access: decklink: Support rgb input modes
[vlc.git] / po / cgg.po
bloba503f71f0ca7bc9112664ceab35cb468af04aa6e
1 # Chiga translation of VLC
2 # (c) VideoLAN 2011
3 # Florence Tushabe, 2011
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
10 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe@cit.mak.ac.ug>\n"
11 "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
12 "language/cgg/)\n"
13 "Language: cgg\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19 #: include/vlc_common.h:927
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
27 #: include/vlc_config_cat.h:33
28 #, fuzzy
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "Ebisiimirwe"
32 #: include/vlc_config_cat.h:35
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr ""
36 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Embugano"
42 #: include/vlc_config_cat.h:39
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr ""
46 #: include/vlc_config_cat.h:41
47 #, fuzzy
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 #, fuzzy
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 #, fuzzy
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
61 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
62 #, fuzzy
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
70 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
75 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
76 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
78 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
84 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
85 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Ekirikuhurirwa"
89 #: include/vlc_config_cat.h:54
90 #, fuzzy
91 msgid "Audio settings"
92 msgstr "Entekateeka yamaraka"
94 #: include/vlc_config_cat.h:56
95 #, fuzzy
96 msgid "General audio settings"
97 msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
99 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
101 #, fuzzy
102 msgid "Filters"
103 msgstr "Gyegyena:"
105 #: include/vlc_config_cat.h:59
106 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107 msgstr ""
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
110 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
111 msgid "Visualizations"
112 msgstr "Ebirikureebwa"
114 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
115 #: src/libvlc-module.c:195
116 #, fuzzy
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Ebirikureebwa"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 #, fuzzy
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
125 #: include/vlc_config_cat.h:65
126 msgid "General settings for audio output modules."
127 msgstr ""
129 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
130 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr ""
135 #: include/vlc_config_cat.h:68
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
139 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
140 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
141 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
142 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
146 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
147 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
148 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
149 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
152 msgid "Video"
153 msgstr "Filimu"
155 #: include/vlc_config_cat.h:72
156 #, fuzzy
157 msgid "Video settings"
158 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
160 #: include/vlc_config_cat.h:74
161 #, fuzzy
162 msgid "General video settings"
163 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
165 #: include/vlc_config_cat.h:77
166 #, fuzzy
167 msgid "General settings for video output modules."
168 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
170 #: include/vlc_config_cat.h:80
171 msgid "Video filters are used to process the video stream."
172 msgstr ""
174 #: include/vlc_config_cat.h:82
175 #, fuzzy
176 msgid "Subtitles / OSD"
177 msgstr "Emitwe / OSD"
179 #: include/vlc_config_cat.h:83
180 msgid ""
181 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
182 msgstr ""
184 #: include/vlc_config_cat.h:91
185 #, fuzzy
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Okutamu / Codecs"
189 #: include/vlc_config_cat.h:92
190 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
191 msgstr ""
193 #: include/vlc_config_cat.h:95
194 msgid "Access modules"
195 msgstr ""
197 #: include/vlc_config_cat.h:97
198 msgid ""
199 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
200 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
201 msgstr ""
203 #: include/vlc_config_cat.h:101
204 #, fuzzy
205 msgid "Stream filters"
206 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
208 #: include/vlc_config_cat.h:103
209 msgid ""
210 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. Use with care..."
212 msgstr ""
214 #: include/vlc_config_cat.h:106
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr ""
218 #: include/vlc_config_cat.h:107
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr ""
222 #: include/vlc_config_cat.h:109
223 #, fuzzy
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Akooma ka filimu"
227 #: include/vlc_config_cat.h:110
228 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
229 msgstr ""
231 #: include/vlc_config_cat.h:112
232 #, fuzzy
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
236 #: include/vlc_config_cat.h:113
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 msgstr ""
240 #: include/vlc_config_cat.h:115
241 #, fuzzy
242 msgid "Subtitle codecs"
243 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
245 #: include/vlc_config_cat.h:116
246 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
247 msgstr ""
249 #: include/vlc_config_cat.h:118
250 msgid "General input settings. Use with care..."
251 msgstr ""
253 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
254 #: modules/access/avio.h:50
255 #, fuzzy
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
259 #: include/vlc_config_cat.h:123
260 msgid ""
261 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
262 "saving incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
270 #: include/vlc_config_cat.h:131
271 #, fuzzy
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
275 #: include/vlc_config_cat.h:133
276 msgid "Muxers"
277 msgstr ""
279 #: include/vlc_config_cat.h:135
280 msgid ""
281 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
282 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
283 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
284 "You can also set default parameters for each muxer."
285 msgstr ""
287 #: include/vlc_config_cat.h:141
288 msgid "Access output"
289 msgstr ""
291 #: include/vlc_config_cat.h:143
292 msgid ""
293 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
294 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
295 "should probably not do that.\n"
296 "You can also set default parameters for each access output."
297 msgstr ""
299 #: include/vlc_config_cat.h:148
300 #, fuzzy
301 msgid "Packetizers"
302 msgstr "ebicweeka byamakuru"
304 #: include/vlc_config_cat.h:150
305 msgid ""
306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308 "not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 msgstr ""
312 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 #, fuzzy
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr "Entekamu yakushohoza"
317 #: include/vlc_config_cat.h:157
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
324 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 #, fuzzy
326 msgid "VOD"
327 msgstr "VCD"
329 #: include/vlc_config_cat.h:163
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr ""
333 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
334 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
336 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
338 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
339 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
344 #: include/vlc_config_cat.h:168
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr ""
350 #: include/vlc_config_cat.h:172
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
354 #: include/vlc_config_cat.h:173
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Jumbura empereza"
358 #: include/vlc_config_cat.h:174
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
364 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
366 #, fuzzy
367 msgid "Advanced"
368 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
370 #: include/vlc_config_cat.h:179
371 #, fuzzy
372 msgid "Advanced settings. Use with care..."
373 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
380 #: include/vlc_input.h:568
381 #, fuzzy
382 msgid "Subtitle track added"
383 msgstr "Emitwe egirimu"
385 #: include/vlc_interface.h:140
386 msgid ""
387 "\n"
388 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
389 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
390 msgstr ""
392 #: include/vlc_intf_strings.h:46
393 msgid "&Open File..."
394 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
396 #: include/vlc_intf_strings.h:47
397 msgid "&Advanced Open..."
398 msgstr ""
400 #: include/vlc_intf_strings.h:48
401 msgid "Open D&irectory..."
402 msgstr ""
404 #: include/vlc_intf_strings.h:49
405 msgid "Open &Folder..."
406 msgstr ""
408 #: include/vlc_intf_strings.h:50
409 msgid "Select one or more files to open"
410 msgstr ""
412 #: include/vlc_intf_strings.h:51
413 msgid "Select Directory"
414 msgstr ""
416 #: include/vlc_intf_strings.h:51
417 msgid "Select Folder"
418 msgstr ""
420 #: include/vlc_intf_strings.h:55
421 msgid "Media &Information"
422 msgstr ""
424 #: include/vlc_intf_strings.h:56
425 msgid "&Codec Information"
426 msgstr ""
428 #: include/vlc_intf_strings.h:57
429 msgid "&Messages"
430 msgstr ""
432 #: include/vlc_intf_strings.h:58
433 msgid "Jump to Specific &Time"
434 msgstr ""
436 #: include/vlc_intf_strings.h:59
437 #, fuzzy
438 msgid "Custom &Bookmarks"
439 msgstr "&Oburambe"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:60
442 msgid "&VLM Configuration"
443 msgstr ""
445 #: include/vlc_intf_strings.h:62
446 msgid "&About"
447 msgstr ""
449 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
450 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
454 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
455 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
456 msgid "Play"
457 msgstr "Zaana"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:66
460 msgid "Remove Selected"
461 msgstr ""
463 #: include/vlc_intf_strings.h:67
464 msgid "Information..."
465 msgstr ""
467 #: include/vlc_intf_strings.h:68
468 msgid "Create Directory..."
469 msgstr ""
471 #: include/vlc_intf_strings.h:69
472 msgid "Create Folder..."
473 msgstr ""
475 #: include/vlc_intf_strings.h:70
476 #, fuzzy
477 msgid "Rename Directory..."
478 msgstr "Tandikako Endagiriro"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:71
481 #, fuzzy
482 msgid "Rename Folder..."
483 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:72
486 msgid "Show Containing Directory..."
487 msgstr ""
489 #: include/vlc_intf_strings.h:73
490 msgid "Show Containing Folder..."
491 msgstr ""
493 #: include/vlc_intf_strings.h:74
494 msgid "Stream..."
495 msgstr ""
497 #: include/vlc_intf_strings.h:75
498 msgid "Save..."
499 msgstr ""
501 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
503 msgid "Repeat All"
504 msgstr "Garukamu byona"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
508 msgid "Repeat One"
509 msgstr "Garukamu Kimwe"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
514 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
515 msgid "Random"
516 msgstr "Kutoranira"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
519 msgid "Random Off"
520 msgstr "Ihaho kutoranira"
522 #: include/vlc_intf_strings.h:83
523 msgid "Add to Playlist"
524 msgstr ""
526 #: include/vlc_intf_strings.h:85
527 msgid "Add File..."
528 msgstr ""
530 #: include/vlc_intf_strings.h:86
531 msgid "Add Directory..."
532 msgstr ""
534 #: include/vlc_intf_strings.h:87
535 msgid "Add Folder..."
536 msgstr ""
538 #: include/vlc_intf_strings.h:89
539 msgid "Save Playlist to &File..."
540 msgstr ""
542 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
544 msgid "Search"
545 msgstr "Ronda"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
549 msgid "Waves"
550 msgstr "Amayengo"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:100
553 msgid ""
554 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
555 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
556 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
557 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
558 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
559 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
560 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
561 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
562 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
563 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
564 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
565 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
566 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
567 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
568 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
569 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
570 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
571 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
572 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
573 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
574 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
575 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
576 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
577 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
578 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
579 msgstr ""
581 #: src/audio_output/filters.c:247
582 #, fuzzy
583 msgid "Audio filtering failed"
584 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
586 #: src/audio_output/filters.c:248
587 #, c-format
588 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
589 msgstr ""
591 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
592 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
593 #: modules/video_filter/postproc.c:234
594 #, fuzzy
595 msgid "Disable"
596 msgstr "Basiza"
598 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
599 msgid "Spectrometer"
600 msgstr ""
602 #: src/audio_output/output.c:235
603 msgid "Scope"
604 msgstr ""
606 #: src/audio_output/output.c:238
607 msgid "Spectrum"
608 msgstr ""
610 #: src/audio_output/output.c:241
611 msgid "Vu meter"
612 msgstr ""
614 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
615 #, fuzzy
616 msgid "Audio filters"
617 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
619 #: src/audio_output/output.c:291
620 msgid "Replay gain"
621 msgstr ""
623 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
624 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
625 #, fuzzy
626 msgid "Stereo audio mode"
627 msgstr "Enkora ..."
629 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
630 msgid "Dolby Surround"
631 msgstr ""
633 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
634 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
636 #: modules/codec/twolame.c:70
637 msgid "Stereo"
638 msgstr ""
640 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
641 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
644 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
645 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
648 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
649 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
652 msgid "Left"
653 msgstr "Bumosho"
655 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
656 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
659 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
660 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
662 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
663 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
664 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
665 msgid "Right"
666 msgstr "Buryo"
668 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
669 #, fuzzy
670 msgid "Reverse stereo"
671 msgstr "Garuka enyima"
673 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
674 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
675 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
676 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
677 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
678 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
679 #, fuzzy
680 msgid "Automatic"
681 msgstr "Kyekore kyonka"
683 #: src/config/file.c:460
684 msgid "boolean"
685 msgstr ""
687 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
688 msgid "integer"
689 msgstr ""
691 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
692 msgid "float"
693 msgstr ""
695 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
696 msgid "string"
697 msgstr ""
699 #: src/config/help.c:161
700 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
701 msgstr ""
703 #: src/config/help.c:165
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
707 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
708 "They will be enqueued in the playlist.\n"
709 "The first item specified will be played first.\n"
710 "\n"
711 "Options-styles:\n"
712 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
713 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
714 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
715 "            and that overrides previous settings.\n"
716 "\n"
717 "Stream MRL syntax:\n"
718 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
719 "  [:option=value ...]\n"
720 "\n"
721 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
722 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
723 "\n"
724 "URL syntax:\n"
725 "  file:///path/file              Plain media file\n"
726 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
727 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
728 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
729 "  screen://                      Screen capture\n"
730 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
731 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
732 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
733 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
734 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
735 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
736 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
737 "\n"
738 msgstr ""
740 #: src/config/help.c:435
741 msgid " (default enabled)"
742 msgstr ""
744 #: src/config/help.c:436
745 msgid " (default disabled)"
746 msgstr ""
748 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
749 msgid "Note:"
750 msgstr ""
752 #: src/config/help.c:593
753 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
754 msgstr ""
756 #: src/config/help.c:598
757 #, c-format
758 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
759 msgid_plural ""
760 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
761 msgstr[0] ""
762 msgstr[1] ""
764 #: src/config/help.c:605
765 msgid ""
766 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
767 "modules."
768 msgstr ""
770 #: src/config/help.c:666
771 #, c-format
772 msgid "VLC version %s (%s)\n"
773 msgstr ""
775 #: src/config/help.c:667
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
778 msgstr "Byakunganizibwa %s"
780 #: src/config/help.c:669
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "Compiler: %s\n"
783 msgstr "Byakunganizibwa %s"
785 #: src/config/help.c:698
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "\n"
789 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
790 msgstr ""
792 #: src/config/help.c:713
793 msgid ""
794 "\n"
795 "Press the RETURN key to continue...\n"
796 msgstr ""
798 #: src/config/keys.c:56
799 #, fuzzy
800 msgid "Backspace"
801 msgstr "Enyima"
803 #: src/config/keys.c:57
804 #, fuzzy
805 msgid "Brightness Down"
806 msgstr "Okuhwezeka"
808 #: src/config/keys.c:58
809 #, fuzzy
810 msgid "Brightness Up"
811 msgstr "Okuhwezeka"
813 #: src/config/keys.c:59
814 #, fuzzy
815 msgid "Browser Back"
816 msgstr "Rabamu"
818 #: src/config/keys.c:60
819 msgid "Browser Favorites"
820 msgstr ""
822 #: src/config/keys.c:61
823 #, fuzzy
824 msgid "Browser Forward"
825 msgstr "Gyenda omumeisho"
827 #: src/config/keys.c:62
828 #, fuzzy
829 msgid "Browser Home"
830 msgstr "Rabamu"
832 #: src/config/keys.c:63
833 #, fuzzy
834 msgid "Browser Refresh"
835 msgstr "Rabamu"
837 #: src/config/keys.c:64
838 #, fuzzy
839 msgid "Browser Search"
840 msgstr "Rabamu"
842 #: src/config/keys.c:65
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Stop"
845 msgstr "Rabamu"
847 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
848 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
849 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
851 msgid "Delete"
852 msgstr "Sangura"
854 #: src/config/keys.c:67
855 msgid "Down"
856 msgstr ""
858 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
859 msgid "End"
860 msgstr ""
862 #: src/config/keys.c:69
863 #, fuzzy
864 msgid "Enter"
865 msgstr "Ahagati"
867 #: src/config/keys.c:70
868 msgid "Esc"
869 msgstr ""
871 #: src/config/keys.c:71
872 #, fuzzy
873 msgid "F1"
874 msgstr "1"
876 #: src/config/keys.c:72
877 msgid "F10"
878 msgstr ""
880 #: src/config/keys.c:73
881 msgid "F11"
882 msgstr ""
884 #: src/config/keys.c:74
885 msgid "F12"
886 msgstr ""
888 #: src/config/keys.c:75
889 msgid "F2"
890 msgstr ""
892 #: src/config/keys.c:76
893 msgid "F3"
894 msgstr ""
896 #: src/config/keys.c:77
897 msgid "F4"
898 msgstr ""
900 #: src/config/keys.c:78
901 msgid "F5"
902 msgstr ""
904 #: src/config/keys.c:79
905 msgid "F6"
906 msgstr ""
908 #: src/config/keys.c:80
909 msgid "F7"
910 msgstr ""
912 #: src/config/keys.c:81
913 msgid "F8"
914 msgstr ""
916 #: src/config/keys.c:82
917 msgid "F9"
918 msgstr ""
920 #: src/config/keys.c:83
921 msgid "Home"
922 msgstr ""
924 #: src/config/keys.c:84
925 msgid "Insert"
926 msgstr ""
928 #: src/config/keys.c:86
929 #, fuzzy
930 msgid "Media Angle"
931 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
933 #: src/config/keys.c:87
934 #, fuzzy
935 msgid "Media Audio Track"
936 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
938 #: src/config/keys.c:88
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Forward"
941 msgstr "Gyenda omumeisho"
943 #: src/config/keys.c:89
944 #, fuzzy
945 msgid "Media Menu"
946 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
948 #: src/config/keys.c:90
949 #, fuzzy
950 msgid "Media Next Frame"
951 msgstr "Furemu ezi buzire"
953 #: src/config/keys.c:91
954 msgid "Media Next Track"
955 msgstr ""
957 #: src/config/keys.c:92
958 #, fuzzy
959 msgid "Media Play Pause"
960 msgstr "Yemerezaho kakye"
962 #: src/config/keys.c:93
963 #, fuzzy
964 msgid "Media Prev Frame"
965 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
967 #: src/config/keys.c:94
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Prev Track"
970 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
972 #: src/config/keys.c:95
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Record"
975 msgstr "Rekondinga"
977 #: src/config/keys.c:96
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Repeat"
980 msgstr "Garukamu:"
982 #: src/config/keys.c:97
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Rewind"
985 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
987 #: src/config/keys.c:98
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Select"
990 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
992 #: src/config/keys.c:99
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Shuffle"
995 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
997 #: src/config/keys.c:100
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Stop"
1000 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1002 #: src/config/keys.c:101
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Subtitle"
1005 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1007 #: src/config/keys.c:102
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media Time"
1010 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1012 #: src/config/keys.c:103
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Media View"
1015 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1017 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1018 msgid "Menu"
1019 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
1021 #: src/config/keys.c:105
1022 msgid "Mouse Wheel Down"
1023 msgstr ""
1025 #: src/config/keys.c:106
1026 msgid "Mouse Wheel Left"
1027 msgstr ""
1029 #: src/config/keys.c:107
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Mouse Wheel Right"
1032 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
1034 #: src/config/keys.c:108
1035 msgid "Mouse Wheel Up"
1036 msgstr ""
1038 #: src/config/keys.c:109
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Page Down"
1041 msgstr "Kyendeza iraka"
1043 #: src/config/keys.c:110
1044 msgid "Page Up"
1045 msgstr ""
1047 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1048 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1051 msgid "Pause"
1052 msgstr "Yemerezaho kakye"
1054 #: src/config/keys.c:112
1055 msgid "Print"
1056 msgstr ""
1058 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Space"
1061 msgstr "Ekirongyera omwanya"
1063 #: src/config/keys.c:115
1064 msgid "Tab"
1065 msgstr ""
1067 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1069 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1070 msgid "Unset"
1071 msgstr "Pangurura"
1073 #: src/config/keys.c:117
1074 msgid "Up"
1075 msgstr ""
1077 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1078 msgid "Volume Down"
1079 msgstr "Kyendeza iraka"
1081 #: src/config/keys.c:119
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Volume Mute"
1084 msgstr "Yongyeza iraka"
1086 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1087 msgid "Volume Up"
1088 msgstr "Yongyeza iraka"
1090 #: src/config/keys.c:121
1091 msgid "Zoom In"
1092 msgstr ""
1094 #: src/config/keys.c:122
1095 msgid "Zoom Out"
1096 msgstr ""
1098 #: src/config/keys.c:250
1099 msgid "Ctrl+"
1100 msgstr ""
1102 #: src/config/keys.c:251
1103 msgid "Alt+"
1104 msgstr ""
1106 #: src/config/keys.c:252
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Shift+"
1109 msgstr "Shift+L"
1111 #: src/config/keys.c:253
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Meta+"
1114 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
1116 #: src/config/keys.c:254
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Command+"
1119 msgstr "Ebyokukora"
1121 #: src/darwin/error.c:37
1122 msgid "Unknown error"
1123 msgstr ""
1125 #: src/input/control.c:226
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Bookmark %i"
1128 msgstr "Oburambe"
1130 #: src/input/decoder.c:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "packetizer"
1133 msgstr "ebicweeka byamakuru"
1135 #: src/input/decoder.c:252
1136 #, fuzzy
1137 msgid "decoder"
1138 msgstr "Ebihindwirwe"
1140 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1142 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1143 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1146 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
1148 #: src/input/decoder.c:262
1149 #, c-format
1150 msgid "VLC could not open the %s module."
1151 msgstr ""
1153 #: src/input/decoder.c:454
1154 msgid "VLC could not open the decoder module."
1155 msgstr ""
1157 #: src/input/decoder.c:691
1158 msgid "No description for this codec"
1159 msgstr ""
1161 #: src/input/decoder.c:693
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Codec not supported"
1164 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
1166 #: src/input/decoder.c:694
1167 #, c-format
1168 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1169 msgstr ""
1171 #: src/input/decoder.c:698
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Unidentified codec"
1174 msgstr "Akooma ka filimu"
1176 #: src/input/decoder.c:699
1177 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1178 msgstr ""
1180 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1181 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1182 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1183 msgid "Track"
1184 msgstr "Ekyeshongoro"
1186 #: src/input/es_out.c:1137
1187 #, c-format
1188 msgid "%s [%s %d]"
1189 msgstr ""
1191 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1192 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1193 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1194 msgid "Program"
1195 msgstr "Puroguraamu"
1197 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1198 msgid "Scrambled"
1199 msgstr ""
1201 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Yes"
1204 msgstr "&Eego"
1206 #: src/input/es_out.c:2012
1207 #, c-format
1208 msgid "Closed captions %u"
1209 msgstr ""
1211 #: src/input/es_out.c:2870
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Stream %d"
1214 msgstr "Ebiragarukaho"
1216 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Subtitle"
1219 msgstr "Emitwe"
1221 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1222 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1223 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1224 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1225 msgid "Type"
1226 msgstr "Handiika"
1228 #: src/input/es_out.c:2897
1229 msgid "Original ID"
1230 msgstr ""
1232 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1233 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1234 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1237 msgid "Codec"
1238 msgstr "Codec"
1240 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1242 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1243 msgid "Language"
1244 msgstr "Orurimi"
1246 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1247 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1248 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1249 msgid "Description"
1250 msgstr "Enshoborora"
1252 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1253 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1254 msgid "Channels"
1255 msgstr "Emihanda"
1257 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1258 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Sample rate"
1261 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
1263 #: src/input/es_out.c:2929
1264 #, c-format
1265 msgid "%u Hz"
1266 msgstr ""
1268 #: src/input/es_out.c:2939
1269 msgid "Bits per sample"
1270 msgstr ""
1272 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1273 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1274 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1275 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1276 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1277 msgid "Bitrate"
1278 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
1280 #: src/input/es_out.c:2944
1281 #, c-format
1282 msgid "%u kb/s"
1283 msgstr ""
1285 #: src/input/es_out.c:2956
1286 msgid "Track replay gain"
1287 msgstr ""
1289 #: src/input/es_out.c:2958
1290 msgid "Album replay gain"
1291 msgstr ""
1293 #: src/input/es_out.c:2959
1294 #, c-format
1295 msgid "%.2f dB"
1296 msgstr ""
1298 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1299 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1300 msgid "Resolution"
1301 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
1303 #: src/input/es_out.c:2973
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Display resolution"
1306 msgstr "Yoreka Entekateeka"
1308 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1309 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1310 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1311 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1312 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1313 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Frame rate"
1316 msgstr "Furemu aha Furemu"
1318 #: src/input/es_out.c:2994
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Decoded format"
1321 msgstr "Ebihindwirwe"
1323 #: src/input/input.c:2311
1324 msgid "Your input can't be opened"
1325 msgstr ""
1327 #: src/input/input.c:2312
1328 #, c-format
1329 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1330 msgstr ""
1332 #: src/input/input.c:2425
1333 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1334 msgstr ""
1336 #: src/input/input.c:2426
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1340 msgstr ""
1342 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1344 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1346 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1348 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1349 msgid "Title"
1350 msgstr "Omutwe"
1352 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1354 msgid "Artist"
1355 msgstr "Omuhandiki we'byeshongoro"
1357 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1359 msgid "Genre"
1360 msgstr ""
1362 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Copyright"
1365 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
1367 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1369 msgid "Album"
1370 msgstr ""
1372 #: src/input/meta.c:60
1373 msgid "Track number"
1374 msgstr ""
1376 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1377 msgid "Rating"
1378 msgstr ""
1380 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1381 msgid "Date"
1382 msgstr ""
1384 #: src/input/meta.c:64
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Setting"
1387 msgstr "Entekateeka"
1389 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1390 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1391 msgid "URL"
1392 msgstr "Endagiriro"
1394 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1395 msgid "Now Playing"
1396 msgstr ""
1398 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1399 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1400 msgid "Publisher"
1401 msgstr ""
1403 #: src/input/meta.c:69
1404 msgid "Encoded by"
1405 msgstr ""
1407 #: src/input/meta.c:70
1408 msgid "Artwork URL"
1409 msgstr ""
1411 #: src/input/meta.c:71
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Track ID"
1414 msgstr "Ekyeshongoro"
1416 #: src/input/meta.c:72
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Number of Tracks"
1419 msgstr "Emifureje ya'maraka"
1421 #: src/input/meta.c:73
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Director"
1424 msgstr "Endangiriro"
1426 #: src/input/meta.c:74
1427 msgid "Season"
1428 msgstr ""
1430 #: src/input/meta.c:75
1431 msgid "Episode"
1432 msgstr ""
1434 #: src/input/meta.c:76
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Show Name"
1437 msgstr "Yoreka omubwijwire"
1439 #: src/input/meta.c:77
1440 msgid "Actors"
1441 msgstr ""
1443 #: src/input/var.c:158
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bookmark"
1446 msgstr "Oburambe"
1448 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Programs"
1451 msgstr "Puroguraamu"
1453 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1455 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1456 msgid "Chapter"
1457 msgstr "Ekicweka"
1459 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Navigation"
1462 msgstr "Okuleeba"
1464 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1466 msgid "Video Track"
1467 msgstr "Filimu ezirimu"
1469 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1471 msgid "Audio Track"
1472 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
1474 #: src/input/var.c:210
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Subtitle Track"
1477 msgstr "Emitwe erimu"
1479 #: src/input/var.c:273
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Next title"
1482 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1484 #: src/input/var.c:278
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Previous title"
1487 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1489 #: src/input/var.c:314
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Title %i%s"
1492 msgstr "Omutwe"
1494 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "Chapter %i"
1497 msgstr "Ekicweka"
1499 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Next chapter"
1502 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
1504 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Previous chapter"
1507 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
1509 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "Media: %s"
1512 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
1514 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1516 msgid "Add Interface"
1517 msgstr "Geitaho embugano"
1519 #: src/interface/interface.c:91
1520 msgid "Console"
1521 msgstr ""
1523 #: src/interface/interface.c:95
1524 msgid "Telnet"
1525 msgstr ""
1527 #: src/interface/interface.c:98
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Web"
1530 msgstr "Ekibanja"
1532 #: src/interface/interface.c:101
1533 msgid "Debug logging"
1534 msgstr ""
1536 #: src/interface/interface.c:104
1537 msgid "Mouse Gestures"
1538 msgstr ""
1540 #: src/interface/interface.c:206
1541 msgid ""
1542 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1543 "interface."
1544 msgstr ""
1546 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1547 #: src/libvlc.c:183
1548 msgid "C"
1549 msgstr "cgg"
1551 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1552 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1553 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1554 msgid "Zoom"
1555 msgstr ""
1557 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1558 msgid "1:4 Quarter"
1559 msgstr ""
1561 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1562 msgid "1:2 Half"
1563 msgstr ""
1565 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1566 msgid "1:1 Original"
1567 msgstr ""
1569 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1570 msgid "2:1 Double"
1571 msgstr ""
1573 #: src/libvlc-module.c:62
1574 msgid ""
1575 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1576 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1577 "related options."
1578 msgstr ""
1580 #: src/libvlc-module.c:66
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Interface module"
1583 msgstr "Enkora ..."
1585 #: src/libvlc-module.c:68
1586 msgid ""
1587 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1588 "automatically select the best module available."
1589 msgstr ""
1591 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Extra interface modules"
1594 msgstr "Enkora ..."
1596 #: src/libvlc-module.c:74
1597 msgid ""
1598 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1599 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1600 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1601 "\", \"gestures\" ...)"
1602 msgstr ""
1604 #: src/libvlc-module.c:81
1605 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1606 msgstr ""
1608 #: src/libvlc-module.c:83
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1611 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
1613 #: src/libvlc-module.c:85
1614 msgid ""
1615 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1616 "1=warnings, 2=debug)."
1617 msgstr ""
1619 #: src/libvlc-module.c:88
1620 msgid "Be quiet"
1621 msgstr ""
1623 #: src/libvlc-module.c:90
1624 msgid "Turn off all warning and information messages."
1625 msgstr ""
1627 #: src/libvlc-module.c:92
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Default stream"
1630 msgstr "Entekamu yakushohoza"
1632 #: src/libvlc-module.c:94
1633 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1634 msgstr ""
1636 #: src/libvlc-module.c:96
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Color messages"
1639 msgstr "Obutumwa"
1641 #: src/libvlc-module.c:98
1642 msgid ""
1643 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1644 "needs Linux color support for this to work."
1645 msgstr ""
1647 #: src/libvlc-module.c:101
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Show advanced options"
1650 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
1652 #: src/libvlc-module.c:103
1653 msgid ""
1654 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1655 "available options, including those that most users should never touch."
1656 msgstr ""
1658 #: src/libvlc-module.c:107
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Interface interaction"
1661 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
1663 #: src/libvlc-module.c:109
1664 msgid ""
1665 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1666 "user input is required."
1667 msgstr ""
1669 #: src/libvlc-module.c:119
1670 msgid ""
1671 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1672 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1673 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1674 "the \"audio filters\" modules section."
1675 msgstr ""
1677 #: src/libvlc-module.c:125
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Audio output module"
1680 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1682 #: src/libvlc-module.c:127
1683 msgid ""
1684 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1685 "automatically select the best method available."
1686 msgstr ""
1688 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1689 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1690 msgid "Enable audio"
1691 msgstr "Basiza okuhurira"
1693 #: src/libvlc-module.c:133
1694 msgid ""
1695 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1696 "not take place, thus saving some processing power."
1697 msgstr ""
1699 #: src/libvlc-module.c:136
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Audio gain"
1702 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
1704 #: src/libvlc-module.c:138
1705 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1706 msgstr ""
1708 #: src/libvlc-module.c:140
1709 msgid "Audio output volume step"
1710 msgstr ""
1712 #: src/libvlc-module.c:142
1713 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1714 msgstr ""
1716 #: src/libvlc-module.c:145
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Remember the audio volume"
1719 msgstr "Volume eryatekwamu"
1721 #: src/libvlc-module.c:147
1722 msgid ""
1723 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1724 msgstr ""
1726 #: src/libvlc-module.c:150
1727 msgid "Audio desynchronization compensation"
1728 msgstr ""
1730 #: src/libvlc-module.c:152
1731 msgid ""
1732 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1733 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1734 msgstr ""
1736 #: src/libvlc-module.c:155
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Audio resampler"
1739 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
1741 #: src/libvlc-module.c:157
1742 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1743 msgstr ""
1745 #: src/libvlc-module.c:160
1746 msgid ""
1747 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1748 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1749 "played)."
1750 msgstr ""
1752 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1754 msgid "Use S/PDIF when available"
1755 msgstr "Kozesa S/PDIF kyaba kiriho"
1757 #: src/libvlc-module.c:166
1758 msgid ""
1759 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1760 "audio stream being played."
1761 msgstr ""
1763 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1764 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1765 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
1767 #: src/libvlc-module.c:171
1768 msgid ""
1769 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1770 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1771 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1772 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1773 msgstr ""
1775 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1776 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1779 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1780 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1781 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1782 msgid "Auto"
1783 msgstr "Kyekore kyonka"
1785 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1786 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1787 #, fuzzy
1788 msgid "On"
1789 msgstr "Iguraho"
1791 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1792 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1793 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1794 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1795 msgid "Off"
1796 msgstr ""
1798 #: src/libvlc-module.c:180
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Stereo audio output mode"
1801 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1803 #: src/libvlc-module.c:192
1804 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1805 msgstr ""
1807 #: src/libvlc-module.c:197
1808 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1809 msgstr ""
1811 #: src/libvlc-module.c:201
1812 msgid "Replay gain mode"
1813 msgstr ""
1815 #: src/libvlc-module.c:203
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Select the replay gain mode"
1818 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
1820 #: src/libvlc-module.c:205
1821 msgid "Replay preamp"
1822 msgstr ""
1824 #: src/libvlc-module.c:207
1825 msgid ""
1826 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1827 "replay gain information"
1828 msgstr ""
1830 #: src/libvlc-module.c:210
1831 msgid "Default replay gain"
1832 msgstr ""
1834 #: src/libvlc-module.c:212
1835 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1836 msgstr ""
1838 #: src/libvlc-module.c:214
1839 msgid "Peak protection"
1840 msgstr ""
1842 #: src/libvlc-module.c:216
1843 msgid "Protect against sound clipping"
1844 msgstr ""
1846 #: src/libvlc-module.c:219
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Enable time stretching audio"
1849 msgstr "Basiza okuhurira"
1851 #: src/libvlc-module.c:221
1852 msgid ""
1853 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1854 "audio pitch"
1855 msgstr ""
1857 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1858 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1859 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1861 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1862 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1863 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1864 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1865 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1866 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1867 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1868 msgid "None"
1869 msgstr "Hatariho"
1871 #: src/libvlc-module.c:236
1872 msgid ""
1873 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1874 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1875 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1876 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1877 "options."
1878 msgstr ""
1880 #: src/libvlc-module.c:242
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Video output module"
1883 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
1885 #: src/libvlc-module.c:244
1886 msgid ""
1887 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1888 "automatically select the best method available."
1889 msgstr ""
1891 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1892 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1893 msgid "Enable video"
1894 msgstr "Basiza filimu"
1896 #: src/libvlc-module.c:249
1897 msgid ""
1898 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1899 "not take place, thus saving some processing power."
1900 msgstr ""
1902 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1903 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1904 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1905 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1906 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Video width"
1909 msgstr "Akagyegyena Filimu"
1911 #: src/libvlc-module.c:254
1912 msgid ""
1913 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1914 "characteristics."
1915 msgstr ""
1917 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1918 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1919 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1920 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1921 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Video height"
1924 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
1926 #: src/libvlc-module.c:259
1927 msgid ""
1928 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1929 "video characteristics."
1930 msgstr ""
1932 #: src/libvlc-module.c:262
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Video X coordinate"
1935 msgstr "Orukarara orugarami"
1937 #: src/libvlc-module.c:264
1938 msgid ""
1939 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1940 "coordinate)."
1941 msgstr ""
1943 #: src/libvlc-module.c:267
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Video Y coordinate"
1946 msgstr "Orukarara orwemerire"
1948 #: src/libvlc-module.c:269
1949 msgid ""
1950 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1951 "coordinate)."
1952 msgstr ""
1954 #: src/libvlc-module.c:272
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Video title"
1957 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
1959 #: src/libvlc-module.c:274
1960 msgid ""
1961 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1962 "interface)."
1963 msgstr ""
1965 #: src/libvlc-module.c:277
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Video alignment"
1968 msgstr "Enshorora y'emitwe"
1970 #: src/libvlc-module.c:279
1971 msgid ""
1972 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1973 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1974 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1975 msgstr ""
1977 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1980 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1981 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1982 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1983 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1984 #: modules/video_filter/rss.c:173
1985 msgid "Center"
1986 msgstr "Ahagati"
1988 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1989 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1990 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1991 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1992 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1993 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1996 msgid "Top"
1997 msgstr "Ahamutwe"
1999 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2000 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2001 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2002 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2003 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2004 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2005 msgid "Bottom"
2006 msgstr "Ahansi"
2008 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2009 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2010 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2011 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2012 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2013 #: modules/video_filter/rss.c:174
2014 msgid "Top-Left"
2015 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
2017 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2018 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2021 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2022 #: modules/video_filter/rss.c:174
2023 msgid "Top-Right"
2024 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
2026 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2027 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2030 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2031 #: modules/video_filter/rss.c:174
2032 msgid "Bottom-Left"
2033 msgstr "Ahansi-Bumosho"
2035 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2036 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2039 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2040 #: modules/video_filter/rss.c:174
2041 msgid "Bottom-Right"
2042 msgstr "Ahansi-Buro"
2044 #: src/libvlc-module.c:287
2045 msgid "Zoom video"
2046 msgstr ""
2048 #: src/libvlc-module.c:289
2049 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2050 msgstr ""
2052 #: src/libvlc-module.c:291
2053 msgid "Grayscale video output"
2054 msgstr ""
2056 #: src/libvlc-module.c:293
2057 msgid ""
2058 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2059 "save some processing power."
2060 msgstr ""
2062 #: src/libvlc-module.c:296
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Embedded video"
2065 msgstr "Basiza filimu"
2067 #: src/libvlc-module.c:298
2068 msgid "Embed the video output in the main interface."
2069 msgstr ""
2071 #: src/libvlc-module.c:300
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Fullscreen video output"
2074 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
2076 #: src/libvlc-module.c:302
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Start video in fullscreen mode"
2079 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
2081 #: src/libvlc-module.c:304
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Overlay video output"
2084 msgstr "Yoreka ebyashohora"
2086 #: src/libvlc-module.c:306
2087 msgid ""
2088 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2089 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2090 msgstr ""
2092 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2094 msgid "Always on top"
2095 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
2097 #: src/libvlc-module.c:311
2098 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2099 msgstr ""
2101 #: src/libvlc-module.c:313
2102 msgid "Enable wallpaper mode "
2103 msgstr ""
2105 #: src/libvlc-module.c:315
2106 msgid ""
2107 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2108 msgstr ""
2110 #: src/libvlc-module.c:318
2111 msgid "Show media title on video"
2112 msgstr ""
2114 #: src/libvlc-module.c:320
2115 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2116 msgstr ""
2118 #: src/libvlc-module.c:322
2119 msgid "Show video title for x milliseconds"
2120 msgstr ""
2122 #: src/libvlc-module.c:324
2123 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2124 msgstr ""
2126 #: src/libvlc-module.c:326
2127 msgid "Position of video title"
2128 msgstr ""
2130 #: src/libvlc-module.c:328
2131 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2132 msgstr ""
2134 #: src/libvlc-module.c:330
2135 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2136 msgstr ""
2138 #: src/libvlc-module.c:333
2139 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2140 msgstr ""
2142 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2143 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2145 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2146 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2147 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2148 msgid "Deinterlace"
2149 msgstr ""
2151 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2152 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2154 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2155 msgid "Deinterlace mode"
2156 msgstr "Enkora ..."
2158 #: src/libvlc-module.c:348
2159 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2160 msgstr ""
2162 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Discard"
2165 msgstr "Disiki"
2167 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2168 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2169 msgid "Blend"
2170 msgstr ""
2172 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2173 msgid "Mean"
2174 msgstr ""
2176 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2177 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2178 msgid "Bob"
2179 msgstr ""
2181 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Linear"
2184 msgstr "Omusitari gwokubanza"
2186 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2187 msgid "Phosphor"
2188 msgstr ""
2190 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2191 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2192 msgstr ""
2194 #: src/libvlc-module.c:365
2195 msgid "Disable screensaver"
2196 msgstr ""
2198 #: src/libvlc-module.c:366
2199 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2200 msgstr ""
2202 #: src/libvlc-module.c:368
2203 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2204 msgstr ""
2206 #: src/libvlc-module.c:369
2207 msgid ""
2208 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2209 "computer being suspended because of inactivity."
2210 msgstr ""
2212 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2214 msgid "Window decorations"
2215 msgstr "Timba Edirisa"
2217 #: src/libvlc-module.c:374
2218 msgid ""
2219 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2220 "giving a \"minimal\" window."
2221 msgstr ""
2223 #: src/libvlc-module.c:377
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Video splitter module"
2226 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2228 #: src/libvlc-module.c:379
2229 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2230 msgstr ""
2232 #: src/libvlc-module.c:381
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Video filter module"
2235 msgstr "Akagyegyena Filimu"
2237 #: src/libvlc-module.c:383
2238 msgid ""
2239 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2240 "instance deinterlacing, or distort the video."
2241 msgstr ""
2243 #: src/libvlc-module.c:387
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2246 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2248 #: src/libvlc-module.c:389
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2251 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
2253 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video snapshot file prefix"
2256 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2258 #: src/libvlc-module.c:395
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Video snapshot format"
2261 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2263 #: src/libvlc-module.c:397
2264 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2265 msgstr ""
2267 #: src/libvlc-module.c:399
2268 msgid "Display video snapshot preview"
2269 msgstr ""
2271 #: src/libvlc-module.c:401
2272 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2273 msgstr ""
2275 #: src/libvlc-module.c:403
2276 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2277 msgstr ""
2279 #: src/libvlc-module.c:405
2280 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2281 msgstr ""
2283 #: src/libvlc-module.c:407
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Video snapshot width"
2286 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2288 #: src/libvlc-module.c:409
2289 msgid ""
2290 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2291 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2292 msgstr ""
2294 #: src/libvlc-module.c:413
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Video snapshot height"
2297 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
2299 #: src/libvlc-module.c:415
2300 msgid ""
2301 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2302 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2303 "ratio."
