ""
14566 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14567 #, fuzzy, c-format
14568 msgid " Volume   : %i%%"
14569 msgstr "ভলিউম: %d%%"
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14572 #, c-format
14573 msgid " Title    : %d/%d"
14574 msgstr ""
14576 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14577 #, c-format
14578 msgid " Chapter  : %d/%d"
14579 msgstr ""
14581 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14582 #, c-format
14583 msgid " Source: <no current item> %s"
14584 msgstr ""
14586 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14587 msgid " [ h for help ]"
14588 msgstr ""
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14591 #, fuzzy
14592 msgid " Help "
14593 msgstr "সহায়িকা"
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14596 #, fuzzy
14597 msgid "[Display]"
14598 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14601 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14602 msgstr ""
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14605 msgid "     i           Show/Hide info box"
14606 msgstr ""
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14609 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14613 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14617 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14618 msgstr ""
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14621 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14622 msgstr ""
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14625 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14626 msgstr ""
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14629 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14630 msgstr ""
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14633 msgid "     c           Switch color on/off"
14634 msgstr ""
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14637 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14638 msgstr ""
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14641 msgid "[Global]"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14645 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14646 msgstr ""
14648 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14649 msgid "     s           Stop"
14650 msgstr ""
14652 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14653 msgid "     <space>     Pause/Play"
14654 msgstr ""
14656 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14657 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14658 msgstr ""
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14661 #, fuzzy
14662 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14663 msgstr "_নথী"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14666 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14667 msgstr ""
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14670 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14671 msgstr ""
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14674 #, c-format
14675 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14679 #, c-format
14680 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14681 msgstr ""
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14684 msgid "     a           Volume Up"
14685 msgstr ""
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14688 msgid "     z           Volume Down"
14689 msgstr ""
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14692 #, fuzzy
14693 msgid "[Playlist]"
14694 msgstr "_নথী"
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14697 msgid "     r           Toggle Random playing"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14701 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14705 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14706 msgstr ""
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14709 msgid "     o           Order Playlist by title"
14710 msgstr ""
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14713 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14714 msgstr ""
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14717 msgid "     g           Go to the current playing item"
14718 msgstr ""
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14721 msgid "     /           Look for an item"
14722 msgstr ""
14724 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14725 msgid "     A           Add an entry"
14726 msgstr ""
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14729 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14730 msgstr ""
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14733 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14734 msgstr ""
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14737 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14738 msgstr ""
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14741 #, fuzzy
14742 msgid "[Filebrowser]"
14743 msgstr "ফিল্টার"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14746 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14747 msgstr ""
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14750 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14751 msgstr ""
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14754 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14755 msgstr ""
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14758 msgid "[Boxes]"
14759 msgstr ""
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14762 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14763 msgstr ""
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14766 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14767 msgstr ""
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14770 #, fuzzy
14771 msgid "[Player]"
14772 msgstr "চালাও"
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14775 #, c-format
14776 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14777 msgstr ""
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14780 #, fuzzy
14781 msgid "[Miscellaneous]"
14782 msgstr "বিবিধ"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14785 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14786 msgstr ""
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14789 #, fuzzy
14790 msgid " Information "
14791 msgstr "তথ্য"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14794 #, c-format
14795 msgid "  [%s]"
14796 msgstr ""
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14799 #, c-format
14800 msgid "      %s: %s"
14801 msgstr ""
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14804 msgid "No item currently playing"
14805 msgstr ""
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14808 #, fuzzy
14809 msgid " Logs "
14810 msgstr "_নথী"
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14813 #, fuzzy
14814 msgid " Browse "
14815 msgstr "ব্রাউজ করো..."
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14818 msgid " Objects "
14819 msgstr ""
14821 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14822 #, fuzzy
14823 msgid " Stats "
14824 msgstr "সেটিংস (&ট)"
14826 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14827 #, c-format
14828 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14829 msgstr ""
14831 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14832 msgid " Playlist (All, one level) "
14833 msgstr ""
14835 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14836 msgid " Playlist (By category) "
14837 msgstr ""
14839 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14840 msgid " Playlist (Manually added) "
14841 msgstr ""
14843 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14844 #, c-format
14845 msgid "Find: %s"
14846 msgstr ""
14848 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid "Open: %s"
14851 msgstr "মুক্ত উৎস"
14853 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14854 msgid "Autoplay selected file"
14855 msgstr ""
14857 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14858 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14859 msgstr ""
14861 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14862 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14863 msgstr ""
14865 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14866 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Filename"
14869 msgstr "_নথী"
14871 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14872 msgid "Permissions"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Size"
14878 msgstr "_নথী"
14880 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14881 msgid "Owner"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14885 msgid "Group"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14889 msgid "00:00:00"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Add to Playlist"
14896 msgstr "_নথী"
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14899 msgid "MRL:"
14900 msgstr ""
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14903 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14904 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Port:"
14907 msgstr "পাথ:"
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Address:"
14912 msgstr "ঠিকানা"
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14915 msgid "unicast"
14916 msgstr ""
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14919 msgid "multicast"
14920 msgstr ""
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14923 msgid "Network: "
14924 msgstr ""
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14927 msgid "udp"
14928 msgstr ""
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14931 msgid "udp6"
14932 msgstr ""
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14935 msgid "rtp"
14936 msgstr ""
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14939 msgid "rtp4"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14943 msgid "ftp"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14947 msgid "http"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14951 #, fuzzy
14952 msgid "sout"
14953 msgstr "পরিচিতি (_প)"
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14956 msgid "mms"
14957 msgstr ""
14959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14960 msgid "Protocol:"
14961 msgstr ""
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14964 msgid "Transcode:"
14965 msgstr ""
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14970 #, fuzzy
14971 msgid "enable"
14972 msgstr "সাধারণ"
14974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Video:"
14977 msgstr "ভিডিও"
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Audio:"
14982 msgstr "অডিও"
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Channel:"
14987 msgstr "অধ্যায়"
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14990 msgid "Norm:"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Size:"
14996 msgstr "_নথী"
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14999 msgid "Frequency:"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15003 msgid "Samplerate:"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Quality:"
15009 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15012 msgid "Tuner:"
15013 msgstr ""
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15016 msgid "Sound:"
15017 msgstr ""
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15020 msgid "MJPEG:"
15021 msgstr ""
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Decimation:"
15026 msgstr "তথ্য"
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15029 msgid "pal"
15030 msgstr ""
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15033 msgid "ntsc"
15034 msgstr ""
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15037 msgid "secam"
15038 msgstr ""
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15041 msgid "240x192"
15042 msgstr ""
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15045 msgid "320x240"
15046 msgstr ""
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15049 msgid "qsif"
15050 msgstr ""
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15053 msgid "qcif"
15054 msgstr ""
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15057 msgid "sif"
15058 msgstr ""
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15061 msgid "cif"
15062 msgstr ""
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15065 msgid "vga"
15066 msgstr ""
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15069 msgid "kHz"
15070 msgstr ""
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15073 msgid "Hz/s"
15074 msgstr ""
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15077 msgid "mono"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15081 msgid "stereo"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Camera"
15087 msgstr "অধ্যায়"
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Video Codec:"
15092 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15095 msgid "huffyuv"
15096 msgstr ""
15098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15099 msgid "mp1v"
15100 msgstr ""
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15103 msgid "mp2v"
15104 msgstr ""
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15107 msgid "mp4v"
15108 msgstr ""
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15111 msgid "H263"
15112 msgstr ""
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15115 msgid "WMV1"
15116 msgstr ""
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15119 msgid "WMV2"
15120 msgstr ""
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Video Bitrate:"
15125 msgstr "_নথী"
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15128 msgid "Bitrate Tolerance:"
15129 msgstr ""
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15132 msgid "Keyframe Interval:"
15133 msgstr ""
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Audio Codec:"
15138 msgstr "কাজ েশষ"
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Deinterlace:"
15143 msgstr "ইন্টারফেস"
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Access:"
15148 msgstr "ফিল্টার"
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15151 msgid "Muxer:"
15152 msgstr ""
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15155 msgid "URL:"
15156 msgstr ""
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15159 msgid "Time To Live (TTL):"
15160 msgstr ""
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15163 msgid "127.0.0.1"
15164 msgstr ""
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15167 msgid "localhost"
15168 msgstr ""
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15171 msgid "localhost.localdomain"
15172 msgstr ""
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15175 msgid "239.0.0.42"
15176 msgstr ""
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15179 msgid "PS"
15180 msgstr ""
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15183 msgid "TS"
15184 msgstr ""
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15187 msgid "MPEG1"
15188 msgstr ""
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15191 msgid "AVI"
15192 msgstr ""
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15195 msgid "OGG"
15196 msgstr ""
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15199 msgid "MP4"
15200 msgstr ""
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15203 msgid "MOV"
15204 msgstr ""
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15207 msgid "ASF"
15208 msgstr ""
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15211 msgid "kbits/s"
15212 msgstr ""
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15215 msgid "alaw"
15216 msgstr ""
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15219 msgid "ulaw"
15220 msgstr ""
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15223 msgid "mpga"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15227 msgid "mp3"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15231 msgid "a52"
15232 msgstr ""
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15235 msgid "vorb"
15236 msgstr ""
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15239 msgid "bits/s"
15240 msgstr ""
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Audio Bitrate :"
15245 msgstr "কাজ েশষ"
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15248 msgid "SAP Announce:"
15249 msgstr ""
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15252 msgid "SLP Announce:"
15253 msgstr ""
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15256 msgid "Announce Channel:"
15257 msgstr ""
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15261 msgid "Update"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15265 #, fuzzy
15266 msgid " Clear "
15267 msgstr "পরিষ্কার করো"
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15270 #, fuzzy
15271 msgid " Save "
15272 msgstr "_নথী"
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15275 msgid " Apply "
15276 msgstr ""
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15279 msgid " Cancel "
15280 msgstr ""
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Preference"
15285 msgstr "পছন্দ..."
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15288 msgid ""
15289 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15290 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15291 "org/copyleft/gpl.html)."
15292 msgstr ""
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15295 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15299 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15303 #, c-format
15304 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15305 msgstr ""
15307 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15308 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15309 msgstr ""
15311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Preamp\n"
15315 msgstr "পূর্ববর্তী"
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15319 msgid "dB"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Audio/Video"
15325 msgstr "কাজ েশষ"
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15328 msgid "Advance of audio over video:"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15332 msgid ""
15333 "A positive value means that\n"
15334 "the audio is ahead of the video"
15335 msgstr ""
15337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Subtitles/Video"
15340 msgstr "_নথী"
15342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15343 msgid "Advance of subtitles over video:"
15344 msgstr ""
15346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15347 msgid ""
15348 "A positive value means that\n"
15349 "the subtitles are ahead of the video"
15350 msgstr ""
15352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Speed of the subtitles:"
15355 msgstr "_নথী"
15357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15358 msgid "Force update of this dialog's values"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15362 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15363 msgstr ""
15365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15366 msgid ""
15367 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15368 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15369 msgstr ""
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15372 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15373 msgstr ""
15375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Sent bitrate"
15378 msgstr "_নথী"
15380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Current visualization"
15383 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15385 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15386 msgid "A to B"
15387 msgstr ""
15389 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Frame by frame"
15392 msgstr "অধ্যায়"
15394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Take a snapshot"
15397 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15400 msgid "Menu"
15401 msgstr ""
15403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Teletext on"
15406 msgstr "_নথী"
15408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15409 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Teletext"
15412 msgstr "_নথী"
15414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Show playlist"
15417 msgstr "_নথী"
15419 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Extended settings"
15422 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
15424 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15425 msgid "Transparent"
15426 msgstr ""
15428 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15429 msgid "Revert to normal play speed"
15430 msgstr ""
15432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Select one or multiple files"
15435 msgstr "_নথী"
15437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15438 #, fuzzy
15439 msgid "File names:"
15440 msgstr "_নথী"
15442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Filter:"
15445 msgstr "ফিল্টার"
15447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Open subtitles file"
15450 msgstr "_নথী"
15452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15453 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15454 msgstr ""
15456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15458 msgid "DVB Type:"
15459 msgstr ""
15461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15463 msgid "Transponder symbol rate"
15464 msgstr ""
15466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Channels:"
15469 msgstr "অধ্যায়"
15471 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Selected ports:"
15474 msgstr "_নথী"
15476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15477 msgid ".*"
15478 msgstr ""
15480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15481 msgid "Input caching:"
15482 msgstr ""
15484 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15485 msgid "Use VLC pace"
15486 msgstr ""
15488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15489 msgid "Auto connnection"
15490 msgstr ""
15492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Radio device name"
15495 msgstr "যন্ত্রের নাম"
15497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Advanced Options"
15500 msgstr "_নথী"
15502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15503 msgid "Double click to get media information"
15504 msgstr ""
15506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Show the current item"
15509 msgstr "_নথী"
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Select File"
15514 msgstr "_নথী"
15516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Select Directory"
15519 msgstr "_নথী"
15521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15522 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15523 msgstr ""
15525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Set"
15528 msgstr "নেট"
15530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15531 msgid "Unset"
15532 msgstr ""
15534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15535 msgid "Hotkey for "
15536 msgstr ""
15538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15539 msgid "Press the new keys for "
15540 msgstr ""
15542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15543 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15544 msgstr ""
15546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15548 msgid "Key: "
15549 msgstr ""
15551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Device:"
15554 msgstr "_নথী"
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Input & Codecs Settings"
15559 msgstr "ইন্টারফেস"
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15562 msgid ""
15563 "If this property is blank, different values\n"
15564 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15565 "You can define a unique one or configure them \n"
15566 "individually in the advanced preferences."
15567 msgstr ""
15569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15570 msgid "Configure Hotkeys"
15571 msgstr ""
15573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15574 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Audio Files"
15577 msgstr "_নথী"
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Video Files"
15583 msgstr "_দশরন"
15585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Playlist Files"
15589 msgstr "_নথী"
15591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15592 msgid "&Apply"
15593 msgstr ""
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15598 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15600 msgid "&Cancel"
15601 msgstr ""
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Edit Bookmarks"
15606 msgstr "বুকমার্ক"
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15609 msgid "Bytes"
15610 msgstr ""
15612 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Errors"
15615 msgstr "ত্রুটি"
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15620 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15621 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15623 #, fuzzy
15624 msgid "&Close"
15625 msgstr "বন্ধ (_ব)"
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15630 #, fuzzy
15631 msgid "&Clear"
15632 msgstr "পরিষ্কার করো"
15634 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Hide future errors"
15637 msgstr "_নথী"
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Adjustments and Effects"
15642 msgstr "_নথী"
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15645 msgid "Graphic Equalizer"
15646 msgstr ""
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Spatializer"
15651 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Audio Effects"
15656 msgstr "_নথী"
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Video Effects"
15661 msgstr "_নথী"
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15664 msgid "Synchronization"
15665 msgstr ""
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15668 #, fuzzy
15669 msgid "v4l2 controls"
15670 msgstr "_নথী"
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Go to Time"
15675 msgstr "_নথী"
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15678 msgid "&Go"
15679 msgstr ""
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15682 msgid "Go to time"
15683 msgstr ""
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15686 #, fuzzy
15687 msgid "VLC media player "
15688 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15691 msgid ""
15692 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15693 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15694 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15695 "platform.\n"
15696 "\n"
15697 msgstr ""
15699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15700 msgid ""
15701 "This version of VLC was compiled by:\n"
15702 " "
15703 msgstr ""
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15706 msgid "Based on Git commit: "
15707 msgstr ""
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15710 msgid ""
15711 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15712 "\n"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15716 msgid "Copyright (C) "
15717 msgstr ""
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15720 msgid ""
15721 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15722 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15723 "create the best free software."
15724 msgstr ""
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15727 msgid "Authors"
15728 msgstr "লেখকবৃন্দ"
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15731 msgid "Thanks"
15732 msgstr ""
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15735 msgid "&Update List"
15736 msgstr ""
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Checking for an update..."
15741 msgstr "তথ্য"
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Select a directory..."
15746 msgstr "_নথী"
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15749 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15753 msgid "You have the latest version of VLC"
15754 msgstr ""
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15757 msgid "An error occurred while checking for updates"
15758 msgstr ""
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Login"
15763 msgstr "_নথী"
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15766 #, fuzzy
15767 msgid "&General"
15768 msgstr "সাধারণ"
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15771 msgid "&Extra Metadata"
15772 msgstr ""
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15775 msgid "&Codec Details"
15776 msgstr ""
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15779 #, fuzzy
15780 msgid "&Statistics"
15781 msgstr "সেটিংস (&ট)"
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15784 msgid "&Save Metadata"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Location:"
15790 msgstr "তথ্য"
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15793 msgid "Modules tree"
15794 msgstr ""
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15797 msgid "&Save as..."
15798 msgstr ""
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15801 msgid "Verbosity Level"
15802 msgstr ""
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15805 msgid "&Update"
15806 msgstr ""
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Select a name for the logs file"
15811 msgstr "_নথী"
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15814 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15815 msgstr ""
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15818 msgid ""
15819 "Cannot write file %1:\n"
15820 "%2."
15821 msgstr ""
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15824 msgid "&File"
15825 msgstr "ফাইল (&ফ)"
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15828 msgid "&Disc"
15829 msgstr ""
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15832 msgid "&Network"
15833 msgstr ""
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Capture &Device"
15838 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15841 #, fuzzy
15842 msgid "&Select"
15843 msgstr "_নথী"
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15846 msgid "&Enqueue"
15847 msgstr ""
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15850 #, fuzzy
15851 msgid "&Play"
15852 msgstr "চালাও"
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15856 #, fuzzy
15857 msgid "&Stream"
15858 msgstr "পূর্ববর্তী"
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15861 msgid "&Convert"
15862 msgstr ""
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15865 msgid "&Convert / Save"
15866 msgstr ""
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Simple"
15871 msgstr "_নথী"
15873 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15874 msgid "&Save"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15878 #, fuzzy
15879 msgid "&Reset Preferences"
15880 msgstr "পছন্দ..."
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15883 msgid ""
15884 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15885 "Are you sure you want to continue?"
15886 msgstr ""
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Open playlist file"
15891 msgstr "_নথী"
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15894 msgid "Choose a filename to save playlist"
15895 msgstr ""
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15898 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15899 msgstr ""
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15902 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15903 msgstr ""
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Choose subtitles file"
15908 msgstr "_নথী"
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15911 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Media Files"
15917 msgstr "_নথী"
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Subtitles Files"
15922 msgstr "_নথী"
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15925 #, fuzzy
15926 msgid "All Files"
15927 msgstr "_নথী"
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15930 msgid "Stream Output"
15931 msgstr ""
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15934 msgid ""
15935 "Stream output string.\n"
15936 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15937 " but you can update it manually."
15938 msgstr ""
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Save file"
15943 msgstr "_নথী"
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15946 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15947 msgstr ""
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15950 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15951 msgstr ""
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15954 msgid "Day / Month / Year:"
15955 msgstr ""
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15958 msgid "Repeat:"
15959 msgstr ""
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15962 msgid "Repeat delay:"
15963 msgstr ""
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15966 msgid " days"
15967 msgstr ""
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15970 msgid "Import"
15971 msgstr ""
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15974 msgid "Export"
15975 msgstr ""
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15978 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15979 msgstr ""
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15982 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15983 msgstr ""
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Open a VLM Configuration File"
15988 msgstr "_নথী"
15990 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Privacy and Network Policies"
15993 msgstr "ইন্টারফেস"
15995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Privacy and Network Warning"
15998 msgstr "ইন্টারফেস"
16000 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16001 msgid ""
16002 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16003 "without authorization.</p>\n"
16004 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16005 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16006 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16007 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16008 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16009 "access on the web.</p>\n"
16010 msgstr ""
16012 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16013 msgid "Control menu for the player"
16014 msgstr ""
16016 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Paused"
16019 msgstr "স্থগিত"
16021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16022 msgid "&Media"
16023 msgstr ""
16025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16026 #, fuzzy
16027 msgid "&Playlist"
16028 msgstr "_নথী"
16030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16031 msgid "&Tools"
16032 msgstr ""
16034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16035 msgid "&Audio"
16036 msgstr "অডিও (&অ)"
16038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16039 msgid "&Video"
16040 msgstr "ভিডিও (&ভ)"
16042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16043 #, fuzzy
16044 msgid "&Playback"
16045 msgstr "চালাও"
16047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16048 msgid "&Help"
16049 msgstr "সহায়িকা (&স)"
16051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16052 #, fuzzy
16053 msgid "&Open File..."
16054 msgstr "_নথী"
16056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16057 msgid "Open &Disc..."
16058 msgstr ""
16060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Open &Network..."
16063 msgstr "_নথী"
16065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16066 msgid "Open &Capture Device..."
16067 msgstr ""
16069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16070 msgid "&Streaming..."
16071 msgstr ""
16073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16074 msgid "Conve&rt / Save..."
16075 msgstr ""
16077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16078 #, fuzzy
16079 msgid "&Quit"
16080 msgstr "ভিএলসি প্রস্থান করো"
16082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Show Playlist"
16085 msgstr "_নথী"
16087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Undock from Interface"
16090 msgstr "ইন্টারফেস"
16092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16093 msgid "Ctrl+U"
16094 msgstr ""
16096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16097 msgid "Ctrl+L"
16098 msgstr ""
16100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Add Interfaces"
16103 msgstr "ইন্টারফেস"
16105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16106 msgid "Minimal View..."
16107 msgstr ""
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16110 msgid "Ctrl+H"
16111 msgstr ""
16113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16116 msgstr "_নথী"
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Advanced Controls"
16121 msgstr "_নথী"
16123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Visualizations selector"
16126 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Audio &Track"
16131 msgstr "কাজ েশষ"
16133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Audio &Device"
16136 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Audio &Channels"
16141 msgstr "_নথী"
16143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16144 #, fuzzy
16145 msgid "&Equalizer"
16146 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16149 #, fuzzy
16150 msgid "&Visualizations"
16151 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Video &Track"
16156 msgstr "_নথী"
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16159 #, fuzzy
16160 msgid "&Subtitles Track"
16161 msgstr "_নথী"
16163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Load File..."
16166 msgstr "_নথী"
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Toggle &Fullscreen"
16171 msgstr "_নথী"
16173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16174 msgid "&Zoom"
16175 msgstr ""
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16178 #, fuzzy
16179 msgid "&Deinterlace"
16180 msgstr "ইন্টারফেস"
16182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16183 #, fuzzy
16184 msgid "&Aspect Ratio"
16185 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16188 msgid "&Crop"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16192 msgid "Always &On Top"
16193 msgstr ""
16195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16196 #, fuzzy
16197 msgid "&Bookmarks"
16198 msgstr "বুকমার্ক"
16200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16201 #, fuzzy
16202 msgid "&Title"
16203 msgstr "_নথী"
16205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16206 #, fuzzy
16207 msgid "&Chapter"
16208 msgstr "অধ্যায়"
16210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16211 #, fuzzy
16212 msgid "&Program"
16213 msgstr "কাজ েশষ"
16215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16216 msgid "&Navigation"
16217 msgstr "নেভিগেশন (&ন)"
16219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Help..."
16222 msgstr "সহায়িকা"
16224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Check for Updates..."
16227 msgstr "তথ্য"
16229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16230 msgid "Tools"
16231 msgstr ""
16233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Leave Fullscreen"
16236 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
16238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16241 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Show VLC media player"
16246 msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার"
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16249 msgid "&Open Media"
16250 msgstr ""
16252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16253 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16254 msgstr ""
16256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16257 msgid ""
16258 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16259 "preferences dialog."
16260 msgstr ""
16262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16263 msgid "Systray icon"
16264 msgstr ""
16266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16267 msgid ""
16268 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16269 "basic actions."
16270 msgstr ""
16272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16273 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16274 msgstr ""
16276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16277 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16278 msgstr ""
16280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16281 msgid "Show playing item name in window title"
16282 msgstr ""
16284 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16285 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16286 msgstr ""
16288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16289 msgid "Path to use in openfile dialog"
16290 msgstr ""
16292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16293 msgid "Show notification popup on track change"
16294 msgstr ""
16296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16297 msgid ""
16298 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16299 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16300 msgstr ""
16302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Advanced options"
16305 msgstr "_নথী"
16307 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16308 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16309 msgstr ""
16311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16312 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16313 msgstr ""
16315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16316 msgid ""
16317 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16318 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16319 "extensions."
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16323 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16327 msgid "Activate the updates availability notification"
16328 msgstr ""
16330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16331 msgid ""
16332 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16333 "once every two weeks."
16334 msgstr ""
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16337 msgid "Number of days between two update checks"
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16341 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16342 msgstr ""
16344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16345 msgid ""
16346 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16347 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16348 msgstr ""
16350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16351 msgid "Automatically save the volume on exit"
16352 msgstr ""
16354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16355 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16356 msgstr ""
16358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16359 msgid "Ask for network policy at start"
16360 msgstr ""
16362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16363 msgid "Define the colors of the volume slider "
16364 msgstr ""
16366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16367 msgid ""
16368 "Define the colors of the volume slider\n"
16369 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16370 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16371 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16372 msgstr ""
16374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16375 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16376 msgstr ""
16378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16379 msgid "Selection of the starting mode and look "
16380 msgstr ""
16382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16383 msgid ""
16384 "Start VLC with:\n"
16385 " - normal mode\n"
16386 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16387 " - minimal mode with limited controls"
16388 msgstr ""
16390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16391 msgid "Classic look"
16392 msgstr ""
16394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16395 msgid "Complete look with information area"
16396 msgstr ""
16398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16399 msgid "Minimal look with no menus"
16400 msgstr ""
16402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Qt interface"
16405 msgstr "ইন্টারফেস"
16407 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Preset"
16410 msgstr "পূর্ববর্তী"
16412 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Capture mode"
16415 msgstr "অধ্যায়"
16417 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Select the capture device type"
16420 msgstr "_নথী"
16422 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16423 msgid "Card Selection"
16424 msgstr ""
16426 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16427 msgid "Options"
16428 msgstr ""
16430 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16431 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16432 msgstr ""
16434 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Advanced options..."
16437 msgstr "_নথী"
16439 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Disc Selection"
16442 msgstr "_নথী"
16444 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16445 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16446 msgstr ""
16448 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Disc device"
16451 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16453 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16454 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16455 msgstr ""
16457 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Starting Position"
16460 msgstr "তথ্য"
16462 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Audio and Subtitles"
16465 msgstr "_নথী"
16467 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16468 msgid "Choose one or more media file to open"
16469 msgstr ""
16471 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Add a subtitles file"
16474 msgstr "_নথী"
16476 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16479 msgstr "_নথী"
16481 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16482 msgid "Alignment:"
16483 msgstr ""
16485 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Select the subtitles file"
16488 msgstr "_নথী"
16490 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16491 msgid "Network Protocol"
16492 msgstr ""
16494 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Select the protocol for the URL."
16497 msgstr "_নথী"
16499 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16500 msgid "Protocol"
16501 msgstr ""
16503 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Select the port used"
16506 msgstr "_নথী"
16508 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16509 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16513 msgid "Show extended options"
16514 msgstr ""
16516 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16517 msgid "Show &amp;more options"
16518 msgstr ""
16520 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16521 msgid "Change the caching for the media"
16522 msgstr ""
16524 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16525 msgid "Start Time"
16526 msgstr ""
16528 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16529 msgid "Change the start time for the media"
16530 msgstr ""
16532 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16533 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16534 msgstr ""
16536 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16537 msgid "Extra media"
16538 msgstr ""
16540 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Select the file"
16543 msgstr "_নথী"
16545 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16546 msgid "Customize"
16547 msgstr ""
16549 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16550 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16551 msgstr ""
16553 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16554 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16555 msgid "Podcast URLs list"
16556 msgstr ""
16558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16559 msgid "Outputs"
16560 msgstr ""
16562 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16563 msgid "Play locally"
16564 msgstr ""
16566 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16567 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16568 msgstr ""
16570 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16571 msgid "Prefer UDP over RTP"
16572 msgstr ""
16574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16575 msgid "Mount Point"
16576 msgstr ""
16578 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Login:pass:"
16581 msgstr "_নথী"
16583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16584 msgid "Profile"
16585 msgstr ""
16587 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Encapsulation"
16590 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
16592 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Video codec"
16595 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16597 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Audio codec"
16600 msgstr "কাজ েশষ"
16602 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16603 msgid "Overlay subtitles on the video"
16604 msgstr ""
16606 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Group name"
16609 msgstr "_নথী"
16611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16612 msgid "Stream all elementary streams"
16613 msgstr ""
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16616 msgid "Generated stream output string"
16617 msgstr ""
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Default volume"
16622 msgstr "ইন্টারফেস"
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16625 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16626 msgstr ""
16628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16629 msgid "Save volume on exit"
16630 msgstr ""
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Preferred audio language"
16635 msgstr "_নথী"
16637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16638 msgid "last.fm"
16639 msgstr ""
16641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16642 msgid "Enable last.fm submission"
16643 msgstr ""
16645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Disc Devices"
16648 msgstr "_নথী"
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Default disc device"
16653 msgstr "যন্ত্রের নাম"
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16656 msgid "Server default port"
16657 msgstr ""
16659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Default caching level"
16662 msgstr "ইন্টারফেস"
16664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16665 msgid "Post-Processing quality"
16666 msgstr ""
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16669 msgid "Repair AVI files"
16670 msgstr ""
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16673 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16674 msgstr ""
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Interface Type"
16679 msgstr "ইন্টারফেস"
16681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Native"
16684 msgstr "_নথী"
16686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16687 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16688 msgstr ""
16690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Display mode"
16693 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Integrate video in interface"
16698 msgstr "_নথী"
16700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16701 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16702 msgid "Skins"
16703 msgstr ""
16705 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Skin file"
16708 msgstr "_নথী"
16710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Instances"
16713 msgstr "ইন্টারফেস"
16715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16716 msgid "Allow only one instance"
16717 msgstr ""
16719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16720 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16721 msgstr ""
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16724 #, fuzzy
16725 msgid "File associations:"
16726 msgstr "তথ্য"
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16729 msgid "Association Setup"
16730 msgstr ""
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16733 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16734 msgstr ""
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16737 msgid "Activate update notifier"
16738 msgstr ""
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16741 msgid ""
16742 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16743 msgstr ""
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Subtitles Language"
16748 msgstr "_নথী"
16750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Preferred subtitles language"
16753 msgstr "_নথী"
16755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Default encoding"
16758 msgstr "ইন্টারফেস"
16760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16761 msgid "Font color"
16762 msgstr ""
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16765 msgid "Output"
16766 msgstr ""
16768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16769 msgid "Accelerated video output"
16770 msgstr ""
16772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16773 #, fuzzy
16774 msgid "DirectX"
16775 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Display device"
16780 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16783 msgid "Enable wallpaper mode"
16784 msgstr ""
16786 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Edit settings"
16789 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16791 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16792 msgid "Control"
16793 msgstr ""
16795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16796 msgid "Run manually"
16797 msgstr ""
16799 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16800 msgid "Setup schedule"
16801 msgstr ""
16803 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16804 msgid "Run on schedule"
16805 msgstr ""
16807 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Status"
16810 msgstr "সেটিংস (&ট)"
16812 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16813 msgid "P/P"
16814 msgstr ""
16816 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Prev"
16819 msgstr "পূর্ববর্তী"
16821 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Add Input"
16824 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16826 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Edit Input"
16829 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
16831 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Clear List"
16834 msgstr "পরিষ্কার করো"
16836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16837 msgid "Transform"
16838 msgstr ""
16840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16841 msgid "Sharpen"
16842 msgstr ""
16844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16845 msgid "Sigma"
16846 msgstr ""
16848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16849 msgid "Image adjust"
16850 msgstr ""
16852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16853 msgid "Brightness threshold"
16854 msgstr ""
16856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16857 msgid "Color fun"
16858 msgstr ""
16860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16861 msgid "Color extraction"
16862 msgstr ""
16864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16865 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16866 msgid "Color threshold"
16867 msgstr ""
16869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16870 msgid "Similarity"
16871 msgstr ""
16873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16874 msgid "Synchronize top and bottom"
16875 msgstr ""
16877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16878 msgid "Synchronize left and right"
16879 msgstr ""
16881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16882 msgid "Geometry"
16883 msgstr ""
16885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16886 msgid "Puzzle game"
16887 msgstr ""
16889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16890 msgid "Black slot"
16891 msgstr ""
16893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16896 msgid "Columns"
16897 msgstr ""
16899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16902 msgid "Rows"
16903 msgstr ""
16905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16906 msgid "Rotate"
16907 msgstr ""
16909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16910 msgid "Angle"
16911 msgstr ""
16913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16914 msgid "Image modification"
16915 msgstr ""
16917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16918 msgid "Water effect"
16919 msgstr ""
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16922 #: modules/video_filter/noise.c:54
16923 msgid "Noise"
16924 msgstr ""
16926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16927 msgid "Motion detect"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16931 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16932 msgid "Motion blur"
16933 msgstr ""
16935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Factor"
16938 msgstr "দ্রুত"
16940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16941 msgid "Cartoon"
16942 msgstr ""
16944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16945 msgid "Vout/Overlay"
16946 msgstr ""
16948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16949 msgid "Wall"
16950 msgstr ""
16952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16953 msgid "Add text"
16954 msgstr ""
16956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16957 msgid "Panoramix"
16958 msgstr ""
16960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Clone"
16963 msgstr "বন্ধ (_ব)"
16965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16966 msgid "Number of clones"
16967 msgstr ""
16969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
16970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Logo"
16973 msgstr "_নথী"
16975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16976 msgid "Add logo"
16977 msgstr ""
16979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16981 msgid "Transparency"
16982 msgstr ""
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Logo erase"
16987 msgstr "_নথী"
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16990 msgid "Mask"
16991 msgstr ""
16993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Advanced video filter controls"
16996 msgstr "_নথী"
16998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Subpicture filters"
17001 msgstr "_নথী"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Video filters"
17006 msgstr "_নথী"
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Vout filters"
17011 msgstr "_নথী"
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17014 msgid "Reset"
17015 msgstr ""
17017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17018 msgid "VLM configurator"
17019 msgstr ""
17021 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Media Manager Edition"
17024 msgstr "তথ্য"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Name:"
17029 msgstr "গামা"
17031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17032 msgid "Input:"
17033 msgstr ""
17035 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Select Input"
17038 msgstr "_নথী"
17040 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Output:"
17043 msgstr "_নথী"
17045 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Select Output"
17048 msgstr "_নথী"
17050 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Time Control"
17053 msgstr "সময়"
17055 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Mux Control"
17058 msgstr "সময়"
17060 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17061 msgid "Loop"
17062 msgstr ""
17064 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17065 msgid "Media Manager List"
17066 msgstr ""
17068 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Open a skin file"
17071 msgstr "_নথী"
17073 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17074 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17075 msgstr ""
17077 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Open playlist"
17080 msgstr "_নথী"
17082 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17083 msgid ""
17084 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17085 "xspf"
17086 msgstr ""
17088 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Save playlist"
17091 msgstr "_নথী"
17093 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17094 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17095 msgstr ""
17097 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Skin to use"
17100 msgstr "_নথী"
17102 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17103 msgid "Path to the skin to use."