2304 msgstr ""
2306 #: src/libvlc-module.c:419
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Video cropping"
2309 msgstr "Kushara ekishushani"
2311 #: src/libvlc-module.c:421
2312 msgid ""
2313 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2314 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2315 msgstr ""
2317 #: src/libvlc-module.c:425
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Source aspect ratio"
2320 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2322 #: src/libvlc-module.c:427
2323 msgid ""
2324 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2325 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2326 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2327 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2328 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2329 msgstr ""
2331 #: src/libvlc-module.c:434
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Video Auto Scaling"
2334 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
2336 #: src/libvlc-module.c:436
2337 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2338 msgstr ""
2340 #: src/libvlc-module.c:438
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Video scaling factor"
2343 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2345 #: src/libvlc-module.c:440
2346 msgid ""
2347 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2348 "Default value is 1.0 (original video size)."
2349 msgstr ""
2351 #: src/libvlc-module.c:443
2352 msgid "Custom crop ratios list"
2353 msgstr ""
2355 #: src/libvlc-module.c:445
2356 msgid ""
2357 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2358 "crop ratios list."
2359 msgstr ""
2361 #: src/libvlc-module.c:448
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Custom aspect ratios list"
2364 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2366 #: src/libvlc-module.c:450
2367 msgid ""
2368 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2369 "aspect ratio list."
2370 msgstr ""
2372 #: src/libvlc-module.c:453
2373 msgid "Fix HDTV height"
2374 msgstr ""
2376 #: src/libvlc-module.c:455
2377 msgid ""
2378 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2379 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2380 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2381 msgstr ""
2383 #: src/libvlc-module.c:460
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2386 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
2388 #: src/libvlc-module.c:462
2389 msgid ""
2390 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2391 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2392 "order to keep proportions."
2393 msgstr ""
2395 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2396 msgid "Skip frames"
2397 msgstr "Guruka furemu"
2399 #: src/libvlc-module.c:468
2400 msgid ""
2401 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2402 "computer is not powerful enough"
2403 msgstr ""
2405 #: src/libvlc-module.c:471
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Drop late frames"
2408 msgstr "Furemu eza yorekwa"
2410 #: src/libvlc-module.c:473
2411 msgid ""
2412 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2413 "intended display date)."
2414 msgstr ""
2416 #: src/libvlc-module.c:476
2417 msgid "Quiet synchro"
2418 msgstr ""
2420 #: src/libvlc-module.c:478
2421 msgid ""
2422 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2423 "synchronization mechanism."
2424 msgstr ""
2426 #: src/libvlc-module.c:481
2427 msgid "Key press events"
2428 msgstr ""
2430 #: src/libvlc-module.c:483
2431 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2432 msgstr ""
2434 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2435 msgid "Mouse events"
2436 msgstr ""
2438 #: src/libvlc-module.c:487
2439 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2440 msgstr ""
2442 #: src/libvlc-module.c:495
2443 msgid ""
2444 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2445 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2446 "channel."
2447 msgstr ""
2449 #: src/libvlc-module.c:499
2450 msgid "File caching (ms)"
2451 msgstr ""
2453 #: src/libvlc-module.c:501
2454 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2455 msgstr ""
2457 #: src/libvlc-module.c:503
2458 msgid "Live capture caching (ms)"
2459 msgstr ""
2461 #: src/libvlc-module.c:505
2462 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2463 msgstr ""
2465 #: src/libvlc-module.c:507
2466 msgid "Disc caching (ms)"
2467 msgstr ""
2469 #: src/libvlc-module.c:509
2470 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2471 msgstr ""
2473 #: src/libvlc-module.c:511
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Network caching (ms)"
2476 msgstr "Yoreka entekateeka"
2478 #: src/libvlc-module.c:513
2479 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2480 msgstr ""
2482 #: src/libvlc-module.c:515
2483 msgid "Clock reference average counter"
2484 msgstr ""
2486 #: src/libvlc-module.c:517
2487 msgid ""
2488 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2489 "to 10000."
2490 msgstr ""
2492 #: src/libvlc-module.c:520
2493 msgid "Clock synchronisation"
2494 msgstr ""
2496 #: src/libvlc-module.c:522
2497 msgid ""
2498 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2499 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2500 msgstr ""
2502 #: src/libvlc-module.c:526
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Clock jitter"
2505 msgstr "Ekiratanura"
2507 #: src/libvlc-module.c:528
2508 msgid ""
2509 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2510 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2511 msgstr ""
2513 #: src/libvlc-module.c:531
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Network synchronisation"
2516 msgstr "Entwara omu rutimbe"
2518 #: src/libvlc-module.c:532
2519 msgid ""
2520 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2521 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2522 msgstr ""
2524 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2525 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2528 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2529 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2530 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2532 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2533 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2534 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2535 msgid "Default"
2536 msgstr "Ebiteirweho"
2538 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2539 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2540 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2541 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2542 msgid "Enable"
2543 msgstr "Basiza"
2545 #: src/libvlc-module.c:540
2546 #, fuzzy
2547 msgid "MTU of the network interface"
2548 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
2550 #: src/libvlc-module.c:542
2551 msgid ""
2552 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2553 "over the network (in bytes)."
2554 msgstr ""
2556 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2557 msgid "Hop limit (TTL)"
2558 msgstr ""
2560 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2561 msgid ""
2562 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2563 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2564 "in default)."
2565 msgstr ""
2567 #: src/libvlc-module.c:553
2568 msgid "Multicast output interface"
2569 msgstr ""
2571 #: src/libvlc-module.c:555
2572 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2573 msgstr ""
2575 #: src/libvlc-module.c:557
2576 msgid "DiffServ Code Point"
2577 msgstr ""
2579 #: src/libvlc-module.c:558
2580 msgid ""
2581 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2582 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2583 msgstr ""
2585 #: src/libvlc-module.c:564
2586 msgid ""
2587 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2588 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2589 msgstr ""
2591 #: src/libvlc-module.c:570
2592 msgid ""
2593 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2594 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2595 "(like DVB streams for example)."
2596 msgstr ""
2598 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2599 msgid "Audio track"
2600 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2602 #: src/libvlc-module.c:578
2603 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2604 msgstr ""
2606 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Subtitle track"
2609 msgstr "Emitwe egirimu"
2611 #: src/libvlc-module.c:583
2612 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2613 msgstr ""
2615 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Audio language"
2618 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2620 #: src/libvlc-module.c:588
2621 msgid ""
2622 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2623 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2624 "language)."
2625 msgstr ""
2627 #: src/libvlc-module.c:591
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Subtitle language"
2630 msgstr "Endimi y'emitwe"
2632 #: src/libvlc-module.c:593
2633 msgid ""
2634 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2635 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2636 msgstr ""
2638 #: src/libvlc-module.c:596
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Menu language"
2641 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
2643 #: src/libvlc-module.c:598
2644 msgid ""
2645 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2646 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2647 msgstr ""
2649 #: src/libvlc-module.c:602
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Audio track ID"
2652 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
2654 #: src/libvlc-module.c:604
2655 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2656 msgstr ""
2658 #: src/libvlc-module.c:606
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Subtitle track ID"
2661 msgstr "Emitwe egirimu"
2663 #: src/libvlc-module.c:608
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2666 msgstr "Obwira bw'emitwe"
2668 #: src/libvlc-module.c:610
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Preferred video resolution"
2671 msgstr "Ebisiimirwe"
2673 #: src/libvlc-module.c:612
2674 msgid ""
2675 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2676 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2677 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2678 "higher resolutions."
2679 msgstr ""
2681 #: src/libvlc-module.c:618
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Best available"
2684 msgstr ") kiriho."
2686 #: src/libvlc-module.c:618
2687 msgid "Full HD (1080p)"
2688 msgstr ""
2690 #: src/libvlc-module.c:618
2691 msgid "HD (720p)"
2692 msgstr ""
2694 #: src/libvlc-module.c:619
2695 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2696 msgstr ""
2698 #: src/libvlc-module.c:620
2699 msgid "Low Definition (360 lines)"
2700 msgstr ""
2702 #: src/libvlc-module.c:621
2703 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2704 msgstr ""
2706 #: src/libvlc-module.c:624
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Input repetitions"
2709 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
2711 #: src/libvlc-module.c:626
2712 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2713 msgstr ""
2715 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Start time"
2718 msgstr "&Tandika"
2720 #: src/libvlc-module.c:630
2721 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2722 msgstr ""
2724 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Stop time"
2727 msgstr "Gyenda aha shaha"
2729 #: src/libvlc-module.c:634
2730 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2731 msgstr ""
2733 #: src/libvlc-module.c:636
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Run time"
2736 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
2738 #: src/libvlc-module.c:638
2739 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2740 msgstr ""
2742 #: src/libvlc-module.c:640
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Fast seek"
2745 msgstr "Rahukaho"
2747 #: src/libvlc-module.c:642
2748 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2749 msgstr ""
2751 #: src/libvlc-module.c:644
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Playback speed"
2754 msgstr "Garukamu ozaane"
2756 #: src/libvlc-module.c:646
2757 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2758 msgstr ""
2760 #: src/libvlc-module.c:648
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Input list"
2763 msgstr "Entekamu yakushohoza"
2765 #: src/libvlc-module.c:650
2766 msgid ""
2767 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2768 "together after the normal one."
2769 msgstr ""
2771 #: src/libvlc-module.c:653
2772 msgid "Input slave (experimental)"
2773 msgstr ""
2775 #: src/libvlc-module.c:655
2776 msgid ""
2777 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2778 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2779 "inputs."
2780 msgstr ""
2782 #: src/libvlc-module.c:659
2783 msgid "Bookmarks list for a stream"
2784 msgstr ""
2786 #: src/libvlc-module.c:661
2787 msgid ""
2788 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2789 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2790 "{...}\""
2791 msgstr ""
2793 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2794 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2795 msgid "Record directory or filename"
2796 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
2798 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2799 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2800 msgstr ""
2802 #: src/libvlc-module.c:669
2803 msgid "Prefer native stream recording"
2804 msgstr ""
2806 #: src/libvlc-module.c:671
2807 msgid ""
2808 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2809 "output module"
2810 msgstr ""
2812 #: src/libvlc-module.c:674
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Timeshift directory"
2815 msgstr "Toorana endagiriro"
2817 #: src/libvlc-module.c:676
2818 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2819 msgstr ""
2821 #: src/libvlc-module.c:678
2822 msgid "Timeshift granularity"
2823 msgstr ""
2825 #: src/libvlc-module.c:680
2826 msgid ""
2827 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2828 "to store the timeshifted streams."
2829 msgstr ""
2831 #: src/libvlc-module.c:683
2832 msgid "Change title according to current media"
2833 msgstr ""
2835 #: src/libvlc-module.c:684
2836 msgid ""
2837 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2838 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2839 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2840 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2841 msgstr ""
2843 #: src/libvlc-module.c:691
2844 msgid ""
2845 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2846 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2847 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2848 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2849 msgstr ""
2851 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2852 msgid "Force subtitle position"
2853 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
2855 #: src/libvlc-module.c:699
2856 msgid ""
2857 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2858 "over the movie. Try several positions."
2859 msgstr ""
2861 #: src/libvlc-module.c:702
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Enable sub-pictures"
2864 msgstr "Otemu emitwe"
2866 #: src/libvlc-module.c:704
2867 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2868 msgstr ""
2870 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2872 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2874 msgid "On Screen Display"
2875 msgstr "Yoreka aharutimbe"
2877 #: src/libvlc-module.c:708
2878 msgid ""
2879 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2880 "Display)."
2881 msgstr ""
2883 #: src/libvlc-module.c:711
2884 msgid "Text rendering module"
2885 msgstr ""
2887 #: src/libvlc-module.c:713
2888 msgid ""
2889 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2890 "instance."
2891 msgstr ""
2893 #: src/libvlc-module.c:715
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Subpictures source module"
2896 msgstr "Jumbura empereza"
2898 #: src/libvlc-module.c:717
2899 msgid ""
2900 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2901 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2902 msgstr ""
2904 #: src/libvlc-module.c:720
2905 msgid "Subpictures filter module"
2906 msgstr ""
2908 #: src/libvlc-module.c:722
2909 msgid ""
2910 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2911 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2912 msgstr ""
2914 #: src/libvlc-module.c:725
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Autodetect subtitle files"
2917 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
2919 #: src/libvlc-module.c:727
2920 msgid ""
2921 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2922 "(based on the filename of the movie)."
2923 msgstr ""
2925 #: src/libvlc-module.c:730
2926 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2927 msgstr ""
2929 #: src/libvlc-module.c:732
2930 msgid ""
2931 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2932 "Options are:\n"
2933 "0 = no subtitles autodetected\n"
2934 "1 = any subtitle file\n"
2935 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2936 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2937 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2938 msgstr ""
2940 #: src/libvlc-module.c:740
2941 msgid "Subtitle autodetection paths"
2942 msgstr ""
2944 #: src/libvlc-module.c:742
2945 msgid ""
2946 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2947 "found in the current directory."
2948 msgstr ""
2950 #: src/libvlc-module.c:745
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Use subtitle file"
2953 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
2955 #: src/libvlc-module.c:747
2956 msgid ""
2957 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2958 "subtitle file."
2959 msgstr ""
2961 #: src/libvlc-module.c:751
2962 #, fuzzy
2963 msgid "DVD device"
2964 msgstr "Akooma ka filimu"
2966 #: src/libvlc-module.c:752
2967 #, fuzzy
2968 msgid "VCD device"
2969 msgstr "Akooma ka filimu"
2971 #: src/libvlc-module.c:753
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Audio CD device"
2974 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
2976 #: src/libvlc-module.c:757
2977 msgid ""
2978 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2979 "the drive letter (e.g. D:)"
2980 msgstr ""
2982 #: src/libvlc-module.c:760
2983 msgid ""
2984 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2985 "the drive letter (e.g. D:)"
2986 msgstr ""
2988 #: src/libvlc-module.c:763
2989 msgid ""
2990 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2991 "after the drive letter (e.g. D:)"
2992 msgstr ""
2994 #: src/libvlc-module.c:770
2995 msgid "This is the default DVD device to use."
2996 msgstr ""
2998 #: src/libvlc-module.c:772
2999 msgid "This is the default VCD device to use."
3000 msgstr ""
3002 #: src/libvlc-module.c:774
3003 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3004 msgstr ""
3006 #: src/libvlc-module.c:791
3007 msgid "TCP connection timeout"
3008 msgstr ""
3010 #: src/libvlc-module.c:793
3011 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3012 msgstr ""
3014 #: src/libvlc-module.c:795
3015 #, fuzzy
3016 msgid "HTTP server address"
3017 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3019 #: src/libvlc-module.c:797
3020 msgid ""
3021 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3022 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3023 "them to a specific network interface."
3024 msgstr ""
3026 #: src/libvlc-module.c:801
3027 #, fuzzy
3028 msgid "RTSP server address"
3029 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3031 #: src/libvlc-module.c:803
3032 msgid ""
3033 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3034 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3035 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3036 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3037 "network interface."
3038 msgstr ""
3040 #: src/libvlc-module.c:809
3041 #, fuzzy
3042 msgid "HTTP server port"
3043 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3045 #: src/libvlc-module.c:811
3046 msgid ""
3047 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3048 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3049 "by the operating system."
3050 msgstr ""
3052 #: src/libvlc-module.c:816
3053 #, fuzzy
3054 msgid "HTTPS server port"
3055 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3057 #: src/libvlc-module.c:818
3058 msgid ""
3059 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3060 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3061 "restricted by the operating system."
3062 msgstr ""
3064 #: src/libvlc-module.c:823
3065 #, fuzzy
3066 msgid "RTSP server port"
3067 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3069 #: src/libvlc-module.c:825
3070 msgid ""
3071 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3072 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3073 "by the operating system."
3074 msgstr ""
3076 #: src/libvlc-module.c:830
3077 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3078 msgstr ""
3080 #: src/libvlc-module.c:832
3081 msgid ""
3082 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3083 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3084 msgstr ""
3086 #: src/libvlc-module.c:835
3087 msgid "HTTP/TLS server private key"
3088 msgstr ""
3090 #: src/libvlc-module.c:837
3091 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3092 msgstr ""
3094 #: src/libvlc-module.c:839
3095 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3096 msgstr ""
3098 #: src/libvlc-module.c:841
3099 msgid ""
3100 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3101 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3102 msgstr ""
3104 #: src/libvlc-module.c:844
3105 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3106 msgstr ""
3108 #: src/libvlc-module.c:846
3109 msgid ""
3110 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3111 "revoked certificates in TLS sessions."
3112 msgstr ""
3114 #: src/libvlc-module.c:849
3115 msgid "SOCKS server"
3116 msgstr ""
3118 #: src/libvlc-module.c:851
3119 msgid ""
3120 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3121 "used for all TCP connections"
3122 msgstr ""
3124 #: src/libvlc-module.c:854
3125 #, fuzzy
3126 msgid "SOCKS user name"
3127 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
3129 #: src/libvlc-module.c:856
3130 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3131 msgstr ""
3133 #: src/libvlc-module.c:858
3134 #, fuzzy
3135 msgid "SOCKS password"
3136 msgstr "Akehihama"
3138 #: src/libvlc-module.c:860
3139 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3140 msgstr ""
3142 #: src/libvlc-module.c:862
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Title metadata"
3145 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3147 #: src/libvlc-module.c:864
3148 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3149 msgstr ""
3151 #: src/libvlc-module.c:866
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Author metadata"
3154 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3156 #: src/libvlc-module.c:868
3157 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3158 msgstr ""
3160 #: src/libvlc-module.c:870
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Artist metadata"
3163 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
3165 #: src/libvlc-module.c:872
3166 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3167 msgstr ""
3169 #: src/libvlc-module.c:874
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Genre metadata"
3172 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3174 #: src/libvlc-module.c:876
3175 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3176 msgstr ""
3178 #: src/libvlc-module.c:878
3179 msgid "Copyright metadata"
3180 msgstr ""
3182 #: src/libvlc-module.c:880
3183 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3184 msgstr ""
3186 #: src/libvlc-module.c:882
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Description metadata"
3189 msgstr "Enshoborora"
3191 #: src/libvlc-module.c:884
3192 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3193 msgstr ""
3195 #: src/libvlc-module.c:886
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Date metadata"
3198 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3200 #: src/libvlc-module.c:888
3201 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3202 msgstr ""
3204 #: src/libvlc-module.c:890
3205 #, fuzzy
3206 msgid "URL metadata"
3207 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
3209 #: src/libvlc-module.c:892
3210 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3211 msgstr ""
3213 #: src/libvlc-module.c:896
3214 msgid ""
3215 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3216 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3217 "can break playback of all your streams."
3218 msgstr ""
3220 #: src/libvlc-module.c:900
3221 msgid "Preferred decoders list"
3222 msgstr ""
3224 #: src/libvlc-module.c:902
3225 msgid ""
3226 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3227 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3228 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3229 msgstr ""
3231 #: src/libvlc-module.c:907
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Preferred encoders list"
3234 msgstr "Ebisiimirwe"
3236 #: src/libvlc-module.c:909
3237 msgid ""
3238 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3239 msgstr ""
3241 #: src/libvlc-module.c:918
3242 msgid ""
3243 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3244 "subsystem."
3245 msgstr ""
3247 #: src/libvlc-module.c:921
3248 msgid "Default stream output chain"
3249 msgstr ""
3251 #: src/libvlc-module.c:923
3252 msgid ""
3253 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3254 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3255 "all streams."
3256 msgstr ""
3258 #: src/libvlc-module.c:927
3259 msgid "Enable streaming of all ES"
3260 msgstr ""
3262 #: src/libvlc-module.c:929
3263 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3264 msgstr ""
3266 #: src/libvlc-module.c:931
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Display while streaming"
3269 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
3271 #: src/libvlc-module.c:933
3272 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3273 msgstr ""
3275 #: src/libvlc-module.c:935
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Enable video stream output"
3278 msgstr "Basiza filimu"
3280 #: src/libvlc-module.c:937
3281 msgid ""
3282 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3283 "facility when this last one is enabled."
3284 msgstr ""
3286 #: src/libvlc-module.c:940
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Enable audio stream output"
3289 msgstr "Basiza okuhurira"
3291 #: src/libvlc-module.c:942
3292 msgid ""
3293 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3294 "facility when this last one is enabled."
3295 msgstr ""
3297 #: src/libvlc-module.c:945
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Enable SPU stream output"
3300 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3302 #: src/libvlc-module.c:947
3303 msgid ""
3304 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3305 "facility when this last one is enabled."
3306 msgstr ""
3308 #: src/libvlc-module.c:950
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Keep stream output open"
3311 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
3313 #: src/libvlc-module.c:952
3314 msgid ""
3315 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3316 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3317 "specified)"
3318 msgstr ""
3320 #: src/libvlc-module.c:956
3321 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3322 msgstr ""
3324 #: src/libvlc-module.c:958
3325 msgid ""
3326 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3327 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3328 msgstr ""
3330 #: src/libvlc-module.c:961
3331 msgid "Preferred packetizer list"
3332 msgstr ""
3334 #: src/libvlc-module.c:963
3335 msgid ""
3336 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3337 msgstr ""
3339 #: src/libvlc-module.c:966
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Mux module"
3342 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3344 #: src/libvlc-module.c:968
3345 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3346 msgstr ""
3348 #: src/libvlc-module.c:970
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Access output module"
3351 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3353 #: src/libvlc-module.c:972
3354 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3355 msgstr ""
3357 #: src/libvlc-module.c:975
3358 msgid ""
3359 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3360 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3361 msgstr ""
3363 #: src/libvlc-module.c:979
3364 #, fuzzy
3365 msgid "SAP announcement interval"
3366 msgstr "Ranga SAP"
3368 #: src/libvlc-module.c:981
3369 msgid ""
3370 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3371 "between SAP announcements."
3372 msgstr ""
3374 #: src/libvlc-module.c:990
3375 msgid ""
3376 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3377 "you really know what you are doing."
3378 msgstr ""
3380 #: src/libvlc-module.c:993
3381 msgid "Access module"
3382 msgstr ""
3384 #: src/libvlc-module.c:995
3385 msgid ""
3386 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3387 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3388 "option unless you really know what you are doing."
3389 msgstr ""
3391 #: src/libvlc-module.c:999
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Stream filter module"
3394 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
3396 #: src/libvlc-module.c:1001
3397 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3398 msgstr ""
3400 #: src/libvlc-module.c:1003
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Demux module"
3403 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
3405 #: src/libvlc-module.c:1005
3406 msgid ""
3407 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3408 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3409 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3410 "you really know what you are doing."
3411 msgstr ""
3413 #: src/libvlc-module.c:1010
3414 #, fuzzy
3415 msgid "VoD server module"
3416 msgstr "Akagyegyena Filimu"
3418 #: src/libvlc-module.c:1012
3419 msgid ""
3420 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3421 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3422 msgstr ""
3424 #: src/libvlc-module.c:1015
3425 msgid "Allow real-time priority"
3426 msgstr ""
3428 #: src/libvlc-module.c:1017
3429 msgid ""
3430 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3431 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3432 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3433 "only activate this if you know what you're doing."
3434 msgstr ""
3436 #: src/libvlc-module.c:1023
3437 msgid "Adjust VLC priority"
3438 msgstr ""
3440 #: src/libvlc-module.c:1025
3441 msgid ""
3442 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3443 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3444 "VLC instances."
3445 msgstr ""
3447 #: src/libvlc-module.c:1030
3448 msgid ""
3449 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3450 msgstr ""
3452 #: src/libvlc-module.c:1033
3453 #, fuzzy
3454 msgid "VLM configuration file"
3455 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
3457 #: src/libvlc-module.c:1035
3458 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3459 msgstr ""
3461 #: src/libvlc-module.c:1037
3462 msgid "Use a plugins cache"
3463 msgstr ""
3465 #: src/libvlc-module.c:1039
3466 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3467 msgstr ""
3469 #: src/libvlc-module.c:1041
3470 msgid "Locally collect statistics"
3471 msgstr ""
3473 #: src/libvlc-module.c:1043
3474 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3475 msgstr ""
3477 #: src/libvlc-module.c:1045
3478 msgid "Run as daemon process"
3479 msgstr ""
3481 #: src/libvlc-module.c:1047
3482 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3483 msgstr ""
3485 #: src/libvlc-module.c:1049
3486 msgid "Write process id to file"
3487 msgstr ""
3489 #: src/libvlc-module.c:1051
3490 msgid "Writes process id into specified file."
3491 msgstr ""
3493 #: src/libvlc-module.c:1053
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Log to file"
3496 msgstr "Gyenda aha shaha"
3498 #: src/libvlc-module.c:1055
3499 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3500 msgstr ""
3502 #: src/libvlc-module.c:1057
3503 msgid "Log to syslog"
3504 msgstr ""
3506 #: src/libvlc-module.c:1059
3507 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3508 msgstr ""
3510 #: src/libvlc-module.c:1061
3511 msgid "Allow only one running instance"
3512 msgstr ""
3514 #: src/libvlc-module.c:1064
3515 msgid ""
3516 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3517 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3518 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3519 "This option will allow you to play the file with the already running "
3520 "instance or enqueue it."
3521 msgstr ""
3523 #: src/libvlc-module.c:1071
3524 msgid ""
3525 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3526 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3527 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3528 "This option will allow you to play the file with the already running "
3529 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3530 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3531 msgstr ""
3533 #: src/libvlc-module.c:1080
3534 msgid "VLC is started from file association"
3535 msgstr ""
3537 #: src/libvlc-module.c:1082
3538 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3539 msgstr ""
3541 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3542 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3543 msgstr ""
3545 #: src/libvlc-module.c:1087
3546 msgid "Increase the priority of the process"
3547 msgstr ""
3549 #: src/libvlc-module.c:1089
3550 msgid ""
3551 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3552 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3553 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3554 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3555 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3556 "machine."
3557 msgstr ""
3559 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3560 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3561 msgstr ""
3563 #: src/libvlc-module.c:1099
3564 msgid ""
3565 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3566 "playing current item."
3567 msgstr ""
3569 #: src/libvlc-module.c:1108
3570 msgid ""
3571 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3572 "overridden in the playlist dialog box."
3573 msgstr ""
3575 #: src/libvlc-module.c:1111
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Automatically preparse files"
3578 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
3580 #: src/libvlc-module.c:1113
3581 msgid ""
3582 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3583 "metadata)."
3584 msgstr ""
3586 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3587 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3589 msgid "Allow metadata network access"
3590 msgstr ""
3592 #: src/libvlc-module.c:1118
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Services discovery modules"
3595 msgstr "Jumbura empereza"
3597 #: src/libvlc-module.c:1120
3598 msgid ""
3599 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3600 "Typical value is \"sap\"."
3601 msgstr ""
3603 #: src/libvlc-module.c:1123
3604 msgid "Play files randomly forever"
3605 msgstr ""
3607 #: src/libvlc-module.c:1125
3608 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3609 msgstr ""
3611 #: src/libvlc-module.c:1127
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Repeat all"
3614 msgstr "Garukamu byona"
3616 #: src/libvlc-module.c:1129
3617 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3618 msgstr ""
3620 #: src/libvlc-module.c:1131
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Repeat current item"
3623 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
3625 #: src/libvlc-module.c:1133
3626 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3627 msgstr ""
3629 #: src/libvlc-module.c:1135
3630 msgid "Play and stop"
3631 msgstr ""
3633 #: src/libvlc-module.c:1137
3634 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3635 msgstr ""
3637 #: src/libvlc-module.c:1139
3638 msgid "Play and exit"
3639 msgstr ""
3641 #: src/libvlc-module.c:1141
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3644 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
3646 #: src/libvlc-module.c:1143
3647 msgid "Play and pause"
3648 msgstr ""
3650 #: src/libvlc-module.c:1145
3651 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3652 msgstr ""
3654 #: src/libvlc-module.c:1147
3655 msgid "Auto start"
3656 msgstr ""
3658 #: src/libvlc-module.c:1148
3659 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3660 msgstr ""
3662 #: src/libvlc-module.c:1151
3663 msgid "Pause on audio communication"
3664 msgstr ""
3666 #: src/libvlc-module.c:1153
3667 msgid ""
3668 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3669 "automatically."
3670 msgstr ""
3672 #: src/libvlc-module.c:1156
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Use media library"
3675 msgstr "Ekizani kya VLC"
3677 #: src/libvlc-module.c:1158
3678 msgid ""
3679 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3680 "VLC."
3681 msgstr ""
3683 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Display playlist tree"
3686 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
3688 #: src/libvlc-module.c:1163
3689 msgid ""
3690 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3691 "directory."
3692 msgstr ""
3694 #: src/libvlc-module.c:1172
3695 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3696 msgstr ""
3698 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3699 msgid "Ignore"
3700 msgstr "Otakifaho"
3702 #: src/libvlc-module.c:1183
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Volume Control"
3705 msgstr "Kyendeza iraka"
3707 #: src/libvlc-module.c:1183
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Position Control"
3710 msgstr "Omwanya"
3712 #: src/libvlc-module.c:1185
3713 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3714 msgstr ""
3716 #: src/libvlc-module.c:1187
3717 msgid ""
3718 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3719 "mousewheel event can be ignored"
3720 msgstr ""
3722 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3724 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3726 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3727 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3728 msgid "Fullscreen"
3729 msgstr "Orutimbe Ryona"
3731 #: src/libvlc-module.c:1190
3732 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3733 msgstr ""
3735 #: src/libvlc-module.c:1191
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Exit fullscreen"
3738 msgstr "Orutimbe Ryona"
3740 #: src/libvlc-module.c:1192
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3743 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3745 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3746 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Play/Pause"
3749 msgstr "Yemerezaho kakye"
3751 #: src/libvlc-module.c:1194
3752 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3753 msgstr ""
3755 #: src/libvlc-module.c:1195
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Pause only"
3758 msgstr "Yemerezaho kakye"
3760 #: src/libvlc-module.c:1196
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3763 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3765 #: src/libvlc-module.c:1197
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Play only"
3768 msgstr "Zaana"
3770 #: src/libvlc-module.c:1198
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select the hotkey to use to play."
3773 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3775 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3778 msgid "Faster"
3779 msgstr "Rahukaho"
3781 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3782 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3783 msgstr ""
3785 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3788 msgid "Slower"
3789 msgstr "Mpola mpola"
3791 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3792 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3793 msgstr ""
3795 #: src/libvlc-module.c:1203
3796 msgid "Normal rate"
3797 msgstr "Sipidi ya buliijo"
3799 #: src/libvlc-module.c:1204
3800 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3801 msgstr ""
3803 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3804 msgid "Faster (fine)"
3805 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
3807 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3808 msgid "Slower (fine)"
3809 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
3811 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3812 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3813 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3815 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3819 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3820 msgid "Next"
3821 msgstr "Kurataho"
3823 #: src/libvlc-module.c:1210
3824 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3825 msgstr ""
3827 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3828 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3829 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3830 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3831 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3832 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3833 msgid "Previous"
3834 msgstr "Ekyenyima"
3836 #: src/libvlc-module.c:1212
3837 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3838 msgstr ""
3840 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3841 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3842 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3843 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3844 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3845 msgid "Stop"
3846 msgstr "Yemereza"
3848 #: src/libvlc-module.c:1214
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3851 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3853 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3855 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3857 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3859 msgid "Position"
3860 msgstr "Omwanya"
3862 #: src/libvlc-module.c:1216
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Select the hotkey to display the position."
3865 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
3867 #: src/libvlc-module.c:1218
3868 msgid "Very short backwards jump"
3869 msgstr ""
3871 #: src/libvlc-module.c:1220
3872 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3873 msgstr ""
3875 #: src/libvlc-module.c:1221
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Short backwards jump"
3878 msgstr "Garukaho enyima"
3880 #: src/libvlc-module.c:1223
3881 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3882 msgstr ""
3884 #: src/libvlc-module.c:1224
3885 msgid "Medium backwards jump"
3886 msgstr ""
3888 #: src/libvlc-module.c:1226
3889 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3890 msgstr ""
3892 #: src/libvlc-module.c:1227
3893 msgid "Long backwards jump"
3894 msgstr ""
3896 #: src/libvlc-module.c:1229
3897 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3898 msgstr ""
3900 #: src/libvlc-module.c:1231
3901 msgid "Very short forward jump"
3902 msgstr ""
3904 #: src/libvlc-module.c:1233
3905 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3906 msgstr ""
3908 #: src/libvlc-module.c:1234
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Short forward jump"
3911 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
3913 #: src/libvlc-module.c:1236
3914 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3915 msgstr ""
3917 #: src/libvlc-module.c:1237
3918 msgid "Medium forward jump"
3919 msgstr ""
3921 #: src/libvlc-module.c:1239
3922 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3923 msgstr ""
3925 #: src/libvlc-module.c:1240
3926 msgid "Long forward jump"
3927 msgstr ""
3929 #: src/libvlc-module.c:1242
3930 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3931 msgstr ""
3933 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Next frame"
3936 msgstr "Furemu ezi buzire"
3938 #: src/libvlc-module.c:1245
3939 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3940 msgstr ""
3942 #: src/libvlc-module.c:1247
3943 msgid "Very short jump length"
3944 msgstr ""
3946 #: src/libvlc-module.c:1248
3947 msgid "Very short jump length, in seconds."
3948 msgstr ""
3950 #: src/libvlc-module.c:1249
3951 msgid "Short jump length"
3952 msgstr ""
3954 #: src/libvlc-module.c:1250
3955 msgid "Short jump length, in seconds."
3956 msgstr ""
3958 #: src/libvlc-module.c:1251
3959 msgid "Medium jump length"
3960 msgstr ""
3962 #: src/libvlc-module.c:1252
3963 msgid "Medium jump length, in seconds."
3964 msgstr ""
3966 #: src/libvlc-module.c:1253
3967 msgid "Long jump length"
3968 msgstr ""
3970 #: src/libvlc-module.c:1254
3971 msgid "Long jump length, in seconds."
3972 msgstr ""
3974 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3975 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3976 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3977 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3978 msgid "Quit"
3979 msgstr "Rugamu"
3981 #: src/libvlc-module.c:1257
3982 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3983 msgstr ""
3985 #: src/libvlc-module.c:1258
3986 msgid "Navigate up"
3987 msgstr ""
3989 #: src/libvlc-module.c:1259
3990 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3991 msgstr ""
3993 #: src/libvlc-module.c:1260
3994 msgid "Navigate down"
3995 msgstr ""
3997 #: src/libvlc-module.c:1261
3998 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3999 msgstr ""
4001 #: src/libvlc-module.c:1262
4002 msgid "Navigate left"
4003 msgstr ""
4005 #: src/libvlc-module.c:1263
4006 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4007 msgstr ""
4009 #: src/libvlc-module.c:1264
4010 msgid "Navigate right"
4011 msgstr ""
4013 #: src/libvlc-module.c:1265
4014 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4015 msgstr ""
4017 #: src/libvlc-module.c:1266
4018 msgid "Activate"
4019 msgstr ""
4021 #: src/libvlc-module.c:1267
4022 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4023 msgstr ""
4025 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Go to the DVD menu"
4028 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
4030 #: src/libvlc-module.c:1269
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4033 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4035 #: src/libvlc-module.c:1270
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select previous DVD title"
4038 msgstr "Torana enyanjura"
4040 #: src/libvlc-module.c:1271
4041 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4042 msgstr ""
4044 #: src/libvlc-module.c:1272
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select next DVD title"
4047 msgstr "Toorana ekihandiiko"
4049 #: src/libvlc-module.c:1273
4050 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4051 msgstr ""
4053 #: src/libvlc-module.c:1274
4054 msgid "Select prev DVD chapter"
4055 msgstr ""
4057 #: src/libvlc-module.c:1275
4058 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4059 msgstr ""
4061 #: src/libvlc-module.c:1276
4062 msgid "Select next DVD chapter"
4063 msgstr ""
4065 #: src/libvlc-module.c:1277
4066 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4067 msgstr ""
4069 #: src/libvlc-module.c:1278
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Volume up"
4072 msgstr "Yongyeza iraka"
4074 #: src/libvlc-module.c:1279
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select the key to increase audio volume."
4077 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4079 #: src/libvlc-module.c:1280
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Volume down"
4082 msgstr "Kyendeza iraka"
4084 #: src/libvlc-module.c:1281
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4087 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4089 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4090 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4091 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4092 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4093 msgid "Mute"
4094 msgstr "Tetesa"
4096 #: src/libvlc-module.c:1283
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select the key to mute audio."
4099 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4101 #: src/libvlc-module.c:1284
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Subtitle delay up"
4104 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
4106 #: src/libvlc-module.c:1285
4107 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4108 msgstr ""
4110 #: src/libvlc-module.c:1286
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Subtitle delay down"
4113 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
4115 #: src/libvlc-module.c:1287
4116 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4117 msgstr ""
4119 #: src/libvlc-module.c:1288
4120 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4121 msgstr ""
4123 #: src/libvlc-module.c:1289
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4126 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4128 #: src/libvlc-module.c:1290
4129 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4130 msgstr ""
4132 #: src/libvlc-module.c:1291
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4135 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4137 #: src/libvlc-module.c:1292
4138 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4139 msgstr ""
4141 #: src/libvlc-module.c:1293
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4144 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4146 #: src/libvlc-module.c:1294
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4149 msgstr "Entwara omu rutimbe"
4151 #: src/libvlc-module.c:1295
4152 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4153 msgstr ""
4155 #: src/libvlc-module.c:1296
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subtitle position up"
4158 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4160 #: src/libvlc-module.c:1297
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4163 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4165 #: src/libvlc-module.c:1298
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Subtitle position down"
4168 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
4170 #: src/libvlc-module.c:1299
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4173 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4175 #: src/libvlc-module.c:1300
4176 msgid "Audio delay up"
4177 msgstr ""
4179 #: src/libvlc-module.c:1301
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4182 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4184 #: src/libvlc-module.c:1302
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Audio delay down"
4187 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
4189 #: src/libvlc-module.c:1303
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4192 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4194 #: src/libvlc-module.c:1310
4195 msgid "Play playlist bookmark 1"
4196 msgstr ""
4198 #: src/libvlc-module.c:1311
4199 msgid "Play playlist bookmark 2"
4200 msgstr ""
4202 #: src/libvlc-module.c:1312
4203 msgid "Play playlist bookmark 3"
4204 msgstr ""
4206 #: src/libvlc-module.c:1313
4207 msgid "Play playlist bookmark 4"
4208 msgstr ""
4210 #: src/libvlc-module.c:1314
4211 msgid "Play playlist bookmark 5"
4212 msgstr ""
4214 #: src/libvlc-module.c:1315
4215 msgid "Play playlist bookmark 6"
4216 msgstr ""
4218 #: src/libvlc-module.c:1316
4219 msgid "Play playlist bookmark 7"
4220 msgstr ""
4222 #: src/libvlc-module.c:1317
4223 msgid "Play playlist bookmark 8"
4224 msgstr ""
4226 #: src/libvlc-module.c:1318
4227 msgid "Play playlist bookmark 9"
4228 msgstr ""
4230 #: src/libvlc-module.c:1319
4231 msgid "Play playlist bookmark 10"
4232 msgstr ""
4234 #: src/libvlc-module.c:1320
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Select the key to play this bookmark."
4237 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4239 #: src/libvlc-module.c:1321
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set playlist bookmark 1"
4242 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4244 #: src/libvlc-module.c:1322
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set playlist bookmark 2"
4247 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4249 #: src/libvlc-module.c:1323
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Set playlist bookmark 3"
4252 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4254 #: src/libvlc-module.c:1324
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set playlist bookmark 4"
4257 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4259 #: src/libvlc-module.c:1325
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Set playlist bookmark 5"
4262 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4264 #: src/libvlc-module.c:1326
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Set playlist bookmark 6"
4267 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4269 #: src/libvlc-module.c:1327
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Set playlist bookmark 7"
4272 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4274 #: src/libvlc-module.c:1328
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Set playlist bookmark 8"
4277 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4279 #: src/libvlc-module.c:1329
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Set playlist bookmark 9"
4282 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4284 #: src/libvlc-module.c:1330
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Set playlist bookmark 10"
4287 msgstr "Sangura oburambe bwona"
4289 #: src/libvlc-module.c:1331
4290 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4291 msgstr ""
4293 #: src/libvlc-module.c:1332
4294 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Clear the playlist"
4297 msgstr "Ihaho"
4299 #: src/libvlc-module.c:1333
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4302 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
4304 #: src/libvlc-module.c:1335
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Playlist bookmark 1"
4307 msgstr "Shwijuma oburambe"
4309 #: src/libvlc-module.c:1336
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Playlist bookmark 2"
4312 msgstr "Shwijuma oburambe"
4314 #: src/libvlc-module.c:1337
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Playlist bookmark 3"
4317 msgstr "Shwijuma oburambe"
4319 #: src/libvlc-module.c:1338
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Playlist bookmark 4"
4322 msgstr "Shwijuma oburambe"
4324 #: src/libvlc-module.c:1339
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Playlist bookmark 5"
4327 msgstr "Shwijuma oburambe"
4329 #: src/libvlc-module.c:1340
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Playlist bookmark 6"
4332 msgstr "Shwijuma oburambe"
4334 #: src/libvlc-module.c:1341
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Playlist bookmark 7"
4337 msgstr "Shwijuma oburambe"
4339 #: src/libvlc-module.c:1342
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Playlist bookmark 8"
4342 msgstr "Shwijuma oburambe"
4344 #: src/libvlc-module.c:1343
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Playlist bookmark 9"
4347 msgstr "Shwijuma oburambe"
4349 #: src/libvlc-module.c:1344
4350 msgid "Playlist bookmark 10"
4351 msgstr ""
4353 #: src/libvlc-module.c:1346
4354 #, fuzzy
4355 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4356 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
4358 #: src/libvlc-module.c:1348
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Cycle audio track"
4361 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
4363 #: src/libvlc-module.c:1349
4364 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4365 msgstr ""
4367 #: src/libvlc-module.c:1350
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cycle subtitle track"
4370 msgstr "Emitwe egirimu"
4372 #: src/libvlc-module.c:1351
4373 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4374 msgstr ""
4376 #: src/libvlc-module.c:1352
4377 msgid "Cycle next program Service ID"
4378 msgstr ""
4380 #: src/libvlc-module.c:1353
4381 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4382 msgstr ""
4384 #: src/libvlc-module.c:1354
4385 msgid "Cycle previous program Service ID"
4386 msgstr ""
4388 #: src/libvlc-module.c:1355
4389 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4390 msgstr ""
4392 #: src/libvlc-module.c:1356
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Cycle source aspect ratio"
4395 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
4397 #: src/libvlc-module.c:1357
4398 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4399 msgstr ""
4401 #: src/libvlc-module.c:1358
4402 msgid "Cycle video crop"
4403 msgstr ""
4405 #: src/libvlc-module.c:1359
4406 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4407 msgstr ""
4409 #: src/libvlc-module.c:1360
4410 msgid "Toggle autoscaling"
4411 msgstr ""
4413 #: src/libvlc-module.c:1361
4414 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4415 msgstr ""
4417 #: src/libvlc-module.c:1362
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Increase scale factor"
4420 msgstr "Yongyeza iraka"
4422 #: src/libvlc-module.c:1364
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Decrease scale factor"
4425 msgstr "Kyendeza iraka"
4427 #: src/libvlc-module.c:1366
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Toggle deinterlacing"
4430 msgstr "Enkora ..."
4432 #: src/libvlc-module.c:1367
4433 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4434 msgstr ""
4436 #: src/libvlc-module.c:1368
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Cycle deinterlace modes"
4439 msgstr "Enkora ..."
4441 #: src/libvlc-module.c:1369
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4444 msgstr "Enkora ..."
4446 #: src/libvlc-module.c:1370
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Show controller in fullscreen"
4449 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
4451 #: src/libvlc-module.c:1371
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Boss key"
4454 msgstr "Za panya"
4456 #: src/libvlc-module.c:1372
4457 msgid "Hide the interface and pause playback."
4458 msgstr ""
4460 #: src/libvlc-module.c:1373
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Context menu"
4463 msgstr "Sayizi y'empandiika"
4465 #: src/libvlc-module.c:1374
4466 msgid "Show the contextual popup menu."
4467 msgstr ""
4469 #: src/libvlc-module.c:1375
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Take video snapshot"
4472 msgstr "Teera ekishushani"
4474 #: src/libvlc-module.c:1376
4475 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4476 msgstr ""
4478 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4481 #: modules/stream_out/record.c:60
4482 msgid "Record"
4483 msgstr "Rekondinga"
4485 #: src/libvlc-module.c:1379
4486 msgid "Record access filter start/stop."
4487 msgstr ""
4489 #: src/libvlc-module.c:1381
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4492 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
4494 #: src/libvlc-module.c:1382
4495 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4496 msgstr ""
4498 #: src/libvlc-module.c:1385
4499 msgid "Toggle random playlist playback"
4500 msgstr ""
4502 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4503 msgid "Un-Zoom"
4504 msgstr ""
4506 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4507 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4508 msgstr ""
4510 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4511 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4512 msgstr ""
4514 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4515 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4516 msgstr ""
4518 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4520 msgstr ""
4522 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4523 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4524 msgstr ""
4526 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4528 msgstr ""
4530 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4531 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4532 msgstr ""
4534 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4535 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4536 msgstr ""
4538 #: src/libvlc-module.c:1413
4539 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4540 msgstr ""
4542 #: src/libvlc-module.c:1415
4543 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4544 msgstr ""
4546 #: src/libvlc-module.c:1417
4547 msgid "Cycle through audio devices"
4548 msgstr ""
4550 #: src/libvlc-module.c:1418
4551 msgid "Cycle through available audio devices"
4552 msgstr ""
4554 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4558 msgid "Snapshot"
4559 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
4561 #: src/libvlc-module.c:1562
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Window properties"
4564 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
4566 #: src/libvlc-module.c:1620
4567 msgid "Subpictures"
4568 msgstr ""
4570 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4571 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4572 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4573 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4574 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4575 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4576 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4577 msgid "Subtitles"
4578 msgstr "Emitwe"
4580 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4581 msgid "Overlays"
4582 msgstr ""
4584 #: src/libvlc-module.c:1655
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Track settings"
4587 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
4589 #: src/libvlc-module.c:1691
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Playback control"
4592 msgstr "Garukamu ozaane"
4594 #: src/libvlc-module.c:1719
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Default devices"
4597 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
4599 #: src/libvlc-module.c:1728
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Network settings"
4602 msgstr "Yoreka entekateeka"
4604 #: src/libvlc-module.c:1753
4605 msgid "Socks proxy"
4606 msgstr ""
4608 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Metadata"
4611 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
4613 #: src/libvlc-module.c:1862
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Decoders"
4616 msgstr "Ebihindwirwe"
4618 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4619 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4620 msgid "Input"
4621 msgstr "Tasyamu"
4623 #: src/libvlc-module.c:1905
4624 msgid "VLM"
4625 msgstr ""
4627 #: src/libvlc-module.c:1951
4628 msgid "Special modules"
4629 msgstr ""
4631 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4632 msgid "Plugins"
4633 msgstr "Ebyokujwekamu"
4635 #: src/libvlc-module.c:1962
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Performance options"
4638 msgstr "Omuringo"
4640 #: src/libvlc-module.c:1983
4641 msgid "Clock source"
4642 msgstr ""
4644 #: src/libvlc-module.c:2092
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Hot keys"
4647 msgstr "Za panya"
4649 #: src/libvlc-module.c:2547
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Jump sizes"
4652 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
4654 #: src/libvlc-module.c:2626
4655 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4656 msgstr ""
4658 #: src/libvlc-module.c:2629
4659 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4660 msgstr ""
4662 #: src/libvlc-module.c:2631
4663 msgid ""
4664 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4665 "--help-verbose)"
4666 msgstr ""
4668 #: src/libvlc-module.c:2634
4669 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4670 msgstr ""
4672 #: src/libvlc-module.c:2636
4673 msgid "print a list of available modules"
4674 msgstr ""
4676 #: src/libvlc-module.c:2638
4677 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4678 msgstr ""
4680 #: src/libvlc-module.c:2640
4681 msgid ""
4682 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4683 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4684 msgstr ""
4686 #: src/libvlc-module.c:2644
4687 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4688 msgstr ""
4690 #: src/libvlc-module.c:2646
4691 msgid "reset the current config to the default values"
4692 msgstr ""
4694 #: src/libvlc-module.c:2648
4695 msgid "use alternate config file"
4696 msgstr ""
4698 #: src/libvlc-module.c:2650
4699 #, fuzzy
4700 msgid "resets the current plugins cache"
4701 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
4703 #: src/libvlc-module.c:2652
4704 #, fuzzy
4705 msgid "print version information"
4706 msgstr "Amakuru agandi..."
4708 #: src/libvlc-module.c:2690
4709 #, fuzzy
4710 msgid "core program"
4711 msgstr "Puroguraamu"
4713 #: src/misc/update.c:473
4714 #, c-format
4715 msgid "%.1f GiB"
4716 msgstr ""
4718 #: src/misc/update.c:475
4719 #, c-format
4720 msgid "%.1f MiB"
4721 msgstr ""
4723 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4725 #, c-format
4726 msgid "%.1f KiB"
4727 msgstr ""
4729 #: src/misc/update.c:479
4730 #, c-format
4731 msgid "%ld B"
4732 msgstr ""
4734 #: src/misc/update.c:571
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Saving file failed"
4737 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
4739 #: src/misc/update.c:572
4740 #, c-format
4741 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4742 msgstr ""
4744 #: src/misc/update.c:585
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "%s\n"
4748 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4749 msgstr ""
4751 #: src/misc/update.c:589
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Downloading ..."
4754 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
4756 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4757 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4759 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4760 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4761 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4762 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4764 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4765 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4766 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4767 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4773 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4774 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4775 msgid "Cancel"
4776 msgstr "Shazamu"
4778 #: src/misc/update.c:610
4779 #, c-format
4780 msgid ""
4781 "%s\n"
4782 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4783 msgstr ""
4785 #: src/misc/update.c:642
4786 #, fuzzy
4787 msgid "File could not be verified"
4788 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
4790 #: src/misc/update.c:643
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4794 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4795 msgstr ""
4797 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid signature"
4800 msgstr "Engeita etakyakora"
4802 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4806 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4807 msgstr ""
4809 #: src/misc/update.c:679
4810 msgid "File not verifiable"
4811 msgstr ""
4813 #: src/misc/update.c:680
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4817 "was deleted."
4818 msgstr ""
4820 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4821 #, fuzzy
4822 msgid "File corrupted"
4823 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
4825 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4826 #, c-format
4827 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4828 msgstr ""
4830 #: src/misc/update.c:715
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Update VLC media player"
4833 msgstr "Ekizani kya VLC"
4835 #: src/misc/update.c:716
4836 msgid ""
4837 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4838 "install it now?"
4839 msgstr ""
4841 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4842 msgid "Install"
4843 msgstr ""
4845 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4846 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4847 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Media Library"
4850 msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
4852 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4853 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4854 msgid "Undefined"
4855 msgstr ""
4857 #: src/text/iso-639_def.h:40
4858 msgid "Afar"
4859 msgstr ""
4861 #: src/text/iso-639_def.h:41
4862 msgid "Abkhazian"
4863 msgstr ""
4865 #: src/text/iso-639_def.h:42
4866 msgid "Afrikaans"
4867 msgstr ""
4869 #: src/text/iso-639_def.h:43
4870 msgid "Albanian"
4871 msgstr ""
4873 #: src/text/iso-639_def.h:44
4874 msgid "Amharic"
4875 msgstr ""
4877 #: src/text/iso-639_def.h:45
4878 msgid "Arabic"
4879 msgstr ""
4881 #: src/text/iso-639_def.h:46
4882 msgid "Armenian"
4883 msgstr ""
4885 #: src/text/iso-639_def.h:47
4886 msgid "Assamese"
4887 msgstr ""
4889 #: src/text/iso-639_def.h:48
4890 msgid "Avestan"
4891 msgstr ""
4893 #: src/text/iso-639_def.h:49
4894 msgid "Aymara"
4895 msgstr ""
4897 #: src/text/iso-639_def.h:50
4898 msgid "Azerbaijani"
4899 msgstr ""
4901 #: src/text/iso-639_def.h:51
4902 msgid "Bashkir"
4903 msgstr ""
4905 #: src/text/iso-639_def.h:52
4906 msgid "Basque"
4907 msgstr ""
4909 #: src/text/iso-639_def.h:53
4910 msgid "Belarusian"
4911 msgstr ""
4913 #: src/text/iso-639_def.h:54
4914 msgid "Bengali"
4915 msgstr ""
4917 #: src/text/iso-639_def.h:55
4918 msgid "Bihari"
4919 msgstr ""
4921 #: src/text/iso-639_def.h:56
4922 msgid "Bislama"
4923 msgstr ""
4925 #: src/text/iso-639_def.h:57
4926 msgid "Bosnian"
4927 msgstr ""
4929 #: src/text/iso-639_def.h:58
4930 msgid "Breton"
4931 msgstr ""
4933 #: src/text/iso-639_def.h:59
4934 msgid "Bulgarian"
4935 msgstr ""
4937 #: src/text/iso-639_def.h:60
4938 msgid "Burmese"
4939 msgstr ""
4941 #: src/text/iso-639_def.h:61
4942 msgid "Catalan"
4943 msgstr ""
4945 #: src/text/iso-639_def.h:62
4946 msgid "Chamorro"
4947 msgstr ""
4949 #: src/text/iso-639_def.h:63
4950 msgid "Chechen"
4951 msgstr ""
4953 #: src/text/iso-639_def.h:64
4954 msgid "Chinese"
4955 msgstr ""
4957 #: src/text/iso-639_def.h:65
4958 msgid "Church Slavic"
4959 msgstr ""
4961 #: src/text/iso-639_def.h:66
4962 msgid "Chuvash"
4963 msgstr ""
4965 #: src/text/iso-639_def.h:67
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Cornish"
4968 msgstr "Mara"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:68
4971 msgid "Corsican"
4972 msgstr ""
4974 #: src/text/iso-639_def.h:69
4975 msgid "Czech"
4976 msgstr ""
4978 #: src/text/iso-639_def.h:70
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Danish"
4981 msgstr "Mara"
4983 #: src/text/iso-639_def.h:71
4984 msgid "Dutch"
4985 msgstr ""
4987 #: src/text/iso-639_def.h:72
4988 msgid "Dzongkha"
4989 msgstr ""
4991 #: src/text/iso-639_def.h:73
4992 msgid "English"
4993 msgstr ""
4995 #: src/text/iso-639_def.h:74
4996 msgid "Esperanto"
4997 msgstr ""
4999 #: src/text/iso-639_def.h:75
5000 msgid "Estonian"
5001 msgstr ""
5003 #: src/text/iso-639_def.h:76
5004 msgid "Faroese"
5005 msgstr ""
5007 #: src/text/iso-639_def.h:77
5008 msgid "Fijian"
5009 msgstr ""
5011 #: src/text/iso-639_def.h:78
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Finnish"
5014 msgstr "Mara"
5016 #: src/text/iso-639_def.h:79
5017 msgid "French"
5018 msgstr ""
5020 #: src/text/iso-639_def.h:80
5021 msgid "Frisian"
5022 msgstr ""
5024 #: src/text/iso-639_def.h:81
5025 msgid "Georgian"
5026 msgstr ""
5028 #: src/text/iso-639_def.h:82
5029 msgid "German"
5030 msgstr ""
5032 #: src/text/iso-639_def.h:83
5033 msgid "Gaelic (Scots)"
5034 msgstr ""
5036 #: src/text/iso-639_def.h:84
5037 msgid "Irish"
5038 msgstr ""
5040 #: src/text/iso-639_def.h:85
5041 msgid "Gallegan"
5042 msgstr ""
5044 #: src/text/iso-639_def.h:86
5045 msgid "Manx"
5046 msgstr ""
5048 #: src/text/iso-639_def.h:87
5049 msgid "Greek, Modern"
5050 msgstr ""
5052 #: src/text/iso-639_def.h:88
5053 msgid "Guarani"
5054 msgstr ""
5056 #: src/text/iso-639_def.h:89
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Gujarati"
5059 msgstr "Obwire"
5061 #: src/text/iso-639_def.h:90
5062 msgid "Hebrew"
5063 msgstr ""
5065 #: src/text/iso-639_def.h:91
5066 msgid "Herero"
5067 msgstr ""
5069 #: src/text/iso-639_def.h:92
5070 msgid "Hindi"
5071 msgstr ""
5073 #: src/text/iso-639_def.h:93
5074 msgid "Hiri Motu"
5075 msgstr ""
5077 #: src/text/iso-639_def.h:94
5078 msgid "Hungarian"
5079 msgstr ""
5081 #: src/text/iso-639_def.h:95
5082 msgid "Icelandic"
5083 msgstr ""
5085 #: src/text/iso-639_def.h:96
5086 msgid "Inuktitut"
5087 msgstr ""
5089 #: src/text/iso-639_def.h:97
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Interlingue"
5092 msgstr "Embugano"
5094 #: src/text/iso-639_def.h:98
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Interlingua"
5097 msgstr "Embugano"
5099 #: src/text/iso-639_def.h:99
5100 msgid "Indonesian"
5101 msgstr ""
5103 #: src/text/iso-639_def.h:100
5104 msgid "Inupiaq"
5105 msgstr ""
5107 #: src/text/iso-639_def.h:101
5108 msgid "Italian"
5109 msgstr ""
5111 #: src/text/iso-639_def.h:102
5112 msgid "Javanese"
5113 msgstr ""
5115 #: src/text/iso-639_def.h:103
5116 msgid "Japanese"
5117 msgstr ""
5119 #: src/text/iso-639_def.h:104
5120 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5121 msgstr ""
5123 #: src/text/iso-639_def.h:105
5124 msgid "Kannada"
5125 msgstr ""
5127 #: src/text/iso-639_def.h:106
5128 msgid "Kashmiri"
5129 msgstr ""
5131 #: src/text/iso-639_def.h:107
5132 msgid "Kazakh"
5133 msgstr ""
5135 #: src/text/iso-639_def.h:108
5136 msgid "Khmer"
5137 msgstr ""
5139 #: src/text/iso-639_def.h:109
5140 msgid "Kikuyu"
5141 msgstr ""
5143 #: src/text/iso-639_def.h:110
5144 msgid "Kinyarwanda"
5145 msgstr ""
5147 #: src/text/iso-639_def.h:111
5148 msgid "Kirghiz"
5149 msgstr ""
5151 #: src/text/iso-639_def.h:112
5152 msgid "Komi"
5153 msgstr ""
5155 #: src/text/iso-639_def.h:113
5156 msgid "Korean"
5157 msgstr ""
5159 #: src/text/iso-639_def.h:114
5160 msgid "Kuanyama"
5161 msgstr ""
5163 #: src/text/iso-639_def.h:115
5164 msgid "Kurdish"
5165 msgstr ""
5167 #: src/text/iso-639_def.h:116
5168 msgid "Lao"
5169 msgstr ""
5171 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5172 msgid "Latin"
5173 msgstr ""
5175 #: src/text/iso-639_def.h:118
5176 msgid "Latvian"
5177 msgstr ""
5179 #: src/text/iso-639_def.h:119
5180 msgid "Lingala"
5181 msgstr ""
5183 #: src/text/iso-639_def.h:120
5184 msgid "Lithuanian"
5185 msgstr ""
5187 #: src/text/iso-639_def.h:121
5188 msgid "Letzeburgesch"
5189 msgstr ""
5191 #: src/text/iso-639_def.h:122
5192 msgid "Macedonian"
5193 msgstr ""
5195 #: src/text/iso-639_def.h:123
5196 msgid "Marshall"
5197 msgstr ""
5199 #: src/text/iso-639_def.h:124
5200 msgid "Malayalam"
5201 msgstr ""
5203 #: src/text/iso-639_def.h:125
5204 msgid "Maori"
5205 msgstr ""
5207 #: src/text/iso-639_def.h:126
5208 msgid "Marathi"
5209 msgstr ""
5211 #: src/text/iso-639_def.h:127
5212 msgid "Malay"
5213 msgstr ""
5215 #: src/text/iso-639_def.h:128
5216 msgid "Malagasy"
5217 msgstr ""
5219 #: src/text/iso-639_def.h:129
5220 msgid "Maltese"
5221 msgstr ""
5223 #: src/text/iso-639_def.h:130
5224 msgid "Moldavian"
5225 msgstr ""
5227 #: src/text/iso-639_def.h:131
5228 msgid "Mongolian"
5229 msgstr ""
5231 #: src/text/iso-639_def.h:132
5232 msgid "Nauru"
5233 msgstr ""
5235 #: src/text/iso-639_def.h:133
5236 msgid "Navajo"
5237 msgstr ""
5239 #: src/text/iso-639_def.h:134
5240 msgid "Ndebele, South"
5241 msgstr ""
5243 #: src/text/iso-639_def.h:135
5244 msgid "Ndebele, North"
5245 msgstr ""
5247 #: src/text/iso-639_def.h:136
5248 msgid "Ndonga"
5249 msgstr ""
5251 #: src/text/iso-639_def.h:137
5252 msgid "Nepali"
5253 msgstr ""
5255 #: src/text/iso-639_def.h:138
5256 msgid "Norwegian"
5257 msgstr ""
5259 #: src/text/iso-639_def.h:139
5260 msgid "Norwegian Nynorsk"
5261 msgstr ""
5263 #: src/text/iso-639_def.h:140
5264 msgid "Norwegian Bokmaal"
5265 msgstr ""
5267 #: src/text/iso-639_def.h:141
5268 msgid "Chichewa; Nyanja"
5269 msgstr ""
5271 #: src/text/iso-639_def.h:142
5272 msgid "Occitan; Provençal"
5273 msgstr ""
5275 #: src/text/iso-639_def.h:143
5276 msgid "Oriya"
5277 msgstr ""
5279 #: src/text/iso-639_def.h:144
5280 msgid "Oromo"
5281 msgstr ""
5283 #: src/text/iso-639_def.h:146
5284 msgid "Ossetian; Ossetic"
5285 msgstr ""
5287 #: src/text/iso-639_def.h:147
5288 msgid "Panjabi"
5289 msgstr ""
5291 #: src/text/iso-639_def.h:148
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Persian"
5294 msgstr "Eshuura"
5296 #: src/text/iso-639_def.h:149
5297 msgid "Pali"
5298 msgstr ""
5300 #: src/text/iso-639_def.h:150
5301 msgid "Polish"
5302 msgstr ""
5304 #: src/text/iso-639_def.h:151
5305 msgid "Portuguese"
5306 msgstr ""
5308 #: src/text/iso-639_def.h:152
5309 msgid "Pushto"
5310 msgstr ""
5312 #: src/text/iso-639_def.h:153
5313 msgid "Quechua"
5314 msgstr ""
5316 #: src/text/iso-639_def.h:154
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Original audio"
5319 msgstr "Basiza okuhurira"
5321 #: src/text/iso-639_def.h:155
5322 msgid "Raeto-Romance"
5323 msgstr ""
5325 #: src/text/iso-639_def.h:156
5326 msgid "Romanian"
5327 msgstr ""
5329 #: src/text/iso-639_def.h:157
5330 msgid "Rundi"
5331 msgstr ""
5333 #: src/text/iso-639_def.h:158
5334 msgid "Russian"
5335 msgstr ""
5337 #: src/text/iso-639_def.h:159
5338 msgid "Sango"
5339 msgstr ""
5341 #: src/text/iso-639_def.h:160
5342 msgid "Sanskrit"
5343 msgstr ""
5345 #: src/text/iso-639_def.h:161
5346 msgid "Serbian"
5347 msgstr ""
5349 #: src/text/iso-639_def.h:162
5350 msgid "Croatian"
5351 msgstr ""
5353 #: src/text/iso-639_def.h:163
5354 msgid "Sinhalese"
5355 msgstr ""
5357 #: src/text/iso-639_def.h:164
5358 msgid "Slovak"
5359 msgstr ""
5361 #: src/text/iso-639_def.h:165
5362 msgid "Slovenian"
5363 msgstr ""
5365 #: src/text/iso-639_def.h:166
5366 msgid "Northern Sami"
5367 msgstr ""
5369 #: src/text/iso-639_def.h:167
5370 msgid "Samoan"
5371 msgstr ""
5373 #: src/text/iso-639_def.h:168
5374 msgid "Shona"
5375 msgstr ""
5377 #: src/text/iso-639_def.h:169
5378 msgid "Sindhi"
5379 msgstr ""
5381 #: src/text/iso-639_def.h:170
5382 msgid "Somali"
5383 msgstr ""
5385 #: src/text/iso-639_def.h:171
5386 msgid "Sotho, Southern"
5387 msgstr ""
5389 #: src/text/iso-639_def.h:172
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Spanish"
5392 msgstr "Mara"
5394 #: src/text/iso-639_def.h:173
5395 msgid "Sardinian"
5396 msgstr ""
5398 #: src/text/iso-639_def.h:174
5399 msgid "Swati"
5400 msgstr ""
5402 #: src/text/iso-639_def.h:175
5403 msgid "Sundanese"
5404 msgstr ""
5406 #: src/text/iso-639_def.h:176
5407 msgid "Swahili"
5408 msgstr ""
5410 #: src/text/iso-639_def.h:177
5411 msgid "Swedish"
5412 msgstr ""
5414 #: src/text/iso-639_def.h:178
5415 msgid "Tahitian"
5416 msgstr ""
5418 #: src/text/iso-639_def.h:179
5419 msgid "Tamil"
5420 msgstr ""
5422 #: src/text/iso-639_def.h:180
5423 msgid "Tatar"
5424 msgstr ""
5426 #: src/text/iso-639_def.h:181
5427 msgid "Telugu"
5428 msgstr ""
5430 #: src/text/iso-639_def.h:182
5431 msgid "Tajik"
5432 msgstr ""
5434 #: src/text/iso-639_def.h:183
5435 msgid "Tagalog"
5436 msgstr ""
5438 #: src/text/iso-639_def.h:184
5439 msgid "Thai"
5440 msgstr ""
5442 #: src/text/iso-639_def.h:185
5443 msgid "Tibetan"
5444 msgstr ""
5446 #: src/text/iso-639_def.h:186
5447 msgid "Tigrinya"
5448 msgstr ""
5450 #: src/text/iso-639_def.h:187
5451 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5452 msgstr ""
5454 #: src/text/iso-639_def.h:188
5455 msgid "Tswana"
5456 msgstr ""
5458 #: src/text/iso-639_def.h:189
5459 msgid "Tsonga"
5460 msgstr ""
5462 #: src/text/iso-639_def.h:190
5463 msgid "Turkish"
5464 msgstr ""
5466 #: src/text/iso-639_def.h:191
5467 msgid "Turkmen"
5468 msgstr ""
5470 #: src/text/iso-639_def.h:192
5471 msgid "Twi"
5472 msgstr ""
5474 #: src/text/iso-639_def.h:193
5475 msgid "Uighur"
5476 msgstr ""
5478 #: src/text/iso-639_def.h:194
5479 msgid "Ukrainian"
5480 msgstr ""
5482 #: src/text/iso-639_def.h:195
5483 msgid "Urdu"
5484 msgstr ""
5486 #: src/text/iso-639_def.h:196
5487 msgid "Uzbek"
5488 msgstr ""
5490 #: src/text/iso-639_def.h:197
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Vietnamese"
5493 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
5495 #: src/text/iso-639_def.h:198
5496 msgid "Volapuk"
5497 msgstr ""
5499 #: src/text/iso-639_def.h:199
5500 msgid "Welsh"
5501 msgstr ""
5503 #: src/text/iso-639_def.h:200
5504 msgid "Wolof"
5505 msgstr ""
5507 #: src/text/iso-639_def.h:201
5508 msgid "Xhosa"
5509 msgstr ""
5511 #: src/text/iso-639_def.h:202
5512 msgid "Yiddish"
5513 msgstr ""
5515 #: src/text/iso-639_def.h:203
5516 msgid "Yoruba"
5517 msgstr ""
5519 #: src/text/iso-639_def.h:204
5520 msgid "Zhuang"
5521 msgstr ""
5523 #: src/text/iso-639_def.h:205
5524 msgid "Zulu"
5525 msgstr ""
5527 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Autoscale video"
5530 msgstr "Basiza filimu"
5532 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Scale factor"
5535 msgstr "Toorana endagiriro"
5537 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5539 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5540 msgid "Crop"
5541 msgstr "Sharaho ekicweka"
5543 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5544 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5545 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Aspect ratio"
5550 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
5552 #: modules/access/alsa.c:36
5553 msgid ""
5554 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5555 "open a specific device named SOURCE."
5556 msgstr ""
5558 #: modules/access/alsa.c:49
5559 msgid "192000 Hz"
5560 msgstr ""
5562 #: modules/access/alsa.c:49
5563 msgid "176400 Hz"
5564 msgstr ""
5566 #: modules/access/alsa.c:50
5567 msgid "96000 Hz"
5568 msgstr ""
5570 #: modules/access/alsa.c:50
5571 msgid "88200 Hz"
5572 msgstr ""
5574 #: modules/access/alsa.c:50
5575 msgid "48000 Hz"
5576 msgstr ""
5578 #: modules/access/alsa.c:50
5579 msgid "44100 Hz"
5580 msgstr ""
5582 #: modules/access/alsa.c:51
5583 msgid "32000 Hz"
5584 msgstr ""
5586 #: modules/access/alsa.c:51
5587 msgid "22050 Hz"
5588 msgstr ""
5590 #: modules/access/alsa.c:51
5591 msgid "24000 Hz"
5592 msgstr ""
5594 #: modules/access/alsa.c:51
5595 msgid "16000 Hz"
5596 msgstr ""
5598 #: modules/access/alsa.c:52
5599 msgid "11025 Hz"
5600 msgstr ""
5602 #: modules/access/alsa.c:52
5603 msgid "8000 Hz"
5604 msgstr ""
5606 #: modules/access/alsa.c:52
5607 msgid "4000 Hz"
5608 msgstr ""
5610 #: modules/access/alsa.c:56
5611 msgid "ALSA"
5612 msgstr ""
5614 #: modules/access/alsa.c:57
5615 #, fuzzy
5616 msgid "ALSA audio capture"
5617 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5619 #: modules/access/attachment.c:44
5620 msgid "Attachment"
5621 msgstr ""
5623 #: modules/access/attachment.c:45
5624 msgid "Attachment input"
5625 msgstr ""
5627 #: modules/access/avio.h:33
5628 msgid "AVIO"
5629 msgstr ""
5631 #: modules/access/avio.h:34
5632 msgid "libavformat AVIO access"
5633 msgstr ""
5635 #: modules/access/avio.h:44
5636 msgid "libavformat AVIO access output"
5637 msgstr ""
5639 #: modules/access/bd/bd.c:54
5640 msgid "BD"
5641 msgstr ""
5643 #: modules/access/bd/bd.c:55
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Blu-ray Disc Input"
5646 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5648 #: modules/access/bluray.c:67
5649 msgid "Blu-ray menus"
5650 msgstr ""
5652 #: modules/access/bluray.c:68
5653 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5654 msgstr ""
5656 #: modules/access/bluray.c:70
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Region code"
5659 msgstr "Akooma ka filimu"
5661 #: modules/access/bluray.c:71
5662 msgid ""
5663 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5664 "region code."
5665 msgstr ""
5667 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5668 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5669 msgid "Blu-ray"
5670 msgstr ""
5672 #: modules/access/bluray.c:88
5673 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5674 msgstr ""
5676 #: modules/access/bluray.c:349
5677 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5678 msgstr ""
5680 #: modules/access/bluray.c:361
5681 msgid ""
5682 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5683 "not have it."
5684 msgstr ""
5686 #: modules/access/bluray.c:367
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5689 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
5691 #: modules/access/bluray.c:369
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Missing AACS configuration file!"
5694 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
5696 #: modules/access/bluray.c:371
5697 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5698 msgstr ""
5700 #: modules/access/bluray.c:373
5701 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5702 msgstr ""
5704 #: modules/access/bluray.c:375
5705 msgid "AACS Host certificate revoked."
5706 msgstr ""
5708 #: modules/access/bluray.c:377
5709 msgid "AACS MMC failed."
5710 msgstr ""
5712 #: modules/access/bluray.c:387
5713 msgid ""
5714 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5715 "have it."
5716 msgstr ""
5718 #: modules/access/bluray.c:390
5719 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5720 msgstr ""
5722 #: modules/access/bluray.c:438
5723 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5724 msgstr ""
5726 #: modules/access/bluray.c:466
5727 msgid "Blu-ray error"
5728 msgstr ""
5730 #: modules/access/bluray.c:1189
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Top Menu"
5733 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
5735 #: modules/access/bluray.c:1191
5736 #, fuzzy
5737 msgid "First Play"
5738 msgstr "Kizaanirwe"
5740 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5741 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5742 msgid "Audio CD"
5743 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5745 #: modules/access/cdda.c:63
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Audio CD input"
5748 msgstr "CD ye'byeshongoro"
5750 #: modules/access/cdda.c:69
5751 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5752 msgstr ""
5754 #: modules/access/cdda.c:78
5755 msgid "CDDB Server"
5756 msgstr ""
5758 #: modules/access/cdda.c:79
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Address of the CDDB server to use."
5761 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
5763 #: modules/access/cdda.c:80
5764 msgid "CDDB port"
5765 msgstr ""
5767 #: modules/access/cdda.c:81
5768 msgid "CDDB Server port to use."
5769 msgstr ""
5771 #: modules/access/cdda.c:487
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "Audio CD - Track %02i"
5774 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
5776 #: modules/access/dc1394.c:51
5777 msgid "DC1394"
5778 msgstr ""
5780 #: modules/access/dc1394.c:52
5781 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5782 msgstr ""
5784 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5785 #, fuzzy
5786 msgid "DCP"
5787 msgstr "Endagiriro SDP"
5789 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Digital Cinema Package module"
5792 msgstr "Enkora ..."
5794 #: modules/access/decklink.cpp:46
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Input card to use"
5797 msgstr "Kaadi yokuyungirisa"
5799 #: modules/access/decklink.cpp:48
5800 msgid ""
5801 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5802 "0."
5803 msgstr ""
5805 #: modules/access/decklink.cpp:51
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5808 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
5810 #: modules/access/decklink.cpp:53
5811 msgid ""
5812 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5813 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5814 msgstr ""
5816 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Audio connection"
5819 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5821 #: modules/access/decklink.cpp:59
5822 msgid ""
5823 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5824 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5825 msgstr ""
5827 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5828 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5829 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5830 msgstr ""
5832 #: modules/access/decklink.cpp:65
5833 msgid ""
5834 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5835 msgstr ""
5837 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5838 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Number of audio channels"
5841 msgstr "Emifureje ya'maraka"
5843 #: modules/access/decklink.cpp:70
5844 msgid ""
5845 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5846 "disables audio input."
5847 msgstr ""
5849 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Video connection"
5852 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
5854 #: modules/access/decklink.cpp:75
5855 msgid ""
5856 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5857 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5858 msgstr ""
5860 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5861 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5862 #, fuzzy
5863 msgid "SDI"
5864 msgstr "Endagiriro SDP"
5866 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5867 msgid "HDMI"
5868 msgstr ""
5870 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5871 msgid "Optical SDI"
5872 msgstr ""
5874 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Component"
5877 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5879 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Composite"
5882 msgstr "Ebiteibwemu byona"
5884 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5885 #, fuzzy
5886 msgid "S-video"
5887 msgstr "Filimu"
5889 #: modules/access/decklink.cpp:91
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Embedded"
5892 msgstr "Basiza filimu"
5894 #: modules/access/decklink.cpp:91
5895 msgid "AES/EBU"
5896 msgstr ""
5898 #: modules/access/decklink.cpp:91
5899 msgid "Analog"
5900 msgstr ""
5902 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5903 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5904 msgstr ""
5906 #: modules/access/decklink.cpp:99
5907 msgid "DeckLink"
5908 msgstr ""
5910 #: modules/access/decklink.cpp:100
5911 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5912 msgstr ""
5914 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5915 msgid "10 bits"
5916 msgstr ""
5918 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5919 msgid "Closed captions 1"
5920 msgstr ""
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Cable"
5925 msgstr "Basiza"
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5928 msgid "Antenna"
5929 msgstr ""
5931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5932 msgid "TV"
5933 msgstr ""
5935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5936 msgid "FM radio"
5937 msgstr ""
5939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5940 msgid "AM radio"
5941 msgstr ""
5943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5944 msgid "DSS"
5945 msgstr ""
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5949 msgid "Video device name"
5950 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5953 msgid ""
5954 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5955 "don't specify anything, the default device will be used."
5956 msgstr ""
5958 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5961 msgid "Audio device name"
5962 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
5964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5965 msgid ""
5966 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5967 "don't specify anything, the default device will be used. "
5968 msgstr ""
5970 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5972 msgid "Video size"
5973 msgstr "Ekipimo kya filimu"
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5976 msgid ""
5977 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5978 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5979 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5980 msgstr ""
5982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5985 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5988 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5989 msgstr ""
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5992 msgid "Video input chroma format"
5993 msgstr ""
5995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5996 msgid ""
5997 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5998 "(default), RV24, etc.)"
5999 msgstr ""
6001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Video input frame rate"
6004 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6007 msgid ""
6008 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6009 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6010 msgstr ""
6012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Device properties"
6015 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
6017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6018 msgid ""
6019 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6020 msgstr ""
6022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Tuner properties"
6025 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
6027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6028 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6029 msgstr ""
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Tuner TV Channel"
6034 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
6036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6037 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6038 msgstr ""
6040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6041 msgid "Tuner Frequency"
6042 msgstr ""
6044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6045 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6046 msgstr ""
6048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Video standard"
6053 msgstr "Akagyegyena Filimu"
6055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6056 msgid "Tuner country code"
6057 msgstr ""
6059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6060 msgid ""
6061 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6062 "mapping (0 means default)."
6063 msgstr ""
6065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6066 msgid "Tuner input type"
6067 msgstr ""
6069 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6070 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6071 msgstr ""
6073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Video input pin"
6076 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6079 msgid ""
6080 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6081 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6082 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6083 "will not be changed."
6084 msgstr ""
6086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Audio input pin"
6089 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
6091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6092 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6093 msgstr ""
6095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Video output pin"
6098 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6101 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6102 msgstr ""
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Audio output pin"
6107 msgstr "Entekateeka yamaraka"
6109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6110 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6111 msgstr ""
6113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6114 msgid "AM Tuner mode"
6115 msgstr ""
6117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6118 msgid ""
6119 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6120 "or DSS (4)."
6121 msgstr ""
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6124 msgid ""
6125 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6126 msgstr ""
6128 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6130 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Audio sample rate"
6133 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
6135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6136 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6137 msgstr ""
6139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Audio bits per sample"
6142 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
6144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6145 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6146 msgstr ""
6148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6149 #, fuzzy
6150 msgid "DirectShow"
6151 msgstr "Endangiriro"
6153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6154 #, fuzzy
6155 msgid "DirectShow input"
6156 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Configure"
6161 msgstr "Shoronzya za panya"
6163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Capture failed"
6167 msgstr "Kwata &Akoma"
6169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6170 msgid "No video or audio device selected."
6171 msgstr ""
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6174 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6175 msgstr ""
6177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6178 msgid ""
6179 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6180 msgstr ""
6182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6183 #, c-format
6184 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6185 msgstr ""
6187 #: modules/access/dtv/access.c:36
6188 #, fuzzy
6189 msgid "DVB adapter"
6190 msgstr "ekika kya DVB:"
6192 #: modules/access/dtv/access.c:38
6193 msgid ""
6194 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6195 "must be selected. Numbering starts from zero."
6196 msgstr ""
6198 #: modules/access/dtv/access.c:41
6199 #, fuzzy
6200 msgid "DVB device"
6201 msgstr "Akooma ka filimu"
6203 #: modules/access/dtv/access.c:43
6204 msgid ""
6205 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6206 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6207 msgstr ""
6209 #: modules/access/dtv/access.c:45
6210 msgid "Do not demultiplex"
6211 msgstr ""
6213 #: modules/access/dtv/access.c:47
6214 msgid ""
6215 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6216 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6217 msgstr ""
6219 #: modules/access/dtv/access.c:50
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Network name"
6222 msgstr "Za Kanyabwengye"
6224 #: modules/access/dtv/access.c:51
6225 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6226 msgstr ""
6228 #: modules/access/dtv/access.c:53
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Network name to create"
6231 msgstr "Za Kanyabwengye"
6233 #: modules/access/dtv/access.c:54
6234 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6235 msgstr ""
6237 #: modules/access/dtv/access.c:56
6238 msgid "Frequency (Hz)"
6239 msgstr ""
6241 #: modules/access/dtv/access.c:58
6242 msgid ""
6243 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6244 "frequency. This is required to tune the receiver."
6245 msgstr ""
6247 #: modules/access/dtv/access.c:61
6248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6249 msgid "Modulation / Constellation"
6250 msgstr ""
6252 #: modules/access/dtv/access.c:62
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Layer A modulation"
6255 msgstr "Enkozesa"
6257 #: modules/access/dtv/access.c:63
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Layer B modulation"
6260 msgstr "Enkozesa"
6262 #: modules/access/dtv/access.c:64
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Layer C modulation"
6265 msgstr "Enkozesa"
6267 #: modules/access/dtv/access.c:66
6268 msgid ""
6269 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6270 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6271 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6272 msgstr ""
6274 #: modules/access/dtv/access.c:81
6275 msgid "Symbol rate (bauds)"
6276 msgstr ""
6278 #: modules/access/dtv/access.c:83
6279 msgid ""
6280 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6281 "DVB-S and DVB-S2."
6282 msgstr ""
6284 #: modules/access/dtv/access.c:86
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Spectrum inversion"
6287 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
6289 #: modules/access/dtv/access.c:88
6290 msgid ""
6291 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6292 "be configured manually."