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17107 msgid "Config of last used skin"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17111 msgid ""
17112 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17113 "automatically, do not touch it."
17114 msgstr ""
17116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17117 msgid "Show a systray icon for VLC"
17118 msgstr ""
17120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17121 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17122 msgid "Show VLC on the taskbar"
17123 msgstr ""
17125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17126 msgid "Enable transparency effects"
17127 msgstr ""
17129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17130 msgid ""
17131 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17132 "when moving windows does not behave correctly."
17133 msgstr ""
17135 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Use a skinned playlist"
17139 msgstr "_নথী"
17141 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Skinnable Interface"
17144 msgstr "ইন্টারফেস"
17146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17147 msgid "Skins loader demux"
17148 msgstr ""
17150 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Select skin"
17153 msgstr "_নথী"
17155 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Open skin..."
17158 msgstr "_নথী"
17160 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17161 msgid ""
17162 "\n"
17163 "(WinCE interface)\n"
17164 "\n"
17165 msgstr ""
17167 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17168 msgid ""
17169 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17170 "\n"
17171 msgstr ""
17173 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17174 msgid "Compiled by "
17175 msgstr ""
17177 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17178 msgid "Compiler: "
17179 msgstr ""
17181 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17182 msgid ""
17183 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17184 "http://www.videolan.org/"
17185 msgstr ""
17187 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17188 msgid "Open:"
17189 msgstr ""
17191 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17192 msgid ""
17193 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17194 "targets:"
17195 msgstr ""
17197 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Choose directory"
17200 msgstr "কাজ েশষ"
17202 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Choose file"
17205 msgstr "কাজ েশষ"
17207 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Embed video in interface"
17210 msgstr "_নথী"
17212 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17213 msgid ""
17214 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17215 "window."
17216 msgstr ""
17218 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17219 msgid "WinCE interface module"
17220 msgstr ""
17222 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17223 msgid "WinCE dialogs provider"
17224 msgstr ""
17226 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17227 msgid "Folder meta data"
17228 msgstr ""
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Blues"
17233 msgstr "_নথী"
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17236 msgid "Classic rock"
17237 msgstr ""
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17240 msgid "Country"
17241 msgstr ""
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17244 msgid "Disco"
17245 msgstr ""
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17248 msgid "Funk"
17249 msgstr ""
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17252 msgid "Grunge"
17253 msgstr ""
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17256 msgid "Hip-Hop"
17257 msgstr ""
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17260 msgid "Jazz"
17261 msgstr ""
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17264 msgid "Metal"
17265 msgstr ""
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17268 msgid "New Age"
17269 msgstr ""
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17272 msgid "Oldies"
17273 msgstr ""
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Other"
17278 msgstr "_নথী"
17280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17281 msgid "R&B"
17282 msgstr ""
17284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17285 msgid "Rap"
17286 msgstr ""
17288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17289 msgid "Industrial"
17290 msgstr ""
17292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17293 msgid "Alternative"
17294 msgstr ""
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17297 msgid "Death metal"
17298 msgstr ""
17300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17301 msgid "Pranks"
17302 msgstr ""
17304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Soundtrack"
17307 msgstr "কাজ েশষ"
17309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17310 msgid "Euro-Techno"
17311 msgstr ""
17313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17314 msgid "Ambient"
17315 msgstr ""
17317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17318 msgid "Trip-Hop"
17319 msgstr ""
17321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17322 msgid "Vocal"
17323 msgstr ""
17325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17326 msgid "Jazz+Funk"
17327 msgstr ""
17329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17330 msgid "Fusion"
17331 msgstr ""
17333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Trance"
17336 msgstr "স্থগিত"
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17339 msgid "Instrumental"
17340 msgstr ""
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17343 msgid "Acid"
17344 msgstr ""
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17347 #, fuzzy
17348 msgid "House"
17349 msgstr "স্থগিত"
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Game"
17354 msgstr "গামা"
17356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17357 msgid "Sound clip"
17358 msgstr ""
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17361 msgid "Gospel"
17362 msgstr ""
17364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Alternative rock"
17367 msgstr "ইন্টারফেস"
17369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17370 msgid "Soul"
17371 msgstr ""
17373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17374 msgid "Punk"
17375 msgstr ""
17377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Space"
17380 msgstr "স্থগিত"
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Meditative"
17385 msgstr "_নথী"
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17388 msgid "Instrumental pop"
17389 msgstr ""
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17392 msgid "Instrumental rock"
17393 msgstr ""
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17396 msgid "Ethnic"
17397 msgstr ""
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17400 msgid "Gothic"
17401 msgstr ""
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17404 msgid "Darkwave"
17405 msgstr ""
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17408 msgid "Techno-Industrial"
17409 msgstr ""
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17412 msgid "Electronic"
17413 msgstr ""
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17416 msgid "Pop-Folk"
17417 msgstr ""
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17420 msgid "Eurodance"
17421 msgstr ""
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Dream"
17426 msgstr "পূর্ববর্তী"
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17429 msgid "Southern rock"
17430 msgstr ""
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17433 msgid "Comedy"
17434 msgstr ""
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17437 msgid "Cult"
17438 msgstr ""
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17441 msgid "Gangsta"
17442 msgstr ""
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17445 msgid "Top 40"
17446 msgstr ""
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17449 msgid "Christian rap"
17450 msgstr ""
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17453 msgid "Pop/funk"
17454 msgstr ""
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17457 msgid "Jungle"
17458 msgstr ""
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17461 msgid "Native American"
17462 msgstr ""
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Cabaret"
17467 msgstr "অধ্যায়"
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17470 msgid "New wave"
17471 msgstr ""
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17474 msgid "Rave"
17475 msgstr ""
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17478 msgid "Showtunes"
17479 msgstr ""
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Trailer"
17484 msgstr "_নথী"
17486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Lo-Fi"
17489 msgstr "_নথী"
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17492 msgid "Tribal"
17493 msgstr ""
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17496 msgid "Acid punk"
17497 msgstr ""
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17500 msgid "Acid jazz"
17501 msgstr ""
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Polka"
17506 msgstr "চালাও"
17508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17509 msgid "Retro"
17510 msgstr ""
17512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17513 msgid "Musical"
17514 msgstr ""
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17517 msgid "Rock & roll"
17518 msgstr ""
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17521 msgid "Hard rock"
17522 msgstr ""
17524 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17525 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17526 msgstr ""
17528 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17529 msgid "MusicBrainz"
17530 msgstr ""
17532 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17533 msgid "MusicBrainz meta data"
17534 msgstr ""
17536 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17537 msgid "The username of your last.fm account"
17538 msgstr ""
17540 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17541 msgid "The password of your last.fm account"
17542 msgstr ""
17544 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17545 msgid "Audioscrobbler"
17546 msgstr ""
17548 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17549 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17550 msgstr ""
17552 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17553 msgid "Last.fm username not set"
17554 msgstr ""
17556 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17557 msgid ""
17558 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17559 "VLC.\n"
17560 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17561 msgstr ""
17563 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17564 msgid "last.fm: Authentication failed"
17565 msgstr ""
17567 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17568 msgid ""
17569 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17570 "relaunch VLC."
17571 msgstr ""
17573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17574 msgid "Dummy image chroma format"
17575 msgstr ""
17577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17578 msgid ""
17579 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17580 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17581 msgstr ""
17583 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17584 msgid "Save raw codec data"
17585 msgstr ""
17587 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17588 msgid ""
17589 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17590 "main options."
17591 msgstr ""
17593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17594 msgid ""
17595 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17596 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17597 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17598 msgstr ""
17600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17601 msgid "Dummy interface function"
17602 msgstr ""
17604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Dummy Interface"
17607 msgstr "ইন্টারফেস"
17609 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17610 msgid "Dummy access function"
17611 msgstr ""
17613 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17614 msgid "Dummy demux function"
17615 msgstr ""
17617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17618 msgid "Dummy decoder"
17619 msgstr ""
17621 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17622 msgid "Dummy decoder function"
17623 msgstr ""
17625 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17626 msgid "Dummy encoder function"
17627 msgstr ""
17629 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17630 msgid "Dummy audio output function"
17631 msgstr ""
17633 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17634 msgid "Dummy video output function"
17635 msgstr ""
17637 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17638 msgid "Dummy Video output"
17639 msgstr ""
17641 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17642 msgid "Dummy font renderer function"
17643 msgstr ""
17645 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17646 msgid "Filename for the font you want to use"
17647 msgstr ""
17649 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17650 msgid "Font size in pixels"
17651 msgstr ""
17653 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17654 msgid ""
17655 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17656 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17657 "font size."
17658 msgstr ""
17660 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17661 msgid ""
17662 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17663 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17664 msgstr ""
17666 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17667 msgid "Text default color"
17668 msgstr ""
17670 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17671 msgid ""
17672 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17673 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17674 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17675 "(red + green), #FFFFFF = white"
17676 msgstr ""
17678 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17679 msgid "Relative font size"
17680 msgstr ""
17682 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17683 msgid ""
17684 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17685 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17686 msgstr ""
17688 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Smaller"
17691 msgstr "_নথী"
17693 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17694 msgid "Small"
17695 msgstr ""
17697 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17698 msgid "Large"
17699 msgstr ""
17701 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17702 msgid "Larger"
17703 msgstr ""
17705 #: modules/misc/freetype.c:133
17706 msgid "Use YUVP renderer"
17707 msgstr ""
17709 #: modules/misc/freetype.c:134
17710 msgid ""
17711 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17712 "you want to encode into DVB subtitles"
17713 msgstr ""
17715 #: modules/misc/freetype.c:136
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Font Effect"
17718 msgstr "_নথী"
17720 #: modules/misc/freetype.c:137
17721 msgid ""
17722 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17723 "readability."
17724 msgstr ""
17726 #: modules/misc/freetype.c:146
17727 msgid "Background"
17728 msgstr ""
17730 #: modules/misc/freetype.c:146
17731 msgid "Outline"
17732 msgstr ""
17734 #: modules/misc/freetype.c:146
17735 msgid "Fat Outline"
17736 msgstr ""
17738 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17739 msgid "Text renderer"
17740 msgstr ""
17742 #: modules/misc/freetype.c:159
17743 msgid "Freetype2 font renderer"
17744 msgstr ""
17746 #: modules/misc/gnutls.c:78
17747 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17748 msgstr ""
17750 #: modules/misc/gnutls.c:80
17751 msgid ""
17752 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17753 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17754 msgstr ""
17756 #: modules/misc/gnutls.c:83
17757 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17758 msgstr ""
17760 #: modules/misc/gnutls.c:85
17761 msgid ""
17762 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17763 msgstr ""
17765 #: modules/misc/gnutls.c:90
17766 msgid "GnuTLS transport layer security"
17767 msgstr ""
17769 #: modules/misc/gnutls.c:100
17770 #, fuzzy
17771 msgid "GnuTLS server"
17772 msgstr "_নথী"
17774 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17775 msgid "Gtk+ GUI helper"
17776 msgstr ""
17778 #: modules/misc/inhibit.c:66
17779 msgid "Power Management Inhibitor"
17780 msgstr ""
17782 #: modules/misc/logger.c:125
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Log format"
17785 msgstr "_নথী"
17787 #: modules/misc/logger.c:127
17788 msgid ""
17789 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17790 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17791 msgstr ""
17793 #: modules/misc/logger.c:131
17794 msgid ""
17795 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17796 "\"."
17797 msgstr ""
17799 #: modules/misc/logger.c:136
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Logging"
17802 msgstr "_নথী"
17804 #: modules/misc/logger.c:137
17805 msgid "File logging"
17806 msgstr ""
17808 #: modules/misc/logger.c:143
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Log filename"
17811 msgstr "_নথী"
17813 #: modules/misc/logger.c:143
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Specify the log filename."
17816 msgstr "_নথী"
17818 #: modules/misc/logger.c:149
17819 msgid "RRD output file"
17820 msgstr ""
17822 #: modules/misc/logger.c:150
17823 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17824 msgstr ""
17826 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Lua interface"
17829 msgstr "ইন্টারফেস"
17831 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17832 msgid "Lua interface module to load"
17833 msgstr ""
17835 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Lua interface configuration"
17838 msgstr "নেভিগেশন"
17840 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17841 msgid ""
17842 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17843 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17844 msgstr ""
17846 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17847 msgid "Lua Art"
17848 msgstr ""
17850 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17851 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17852 msgstr ""
17854 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Lua Playlist"
17857 msgstr "_নথী"
17859 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17860 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17861 msgstr ""
17863 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Lua Interface Module"
17866 msgstr "ইন্টারফেস"
17868 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17869 msgid "AltiVec memcpy"
17870 msgstr ""
17872 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17873 msgid "libc memcpy"
17874 msgstr ""
17876 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17877 msgid "3D Now! memcpy"
17878 msgstr ""
17880 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17881 msgid "MMX memcpy"
17882 msgstr ""
17884 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17885 msgid "MMX EXT memcpy"
17886 msgstr ""
17888 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17889 msgid "Growl Notification Plugin"
17890 msgstr ""
17892 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Now playing"
17895 msgstr "_নথী"
17897 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Server"
17900 msgstr "_নথী"
17902 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17903 msgid ""
17904 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17905 "notifications are sent locally."
17906 msgstr ""
17908 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17909 msgid "Growl password on the Growl server."