6293 msgstr ""
6295 #: modules/access/dtv/access.c:94
6296 #, fuzzy
6297 msgid "FEC code rate"
6298 msgstr "Furemu aha Furemu"
6300 #: modules/access/dtv/access.c:95
6301 msgid "High-priority code rate"
6302 msgstr ""
6304 #: modules/access/dtv/access.c:96
6305 msgid "Low-priority code rate"
6306 msgstr ""
6308 #: modules/access/dtv/access.c:97
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Layer A code rate"
6311 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6313 #: modules/access/dtv/access.c:98
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Layer B code rate"
6316 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6318 #: modules/access/dtv/access.c:99
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Layer C code rate"
6321 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
6323 #: modules/access/dtv/access.c:101
6324 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6325 msgstr ""
6327 #: modules/access/dtv/access.c:111
6328 msgid "Transmission mode"
6329 msgstr ""
6331 #: modules/access/dtv/access.c:119
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Bandwidth (MHz)"
6334 msgstr "Obwingi bwamakuru"
6336 #: modules/access/dtv/access.c:124
6337 #, fuzzy
6338 msgid "10 MHz"
6339 msgstr "6 Mhz"
6341 #: modules/access/dtv/access.c:124
6342 msgid "8 MHz"
6343 msgstr "8 Mhz"
6345 #: modules/access/dtv/access.c:124
6346 msgid "7 MHz"
6347 msgstr "7 Mhz"
6349 #: modules/access/dtv/access.c:124
6350 msgid "6 MHz"
6351 msgstr "6 Mhz"
6353 #: modules/access/dtv/access.c:125
6354 #, fuzzy
6355 msgid "5 MHz"
6356 msgstr "6 Mhz"
6358 #: modules/access/dtv/access.c:125
6359 #, fuzzy
6360 msgid "1.712 MHz"
6361 msgstr "7 Mhz"
6363 #: modules/access/dtv/access.c:128
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Guard interval"
6366 msgstr "Embugano"
6368 #: modules/access/dtv/access.c:136
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Hierarchy mode"
6371 msgstr "Enkora ..."
6373 #: modules/access/dtv/access.c:144
6374 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6375 msgstr ""
6377 #: modules/access/dtv/access.c:146
6378 msgid "Layer A segments count"
6379 msgstr ""
6381 #: modules/access/dtv/access.c:147
6382 msgid "Layer B segments count"
6383 msgstr ""
6385 #: modules/access/dtv/access.c:148
6386 msgid "Layer C segments count"
6387 msgstr ""
6389 #: modules/access/dtv/access.c:150
6390 msgid "Layer A time interleaving"
6391 msgstr ""
6393 #: modules/access/dtv/access.c:151
6394 msgid "Layer B time interleaving"
6395 msgstr ""
6397 #: modules/access/dtv/access.c:152
6398 msgid "Layer C time interleaving"
6399 msgstr ""
6401 #: modules/access/dtv/access.c:154
6402 msgid "Pilot"
6403 msgstr ""
6405 #: modules/access/dtv/access.c:156
6406 msgid "Roll-off factor"
6407 msgstr ""
6409 #: modules/access/dtv/access.c:161
6410 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6411 msgstr ""
6413 #: modules/access/dtv/access.c:161
6414 msgid "0.20"
6415 msgstr ""
6417 #: modules/access/dtv/access.c:161
6418 msgid "0.25"
6419 msgstr ""
6421 #: modules/access/dtv/access.c:164
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Transport stream ID"
6424 msgstr "Entambura ya MPEG"
6426 #: modules/access/dtv/access.c:166
6427 msgid "Polarization (Voltage)"
6428 msgstr ""
6430 #: modules/access/dtv/access.c:168
6431 msgid ""
6432 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6433 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6434 msgstr ""
6436 #: modules/access/dtv/access.c:171
6437 msgid "Unspecified (0V)"
6438 msgstr ""
6440 #: modules/access/dtv/access.c:172
6441 msgid "Vertical (13V)"
6442 msgstr ""
6444 #: modules/access/dtv/access.c:172
6445 msgid "Horizontal (18V)"
6446 msgstr ""
6448 #: modules/access/dtv/access.c:173
6449 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6450 msgstr ""
6452 #: modules/access/dtv/access.c:173
6453 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6454 msgstr ""
6456 #: modules/access/dtv/access.c:175
6457 msgid "High LNB voltage"
6458 msgstr ""
6460 #: modules/access/dtv/access.c:177
6461 msgid ""
6462 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6463 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6464 "Not all receivers support this."
6465 msgstr ""
6467 #: modules/access/dtv/access.c:181
6468 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6469 msgstr ""
6471 #: modules/access/dtv/access.c:182
6472 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6473 msgstr ""
6475 #: modules/access/dtv/access.c:184
6476 msgid ""
6477 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6478 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6479 "RF cable is the result."
6480 msgstr ""
6482 #: modules/access/dtv/access.c:187
6483 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6484 msgstr ""
6486 #: modules/access/dtv/access.c:189
6487 msgid ""
6488 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6489 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6490 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6491 msgstr ""
6493 #: modules/access/dtv/access.c:192
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Continuous 22kHz tone"
6496 msgstr "Gumizamu"
6498 #: modules/access/dtv/access.c:194
6499 msgid ""
6500 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6501 "the higher frequency band from a universal LNB."
6502 msgstr ""
6504 #: modules/access/dtv/access.c:197
6505 msgid "DiSEqC LNB number"
6506 msgstr ""
6508 #: modules/access/dtv/access.c:199
6509 msgid ""
6510 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6511 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6512 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6513 msgstr ""
6515 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6517 msgid "Unspecified"
6518 msgstr ""
6520 #: modules/access/dtv/access.c:209
6521 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6522 msgstr ""
6524 #: modules/access/dtv/access.c:211
6525 msgid ""
6526 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6527 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6528 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6529 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6530 "be 0."
6531 msgstr ""
6533 #: modules/access/dtv/access.c:218
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Network identifier"
6536 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6538 #: modules/access/dtv/access.c:219
6539 msgid "Satellite azimuth"
6540 msgstr ""
6542 #: modules/access/dtv/access.c:220
6543 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6544 msgstr ""
6546 #: modules/access/dtv/access.c:221
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Satellite elevation"
6549 msgstr "Ekitoreine kigwire"
6551 #: modules/access/dtv/access.c:222
6552 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6553 msgstr ""
6555 #: modules/access/dtv/access.c:223
6556 msgid "Satellite longitude"
6557 msgstr ""
6559 #: modules/access/dtv/access.c:225
6560 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6561 msgstr ""
6563 #: modules/access/dtv/access.c:227
6564 msgid "Satellite range code"
6565 msgstr ""
6567 #: modules/access/dtv/access.c:228
6568 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6569 msgstr ""
6571 #: modules/access/dtv/access.c:232
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Major channel"
6574 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6576 #: modules/access/dtv/access.c:233
6577 #, fuzzy
6578 msgid "ATSC minor channel"
6579 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6581 #: modules/access/dtv/access.c:234
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Physical channel"
6584 msgstr "Emifureje ya'maraka"
6586 #: modules/access/dtv/access.c:240
6587 #, fuzzy
6588 msgid "DTV"
6589 msgstr "DVD"
6591 #: modules/access/dtv/access.c:241
6592 msgid "Digital Television and Radio"
6593 msgstr ""
6595 #: modules/access/dtv/access.c:279
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Terrestrial reception parameters"
6598 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
6600 #: modules/access/dtv/access.c:291
6601 #, fuzzy
6602 msgid "DVB-T reception parameters"
6603 msgstr "Enshoborora"
6605 #: modules/access/dtv/access.c:307
6606 #, fuzzy
6607 msgid "ISDB-T reception parameters"
6608 msgstr "Enshoborora"
6610 #: modules/access/dtv/access.c:348
6611 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6612 msgstr ""
6614 #: modules/access/dtv/access.c:360
6615 msgid "DVB-S2 parameters"
6616 msgstr ""
6618 #: modules/access/dtv/access.c:368
6619 msgid "ISDB-S parameters"
6620 msgstr ""
6622 #: modules/access/dtv/access.c:373
6623 msgid "Satellite equipment control"
6624 msgstr ""
6626 #: modules/access/dtv/access.c:415
6627 #, fuzzy
6628 msgid "ATSC reception parameters"
6629 msgstr "Enshoborora"
6631 #: modules/access/dtv/access.c:471
6632 msgid "Digital broadcasting"
6633 msgstr ""
6635 #: modules/access/dtv/access.c:472
6636 msgid ""
6637 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6638 "Please check the preferences."
6639 msgstr ""
6641 #: modules/access/dv.c:55
6642 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6643 msgstr ""
6645 #: modules/access/dv.c:56
6646 #, fuzzy
6647 msgid "DV"
6648 msgstr "DVD"
6650 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6651 msgid "DVD angle"
6652 msgstr ""
6654 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Default DVD angle."
6657 msgstr "Volume eryatekwamu"
6659 #: modules/access/dvdnav.c:74
6660 msgid "Start directly in menu"
6661 msgstr ""
6663 #: modules/access/dvdnav.c:76
6664 msgid ""
6665 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6666 "useless warning introductions."
6667 msgstr ""
6669 #: modules/access/dvdnav.c:85
6670 #, fuzzy
6671 msgid "DVD with menus"
6672 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6674 #: modules/access/dvdnav.c:86
6675 msgid "DVDnav Input"
6676 msgstr ""
6678 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6679 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Playback failure"
6682 msgstr "Garukamu ozaane"
6684 #: modules/access/dvdnav.c:332
6685 msgid ""
6686 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6687 msgstr ""
6689 #: modules/access/dvdread.c:75
6690 #, fuzzy
6691 msgid "DVD without menus"
6692 msgstr "Orukarara rwa DVD"
6694 #: modules/access/dvdread.c:76
6695 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6696 msgstr ""
6698 #: modules/access/dvdread.c:201
6699 #, c-format
6700 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6701 msgstr ""
6703 #: modules/access/dvdread.c:463
6704 #, c-format
6705 msgid "DVDRead could not read block %d."
6706 msgstr ""
6708 #: modules/access/dvdread.c:531
6709 #, c-format
6710 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6711 msgstr ""
6713 #: modules/access/eyetv.m:56
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Channel number"
6716 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
6718 #: modules/access/eyetv.m:58
6719 msgid ""
6720 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6721 "for Composite input"
6722 msgstr ""
6724 #: modules/access/eyetv.m:63
6725 #, fuzzy
6726 msgid "EyeTV input"
6727 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6729 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6730 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6731 #: modules/access/vdr.c:535
6732 msgid "File reading failed"
6733 msgstr ""
6735 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6736 #, c-format
6737 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6738 msgstr ""
6740 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6741 #, c-format
6742 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6743 msgstr ""
6745 #: modules/access/fs.c:33
6746 msgid "Subdirectory behavior"
6747 msgstr ""
6749 #: modules/access/fs.c:35
6750 msgid ""
6751 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6752 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6753 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6754 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6755 msgstr ""
6757 #: modules/access/fs.c:42
6758 msgid "Collapse"
6759 msgstr ""
6761 #: modules/access/fs.c:42
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Expand"
6764 msgstr "Kihangusye"
6766 #: modules/access/fs.c:44
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Ignored extensions"
6769 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
6771 #: modules/access/fs.c:46
6772 msgid ""
6773 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6774 "directory.\n"
6775 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6776 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6777 msgstr ""
6779 #: modules/access/fs.c:53
6780 msgid ""
6781 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6782 msgstr ""
6784 #: modules/access/fs.c:54
6785 msgid ""
6786 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6787 "does not take the current language's collation rules into account."
6788 msgstr ""
6790 #: modules/access/fs.c:55
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Do not sort the items."
6793 msgstr "Obwira bw'emitwe"
6795 #: modules/access/fs.c:57
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Directory sort order"
6798 msgstr "Endangiriro"
6800 #: modules/access/fs.c:59
6801 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6802 msgstr ""
6804 #: modules/access/fs.c:62
6805 #, fuzzy
6806 msgid "File input"
6807 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
6809 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6810 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6811 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6812 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6813 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6814 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6815 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6816 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6817 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6818 msgid "File"
6819 msgstr "Ekihandiko"
6821 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6822 msgid "Directory"
6823 msgstr "Endangiriro"
6825 #: modules/access/ftp.c:65
6826 #, fuzzy
6827 msgid "FTP user name"
6828 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6830 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6831 msgid "User name that will be used for the connection."
6832 msgstr ""
6834 #: modules/access/ftp.c:68
6835 #, fuzzy
6836 msgid "FTP password"
6837 msgstr "Akehihama"
6839 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6840 msgid "Password that will be used for the connection."
6841 msgstr ""
6843 #: modules/access/ftp.c:71
6844 msgid "FTP account"
6845 msgstr ""
6847 #: modules/access/ftp.c:72
6848 msgid "Account that will be used for the connection."
6849 msgstr ""
6851 #: modules/access/ftp.c:77
6852 #, fuzzy
6853 msgid "FTP input"
6854 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6856 #: modules/access/ftp.c:93
6857 msgid "FTP upload output"
6858 msgstr ""
6860 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6861 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Network interaction failed"
6864 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
6866 #: modules/access/ftp.c:321
6867 msgid "VLC could not connect with the given server."
6868 msgstr ""
6870 #: modules/access/ftp.c:337
6871 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6872 msgstr ""
6874 #: modules/access/ftp.c:461
6875 msgid "Your account was rejected."
6876 msgstr ""
6878 #: modules/access/ftp.c:470
6879 msgid "Your password was rejected."
6880 msgstr ""
6882 #: modules/access/ftp.c:477
6883 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6884 msgstr ""
6886 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6887 #, fuzzy
6888 msgid "GnomeVFS input"
6889 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6891 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6892 #, fuzzy
6893 msgid "HTTP proxy"
6894 msgstr "Ahabya HTTP"
6896 #: modules/access/http.c:66
6897 msgid ""
6898 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6899 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6900 msgstr ""
6902 #: modules/access/http.c:70
6903 #, fuzzy
6904 msgid "HTTP proxy password"
6905 msgstr "Ahabya HTTP"
6907 #: modules/access/http.c:72
6908 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6909 msgstr ""
6911 #: modules/access/http.c:74
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Auto re-connect"
6914 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
6916 #: modules/access/http.c:76
6917 msgid ""
6918 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6919 msgstr ""
6921 #: modules/access/http.c:79
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Continuous stream"
6924 msgstr "Gumizamu"
6926 #: modules/access/http.c:80
6927 msgid ""
6928 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6929 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6930 "other types of HTTP streams."
6931 msgstr ""
6933 #: modules/access/http.c:85
6934 msgid "Forward Cookies"
6935 msgstr ""
6937 #: modules/access/http.c:86
6938 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6939 msgstr ""
6941 #: modules/access/http.c:88
6942 #, fuzzy
6943 msgid "HTTP referer value"
6944 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6946 #: modules/access/http.c:89
6947 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6948 msgstr ""
6950 #: modules/access/http.c:91
6951 #, fuzzy
6952 msgid "User Agent"
6953 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
6955 #: modules/access/http.c:92
6956 msgid ""
6957 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6958 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6959 "can only be specified per input item, not globally."
6960 msgstr ""
6962 #: modules/access/http.c:98
6963 #, fuzzy
6964 msgid "HTTP input"
6965 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
6967 #: modules/access/http.c:100
6968 msgid "HTTP(S)"
6969 msgstr ""
6971 #: modules/access/http.c:458
6972 msgid "HTTP authentication"
6973 msgstr ""
6975 #: modules/access/http.c:459
6976 #, c-format
6977 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6978 msgstr ""
6980 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6981 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6982 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6983 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6984 msgid "Dummy"
6985 msgstr ""
6987 #: modules/access/idummy.c:43
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Dummy input"
6990 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
6992 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6993 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6994 msgid "ID"
6995 msgstr "Ekitambulisho"
6997 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6998 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6999 msgstr ""
7001 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7002 msgid "Group"
7003 msgstr ""
7005 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7006 msgid "Set the group of the elementary stream"
7007 msgstr ""
7009 #: modules/access/imem.c:57
7010 msgid "Category"
7011 msgstr ""
7013 #: modules/access/imem.c:59
7014 msgid "Set the category of the elementary stream"
7015 msgstr ""
7017 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7018 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7019 msgid "Unknown"
7020 msgstr ""
7022 #: modules/access/imem.c:64
7023 msgid "Data"
7024 msgstr ""
7026 #: modules/access/imem.c:69
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7029 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7031 #: modules/access/imem.c:73
7032 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7033 msgstr ""
7035 #: modules/access/imem.c:77
7036 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7037 msgstr ""
7039 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Channels count"
7042 msgstr "Emihanda"
7044 #: modules/access/imem.c:81
7045 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7046 msgstr ""
7048 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7049 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7050 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7051 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7052 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7053 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7055 msgid "Width"
7056 msgstr "Obugazi"
7058 #: modules/access/imem.c:84
7059 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7060 msgstr ""
7062 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7063 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7064 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7065 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7066 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7067 msgid "Height"
7068 msgstr "Obulingwa"
7070 #: modules/access/imem.c:87
7071 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7072 msgstr ""
7074 #: modules/access/imem.c:89
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Display aspect ratio"
7077 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
7079 #: modules/access/imem.c:91
7080 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7081 msgstr ""
7083 #: modules/access/imem.c:95
7084 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7085 msgstr ""
7087 #: modules/access/imem.c:97
7088 msgid "Callback cookie string"
7089 msgstr ""
7091 #: modules/access/imem.c:99
7092 msgid "Text identifier for the callback functions"
7093 msgstr ""
7095 #: modules/access/imem.c:101
7096 msgid "Callback data"
7097 msgstr ""
7099 #: modules/access/imem.c:103
7100 msgid "Data for the get and release functions"
7101 msgstr ""
7103 #: modules/access/imem.c:105
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Get function"
7106 msgstr "Ahokumarira"
7108 #: modules/access/imem.c:107
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Address of the get callback function"
7111 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
7113 #: modules/access/imem.c:109
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Release function"
7116 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
7118 #: modules/access/imem.c:111
7119 msgid "Address of the release callback function"
7120 msgstr ""
7122 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7123 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Size"
7126 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
7128 #: modules/access/imem.c:115
7129 msgid "Size of stream in bytes"
7130 msgstr ""
7132 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Memory input"
7135 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7137 #: modules/access/jack.c:59
7138 msgid "Pace"
7139 msgstr ""
7141 #: modules/access/jack.c:61
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7144 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
7146 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7147 msgid "Auto connection"
7148 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7150 #: modules/access/jack.c:64
7151 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7152 msgstr ""
7154 #: modules/access/jack.c:67
7155 msgid "JACK audio input"
7156 msgstr ""
7158 #: modules/access/jack.c:69
7159 #, fuzzy
7160 msgid "JACK Input"
7161 msgstr "Tasyamu"
7163 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7164 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7165 msgid "Link #"
7166 msgstr ""
7168 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7169 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7170 msgid ""
7171 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7172 "0)."
7173 msgstr ""
7175 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7176 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Video ID"
7179 msgstr "Filimu"
7181 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7182 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7183 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7184 msgstr ""
7186 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7187 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7188 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7189 msgstr ""
7191 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7192 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Audio configuration"
7195 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
7197 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7198 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7199 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7200 msgstr ""
7202 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7203 msgid "HD-SDI Input"
7204 msgstr ""
7206 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7207 msgid "HD-SDI"
7208 msgstr ""
7210 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Teletext configuration"
7213 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
7215 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7216 msgid ""
7217 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7218 msgstr ""
7220 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Teletext language"
7223 msgstr "Ebihandiko"
7225 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7226 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7227 msgstr ""
7229 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7230 #, fuzzy
7231 msgid "SDI Input"
7232 msgstr "Tasyamu"
7234 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7235 msgid "SDI Demux"
7236 msgstr ""
7238 #: modules/access/live555.cpp:78
7239 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7240 msgstr ""
7242 #: modules/access/live555.cpp:79
7243 msgid ""
7244 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7245 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7246 "RTSP servers."
7247 msgstr ""
7249 #: modules/access/live555.cpp:83
7250 msgid "WMServer RTSP dialect"
7251 msgstr ""
7253 #: modules/access/live555.cpp:84
7254 msgid ""
7255 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7256 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7257 msgstr ""
7259 #: modules/access/live555.cpp:88
7260 #, fuzzy
7261 msgid "RTSP user name"
7262 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7264 #: modules/access/live555.cpp:89
7265 msgid ""
7266 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7267 "the url."
7268 msgstr ""
7270 #: modules/access/live555.cpp:91
7271 #, fuzzy
7272 msgid "RTSP password"
7273 msgstr "Akehihama"
7275 #: modules/access/live555.cpp:92
7276 msgid ""
7277 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7278 "the url."
7279 msgstr ""
7281 #: modules/access/live555.cpp:94
7282 #, fuzzy
7283 msgid "RTSP frame buffer size"
7284 msgstr "Akokurinda furemu"
7286 #: modules/access/live555.cpp:95
7287 msgid ""
7288 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7289 "broken pictures due to too small buffer."
7290 msgstr ""
7292 #: modules/access/live555.cpp:101
7293 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7294 msgstr ""
7296 #: modules/access/live555.cpp:110
7297 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7298 msgstr ""
7300 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7302 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7303 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
7305 #: modules/access/live555.cpp:119
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Client port"
7308 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
7310 #: modules/access/live555.cpp:120
7311 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7312 msgstr ""
7314 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7315 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7316 msgstr ""
7318 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7319 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7320 msgstr ""
7322 #: modules/access/live555.cpp:130
7323 msgid "HTTP tunnel port"
7324 msgstr ""
7326 #: modules/access/live555.cpp:131
7327 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7328 msgstr ""
7330 #: modules/access/live555.cpp:630
7331 msgid "RTSP authentication"
7332 msgstr ""
7334 #: modules/access/live555.cpp:631
7335 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7336 msgstr ""
7338 #: modules/access/live555.cpp:655
7339 #, fuzzy
7340 msgid "RTSP connection failed"
7341 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7343 #: modules/access/live555.cpp:656
7344 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7345 msgstr ""
7347 #: modules/access/mms/mms.c:49
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Force selection of all streams"
7350 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
7352 #: modules/access/mms/mms.c:51
7353 msgid ""
7354 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7355 "You can choose to select all of them."
7356 msgstr ""
7358 #: modules/access/mms/mms.c:54
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Maximum bitrate"
7361 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7363 #: modules/access/mms/mms.c:56
7364 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7365 msgstr ""
7367 #: modules/access/mms/mms.c:60
7368 msgid ""
7369 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7370 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7371 "tried."
7372 msgstr ""
7374 #: modules/access/mms/mms.c:64
7375 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7376 msgstr ""
7378 #: modules/access/mms/mms.c:65
7379 msgid ""
7380 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7381 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7382 msgstr ""
7384 #: modules/access/mms/mms.c:69
7385 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7386 msgstr ""
7388 #: modules/access/mtp.c:57
7389 #, fuzzy
7390 msgid "MTP input"
7391 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7393 #: modules/access/mtp.c:58
7394 msgid "MTP"
7395 msgstr ""
7397 #: modules/access/mtp.c:196
7398 #, c-format
7399 msgid "VLC could not read the file: %s"
7400 msgstr ""
7402 #: modules/access/mtp.c:287
7403 #, c-format
7404 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7405 msgstr ""
7407 #: modules/access/oss.c:66
7408 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7409 msgstr ""
7411 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7412 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Samplerate"
7415 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
7417 #: modules/access/oss.c:69
7418 msgid ""
7419 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7420 "48000)"
7421 msgstr ""
7423 #: modules/access/oss.c:76
7424 msgid "OSS"
7425 msgstr ""
7427 #: modules/access/oss.c:77
7428 #, fuzzy
7429 msgid "OSS input"
7430 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7432 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Dummy stream output"
7435 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7437 #: modules/access_output/file.c:68
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Overwrite existing file"
7440 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7442 #: modules/access_output/file.c:70
7443 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7444 msgstr ""
7446 #: modules/access_output/file.c:71
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Append to file"
7449 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
7451 #: modules/access_output/file.c:72
7452 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7453 msgstr ""
7455 #: modules/access_output/file.c:74
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Format time and date"
7458 msgstr "Enshwa"
7460 #: modules/access_output/file.c:75
7461 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7462 msgstr ""
7464 #: modules/access_output/file.c:77
7465 msgid "Synchronous writing"
7466 msgstr ""
7468 #: modules/access_output/file.c:78
7469 msgid "Open the file with synchronous writing."
7470 msgstr ""
7472 #: modules/access_output/file.c:81
7473 #, fuzzy
7474 msgid "File stream output"
7475 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7477 #: modules/access_output/file.c:206
7478 msgid ""
7479 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7480 "overridden and its content will be lost."
7481 msgstr ""
7483 #: modules/access_output/file.c:209
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Keep existing file"
7486 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
7488 #: modules/access_output/file.c:210
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Overwrite"
7491 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
7493 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7494 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Username"
7497 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7499 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7500 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7501 msgstr ""
7503 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7504 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7506 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7507 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7508 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7509 msgid "Password"
7510 msgstr "Akehihama"
7512 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7513 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7514 msgstr ""
7516 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7517 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7518 msgid "Mime"
7519 msgstr ""
7521 #: modules/access_output/http.c:59
7522 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7523 msgstr ""
7525 #: modules/access_output/http.c:61
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Metacube"
7528 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
7530 #: modules/access_output/http.c:62
7531 msgid ""
7532 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7533 msgstr ""
7535 #: modules/access_output/http.c:67
7536 #, fuzzy
7537 msgid "HTTP stream output"
7538 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7540 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Segment length"
7543 msgstr "Ebiteekateeko"
7545 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7546 msgid "Length of TS stream segments"
7547 msgstr ""
7549 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7550 msgid "Split segments anywhere"
7551 msgstr ""
7553 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7554 msgid ""
7555 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7556 msgstr ""
7558 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Number of segments"
7561 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7563 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7564 msgid "Number of segments to include in index"
7565 msgstr ""
7567 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7568 msgid "Allow cache"
7569 msgstr ""
7571 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7572 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7573 msgstr ""
7575 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Index file"
7578 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
7580 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7581 msgid "Path to the index file to create"
7582 msgstr ""
7584 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7585 msgid "Full URL to put in index file"
7586 msgstr ""
7588 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7589 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7590 msgstr ""
7592 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Delete segments"
7595 msgstr "Enshorora y'emitwe"
7597 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7598 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7599 msgstr ""
7601 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7602 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7603 msgstr ""
7605 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7606 #, fuzzy
7607 msgid "AES key URI to place in playlist"
7608 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
7610 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7611 #, fuzzy
7612 msgid "AES key file"
7613 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
7615 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7616 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7617 msgstr ""
7619 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7620 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7621 msgstr ""
7623 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7624 msgid ""
7625 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7626 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7627 "segment."
7628 msgstr ""
7630 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7631 msgid "Use randomized IV for encryption"
7632 msgstr ""
7634 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7635 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7636 msgstr ""
7638 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Number of first segment"
7641 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7643 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7644 msgid "The number of the first segment generated"
7645 msgstr ""
7647 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7648 #, fuzzy
7649 msgid "HTTP Live streaming output"
7650 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7652 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7653 msgid "LiveHTTP"
7654 msgstr ""
7656 #: modules/access_output/shout.c:64
7657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7658 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Stream name"
7661 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
7663 #: modules/access_output/shout.c:65
7664 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7665 msgstr ""
7667 #: modules/access_output/shout.c:68
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Stream description"
7670 msgstr "Enshoborora"
7672 #: modules/access_output/shout.c:69
7673 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7674 msgstr ""
7676 #: modules/access_output/shout.c:72
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Stream MP3"
7679 msgstr "Ebiragarukaho"
7681 #: modules/access_output/shout.c:73
7682 msgid ""
7683 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7684 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7685 "shoutcast/icecast server."
7686 msgstr ""
7688 #: modules/access_output/shout.c:82
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Genre description"
7691 msgstr "Enshoborora"
7693 #: modules/access_output/shout.c:83
7694 msgid "Genre of the content. "
7695 msgstr ""
7697 #: modules/access_output/shout.c:85
7698 #, fuzzy
7699 msgid "URL description"
7700 msgstr "Enshoborora"
7702 #: modules/access_output/shout.c:86
7703 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7704 msgstr ""
7706 #: modules/access_output/shout.c:93
7707 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7708 msgstr ""
7710 #: modules/access_output/shout.c:96
7711 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7712 msgstr ""
7714 #: modules/access_output/shout.c:98
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Number of channels"
7717 msgstr "Emifureje ya'maraka"
7719 #: modules/access_output/shout.c:99
7720 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7721 msgstr ""
7723 #: modules/access_output/shout.c:101
7724 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7725 msgstr ""
7727 #: modules/access_output/shout.c:102
7728 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7729 msgstr ""
7731 #: modules/access_output/shout.c:104
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Stream public"
7734 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7736 #: modules/access_output/shout.c:105
7737 msgid ""
7738 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7739 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7740 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7741 msgstr ""
7743 #: modules/access_output/shout.c:111
7744 msgid "IceCAST output"
7745 msgstr ""
7747 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7748 msgid "Caching value (ms)"
7749 msgstr ""
7751 #: modules/access_output/udp.c:64
7752 msgid ""
7753 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7754 "milliseconds."
7755 msgstr ""
7757 #: modules/access_output/udp.c:67
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Group packets"
7760 msgstr "ebicweeka byamakuru"
7762 #: modules/access_output/udp.c:68
7763 msgid ""
7764 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7765 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7766 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7767 msgstr ""
7769 #: modules/access_output/udp.c:75
7770 #, fuzzy
7771 msgid "UDP stream output"
7772 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
7774 #: modules/access/pulse.c:35
7775 msgid ""
7776 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7777 "open a specific source named SOURCE."
7778 msgstr ""
7780 #: modules/access/pulse.c:42
7781 #, fuzzy
7782 msgid "PulseAudio"
7783 msgstr "Ekirikuhurirwa"
7785 #: modules/access/pulse.c:43
7786 #, fuzzy
7787 msgid "PulseAudio input"
7788 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
7790 #: modules/access/qtcapture.m:45
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Video Capture width"
7793 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7795 #: modules/access/qtcapture.m:46
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Video Capture width in pixel"
7798 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7800 #: modules/access/qtcapture.m:47
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Video Capture height"
7803 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7805 #: modules/access/qtcapture.m:48
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Video Capture height in pixel"
7808 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
7810 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7811 msgid "Quicktime Capture"
7812 msgstr ""
7814 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7815 #, fuzzy
7816 msgid "No Input device found"
7817 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
7819 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7820 #: modules/access/avcapture.m:318
7821 msgid ""
7822 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7823 "check your connectors and drivers."
7824 msgstr ""
7826 #: modules/access/rdp.c:65
7827 #, fuzzy
7828 msgid "RDP auth username"
7829 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
7831 #: modules/access/rdp.c:66
7832 #, fuzzy
7833 msgid "RDP auth password"
7834 msgstr "Akehihama"
7836 #: modules/access/rdp.c:67
7837 #, fuzzy
7838 msgid "RDP Password"
7839 msgstr "Akehihama"
7841 #: modules/access/rdp.c:68
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Encrypted connexion"
7844 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
7846 #: modules/access/rdp.c:70
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7849 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
7851 #: modules/access/rdp.c:81
7852 #, fuzzy
7853 msgid "RDP"
7854 msgstr "Endagiriro SDP"
7856 #: modules/access/rdp.c:85
7857 msgid "RDP Remote Desktop"
7858 msgstr ""
7860 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7861 msgid "RTCP (local) port"
7862 msgstr ""
7864 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7865 msgid ""
7866 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7867 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7868 msgstr ""
7870 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7871 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7872 msgstr ""
7874 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7875 msgid ""
7876 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7877 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7878 msgstr ""
7880 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7881 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7882 msgstr ""
7884 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7885 msgid ""
7886 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7887 "character-long hexadecimal string."
7888 msgstr ""
7890 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7891 msgid "Maximum RTP sources"
7892 msgstr ""
7894 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7895 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7896 msgstr ""
7898 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7899 msgid "RTP source timeout (sec)"
7900 msgstr ""
7902 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7903 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7904 msgstr ""
7906 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7907 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7908 msgstr ""
7910 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7911 msgid ""
7912 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7913 "future) by this many packets from the last received packet."
7914 msgstr ""
7916 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7917 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7918 msgstr ""
7920 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7921 msgid ""
7922 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7923 "by this many packets from the last received packet."
7924 msgstr ""
7926 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7927 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7928 msgstr ""
7930 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7931 msgid ""
7932 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7933 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7934 msgstr ""
7936 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7937 msgid "RTP"
7938 msgstr ""
7940 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7941 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7942 msgstr ""
7944 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7945 msgid "SDP required"
7946 msgstr ""
7948 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7952 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7953 msgstr ""
7955 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7956 msgid "Real RTSP"
7957 msgstr ""
7959 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7960 msgid "Connection failed"
7961 msgstr ""
7963 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7964 #, c-format
7965 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7966 msgstr ""
7968 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Session failed"
7971 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
7973 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7974 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7975 msgstr ""
7977 #: modules/access/screen/screen.c:44
7978 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7979 msgid "Desired frame rate for the capture."
7980 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
7982 #: modules/access/screen/screen.c:47
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Capture fragment size"
7985 msgstr "Kwata &Akoma"
7987 #: modules/access/screen/screen.c:49
7988 msgid ""
7989 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7990 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7991 msgstr ""
7993 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Subscreen top left corner"
7996 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
7998 #: modules/access/screen/screen.c:56
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8001 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
8003 #: modules/access/screen/screen.c:60
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8006 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
8008 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Subscreen width"
8011 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8013 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Subscreen height"
8016 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8018 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8019 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8020 msgid "Follow the mouse"
8021 msgstr "Kuratira akarikukutambuza"
8023 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8024 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8025 msgstr ""
8027 #: modules/access/screen/screen.c:72
8028 msgid "Mouse pointer image"
8029 msgstr ""
8031 #: modules/access/screen/screen.c:74
8032 msgid ""
8033 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8034 msgstr ""
8036 #: modules/access/screen/screen.c:79
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Display ID"
8039 msgstr "Yoreka"
8041 #: modules/access/screen/screen.c:81
8042 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8043 msgstr ""
8045 #: modules/access/screen/screen.c:82
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Screen index"
8048 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8050 #: modules/access/screen/screen.c:84
8051 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8052 msgstr ""
8054 #: modules/access/screen/screen.c:97
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Screen Input"
8057 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8059 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8060 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8061 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8062 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8063 msgid "Screen"
8064 msgstr "Orutimbe"
8066 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8067 #: modules/access/vnc.c:60
8068 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8069 msgstr ""
8071 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8072 msgid "Region left column"
8073 msgstr ""
8075 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8078 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
8080 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8081 msgid "Region top row"
8082 msgstr ""
8084 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8085 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8086 msgstr ""
8088 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Capture region width"
8091 msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8093 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8094 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8095 msgstr ""
8097 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Capture region height"
8100 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
8102 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8103 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8104 msgstr ""
8106 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8109 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
8111 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8112 #, fuzzy
8113 msgid "SDP"
8114 msgstr "Endagiriro SDP"
8116 #: modules/access/sdp.c:34
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Session Description Protocol"
8119 msgstr "Enshoborora"
8121 #: modules/access/sftp.c:51
8122 msgid "SFTP port"
8123 msgstr ""
8125 #: modules/access/sftp.c:52
8126 msgid "SFTP port number to use on the server"
8127 msgstr ""
8129 #: modules/access/sftp.c:53
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Read size"
8132 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
8134 #: modules/access/sftp.c:54
8135 msgid "Size of the request for reading access"
8136 msgstr ""
8138 #: modules/access/sftp.c:58
8139 #, fuzzy
8140 msgid "SFTP input"
8141 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8143 #: modules/access/sftp.c:131
8144 msgid "SFTP authentication"
8145 msgstr ""
8147 #: modules/access/sftp.c:132
8148 #, c-format
8149 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8150 msgstr ""
8152 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Frame buffer depth"
8155 msgstr "Akokurinda furemu"
8157 #: modules/access/shm.c:48
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8160 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8162 #: modules/access/shm.c:50
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Frame buffer width"
8165 msgstr "Akokurinda furemu"
8167 #: modules/access/shm.c:52
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8170 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8172 #: modules/access/shm.c:54
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Frame buffer height"
8175 msgstr "Akokurinda furemu"
8177 #: modules/access/shm.c:56
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8180 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8182 #: modules/access/shm.c:58
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Frame buffer segment ID"
8185 msgstr "Akokurinda furemu"
8187 #: modules/access/shm.c:60
8188 msgid ""
8189 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8190 "shm-file is specified)."
8191 msgstr ""
8193 #: modules/access/shm.c:63
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Frame buffer file"
8196 msgstr "Akokurinda furemu"
8198 #: modules/access/shm.c:65
8199 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8200 msgstr ""
8202 #: modules/access/shm.c:75
8203 #, fuzzy
8204 msgid "XWD file (autodetect)"
8205 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
8207 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8208 msgid "8 bits"
8209 msgstr ""
8211 #: modules/access/shm.c:76
8212 msgid "15 bits"
8213 msgstr ""
8215 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8216 msgid "16 bits"
8217 msgstr ""
8219 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8220 msgid "24 bits"
8221 msgstr ""
8223 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8224 msgid "32 bits"
8225 msgstr ""
8227 #: modules/access/shm.c:83
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Framebuffer input"
8230 msgstr "Akokurinda furemu"
8232 #: modules/access/shm.c:84
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Shared memory framebuffer"
8235 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
8237 #: modules/access/smb.c:56
8238 #, fuzzy
8239 msgid "SMB user name"
8240 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
8242 #: modules/access/smb.c:59
8243 #, fuzzy
8244 msgid "SMB password"
8245 msgstr "Akehihama"
8247 #: modules/access/smb.c:62
8248 msgid "SMB domain"
8249 msgstr ""
8251 #: modules/access/smb.c:63
8252 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8253 msgstr ""
8255 #: modules/access/smb.c:66
8256 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8257 msgstr ""
8259 #: modules/access/smb.c:69
8260 #, fuzzy
8261 msgid "SMB input"
8262 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8264 #: modules/access/tcp.c:45
8265 msgid "TCP"
8266 msgstr ""
8268 #: modules/access/tcp.c:46
8269 #, fuzzy
8270 msgid "TCP input"
8271 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8273 #: modules/access/timecode.c:43
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Time code"
8276 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
8278 #: modules/access/timecode.c:44
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8281 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
8283 #: modules/access/udp.c:54
8284 msgid "Receive buffer"
8285 msgstr ""
8287 #: modules/access/udp.c:55
8288 #, fuzzy
8289 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8290 msgstr "Akokurinda furemu"
8292 #: modules/access/udp.c:58
8293 msgid "UDP"
8294 msgstr ""
8296 #: modules/access/udp.c:59
8297 #, fuzzy
8298 msgid "UDP input"
8299 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8301 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Reset defaults"
8304 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Video capture device"
8309 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Video capture device node."
8314 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
8316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8317 #, fuzzy
8318 msgid "VBI capture device"
8319 msgstr "Kwata &Akoma"
8321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8322 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8323 msgstr ""
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8326 msgid "Standard"
8327 msgstr "Ekyomutindo"
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8330 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8331 msgstr ""
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8334 msgid ""
8335 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8336 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8337 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8338 "I420, I411, I410, MJPG)"
8339 msgstr ""
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8342 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8343 msgstr ""
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Audio input"
8348 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8351 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8352 msgstr ""
8354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8355 msgid ""
8356 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8357 "strictly positive)."
8358 msgstr ""
8360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8361 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8362 msgstr ""
8364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Radio device"
8367 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8369 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Radio tuner device node."
8372 msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
8374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8375 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8376 msgid "Frequency"
8377 msgstr ""
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8380 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8381 msgstr ""
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Audio mode"
8386 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8389 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8390 msgstr ""
8392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Reset controls"
8395 msgstr "Entegyeka v4l2"
8397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Reset controls to defaults."
8400 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
8402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8405 msgid "Brightness"
8406 msgstr "Okuhwezeka"
8408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8409 msgid "Picture brightness or black level."
8410 msgstr ""
8412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Automatic brightness"
8415 msgstr "Kushara ekishushani"
8417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8420 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8424 msgid "Contrast"
8425 msgstr "Hakanisa"
8427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8428 msgid "Picture contrast or luma gain."
8429 msgstr ""
8431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8432 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8435 msgid "Saturation"
8436 msgstr "Entabura"
8438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8439 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8440 msgstr ""
8442 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8444 msgid "Hue"
8445 msgstr "Erangi"
8447 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8448 msgid "Hue or color balance."
8449 msgstr ""
8451 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Automatic hue"
8454 msgstr "Kyekore kyonka"
8456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8459 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8462 msgid "White balance temperature (K)"
8463 msgstr ""
8465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8466 msgid ""
8467 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8468 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8469 msgstr ""
8471 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8472 msgid "Automatic white balance"
8473 msgstr ""
8475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8476 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8477 msgstr ""
8479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8480 msgid "Red balance"
8481 msgstr ""
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8484 msgid "Red chroma balance."
8485 msgstr ""
8487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8488 msgid "Blue balance"
8489 msgstr ""
8491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8492 msgid "Blue chroma balance."
8493 msgstr ""
8495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8497 msgid "Gamma"
8498 msgstr "Gama"
8500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8501 msgid "Gamma adjust."
8502 msgstr ""
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Automatic gain"
8507 msgstr "Kushara ekishushani"
8509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Automatically set the video gain."
8512 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8515 msgid "Gain"
8516 msgstr ""
8518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8519 msgid "Picture gain."
8520 msgstr ""
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8523 msgid "Sharpness"
8524 msgstr ""
8526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Sharpness filter adjust."
8529 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Chroma gain"
8534 msgstr "Enshwa yokushereka"
8536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8537 msgid "Chroma gain control."
8538 msgstr ""
8540 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Automatic chroma gain"
8543 msgstr "Kushara ekishushani"
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Automatically control the chroma gain."
8548 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
8550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8551 msgid "Power line frequency"
8552 msgstr ""
8554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8555 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8556 msgstr ""
8558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8559 msgid "50 Hz"
8560 msgstr ""
8562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8564 msgid "60 Hz"
8565 msgstr ""
8567 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Backlight compensation"
8570 msgstr "Engeita etakyakora"
8572 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Band-stop filter"
8575 msgstr "Akagyegyena Filimu"
8577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8578 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8579 msgstr ""
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8582 msgid "Horizontal flip"
8583 msgstr ""
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8586 msgid "Flip the picture horizontally."
8587 msgstr ""
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8590 msgid "Vertical flip"
8591 msgstr ""
8593 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8594 msgid "Flip the picture vertically."
8595 msgstr ""
8597 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8598 msgid "Rotate (degrees)"
8599 msgstr ""
8601 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8602 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8603 msgstr ""
8605 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8606 msgid "Color killer"
8607 msgstr ""
8609 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8610 msgid ""
8611 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8612 "signal is weak."
8613 msgstr ""
8615 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Color effect"
8618 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
8620 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Select a color effect."
8623 msgstr "Toorana endagiriro"
8625 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Black & white"
8628 msgstr "Ekirikwiragura"
8630 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8631 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8632 msgid "Sepia"
8633 msgstr ""
8635 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Negative"
8638 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
8640 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8641 msgid "Emboss"
8642 msgstr ""
8644 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8645 msgid "Sketch"
8646 msgstr ""
8648 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8649 msgid "Sky blue"
8650 msgstr ""
8652 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Grass green"
8655 msgstr "Kinyasi"
8657 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8658 msgid "Skin whiten"
8659 msgstr ""
8661 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8662 msgid "Vivid"
8663 msgstr ""
8665 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8666 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Audio volume"
8669 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8671 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Volume of the audio input."
8674 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8676 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Audio balance"
8679 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8681 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Balance of the audio input."
8684 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8686 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Bass level"
8689 msgstr "Ekirikwiragura"
8691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8694 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
8696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Treble level"
8699 msgstr "Ekirikwiragura"
8701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8704 msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
8706 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Mute the audio."
8709 msgstr "Basiza okuhurira"
8711 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Loudness mode"
8714 msgstr "CD ye'byeshongoro"
8716 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8717 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8718 msgstr ""
8720 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8721 #, fuzzy
8722 msgid "v4l2 driver controls"
8723 msgstr "Entegyeka v4l2"
8725 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8726 msgid ""
8727 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8728 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8729 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8730 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8731 msgstr ""
8733 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8734 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8735 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8736 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8737 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8738 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8739 msgid "All"
8740 msgstr "Byona"
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8743 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8744 msgstr ""
8746 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8747 msgid "525 lines / 60 Hz"
8748 msgstr ""
8750 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8751 msgid "625 lines / 50 Hz"
8752 msgstr ""
8754 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8755 msgid "PAL N Argentina"
8756 msgstr ""
8758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8759 msgid "NTSC M Japan"
8760 msgstr ""
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8763 msgid "NTSC M South Korea"
8764 msgstr ""
8766 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8767 msgid "Mono"
8768 msgstr ""
8770 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Primary language"
8773 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
8775 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8776 msgid "Secondary language or program"
8777 msgstr ""
8779 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8780 msgid "Dual mono"
8781 msgstr ""
8783 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8784 #, fuzzy
8785 msgid "V4L"
8786 msgstr "VCD"
8788 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Video4Linux input"
8791 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8793 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Video input"
8796 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8798 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8799 msgid "Tuner"
8800 msgstr ""
8802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Controls"
8805 msgstr "Hakanisa"
8807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8808 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8809 msgstr ""
8811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8814 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8816 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Video4Linux radio tuner"
8819 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
8821 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8822 msgid "VCD"
8823 msgstr "VCD"
8825 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8826 #, fuzzy
8827 msgid "VCD input"
8828 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
8830 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8831 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8832 msgstr ""
8834 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8835 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8837 msgid "Entry"
8838 msgstr "Tasyamu"
8840 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Segments"
8843 msgstr "Ebiteekateeko"
8845 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8846 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8847 msgid "Segment"
8848 msgstr ""
8850 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8851 #, fuzzy
8852 msgid "LID"
8853 msgstr "Ekitambulisho"
8855 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8856 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8857 msgid "Disc"
8858 msgstr "Disiki"
8860 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8861 #, fuzzy
8862 msgid "VCD Format"
8863 msgstr "Enshwa"
8865 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8866 msgid "Application"
8867 msgstr "Enkozesa"
8869 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8870 msgid "Preparer"
8871 msgstr ""
8873 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8874 msgid "Vol #"
8875 msgstr ""
8877 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8878 msgid "Vol max #"
8879 msgstr ""
8881 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Volume Set"
8884 msgstr "Iraka"
8886 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8887 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8888 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8889 msgid "Volume"
8890 msgstr "Iraka"
8892 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8893 #, fuzzy
8894 msgid "System Id"
8895 msgstr "Ebiteirweho"
8897 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Entries"
8900 msgstr "Tasyamu"
8902 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8903 msgid "Tracks"
8904 msgstr "Ebirimu"
8906 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8907 msgid "Audio Channels"
8908 msgstr "Emifureje ya'maraka"
8910 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8911 msgid "First Entry Point"
8912 msgstr ""
8914 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8915 msgid "Last Entry Point"
8916 msgstr ""
8918 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8919 msgid "Track size (in sectors)"
8920 msgstr ""
8922 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8923 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8924 msgid "type"
8925 msgstr ""
8927 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8928 #, fuzzy
8929 msgid "end"
8930 msgstr "Kyohereze"
8932 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8933 #, fuzzy
8934 msgid "play list"
8935 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
8937 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8938 #, fuzzy
8939 msgid "extended selection list"
8940 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
8942 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8943 msgid "selection list"
8944 msgstr ""
8946 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8947 msgid "unknown type"
8948 msgstr ""
8950 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8951 #, fuzzy
8952 msgid "List ID"
8953 msgstr "Yoreka omurukarara"
8955 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8956 msgid "(Super) Video CD"
8957 msgstr ""
8959 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8960 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8961 msgstr ""
8963 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8964 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8965 msgstr ""
8967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8968 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8969 msgstr ""
8971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8972 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8973 msgstr ""
8975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8976 msgid "Use playback control?"
8977 msgstr ""
8979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8980 msgid ""
8981 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8982 "tracks."
8983 msgstr ""
8985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8986 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8987 msgstr ""
8989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8990 msgid ""
8991 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8992 "entry."
8993 msgstr ""
8995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Show extended VCD info?"
8998 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
9000 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9001 msgid ""
9002 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9003 "for example playback control navigation."
9004 msgstr ""
9006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9007 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9008 msgstr ""
9010 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9011 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9012 msgstr ""
9014 #: modules/access/vdr.c:72
9015 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9016 msgstr ""
9018 #: modules/access/vdr.c:74
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Chapter offset in ms"
9021 msgstr "Ekicweka"
9023 #: modules/access/vdr.c:76
9024 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9025 msgstr ""
9027 #: modules/access/vdr.c:80
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Default frame rate for chapter import."
9030 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
9032 #: modules/access/vdr.c:84
9033 #, fuzzy
9034 msgid "VDR"
9035 msgstr "VCD"
9037 #: modules/access/vdr.c:87
9038 #, fuzzy
9039 msgid "VDR recordings"
9040 msgstr "Rekondinga"
9042 #: modules/access/vdr.c:809
9043 msgid "VDR Cut Marks"
9044 msgstr ""
9046 #: modules/access/vdr.c:872
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Start"
9049 msgstr "&Tandika"
9051 #: modules/access/vnc.c:48
9052 #, fuzzy
9053 msgid "X.509 Certificate Authority"
9054 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
9056 #: modules/access/vnc.c:49
9057 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9058 msgstr ""
9060 #: modules/access/vnc.c:50
9061 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9062 msgstr ""
9064 #: modules/access/vnc.c:51
9065 msgid "List of revoked servers certificates"
9066 msgstr ""
9068 #: modules/access/vnc.c:52
9069 msgid "X.509 Client certificate"
9070 msgstr ""
9072 #: modules/access/vnc.c:53
9073 msgid "Certificate for client authentification"
9074 msgstr ""
9076 #: modules/access/vnc.c:54
9077 msgid "X.509 Client private key"
9078 msgstr ""
9080 #: modules/access/vnc.c:55
9081 msgid "Private key for authentification by certificate"
9082 msgstr ""
9084 #: modules/access/vnc.c:58
9085 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9086 msgstr ""
9088 #: modules/access/vnc.c:61
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Compression level"
9091 msgstr "Eshuura"
9093 #: modules/access/vnc.c:62
9094 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9095 msgstr ""
9097 #: modules/access/vnc.c:63
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Image quality"
9100 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
9102 #: modules/access/vnc.c:64
9103 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9104 msgstr ""
9106 #: modules/access/vnc.c:78
9107 #, fuzzy
9108 msgid "VNC"
9109 msgstr "VCD"
9111 #: modules/access/vnc.c:82
9112 msgid "VNC client access"
9113 msgstr ""
9115 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Media in Zip"
9118 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
9120 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9121 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9122 msgstr ""
9124 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Zip files filter"
9127 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
9129 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9130 msgid "Zip access"
9131 msgstr ""
9133 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9134 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9135 msgstr ""
9137 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9138 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9139 msgstr ""
9141 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9142 #, fuzzy
9143 msgid "ARM NEON audio volume"
9144 msgstr "CD ye'byeshongoro"
9146 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9147 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9148 msgstr ""
9150 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9151 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9152 msgstr ""
9154 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9155 msgid ""
9156 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9157 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9158 msgstr ""
9160 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9161 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9162 msgstr ""
9164 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9165 msgid ""
9166 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9167 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9168 msgstr ""
9170 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9171 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9172 msgstr ""
9174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9175 msgid ""
9176 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9177 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9178 msgstr ""
9180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9181 msgid "Time window to use in ms"
9182 msgstr ""
9184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9185 msgid ""
9186 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9187 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9188 "alarm is sent (default 5000)."
9189 msgstr ""
9191 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9192 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9193 msgstr ""
9195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9196 msgid ""
9197 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9198 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9199 msgstr ""
9201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9202 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9203 msgstr ""
9205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9206 msgid ""
9207 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9208 "saturation (default 2000)."
9209 msgstr ""
9211 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9212 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9213 msgstr ""
9215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Audiobar Graph"
9218 msgstr "Amaraka/Sinema"
9220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9221 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9222 msgstr ""
9224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9225 msgid "Dolby Surround decoder"
9226 msgstr ""
9228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9229 msgid ""
9230 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9231 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9232 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9233 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9234 "It works with any source format from mono to 7.1."
9235 msgstr ""
9237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9238 msgid "Characteristic dimension"
9239 msgstr ""
9241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9242 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9243 msgstr ""
9245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Compensate delay"
9248 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
9250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9251 msgid ""
9252 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9253 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9254 "case, turn this on to compensate."
9255 msgstr ""
9257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9258 #, fuzzy
9259 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9260 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
9262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9263 msgid ""
9264 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9265 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9266 msgstr ""
9268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9271 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Headphone effect"
9276 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
9278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9279 msgid "Use downmix algorithm"
9280 msgstr ""
9282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9283 msgid ""
9284 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9285 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9286 "speakers."
9287 msgstr ""
9289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Select channel to keep"
9292 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9295 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9296 msgstr ""
9298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9300 msgid "Rear left"
9301 msgstr ""
9303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Rear right"
9307 msgstr "Buryo"
9309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9311 msgid "Low-frequency effects"
9312 msgstr ""
9314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9316 msgid "Side left"
9317 msgstr ""
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Side right"
9323 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
9325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9327 msgid "Rear center"
9328 msgstr ""
9330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Stereo to mono downmixer"
9333 msgstr "Enkora ..."
9335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Audio channel remapper"
9338 msgstr "Emifureje ya'maraka"
9340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9341 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9342 msgstr ""
9344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9345 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9346 msgstr ""
9348 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Sound Delay"
9351 msgstr "Kyerereza"
9353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9354 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9355 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9356 msgid "Delay"
9357 msgstr "Kyerereza"
9359 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9360 msgid "Add a delay effect to the sound"
9361 msgstr ""
9363 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9364 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Delay time"
9367 msgstr "Kyerereza"
9369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9370 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9371 msgstr ""
9373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9374 msgid "Sweep Depth"
9375 msgstr ""
9377 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9378 msgid ""
9379 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9380 "be delay-time +/- sweep-depth."
9381 msgstr ""
9383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9384 msgid "Sweep Rate"
9385 msgstr ""
9387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9388 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9389 msgstr ""
9391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9392 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9393 msgid "Feedback gain"
9394 msgstr ""
9396 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9397 msgid "Gain on Feedback loop"
9398 msgstr ""
9400 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9401 msgid "Wet mix"
9402 msgstr ""
9404 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9405 msgid "Level of delayed signal"
9406 msgstr ""
9408 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9409 msgid "Dry Mix"
9410 msgstr ""
9412 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9413 msgid "Level of input signal"
9414 msgstr ""
9416 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9417 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9418 msgid "RMS/peak"
9419 msgstr ""
9421 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9422 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9423 msgstr ""
9425 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Attack time"
9428 msgstr "&Tandika"
9430 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9431 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9432 msgstr ""
9434 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Release time"
9437 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
9439 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9440 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9441 msgstr ""
9443 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Threshold level"
9446 msgstr "Ekirikwiragura"
9448 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9449 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9450 msgstr ""
9452 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9453 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Ratio"
9456 msgstr "Obwire"
9458 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9459 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9460 msgstr ""
9462 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9463 msgid "Knee radius"
9464 msgstr ""
9466 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9467 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9468 msgstr ""
9470 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Makeup gain"
9473 msgstr "Kyekore kyonka"
9475 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9476 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9477 msgstr ""
9479 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9480 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Compressor"
9483 msgstr "Eshuura"
9485 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9486 msgid "Dynamic range compressor"
9487 msgstr ""
9489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9490 msgid "A/52 dynamic range compression"
9491 msgstr ""
9493 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9494 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9495 msgid ""
9496 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9497 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9498 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9499 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9500 msgstr ""
9502 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9503 msgid "Enable internal upmixing"
9504 msgstr ""
9506 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9507 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9508 msgstr ""
9510 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9511 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9512 msgstr ""
9514 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9515 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9516 msgstr ""
9518 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9519 msgid "DTS dynamic range compression"
9520 msgstr ""
9522 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9523 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9524 msgstr ""
9526 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9527 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9528 msgstr ""
9530 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9531 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9532 msgstr ""
9534 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9535 msgid "MPEG audio decoder"
9536 msgstr ""
9538 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Equalizer preset"
9541 msgstr "Ebiringaniza"
9543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9544 msgid "Preset to use for the equalizer."
9545 msgstr ""
9547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9548 msgid "Bands gain"
9549 msgstr ""
9551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9552 msgid ""
9553 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9554 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9555 "-2 0 2\"."
9556 msgstr ""
9558 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9559 msgid "Use VLC frequency bands"
9560 msgstr ""
9562 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9563 msgid ""
9564 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9565 msgstr ""
9567 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9568 msgid "Two pass"
9569 msgstr ""
9571 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9572 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9573 msgstr ""
9575 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Global gain"
9578 msgstr "Omunsi Yoona"
9580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9581 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9582 msgstr ""
9584 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9585 msgid "Equalizer with 10 bands"
9586 msgstr ""
9588 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9589 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9590 msgid "Equalizer"
9591 msgstr "Ebiringaniza"
9593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9594 msgid "Flat"
9595 msgstr ""
9597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9598 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9599 msgid "Classical"
9600 msgstr ""
9602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9604 msgid "Club"
9605 msgstr ""
9607 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9608 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Dance"
9611 msgstr "Shazamu"
9613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9614 msgid "Full bass"
9615 msgstr ""
9617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9618 msgid "Full bass and treble"
9619 msgstr ""
9621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Full treble"
9624 msgstr "Orutimbe Ryona"
9626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9627 msgid "Headphones"
9628 msgstr ""
9630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9631 msgid "Large Hall"
9632 msgstr ""
9634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9635 msgid "Live"
9636 msgstr ""
9638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9639 msgid "Party"
9640 msgstr ""
9642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Pop"
9646 msgstr "Ahamutwe"
9648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9649 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9650 msgid "Reggae"
9651 msgstr ""
9653 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9654 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9655 msgid "Rock"
9656 msgstr ""
9658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9660 msgid "Ska"
9661 msgstr ""
9663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9664 msgid "Soft"
9665 msgstr ""
9667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9668 msgid "Soft rock"
9669 msgstr ""
9671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9672 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9673 msgid "Techno"
9674 msgstr ""
9676 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9677 msgid "Gain multiplier"
9678 msgstr ""
9680 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9683 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
9685 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Gain control filter"
9688 msgstr "Akagyegyena Filimu"
9690 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9691 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9692 msgid "Karaoke"
9693 msgstr ""
9695 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Simple Karaoke filter"
9698 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
9700 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9701 msgid "Number of audio buffers"
9702 msgstr ""
9704 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9705 msgid ""
9706 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9707 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9708 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9709 msgstr ""
9711 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Maximal volume level"
9714 msgstr "Kumarayo kyona"
9716 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9717 msgid ""
9718 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9719 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9720 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9721 msgstr ""
9723 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9724 msgid "Volume normalizer"
9725 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
9727 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Parametric Equalizer"
9730 msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
9732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9733 msgid "Low freq (Hz)"
9734 msgstr ""
9736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9737 msgid "Low freq gain (dB)"
9738 msgstr ""
9740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9741 msgid "High freq (Hz)"
9742 msgstr ""
9744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9745 msgid "High freq gain (dB)"
9746 msgstr ""
9748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9749 msgid "Freq 1 (Hz)"
9750 msgstr ""
9752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9753 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9754 msgstr ""
9756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9757 msgid "Freq 1 Q"
9758 msgstr ""
9760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9761 msgid "Freq 2 (Hz)"
9762 msgstr ""
9764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9765 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9766 msgstr ""
9768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9769 msgid "Freq 2 Q"
9770 msgstr ""
9772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9773 msgid "Freq 3 (Hz)"
9774 msgstr ""
9776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9777 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9778 msgstr ""
9780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9781 msgid "Freq 3 Q"
9782 msgstr ""
9784 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9785 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9786 msgstr ""
9788 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Resampling quality"
9791 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
9793 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9794 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9795 msgstr ""
9797 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9798 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Speex resampler"
9801 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9803 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9804 msgid "Sample rate converter type"
9805 msgstr ""
9807 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9808 msgid ""
9809 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9810 "the fast one exhibits low quality."
9811 msgstr ""
9813 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9814 msgid "Sinc function (best quality)"
9815 msgstr ""
9817 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9818 msgid "Sinc function (medium quality)"
9819 msgstr ""
9821 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Sinc function (fast)"
9824 msgstr "Ahukirikushangwa"
9826 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9827 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9828 msgstr ""
9830 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9831 msgid "Linear (fastest)"
9832 msgstr ""
9834 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9835 #, fuzzy
9836 msgid "SRC resampler"
9837 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
9839 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9840 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9841 msgstr ""
9843 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9844 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9845 msgstr ""
9847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9848 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9849 msgstr ""
9851 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Scaletempo"
9854 msgstr "Akapimiso"
9856 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9857 msgid "Stride Length"
9858 msgstr ""
9860 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9861 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9862 msgstr ""
9864 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9865 msgid "Overlap Length"
9866 msgstr ""
9868 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9869 msgid "Percentage of stride to overlap"
9870 msgstr ""
9872 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Search Length"
9875 msgstr "Ronda"
9877 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9878 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9879 msgstr ""
9881 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Room size"
9884 msgstr "Sayizi y'empandiika"
9886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9887 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9888 msgstr ""
9890 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9891 msgid "Room width"
9892 msgstr ""
9894 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9895 msgid "Width of the virtual room"
9896 msgstr ""
9898 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9899 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9900 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Wet"
9903 msgstr "Ekibanja"
9905 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9906 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9907 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9908 msgid "Dry"
9909 msgstr ""
9911 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9912 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9914 msgid "Damp"
9915 msgstr ""
9917 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Audio Spatializer"
9920 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9922 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9923 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9924 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9925 msgid "Spatializer"
9926 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
9928 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9929 msgid ""
9930 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9931 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9932 "thereby widening the stereo effect."
9933 msgstr ""
9935 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9936 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9937 msgstr ""
9939 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9940 msgid ""
9941 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9942 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9943 "widening effect."
9944 msgstr ""
9946 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9947 msgid "Crossfeed"
9948 msgstr ""
9950 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9951 msgid ""
9952 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9953 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9954 "channels."
9955 msgstr ""
9957 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9958 msgid "Dry mix"
9959 msgstr ""
9961 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9962 msgid "Level of input signal of original channel."
9963 msgstr ""
9965 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Stereo Enhancer"
9968 msgstr "Enkora ..."
9970 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9971 msgid "Simple stereo widening effect"
9972 msgstr ""
9974 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9975 msgid "Single precision audio volume"
9976 msgstr ""
9978 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Integer audio volume"
9981 msgstr "Volume eryatekwamu"
9983 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Dummy audio output"
9986 msgstr "Yoreka ebyashohora"
9988 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Audio output device"
9991 msgstr "Entekateeka yamaraka"
9993 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9994 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9995 msgstr ""
9997 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Audio output channels"
10000 msgstr "Emifureje ya'maraka"
10002 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10003 msgid ""
10004 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10005 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10006 "through is active."
10007 msgstr ""
10009 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10010 msgid "Surround 4.0"
10011 msgstr ""
10013 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10014 msgid "Surround 4.1"
10015 msgstr ""
10017 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10018 msgid "Surround 5.0"
10019 msgstr ""
10021 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10022 msgid "Surround 5.1"
10023 msgstr ""
10025 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10026 msgid "Surround 7.1"
10027 msgstr ""
10029 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10030 msgid "ALSA audio output"
10031 msgstr ""
10033 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Audio output failed"
10036 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
10038 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10042 "%s."
10043 msgstr ""
10045 #: modules/audio_output/amem.c:34
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Audio memory"
10048 msgstr "Akagyegyena Filimu"
10050 #: modules/audio_output/amem.c:35
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Audio memory output"
10053 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10055 #: modules/audio_output/amem.c:42
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Sample format"
10058 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
10060 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10061 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10062 msgstr ""
10064 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Android AudioTrack audio output"
10067 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10069 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10070 #, fuzzy
10071 msgid "AudioUnit output for iOS"
10072 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10074 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Last audio device"
10077 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10079 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10080 msgid "HAL AudioUnit output"
10081 msgstr ""
10083 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10084 msgid ""
10085 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10086 msgstr ""
10088 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Audio device is not configured"
10091 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
10093 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10094 msgid ""
10095 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10096 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10097 msgstr ""
10099 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10100 #, fuzzy
10101 msgid "System Sound Output Device"
10102 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10104 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10105 #, c-format
10106 msgid "%s (Encoded Output)"
10107 msgstr ""
10109 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Output device"
10112 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10114 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10115 msgid "Select your audio output device"
10116 msgstr ""
10118 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Speaker configuration"
10121 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
10123 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10124 msgid ""
10125 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10126 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10127 msgstr ""
10129 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10130 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10131 msgstr ""
10133 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10134 msgid "DirectX audio output"
10135 msgstr ""
10137 #: modules/audio_output/file.c:83
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Output format"
10140 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10142 #: modules/audio_output/file.c:85
10143 msgid "Number of output channels"
10144 msgstr ""
10146 #: modules/audio_output/file.c:86
10147 msgid ""
10148 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10149 "restrict the number of channels here."
10150 msgstr ""
10152 #: modules/audio_output/file.c:89
10153 msgid "Add WAVE header"
10154 msgstr ""
10156 #: modules/audio_output/file.c:90
10157 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10158 msgstr ""
10160 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10161 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Output file"
10164 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10166 #: modules/audio_output/file.c:109
10167 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10168 msgstr ""
10170 #: modules/audio_output/file.c:112
10171 msgid "File audio output"
10172 msgstr ""
10174 #: modules/audio_output/jack.c:81
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Automatically connect to writable clients"
10177 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
10179 #: modules/audio_output/jack.c:83
10180 msgid ""
10181 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10182 "writable JACK clients found."
10183 msgstr ""
10185 #: modules/audio_output/jack.c:87
10186 msgid "Connect to clients matching"
10187 msgstr ""
10189 #: modules/audio_output/jack.c:89
10190 msgid ""
10191 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10192 "regular expression will be considered for connection."
10193 msgstr ""
10195 #: modules/audio_output/jack.c:97
10196 msgid "JACK audio output"
10197 msgstr ""
10199 #: modules/audio_output/kai.c:93
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Device"
10202 msgstr "Akoma:"
10204 #: modules/audio_output/kai.c:95
10205 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10206 msgstr ""
10208 #: modules/audio_output/kai.c:98
10209 msgid "Open audio in exclusive mode."
10210 msgstr ""
10212 #: modules/audio_output/kai.c:100
10213 msgid ""
10214 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10215 "audio."
10216 msgstr ""
10218 #: modules/audio_output/kai.c:110
10219 #, fuzzy
10220 msgid "K Audio Interface audio output"
10221 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10223 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10224 #, fuzzy
10225 msgid "OpenSLES audio output"
10226 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10228 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10229 #, fuzzy
10230 msgid "OpenSLES"
10231 msgstr "Iguraho"
10233 #: modules/audio_output/oss.c:69
10234 msgid "OSS device node path."
10235 msgstr ""
10237 #: modules/audio_output/oss.c:73
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Open Sound System audio output"
10240 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10242 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10243 msgid "Pulseaudio audio output"
10244 msgstr ""
10246 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10247 #, fuzzy
10248 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10249 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10251 #: modules/audio_output/volume.h:30
10252 msgid "Software gain"
10253 msgstr ""
10255 #: modules/audio_output/volume.h:31
10256 msgid "This linear gain will be applied in software."
10257 msgstr ""
10259 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Windows Audio Session API output"
10262 msgstr "Entekateeka yamaraka"
10264 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Select Audio Device"
10267 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
10269 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10270 msgid ""
10271 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10272 "VLC restart to apply."
10273 msgstr ""
10275 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10276 #, fuzzy
10277 msgid "WaveOut audio output"
10278 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10280 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10281 msgid "Microsoft Soundmapper"
10282 msgstr ""
10284 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Use float32 output"
10287 msgstr "Yoreka ebyashohora"
10289 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10290 msgid ""
10291 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10292 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10293 msgstr ""
10295 #: modules/codec/a52.c:51
10296 msgid "A/52 parser"
10297 msgstr ""
10299 #: modules/codec/a52.c:58
10300 msgid "A/52 audio packetizer"
10301 msgstr ""
10303 #: modules/codec/adpcm.c:47
10304 msgid "ADPCM audio decoder"
10305 msgstr ""
10307 #: modules/codec/aes3.c:47
10308 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10309 msgstr ""
10311 #: modules/codec/aes3.c:52
10312 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10313 msgstr ""
10315 #: modules/codec/araw.c:51
10316 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10317 msgstr ""
10319 #: modules/codec/araw.c:60
10320 msgid "Raw audio encoder"
10321 msgstr ""
10323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10324 msgid "Non-ref"
10325 msgstr ""
10327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10328 msgid "Bidir"
10329 msgstr ""
10331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10332 msgid "Non-key"
10333 msgstr ""
10335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10336 msgid "rd"
10337 msgstr ""
10339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10340 msgid "bits"
10341 msgstr ""
10343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10344 #, fuzzy
10345 msgid "simple"
10346 msgstr "Kyanguhi"
10348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10349 msgid ""
10350 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10351 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10352 "MJPEG and other codecs"
10353 msgstr ""
10355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10356 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10357 msgstr ""
10359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10360 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Decoding"
10363 msgstr "Oriruga aheiguru"
10365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10366 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10367 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Encoding"
10370 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
10372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10374 msgstr ""
10376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10377 msgid "Direct rendering"
10378 msgstr ""
10380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10381 msgid "Error resilience"
10382 msgstr ""
10384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10385 msgid ""
10386 "libavcodec can do error resilience.\n"
10387 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10388 "can produce a lot of errors.\n"
10389 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10390 msgstr ""
10392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10393 msgid "Workaround bugs"
10394 msgstr ""
10396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10397 msgid ""
10398 "Try to fix some bugs:\n"
10399 "1  autodetect\n"
10400 "2  old msmpeg4\n"
10401 "4  xvid interlaced\n"
10402 "8  ump4 \n"
10403 "16 no padding\n"
10404 "32 ac vlc\n"
10405 "64 Qpel chroma.\n"
10406 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10407 "\"ump4\", enter 40."
10408 msgstr ""
10410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10411 #: modules/demux/rawdv.c:42
10412 msgid "Hurry up"
10413 msgstr ""
10415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10416 msgid ""
10417 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10418 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10419 msgstr ""
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10422 msgid "Allow speed tricks"
10423 msgstr ""
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10426 msgid ""
10427 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10428 msgstr ""
10430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Skip frame (default=0)"
10433 msgstr "Guruka furemu"
10435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10436 msgid ""
10437 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10438 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10439 msgstr ""
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10442 msgid "Skip idct (default=0)"
10443 msgstr ""
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10446 msgid ""
10447 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10448 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10449 msgstr ""
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10452 msgid "Debug mask"
10453 msgstr ""
10455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10456 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10457 msgstr ""
10459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Codec name"
10462 msgstr "Codec"
10464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10465 msgid "Internal libavcodec codec name"
10466 msgstr ""
10468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Visualize motion vectors"
10471 msgstr "Ebirikureebwa"
10473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10474 msgid ""
10475 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10476 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10477 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10478 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10479 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10480 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10481 msgstr ""
10483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10484 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10485 msgstr "Guruka ebindi oze aha enkozesa ya H.264"
10487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10488 msgid ""
10489 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10490 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10491 msgstr ""
10493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10494 msgid "Hardware decoding"
10495 msgstr ""
10497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10498 msgid "This allows hardware decoding when available."
10499 msgstr ""
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10502 #, fuzzy
10503 msgid "VDA output pixel format"
10504 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
10506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10507 msgid "The pixel format for output image buffers."
10508 msgstr ""
10510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10511 msgid "Threads"
10512 msgstr ""
10514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10515 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10516 msgstr ""
10518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10519 msgid "Ratio of key frames"
10520 msgstr ""
10522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10523 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10524 msgstr ""
10526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10527 msgid "Ratio of B frames"
10528 msgstr ""
10530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10531 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10532 msgstr ""
10534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10535 msgid "Video bitrate tolerance"
10536 msgstr ""
10538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10539 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10540 msgstr ""
10542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Interlaced encoding"
10545 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10548 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10549 msgstr ""
10551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Interlaced motion estimation"
10554 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
10556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10557 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10558 msgstr ""
10560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10561 msgid "Pre-motion estimation"
10562 msgstr ""
10564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10565 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10566 msgstr ""
10568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10569 msgid "Rate control buffer size"
10570 msgstr ""
10572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10573 msgid ""
10574 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10575 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10576 msgstr ""
10578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10579 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10580 msgstr ""
10582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10583 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10584 msgstr ""
10586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10587 msgid "I quantization factor"
10588 msgstr ""
10590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10591 msgid ""
10592 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10593 "same qscale for I and P frames)."
10594 msgstr ""
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10597 #: modules/demux/mod.c:79
10598 msgid "Noise reduction"
10599 msgstr ""
10601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10602 msgid ""
10603 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10604 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10605 msgstr ""
10607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10608 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10609 msgstr ""
10611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10612 msgid ""
10613 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10614 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10615 "standard MPEG2 decoders."
10616 msgstr ""
10618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Quality level"
10621 msgstr "Kumarayo kyona"
10623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10624 msgid ""
10625 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10626 "encoding very much)."
10627 msgstr ""
10629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10630 msgid ""
10631 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10632 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10633 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10634 "to ease the encoder's task."
10635 msgstr ""
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10638 msgid "Minimum video quantizer scale"
10639 msgstr ""
10641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10642 msgid "Minimum video quantizer scale."
10643 msgstr ""
10645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10646 msgid "Maximum video quantizer scale"
10647 msgstr ""
10649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10650 msgid "Maximum video quantizer scale."
10651 msgstr ""
10653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Trellis quantization"
10656 msgstr "Okuleeba"
10658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10659 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10660 msgstr ""
10662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10663 msgid "Fixed quantizer scale"
10664 msgstr ""
10666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10667 msgid ""
10668 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10669 "255.0)."
10670 msgstr ""
10672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10673 msgid "Strict standard compliance"
10674 msgstr ""
10676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10677 msgid ""
10678 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10679 msgstr ""
10681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10682 msgid "Luminance masking"
10683 msgstr ""
10685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10686 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10687 msgstr ""
10689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10690 msgid "Darkness masking"
10691 msgstr ""
10693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10694 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10695 msgstr ""
10697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10698 msgid "Motion masking"
10699 msgstr ""
10701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10702 msgid ""
10703 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10704 "(default: 0.0)."
10705 msgstr ""
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10708 msgid "Border masking"
10709 msgstr ""
10711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10712 msgid ""
10713 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10714 "0.0)."
10715 msgstr ""
10717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Luminance elimination"
10720 msgstr "Engeita etakyakora"
10722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10723 msgid ""
10724 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10725 "The H264 specification recommends -4."
10726 msgstr ""
10728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10729 msgid "Chrominance elimination"
10730 msgstr ""
10732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10733 msgid ""
10734 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10735 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10736 msgstr ""
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10739 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10740 msgstr ""
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10743 msgid ""
10744 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10745 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10746 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10747 "enabled libavcodec"
10748 msgstr ""
10750 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10751 #, fuzzy
10752 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10753 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
10755 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10756 #, c-format
10757 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10758 msgstr ""
10760 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10761 #, c-format
10762 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10763 msgstr ""
10765 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10769 "encoder:\n"
10770 "%s.\n"
10771 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10772 "\n"
10773 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10774 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10775 msgstr ""
10777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10778 msgid "unknown"
10779 msgstr ""
10781 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10782 #, fuzzy
10783 msgid "video"
10784 msgstr "Filimu"
10786 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10787 #, fuzzy
10788 msgid "audio"
10789 msgstr "Ekirikuhurirwa"
10791 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10792 #, fuzzy
10793 msgid "subpicture"
10794 msgstr "Otemu emitwe"
10796 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10797 #, c-format
10798 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10799 msgstr ""
10801 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Dummy video decoder"
10804 msgstr "Akooma ka filimu"
10806 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10807 #, fuzzy
10808 msgid "VA-API video decoder via X11"
10809 msgstr "Akooma ka filimu"
10811 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10812 #, fuzzy
10813 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10814 msgstr "Akooma ka filimu"
10816 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10817 msgid "420YpCbCr8Planar"
10818 msgstr ""
10820 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10821 msgid "422YpCbCr8"
10822 msgstr ""
10824 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10825 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10826 msgstr ""
10828 #: modules/codec/cc.c:55
10829 msgid "CC 608/708"
10830 msgstr ""
10832 #: modules/codec/cc.c:56
10833 msgid "Closed Captions decoder"
10834 msgstr ""
10836 #: modules/codec/cdg.c:87
10837 #, fuzzy
10838 msgid "CDG video decoder"
10839 msgstr "Akooma ka filimu"
10841 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10844 msgstr "Akooma ka filimu"
10846 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10847 #, fuzzy
10848 msgid "CVD subtitle decoder"
10849 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10851 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10852 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10853 msgstr ""
10855 #: modules/codec/ddummy.c:36
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Save raw codec data"
10858 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
10860 #: modules/codec/ddummy.c:38
10861 msgid ""
10862 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10863 "main options."
10864 msgstr ""
10866 #: modules/codec/ddummy.c:47
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Dummy decoder"
10869 msgstr "Ebihindwirwe"
10871 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Dump decoder"
10874 msgstr "Ebihindwirwe"
10876 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10877 msgid "DirectMedia Object decoder"
10878 msgstr ""
10880 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10881 msgid "DirectMedia Object encoder"
10882 msgstr ""
10884 #: modules/codec/dts.c:53
10885 msgid "DTS parser"
10886 msgstr ""
10888 #: modules/codec/dts.c:58
10889 msgid "DTS audio packetizer"
10890 msgstr ""
10892 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Decoding X coordinate"
10895 msgstr "Orukarara orugarami"
10897 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10898 #, fuzzy
10899 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10900 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10902 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Decoding Y coordinate"
10905 msgstr "Orukarara orwemerire"
10907 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10910 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10912 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Subpicture position"
10915 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
10917 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10918 msgid ""
10919 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10921 "g. 6=top-right)."
10922 msgstr ""
10924 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Encoding X coordinate"
10927 msgstr "Orukarara orugarami"
10929 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10930 #, fuzzy
10931 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10932 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
10934 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Encoding Y coordinate"
10937 msgstr "Orukarara orwemerire"
10939 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10942 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
10944 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10945 #, fuzzy
10946 msgid "DVB subtitles decoder"
10947 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10949 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10950 #, fuzzy
10951 msgid "DVB subtitles"
10952 msgstr "Emitwe"
10954 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10955 #, fuzzy
10956 msgid "DVB subtitles encoder"
10957 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
10959 #: modules/codec/edummy.c:40
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Dummy encoder"
10962 msgstr "Ebihindwirwe"
10964 #: modules/codec/faad.c:52
10965 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10966 msgstr ""
10968 #: modules/codec/faad.c:431
10969 #, fuzzy
10970 msgid "AAC extension"
10971 msgstr "Ebigeisireho"
10973 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Encoder Profile"
10976 msgstr "Enyanjura"
10978 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10979 msgid "Encoder Algorithm to use"
10980 msgstr ""
10982 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Enable spectral band replication"
10985 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
10987 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10988 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10989 msgstr ""
10991 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10992 msgid "VBR Quality"
10993 msgstr ""
10995 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10996 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10997 msgstr ""
10999 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11000 msgid "Enable afterburner library"
11001 msgstr ""
11003 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11004 msgid ""
11005 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11006 "CPU usage (default is enabled)"
11007 msgstr ""
11009 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11010 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11011 msgstr ""
11013 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11014 msgid ""
11015 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11016 "hierarchical"
11017 msgstr ""
11019 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11020 msgid "AAC-LC"
11021 msgstr ""
11023 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11024 msgid "HE-AAC"
11025 msgstr ""
11027 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11028 msgid "HE-AAC-v2"
11029 msgstr ""
11031 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11032 msgid "AAC-LD"
11033 msgstr ""
11035 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11036 msgid "AAC-ELD"
11037 msgstr ""
11039 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11040 msgid "FDKAAC"
11041 msgstr ""
11043 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11044 #, fuzzy
11045 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11046 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11048 #: modules/codec/flac.c:112
11049 msgid "Flac audio decoder"
11050 msgstr ""
11052 #: modules/codec/flac.c:119
11053 msgid "Flac audio encoder"
11054 msgstr ""
11056 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11057 msgid "Sound fonts"
11058 msgstr ""
11060 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11061 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11062 msgstr ""
11064 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11065 msgid "Chorus"
11066 msgstr ""
11068 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11069 msgid "Synthesis gain"
11070 msgstr ""
11072 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11073 msgid ""
11074 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11075 "when many notes are played at a time."
11076 msgstr ""
11078 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11079 msgid "Polyphony"
11080 msgstr ""
11082 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11083 msgid ""
11084 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11085 "require more processing power."
11086 msgstr ""
11088 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Reverb"
11091 msgstr "Garuka enyima"
11093 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11094 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11095 msgstr ""
11097 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11098 msgid "FluidSynth"
11099 msgstr ""
11101 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11102 msgid "MIDI synthesis not set up"
11103 msgstr ""
11105 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11106 msgid ""
11107 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11108 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11109 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11110 msgstr ""
11112 #: modules/codec/g711.c:45
11113 #, fuzzy
11114 msgid "G.711 decoder"
11115 msgstr "Ebihindwirwe"
11117 #: modules/codec/g711.c:53
11118 #, fuzzy
11119 msgid "G.711 encoder"
11120 msgstr "Ebihindwirwe"
11122 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11123 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11124 msgstr ""
11126 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Use DecodeBin"
11129 msgstr "Oriruga aheiguru"
11131 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11132 msgid ""
11133 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11134 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11135 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11136 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11137 msgstr ""
11139 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11140 msgid "GStreamer Based Decoder"
11141 msgstr ""
11143 #: modules/codec/jpeg.c:50
11144 msgid ""
11145 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11146 msgstr ""
11148 #: modules/codec/jpeg.c:109
11149 #, fuzzy
11150 msgid "JPEG image decoder"
11151 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11153 #: modules/codec/jpeg.c:118
11154 #, fuzzy
11155 msgid "JPEG image encoder"
11156 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
11158 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Formatted Subtitles"
11161 msgstr "Emitwe"
11163 #: modules/codec/kate.c:195
11164 msgid ""
11165 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11166 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11167 "rendering via Tiger is enabled."