17910 msgstr ""
17912 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17913 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17914 msgstr ""
17916 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17917 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17918 msgstr ""
17920 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17921 msgid "Title format string"
17922 msgstr ""
17924 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17925 msgid ""
17926 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17927 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17928 msgstr ""
17930 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17931 msgid "MSN Now-Playing"
17932 msgstr ""
17934 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Timeout (ms)"
17937 msgstr "সময়"
17939 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17940 msgid "How long the notification will be displayed "
17941 msgstr ""
17943 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17944 msgid "Notify"
17945 msgstr ""
17947 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17948 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17949 msgstr ""
17951 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17952 msgid ""
17953 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17954 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17955 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17956 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17957 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17958 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17959 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17960 msgstr ""
17962 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17963 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17964 msgstr ""
17966 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17967 msgid "Flip vertical position"
17968 msgstr ""
17970 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17971 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17972 msgstr ""
17974 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17975 msgid "Vertical offset"
17976 msgstr ""
17978 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17979 msgid ""
17980 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17981 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17982 msgstr ""
17984 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17985 msgid "Shadow offset"
17986 msgstr ""
17988 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17989 msgid ""
17990 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17991 msgstr ""
17993 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17994 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17995 msgstr ""
17997 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17998 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17999 msgstr ""
18001 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18002 #, fuzzy
18003 msgid "XOSD interface"
18004 msgstr "ইন্টারফেস"
18006 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18007 #, fuzzy
18008 msgid "OSD configuration importer"
18009 msgstr "_নথী"
18011 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18012 #, fuzzy
18013 msgid "XML OSD configuration importer"
18014 msgstr "_নথী"
18016 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18017 msgid "M3U playlist exporter"
18018 msgstr ""
18020 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Old playlist exporter"
18023 msgstr "_নথী"
18025 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18026 msgid "XSPF playlist export"
18027 msgstr ""
18029 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18030 msgid "HAL devices detection"
18031 msgstr ""
18033 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18034 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18035 msgstr ""
18037 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18038 msgid ""
18039 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18040 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18041 msgstr ""
18043 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18044 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18045 msgstr ""
18047 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18048 #, fuzzy
18049 msgid "video"
18050 msgstr "ভিডিও"
18052 #: modules/misc/quartztext.c:85
18053 msgid "Mac Text renderer"
18054 msgstr ""
18056 #: modules/misc/quartztext.c:86
18057 msgid "Quartz font renderer"
18058 msgstr ""
18060 #: modules/misc/rtsp.c:62
18061 msgid "RTSP host address"
18062 msgstr ""
18064 #: modules/misc/rtsp.c:64
18065 msgid ""
18066 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18067 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18068 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18069 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18070 msgstr ""
18072 #: modules/misc/rtsp.c:69
18073 msgid "Maximum number of connections"
18074 msgstr ""
18076 #: modules/misc/rtsp.c:70
18077 msgid ""
18078 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18079 "0 means no limit."
18080 msgstr ""
18082 #: modules/misc/rtsp.c:73
18083 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18084 msgstr ""
18086 #: modules/misc/rtsp.c:75
18087 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18088 msgstr ""
18090 #: modules/misc/rtsp.c:77
18091 msgid ""
18092 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18093 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18094 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18095 "The default is 5."
18096 msgstr ""
18098 #: modules/misc/rtsp.c:83
18099 msgid "RTSP VoD"
18100 msgstr ""
18102 #: modules/misc/rtsp.c:84
18103 msgid "RTSP VoD server"
18104 msgstr ""
18106 #: modules/misc/screensaver.c:88
18107 msgid "X Screensaver disabler"
18108 msgstr ""
18110 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Stats"
18113 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18115 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Stats encoder function"
18118 msgstr "_নথী"
18120 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Stats decoder"
18123 msgstr "_নথী"
18125 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Stats decoder function"
18128 msgstr "তথ্য"
18130 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Stats demux"
18133 msgstr "সেটিংস (&ট)"
18135 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18136 msgid "Stats demux function"
18137 msgstr ""
18139 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Stats video output"
18142 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18144 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Stats video output function"
18147 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
18149 #: modules/misc/svg.c:70
18150 #, fuzzy
18151 msgid "SVG template file"
18152 msgstr "_নথী"
18154 #: modules/misc/svg.c:71
18155 msgid ""
18156 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18157 msgstr ""
18159 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18160 msgid "C module that does nothing"
18161 msgstr ""
18163 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Miscellaneous stress tests"
18166 msgstr "বিবিধ"
18168 #: modules/misc/win32text.c:93
18169 msgid "Win32 font renderer"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18173 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18174 msgstr ""
18176 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18177 msgid "Simple XML Parser"
18178 msgstr ""
18180 #: modules/mux/asf.c:53
18181 msgid "Title to put in ASF comments."
18182 msgstr ""
18184 #: modules/mux/asf.c:55
18185 msgid "Author to put in ASF comments."
18186 msgstr ""
18188 #: modules/mux/asf.c:57
18189 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18190 msgstr ""
18192 #: modules/mux/asf.c:58
18193 msgid "Comment"
18194 msgstr ""
18196 #: modules/mux/asf.c:59
18197 msgid "Comment to put in ASF comments."
18198 msgstr ""
18200 #: modules/mux/asf.c:61
18201 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18202 msgstr ""
18204 #: modules/mux/asf.c:62
18205 msgid "Packet Size"
18206 msgstr ""
18208 #: modules/mux/asf.c:63
18209 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18210 msgstr ""
18212 #: modules/mux/asf.c:64
18213 msgid "Bitrate override"
18214 msgstr ""
18216 #: modules/mux/asf.c:65
18217 msgid ""
18218 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18219 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18220 "in bytes"
18221 msgstr ""
18223 #: modules/mux/asf.c:69
18224 msgid "ASF muxer"
18225 msgstr ""
18227 #: modules/mux/asf.c:557
18228 msgid "Unknown Video"
18229 msgstr ""
18231 #: modules/mux/avi.c:47
18232 msgid "AVI muxer"
18233 msgstr ""
18235 #: modules/mux/dummy.c:45
18236 msgid "Dummy/Raw muxer"
18237 msgstr ""
18239 #: modules/mux/mp4.c:48
18240 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18241 msgstr ""
18243 #: modules/mux/mp4.c:50
18244 msgid ""
18245 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18246 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18247 "downloading."
18248 msgstr ""
18250 #: modules/mux/mp4.c:60
18251 msgid "MP4/MOV muxer"
18252 msgstr ""
18254 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18255 msgid "DTS delay (ms)"
18256 msgstr ""
18258 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18259 msgid ""
18260 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18261 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18262 "inside the client decoder."
18263 msgstr ""
18265 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18266 msgid "PES maximum size"
18267 msgstr ""
18269 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18270 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18271 msgstr ""
18273 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18274 msgid "PS muxer"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Video PID"
18280 msgstr "ভিডিও"
18282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18283 msgid ""
18284 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18285 "the video."
18286 msgstr ""
18288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Audio PID"
18291 msgstr "অডিও"
18293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18294 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18295 msgstr ""
18297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18298 msgid "SPU PID"
18299 msgstr ""
18301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18302 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18303 msgstr ""
18305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18306 msgid "PMT PID"
18307 msgstr ""
18309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18310 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18311 msgstr ""
18313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18314 #, fuzzy
18315 msgid "TS ID"
18316 msgstr "কাজ েশষ"
18318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18319 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18320 msgstr ""
18322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18323 msgid "NET ID"
18324 msgstr ""
18326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18327 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18328 msgstr ""
18330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18331 msgid "PMT Program numbers"
18332 msgstr ""
18334 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18335 msgid ""
18336 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18337 "to be enabled."
18338 msgstr ""
18340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18341 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18342 msgstr ""
18344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18345 msgid ""
18346 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18347 "be enabled."
18348 msgstr ""
18350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18351 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18352 msgstr ""
18354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18355 msgid ""
18356 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18357 "be enabled."
18358 msgstr ""
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18361 msgid "Set PID to ID of ES"
18362 msgstr ""
18364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18365 msgid ""
18366 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18367 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18368 msgstr ""
18370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Data alignment"
18373 msgstr "_নথী"
18375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18376 msgid ""
18377 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18378 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18379 msgstr ""
18381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18382 msgid "Shaping delay (ms)"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18386 msgid ""
18387 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18388 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18389 "especially for reference frames."
18390 msgstr ""
18392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Use keyframes"
18395 msgstr "_নথী"
18397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18398 msgid ""
18399 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18400 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18401 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18402 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18403 "the biggest frames in the stream."
18404 msgstr ""
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18407 msgid "PCR delay (ms)"
18408 msgstr ""
18410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18411 msgid ""
18412 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18413 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18414 msgstr ""
18416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18417 msgid "Minimum B (deprecated)"
18418 msgstr ""
18420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18421 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18422 msgstr ""
18424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18425 msgid "Maximum B (deprecated)"
18426 msgstr ""
18428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18429 msgid ""
18430 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18431 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18432 "inside the client decoder."
18433 msgstr ""
18435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18436 msgid "Crypt audio"
18437 msgstr ""
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18440 msgid "Crypt audio using CSA"
18441 msgstr ""
18443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18444 msgid "Crypt video"
18445 msgstr ""
18447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18448 msgid "Crypt video using CSA"
18449 msgstr ""
18451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18452 msgid "CSA Key"
18453 msgstr ""
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18456 msgid ""
18457 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18458 msgstr ""
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18461 msgid "CSA Key in use"
18462 msgstr ""
18464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18465 msgid ""
18466 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18467 "second/2 one."
18468 msgstr ""
18470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18471 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18475 msgid ""
18476 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18477 "header from the value before encrypting."
18478 msgstr ""
18480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18481 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18482 msgstr ""
18484 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18485 msgid "Multipart JPEG muxer"
18486 msgstr ""
18488 #: modules/mux/ogg.c:52
18489 msgid "Ogg/OGM muxer"
18490 msgstr ""
18492 #: modules/mux/wav.c:46
18493 msgid "WAV muxer"
18494 msgstr ""
18496 #: modules/packetizer/copy.c:47
18497 msgid "Copy packetizer"
18498 msgstr ""
18500 #: modules/packetizer/h264.c:53
18501 msgid "H.264 video packetizer"
18502 msgstr ""
18504 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18505 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18506 msgstr ""
18508 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18509 msgid "MPEG4 video packetizer"
18510 msgstr ""
18512 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18513 msgid "Sync on Intra Frame"
18514 msgstr ""
18516 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18517 msgid ""
18518 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18519 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18520 msgstr ""
18522 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18523 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18524 msgstr ""
18526 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18527 msgid "VC-1 packetizer"
18528 msgstr ""
18530 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18531 msgid "Bonjour services"
18532 msgstr ""
18534 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18535 msgid "Bonjour"
18536 msgstr ""
18538 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18539 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18540 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Devices"
18543 msgstr "_নথী"
18545 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18546 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18547 msgstr ""
18549 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18550 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Podcasts"
18553 msgstr "স্থগিত"
18555 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18556 msgid "SAP multicast address"
18557 msgstr ""
18559 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18560 msgid ""
18561 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18562 "However, you can specify a specific address."
18563 msgstr ""
18565 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18566 msgid "IPv4 SAP"
18567 msgstr ""
18569 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18570 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18571 msgstr ""
18573 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18574 msgid "IPv6 SAP"
18575 msgstr ""
18577 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18578 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18579 msgstr ""
18581 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18582 msgid "IPv6 SAP scope"
18583 msgstr ""
18585 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18586 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18587 msgstr ""
18589 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18590 msgid "SAP timeout (seconds)"
18591 msgstr ""
18593 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18594 msgid ""
18595 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18596 msgstr ""
18598 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18599 msgid "Try to parse the announce"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18603 msgid ""
18604 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18605 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18606 msgstr ""
18608 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18609 msgid "SAP Strict mode"
18610 msgstr ""
18612 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18613 msgid ""
18614 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18615 "announcements."
18616 msgstr ""
18618 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18619 msgid "Use SAP cache"
18620 msgstr ""
18622 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18623 msgid ""
18624 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18625 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18626 msgstr ""
18628 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18629 msgid ""
18630 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18631 "announcements."
18632 msgstr ""
18634 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18635 msgid "SAP Announcements"
18636 msgstr ""
18638 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18639 msgid "SDP Descriptions parser"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18643 msgid "Session"
18644 msgstr ""
18646 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18647 msgid "Tool"
18648 msgstr ""
18650 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18651 msgid "User"
18652 msgstr ""
18654 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18655 msgid "Les Guignols"
18656 msgstr ""
18658 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18659 msgid "Canal +"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18663 msgid "Shoutcast Radio"
18664 msgstr ""
18666 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18667 msgid "Shoutcast TV"
18668 msgstr ""
18670 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18671 msgid "Freebox TV"
18672 msgstr ""
18674 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18675 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18676 msgid "French TV"
18677 msgstr ""
18679 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18680 msgid "Shoutcast radio listings"
18681 msgstr ""
18683 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18684 msgid "Shoutcast TV listings"
18685 msgstr ""
18687 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18688 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18689 msgstr ""
18691 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18692 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18693 msgstr ""
18695 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18696 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18697 msgstr ""
18699 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18700 msgid "Autodel"
18701 msgstr ""
18703 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18704 msgid "Automatically add/delete input streams"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18708 msgid ""
18709 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18710 "this stream later."
18711 msgstr ""
18713 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18714 msgid ""
18715 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18716 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18717 "need to raise caching values."
18718 msgstr ""
18720 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18721 msgid "ID Offset"
18722 msgstr ""
18724 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18725 msgid ""
18726 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18727 "IDs bridge_in will register."
18728 msgstr ""
18730 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18731 msgid "Bridge"
18732 msgstr ""
18734 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18735 msgid "Bridge stream output"
18736 msgstr ""
18738 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18739 msgid "Bridge out"
18740 msgstr ""
18742 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18743 msgid "Bridge in"
18744 msgstr ""
18746 #: modules/stream_out/description.c:54
18747 msgid "Description stream output"
18748 msgstr ""
18750 #: modules/stream_out/display.c:42
18751 msgid "Enable/disable audio rendering."
18752 msgstr ""
18754 #: modules/stream_out/display.c:44
18755 msgid "Enable/disable video rendering."
18756 msgstr ""
18758 #: modules/stream_out/display.c:46
18759 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18760 msgstr ""
18762 #: modules/stream_out/display.c:55
18763 msgid "Display stream output"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18767 msgid "Duplicate stream output"
18768 msgstr ""
18770 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18771 msgid "Output access method"
18772 msgstr ""
18774 #: modules/stream_out/es.c:43
18775 msgid "This is the default output access method that will be used."
18776 msgstr ""
18778 #: modules/stream_out/es.c:45
18779 msgid "Audio output access method"
18780 msgstr ""
18782 #: modules/stream_out/es.c:47
18783 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18784 msgstr ""
18786 #: modules/stream_out/es.c:48
18787 msgid "Video output access method"
18788 msgstr ""
18790 #: modules/stream_out/es.c:50
18791 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18792 msgstr ""
18794 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18795 msgid "Output muxer"
18796 msgstr ""
18798 #: modules/stream_out/es.c:54
18799 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18800 msgstr ""
18802 #: modules/stream_out/es.c:55
18803 msgid "Audio output muxer"
18804 msgstr ""
18806 #: modules/stream_out/es.c:57
18807 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18808 msgstr ""
18810 #: modules/stream_out/es.c:58
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Video output muxer"
18813 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
18815 #: modules/stream_out/es.c:60
18816 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18817 msgstr ""
18819 #: modules/stream_out/es.c:62
18820 msgid "Output URL"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/stream_out/es.c:64
18824 msgid "This is the default output URI."
18825 msgstr ""
18827 #: modules/stream_out/es.c:65
18828 msgid "Audio output URL"
18829 msgstr ""
18831 #: modules/stream_out/es.c:67
18832 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18833 msgstr ""
18835 #: modules/stream_out/es.c:68
18836 msgid "Video output URL"
18837 msgstr ""
18839 #: modules/stream_out/es.c:70
18840 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18841 msgstr ""
18843 #: modules/stream_out/es.c:79
18844 msgid "Elementary stream output"
18845 msgstr ""
18847 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18848 #, c-format
18849 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18850 msgstr ""
18852 #: modules/stream_out/gather.c:44
18853 msgid "Gathering stream output"
18854 msgstr ""
18856 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18857 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18858 msgstr ""
18860 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18861 msgid "Sample aspect ratio"
18862 msgstr ""
18864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18865 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18866 msgstr ""
18868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Video filter"
18871 msgstr "_নথী"
18873 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18874 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18875 msgstr ""
18877 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18878 msgid "Image chroma"
18879 msgstr ""
18881 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18882 msgid ""
18883 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18884 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18885 msgstr ""
18887 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18888 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18889 msgstr ""
18891 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18892 #: modules/video_filter/rss.c:142
18893 msgid "X offset"
18894 msgstr ""
18896 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18897 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18898 msgstr ""
18900 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18901 #: modules/video_filter/rss.c:144
18902 msgid "Y offset"
18903 msgstr ""
18905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18906 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18907 msgstr ""
18909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18910 msgid "Mosaic bridge"
18911 msgstr ""
18913 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18914 msgid "Mosaic bridge stream output"
18915 msgstr ""
18917 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18918 msgid "This is the output URL that will be used."