11168 msgstr ""
11170 #: modules/codec/kate.c:202
11171 msgid "Shadow"
11172 msgstr ""
11174 #: modules/codec/kate.c:202
11175 msgid "Outline"
11176 msgstr ""
11178 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11179 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11180 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11181 msgid "Black"
11182 msgstr "Ekirikwiragura"
11184 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11185 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11186 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11187 msgid "Gray"
11188 msgstr "Ekiri kwiraguramu kakye"
11190 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11191 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11192 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11193 msgid "Silver"
11194 msgstr "Siliva"
11196 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11197 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11198 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11199 #: modules/video_filter/rss.c:72
11200 msgid "White"
11201 msgstr "Mutare"
11203 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11204 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11205 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11206 msgid "Maroon"
11207 msgstr "Ekirenda kushusha eshagama"
11209 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11210 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11211 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11212 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11213 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11214 msgid "Red"
11215 msgstr "Kishagama"
11217 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11218 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11219 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11220 #: modules/video_filter/rss.c:73
11221 msgid "Fuchsia"
11222 msgstr ""
11224 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11225 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11226 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11227 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11228 #: modules/video_filter/rss.c:73
11229 msgid "Yellow"
11230 msgstr "Kinekye"
11232 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11233 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11234 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11235 msgid "Olive"
11236 msgstr "Kinyasi ekitakwasire"
11238 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11240 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11241 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11242 #: modules/video_filter/rss.c:73
11243 msgid "Green"
11244 msgstr "Kinyasi"
11246 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11247 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11248 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11249 msgid "Teal"
11250 msgstr "Kijubwe-bururu"
11252 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11253 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11254 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11255 #: modules/video_filter/rss.c:74
11256 msgid "Lime"
11257 msgstr ""
11259 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11260 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11261 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11262 msgid "Purple"
11263 msgstr "Ekikanaana"
11265 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11266 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11267 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11268 msgid "Navy"
11269 msgstr "Bururu ekwasire"
11271 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11273 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11274 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11275 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11276 msgid "Blue"
11277 msgstr "Bururu"
11279 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11280 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11281 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11282 #: modules/video_filter/rss.c:75
11283 msgid "Aqua"
11284 msgstr "Nkekyameizi"
11286 #: modules/codec/kate.c:214
11287 msgid "Use Tiger for rendering"
11288 msgstr ""
11290 #: modules/codec/kate.c:215
11291 msgid ""
11292 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11293 "only render static text and bitmap based streams."
11294 msgstr ""
11296 #: modules/codec/kate.c:219
11297 msgid "Rendering quality"
11298 msgstr ""
11300 #: modules/codec/kate.c:220
11301 msgid ""
11302 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11303 "highest quality."
11304 msgstr ""
11306 #: modules/codec/kate.c:224
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Default font effect"
11309 msgstr "Volume eryatekwamu"
11311 #: modules/codec/kate.c:225
11312 msgid ""
11313 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11314 "backgrounds."
11315 msgstr ""
11317 #: modules/codec/kate.c:229
11318 msgid "Default font effect strength"
11319 msgstr ""
11321 #: modules/codec/kate.c:230
11322 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11323 msgstr ""
11325 #: modules/codec/kate.c:234
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Default font description"
11328 msgstr "Enshoborora"
11330 #: modules/codec/kate.c:235
11331 msgid ""
11332 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11333 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11334 "font parameters where appropriate."
11335 msgstr ""
11337 #: modules/codec/kate.c:240
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Default font color"
11340 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
11342 #: modules/codec/kate.c:241
11343 msgid ""
11344 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11345 "font color to use."
11346 msgstr ""
11348 #: modules/codec/kate.c:245
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Default font alpha"
11351 msgstr "Volume eryatekwamu"
11353 #: modules/codec/kate.c:246
11354 msgid ""
11355 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11356 "particular font color to use."
11357 msgstr ""
11359 #: modules/codec/kate.c:250
11360 msgid "Default background color"
11361 msgstr ""
11363 #: modules/codec/kate.c:251
11364 msgid ""
11365 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11366 "color to use."
11367 msgstr ""
11369 #: modules/codec/kate.c:255
11370 msgid "Default background alpha"
11371 msgstr ""
11373 #: modules/codec/kate.c:256
11374 msgid ""
11375 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11376 "specify a particular background color to use."
11377 msgstr ""
11379 #: modules/codec/kate.c:262
11380 msgid ""
11381 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11382 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11383 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11384 "available.\n"
11385 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11386 "played. This will hopefully be fixed soon."
11387 msgstr ""
11389 #: modules/codec/kate.c:271
11390 msgid "Kate"
11391 msgstr ""
11393 #: modules/codec/kate.c:272
11394 msgid "Kate overlay decoder"
11395 msgstr ""
11397 #: modules/codec/kate.c:291
11398 msgid "Tiger rendering defaults"
11399 msgstr ""
11401 #: modules/codec/kate.c:326
11402 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11403 msgstr ""
11405 #: modules/codec/libass.c:56
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Subtitles (advanced)"
11408 msgstr "Emitwe erimu"
11410 #: modules/codec/libass.c:57
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Subtitle renderers using libass"
11413 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
11415 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11416 msgid "Building font cache"
11417 msgstr ""
11419 #: modules/codec/libass.c:226
11420 msgid ""
11421 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11422 "This should take less than a minute."
11423 msgstr ""
11425 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11426 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11427 msgstr ""
11429 #: modules/codec/lpcm.c:60
11430 msgid "Linear PCM audio decoder"
11431 msgstr ""
11433 #: modules/codec/lpcm.c:65
11434 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11435 msgstr ""
11437 #: modules/codec/lpcm.c:71
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Linear PCM audio encoder"
11440 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11442 #: modules/codec/mft.c:56
11443 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11444 msgstr ""
11446 #: modules/codec/mmal.c:50
11447 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11448 msgstr ""
11450 #: modules/codec/mmal.c:51
11451 msgid ""
11452 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11453 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11454 msgstr ""
11456 #: modules/codec/mmal.c:57
11457 #, fuzzy
11458 msgid "MMAL decoder"
11459 msgstr "Ebihindwirwe"
11461 #: modules/codec/mmal.c:58
11462 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11463 msgstr ""
11465 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11466 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11467 msgstr ""
11469 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11470 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11471 msgstr ""
11473 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11474 msgid "Android direct rendering"
11475 msgstr ""
11477 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11478 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11479 msgstr ""
11481 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11482 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11483 msgstr ""
11485 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11486 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11487 msgstr ""
11489 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11490 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11491 msgstr ""
11493 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11494 #, fuzzy
11495 msgid "OpenMAX IL video output"
11496 msgstr ""
11497 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
11498 "nsharo)"
11500 #: modules/codec/opus.c:66
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Opus audio decoder"
11503 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11505 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11506 msgid "Opus"
11507 msgstr ""
11509 #: modules/codec/opus.c:73
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Opus audio encoder"
11512 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
11514 #: modules/codec/png.c:91
11515 #, fuzzy
11516 msgid "PNG video decoder"
11517 msgstr "Akooma ka filimu"
11519 #: modules/codec/png.c:100
11520 #, fuzzy
11521 msgid "PNG video encoder"
11522 msgstr "Akooma ka filimu"
11524 #: modules/codec/qsv.c:56
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Enable software mode"
11527 msgstr "Basiza filimu"
11529 #: modules/codec/qsv.c:57
11530 msgid ""
11531 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11532 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11533 msgstr ""
11535 #: modules/codec/qsv.c:61
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Codec Profile"
11538 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
11540 #: modules/codec/qsv.c:63
11541 msgid ""
11542 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11543 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11544 "'high'"
11545 msgstr ""
11547 #: modules/codec/qsv.c:67
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Codec Level"
11550 msgstr "Codec"
11552 #: modules/codec/qsv.c:69
11553 msgid ""
11554 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11555 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11556 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11557 msgstr ""
11559 #: modules/codec/qsv.c:73
11560 msgid "Group of Picture size"
11561 msgstr ""
11563 #: modules/codec/qsv.c:75
11564 msgid ""
11565 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11566 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11567 "frames are used."
11568 msgstr ""
11570 #: modules/codec/qsv.c:79
11571 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11572 msgstr ""
11574 #: modules/codec/qsv.c:81
11575 msgid ""
11576 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11577 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11578 msgstr ""
11580 #: modules/codec/qsv.c:85
11581 msgid "Target Usage"
11582 msgstr ""
11584 #: modules/codec/qsv.c:86
11585 msgid ""
11586 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11587 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11588 msgstr ""
11590 #: modules/codec/qsv.c:90
11591 #, fuzzy
11592 msgid "IDR interval"
11593 msgstr "Embugano"
11595 #: modules/codec/qsv.c:92
11596 msgid ""
11597 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11598 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11599 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11600 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11601 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11602 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11603 msgstr ""
11605 #: modules/codec/qsv.c:100
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Rate Control Method"
11608 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11610 #: modules/codec/qsv.c:102
11611 msgid ""
11612 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11613 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11614 msgstr ""
11616 #: modules/codec/qsv.c:105
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Quantization parameter"
11619 msgstr "Orukarara orugarami"
11621 #: modules/codec/qsv.c:106
11622 msgid ""
11623 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11624 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11625 "only if rc_method is 'qp'."
11626 msgstr ""
11628 #: modules/codec/qsv.c:110
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11631 msgstr "Orukarara orugarami"
11633 #: modules/codec/qsv.c:111
11634 msgid ""
11635 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11636 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11637 msgstr ""
11639 #: modules/codec/qsv.c:114
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11642 msgstr "Orukarara orugarami"
11644 #: modules/codec/qsv.c:115
11645 msgid ""
11646 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11647 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11648 msgstr ""
11650 #: modules/codec/qsv.c:118
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11653 msgstr "Orukarara orugarami"
11655 #: modules/codec/qsv.c:119
11656 msgid ""
11657 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11658 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11659 msgstr ""
11661 #: modules/codec/qsv.c:122
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Maximum Bitrate"
11664 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11666 #: modules/codec/qsv.c:123
11667 msgid ""
11668 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11669 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11670 "bitrate, profile, level, etc."
11671 msgstr ""
11673 #: modules/codec/qsv.c:127
11674 msgid "Accuracy of RateControl"
11675 msgstr ""
11677 #: modules/codec/qsv.c:128
11678 msgid ""
11679 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11680 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11681 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11682 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11683 msgstr ""
11685 #: modules/codec/qsv.c:134
11686 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11687 msgstr ""
11689 #: modules/codec/qsv.c:135
11690 msgid ""
11691 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11692 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11693 msgstr ""
11695 #: modules/codec/qsv.c:139
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Number of slices per frame"
11698 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11700 #: modules/codec/qsv.c:140
11701 msgid ""
11702 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11703 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11704 "partitioning allowed by the codec standard."
11705 msgstr ""
11707 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Number of reference frames"
11710 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
11712 #: modules/codec/qsv.c:148
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Number of parallel operations"
11715 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
11717 #: modules/codec/qsv.c:149
11718 msgid ""
11719 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11720 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11721 "needs at least 1 here."
11722 msgstr ""
11724 #: modules/codec/qsv.c:193
11725 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11726 msgstr ""
11728 #: modules/codec/quicktime.c:66
11729 msgid "QuickTime library decoder"
11730 msgstr ""
11732 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11733 msgid "Pseudo raw video decoder"
11734 msgstr ""
11736 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11737 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11738 msgstr ""
11740 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Chroma format"
11743 msgstr "Enshwa yokushereka"
11745 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11746 msgid ""
11747 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11748 msgstr ""
11750 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11751 msgid "4:2:0"
11752 msgstr ""
11754 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11755 msgid "4:2:2"
11756 msgstr ""
11758 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11759 msgid "4:4:4"
11760 msgstr ""
11762 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Rate control method"
11765 msgstr "Garusyaho ebyateibwemu"
11767 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11768 msgid "Method used to encode the video sequence"
11769 msgstr ""
11771 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11772 msgid "Constant noise threshold mode"
11773 msgstr ""
11775 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11778 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
11780 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Low Delay mode"
11783 msgstr "Kyerereza"
11785 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11786 msgid "Lossless mode"
11787 msgstr ""
11789 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11790 msgid "Constant lambda mode"
11791 msgstr ""
11793 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Constant error mode"
11796 msgstr "Enkora ..."
11798 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11799 msgid "Constant quality mode"
11800 msgstr ""
11802 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11803 msgid "GOP structure"
11804 msgstr ""
11806 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11807 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11808 msgstr ""
11810 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11811 msgid ""
11812 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11813 "previous or future pictures."
11814 msgstr ""
11816 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11817 msgid "I-frame only sequence"
11818 msgstr ""
11820 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11821 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11822 msgstr ""
11824 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11825 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11826 msgstr ""
11828 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11829 msgid "Constant quality factor"
11830 msgstr ""
11832 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11833 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11834 msgstr ""
11836 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Noise Threshold"
11839 msgstr "Okuhindahinduka"
11841 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11842 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11843 msgstr ""
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11846 #, fuzzy
11847 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11848 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11850 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11851 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11852 msgstr ""
11854 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11857 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
11859 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11860 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11861 msgstr ""
11863 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11866 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
11868 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11869 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11870 msgstr ""
11872 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11873 msgid "GOP length"
11874 msgstr ""
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11877 msgid ""
11878 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11879 "group of pictures"
11880 msgstr ""
11882 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Prefilter"
11885 msgstr "Ebirikubanza"
11887 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11888 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11889 msgstr ""
11891 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11892 #, fuzzy
11893 msgid "No pre-filtering"
11894 msgstr "Akagyegyena Filimu"
11896 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11897 msgid "Centre Weighted Median"
11898 msgstr ""
11900 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11903 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11905 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11906 msgid "Add Noise"
11907 msgstr ""
11909 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11912 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11914 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Low Pass Filter"
11917 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
11919 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11920 msgid "Amount of prefiltering"
11921 msgstr ""
11923 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11924 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11925 msgstr ""
11927 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11928 msgid "Picture coding mode"
11929 msgstr ""
11931 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11932 msgid ""
11933 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11934 "pseudo-progressive frame"
11935 msgstr ""
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11938 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11939 msgstr ""
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11942 msgid "force coding frame as single picture"
11943 msgstr ""
11945 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11946 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11947 msgstr ""
11949 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11950 msgid "Size of motion compensation blocks"
11951 msgstr ""
11953 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11954 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11955 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11956 msgstr ""
11958 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11959 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11960 msgstr ""
11962 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11963 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11964 msgstr ""
11966 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11967 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11968 msgstr ""
11970 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11971 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11972 msgstr ""
11974 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11975 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11976 msgstr ""
11978 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11979 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11980 msgstr ""
11982 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11983 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11984 msgstr ""
11986 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Motion Vector precision"
11989 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
11991 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11992 msgid "Motion Vector precision in pels"
11993 msgstr ""
11995 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11996 msgid "Three component motion estimation"
11997 msgstr ""
11999 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12000 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12001 msgstr ""
12003 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12004 msgid "Intra picture DWT filter"
12005 msgstr ""
12007 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12008 msgid "Inter picture DWT filter"
12009 msgstr ""
12011 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12012 msgid "Number of DWT iterations"
12013 msgstr ""
12015 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12016 msgid "Also known as DWT levels"
12017 msgstr ""
12019 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Enable multiple quantizers"
12022 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12025 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12026 msgstr ""
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12029 msgid "Disable arithmetic coding"
12030 msgstr ""
12032 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12033 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12034 msgstr ""
12036 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12037 #, fuzzy
12038 msgid "perceptual weighting method"
12039 msgstr "Omuringo gwokushohora"
12041 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12042 msgid "perceptual distance"
12043 msgstr ""
12045 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12046 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12047 msgstr ""
12049 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12050 msgid "Horizontal slices per frame"
12051 msgstr ""
12053 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12054 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12055 msgstr ""
12057 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Vertical slices per frame"
12060 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
12062 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12063 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12064 msgstr ""
12066 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12067 msgid "Size of code blocks in each subband"
12068 msgstr ""
12070 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12071 msgid "small - use small code blocks"
12072 msgstr ""
12074 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12075 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12076 msgstr ""
12078 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12079 msgid "large - use large code blocks"
12080 msgstr ""
12082 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12083 msgid "full - One code block per subband"
12084 msgstr ""
12086 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12089 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12091 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12092 msgid "Number of levels of downsampling"
12093 msgstr ""
12095 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12096 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12097 msgstr ""
12099 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12102 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12104 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12107 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
12109 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12110 msgid "Enable Scene Change Detection"
12111 msgstr ""
12113 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Force Profile"
12116 msgstr "Enyanjura"
12118 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12119 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12120 msgstr ""
12122 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12123 #, fuzzy
12124 msgid "VC2 Simple Profile"
12125 msgstr "Toorana ekihandiiko"
12127 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12128 #, fuzzy
12129 msgid "VC2 Main Profile"
12130 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
12132 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Main Profile"
12135 msgstr "Enyanjura"
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12138 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12139 msgstr ""
12141 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12142 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12143 msgstr ""
12145 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12146 #, fuzzy
12147 msgid "SDL Image decoder"
12148 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
12150 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12151 msgid "SDL_image video decoder"
12152 msgstr ""
12154 #: modules/codec/shine.c:64
12155 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12156 msgstr ""
12158 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12159 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12162 msgid "Mode"
12163 msgstr "Enkozesa"
12165 #: modules/codec/speex.c:61
12166 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12167 msgstr ""
12169 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12170 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12171 msgid "Encoding quality"
12172 msgstr ""
12174 #: modules/codec/speex.c:65
12175 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12176 msgstr ""
12178 #: modules/codec/speex.c:67
12179 msgid "Encoding complexity"
12180 msgstr ""
12182 #: modules/codec/speex.c:69
12183 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12184 msgstr ""
12186 #: modules/codec/speex.c:71
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Maximal bitrate"
12189 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
12191 #: modules/codec/speex.c:73
12192 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12193 msgstr ""
12195 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12196 #, fuzzy
12197 msgid "CBR encoding"
12198 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12200 #: modules/codec/speex.c:77
12201 msgid ""
12202 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12203 "bitrate encoding (VBR)."
12204 msgstr ""
12206 #: modules/codec/speex.c:80
12207 msgid "Voice activity detection"
12208 msgstr ""
12210 #: modules/codec/speex.c:82
12211 msgid ""
12212 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12213 "mode."
12214 msgstr ""
12216 #: modules/codec/speex.c:85
12217 msgid "Discontinuous Transmission"
12218 msgstr ""
12220 #: modules/codec/speex.c:87
12221 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12222 msgstr ""
12224 #: modules/codec/speex.c:91
12225 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12226 msgstr ""
12228 #: modules/codec/speex.c:91
12229 msgid "Wide-band (16kHz)"
12230 msgstr ""
12232 #: modules/codec/speex.c:91
12233 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12234 msgstr ""
12236 #: modules/codec/speex.c:98
12237 msgid "Speex audio decoder"
12238 msgstr ""
12240 #: modules/codec/speex.c:100
12241 msgid "Speex"
12242 msgstr ""
12244 #: modules/codec/speex.c:104
12245 msgid "Speex audio packetizer"
12246 msgstr ""
12248 #: modules/codec/speex.c:110
12249 msgid "Speex audio encoder"
12250 msgstr ""
12252 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12253 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12254 msgstr ""
12256 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12257 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12258 msgstr ""
12260 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12261 #, fuzzy
12262 msgid "DVD subtitles decoder"
12263 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12265 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12266 #, fuzzy
12267 msgid "DVD subtitles"
12268 msgstr "Emitwe"
12270 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12271 #, fuzzy
12272 msgid "DVD subtitles packetizer"
12273 msgstr "Emitwe erimu"
12275 #: modules/codec/stl.c:45
12276 #, fuzzy
12277 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12278 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12280 #. xgettext:
12281 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12282 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12283 #. languages using the Latin alphabet.
12284 #: modules/codec/subsdec.c:98
12285 msgid "Default (Windows-1252)"
12286 msgstr ""
12288 #: modules/codec/subsdec.c:99
12289 #, fuzzy
12290 msgid "System codeset"
12291 msgstr "Ebiteirweho"
12293 #: modules/codec/subsdec.c:100
12294 msgid "Universal (UTF-8)"
12295 msgstr ""
12297 #: modules/codec/subsdec.c:101
12298 msgid "Universal (UTF-16)"
12299 msgstr ""
12301 #: modules/codec/subsdec.c:102
12302 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12303 msgstr ""
12305 #: modules/codec/subsdec.c:103
12306 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12307 msgstr ""
12309 #: modules/codec/subsdec.c:104
12310 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12311 msgstr ""
12313 #: modules/codec/subsdec.c:108
12314 msgid "Western European (Latin-9)"
12315 msgstr ""
12317 #: modules/codec/subsdec.c:109
12318 msgid "Western European (Windows-1252)"
12319 msgstr ""
12321 #: modules/codec/subsdec.c:110
12322 msgid "Western European (IBM 00850)"
12323 msgstr ""
12325 #: modules/codec/subsdec.c:112
12326 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12327 msgstr ""
12329 #: modules/codec/subsdec.c:113
12330 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12331 msgstr ""
12333 #: modules/codec/subsdec.c:115
12334 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12335 msgstr ""
12337 #: modules/codec/subsdec.c:117
12338 msgid "Nordic (Latin-6)"
12339 msgstr ""
12341 #: modules/codec/subsdec.c:119
12342 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12343 msgstr ""
12345 #: modules/codec/subsdec.c:120
12346 msgid "Russian (KOI8-R)"
12347 msgstr ""
12349 #: modules/codec/subsdec.c:121
12350 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12351 msgstr ""
12353 #: modules/codec/subsdec.c:123
12354 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12355 msgstr ""
12357 #: modules/codec/subsdec.c:124
12358 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12359 msgstr ""
12361 #: modules/codec/subsdec.c:126
12362 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12363 msgstr ""
12365 #: modules/codec/subsdec.c:127
12366 msgid "Greek (Windows-1253)"
12367 msgstr ""
12369 #: modules/codec/subsdec.c:129
12370 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12371 msgstr ""
12373 #: modules/codec/subsdec.c:130
12374 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12375 msgstr ""
12377 #: modules/codec/subsdec.c:132
12378 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12379 msgstr ""
12381 #: modules/codec/subsdec.c:133
12382 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12383 msgstr ""
12385 #: modules/codec/subsdec.c:136
12386 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12387 msgstr ""
12389 #: modules/codec/subsdec.c:137
12390 msgid "Thai (Windows-874)"
12391 msgstr ""
12393 #: modules/codec/subsdec.c:139
12394 msgid "Baltic (Latin-7)"
12395 msgstr ""
12397 #: modules/codec/subsdec.c:140
12398 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12399 msgstr ""
12401 #: modules/codec/subsdec.c:143
12402 msgid "Celtic (Latin-8)"
12403 msgstr ""
12405 #: modules/codec/subsdec.c:146
12406 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12407 msgstr ""
12409 #: modules/codec/subsdec.c:148
12410 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12411 msgstr ""
12413 #: modules/codec/subsdec.c:149
12414 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12415 msgstr ""
12417 #: modules/codec/subsdec.c:150
12418 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12419 msgstr ""
12421 #: modules/codec/subsdec.c:151
12422 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12423 msgstr ""
12425 #: modules/codec/subsdec.c:152
12426 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12427 msgstr ""
12429 #: modules/codec/subsdec.c:153
12430 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12431 msgstr ""
12433 #: modules/codec/subsdec.c:154
12434 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12435 msgstr ""
12437 #: modules/codec/subsdec.c:155
12438 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12439 msgstr ""
12441 #: modules/codec/subsdec.c:156
12442 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12443 msgstr ""
12445 #: modules/codec/subsdec.c:157
12446 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12447 msgstr ""
12449 #: modules/codec/subsdec.c:159
12450 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12451 msgstr ""
12453 #: modules/codec/subsdec.c:160
12454 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12455 msgstr ""
12457 #: modules/codec/subsdec.c:167
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Subtitle text encoding"
12460 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12462 #: modules/codec/subsdec.c:168
12463 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12464 msgstr ""
12466 #: modules/codec/subsdec.c:169
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Subtitle justification"
12469 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12471 #: modules/codec/subsdec.c:170
12472 msgid "Set the justification of subtitles"
12473 msgstr ""
12475 #: modules/codec/subsdec.c:171
12476 #, fuzzy
12477 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12478 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
12480 #: modules/codec/subsdec.c:172
12481 msgid ""
12482 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12483 msgstr ""
12485 #: modules/codec/subsdec.c:175
12486 msgid ""
12487 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12488 "but you can choose to disable all formatting."
12489 msgstr ""
12491 #: modules/codec/subsdec.c:183
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Text subtitle decoder"
12494 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12496 #. xgettext:
12497 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12498 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12499 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12500 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12501 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12502 #. Other scripts use other code pages.
12504 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12505 #. the VideoLAN translators mailing list.
12506 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12507 msgctxt "GetACP"
12508 msgid "CP1252"
12509 msgstr ""
12511 #: modules/codec/subsusf.c:46
12512 msgid "USFSubs"
12513 msgstr ""
12515 #: modules/codec/subsusf.c:47
12516 #, fuzzy
12517 msgid "USF subtitles decoder"
12518 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12520 #: modules/codec/substx3g.c:40
12521 #, fuzzy
12522 msgid "tx3g subtitles decoder"
12523 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
12525 #: modules/codec/substx3g.c:41
12526 #, fuzzy
12527 msgid "tx3g subtitles"
12528 msgstr "Otemu emitwe"
12530 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12531 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12532 msgstr ""
12534 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12535 #, fuzzy
12536 msgid "SVCD subtitles"
12537 msgstr "Emitwe"
12539 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12540 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12541 msgstr ""
12543 #: modules/codec/t140.c:35
12544 msgid "T.140 text encoder"
12545 msgstr ""
12547 #: modules/codec/telx.c:54
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Override page"
12550 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
12552 #: modules/codec/telx.c:55
12553 msgid ""
12554 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12555 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12556 "usually 888 or 889)."
12557 msgstr ""
12559 #: modules/codec/telx.c:60
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Ignore subtitle flag"
12562 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
12564 #: modules/codec/telx.c:61
12565 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12566 msgstr ""
12568 #: modules/codec/telx.c:64
12569 msgid "Workaround for France"
12570 msgstr ""
12572 #: modules/codec/telx.c:65
12573 msgid ""
12574 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12575 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12576 "your subtitles don't appear."
12577 msgstr ""
12579 #: modules/codec/telx.c:71
12580 msgid "Teletext subtitles decoder"
12581 msgstr ""
12583 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12584 msgid ""
12585 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12586 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12587 msgstr ""
12589 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Post processing quality"
12592 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
12594 #: modules/codec/theora.c:114
12595 msgid "Theora video decoder"
12596 msgstr ""
12598 #: modules/codec/theora.c:122
12599 msgid "Theora video packetizer"
12600 msgstr ""
12602 #: modules/codec/theora.c:129
12603 msgid "Theora video encoder"
12604 msgstr ""
12606 #: modules/codec/twolame.c:56
12607 msgid ""
12608 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12609 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12610 msgstr ""
12612 #: modules/codec/twolame.c:59
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Stereo mode"
12615 msgstr "Enkora ..."
12617 #: modules/codec/twolame.c:60
12618 msgid "Handling mode for stereo streams"
12619 msgstr ""
12621 #: modules/codec/twolame.c:61
12622 msgid "VBR mode"
12623 msgstr ""
12625 #: modules/codec/twolame.c:63
12626 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12627 msgstr ""
12629 #: modules/codec/twolame.c:64
12630 msgid "Psycho-acoustic model"
12631 msgstr ""
12633 #: modules/codec/twolame.c:66
12634 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12635 msgstr ""
12637 #: modules/codec/twolame.c:70
12638 msgid "Joint stereo"
12639 msgstr ""
12641 #: modules/codec/twolame.c:75
12642 msgid "Libtwolame audio encoder"
12643 msgstr ""
12645 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Ulead DV audio decoder"
12648 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
12650 #: modules/codec/vorbis.c:175
12651 msgid "Maximum encoding bitrate"
12652 msgstr ""
12654 #: modules/codec/vorbis.c:177
12655 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12656 msgstr ""
12658 #: modules/codec/vorbis.c:178
12659 msgid "Minimum encoding bitrate"
12660 msgstr ""
12662 #: modules/codec/vorbis.c:180
12663 msgid ""
12664 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12665 "channel."
12666 msgstr ""
12668 #: modules/codec/vorbis.c:183
12669 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12670 msgstr ""
12672 #: modules/codec/vorbis.c:187
12673 msgid "Vorbis audio decoder"
12674 msgstr ""
12676 #: modules/codec/vorbis.c:198
12677 msgid "Vorbis audio packetizer"
12678 msgstr ""
12680 #: modules/codec/vorbis.c:205
12681 msgid "Vorbis audio encoder"
12682 msgstr ""
12684 #: modules/codec/vpx.c:49
12685 #, fuzzy
12686 msgid "WebM video decoder"
12687 msgstr "Akooma ka filimu"
12689 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12690 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12691 msgstr ""
12693 #: modules/codec/x264.c:70
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Maximum GOP size"
12696 msgstr "Kumarayo kyona"
12698 #: modules/codec/x264.c:71
12699 msgid ""
12700 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12701 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12702 "-1 for infinite."
12703 msgstr ""
12705 #: modules/codec/x264.c:75
12706 msgid "Minimum GOP size"
12707 msgstr ""
12709 #: modules/codec/x264.c:76
12710 msgid ""
12711 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12712 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12713 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12714 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12715 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12716 "the IDR-frame. \n"
12717 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12718 "frames, but do not start a new GOP."
12719 msgstr ""
12721 #: modules/codec/x264.c:85
12722 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12723 msgstr ""
12725 #: modules/codec/x264.c:87
12726 msgid ""
12727 "none: use closed GOPs only\n"
12728 "normal: use standard open GOPs\n"
12729 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12730 msgstr ""
12732 #: modules/codec/x264.c:91
12733 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12734 msgstr ""
12736 #: modules/codec/x264.c:94
12737 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12738 msgstr ""
12740 #: modules/codec/x264.c:95
12741 msgid ""
12742 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12743 "ray compatibility\n"
12744 "e.g. resolution, framerate, level"
12745 msgstr ""
12747 #: modules/codec/x264.c:98
12748 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12749 msgstr ""
12751 #: modules/codec/x264.c:99
12752 msgid ""
12753 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12754 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12755 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12756 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12757 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12758 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12759 "1 to 100."
12760 msgstr ""
12762 #: modules/codec/x264.c:110
12763 msgid "B-frames between I and P"
12764 msgstr ""
12766 #: modules/codec/x264.c:111
12767 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12768 msgstr ""
12770 #: modules/codec/x264.c:114
12771 msgid "Adaptive B-frame decision"
12772 msgstr ""
12774 #: modules/codec/x264.c:115
12775 msgid ""
12776 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12777 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12778 msgstr ""
12780 #: modules/codec/x264.c:119
12781 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12782 msgstr ""
12784 #: modules/codec/x264.c:120
12785 msgid ""
12786 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12787 "negative values cause less B-frames."
12788 msgstr ""
12790 #: modules/codec/x264.c:124
12791 msgid "Keep some B-frames as references"
12792 msgstr ""
12794 #: modules/codec/x264.c:125
12795 msgid ""
12796 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12797 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12798 "appropriately.\n"
12799 " - none: Disabled\n"
12800 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12801 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12802 msgstr ""
12804 #: modules/codec/x264.c:133
12805 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12806 msgstr ""
12808 #: modules/codec/x264.c:134
12809 msgid ""
12810 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12811 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12812 msgstr ""
12814 #: modules/codec/x264.c:137
12815 msgid "CABAC"
12816 msgstr ""
12818 #: modules/codec/x264.c:138
12819 msgid ""
12820 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12821 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12822 msgstr ""
12824 #: modules/codec/x264.c:143
12825 msgid ""
12826 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12827 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12828 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12829 msgstr ""
12831 #: modules/codec/x264.c:148
12832 msgid "Skip loop filter"
12833 msgstr ""
12835 #: modules/codec/x264.c:149
12836 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12837 msgstr ""
12839 #: modules/codec/x264.c:151
12840 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12841 msgstr ""
12843 #: modules/codec/x264.c:152
12844 msgid ""
12845 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12846 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12847 msgstr ""
12849 #: modules/codec/x264.c:156
12850 msgid "H.264 level"
12851 msgstr ""
12853 #: modules/codec/x264.c:157
12854 msgid ""
12855 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12856 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12857 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12858 "for letting x264 set level."
12859 msgstr ""
12861 #: modules/codec/x264.c:162
12862 #, fuzzy
12863 msgid "H.264 profile"
12864 msgstr "Enyanjura"
12866 #: modules/codec/x264.c:163
12867 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12868 msgstr ""
12870 #: modules/codec/x264.c:169
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Interlaced mode"
12873 msgstr "Enkora ..."
12875 #: modules/codec/x264.c:170
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Pure-interlaced mode."
12878 msgstr "Enkora ..."
12880 #: modules/codec/x264.c:172
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Frame packing"
12883 msgstr "Furemu aha Furemu"
12885 #: modules/codec/x264.c:173
12886 msgid ""
12887 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12888 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12889 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12890 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12891 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12892 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12893 " 5: frame alternation - one view per frame"
12894 msgstr ""
12896 #: modules/codec/x264.c:181
12897 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12898 msgstr ""
12900 #: modules/codec/x264.c:182
12901 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12902 msgstr ""
12904 #: modules/codec/x264.c:184
12905 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12906 msgstr ""
12908 #: modules/codec/x264.c:185
12909 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12910 msgstr ""
12912 #: modules/codec/x264.c:187
12913 msgid "Force number of slices per frame"
12914 msgstr ""
12916 #: modules/codec/x264.c:188
12917 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12918 msgstr ""
12920 #: modules/codec/x264.c:190
12921 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12922 msgstr ""
12924 #: modules/codec/x264.c:191
12925 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12926 msgstr ""
12928 #: modules/codec/x264.c:193
12929 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12930 msgstr ""
12932 #: modules/codec/x264.c:194
12933 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12934 msgstr ""
12936 #: modules/codec/x264.c:197
12937 msgid "Set QP"
12938 msgstr ""
12940 #: modules/codec/x264.c:198
12941 msgid ""
12942 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12943 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12944 msgstr ""
12946 #: modules/codec/x264.c:202
12947 msgid "Quality-based VBR"
12948 msgstr ""
12950 #: modules/codec/x264.c:203
12951 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12952 msgstr ""
12954 #: modules/codec/x264.c:205
12955 msgid "Min QP"
12956 msgstr ""
12958 #: modules/codec/x264.c:206
12959 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12960 msgstr ""
12962 #: modules/codec/x264.c:209
12963 msgid "Max QP"
12964 msgstr ""
12966 #: modules/codec/x264.c:210
12967 msgid "Maximum quantizer parameter."
12968 msgstr ""
12970 #: modules/codec/x264.c:212
12971 msgid "Max QP step"
12972 msgstr ""
12974 #: modules/codec/x264.c:213
12975 msgid "Max QP step between frames."
12976 msgstr ""
12978 #: modules/codec/x264.c:215
12979 msgid "Average bitrate tolerance"
12980 msgstr ""
12982 #: modules/codec/x264.c:216
12983 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12984 msgstr ""
12986 #: modules/codec/x264.c:219
12987 msgid "Max local bitrate"
12988 msgstr ""
12990 #: modules/codec/x264.c:220
12991 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12992 msgstr ""
12994 #: modules/codec/x264.c:222
12995 #, fuzzy
12996 msgid "VBV buffer"
12997 msgstr "ebicweeka"
12999 #: modules/codec/x264.c:223
13000 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13001 msgstr ""
13003 #: modules/codec/x264.c:226
13004 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13005 msgstr ""
13007 #: modules/codec/x264.c:227
13008 msgid ""
13009 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13010 "0.0 to 1.0."
13011 msgstr ""
13013 #: modules/codec/x264.c:230
13014 msgid "How AQ distributes bits"
13015 msgstr ""
13017 #: modules/codec/x264.c:231
13018 msgid ""
13019 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13020 " - 0: Disabled\n"
13021 " - 1: Current x264 default mode\n"
13022 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13023 "frame"
13024 msgstr ""
13026 #: modules/codec/x264.c:236
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Strength of AQ"
13029 msgstr "Omuringo gwokushohora"
13031 #: modules/codec/x264.c:237
13032 msgid ""
13033 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13034 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13035 " - 0.5: weak AQ\n"
13036 " - 1.5: strong AQ"
13037 msgstr ""
13039 #: modules/codec/x264.c:243
13040 msgid "QP factor between I and P"
13041 msgstr ""
13043 #: modules/codec/x264.c:244
13044 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13045 msgstr ""
13047 #: modules/codec/x264.c:247
13048 msgid "QP factor between P and B"
13049 msgstr ""
13051 #: modules/codec/x264.c:248
13052 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13053 msgstr ""
13055 #: modules/codec/x264.c:250
13056 msgid "QP difference between chroma and luma"
13057 msgstr ""
13059 #: modules/codec/x264.c:251
13060 msgid "QP difference between chroma and luma."
13061 msgstr ""
13063 #: modules/codec/x264.c:253
13064 msgid "Multipass ratecontrol"
13065 msgstr ""
13067 #: modules/codec/x264.c:254
13068 msgid ""
13069 "Multipass ratecontrol:\n"
13070 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13071 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13072 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13073 msgstr ""
13075 #: modules/codec/x264.c:259
13076 msgid "QP curve compression"
13077 msgstr ""
13079 #: modules/codec/x264.c:260
13080 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13081 msgstr ""
13083 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13084 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13085 msgstr ""
13087 #: modules/codec/x264.c:263
13088 msgid ""
13089 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13090 "blurs complexity."
13091 msgstr ""
13093 #: modules/codec/x264.c:267
13094 msgid ""
13095 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13096 "blurs quants."
13097 msgstr ""
13099 #: modules/codec/x264.c:272
13100 msgid "Partitions to consider"
13101 msgstr ""
13103 #: modules/codec/x264.c:273
13104 msgid ""
13105 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13106 " - none  : \n"
13107 " - fast  : i4x4\n"
13108 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13109 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13110 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13111 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13112 msgstr ""
13114 #: modules/codec/x264.c:281
13115 msgid "Direct MV prediction mode"
13116 msgstr ""
13118 #: modules/codec/x264.c:284
13119 msgid "Direct prediction size"
13120 msgstr ""
13122 #: modules/codec/x264.c:285
13123 msgid ""
13124 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13125 " -  1: 8x8\n"
13126 " - -1: smallest possible according to level\n"
13127 msgstr ""
13129 #: modules/codec/x264.c:290
13130 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13131 msgstr ""
13133 #: modules/codec/x264.c:291
13134 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13135 msgstr ""
13137 #: modules/codec/x264.c:293
13138 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13139 msgstr ""
13141 #: modules/codec/x264.c:294
13142 msgid ""
13143 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13144 " - 1: Blind offset\n"
13145 " - 2: Smart analysis\n"
13146 msgstr ""
13148 #: modules/codec/x264.c:299
13149 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13150 msgstr ""
13152 #: modules/codec/x264.c:300
13153 msgid ""
13154 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13155 "(fast)\n"
13156 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13157 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13158 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13159 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13160 msgstr ""
13162 #: modules/codec/x264.c:307
13163 msgid "Maximum motion vector search range"
13164 msgstr ""
13166 #: modules/codec/x264.c:308
13167 msgid ""
13168 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13169 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13170 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13171 msgstr ""
13173 #: modules/codec/x264.c:313
13174 msgid "Maximum motion vector length"
13175 msgstr ""
13177 #: modules/codec/x264.c:314
13178 msgid ""
13179 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13180 msgstr ""
13182 #: modules/codec/x264.c:317
13183 msgid "Minimum buffer space between threads"
13184 msgstr ""
13186 #: modules/codec/x264.c:318
13187 msgid ""
13188 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13189 "threads."
13190 msgstr ""
13192 #: modules/codec/x264.c:321
13193 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13194 msgstr ""
13196 #: modules/codec/x264.c:322
13197 msgid ""
13198 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13199 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13200 "default off"
13201 msgstr ""
13203 #: modules/codec/x264.c:326
13204 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13205 msgstr ""
13207 #: modules/codec/x264.c:328
13208 msgid ""
13209 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13210 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13211 "quality). Range 1 to 9."
13212 msgstr ""
13214 #: modules/codec/x264.c:332
13215 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13216 msgstr ""
13218 #: modules/codec/x264.c:335
13219 msgid "Decide references on a per partition basis"
13220 msgstr ""
13222 #: modules/codec/x264.c:336
13223 msgid ""
13224 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13225 "as opposed to only one ref per macroblock."