18919 msgstr ""
18921 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18922 msgid "SDP"
18923 msgstr ""
18925 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18926 msgid ""
18927 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18928 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18929 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18930 "SDP to be announced via SAP."
18931 msgstr ""
18933 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18934 msgid "SAP announcing"
18935 msgstr ""
18937 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18938 msgid "Announce this session with SAP."
18939 msgstr ""
18941 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18942 msgid "Muxer"
18943 msgstr ""
18945 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18946 msgid ""
18947 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18948 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18949 msgstr ""
18951 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Session name"
18954 msgstr "যন্ত্রের নাম"
18956 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18957 msgid ""
18958 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18959 "Descriptor)."
18960 msgstr ""
18962 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Session description"
18965 msgstr "তথ্য"
18967 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18968 msgid ""
18969 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18970 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18971 msgstr ""
18973 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18974 msgid "Session URL"
18975 msgstr ""
18977 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18978 msgid ""
18979 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18980 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18981 "(Session Descriptor)."
18982 msgstr ""
18984 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18985 msgid "Session email"
18986 msgstr ""
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18989 msgid ""
18990 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18991 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18992 msgstr ""
18994 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18995 msgid "Session phone number"
18996 msgstr ""
18998 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18999 msgid ""
19000 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19001 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19002 msgstr ""
19004 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19005 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19006 msgstr ""
19008 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Audio port"
19011 msgstr "অডিও"
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19014 msgid ""
19015 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19016 msgstr ""
19018 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Video port"
19021 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19023 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19024 msgid ""
19025 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19026 msgstr ""
19028 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19029 msgid ""
19030 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19031 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19032 "in default)."
19033 msgstr ""
19035 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19036 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19037 msgstr ""
19039 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19040 msgid ""
19041 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19042 "packets."
19043 msgstr ""
19045 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19046 msgid "Transport protocol"
19047 msgstr ""
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19050 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19051 msgstr ""
19053 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19054 msgid ""
19055 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19056 "master shared secret key."
19057 msgstr ""
19059 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19060 msgid "MP4A LATM"
19061 msgstr ""
19063 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19064 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19065 msgstr ""
19067 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19068 msgid "RTP stream output"
19069 msgstr ""
19071 #: modules/stream_out/standard.c:47
19072 msgid "Output method to use for the stream."
19073 msgstr ""
19075 #: modules/stream_out/standard.c:50
19076 msgid "Muxer to use for the stream."
19077 msgstr ""
19079 #: modules/stream_out/standard.c:51
19080 msgid "Output destination"
19081 msgstr ""
19083 #: modules/stream_out/standard.c:53
19084 msgid ""
19085 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19086 msgstr ""
19088 #: modules/stream_out/standard.c:54
19089 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/stream_out/standard.c:56
19093 msgid ""
19094 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19095 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19096 msgstr ""
19098 #: modules/stream_out/standard.c:58
19099 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19100 msgstr ""
19102 #: modules/stream_out/standard.c:60
19103 msgid ""
19104 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19105 "overrides this"
19106 msgstr ""
19108 #: modules/stream_out/standard.c:67
19109 msgid "Session groupname"
19110 msgstr ""
19112 #: modules/stream_out/standard.c:69
19113 msgid ""
19114 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19115 "if you choose to use SAP."
19116 msgstr ""
19118 #: modules/stream_out/standard.c:101
19119 msgid "Standard stream output"
19120 msgstr ""
19122 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Files"
19125 msgstr "_নথী"
19127 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19128 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19129 msgstr ""
19131 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Sizes"
19134 msgstr "_নথী"
19136 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19137 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19138 msgstr ""
19140 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19141 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19142 msgstr ""
19144 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19145 msgid "Command UDP port"
19146 msgstr ""
19148 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19149 msgid "UDP port to listen to for commands."
19150 msgstr ""
19152 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19153 msgid "Command"
19154 msgstr ""
19156 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19157 msgid "Initial command to execute."
19158 msgstr ""
19160 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19161 msgid "GOP size"
19162 msgstr ""
19164 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19165 msgid "Number of P frames between two I frames."
19166 msgstr ""
19168 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19169 msgid "Quantizer scale"
19170 msgstr ""
19172 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19173 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19174 msgstr ""
19176 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19177 msgid "Mute audio"
19178 msgstr ""
19180 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19181 msgid "Mute audio when command is not 0."
19182 msgstr ""
19184 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19185 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19186 msgstr ""
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Video encoder"
19191 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19194 msgid ""
19195 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19196 "options)."
19197 msgstr ""
19199 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19200 msgid "Destination video codec"
19201 msgstr ""
19203 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19204 msgid "This is the video codec that will be used."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Video bitrate"
19210 msgstr "_নথী"
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19213 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19214 msgstr ""
19216 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Video scaling"
19219 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19222 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19223 msgstr ""
19225 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Video frame-rate"
19228 msgstr "_নথী"
19230 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19231 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19232 msgstr ""
19234 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19235 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19236 msgstr ""
19238 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19239 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19240 msgstr ""
19242 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19243 msgid "Maximum video width"
19244 msgstr ""
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19247 msgid "Maximum output video width."
19248 msgstr ""
19250 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19251 msgid "Maximum video height"
19252 msgstr ""
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19255 msgid "Maximum output video height."
19256 msgstr ""
19258 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19259 msgid ""
19260 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19261 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19262 msgstr ""
19264 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19265 msgid "Audio encoder"
19266 msgstr ""
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19269 msgid ""
19270 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19271 "options)."
19272 msgstr ""
19274 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19275 msgid "Destination audio codec"
19276 msgstr ""
19278 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19279 msgid "This is the audio codec that will be used."
19280 msgstr ""
19282 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Audio bitrate"
19285 msgstr "কাজ েশষ"
19287 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19288 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19289 msgstr ""
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19292 msgid ""
19293 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19294 msgstr ""
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Audio channels"
19299 msgstr "_নথী"
19301 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19302 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19303 msgstr ""
19305 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Audio filter"
19308 msgstr "_নথী"
19310 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19311 msgid ""
19312 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19313 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19314 msgstr ""
19316 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Subtitles encoder"
19319 msgstr "_নথী"
19321 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19322 msgid ""
19323 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19324 "options)."
19325 msgstr ""
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19328 msgid "Destination subtitles codec"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19332 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19333 msgstr ""
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19336 msgid ""
19337 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19338 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19339 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19340 "of subpicture modules"
19341 msgstr ""
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19344 msgid "OSD menu"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19348 msgid ""
19349 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19350 msgstr ""
19352 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19353 msgid "Number of threads"
19354 msgstr ""
19356 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19357 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19358 msgstr ""
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19361 msgid "High priority"
19362 msgstr ""
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19365 msgid ""
19366 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19367 msgstr ""
19369 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19370 msgid "Synchronise on audio track"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19374 msgid ""
19375 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19376 "on the audio track."
19377 msgstr ""
19379 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19380 msgid ""
19381 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19382 "rate."
19383 msgstr ""
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19386 msgid "Transcode stream output"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Overlays/Subtitles"
19392 msgstr "_নথী"
19394 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19395 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19396 msgstr ""
19398 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19399 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19400 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19401 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19402 msgid "Conversions from "
19403 msgstr ""
19405 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19406 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19407 msgstr ""
19409 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19410 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19411 msgstr ""
19413 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19414 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19415 msgstr ""
19417 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19418 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19419 msgid "MMX conversions from "
19420 msgstr ""
19422 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19423 msgid "SSE2 conversions from "
19424 msgstr ""
19426 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19427 msgid "AltiVec conversions from "
19428 msgstr ""
19430 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19431 msgid ""
19432 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19433 "threshold value will be the brighness defined below."
19434 msgstr ""
19436 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19437 msgid "Image contrast (0-2)"
19438 msgstr ""
19440 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19441 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19442 msgstr ""
19444 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19445 msgid "Image hue (0-360)"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19449 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19450 msgstr ""
19452 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19453 msgid "Image saturation (0-3)"
19454 msgstr ""
19456 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19457 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19458 msgstr ""
19460 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19461 msgid "Image brightness (0-2)"
19462 msgstr ""
19464 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19465 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19466 msgstr ""
19468 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19469 msgid "Image gamma (0-10)"
19470 msgstr ""
19472 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19473 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19474 msgstr ""
19476 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Image properties filter"
19479 msgstr "_নথী"
19481 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19482 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19483 msgstr ""
19485 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19486 msgid "Transparency mask"
19487 msgstr ""
19489 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19490 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19491 msgstr ""
19493 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Alpha mask video filter"
19496 msgstr "_নথী"
19498 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Alpha mask"
19501 msgstr "_নথী"
19503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19504 msgid ""
19505 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19506 "your computer.\n"
19507 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19508 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19509 "\n"
19510 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19511 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19512 "\n"
19513 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19514 "where to get the required parts.\n"
19515 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19516 "in live action."
19517 msgstr ""
19519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19520 msgid "Save Debug Frames"
19521 msgstr ""
19523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19524 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19525 msgstr ""
19527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19528 msgid "Debug Frame Folder"
19529 msgstr ""
19531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19532 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19533 msgstr ""
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19536 msgid "Extracted Image Width"
19537 msgstr ""
19539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19540 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19541 msgstr ""
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19544 msgid "Extracted Image Height"
19545 msgstr ""
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19548 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19549 msgstr ""
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19552 msgid "Color when paused"
19553 msgstr ""
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19556 msgid ""
19557 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19558 "another beer?)"
19559 msgstr ""
19561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Pause-Red"
19564 msgstr "স্থগিত"
19566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Red component of the pause color"
19569 msgstr "_নথী"
19571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Pause-Green"
19574 msgstr "স্থগিত"
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19577 msgid "Green component of the pause color"
19578 msgstr ""
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Pause-Blue"
19583 msgstr "স্থগিত"
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19586 msgid "Blue component of the pause color"
19587 msgstr ""
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19590 msgid "Pause-Fadesteps"
19591 msgstr ""
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19594 msgid ""
19595 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19596 msgstr ""
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19599 msgid "End-Red"
19600 msgstr ""
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19603 msgid "Red component of the shutdown color"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19607 msgid "End-Green"
19608 msgstr ""
19610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19611 msgid "Green component of the shutdown color"
19612 msgstr ""
19614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19615 #, fuzzy
19616 msgid "End-Blue"
19617 msgstr "_নথী"
19619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19620 msgid "Blue component of the shutdown color"
19621 msgstr ""
19623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19624 msgid "End-Fadesteps"
19625 msgstr ""
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19628 msgid ""
19629 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19630 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19631 msgstr ""
19633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19634 msgid "Use Software White adjust"
19635 msgstr ""
19637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19638 msgid ""
19639 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19640 msgstr ""
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19643 #, fuzzy
19644 msgid "White Red"
19645 msgstr "_নথী"
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19648 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19649 msgstr ""
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19652 #, fuzzy
19653 msgid "White Green"
19654 msgstr "_নথী"
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19657 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19658 msgstr ""
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19661 #, fuzzy
19662 msgid "White Blue"
19663 msgstr "_নথী"
19665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19666 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19667 msgstr ""
19669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19670 msgid "Serial Port/Device"
19671 msgstr ""
19673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19674 msgid ""
19675 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19676 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19677 msgstr ""
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19680 msgid "Edge Weightning"
19681 msgstr ""
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19684 msgid ""
19685 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19686 "the frame."
19687 msgstr ""
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19690 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19691 msgstr ""
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19694 msgid "Darkness Limit"
19695 msgstr ""
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19698 msgid ""
19699 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19700 "than one for letterboxed videos."
19701 msgstr ""
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19704 msgid "Hue windowing"
19705 msgstr ""
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Used for statistics."
19711 msgstr "সেটিংস (&ট)"
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19714 msgid "Sat windowing"
19715 msgstr ""
19717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19718 msgid "Filter length (ms)"
19719 msgstr ""
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19722 msgid ""
19723 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19724 msgstr ""
19726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Filter threshold"
19729 msgstr "ফিল্টার"
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19732 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19733 msgstr ""
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19736 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19737 msgstr ""
19739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19740 msgid "Filter Smoothness"
19741 msgstr ""
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Filter mode"
19746 msgstr "ফিল্টার"
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19749 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19750 msgstr ""
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19753 #, fuzzy
19754 msgid "No Filtering"
19755 msgstr "ফিল্টার"
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Combined"
19760 msgstr "বন্ধ (_ব)"
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Percent"
19765 msgstr "পূর্ববর্তী"
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Frame delay"
19770 msgstr "অধ্যায়"
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19773 msgid ""
19774 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19775 "20ms should do the trick."
19776 msgstr ""
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Channel summary"
19781 msgstr "অধ্যায়"
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Channel left"
19786 msgstr "অধ্যায়"
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Channel right"
19791 msgstr "অধ্যায়"
19793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Channel top"
19796 msgstr "অধ্যায়"
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Channel bottom"
19801 msgstr "অধ্যায়"
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19804 msgid ""
19805 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19806 msgstr ""
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19809 #, fuzzy
19810 msgid "disabled"
19811 msgstr "পরিষ্কার করো"
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19814 msgid "summary"
19815 msgstr ""
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19818 #, fuzzy
19819 msgid "left"
19820 msgstr "_নথী"
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19823 msgid "right"
19824 msgstr ""
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19827 msgid "top"
19828 msgstr ""
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19831 msgid "bottom"
19832 msgstr ""
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19835 msgid "Summary gradient"
19836 msgstr ""
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19839 msgid "Left gradient"
19840 msgstr ""
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19843 msgid "Right gradient"
19844 msgstr ""
19846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19847 msgid "Top gradient"
19848 msgstr ""
19850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19851 msgid "Bottom gradient"
19852 msgstr ""
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19855 msgid ""
19856 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19857 msgstr ""
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19862 msgstr "_নথী"
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19865 msgid ""
19866 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19867 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19868 msgstr ""
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19871 msgid "Use built-in AtmoLight"
19872 msgstr ""
19874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19875 msgid ""
19876 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19877 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19878 msgstr ""
19880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19881 msgid "AtmoLight Filter"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19885 msgid "AtmoLight"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19889 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19893 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19894 msgstr ""
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19897 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19898 msgstr ""
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19901 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19902 msgstr ""
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19905 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19906 msgstr ""
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19909 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19910 msgstr ""
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19913 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19914 msgstr ""
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19917 msgid "Change gradients"
19918 msgstr ""
19920 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19921 msgid "Number of time to blend"
19922 msgstr ""
19924 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19925 msgid "The number of time the blend will be performed"
19926 msgstr ""
19928 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19929 msgid "Alpha of the blended image"
19930 msgstr ""
19932 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19933 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19934 msgstr ""
19936 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19937 msgid "Image to be blended onto"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19941 msgid "The image which will be used to blend onto"
19942 msgstr ""
19944 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19945 msgid "Chroma for the base image"
19946 msgstr ""
19948 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19949 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19950 msgstr ""
19952 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19953 msgid "Image which will be blended."
19954 msgstr ""
19956 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19957 msgid "The image blended onto the base image"
19958 msgstr ""
19960 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19961 msgid "Chroma for the blend image"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19965 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19969 msgid "Blending benchmark filter"
19970 msgstr ""
19972 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19973 msgid "blendbench"
19974 msgstr ""
19976 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19977 msgid "Benchmarking"
19978 msgstr ""
19980 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19981 msgid "Base image"
19982 msgstr ""
19984 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19985 msgid "Blend image"
19986 msgstr ""
19988 #: modules/video_filter/blend.c:100
19989 msgid "Video pictures blending"
19990 msgstr ""
19992 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19993 msgid ""
19994 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19995 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19996 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19997 "default)."
19998 msgstr ""
20000 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Bluescreen U value"
20003 msgstr "_নথী"
20005 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20006 msgid ""
20007 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20008 "Defaults to 120 for blue."
20009 msgstr ""
20011 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Bluescreen V value"
20014 msgstr "_নথী"
20016 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20017 msgid ""
20018 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20019 "Defaults to 90 for blue."
20020 msgstr ""
20022 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Bluescreen U tolerance"
20025 msgstr "_নথী"
20027 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20028 msgid ""
20029 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20030 "value between 10 and 20 seems sensible."
20031 msgstr ""
20033 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Bluescreen V tolerance"
20036 msgstr "_নথী"
20038 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20039 msgid ""
20040 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20041 "value between 10 and 20 seems sensible."
20042 msgstr ""
20044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Bluescreen video filter"
20047 msgstr "_নথী"
20049 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Bluescreen"
20052 msgstr "_নথী"
20054 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20055 #: modules/video_output/image.c:56
20056 msgid "Image width"
20057 msgstr ""
20059 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20060 #: modules/video_output/image.c:61
20061 msgid "Image height"
20062 msgstr ""
20064 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20065 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20066 msgstr ""
20068 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20069 msgid "Automatically resize and padd a video"
20070 msgstr ""
20072 #: modules/video_filter/chain.c:43
20073 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20074 msgstr ""
20076 #: modules/video_filter/clone.c:59
20077 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20078 msgstr ""
20080 #: modules/video_filter/clone.c:62
20081 msgid "Video output modules"
20082 msgstr ""
20084 #: modules/video_filter/clone.c:63
20085 msgid ""
20086 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20087 "separated list of modules."
20088 msgstr ""
20090 #: modules/video_filter/clone.c:69
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Clone video filter"
20093 msgstr "_নথী"
20095 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20096 msgid ""
20097 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20098 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20099 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20100 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20101 msgstr ""
20103 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20104 msgid "Color threshold filter"
20105 msgstr ""
20107 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20108 msgid "Saturaton threshold"
20109 msgstr ""
20111 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20112 msgid "Similarity threshold"
20113 msgstr ""
20115 #: modules/video_filter/crop.c:73
20116 msgid "Crop geometry (pixels)"
20117 msgstr ""
20119 #: modules/video_filter/crop.c:74
20120 msgid ""
20121 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20122 "<left offset> + <top offset>."
20123 msgstr ""
20125 #: modules/video_filter/crop.c:76
20126 msgid "Automatic cropping"
20127 msgstr ""
20129 #: modules/video_filter/crop.c:77
20130 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20131 msgstr ""
20133 #: modules/video_filter/crop.c:80
20134 msgid "Ratio max (x 1000)"
20135 msgstr ""
20137 #: modules/video_filter/crop.c:81
20138 msgid ""
20139 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20140 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20141 "4/3."
20142 msgstr ""
20144 #: modules/video_filter/crop.c:83
20145 msgid "Manual ratio"
20146 msgstr ""
20148 #: modules/video_filter/crop.c:84
20149 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20150 msgstr ""
20152 #: modules/video_filter/crop.c:86
20153 msgid "Number of images for change"
20154 msgstr ""
20156 #: modules/video_filter/crop.c:87
20157 msgid ""
20158 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20159 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20160 "trigger recrop."
20161 msgstr ""
20163 #: modules/video_filter/crop.c:89
20164 msgid "Number of lines for change"
20165 msgstr ""
20167 #: modules/video_filter/crop.c:90
20168 msgid ""
20169 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20170 "that ratio changed and trigger recrop."
20171 msgstr ""
20173 #: modules/video_filter/crop.c:92
20174 msgid "Number of non black pixels "
20175 msgstr ""
20177 #: modules/video_filter/crop.c:93
20178 msgid ""
20179 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20180 msgstr ""
20182 #: modules/video_filter/crop.c:96
20183 msgid "Skip percentage (%)"
20184 msgstr ""
20186 #: modules/video_filter/crop.c:97
20187 msgid ""
20188 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20189 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20190 msgstr ""
20192 #: modules/video_filter/crop.c:99
20193 msgid "Luminance threshold "
20194 msgstr ""
20196 #: modules/video_filter/crop.c:100
20197 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20198 msgstr ""
20200 #: modules/video_filter/crop.c:104
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Crop video filter"
20203 msgstr "_নথী"
20205 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20206 msgid "Cropping failed"
20207 msgstr ""
20209 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20210 msgid "VLC could not open the video output module."
20211 msgstr ""
20213 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Pixels to crop from top"
20216 msgstr "_নথী"
20218 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20219 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20220 msgstr ""
20222 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20223 msgid "Pixels to crop from bottom"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20227 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20228 msgstr ""
20230 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20231 msgid "Pixels to crop from left"
20232 msgstr ""
20234 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20235 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20236 msgstr ""
20238 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20239 msgid "Pixels to crop from right"
20240 msgstr ""
20242 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20243 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20244 msgstr ""
20246 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20247 msgid "Pixels to padd to top"
20248 msgstr ""
20250 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20251 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20252 msgstr ""
20254 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20255 msgid "Pixels to padd to bottom"
20256 msgstr ""
20258 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20259 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20260 msgstr ""
20262 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20263 msgid "Pixels to padd to left"
20264 msgstr ""
20266 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20267 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20268 msgstr ""
20270 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20271 msgid "Pixels to padd to right"
20272 msgstr ""
20274 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20275 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20276 msgstr ""
20278 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20279 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Video scaling filter"
20282 msgstr "_নথী"
20284 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Padd"
20287 msgstr "স্থগিত"
20289 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20290 msgid "Deinterlace mode"
20291 msgstr ""
20293 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20294 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20295 msgstr ""
20297 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20298 msgid "Streaming deinterlace mode"
20299 msgstr ""
20301 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20302 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20303 msgstr ""
20305 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Deinterlacing video filter"
20308 msgstr "_নথী"
20310 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20311 msgid "Input FIFO"
20312 msgstr ""
20314 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20315 msgid "FIFO which will be read for commands"
20316 msgstr ""
20318 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Output FIFO"
20321 msgstr "_নথী"
20323 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20324 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20325 msgstr ""
20327 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Dynamic video overlay"
20330 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
20332 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20333 msgid "Overlay"
20334 msgstr ""
20336 #: modules/video_filter/erase.c:55
20337 msgid "Image mask"
20338 msgstr ""
20340 #: modules/video_filter/erase.c:56
20341 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20342 msgstr ""
20344 #: modules/video_filter/erase.c:59
20345 msgid "X coordinate of the mask."
20346 msgstr ""
20348 #: modules/video_filter/erase.c:61
20349 msgid "Y coordinate of the mask."
20350 msgstr ""
20352 #: modules/video_filter/erase.c:66
20353 #, fuzzy
20354 msgid "Erase video filter"
20355 msgstr "_নথী"
20357 #: modules/video_filter/erase.c:67
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Erase"
20360 msgstr "স্থগিত"
20362 #: modules/video_filter/extract.c:63
20363 #, fuzzy
20364 msgid "RGB component to extract"
20365 msgstr "_নথী"
20367 #: modules/video_filter/extract.c:64
20368 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20369 msgstr ""
20371 #: modules/video_filter/extract.c:75
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Extract RGB component video filter"
20374 msgstr "_নথী"
20376 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20377 #, fuzzy
20378 msgid "video-filter-event"
20379 msgstr "_নথী"
20381 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20382 msgid "Gaussian's std deviation"
20383 msgstr ""
20385 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20386 msgid ""
20387 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20388 "to 3*sigma away in any direction."
20389 msgstr ""
20391 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Gaussian blur video filter"
20394 msgstr "_নথী"
20396 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Gaussian Blur"
20399 msgstr "_নথী"
20401 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Distort mode"
20404 msgstr "_নথী"
20406 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20407 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20408 msgstr ""
20410 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20411 msgid "Gradient image type"
20412 msgstr ""
20414 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20415 msgid ""
20416 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20417 "keep colors."
20418 msgstr ""
20420 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20421 msgid "Apply cartoon effect"
20422 msgstr ""
20424 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20425 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20426 msgstr ""
20428 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20429 msgid "Edge"
20430 msgstr ""
20432 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20433 msgid "Hough"
20434 msgstr ""
20436 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Gradient video filter"
20439 msgstr "_নথী"
20441 #: modules/video_filter/grain.c:53
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Grain video filter"
20444 msgstr "_নথী"
20446 #: modules/video_filter/grain.c:54
20447 msgid "Grain"
20448 msgstr ""
20450 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20451 #, fuzzy
20452 msgid "FFmpeg video filter"
20453 msgstr "_নথী"
20455 #: modules/video_filter/invert.c:51
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Invert video filter"
20458 msgstr "_নথী"
20460 #: modules/video_filter/invert.c:52
20461 msgid "Color inversion"
20462 msgstr ""
20464 #: modules/video_filter/logo.c:71
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Logo filenames"
20467 msgstr "_নথী"
20469 #: modules/video_filter/logo.c:72
20470 msgid ""
20471 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20472 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20473 "simply enter its filename."
20474 msgstr ""
20476 #: modules/video_filter/logo.c:75
20477 msgid "Logo animation # of loops"
20478 msgstr ""
20480 #: modules/video_filter/logo.c:76
20481 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20482 msgstr ""
20484 #: modules/video_filter/logo.c:78
20485 msgid "Logo individual image time in ms"
20486 msgstr ""
20488 #: modules/video_filter/logo.c:79
20489 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20490 msgstr ""
20492 #: modules/video_filter/logo.c:82
20493 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20494 msgstr ""
20496 #: modules/video_filter/logo.c:85
20497 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20498 msgstr ""
20500 #: modules/video_filter/logo.c:87
20501 msgid "Transparency of the logo"
20502 msgstr ""
20504 #: modules/video_filter/logo.c:88
20505 msgid ""
20506 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20507 "opacity)."
20508 msgstr ""
20510 #: modules/video_filter/logo.c:90
20511 msgid "Logo position"
20512 msgstr ""
20514 #: modules/video_filter/logo.c:92
20515 msgid ""
20516 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20517 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20518 msgstr ""
20520 #: modules/video_filter/logo.c:104
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Logo video filter"
20523 msgstr "_নথী"
20525 #: modules/video_filter/logo.c:106
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Logo overlay"
20528 msgstr "_নথী"
20530 #: modules/video_filter/logo.c:127
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Logo sub filter"
20533 msgstr "_নথী"
20535 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20538 msgstr "_নথী"
20540 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20541 msgid "Magnify"
20542 msgstr ""
20544 #: modules/video_filter/marq.c:88
20545 msgid ""
20546 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20547 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20548 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20549 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20550 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20551 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20552 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20553 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20554 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20555 msgstr ""
20557 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20558 msgid "X offset, from the left screen edge."
20559 msgstr ""
20561 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20562 msgid "Y offset, down from the top."
20563 msgstr ""
20565 #: modules/video_filter/marq.c:107
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Timeout"
20568 msgstr "সময়"
20570 #: modules/video_filter/marq.c:108
20571 msgid ""
20572 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20573 "(remains forever)."
20574 msgstr ""
20576 #: modules/video_filter/marq.c:111
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Refresh period in ms"
20579 msgstr "পরিষ্কার করো"
20581 #: modules/video_filter/marq.c:112
20582 msgid ""
20583 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20584 "using meta data or time format string sequences."
20585 msgstr ""
20587 #: modules/video_filter/marq.c:128
20588 msgid "Marquee position"
20589 msgstr ""
20591 #: modules/video_filter/marq.c:130
20592 msgid ""
20593 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20594 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20595 "6 = top-right)."
20596 msgstr ""
20598 #: modules/video_filter/marq.c:146
20599 msgid "Marquee"
20600 msgstr ""
20602 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20603 msgid "Misc"
20604 msgstr ""
20606 #: modules/video_filter/marq.c:175
20607 msgid "Marquee display"
20608 msgstr ""
20610 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20611 msgid ""
20612 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20613 "opaque (default)."
20614 msgstr ""
20616 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20617 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20618 msgstr ""
20620 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20621 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20622 msgstr ""
20624 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20625 msgid "Top left corner X coordinate"
20626 msgstr ""
20628 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20629 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20630 msgstr ""
20632 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20633 msgid "Top left corner Y coordinate"
20634 msgstr ""
20636 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20637 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20638 msgstr ""
20640 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20641 msgid "Border width"
20642 msgstr ""
20644 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20645 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20646 msgstr ""
20648 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20649 msgid "Border height"
20650 msgstr ""
20652 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20653 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20654 msgstr ""
20656 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Mosaic alignment"
20659 msgstr "_নথী"
20661 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20662 msgid ""
20663 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20664 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20665 "6 = top-right)."
20666 msgstr ""
20668 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20669 msgid "Positioning method"
20670 msgstr ""
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20673 msgid ""
20674 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20675 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20676 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20677 msgstr ""
20679 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20680 #: modules/video_filter/wall.c:60
20681 msgid "Number of rows"
20682 msgstr ""
20684 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20685 msgid ""
20686 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20687 "to \"fixed\")."
20688 msgstr ""
20690 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20691 #: modules/video_filter/wall.c:56
20692 msgid "Number of columns"
20693 msgstr ""
20695 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20696 msgid ""
20697 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20698 "set to \"fixed\"."
20699 msgstr ""
20701 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20702 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20703 msgstr ""
20705 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20706 msgid "Keep original size"
20707 msgstr ""
20709 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20710 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20711 msgstr ""
20713 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20714 msgid "Elements order"
20715 msgstr ""
20717 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20718 msgid ""
20719 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20720 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20721 "bridge\" module."
20722 msgstr ""
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20725 msgid "Offsets in order"
20726 msgstr ""
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20729 msgid ""
20730 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20731 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20732 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20733 msgstr ""
20735 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20736 msgid ""
20737 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20738 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20739 "input."
20740 msgstr ""
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20743 msgid "fixed"
20744 msgstr ""
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20747 #, fuzzy
20748 msgid "offsets"
20749 msgstr "_নথী"
20751 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Mosaic video sub filter"
20754 msgstr "_নথী"
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20757 msgid "Mosaic"
20758 msgstr ""
20760 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20761 msgid "Blur factor (1-127)"
20762 msgstr ""
20764 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20765 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20766 msgstr ""
20768 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Motion blur filter"
20771 msgstr "_নথী"
20773 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Motion detect video filter"
20776 msgstr "_নথী"
20778 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20779 msgid "Motion Detect"
20780 msgstr ""
20782 #: modules/video_filter/noise.c:53
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Noise video filter"
20785 msgstr "_নথী"
20787 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20788 msgid "OpenCV face detection example filter"
20789 msgstr ""
20791 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20792 msgid "OpenCV example"
20793 msgstr ""
20795 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20796 msgid "Haar cascade filename"
20797 msgstr ""
20799 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20800 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20801 msgstr ""
20803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20804 msgid "Use input chroma unaltered"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20808 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20809 msgstr ""
20811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20812 msgid "RGB32"
20813 msgstr ""
20815 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20816 msgid "Don't display any video"
20817 msgstr ""
20819 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20820 msgid "Display the input video"
20821 msgstr ""
20823 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20824 msgid "Display the processed video"
20825 msgstr ""
20827 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20828 msgid "Show only errors"
20829 msgstr ""
20831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20832 msgid "Show errors and warnings"
20833 msgstr ""
20835 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20836 msgid "Show everything including debug messages"
20837 msgstr ""
20839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20840 #, fuzzy
20841 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20842 msgstr "_নথী"
20844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20845 msgid "OpenCV"
20846 msgstr ""
20848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20849 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20850 msgstr ""
20852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20853 msgid ""
20854 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20855 "OpenCV filter"
20856 msgstr ""
20858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20859 msgid "OpenCV filter chroma"
20860 msgstr ""
20862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20863 msgid ""
20864 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20865 msgstr ""
20867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20868 msgid "Wrapper filter output"
20869 msgstr ""
20871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20872 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20873 msgstr ""
20875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20876 msgid "Wrapper filter verbosity"
20877 msgstr ""
20879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20880 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20881 msgstr ""
20883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20884 msgid "OpenCV internal filter name"
20885 msgstr ""
20887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20888 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20889 msgstr ""
20891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Configuration file"
20894 msgstr "_নথী"
20896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20897 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20898 msgstr ""
20900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20901 msgid "Path to OSD menu images"
20902 msgstr ""
20904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20905 msgid ""
20906 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20907 "configuration file."
20908 msgstr ""
20910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20911 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20912 msgstr ""
20914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20915 msgid "Menu position"
20916 msgstr ""
20918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20919 msgid ""
20920 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20921 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20922 "6 = top-right)."
20923 msgstr ""
20925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Menu timeout"
20928 msgstr "সময়"
20930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20931 msgid ""
20932 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20933 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20934 "visible."