13226 msgstr ""
13228 #: modules/codec/x264.c:340
13229 msgid "Chroma in motion estimation"
13230 msgstr ""
13232 #: modules/codec/x264.c:341
13233 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13234 msgstr ""
13236 #: modules/codec/x264.c:344
13237 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13238 msgstr ""
13240 #: modules/codec/x264.c:346
13241 msgid "Adaptive spatial transform size"
13242 msgstr ""
13244 #: modules/codec/x264.c:348
13245 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13246 msgstr ""
13248 #: modules/codec/x264.c:350
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Trellis RD quantization"
13251 msgstr "Okuleeba"
13253 #: modules/codec/x264.c:351
13254 msgid ""
13255 "Trellis RD quantization: \n"
13256 " - 0: disabled\n"
13257 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13258 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13259 "This requires CABAC."
13260 msgstr ""
13262 #: modules/codec/x264.c:357
13263 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13264 msgstr ""
13266 #: modules/codec/x264.c:358
13267 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13268 msgstr ""
13270 #: modules/codec/x264.c:360
13271 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13272 msgstr ""
13274 #: modules/codec/x264.c:361
13275 msgid ""
13276 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13277 "small single coefficient."
13278 msgstr ""
13280 #: modules/codec/x264.c:364
13281 msgid "Use Psy-optimizations"
13282 msgstr ""
13284 #: modules/codec/x264.c:365
13285 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13286 msgstr ""
13288 #: modules/codec/x264.c:369
13289 msgid ""
13290 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13291 "a useful range."
13292 msgstr ""
13294 #: modules/codec/x264.c:372
13295 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13296 msgstr ""
13298 #: modules/codec/x264.c:373
13299 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13300 msgstr ""
13302 #: modules/codec/x264.c:376
13303 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13304 msgstr ""
13306 #: modules/codec/x264.c:377
13307 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13308 msgstr ""
13310 #: modules/codec/x264.c:382
13311 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13312 msgstr ""
13314 #: modules/codec/x264.c:383
13315 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13316 msgstr ""
13318 #: modules/codec/x264.c:386
13319 msgid "CPU optimizations"
13320 msgstr ""
13322 #: modules/codec/x264.c:387
13323 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13324 msgstr ""
13326 #: modules/codec/x264.c:389
13327 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13328 msgstr ""
13330 #: modules/codec/x264.c:390
13331 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13332 msgstr ""
13334 #: modules/codec/x264.c:392
13335 msgid "PSNR computation"
13336 msgstr ""
13338 #: modules/codec/x264.c:393
13339 msgid ""
13340 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13341 "quality."
13342 msgstr ""
13344 #: modules/codec/x264.c:396
13345 msgid "SSIM computation"
13346 msgstr ""
13348 #: modules/codec/x264.c:397
13349 msgid ""
13350 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13351 "quality."
13352 msgstr ""
13354 #: modules/codec/x264.c:400
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Quiet mode"
13357 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
13359 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13360 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13361 msgid "Statistics"
13362 msgstr "Embaririra"
13364 #: modules/codec/x264.c:403
13365 msgid "Print stats for each frame."
13366 msgstr ""
13368 #: modules/codec/x264.c:405
13369 msgid "SPS and PPS id numbers"
13370 msgstr ""
13372 #: modules/codec/x264.c:406
13373 msgid ""
13374 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13375 "settings."
13376 msgstr ""
13378 #: modules/codec/x264.c:409
13379 msgid "Access unit delimiters"
13380 msgstr ""
13382 #: modules/codec/x264.c:410
13383 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13384 msgstr ""
13386 #: modules/codec/x264.c:412
13387 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13388 msgstr ""
13390 #: modules/codec/x264.c:413
13391 msgid ""
13392 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13393 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13394 msgstr ""
13396 #: modules/codec/x264.c:416
13397 #, fuzzy
13398 msgid "HRD-timing information"
13399 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
13401 #: modules/codec/x264.c:417
13402 msgid "Default tune setting used"
13403 msgstr ""
13405 #: modules/codec/x264.c:418
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Default preset setting used"
13408 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
13410 #: modules/codec/x264.c:420
13411 #, fuzzy
13412 msgid "x264 advanced options."
13413 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
13415 #: modules/codec/x264.c:421
13416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13417 msgstr ""
13419 #: modules/codec/x264.c:426
13420 #, fuzzy
13421 msgid "dia"
13422 msgstr "&Ebyirazaanwa"
13424 #: modules/codec/x264.c:426
13425 msgid "hex"
13426 msgstr ""
13428 #: modules/codec/x264.c:426
13429 msgid "umh"
13430 msgstr ""
13432 #: modules/codec/x264.c:426
13433 #, fuzzy
13434 msgid "esa"
13435 msgstr "Eego"
13437 #: modules/codec/x264.c:426
13438 msgid "tesa"
13439 msgstr ""
13441 #: modules/codec/x264.c:437
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Fast"
13444 msgstr "Rahukaho"
13446 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13448 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13449 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13450 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13451 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13452 msgid "Normal"
13453 msgstr "Ekyabuliijo"
13455 #: modules/codec/x264.c:437
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Slow"
13458 msgstr "Mpola mpola"
13460 #: modules/codec/x264.c:442
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Spatial"
13463 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
13465 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13466 msgid "Temporal"
13467 msgstr ""
13469 #: modules/codec/x264.c:447
13470 msgid "checkerboard"
13471 msgstr ""
13473 #: modules/codec/x264.c:447
13474 #, fuzzy
13475 msgid "column alternation"
13476 msgstr "Okutereeza iraka"
13478 #: modules/codec/x264.c:447
13479 #, fuzzy
13480 msgid "row alternation"
13481 msgstr "Entabura"
13483 #: modules/codec/x264.c:447
13484 msgid "side by side"
13485 msgstr ""
13487 #: modules/codec/x264.c:447
13488 #, fuzzy
13489 msgid "top bottom"
13490 msgstr "Gyenda aha shaha"
13492 #: modules/codec/x264.c:447
13493 #, fuzzy
13494 msgid "frame alternation"
13495 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
13497 #: modules/codec/x264.c:451
13498 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13499 msgstr ""
13501 #: modules/codec/x264.c:455
13502 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13503 msgstr ""
13505 #: modules/codec/x264.c:459
13506 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13507 msgstr ""
13509 #: modules/codec/x265.c:45
13510 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13511 msgstr ""
13513 #: modules/codec/xwd.c:36
13514 #, fuzzy
13515 msgid "XWD image decoder"
13516 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
13518 #: modules/codec/zvbi.c:61
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Teletext page"
13521 msgstr "Ebihandiko"
13523 #: modules/codec/zvbi.c:62
13524 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13525 msgstr ""
13527 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Teletext transparency"
13530 msgstr "Ekirarebwamu"
13532 #: modules/codec/zvbi.c:66
13533 msgid ""
13534 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13535 "read."
13536 msgstr ""
13538 #: modules/codec/zvbi.c:69
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Teletext alignment"
13541 msgstr "Enshorora y'emitwe"
13543 #: modules/codec/zvbi.c:71
13544 msgid ""
13545 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13546 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13547 "6 = top-right)."
13548 msgstr ""
13550 #: modules/codec/zvbi.c:75
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Teletext text subtitles"
13553 msgstr "Obwira bw'emitwe"
13555 #: modules/codec/zvbi.c:76
13556 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13557 msgstr ""
13559 #: modules/codec/zvbi.c:85
13560 msgid "VBI and Teletext decoder"
13561 msgstr ""
13563 #: modules/codec/zvbi.c:86
13564 #, fuzzy
13565 msgid "VBI & Teletext"
13566 msgstr "Ebihandiko"
13568 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13569 msgid "DBus"
13570 msgstr ""
13572 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13573 msgid "D-Bus control interface"
13574 msgstr ""
13576 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13579 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13584 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13585 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13586 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13587 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13588 msgid "VLC media player"
13589 msgstr "Ekizani kya VLC"
13591 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13592 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13593 msgstr ""
13595 #: modules/control/dummy.c:39
13596 msgid ""
13597 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13598 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13599 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13600 msgstr ""
13602 #: modules/control/dummy.c:49
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Dummy interface"
13605 msgstr "Embugano"
13607 #: modules/control/gestures.c:71
13608 msgid "Motion threshold (10-100)"
13609 msgstr ""
13611 #: modules/control/gestures.c:73
13612 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13613 msgstr ""
13615 #: modules/control/gestures.c:75
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Trigger button"
13618 msgstr "Eipeesha erihango"
13620 #: modules/control/gestures.c:77
13621 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13622 msgstr ""
13624 #: modules/control/gestures.c:83
13625 msgid "Middle"
13626 msgstr ""
13628 #: modules/control/gestures.c:86
13629 msgid "Gestures"
13630 msgstr ""
13632 #: modules/control/gestures.c:94
13633 msgid "Mouse gestures control interface"
13634 msgstr ""
13636 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13637 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Global Hotkeys"
13641 msgstr "Za panya"
13643 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13644 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13645 msgid "Global Hotkeys interface"
13646 msgstr ""
13648 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13649 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13650 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13651 msgid "Hotkeys"
13652 msgstr "Za panya"
13654 #: modules/control/hotkeys.c:89
13655 msgid "Hotkeys management interface"
13656 msgstr ""
13658 #: modules/control/hotkeys.c:188
13659 #, fuzzy
13660 msgid "One"
13661 msgstr "Iguraho"
13663 #: modules/control/hotkeys.c:195
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "Loop: %s"
13666 msgstr "Sharaho ekicweka"
13668 #: modules/control/hotkeys.c:202
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "Random: %s"
13671 msgstr "Kutoranira"
13673 #: modules/control/hotkeys.c:331
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "Audio Device: %s"
13676 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
13678 #: modules/control/hotkeys.c:394
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Recording"
13681 msgstr "Rekondinga"
13683 #: modules/control/hotkeys.c:394
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Recording done"
13686 msgstr "Rekondinga"
13688 #: modules/control/hotkeys.c:409
13689 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13690 msgstr ""
13692 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13693 #, fuzzy
13694 msgid "No active subtitle"
13695 msgstr "Emitwe"
13697 #: modules/control/hotkeys.c:430
13698 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13699 msgstr ""
13701 #: modules/control/hotkeys.c:450
13702 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13703 msgstr ""
13705 #: modules/control/hotkeys.c:459
13706 #, c-format
13707 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13708 msgstr ""
13710 #: modules/control/hotkeys.c:472
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Sub sync: delay reset"
13713 msgstr "Emitwe"
13715 #: modules/control/hotkeys.c:501
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Subtitle delay %i ms"
13718 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
13720 #: modules/control/hotkeys.c:517
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Audio delay %i ms"
13723 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
13725 #: modules/control/hotkeys.c:553
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "Audio track: %s"
13728 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
13730 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "Subtitle track: %s"
13733 msgstr "Emitwe egirimu"
13735 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13736 msgid "N/A"
13737 msgstr ""
13739 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13740 #, c-format
13741 msgid "Program Service ID: %s"
13742 msgstr ""
13744 #: modules/control/hotkeys.c:773
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "Aspect ratio: %s"
13747 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
13749 #: modules/control/hotkeys.c:803
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid "Crop: %s"
13752 msgstr "Sharaho ekicweka"
13754 #: modules/control/hotkeys.c:851
13755 msgid "Zooming reset"
13756 msgstr ""
13758 #: modules/control/hotkeys.c:858
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Scaled to screen"
13761 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
13763 #: modules/control/hotkeys.c:860
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Original Size"
13766 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
13768 #: modules/control/hotkeys.c:929
13769 #, c-format
13770 msgid "Zoom mode: %s"
13771 msgstr ""
13773 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Deinterlace off"
13776 msgstr "Enkora ..."
13778 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Deinterlace on"
13781 msgstr "Enkora ..."
13783 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13786 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13788 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13789 #, fuzzy, c-format
13790 msgid "Subtitle position %d px"
13791 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13793 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Volume %ld%%"
13796 msgstr "Eiraka"
13798 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13799 #, c-format
13800 msgid "Speed: %.2fx"
13801 msgstr ""
13803 #: modules/control/lirc.c:46
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Change the lirc configuration file"
13806 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
13808 #: modules/control/lirc.c:48
13809 msgid ""
13810 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13811 "users home directory."
13812 msgstr ""
13814 #: modules/control/lirc.c:58
13815 msgid "Infrared"
13816 msgstr ""
13818 #: modules/control/lirc.c:61
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Infrared remote control interface"
13821 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13823 #: modules/control/motion.c:65
13824 #, fuzzy
13825 msgid "motion"
13826 msgstr "Omwanya"
13828 #: modules/control/motion.c:68
13829 #, fuzzy
13830 msgid "motion control interface"
13831 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13833 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13834 msgid ""
13835 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13836 msgstr ""
13838 #: modules/control/netsync.c:55
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Network master clock"
13841 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13843 #: modules/control/netsync.c:56
13844 msgid ""
13845 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13846 "for clients listening"
13847 msgstr ""
13849 #: modules/control/netsync.c:60
13850 msgid "Master server ip address"
13851 msgstr ""
13853 #: modules/control/netsync.c:61
13854 msgid ""
13855 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13856 msgstr ""
13858 #: modules/control/netsync.c:64
13859 msgid "UDP timeout (in ms)"
13860 msgstr ""
13862 #: modules/control/netsync.c:65
13863 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13864 msgstr ""
13866 #: modules/control/netsync.c:69
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Network Sync"
13869 msgstr "Za Kanyabwengye"
13871 #: modules/control/netsync.c:70
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Network synchronization"
13874 msgstr "Entwara omu rutimbe"
13876 #: modules/control/ntservice.c:44
13877 msgid "Install Windows Service"
13878 msgstr ""
13880 #: modules/control/ntservice.c:46
13881 msgid "Install the Service and exit."
13882 msgstr ""
13884 #: modules/control/ntservice.c:47
13885 msgid "Uninstall Windows Service"
13886 msgstr ""
13888 #: modules/control/ntservice.c:49
13889 msgid "Uninstall the Service and exit."
13890 msgstr ""
13892 #: modules/control/ntservice.c:50
13893 msgid "Display name of the Service"
13894 msgstr ""
13896 #: modules/control/ntservice.c:52
13897 msgid "Change the display name of the Service."
13898 msgstr ""
13900 #: modules/control/ntservice.c:53
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Configuration options"
13903 msgstr "Shoronzya za panya"
13905 #: modules/control/ntservice.c:55
13906 msgid ""
13907 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13908 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13909 "configured."
13910 msgstr ""
13912 #: modules/control/ntservice.c:60
13913 msgid ""
13914 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13915 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13916 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13917 msgstr ""
13919 #: modules/control/ntservice.c:66
13920 #, fuzzy
13921 msgid "NT Service"
13922 msgstr "Empereza"
13924 #: modules/control/ntservice.c:67
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Windows Service interface"
13927 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
13929 #: modules/control/rc.c:68
13930 msgid "Initializing"
13931 msgstr ""
13933 #: modules/control/rc.c:69
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Opening"
13936 msgstr "Iguraho"
13938 #: modules/control/rc.c:73
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Error"
13941 msgstr "Enshobe"
13943 #: modules/control/rc.c:159
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Show stream position"
13946 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
13948 #: modules/control/rc.c:160
13949 msgid ""
13950 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13951 msgstr ""
13953 #: modules/control/rc.c:163
13954 msgid "Fake TTY"
13955 msgstr ""
13957 #: modules/control/rc.c:164
13958 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13959 msgstr ""
13961 #: modules/control/rc.c:166
13962 msgid "UNIX socket command input"
13963 msgstr ""
13965 #: modules/control/rc.c:167
13966 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13967 msgstr ""
13969 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13970 msgid "TCP command input"
13971 msgstr ""
13973 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13974 msgid ""
13975 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13976 "port the interface will bind to."
13977 msgstr ""
13979 #: modules/control/rc.c:177
13980 msgid ""
13981 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13982 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13983 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13984 msgstr ""
13986 #: modules/control/rc.c:184
13987 msgid "RC"
13988 msgstr ""
13990 #: modules/control/rc.c:187
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Remote control interface"
13993 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
13995 #: modules/control/rc.c:352
13996 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13997 msgstr ""
13999 #: modules/control/rc.c:764
14000 #, c-format
14001 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14002 msgstr ""
14004 #: modules/control/rc.c:782
14005 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14006 msgstr ""
14008 #: modules/control/rc.c:784
14009 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14010 msgstr ""
14012 #: modules/control/rc.c:785
14013 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14014 msgstr ""
14016 #: modules/control/rc.c:786
14017 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14018 msgstr ""
14020 #: modules/control/rc.c:787
14021 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14022 msgstr ""
14024 #: modules/control/rc.c:788
14025 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14026 msgstr ""
14028 #: modules/control/rc.c:789
14029 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14030 msgstr ""
14032 #: modules/control/rc.c:790
14033 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14034 msgstr ""
14036 #: modules/control/rc.c:791
14037 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14038 msgstr ""
14040 #: modules/control/rc.c:792
14041 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14042 msgstr ""
14044 #: modules/control/rc.c:793
14045 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14046 msgstr ""
14048 #: modules/control/rc.c:794
14049 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14050 msgstr ""
14052 #: modules/control/rc.c:795
14053 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14054 msgstr ""
14056 #: modules/control/rc.c:796
14057 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14058 msgstr ""
14060 #: modules/control/rc.c:797
14061 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14062 msgstr ""
14064 #: modules/control/rc.c:798
14065 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14066 msgstr ""
14068 #: modules/control/rc.c:799
14069 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14070 msgstr ""
14072 #: modules/control/rc.c:800
14073 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14074 msgstr ""
14076 #: modules/control/rc.c:801
14077 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14078 msgstr ""
14080 #: modules/control/rc.c:802
14081 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14082 msgstr ""
14084 #: modules/control/rc.c:804
14085 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14086 msgstr ""
14088 #: modules/control/rc.c:805
14089 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14090 msgstr ""
14092 #: modules/control/rc.c:806
14093 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14094 msgstr ""
14096 #: modules/control/rc.c:807
14097 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14098 msgstr ""
14100 #: modules/control/rc.c:808
14101 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14102 msgstr ""
14104 #: modules/control/rc.c:809
14105 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14106 msgstr ""
14108 #: modules/control/rc.c:810
14109 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14110 msgstr ""
14112 #: modules/control/rc.c:811
14113 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14114 msgstr ""
14116 #: modules/control/rc.c:812
14117 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14118 msgstr ""
14120 #: modules/control/rc.c:813
14121 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14122 msgstr ""
14124 #: modules/control/rc.c:814
14125 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14126 msgstr ""
14128 #: modules/control/rc.c:815
14129 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14130 msgstr ""
14132 #: modules/control/rc.c:816
14133 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14134 msgstr ""
14136 #: modules/control/rc.c:817
14137 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14138 msgstr ""
14140 #: modules/control/rc.c:818
14141 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14142 msgstr ""
14144 #: modules/control/rc.c:820
14145 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14146 msgstr ""
14148 #: modules/control/rc.c:821
14149 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14150 msgstr ""
14152 #: modules/control/rc.c:822
14153 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14154 msgstr ""
14156 #: modules/control/rc.c:823
14157 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14158 msgstr ""
14160 #: modules/control/rc.c:824
14161 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14162 msgstr ""
14164 #: modules/control/rc.c:825
14165 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14166 msgstr ""
14168 #: modules/control/rc.c:826
14169 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14170 msgstr ""
14172 #: modules/control/rc.c:827
14173 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14174 msgstr ""
14176 #: modules/control/rc.c:828
14177 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14178 msgstr ""
14180 #: modules/control/rc.c:829
14181 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14182 msgstr ""
14184 #: modules/control/rc.c:830
14185 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14186 msgstr ""
14188 #: modules/control/rc.c:831
14189 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14190 msgstr ""
14192 #: modules/control/rc.c:832
14193 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14194 msgstr ""
14196 #: modules/control/rc.c:834
14197 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14198 msgstr ""
14200 #: modules/control/rc.c:835
14201 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14202 msgstr ""
14204 #: modules/control/rc.c:836
14205 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14206 msgstr ""
14208 #: modules/control/rc.c:838
14209 msgid "+----[ end of help ]"
14210 msgstr ""
14212 #: modules/control/rc.c:965
14213 msgid "Press pause to continue."
14214 msgstr ""
14216 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14217 #: modules/control/rc.c:1490
14218 msgid "Type 'pause' to continue."
14219 msgstr ""
14221 #: modules/control/rc.c:1283
14222 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14223 msgstr ""
14225 #: modules/control/rc.c:1294
14226 #, c-format
14227 msgid "Playlist has only %u element"
14228 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14229 msgstr[0] ""
14230 msgstr[1] ""
14232 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14233 msgid "+-[Incoming]"
14234 msgstr ""
14236 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14237 #, c-format
14238 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14239 msgstr ""
14241 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14242 #, c-format
14243 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14244 msgstr ""
14246 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14247 #, c-format
14248 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14249 msgstr ""
14251 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14252 #, c-format
14253 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14254 msgstr ""
14256 #: modules/control/rc.c:1755
14257 #, c-format
14258 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14259 msgstr ""
14261 #: modules/control/rc.c:1757
14262 #, c-format
14263 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14264 msgstr ""
14266 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14267 #, fuzzy
14268 msgid "+-[Video Decoding]"
14269 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
14271 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14272 #, c-format
14273 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14274 msgstr ""
14276 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14277 #, c-format
14278 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14279 msgstr ""
14281 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14282 #, c-format
14283 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14284 msgstr ""
14286 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14287 #, fuzzy
14288 msgid "+-[Audio Decoding]"
14289 msgstr "Entekateeka yamaraka"
14291 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14292 #, c-format
14293 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14294 msgstr ""
14296 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14297 #, c-format
14298 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14299 msgstr ""
14301 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14302 #, c-format
14303 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14304 msgstr ""
14306 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14307 #, fuzzy
14308 msgid "+-[Streaming]"
14309 msgstr "Nikishohora"
14311 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14312 #, c-format
14313 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14314 msgstr ""
14316 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14317 #, c-format
14318 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14319 msgstr ""
14321 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14322 #, c-format
14323 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14324 msgstr ""
14326 #: modules/demux/aiff.c:49
14327 msgid "AIFF demuxer"
14328 msgstr ""
14330 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14331 msgid "ASF/WMV demuxer"
14332 msgstr ""
14334 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14335 msgid "Could not demux ASF stream"
14336 msgstr ""
14338 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14339 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14340 msgstr ""
14342 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14343 msgid "DRM protected streams are not supported."
14344 msgstr ""
14346 #: modules/demux/au.c:50
14347 msgid "AU demuxer"
14348 msgstr ""
14350 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Avformat demuxer"
14353 msgstr "Enshwa"
14355 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Avformat"
14358 msgstr "Enshwa"
14360 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Demuxer"
14363 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14365 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Avformat muxer"
14368 msgstr "Enshwa"
14370 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14371 msgid "Muxer"
14372 msgstr ""
14374 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Avformat mux"
14377 msgstr "Enshwa"
14379 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14380 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14381 msgstr ""
14383 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Format name"
14386 msgstr "Enshwa"
14388 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14389 msgid "Internal libavcodec format name"
14390 msgstr ""
14392 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Force interleaved method"
14395 msgstr "Enkora ..."
14397 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Force index creation"
14400 msgstr "Amakuru agandi..."
14402 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14403 msgid ""
14404 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14405 "incomplete (not seekable)."
14406 msgstr ""
14408 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Ask for action"
14411 msgstr "Empinduka"
14413 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Always fix"
14416 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
14418 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14419 msgid "Never fix"
14420 msgstr ""
14422 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14423 msgid "Fix when necessary"
14424 msgstr ""
14426 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14427 msgid "AVI demuxer"
14428 msgstr ""
14430 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14431 msgid "Broken or missing AVI Index"
14432 msgstr ""
14434 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14435 msgid ""
14436 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14437 "correctly.\n"
14438 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14439 "index in memory.\n"
14440 "This step might take a long time on a large file.\n"
14441 "What do you want to do?"
14442 msgstr ""
14444 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14445 msgid "Build index then play"
14446 msgstr ""
14448 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Play as is"
14451 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
14453 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14454 msgid "Do not play"
14455 msgstr ""
14457 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14458 msgid "Fixing AVI Index..."
14459 msgstr ""
14461 #: modules/demux/caf.c:53
14462 #, fuzzy
14463 msgid "CAF demuxer"
14464 msgstr "Akooma ka filimu"
14466 #: modules/demux/cdg.c:43
14467 msgid "CDG demuxer"
14468 msgstr ""
14470 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Dump module"
14473 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
14475 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Dump filename"
14478 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
14480 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14481 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14482 msgstr ""
14484 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Append to existing file"
14487 msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
14489 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14490 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14491 msgstr ""
14493 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14494 #, fuzzy
14495 msgid "File dumper"
14496 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
14498 #: modules/demux/dirac.c:41
14499 msgid "Value to adjust dts by"
14500 msgstr ""
14502 #: modules/demux/dirac.c:54
14503 msgid "Dirac video demuxer"
14504 msgstr ""
14506 #: modules/demux/flac.c:50
14507 msgid "FLAC demuxer"
14508 msgstr ""
14510 #: modules/demux/image.c:44
14511 msgid "ES ID"
14512 msgstr ""
14514 #: modules/demux/image.c:52
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Decode"
14517 msgstr "Ebihindwirwe"
14519 #: modules/demux/image.c:54
14520 msgid "Decode at the demuxer stage"
14521 msgstr ""
14523 #: modules/demux/image.c:56
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Forced chroma"
14526 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14528 #: modules/demux/image.c:58
14529 msgid ""
14530 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14531 "specified chroma."
14532 msgstr ""
14534 #: modules/demux/image.c:61
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Duration in seconds"
14537 msgstr "Obwire"
14539 #: modules/demux/image.c:63
14540 msgid ""
14541 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14542 "an unlimited play time."
14543 msgstr ""
14545 #: modules/demux/image.c:68
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14548 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
14550 #: modules/demux/image.c:70
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Real-time"
14553 msgstr "Kyerereza"
14555 #: modules/demux/image.c:72
14556 msgid ""
14557 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14558 "input slaves."
14559 msgstr ""
14561 #: modules/demux/image.c:76
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Image demuxer"
14564 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
14566 #: modules/demux/image.c:77
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Image"
14569 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
14571 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14572 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14573 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14574 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14575 msgid "Frames per Second"
14576 msgstr "Furemu buli sekonda"
14578 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14579 msgid ""
14580 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14581 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14582 msgstr ""
14584 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14585 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14586 msgstr ""
14588 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14589 #, fuzzy
14590 msgid "---  DVD Menu"
14591 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
14593 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14594 #, fuzzy
14595 msgid "First Played"
14596 msgstr "Kizaanirwe"
14598 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Video Manager"
14601 msgstr "Akagyegyena Filimu"
14603 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14604 #, fuzzy
14605 msgid "----- Title"
14606 msgstr "Omutwe"
14608 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14609 msgid "Matroska stream demuxer"
14610 msgstr ""
14612 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14613 msgid "Respect ordered chapters"
14614 msgstr ""
14616 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14617 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14618 msgstr ""
14620 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Chapter codecs"
14623 msgstr "Ekicweka"
14625 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14626 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14627 msgstr ""
14629 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14631 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14632 msgstr ""
14634 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14635 msgid ""
14636 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14637 "good for broken files)."
14638 msgstr ""
14640 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14641 msgid "Seek based on percent not time"
14642 msgstr ""
14644 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14645 msgid "Seek based on percent not time."
14646 msgstr ""
14648 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Dummy Elements"
14651 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
14653 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14654 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14655 msgstr ""
14657 #: modules/demux/mod.c:55
14658 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14659 msgstr ""
14661 #: modules/demux/mod.c:56
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Enable reverberation"
14664 msgstr "Basiza okuhurira"
14666 #: modules/demux/mod.c:57
14667 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14668 msgstr ""
14670 #: modules/demux/mod.c:59
14671 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14672 msgstr ""
14674 #: modules/demux/mod.c:61
14675 msgid "Enable megabass mode"
14676 msgstr ""
14678 #: modules/demux/mod.c:62
14679 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14680 msgstr ""
14682 #: modules/demux/mod.c:64
14683 msgid ""
14684 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14685 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14686 msgstr ""
14688 #: modules/demux/mod.c:67
14689 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14690 msgstr ""
14692 #: modules/demux/mod.c:69
14693 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14694 msgstr ""
14696 #: modules/demux/mod.c:74
14697 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14698 msgstr ""
14700 #: modules/demux/mod.c:85
14701 msgid "Reverberation level"
14702 msgstr ""
14704 #: modules/demux/mod.c:87
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Reverberation delay"
14707 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
14709 #: modules/demux/mod.c:89
14710 msgid "Mega bass"
14711 msgstr ""
14713 #: modules/demux/mod.c:92
14714 msgid "Mega bass level"
14715 msgstr ""
14717 #: modules/demux/mod.c:94
14718 msgid "Mega bass cutoff"
14719 msgstr ""
14721 #: modules/demux/mod.c:96
14722 msgid "Surround"
14723 msgstr ""
14725 #: modules/demux/mod.c:99
14726 msgid "Surround level"
14727 msgstr ""
14729 #: modules/demux/mod.c:101
14730 msgid "Surround delay (ms)"
14731 msgstr ""
14733 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Blues"
14736 msgstr "Bururu"
14738 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14739 msgid "Classic Rock"
14740 msgstr ""
14742 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Country"
14745 msgstr "Tasyamu"
14747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Disco"
14750 msgstr "Disiki"
14752 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14753 msgid "Funk"
14754 msgstr ""
14756 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14757 msgid "Grunge"
14758 msgstr ""
14760 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14761 msgid "Hip-Hop"
14762 msgstr ""
14764 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14765 msgid "Jazz"
14766 msgstr ""
14768 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14769 msgid "Metal"
14770 msgstr ""
14772 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14773 msgid "New Age"
14774 msgstr ""
14776 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14777 msgid "Oldies"
14778 msgstr ""
14780 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Other"
14783 msgstr "Shereka ebindi"
14785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14786 msgid "R&B"
14787 msgstr ""
14789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14790 msgid "Rap"
14791 msgstr ""
14793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14794 msgid "Industrial"
14795 msgstr ""
14797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14798 msgid "Alternative"
14799 msgstr ""
14801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Death Metal"
14804 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
14806 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Pranks"
14809 msgstr "Webare"
14811 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Soundtrack"
14814 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
14816 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14817 msgid "Euro-Techno"
14818 msgstr ""
14820 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14821 msgid "Ambient"
14822 msgstr ""
14824 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14825 msgid "Trip-Hop"
14826 msgstr ""
14828 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14829 msgid "Vocal"
14830 msgstr ""
14832 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14833 msgid "Jazz+Funk"
14834 msgstr ""
14836 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Fusion"
14839 msgstr "Eshuura"
14841 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Trance"
14844 msgstr "Shazamu"
14846 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14847 msgid "Instrumental"
14848 msgstr ""
14850 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14851 msgid "Acid"
14852 msgstr ""
14854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14855 msgid "House"
14856 msgstr ""
14858 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14859 msgid "Game"
14860 msgstr ""
14862 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Sound Clip"
14865 msgstr "Kyerereza"
14867 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14868 msgid "Gospel"
14869 msgstr ""
14871 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14872 msgid "Noise"
14873 msgstr ""
14875 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Alternative Rock"
14878 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
14880 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14881 msgid "Bass"
14882 msgstr ""
14884 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14885 msgid "Soul"
14886 msgstr ""
14888 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14889 msgid "Punk"
14890 msgstr ""
14892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Meditative"
14895 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
14897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14898 msgid "Instrumental Pop"
14899 msgstr ""
14901 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14902 msgid "Instrumental Rock"
14903 msgstr ""
14905 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14906 msgid "Ethnic"
14907 msgstr ""
14909 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14910 msgid "Gothic"
14911 msgstr ""
14913 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14914 msgid "Darkwave"
14915 msgstr ""
14917 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14918 msgid "Techno-Industrial"
14919 msgstr ""
14921 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14922 msgid "Electronic"
14923 msgstr ""
14925 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14926 msgid "Pop-Folk"
14927 msgstr ""
14929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14930 msgid "Eurodance"
14931 msgstr ""
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Dream"
14936 msgstr "Ebiragarukaho"
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14939 msgid "Southern Rock"
14940 msgstr ""
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14943 msgid "Comedy"
14944 msgstr ""
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14947 msgid "Cult"
14948 msgstr ""
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14951 msgid "Gangsta"
14952 msgstr ""
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14955 msgid "Top 40"
14956 msgstr ""
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14959 msgid "Christian Rap"
14960 msgstr ""
14962 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14963 msgid "Pop/Funk"
14964 msgstr ""
14966 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14967 msgid "Jungle"
14968 msgstr ""
14970 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14971 msgid "Native American"
14972 msgstr ""
14974 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14975 msgid "Cabaret"
14976 msgstr ""
14978 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14979 #, fuzzy
14980 msgid "New Wave"
14981 msgstr "Amayengo"
14983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14984 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14986 msgid "Psychedelic"
14987 msgstr ""
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14990 msgid "Rave"
14991 msgstr ""
14993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Showtunes"
14996 msgstr "Yoreka entekateeka"
14998 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14999 msgid "Trailer"
15000 msgstr ""
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15003 msgid "Lo-Fi"
15004 msgstr ""
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15007 msgid "Tribal"
15008 msgstr ""
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15011 msgid "Acid Punk"
15012 msgstr ""
15014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15015 msgid "Acid Jazz"
15016 msgstr ""
15018 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15019 msgid "Polka"
15020 msgstr ""
15022 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15023 msgid "Retro"
15024 msgstr ""
15026 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15027 msgid "Musical"
15028 msgstr ""
15030 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15031 msgid "Rock & Roll"
15032 msgstr ""
15034 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15035 msgid "Hard Rock"
15036 msgstr ""
15038 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15039 msgid "Folk"
15040 msgstr ""
15042 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15043 msgid "Folk-Rock"
15044 msgstr ""
15046 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15047 msgid "National Folk"
15048 msgstr ""
15050 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15051 msgid "Swing"
15052 msgstr ""
15054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Fast Fusion"
15057 msgstr "Eshuura"
15059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15060 msgid "Bebob"
15061 msgstr ""
15063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15064 msgid "Revival"
15065 msgstr ""
15067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15068 msgid "Celtic"
15069 msgstr ""
15071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Bluegrass"
15074 msgstr "Bururu"
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15077 msgid "Avantgarde"
15078 msgstr ""
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15081 msgid "Gothic Rock"
15082 msgstr ""
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15085 msgid "Progressive Rock"
15086 msgstr ""
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Psychedelic Rock"
15091 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15094 msgid "Symphonic Rock"
15095 msgstr ""
15097 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15098 msgid "Slow Rock"
15099 msgstr ""
15101 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Big Band"
15104 msgstr "Eipeesha erihango"
15106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Easy Listening"
15109 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
15111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15112 msgid "Acoustic"
15113 msgstr ""
15115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15116 msgid "Humour"
15117 msgstr ""
15119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15120 msgid "Speech"
15121 msgstr ""
15123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Chanson"
15126 msgstr "Emihanda"
15128 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15129 msgid "Opera"
15130 msgstr ""
15132 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15133 msgid "Chamber Music"
15134 msgstr ""
15136 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15137 msgid "Sonata"
15138 msgstr ""
15140 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15141 msgid "Symphony"
15142 msgstr ""
15144 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15145 msgid "Booty Bass"
15146 msgstr ""
15148 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15149 msgid "Primus"
15150 msgstr ""
15152 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15153 msgid "Porn Groove"
15154 msgstr ""
15156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15157 msgid "Satire"
15158 msgstr ""
15160 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15161 msgid "Slow Jam"
15162 msgstr ""
15164 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15165 msgid "Tango"
15166 msgstr ""
15168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15169 msgid "Samba"
15170 msgstr ""
15172 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15173 msgid "Folklore"
15174 msgstr ""
15176 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15177 msgid "Ballad"
15178 msgstr ""
15180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15181 msgid "Power Ballad"
15182 msgstr ""
15184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15185 msgid "Rhythmic Soul"
15186 msgstr ""
15188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15189 msgid "Freestyle"
15190 msgstr ""
15192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15193 msgid "Duet"
15194 msgstr ""
15196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15197 msgid "Punk Rock"
15198 msgstr ""
15200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15201 msgid "Drum Solo"
15202 msgstr ""
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15205 msgid "Acapella"
15206 msgstr ""
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15209 msgid "Euro-House"
15210 msgstr ""
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Dance Hall"
15215 msgstr "Shazamu"
15217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Goa"
15220 msgstr "&Gyenda"
15222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15223 msgid "Drum & Bass"
15224 msgstr ""
15226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15227 msgid "Club - House"
15228 msgstr ""
15230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Hardcore"
15233 msgstr "Nweesa"
15235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Terror"
15238 msgstr "Enshobe"
15240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15241 msgid "Indie"
15242 msgstr ""
15244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15245 msgid "BritPop"
15246 msgstr ""
15248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15249 msgid "Negerpunk"
15250 msgstr ""
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15253 msgid "Polsk Punk"
15254 msgstr ""
15256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15257 msgid "Beat"
15258 msgstr ""
15260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15261 msgid "Christian Gangsta Rap"
15262 msgstr ""
15264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15265 msgid "Heavy Metal"
15266 msgstr ""
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Black Metal"
15271 msgstr "Ekirikwiragura"
15273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15274 msgid "Crossover"
15275 msgstr ""
15277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15278 msgid "Contemporary Christian"
15279 msgstr ""
15281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15282 msgid "Christian Rock"
15283 msgstr ""
15285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Merengue"
15288 msgstr "Embugano"
15290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15291 msgid "Salsa"
15292 msgstr ""
15294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15295 msgid "Thrash Metal"
15296 msgstr ""
15298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15299 msgid "Anime"
15300 msgstr ""
15302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15303 msgid "JPop"
15304 msgstr ""
15306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15307 msgid "Synthpop"
15308 msgstr ""
15310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15311 msgid "MP4 stream demuxer"
15312 msgstr ""
15314 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15315 msgid "MP4"
15316 msgstr ""
15318 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15319 msgid "Writer"
15320 msgstr ""
15322 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Composer"
15325 msgstr "Ebiteibwemu byona"
15327 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15328 msgid "Producer"
15329 msgstr ""
15331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15334 msgid "Information"
15335 msgstr "Amakuru"
15337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Disclaimer"
15340 msgstr "Disiki"
15342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Requirements"
15345 msgstr "Ebiteekateeko"
15347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Original Format"
15350 msgstr "Basiza okuhurira"
15352 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Display Source As"
15355 msgstr "Yoreka Entekateeka"
15357 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15358 msgid "Host Computer"
15359 msgstr ""
15361 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Performers"
15364 msgstr "Omuringo"
15366 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Original Performer"
15369 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
15371 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15372 msgid "Providers Source Content"
15373 msgstr ""
15375 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15376 msgid "Warning"
15377 msgstr ""
15379 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15380 msgid "Software"
15381 msgstr ""
15383 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15384 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15385 msgid "Lyrics"
15386 msgstr ""
15388 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Record Company"
15391 msgstr "Rekondinga"
15393 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Model"
15396 msgstr "Enkozesa"
15398 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15399 msgid "Product"
15400 msgstr ""
15402 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Grouping"
15405 msgstr "ebicweeka byamakuru"
15407 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Sub-Title"
15410 msgstr "Emitwe"
15412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15413 msgid "Arranger"
15414 msgstr ""
15416 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Art Director"
15419 msgstr "Endangiriro"
15421 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15422 msgid "Copyright Acknowledgement"
15423 msgstr ""
15425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15426 msgid "Conductor"
15427 msgstr ""
15429 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Song Description"
15432 msgstr "Enshoborora"
15434 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15435 msgid "Liner Notes"
15436 msgstr ""
15438 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15439 msgid "Phonogram Rights"
15440 msgstr ""
15442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15443 msgid "Sound Engineer"
15444 msgstr ""
15446 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15447 msgid "Soloist"
15448 msgstr ""
15450 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15451 msgid "Thanks"
15452 msgstr "Webare"
15454 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15455 msgid "Executive Producer"
15456 msgstr ""
15458 #: modules/demux/mpc.c:62
15459 msgid "MusePack demuxer"
15460 msgstr ""
15462 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15463 msgid ""
15464 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15465 "streams."
15466 msgstr ""
15468 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15469 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15470 msgstr ""
15472 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Audio ES"
15475 msgstr "Ekirikuhurirwa"
15477 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15478 msgid "MPEG-4 video"
15479 msgstr ""
15481 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15484 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15486 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15487 msgid "H264 video demuxer"
15488 msgstr ""
15490 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Desired frame rate for the stream."
15493 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
15495 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15496 #, fuzzy
15497 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15498 msgstr "Akooma ka filimu"
15500 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15501 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15502 msgstr ""
15504 #: modules/demux/nsc.c:47
15505 msgid "Windows Media NSC metademux"
15506 msgstr ""
15508 #: modules/demux/nsv.c:49
15509 msgid "NullSoft demuxer"
15510 msgstr ""
15512 #: modules/demux/nuv.c:49
15513 msgid "Nuv demuxer"
15514 msgstr ""
15516 #: modules/demux/ogg.c:56
15517 msgid "OGG demuxer"
15518 msgstr ""
15520 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Google Video"
15523 msgstr "Basiza Sinema"
15525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15526 msgid "Show shoutcast adult content"
15527 msgstr ""
15529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15530 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15531 msgstr ""
15533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Skip ads"
15536 msgstr "Guruka furemu"
15538 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15539 msgid ""
15540 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15541 "prevent adding them to the playlist."