20935 msgstr ""
20937 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20938 msgid "Menu update interval"
20939 msgstr ""
20941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20942 msgid ""
20943 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20944 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20945 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20946 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20947 msgstr ""
20949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20950 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20951 msgstr ""
20953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20954 msgid ""
20955 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20956 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20957 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20958 "is fully transparent (value 0)."
20959 msgstr ""
20961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20962 msgid "On Screen Display menu"
20963 msgstr ""
20965 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20966 msgid ""
20967 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20968 msgstr ""
20970 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20971 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20972 msgstr ""
20974 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20975 msgid "Active windows"
20976 msgstr ""
20978 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20979 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20980 msgstr ""
20982 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20983 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20984 msgstr ""
20986 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20987 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20988 msgstr ""
20990 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20991 msgid ""
20992 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20993 "misalignment due to autoratio control)"
20994 msgstr ""
20996 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20997 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20998 msgstr ""
21000 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21001 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21005 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21009 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21013 msgid "Attenuation"
21014 msgstr ""
21016 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21017 msgid ""
21018 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21019 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21020 msgstr ""
21022 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21023 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21024 msgstr ""
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21027 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21028 msgstr ""
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21031 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21032 msgstr ""
21034 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21035 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21036 msgstr ""
21038 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21039 msgid "Attenuation, end (in %)"
21040 msgstr ""
21042 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21043 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21044 msgstr ""
21046 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21047 msgid "middle position (in %)"
21048 msgstr ""
21050 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21051 msgid ""
21052 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21053 "of blended zone"
21054 msgstr ""
21056 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21057 msgid "Gamma (Red) correction"
21058 msgstr ""
21060 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21061 msgid ""
21062 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21063 msgstr ""
21065 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21066 msgid "Gamma (Green) correction"
21067 msgstr ""
21069 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21070 msgid ""
21071 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21072 msgstr ""
21074 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21075 msgid "Gamma (Blue) correction"
21076 msgstr ""
21078 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21079 msgid ""
21080 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21081 msgstr ""
21083 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21084 msgid "Black Crush for Red"
21085 msgstr ""
21087 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21088 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21089 msgstr ""
21091 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21092 msgid "Black Crush for Green"
21093 msgstr ""
21095 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21096 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21097 msgstr ""
21099 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21100 msgid "Black Crush for Blue"
21101 msgstr ""
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21104 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21105 msgstr ""
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21108 msgid "White Crush for Red"
21109 msgstr ""
21111 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21112 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21113 msgstr ""
21115 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21116 msgid "White Crush for Green"
21117 msgstr ""
21119 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21120 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21121 msgstr ""
21123 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21124 msgid "White Crush for Blue"
21125 msgstr ""
21127 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21128 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21129 msgstr ""
21131 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21132 msgid "Black Level for Red"
21133 msgstr ""
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21136 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21137 msgstr ""
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21140 msgid "Black Level for Green"
21141 msgstr ""
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21144 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21145 msgstr ""
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21148 msgid "Black Level for Blue"
21149 msgstr ""
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21152 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21153 msgstr ""
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21156 msgid "White Level for Red"
21157 msgstr ""
21159 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21160 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21161 msgstr ""
21163 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21164 msgid "White Level for Green"
21165 msgstr ""
21167 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21168 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21169 msgstr ""
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21172 msgid "White Level for Blue"
21173 msgstr ""
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21176 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21177 msgstr ""
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Xinerama option"
21182 msgstr "তথ্য"
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21185 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21186 msgstr ""
21188 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21189 msgid "Post processing quality"
21190 msgstr ""
21192 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21193 msgid ""
21194 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21195 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21196 "looking pictures."
21197 msgstr ""
21199 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21200 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21201 msgstr ""
21203 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Video post processing filter"
21206 msgstr "_নথী"
21208 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21209 msgid "Lowest"
21210 msgstr ""
21212 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21213 msgid "Highest"
21214 msgstr ""
21216 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Psychedelic video filter"
21219 msgstr "_নথী"
21221 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21222 msgid "Number of puzzle rows"
21223 msgstr ""
21225 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21226 msgid "Number of puzzle columns"
21227 msgstr ""
21229 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21230 msgid "Make one tile a black slot"
21231 msgstr ""
21233 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21234 msgid ""
21235 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21236 msgstr ""
21238 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21241 msgstr "_নথী"
21243 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21244 msgid "Puzzle"
21245 msgstr ""
21247 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21248 msgid "VNC Host"
21249 msgstr ""
21251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21252 msgid "VNC hostname or IP address."
21253 msgstr ""
21255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21256 #, fuzzy
21257 msgid "VNC Port"
21258 msgstr "পাথ:"
21260 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21261 msgid "VNC portnumber."
21262 msgstr ""
21264 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21265 msgid "VNC Password"
21266 msgstr ""
21268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21269 msgid "VNC password."
21270 msgstr ""
21272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21273 #, fuzzy
21274 msgid "VNC poll interval"
21275 msgstr "সাধারণ"
21277 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21278 msgid ""
21279 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21280 msgstr ""
21282 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21283 #, fuzzy
21284 msgid "VNC polling"
21285 msgstr "_নথী"
21287 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21288 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21289 msgstr ""
21291 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21292 msgid "Mouse events"
21293 msgstr ""
21295 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21296 msgid ""
21297 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21298 msgstr ""
21300 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21301 msgid "Key events"
21302 msgstr ""
21304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21305 msgid "Send key events to VNC host."
21306 msgstr ""
21308 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21309 msgid ""
21310 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21311 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21312 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21313 "is fully transparent (value 0)."
21314 msgstr ""
21316 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21317 msgid "Remote-OSD over VNC"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21321 msgid "Remote-OSD"
21322 msgstr ""
21324 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Ripple video filter"
21327 msgstr "_নথী"
21329 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21330 msgid "Angle in degrees"
21331 msgstr ""
21333 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21334 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21335 msgstr ""
21337 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Rotate video filter"
21340 msgstr "_নথী"
21342 #: modules/video_filter/rss.c:129
21343 msgid "Feed URLs"
21344 msgstr ""
21346 #: modules/video_filter/rss.c:130
21347 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21348 msgstr ""
21350 #: modules/video_filter/rss.c:131
21351 msgid "Speed of feeds"
21352 msgstr ""
21354 #: modules/video_filter/rss.c:132
21355 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21356 msgstr ""
21358 #: modules/video_filter/rss.c:133
21359 msgid "Max length"
21360 msgstr ""
21362 #: modules/video_filter/rss.c:134
21363 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21364 msgstr ""
21366 #: modules/video_filter/rss.c:136
21367 msgid "Refresh time"
21368 msgstr ""
21370 #: modules/video_filter/rss.c:137
21371 msgid ""
21372 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21373 "feeds are never updated."
21374 msgstr ""
21376 #: modules/video_filter/rss.c:139
21377 msgid "Feed images"
21378 msgstr ""
21380 #: modules/video_filter/rss.c:140
21381 msgid "Display feed images if available."
21382 msgstr ""
21384 #: modules/video_filter/rss.c:147
21385 msgid ""
21386 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21387 "totally opaque."
21388 msgstr ""
21390 #: modules/video_filter/rss.c:160
21391 msgid "Text position"
21392 msgstr ""
21394 #: modules/video_filter/rss.c:162
21395 msgid ""
21396 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21397 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21398 "right)."
21399 msgstr ""
21401 #: modules/video_filter/rss.c:166
21402 msgid "Title display mode"
21403 msgstr ""
21405 #: modules/video_filter/rss.c:167
21406 msgid ""
21407 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21408 "images are enabled, 1 otherwise."
21409 msgstr ""
21411 #: modules/video_filter/rss.c:182
21412 msgid "Don't show"
21413 msgstr ""
21415 #: modules/video_filter/rss.c:182
21416 msgid "Always visible"
21417 msgstr ""
21419 #: modules/video_filter/rss.c:182
21420 msgid "Scroll with feed"
21421 msgstr ""
21423 #: modules/video_filter/rss.c:222
21424 msgid "RSS and Atom feed display"
21425 msgstr ""
21427 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21428 #, fuzzy
21429 msgid "RV32 conversion filter"
21430 msgstr "_নথী"
21432 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21433 #, fuzzy
21434 msgid "Seam Carving video filter"
21435 msgstr "_নথী"
21437 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Seam Carving"
21440 msgstr "_নথী"
21442 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21443 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21444 msgstr ""
21446 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21447 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21448 msgstr ""
21450 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21451 msgid "Augment contrast between contours."
21452 msgstr ""
21454 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Sharpen video filter"
21457 msgstr "_নথী"
21459 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21460 msgid "Scaling mode"
21461 msgstr ""
21463 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21464 msgid "Scaling mode to use."
21465 msgstr ""
21467 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21468 msgid "Fast bilinear"
21469 msgstr ""
21471 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Bilinear"
21474 msgstr "পরিষ্কার করো"
21476 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21477 msgid "Bicubic (good quality)"
21478 msgstr ""
21480 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21481 msgid "Experimental"
21482 msgstr ""
21484 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21485 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21486 msgstr ""
21488 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Area"
21491 msgstr "পূর্ববর্তী"
21493 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21494 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21495 msgstr ""
21497 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Gauss"
21500 msgstr "স্থগিত"
21502 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21503 msgid "SincR"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21507 msgid "Lanczos"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21511 msgid "Bicubic spline"
21512 msgstr ""
21514 #: modules/video_filter/transform.c:65
21515 msgid "Transform type"
21516 msgstr ""
21518 #: modules/video_filter/transform.c:66
21519 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21520 msgstr ""
21522 #: modules/video_filter/transform.c:69
21523 msgid "Rotate by 90 degrees"
21524 msgstr ""
21526 #: modules/video_filter/transform.c:70
21527 msgid "Rotate by 180 degrees"
21528 msgstr ""
21530 #: modules/video_filter/transform.c:70
21531 msgid "Rotate by 270 degrees"
21532 msgstr ""
21534 #: modules/video_filter/transform.c:71
21535 msgid "Flip horizontally"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/video_filter/transform.c:71
21539 msgid "Flip vertically"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/video_filter/transform.c:76
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Video transformation filter"
21545 msgstr "_নথী"
21547 #: modules/video_filter/wall.c:57
21548 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21549 msgstr ""
21551 #: modules/video_filter/wall.c:61
21552 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21553 msgstr ""
21555 #: modules/video_filter/wall.c:65
21556 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21557 msgstr ""
21559 #: modules/video_filter/wall.c:68
21560 msgid "Element aspect ratio"
21561 msgstr ""
21563 #: modules/video_filter/wall.c:69
21564 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21565 msgstr ""
21567 #: modules/video_filter/wall.c:75
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Wall video filter"
21570 msgstr "_নথী"
21572 #: modules/video_filter/wall.c:76
21573 msgid "Image wall"
21574 msgstr ""
21576 #: modules/video_filter/wave.c:54
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Wave video filter"
21579 msgstr "_নথী"
21581 #: modules/video_output/aa.c:58
21582 msgid "ASCII Art"
21583 msgstr ""
21585 #: modules/video_output/aa.c:61
21586 msgid "ASCII-art video output"
21587 msgstr ""
21589 #: modules/video_output/caca.c:83
21590 msgid "Color ASCII art video output"
21591 msgstr ""
21593 #: modules/video_output/directfb.c:72
21594 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21595 msgstr ""
21597 #: modules/video_output/fb.c:82
21598 msgid "Run fb on current tty."
21599 msgstr ""
21601 #: modules/video_output/fb.c:84
21602 msgid ""
21603 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21604 "handling with caution)"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/video_output/fb.c:95
21608 msgid "Framebuffer resolution to use."
21609 msgstr ""
21611 #: modules/video_output/fb.c:97
21612 msgid ""
21613 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21614 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21615 msgstr ""
21617 #: modules/video_output/fb.c:100
21618 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21619 msgstr ""
21621 #: modules/video_output/fb.c:102
21622 msgid ""
21623 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21624 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21625 "in software."
21626 msgstr ""
21628 #: modules/video_output/fb.c:121
21629 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21630 msgstr ""
21632 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21633 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21634 msgid "X11 display"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/video_output/ggi.c:61
21638 msgid ""
21639 "X11 hardware display to use.\n"
21640 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21641 msgstr ""
21643 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21644 msgid "HD1000 video output"
21645 msgstr ""
21647 #: modules/video_output/image.c:53
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Image format"
21650 msgstr "তথ্য"
21652 #: modules/video_output/image.c:54
21653 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21654 msgstr ""
21656 #: modules/video_output/image.c:57
21657 msgid ""
21658 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21659 "characteristics."
21660 msgstr ""
21662 #: modules/video_output/image.c:62
21663 msgid ""
21664 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21665 "video characteristics."
21666 msgstr ""
21668 #: modules/video_output/image.c:66
21669 msgid "Recording ratio"
21670 msgstr ""
21672 #: modules/video_output/image.c:67
21673 msgid ""
21674 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/video_output/image.c:70
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Filename prefix"
21680 msgstr "_নথী"
21682 #: modules/video_output/image.c:71
21683 msgid ""
21684 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21685 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21686 msgstr ""
21688 #: modules/video_output/image.c:75
21689 msgid "Always write to the same file"
21690 msgstr ""
21692 #: modules/video_output/image.c:76
21693 msgid ""
21694 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21695 "this case, the number is not appended to the filename."
21696 msgstr ""
21698 #: modules/video_output/image.c:87
21699 msgid "Image video output"
21700 msgstr ""
21702 #: modules/video_output/mga.c:62
21703 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21704 msgstr ""
21706 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21707 #, fuzzy
21708 msgid "DirectX 3D video output"
21709 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
21711 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21712 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21713 msgstr ""
21715 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21716 msgid ""
21717 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21718 "doesn't have any effect when using overlays."
21719 msgstr ""
21721 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21722 msgid "Use video buffers in system memory"
21723 msgstr ""
21725 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21726 msgid ""
21727 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21728 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21729 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21730 "doesn't have any effect when using overlays."
21731 msgstr ""
21733 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21734 msgid "Use triple buffering for overlays"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21738 msgid ""
21739 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21740 "better video quality (no flickering)."
21741 msgstr ""
21743 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21744 msgid "Name of desired display device"
21745 msgstr ""
21747 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21748 msgid ""
21749 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21750 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21751 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21752 msgstr ""
21754 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21755 msgid "Enable wallpaper mode "
21756 msgstr ""
21758 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21759 msgid ""
21760 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21761 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21762 "desktop must not already have a wallpaper."
21763 msgstr ""
21765 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21766 #, fuzzy
21767 msgid "DirectX video output"
21768 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
21770 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21771 msgid "Wallpaper"
21772 msgstr ""
21774 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21775 msgid "OpenGL video output"
21776 msgstr ""
21778 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21779 msgid "Windows GAPI video output"
21780 msgstr ""
21782 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21783 msgid "Windows GDI video output"
21784 msgstr ""
21786 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21787 msgid "Cube"
21788 msgstr ""
21790 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21791 msgid "Transparent Cube"
21792 msgstr ""
21794 #: modules/video_output/opengl.c:127
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Cylinder"
21797 msgstr "পরিষ্কার করো"
21799 #: modules/video_output/opengl.c:127
21800 msgid "Torus"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/video_output/opengl.c:127
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Sphere"
21806 msgstr "_নথী"
21808 #: modules/video_output/opengl.c:127
21809 msgid "SQUAREXY"
21810 msgstr ""
21812 #: modules/video_output/opengl.c:127
21813 msgid "SQUARER"
21814 msgstr ""
21816 #: modules/video_output/opengl.c:127
21817 msgid "ASINXY"
21818 msgstr ""
21820 #: modules/video_output/opengl.c:127
21821 msgid "ASINR"
21822 msgstr ""
21824 #: modules/video_output/opengl.c:127
21825 msgid "SINEXY"
21826 msgstr ""
21828 #: modules/video_output/opengl.c:127
21829 msgid "SINER"
21830 msgstr ""
21832 #: modules/video_output/opengl.c:155
21833 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21834 msgstr ""
21836 #: modules/video_output/opengl.c:156
21837 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/video_output/opengl.c:157
21841 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/video_output/opengl.c:158
21845 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/video_output/opengl.c:159
21849 msgid "Point of view x-coordinate"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/video_output/opengl.c:160
21853 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21854 msgstr ""
21856 #: modules/video_output/opengl.c:162
21857 msgid "Point of view y-coordinate"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/video_output/opengl.c:163
21861 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21862 msgstr ""
21864 #: modules/video_output/opengl.c:165
21865 msgid "Point of view z-coordinate"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/video_output/opengl.c:166
21869 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21870 msgstr ""
21872 #: modules/video_output/opengl.c:169
21873 #, fuzzy
21874 msgid "OpenGL Provider"
21875 msgstr "_নথী"
21877 #: modules/video_output/opengl.c:170
21878 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21879 msgstr ""
21881 #: modules/video_output/opengl.c:171
21882 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21883 msgstr ""
21885 #: modules/video_output/opengl.c:172
21886 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21887 msgstr ""
21889 #: modules/video_output/opengl.c:176
21890 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21891 msgstr ""
21893 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21894 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21895 msgstr ""
21897 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21898 msgid "QT Embedded display"
21899 msgstr ""
21901 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21902 msgid ""
21903 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21904 "the DISPLAY environment variable."
21905 msgstr ""
21907 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21908 msgid "QT Embedded video output"
21909 msgstr ""
21911 #: modules/video_output/sdl.c:115
21912 msgid "SDL chroma format"
21913 msgstr ""
21915 #: modules/video_output/sdl.c:117
21916 msgid ""
21917 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21918 "improve performances by using the most efficient one."
21919 msgstr ""
21921 #: modules/video_output/sdl.c:127
21922 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21923 msgstr ""
21925 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21926 msgid "Snapshot width"
21927 msgstr ""
21929 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21930 msgid "Width of the snapshot image."
21931 msgstr ""
21933 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21934 msgid "Snapshot height"
21935 msgstr ""
21937 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21938 msgid "Height of the snapshot image."
21939 msgstr ""
21941 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21942 msgid "Chroma"
21943 msgstr ""
21945 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21946 msgid ""
21947 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21948 msgstr ""
21950 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21951 msgid "Cache size (number of images)"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21955 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21956 msgstr ""
21958 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21959 msgid "Snapshot module"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21963 msgid "SVGAlib video output"
21964 msgstr ""
21966 #: modules/video_output/vmem.c:51
21967 msgid "Video memory buffer width."
21968 msgstr ""
21970 #: modules/video_output/vmem.c:54
21971 msgid "Video memory buffer height."
21972 msgstr ""
21974 #: modules/video_output/vmem.c:56
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Pitch"
21977 msgstr "পাথ:"
21979 #: modules/video_output/vmem.c:57
21980 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21981 msgstr ""
21983 #: modules/video_output/vmem.c:60
21984 msgid ""
21985 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21986 msgstr ""
21988 #: modules/video_output/vmem.c:63
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Lock function"
21991 msgstr "তথ্য"
21993 #: modules/video_output/vmem.c:64
21994 msgid ""
21995 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21996 "memory address for use by the video renderer."
21997 msgstr ""
21999 #: modules/video_output/vmem.c:68
22000 msgid "Unlock function"
22001 msgstr ""
22003 #: modules/video_output/vmem.c:69
22004 msgid "Address of the unlocking callback function"
22005 msgstr ""
22007 #: modules/video_output/vmem.c:71
22008 msgid "Callback data"
22009 msgstr ""
22011 #: modules/video_output/vmem.c:72
22012 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22013 msgstr ""
22015 #: modules/video_output/vmem.c:75
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Video memory module"
22018 msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22020 #: modules/video_output/vmem.c:76
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Video memory"
22023 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22025 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22026 msgid "XVideo adaptor number"
22027 msgstr ""
22029 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22030 msgid ""
22031 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22032 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22033 msgstr ""
22035 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22036 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Alternate fullscreen method"
22039 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22041 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22042 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22043 msgid ""
22044 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22045 "its drawbacks.\n"
22046 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22047 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22048 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22049 "show on top of the video."
22050 msgstr ""
22052 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22053 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22054 msgid ""
22055 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22056 "DISPLAY environment variable."
22057 msgstr ""
22059 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22060 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22061 msgid "Use shared memory"
22062 msgstr ""
22064 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22065 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22066 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22067 msgstr ""
22069 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22070 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Screen for fullscreen mode."
22073 msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
22075 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22076 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22077 msgid ""
22078 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22079 "1 for the second."
22080 msgstr ""
22082 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22083 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22084 msgstr ""
22086 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22087 msgid "X11 video output"
22088 msgstr ""
22090 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22091 msgid ""
22092 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22093 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22094 msgstr ""
22096 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22097 msgid "XVimage chroma format"
22098 msgstr ""
22100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22101 msgid ""
22102 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22103 "to improve performances by using the most efficient one."
22104 msgstr ""
22106 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22107 msgid "XVideo extension video output"
22108 msgstr ""
22110 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22111 msgid "XVMC adaptor number"
22112 msgstr ""
22114 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22115 msgid ""
22116 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22117 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22118 msgstr ""
22120 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22121 msgid "X11 display name"
22122 msgstr ""
22124 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22125 msgid ""
22126 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22127 "the value of the DISPLAY environment variable."
22128 msgstr ""
22130 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22131 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22132 msgstr ""
22134 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22135 msgid ""
22136 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22137 "0 for first screen, 1 for the second."
22138 msgstr ""
22140 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22141 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22142 msgstr ""
22144 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22145 msgid "You can choose the crop style to apply."
22146 msgstr ""
22148 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22149 msgid "XVMC extension video output"
22150 msgstr ""
22152 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22153 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22154 msgstr ""
22156 #: modules/visualization/goom.c:61
22157 msgid "Goom display width"
22158 msgstr ""
22160 #: modules/visualization/goom.c:62
22161 msgid "Goom display height"
22162 msgstr ""
22164 #: modules/visualization/goom.c:63
22165 msgid ""
22166 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22167 "will be prettier but more CPU intensive)."
22168 msgstr ""
22170 #: modules/visualization/goom.c:66
22171 msgid "Goom animation speed"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/visualization/goom.c:67
22175 msgid ""
22176 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22177 msgstr ""
22179 #: modules/visualization/goom.c:73
22180 msgid "Goom"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/visualization/goom.c:74
22184 msgid "Goom effect"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Effects list"
22190 msgstr "_নথী"
22192 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22193 msgid ""
22194 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22195 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22196 msgstr ""
22198 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22199 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22200 msgstr ""
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22203 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22204 msgstr ""
22206 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22207 msgid "Number of bands"
22208 msgstr ""
22210 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22211 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22212 msgstr ""
22214 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22215 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22216 msgstr ""
22218 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22219 msgid "Band separator"
22220 msgstr ""
22222 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22223 msgid "Number of blank pixels between bands."
22224 msgstr ""
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22227 msgid "Amplification"
22228 msgstr ""
22230 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22231 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22232 msgstr ""
22234 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22235 msgid "Enable peaks"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22239 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22240 msgstr ""
22242 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22243 msgid "Enable original graphic spectrum"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22247 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22248 msgstr ""
22250 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22251 msgid "Enable bands"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22255 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22256 msgstr ""
22258 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22259 msgid "Enable base"
22260 msgstr ""
22262 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22263 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22264 msgstr ""
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22267 msgid "Base pixel radius"
22268 msgstr ""
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22271 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22272 msgstr ""
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Spectral sections"
22277 msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22279 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22280 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22281 msgstr ""
22283 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22284 msgid "Peak height"
22285 msgstr ""
22287 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22288 msgid "Total pixel height of the peak items."
22289 msgstr ""
22291 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22292 msgid "Peak extra width"
22293 msgstr ""
22295 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22296 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22297 msgstr ""
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22300 msgid "V-plane color"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22304 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22305 msgstr ""
22307 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22308 msgid "Number of stars"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22312 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22313 msgstr ""
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Visualizer"
22318 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22320 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Visualizer filter"
22323 msgstr "_নথী"
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22326 msgid "Spectrum analyser"
22327 msgstr ""
22329 #, fuzzy
22330 #~ msgid "Get Stream Information"
22331 #~ msgstr "তথ্য"
22333 #, fuzzy
22334 #~ msgid "1 item in the playlist"
22335 #~ msgstr "_নথী"
22337 #, fuzzy
22338 #~ msgid "close"
22339 #~ msgstr "বন্ধ (_ব)"
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "Media information"
22343 #~ msgstr "তথ্য"
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22347 #~ msgstr "_নথী"
22349 #, fuzzy
22350 #~ msgid "Check for updates..."
22351 #~ msgstr "তথ্য"
22353 #, fuzzy
22354 #~ msgid "Disk Device"
22355 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22357 #, fuzzy
22358 #~ msgid "Subtitles languages"
22359 #~ msgstr "_নথী"
22361 #, fuzzy
22362 #~ msgid "Skip Frames"
22363 #~ msgstr "_নথী"
22365 #, fuzzy
22366 #~ msgid "Display Device"
22367 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22369 #, fuzzy
22370 #~ msgid "Subpicture Filters"
22371 #~ msgstr "_নথী"
22373 #, fuzzy
22374 #~ msgid "Save settings"
22375 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22377 #, fuzzy
22378 #~ msgid "Timestamp:"
22379 #~ msgstr "সময়"
22381 #, fuzzy
22382 #~ msgid "Timeout:"
22383 #~ msgstr "সময়"
22385 #, fuzzy
22386 #~ msgid "Previous track"
22387 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22389 #, fuzzy
22390 #~ msgid "Interface settings"
22391 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22395 #~ msgstr "_নথী"
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "Advanced information"
22399 #~ msgstr "তথ্য"
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Playlist item info"
22403 #~ msgstr "_নথী"
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "Open..."
22407 #~ msgstr "_নথী"
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid "Use a subtitles file"
22411 #~ msgstr "_নথী"
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22415 #~ msgstr "_নথী"
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid "Advanced Settings..."
22419 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22421 #, fuzzy
22422 #~ msgid "File:"
22423 #~ msgstr "_নথী"
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "Title number."
22427 #~ msgstr "_নথী"
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Services Discovery"
22431 #~ msgstr "_নথী"
22433 #, fuzzy
22434 #~ msgid "&Open Playlist..."
22435 #~ msgstr "_নথী"
22437 #, fuzzy
22438 #~ msgid "&Save Playlist..."
22439 #~ msgstr "_নথী"
22441 #, fuzzy
22442 #~ msgid "&Manage"
22443 #~ msgstr "ভাষা (_ভ)"
22445 #, fuzzy
22446 #~ msgid "&View items"
22447 #~ msgstr "_নথী"
22449 #, fuzzy
22450 #~ msgid "Preparse"
22451 #~ msgstr "স্থগিত"
22453 #, fuzzy
22454 #~ msgid "Info"
22455 #~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
22457 #, fuzzy
22458 #~ msgid "%i items in playlist"
22459 #~ msgstr "_নথী"
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "XSPF playlist"
22463 #~ msgstr "_নথী"
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid "Playlist is empty"
22467 #~ msgstr "_নথী"
22469 #, fuzzy
22470 #~ msgid "Subtitles codec"
22471 #~ msgstr "_নথী"
22473 #, fuzzy
22474 #~ msgid "Subtitles overlay"
22475 #~ msgstr "_নথী"
22477 #, fuzzy
22478 #~ msgid "Subtitle options"
22479 #~ msgstr "_নথী"
22481 #, fuzzy
22482 #~ msgid "Subtitles file"
22483 #~ msgstr "_নথী"
22485 #, fuzzy
22486 #~ msgid "Open file"
22487 #~ msgstr "_নথী"
22489 #, fuzzy
22490 #~ msgid "Check for updates"
22491 #~ msgstr "তথ্য"
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "Save Configuration"
22495 #~ msgstr "নেভিগেশন"
22497 #, fuzzy
22498 #~ msgid "Create"
22499 #~ msgstr "অধ্যায়"
22501 #, fuzzy
22502 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22503 #~ msgstr "_নথী"
22505 #, fuzzy
22506 #~ msgid "More information"
22507 #~ msgstr "তথ্য"
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "Save to file"
22511 #~ msgstr "_নথী"
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Cartoon effect"
22515 #~ msgstr "_নথী"
22517 #, fuzzy
22518 #~ msgid "Wave effect"
22519 #~ msgstr "_নথী"
22521 #, fuzzy
22522 #~ msgid "Video Options"
22523 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22525 #, fuzzy
22526 #~ msgid ""
22527 #~ "Preamp\n"
22528 #~ "12.0dB"
22529 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "More Information"
22533 #~ msgstr "তথ্য"
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Playing"
22537 #~ msgstr "চালাও"
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22541 #~ msgstr "_নথী"
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22545 #~ msgstr "_নথী"
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22549 #~ msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট"
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Online Help"
22553 #~ msgstr "অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "V&iew"
22557 #~ msgstr "_দশরন"
22559 #~ msgid "&Settings"
22560 #~ msgstr "সেটিংস (&ট)"
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Previous playlist item"
22564 #~ msgstr "_নথী"
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "Next playlist item"
22568 #~ msgstr "_নথী"
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Play faster"
22572 #~ msgstr "স্থগিত"
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22576 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22580 #~ msgstr "পছন্দ..."
22582 #~ msgid "About %s"
22583 #~ msgstr "%s পরিচিতি"
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22587 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "Open &File..."
22591 #~ msgstr "_নথী"
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "Open D&irectory..."
22595 #~ msgstr "_নথী"
22597 #, fuzzy
22598 #~ msgid "Media &Info..."
22599 #~ msgstr "তথ্য"
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "&Preferences..."
22603 #~ msgstr "পছন্দ..."
22605 #~ msgid "Empty"
22606 #~ msgstr "খালি"
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22610 #~ msgstr "বুকমার্ক"
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Minimal interface"
22614 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Playlist view"
22618 #~ msgstr "_নথী"
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Distortion"
22622 #~ msgstr "_নথী"
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Adds distortion effects"
22626 #~ msgstr "_নথী"
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Video canvas width"
22630 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Video canvas height"
22634 #~ msgstr "ভিডিও সেটিংস"
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Block"
22638 #~ msgstr "চালাও"
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Prompt"
22642 #~ msgstr "পূর্ববর্তী"
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Security options"
22646 #~ msgstr "_নথী"
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Track Number"
22650 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Advanced Information"
22654 #~ msgstr "তথ্য"
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Interfaces"
22658 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Network policy"
22662 #~ msgstr "ইন্টারফেস"
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Find a name"
22666 #~ msgstr "_নথী"
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Checking for Updates..."
22670 #~ msgstr "তথ্য"
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Information about VLC media player."
22674 #~ msgstr "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "General Info"
22678 #~ msgstr "সাধারণ"
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Distribution License"
22682 #~ msgstr "_নথী"
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Video Codec"
22686 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Visualisation"
22690 #~ msgstr "দৃশ্যায়ণ"
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22694 #~ msgstr "_নথী"
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "Charset"
22698 #~ msgstr "অধ্যায়"
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Video Device Name "
22702 #~ msgstr "ভিডিও যন্ত্র"
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Audio Device Name "
22706 #~ msgstr "যন্ত্রের নাম"
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22710 #~ msgstr "_নথী"
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Open directory"
22714 #~ msgstr "মুক্ত উৎস"
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Select the device"
22718 #~ msgstr "_নথী"
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Save file..."
22722 #~ msgstr "_নথী"
22724 #~ msgid "Report a Bug"
22725 #~ msgstr "একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন"
22727 #~ msgid "&View"
22728 #~ msgstr "প্রদর্শন (&দ)"
22730 #~ msgid "_Title"
22731 #~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Listeners"
22735 #~ msgstr "_নথী"
22737 #~ msgid " "
22738 #~ msgstr " "
22740 #~ msgid "_Chapter"
22741 #~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
22743 #~ msgid "_Audio"
22744 #~ msgstr "অডিও (_অ)"
22746 #~ msgid "_Video"
22747 #~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
22749 #~ msgid "Title:"
22750 #~ msgstr "শিরোনাম:"
22752 #~ msgid "E_xit"
22753 #~ msgstr "বন্ধ (_প)"
22755 #~ msgid "_Settings"
22756 #~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
22758 #~ msgid "_Help"
22759 #~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
22761 #~ msgid "_About..."
22762 #~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
22764 #~ msgid "_Play"
22765 #~ msgstr "চালাও (_চ)"
22767 #~ msgid "_New"
22768 #~ msgstr "নতুন (_ন)"
22770 #~ msgid "Languages"
22771 #~ msgstr "ভাষাসমূহ"
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Choose the program"
22775 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Switch program"
22779 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22781 #~ msgid "_File"
22782 #~ msgstr "_নথী"
22784 #~ msgid "Exit the program"
22785 #~ msgstr "কাজ েশষ"
22787 #~ msgid "_View"
22788 #~ msgstr "_দশরন"