15542 msgstr ""
15544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15545 #, fuzzy
15546 msgid "M3U playlist import"
15547 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15550 #, fuzzy
15551 msgid "RAM playlist import"
15552 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
15554 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15555 #, fuzzy
15556 msgid "PLS playlist import"
15557 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15560 #, fuzzy
15561 msgid "B4S playlist import"
15562 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15565 msgid "DVB playlist import"
15566 msgstr ""
15568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15569 msgid "Podcast parser"
15570 msgstr ""
15572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15573 #, fuzzy
15574 msgid "XSPF playlist import"
15575 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
15577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15578 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15579 msgstr ""
15581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15582 #, fuzzy
15583 msgid "ASX playlist import"
15584 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
15586 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15587 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15588 msgstr ""
15590 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15591 msgid "QuickTime Media Link importer"
15592 msgstr ""
15594 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15595 msgid "Google Video Playlist importer"
15596 msgstr ""
15598 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15599 msgid "Dummy IFO demux"
15600 msgstr ""
15602 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15603 msgid "iTunes Music Library importer"
15604 msgstr ""
15606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15607 #, fuzzy
15608 msgid "WPL playlist import"
15609 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15612 #, fuzzy
15613 msgid "ZPL playlist import"
15614 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
15616 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15617 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15618 msgid "Podcast Info"
15619 msgstr ""
15621 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15622 msgid "Podcast Link"
15623 msgstr ""
15625 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15626 msgid "Podcast Copyright"
15627 msgstr ""
15629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15630 msgid "Podcast Category"
15631 msgstr ""
15633 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15634 msgid "Podcast Keywords"
15635 msgstr ""
15637 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Podcast Subtitle"
15640 msgstr "Emitwe"
15642 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Podcast Summary"
15645 msgstr "Amubufunzi"
15647 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15648 msgid "Podcast Publication Date"
15649 msgstr ""
15651 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Podcast Author"
15654 msgstr "Omuhandikyi"
15656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15657 msgid "Podcast Subcategory"
15658 msgstr ""
15660 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Podcast Duration"
15663 msgstr "Entabura"
15665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15666 msgid "Podcast Type"
15667 msgstr ""
15669 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Podcast Size"
15672 msgstr "Sayizi y'empandika"
15674 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "%s bytes"
15677 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
15679 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15680 msgid "Shoutcast"
15681 msgstr ""
15683 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15684 msgid "Listeners"
15685 msgstr ""
15687 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15688 msgid "Load"
15689 msgstr ""
15691 #: modules/demux/ps.c:43
15692 msgid "Trust MPEG timestamps"
15693 msgstr ""
15695 #: modules/demux/ps.c:44
15696 msgid ""
15697 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15698 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15699 "calculate from the bitrate instead."
15700 msgstr ""
15702 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15703 msgid "MPEG-PS demuxer"
15704 msgstr ""
15706 #: modules/demux/ps.c:57
15707 #, fuzzy
15708 msgid "PS"
15709 msgstr "FPS"
15711 #: modules/demux/pva.c:43
15712 msgid "PVA demuxer"
15713 msgstr ""
15715 #: modules/demux/rawaud.c:44
15716 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15717 msgstr ""
15719 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15720 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Audio channels"
15723 msgstr "Emifureje ya'maraka"
15725 #: modules/demux/rawaud.c:47
15726 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15727 msgstr ""
15729 #: modules/demux/rawaud.c:49
15730 msgid "FOURCC code of raw input format"
15731 msgstr ""
15733 #: modules/demux/rawaud.c:51
15734 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15735 msgstr ""
15737 #: modules/demux/rawaud.c:53
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Forces the audio language"
15740 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
15742 #: modules/demux/rawaud.c:54
15743 msgid ""
15744 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15745 "Default is 'eng'. "
15746 msgstr ""
15748 #: modules/demux/rawaud.c:64
15749 msgid "Raw audio demuxer"
15750 msgstr ""
15752 #: modules/demux/rawdv.c:43
15753 msgid ""
15754 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15755 msgstr ""
15757 #: modules/demux/rawdv.c:51
15758 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15759 msgstr ""
15761 #: modules/demux/rawvid.c:45
15762 msgid ""
15763 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15764 "30000/1001 or 29.97"
15765 msgstr ""
15767 #: modules/demux/rawvid.c:49
15768 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15769 msgstr ""
15771 #: modules/demux/rawvid.c:53
15772 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15773 msgstr ""
15775 #: modules/demux/rawvid.c:56
15776 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15777 msgstr ""
15779 #: modules/demux/rawvid.c:57
15780 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15781 msgstr ""
15783 #: modules/demux/rawvid.c:65
15784 msgid "Raw video demuxer"
15785 msgstr ""
15787 #: modules/demux/real.c:70
15788 msgid "Real demuxer"
15789 msgstr ""
15791 #: modules/demux/sid.cpp:56
15792 #, fuzzy
15793 msgid "C64 sid demuxer"
15794 msgstr "Akooma ka filimu"
15796 #: modules/demux/smf.c:41
15797 msgid "SMF demuxer"
15798 msgstr ""
15800 #: modules/demux/stl.c:43
15801 #, fuzzy
15802 msgid "EBU STL subtitles parser"
15803 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15805 #: modules/demux/subtitle.c:51
15806 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15807 msgstr ""
15809 #: modules/demux/subtitle.c:53
15810 msgid ""
15811 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15812 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15813 msgstr ""
15815 #: modules/demux/subtitle.c:56
15816 msgid ""
15817 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15818 "always work."
15819 msgstr ""
15821 #: modules/demux/subtitle.c:58
15822 msgid "Override the default track description."
15823 msgstr ""
15825 #: modules/demux/subtitle.c:70
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Text subtitle parser"
15828 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
15830 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Subtitle delay"
15833 msgstr "Emitwe"
15835 #: modules/demux/subtitle.c:80
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Subtitle format"
15838 msgstr "Emitwe erimu"
15840 #: modules/demux/subtitle.c:83
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Subtitle description"
15843 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
15845 #: modules/demux/ts.c:92
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Extra PMT"
15848 msgstr "Ihamu"
15850 #: modules/demux/ts.c:94
15851 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15852 msgstr ""
15854 #: modules/demux/ts.c:96
15855 msgid "Set id of ES to PID"
15856 msgstr ""
15858 #: modules/demux/ts.c:97
15859 msgid ""
15860 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15861 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15862 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15863 msgstr ""
15865 #: modules/demux/ts.c:102
15866 msgid "Fast udp streaming"
15867 msgstr ""
15869 #: modules/demux/ts.c:104
15870 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15871 msgstr ""
15873 #: modules/demux/ts.c:106
15874 msgid "MTU for out mode"
15875 msgstr ""
15877 #: modules/demux/ts.c:107
15878 msgid "MTU for out mode."
15879 msgstr ""
15881 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15882 msgid "CSA Key"
15883 msgstr ""
15885 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15886 msgid ""
15887 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15888 msgstr ""
15890 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15891 msgid "Second CSA Key"
15892 msgstr ""
15894 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15895 msgid ""
15896 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15897 "bytes)."
15898 msgstr ""
15900 #: modules/demux/ts.c:118
15901 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15902 msgstr ""
15904 #: modules/demux/ts.c:119
15905 msgid ""
15906 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15907 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15908 msgstr ""
15910 #: modules/demux/ts.c:123
15911 msgid "Separate sub-streams"
15912 msgstr ""
15914 #: modules/demux/ts.c:125
15915 msgid ""
15916 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15917 "off this option when using stream output."
15918 msgstr ""
15920 #: modules/demux/ts.c:130
15921 msgid ""
15922 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15923 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15924 msgstr ""
15926 #: modules/demux/ts.c:133
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Trust in-stream PCR"
15929 msgstr "Entambura ya MPEG"
15931 #: modules/demux/ts.c:134
15932 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15933 msgstr ""
15935 #: modules/demux/ts.c:137
15936 #, fuzzy
15937 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15938 msgstr "Entambura ya MPEG"
15940 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15941 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15942 msgid "Teletext"
15943 msgstr "Ebihandiko"
15945 #: modules/demux/ts.c:172
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Teletext subtitles"
15948 msgstr "Otemu emitwe"
15950 #: modules/demux/ts.c:173
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Teletext: additional information"
15953 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
15955 #: modules/demux/ts.c:174
15956 msgid "Teletext: program schedule"
15957 msgstr ""
15959 #: modules/demux/ts.c:175
15960 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15961 msgstr ""
15963 #: modules/demux/ts.c:3632
15964 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15965 msgstr ""
15967 #: modules/demux/ts.c:3910
15968 #, fuzzy
15969 msgid "clean effects"
15970 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
15972 #: modules/demux/ts.c:3911
15973 msgid "hearing impaired"
15974 msgstr ""
15976 #: modules/demux/ts.c:3912
15977 msgid "visual impaired commentary"
15978 msgstr ""
15980 #: modules/demux/tta.c:45
15981 msgid "TTA demuxer"
15982 msgstr ""
15984 #: modules/demux/ty.c:59
15985 msgid "TY"
15986 msgstr ""
15988 #: modules/demux/ty.c:60
15989 msgid "TY Stream audio/video demux"
15990 msgstr ""
15992 #: modules/demux/ty.c:777
15993 msgid "Closed captions 2"
15994 msgstr ""
15996 #: modules/demux/ty.c:778
15997 msgid "Closed captions 3"
15998 msgstr ""
16000 #: modules/demux/ty.c:779
16001 msgid "Closed captions 4"
16002 msgstr ""
16004 #: modules/demux/vc1.c:44
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16007 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
16009 #: modules/demux/vc1.c:50
16010 #, fuzzy
16011 msgid "VC1 video demuxer"
16012 msgstr "Akooma ka filimu"
16014 #: modules/demux/vobsub.c:49
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Vobsub subtitles parser"
16017 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
16019 #: modules/demux/voc.c:43
16020 msgid "VOC demuxer"
16021 msgstr ""
16023 #: modules/demux/wav.c:47
16024 msgid "WAV demuxer"
16025 msgstr ""
16027 #: modules/demux/xa.c:43
16028 msgid "XA demuxer"
16029 msgstr ""
16031 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Closed captions"
16034 msgstr "Ahukirikushangwa"
16036 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16037 msgid "Textual audio descriptions"
16038 msgstr ""
16040 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Ticker text"
16043 msgstr "Ebihandiko"
16045 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Active regions"
16048 msgstr "Enkora"
16050 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16051 msgid "Semantic annotations"
16052 msgstr ""
16054 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Transcript"
16057 msgstr "Ekirarebwamu"
16059 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16060 msgid "Linguistic markup"
16061 msgstr ""
16063 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16064 msgid "Cue points"
16065 msgstr ""
16067 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Subtitles (images)"
16070 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
16072 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16073 msgid "Slides (text)"
16074 msgstr ""
16076 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16077 msgid "Slides (images)"
16078 msgstr ""
16080 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16081 msgid "Unknown category"
16082 msgstr ""
16084 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16085 msgid "About VLC media player"
16086 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
16088 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16089 msgid "Credits"
16090 msgstr ""
16092 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16094 msgid "License"
16095 msgstr "Layisensi"
16097 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16098 msgid "Authors"
16099 msgstr "Abahandiki"
16101 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16102 msgid ""
16103 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16104 msgstr ""
16106 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Compiled by %s with %@"
16109 msgstr "Byakunganizibwa %s"
16111 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16112 msgid ""
16113 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16114 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16115 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16116 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16117 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16118 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16119 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16120 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16121 msgstr ""
16123 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16124 msgid "VLC media player Help"
16125 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
16127 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16129 msgid "Index"
16130 msgstr "Okukarara rwebintu"
16132 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16134 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Playlist parsers"
16137 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
16139 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16141 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Service Discovery"
16144 msgstr "Jumbura empereza"
16146 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16149 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16150 msgid "Extensions"
16151 msgstr "Ebigeisireho"
16153 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16154 msgid "Show Installed Only"
16155 msgstr ""
16157 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16159 msgid "Find more addons online"
16160 msgstr ""
16162 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Addons Manager"
16166 msgstr "Akagyegyena Filimu"
16168 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16171 msgid "Installed"
16172 msgstr ""
16174 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16176 #: modules/mux/avi.c:53
16177 msgid "Name"
16178 msgstr "Eiziina"
16180 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16184 msgid "Author"
16185 msgstr "Omuhandikyi"
16187 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16188 msgid "Uninstall"
16189 msgstr ""
16191 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16193 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16194 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16195 msgid "Skins"
16196 msgstr ""
16198 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16199 msgid "2 Pass"
16200 msgstr "Rabaho 2"
16202 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16205 msgid "Preamp"
16206 msgstr ""
16208 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16209 msgid "Enable dynamic range compressor"
16210 msgstr ""
16212 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16213 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16214 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Reset"
16218 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
16220 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16222 msgid "Attack"
16223 msgstr ""
16225 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16226 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Release"
16229 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
16231 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16232 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16233 msgid "Threshold"
16234 msgstr ""
16236 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Enable Spatializer"
16239 msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
16241 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16242 msgid "Headphone virtualization"
16243 msgstr ""
16245 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16246 msgid "Volume normalization"
16247 msgstr "Okutereeza iraka"
16249 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16250 msgid "Maximum level"
16251 msgstr "Kumarayo kyona"
16253 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Filter"
16256 msgstr "Gyegyena:"
16258 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16261 msgid "Audio Effects"
16262 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16264 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Duplicate current profile..."
16267 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
16269 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16270 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Organize Profiles..."
16273 msgstr "Enyanjura"
16275 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16276 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16277 msgstr ""
16279 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16280 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16281 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Enter a name for the new profile:"
16284 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
16286 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16289 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16291 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16292 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16294 msgid "Save"
16295 msgstr "Biika"
16297 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Remove a preset"
16301 msgstr "Ihamu"
16303 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16304 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16305 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16306 msgstr ""
16308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16310 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16311 msgid "Remove"
16312 msgstr "Ihamu"
16314 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16315 msgid "Add new Preset..."
16316 msgstr ""
16318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16319 msgid "Organize Presets..."
16320 msgstr ""
16322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16323 msgid "Save current selection as new preset"
16324 msgstr ""
16326 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Enter a name for the new preset:"
16329 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
16331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16334 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
16336 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16337 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16338 msgstr ""
16340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16341 msgid "Bookmarks"
16342 msgstr "Oburambe"
16344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16345 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16347 msgid "Add"
16348 msgstr "Geita"
16350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16353 msgid "Clear"
16354 msgstr "Ihaho"
16356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16357 msgid "Edit"
16358 msgstr "Shwijuma"
16360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16361 #: modules/video_filter/extract.c:75
16362 msgid "Extract"
16363 msgstr "Ihamu"
16365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16368 msgid "Time"
16369 msgstr "Eshaaha"
16371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16374 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16376 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16377 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16378 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16379 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16386 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16387 msgid "OK"
16388 msgstr "Kale"
16390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16391 msgid "Untitled"
16392 msgstr "Ekiteine mutwe"
16394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16395 msgid "No input"
16396 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
16398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16399 #, fuzzy
16400 msgid ""
16401 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16402 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16404 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16405 msgid "Input has changed"
16406 msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
16408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16409 msgid ""
16410 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16411 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16412 msgstr ""
16414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16415 msgid "Invalid selection"
16416 msgstr "Ekitoreine kigwire"
16418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16419 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16420 msgstr "Torana oburambe bubiri"
16422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16423 msgid "No input found"
16424 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
16426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16427 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16428 msgstr "Oburambe burakora haba hariho ekirazaana nainge ekyayemerezebwamu"
16430 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16431 msgid "Show Details"
16432 msgstr "Yoreka omubwijwire"
16434 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Hide Details"
16437 msgstr "Ebindi ahari Codec"
16439 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16440 msgid "Send"
16441 msgstr "Kyohereze"
16443 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16444 msgid ""
16445 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16446 "crash report to %@?"
16447 msgstr ""
16449 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16451 msgid "Comments"
16452 msgstr "Ebiteekateeko"
16454 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16455 msgid "Problem details and system configuration"
16456 msgstr ""
16458 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16459 msgid "Problem Report for %@"
16460 msgstr ""
16462 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16463 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16464 msgstr ""
16466 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16467 msgid "No personal information will be sent with this report."
16468 msgstr ""
16470 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Jump to Time"
16474 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
16476 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16477 msgid "sec."
16478 msgstr "Esekondi."
16480 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16481 msgid "Click to play or pause the current media."
16482 msgstr ""
16484 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Backward"
16487 msgstr "Gyenda enyima"
16489 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16490 msgid ""
16491 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16492 "current media."
16493 msgstr ""
16495 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Forward"
16498 msgstr "Gyenda omumeisho"
16500 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16501 msgid ""
16502 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16503 "current media."
16504 msgstr ""
16506 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16507 msgid ""
16508 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16509 "to change current playback position."
16510 msgstr ""
16512 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16515 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
16517 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16518 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16519 msgstr ""
16521 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16522 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16523 msgstr ""
16525 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16526 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16527 msgstr ""
16529 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Click to stop playback."
16532 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16534 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Show/Hide Playlist"
16537 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
16539 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16540 msgid ""
16541 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16542 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16543 msgstr ""
16545 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16546 #: share/lua/http/index.html:241
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Repeat"
16549 msgstr "Garukamu:"
16551 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16552 msgid ""
16553 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16554 "off."
16555 msgstr ""
16557 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16558 msgid "Shuffle"
16559 msgstr ""
16561 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16562 msgid "Click to enable or disable random playback."
16563 msgstr ""
16565 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16566 msgid ""
16567 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16568 "to change the volume."
16569 msgstr ""
16571 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16574 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16576 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Full Volume"
16579 msgstr "Eraka Rikye"
16581 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16582 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16583 msgstr ""
16585 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16586 msgid ""
16587 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16588 "filters."
16589 msgstr ""
16591 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16592 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16593 msgstr ""
16595 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16596 msgid "Click to go to the next playlist item."
16597 msgstr ""
16599 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Convert & Stream"
16602 msgstr "&Hindua / Biika"
16604 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Go!"
16607 msgstr "&Gyenda"
16609 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16610 msgid "Drop media here"
16611 msgstr ""
16613 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Open media..."
16616 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
16618 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Choose Profile"
16621 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
16623 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Customize..."
16626 msgstr "Nkoku nookikunda"
16628 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Choose Destination"
16631 msgstr "Ahokumarira"
16633 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16634 msgid "Choose an output location"
16635 msgstr ""
16637 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16638 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16639 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16641 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16644 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16645 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16647 msgid "Browse..."
16648 msgstr "Rondoza..."
16650 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Setup Streaming..."
16653 msgstr "Nikishohora"
16655 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Save as File"
16658 msgstr "Biika Ekihandiiko"
16660 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16661 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16662 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16663 msgid "Stream"
16664 msgstr "Ebiragarukaho"
16666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16667 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16668 msgid "Apply"
16669 msgstr "Shaba"
16671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Save as new Profile..."
16674 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Encapsulation"
16679 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
16681 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16682 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16683 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Video codec"
16686 msgstr "Akooma ka filimu"
16688 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16690 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Audio codec"
16693 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
16695 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Keep original video track"
16698 msgstr "Basiza okuhurira"
16700 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16701 msgid ""
16702 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16703 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16704 msgstr ""
16706 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16708 msgid "Scale"
16709 msgstr "Akapimiso"
16711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Keep original audio track"
16714 msgstr "Basiza okuhurira"
16716 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Overlay subtitles on the video"
16719 msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
16721 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Stream Destination"
16724 msgstr "Enshoborora"
16726 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Stream Announcement"
16729 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
16731 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16732 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16733 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16734 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16735 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16736 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16737 msgid "Address"
16738 msgstr "Endagiriro"
16740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16741 msgid "TTL"
16742 msgstr ""
16744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16745 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16746 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16747 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16748 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16749 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16750 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16751 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16752 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16753 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16754 msgid "Port"
16755 msgstr "Ahokujweka"
16757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16760 #, fuzzy
16761 msgid "SAP Announcement"
16762 msgstr "Ranga SAP"
16764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16765 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16766 #, fuzzy
16767 msgid "HTTP Announcement"
16768 msgstr "Ranga HTTP"
16770 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16771 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16772 #, fuzzy
16773 msgid "RTSP Announcement"
16774 msgstr "Ranga RTSP"
16776 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16777 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16778 msgid "Export SDP as file"
16779 msgstr "Shohoza ekihandiiko SDP+"
16781 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16782 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16783 msgstr ""
16785 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16786 msgid ""
16787 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16788 "technical reasons."
16789 msgstr ""
16791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Save as new profile"
16794 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Remove a profile"
16799 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
16801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16804 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
16806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16807 msgid "%@ stream to %@:%@"
16808 msgstr ""
16810 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16811 #, fuzzy
16812 msgid "No Address given"
16813 msgstr "Endagiriro ya IP"
16815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16816 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16817 msgstr ""
16819 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16820 #, fuzzy
16821 msgid "No Channel Name given"
16822 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
16824 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16825 msgid ""
16826 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16827 msgstr ""
16829 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16830 #, fuzzy
16831 msgid "No SDP URL given"
16832 msgstr "Endagiriro SDP"
16834 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16835 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16836 msgstr ""
16838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16842 msgid "Custom"
16843 msgstr "Nkoku nookikunda"
16845 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16847 msgid "User name"
16848 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
16850 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16851 msgid "Errors and Warnings"
16852 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
16854 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16855 msgid "Clean up"
16856 msgstr "Oboneze"
16858 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16859 msgid "Random On"
16860 msgstr "Taho okutoranira"
16862 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16863 msgid "Repeat Off"
16864 msgstr "Ihaho okugarukamu"
16866 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16867 msgid "Hide no user action dialogs"
16868 msgstr "Otashereka eki omukozesi yakora"
16870 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16871 msgid ""
16872 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16873 "panel)."
16874 msgstr ""
16876 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
16877 msgid "(no item is being played)"
16878 msgstr "(Tihariho ekirikuzaana)"
16880 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16881 msgid "Click to exit fullscreen playback."
16882 msgstr ""
16884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
16885 #, fuzzy
16886 msgid "VLC media playback"
16887 msgstr "Ekizani kya VLC"
16889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
16890 msgid "Remove old preferences?"
16891 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
16893 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
16894 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16895 msgstr "Niho twareba enshuura enkuru yebihandiiko byebitoreinwe bya VLC."
16897 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
16898 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16899 msgstr "Naga omukasasiro ogaruke otandike VLC"
16901 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
16902 msgid "Video device"
16903 msgstr "Akooma ka filimu"
16905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16906 msgid ""
16907 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16908 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16909 "menu."
16910 msgstr ""
16912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
16913 msgid "Opaqueness"
16914 msgstr "Nkoku kirarebwamu"
16916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16917 msgid ""
16918 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16919 "is fully transparent."
16920 msgstr ""
16922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
16923 msgid "Black screens in fullscreen"
16924 msgstr "Obutambi oburi kwiragura aharutimbe rwijwire"
16926 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16927 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16928 msgstr ""
16930 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
16931 msgid "Show Fullscreen controller"
16932 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
16934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16935 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16936 msgstr ""
16937 "Kirereka ekirikutegyeka ekirikwaka waaba notambura aharutimbe orwijwire."
16939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16940 msgid "Auto-playback of new items"
16941 msgstr "Ebintu ebisya ebirikuzaana byonka"
16943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16944 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16945 msgstr "Tandika okuzaana ebintu bisya ahonaaho byamara okutekwamu."
16947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16948 msgid "Keep Recent Items"
16949 msgstr "Biika emitemwa ebyajuba"
16951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16952 msgid ""
16953 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16954 "disabled here."
16955 msgstr ""
16957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16958 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16959 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16962 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16963 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16968 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16971 msgid ""
16972 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16973 "you can choose to control the global system volume instead."
16974 msgstr ""
16976 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16979 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa remoti ya Apple"
16981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16982 msgid ""
16983 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16984 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16985 msgstr ""
16987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16988 msgid "Control playback with media keys"
16989 msgstr "Tegyeka ebyazanwa orakozesa amapesha ge'kirazaana"
16991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16992 #, fuzzy
16993 msgid ""
16994 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16995 "keyboards."
16996 msgstr "Nkokukitiibwemu. VLC nebaasa kutegyekwa remoti ya Apple"
16998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16999 msgid "Run VLC with dark interface style"
17000 msgstr ""
17002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17003 msgid ""
17004 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17005 "the grey interface style is used."
17006 msgstr ""
17008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Use the native fullscreen mode"
17011 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
17013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17014 msgid ""
17015 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17016 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17017 "later."
17018 msgstr ""
17020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17022 msgid "Resize interface to the native video size"
17023 msgstr ""
17025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17026 msgid ""
17027 "You have two choices:\n"
17028 " - The interface will resize to the native video size\n"
17029 " - The video will fit to the interface size\n"
17030 " By default, interface resize to the native video size."
17031 msgstr ""
17033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Pause the video playback when minimized"
17037 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
17039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17040 msgid ""
17041 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17042 "minimizing the window."
17043 msgstr ""
17045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Allow automatic icon changes"
17048 msgstr "Kushara ekishushani"
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17051 msgid ""
17052 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17053 msgstr ""
17055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17056 msgid "Lock Aspect Ratio"
17057 msgstr "Kyinga okuhangusya"
17059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17060 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17061 msgstr ""
17063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17066 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17069 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17070 msgstr ""
17072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17075 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17077 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Show Audio Effects Button"
17080 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17085 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17087 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Show Sidebar"
17090 msgstr "Embugano"
17092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17095 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
17097 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Control external music players"
17100 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
17102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17103 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17104 msgstr ""
17106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17107 msgid "Use large text for list views"
17108 msgstr ""
17110 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17111 msgid "Do nothing"
17112 msgstr ""
17114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17117 msgstr "Yemerezaho kakye"
17119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17120 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17121 msgstr ""
17123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17124 msgid "Continue playback where you left off"
17125 msgstr ""
17127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17128 msgid ""
17129 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17130 "open one of those, playback will continue."
17131 msgstr ""
17133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17134 msgid "Ask"
17135 msgstr ""
17137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Always"
17140 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
17142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Never"
17145 msgstr "Garuka enyima"
17147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Maximum Volume displayed"
17150 msgstr "Kumarayo kyona"
17152 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17153 msgid "Mac OS X interface"
17154 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
17156 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Appearance"
17159 msgstr "Shazamu"
17161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17162 msgid "Behavior"
17163 msgstr ""
17165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17166 msgid "Apple Remote and media keys"
17167 msgstr ""
17169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Video output"
17172 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
17174 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Track Number"
17177 msgstr "Ekyeshongoro"
17179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17182 msgid "Duration"
17183 msgstr "Obwire"
17185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17187 msgid "URI"
17188 msgstr "URI"
17190 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17191 #, fuzzy
17192 msgid "File Size"
17193 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17195 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17196 msgid "Check for Update..."
17197 msgstr "Kyebera ebyagarwirweho..."
17199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17200 msgid "Preferences..."
17201 msgstr "Ebitoreine..."
17203 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17204 msgid "Services"
17205 msgstr "Empereza"
17207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17208 msgid "Hide VLC"
17209 msgstr "Shereka VLC"
17211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17212 msgid "Hide Others"
17213 msgstr "Shereka ebindi"
17215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17216 msgid "Show All"
17217 msgstr "Yoreka byona"
17219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17220 msgid "Quit VLC"
17221 msgstr "Rugamu VLC"
17223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17224 msgid "1:File"
17225 msgstr "1:Ekihandiiko"
17227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17228 msgid "Advanced Open File..."
17229 msgstr "Igura ekihandiiko omungyeri eyahaiguru"
17231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17232 msgid "Open File..."
17233 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
17235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17236 msgid "Open Disc..."
17237 msgstr "Iguraho Disiki..."
17239 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17240 msgid "Open Network..."
17241 msgstr "Iguraho Empurizigana..."
17243 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17244 msgid "Open Capture Device..."
17245 msgstr "Iguraho akoma akandi..."
17247 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17248 msgid "Open Recent"
17249 msgstr "Iguraho ebyajuba"
17251 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17252 msgid "Close Window"
17253 msgstr "Kyinga edirisa"
17255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17256 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17257 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora..."
17259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Convert / Stream..."
17262 msgstr "&Hindua / Biika"
17264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17265 msgid "Save Playlist..."
17266 msgstr "Biika Orukarara ebyokuzaana..."
17268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17269 msgid "Cut"
17270 msgstr "Shara"
17272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17273 msgid "Copy"
17274 msgstr "Koppa"
17276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17277 msgid "Paste"
17278 msgstr "Taho"
17280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17281 msgid "Select All"
17282 msgstr "Torana byona"
17284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17285 #, fuzzy
17286 msgid "View"
17287 msgstr "Yoreka akabonero kekishushani"
17289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Playlist Table Columns"
17292 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
17294 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17295 msgid "Playback"
17296 msgstr "Garukamu ozaane"
17298 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Playback Speed"
17301 msgstr "Garukamu ozaane"
17303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17304 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Track Synchronization"
17307 msgstr "Entwara omu rutimbe"
17309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17310 #, fuzzy
17311 msgid "A→B Loop"
17312 msgstr "Ekifumuka A->B"
17314 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17315 msgid "Quit after Playback"
17316 msgstr "Rugamu ahanyima yokuzanwa"
17318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17319 msgid "Step Forward"
17320 msgstr "Gyenda omumeisho"
17322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17323 msgid "Step Backward"
17324 msgstr "Gyenda enyima"
17326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17327 msgid "Increase Volume"
17328 msgstr "Yongyeza iraka"
17330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17331 msgid "Decrease Volume"
17332 msgstr "Kyendeza iraka"
17334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17335 msgid "Audio Device"
17336 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
17338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17339 msgid "Half Size"
17340 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
17342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17343 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17344 msgid "Normal Size"
17345 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
17347 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17348 msgid "Double Size"
17349 msgstr "Ekipimo kibazibwemu"
17351 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17352 msgid "Fit to Screen"
17353 msgstr "Kihikanise aharutimbe"
17355 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17357 msgid "Float on Top"
17358 msgstr "Zeelela ahamutwe"
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17362 msgid "Fullscreen Video Device"
17363 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
17365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17366 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17367 msgid "Post processing"
17368 msgstr "Kikoreho ahanyima"
17370 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Add Subtitle File..."
17373 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17376 msgid "Subtitles Track"
17377 msgstr "Emitwe erimu"
17379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Text Size"
17382 msgstr "Sayizi y'empandika"
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Text Color"
17387 msgstr "Rangi y'empandika"
17389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Outline Thickness"
17392 msgstr "Hindura erangi"
17394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Background Opacity"
17397 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Background Color"
17402 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
17404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17405 msgid "Transparent"
17406 msgstr "Ekirarebwamu"
17408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17409 msgid "Window"
17410 msgstr "Edirisa"
17412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Minimize"
17415 msgstr "Funza edirisa"
17417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17418 msgid "Player..."
17419 msgstr "Kazanyirizi..."
17421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Main Window..."
17424 msgstr "Funza edirisa"
17426 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Audio Effects..."
17429 msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Video Effects..."
17434 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
17436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17437 msgid "Bookmarks..."
17438 msgstr "Oburambe..."
17440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17441 msgid "Playlist..."
17442 msgstr "Orukarara ebyokuzaana..."
17444 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17445 msgid "Media Information..."
17446 msgstr "Amakuru agomubyoma..."
17448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17449 msgid "Messages..."
17450 msgstr "Amakuru..."
17452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17453 msgid "Errors and Warnings..."
17454 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
17456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17457 msgid "Bring All to Front"
17458 msgstr "Byona bireete omumaisho"
17460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17462 msgid "Help"
17463 msgstr "Obuyambi"
17465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17466 msgid "VLC media player Help..."
17467 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
17469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17470 msgid "ReadMe / FAQ..."
17471 msgstr "Nshoma / Buuza"
17473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17474 msgid "Online Documentation..."
17475 msgstr "Ebihandiiko kuruga aharutimbe..."
17477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17478 msgid "VideoLAN Website..."
17479 msgstr "Ekibanja kya VideoLAN..."
17481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17482 msgid "Make a donation..."
17483 msgstr "Taho okugaba..."
17485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17486 msgid "Online Forum..."
17487 msgstr "Entisa eyaha rutimbe"
17489 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17490 msgid ""
17491 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17492 msgstr ""
17494 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17495 msgid ""
17496 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17497 "drop files here to play."
17498 msgstr ""
17500 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17501 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17502 msgid "Subscribe"
17503 msgstr "Yehandiise"
17505 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17507 msgid "Unsubscribe"
17508 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
17510 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17511 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17512 msgid "Subscribe to a podcast"
17513 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17515 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17517 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17518 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17520 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17523 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
17525 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17528 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
17530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17531 msgid "LIBRARY"
17532 msgstr ""
17534 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17535 msgid "MY COMPUTER"
17536 msgstr ""
17538 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17539 msgid "DEVICES"
17540 msgstr ""
17542 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17543 msgid "LOCAL NETWORK"
17544 msgstr ""
17546 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17547 msgid "INTERNET"
17548 msgstr ""
17550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17551 msgid "Check for album art and metadata?"
17552 msgstr ""
17554 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17555 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17556 msgstr ""
17558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17559 #, fuzzy
17560 msgid "No, Thanks"
17561 msgstr "Webare"
17563 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17564 msgid ""
17565 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17566 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17567 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17568 "trusted services in an anonymized form."
17569 msgstr ""
17571 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17572 #, fuzzy
17573 msgid "B"
17574 msgstr "dB"
17576 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17577 msgid "KB"
17578 msgstr ""
17580 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17581 msgid "MB"
17582 msgstr ""
17584 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17585 msgid "GB"
17586 msgstr ""
17588 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17589 msgid "TB"
17590 msgstr ""
17592 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17593 #, fuzzy
17594 msgid "No device is selected"
17595 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
17597 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17598 msgid ""
17599 "No device is selected.\n"
17600 "\n"
17601 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17602 msgstr ""
17604 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17605 msgid "Open Source"
17606 msgstr "Iguraho Oburugo"
17608 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17609 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17610 msgstr "Ekiri kworeka oburugo bwe bwokuzaana (MRL)"
17612 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17613 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17614 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17616 msgid "Open"
17617 msgstr "Iguraho"
17619 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17620 msgid ""
17621 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17622 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17623 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17624 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17625 msgstr ""
17627 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
17628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
17629 msgid "Network"
17630 msgstr "Za Kanyabwengye"
17632 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17633 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17634 msgid "Capture"
17635 msgstr "Teera ekishushani"
17637 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Choose a file"
17640 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
17642 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17643 msgid "Click to select a file for playback"
17644 msgstr ""
17646 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17647 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17648 msgstr "Kitware nkoruahekye omumwanya gwe kihandiiko"
17650 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17651 msgid "Play another media synchronously"
17652 msgstr "Zaana orutambi orundi"
17654 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17657 msgid "Choose..."
17658 msgstr "Torana..."
17660 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17661 msgid ""
17662 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17663 "selected file."
17664 msgstr ""
17666 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Custom playback"
17669 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17671 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17674 msgstr "Ekibiikiro kya VIDEO_TS"
17676 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17677 msgid "Insert Disc"
17678 msgstr ""
17680 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Disable DVD menus"
17683 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17685 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Enable DVD menus"
17688 msgstr "Orukarara rwa DVD"
17690 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17691 msgid "IP Address"
17692 msgstr "Endagiriro ya IP"
17694 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17695 msgid ""
17696 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17697 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17698 "press the button below."
17699 msgstr ""
17701 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17702 msgid ""
17703 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17704 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17705 "IP automatically.\n"
17706 "\n"
17707 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17708 "sheet."
17709 msgstr ""
17711 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17712 msgid ""
17713 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17714 "click on the respective button below."
17715 msgstr ""
17717 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17718 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17719 msgstr "Iguraho ebiragarukaho RTP/UDP"
17721 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17722 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17723 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17724 msgid "Protocol"
17725 msgstr "Amateeka"
17727 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17728 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17729 msgid "Unicast"
17730 msgstr ""
17732 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17733 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17734 msgid "Multicast"
17735 msgstr ""
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17738 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Input Devices"
17741 msgstr "Akoma:"
17743 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17744 #, fuzzy
17745 msgid ""
17746 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17747 "contents."
17748 msgstr "Puroguraamu egi neekwikiriza okukozesa ebyashohora aharutimbe."
17750 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Subscreen left"
17753 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
17755 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Subscreen top"
17758 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya hamutwe"
17760 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Capture Audio"
17763 msgstr "Teera ekishushani"
17765 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17766 msgid "Current channel:"
17767 msgstr "Omuhanda oguriho:"
17769 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17770 msgid "Previous Channel"
17771 msgstr "Omuhanda ogwenyima"
17773 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17774 msgid "Next Channel"
17775 msgstr "Omuhanda oguragarukaho"
17777 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17778 msgid "Retrieving Channel Info..."
17779 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
17781 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17782 msgid "EyeTV is not launched"
17783 msgstr "EyeTV tiyaatandikwaho"
17785 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17786 msgid ""
17787 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17788 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17789 msgstr ""
17791 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17792 msgid "Launch EyeTV now"
17793 msgstr "Tandikaho EyeTV hati"
17795 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17796 msgid "Download Plugin"
17797 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
17799 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17800 #: modules/codec/svg.c:50
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Image width"
17803 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17805 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17806 #: modules/codec/svg.c:52
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Image height"
17809 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
17811 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Add Subtitle File:"
17814 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17816 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17817 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17818 msgstr ""
17820 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Click to select a subtitle file."
17823 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
17825 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Override parameters"
17828 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
17830 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17831 msgid "FPS"
17832 msgstr "FPS"
17834 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Subtitle encoding"
17837 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
17839 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17841 msgid "Font size"
17842 msgstr "Sayizi y'empandiika"
17844 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Subtitle alignment"
17847 msgstr "Enshorora y'emitwe"
17849 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17850 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17851 msgstr ""
17853 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17854 msgid "Font Properties"
17855 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
17857 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17858 msgid "Subtitle File"
17859 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
17861 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17862 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17863 msgid "Open File"
17864 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
17866 #: modules/gui/macosx/open.m:981
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid "%i tracks"
17869 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
17871 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
17872 msgid "Composite input"
17873 msgstr "Ebiteibwemu byona"
17875 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
17876 msgid "S-Video input"
17877 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
17879 #: modules/gui/macosx/output.m:127
17880 msgid "Streaming/Saving:"
17881 msgstr "Enshohora/Nikibiika:"
17883 #: modules/gui/macosx/output.m:128
17884 msgid "Settings..."
17885 msgstr "Entegyeka..."
17887 #: modules/gui/macosx/output.m:131
17888 msgid "Streaming and Transcoding Options"
17889 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
17891 #: modules/gui/macosx/output.m:132
17892 msgid "Display the stream locally"
17893 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
17895 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
17896 msgid "Dump raw input"
17897 msgstr "Naaga ebiteibwemu ebitakahindukire"
17899 #: modules/gui/macosx/output.m:146
17900 msgid "Encapsulation Method"
17901 msgstr "Omuringo ogwokushereka"
17903 #: modules/gui/macosx/output.m:150
17904 msgid "Transcoding options"
17905 msgstr "Omuringo"
17907 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
17909 msgid "Bitrate (kb/s)"
17910 msgstr "Omutindo gwa vidiyo (kb/s)"
17912 #: modules/gui/macosx/output.m:171
17913 msgid "Stream Announcing"
17914 msgstr "Okuranga ebiragarukaho"
17916 #: modules/gui/macosx/output.m:177
17917 msgid "Channel Name"
17918 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
17920 #: modules/gui/macosx/output.m:178
17921 msgid "SDP URL"
17922 msgstr "Endagiriro SDP"
17924 #: modules/gui/macosx/output.m:455
17925 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
17926 msgid "Save File"
17927 msgstr "Biika Ekihandiiko"
17929 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
17930 msgid "Expand Node"
17931 msgstr "Kihangusye"
17933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
17934 msgid "Download Cover Art"
17935 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
17937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
17938 msgid "Fetch Meta Data"
17939 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
17941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
17942 msgid "Reveal in Finder"
17943 msgstr "Yoorekyera omuri okujumbura"
17945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
17946 msgid "Sort Node by Name"
17947 msgstr "Teereeza orakozesa eiziina"
17949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
17950 msgid "Sort Node by Author"
17951 msgstr "Teereeza orakozesa omuhandiikyi"
17953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
17954 msgid "Search in Playlist"
17955 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
17957 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
17958 msgid "File Format:"
17959 msgstr "Enshwa ye'byekihandiiko"
17961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
17962 msgid "Extended M3U"
17963 msgstr "Eyongyeizeho M3U"
17965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
17966 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17967 msgstr "Enkozesa ya XML erikubanganisibwa orukarara orwemizaano (XSPF)"
17969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
17970 #, fuzzy
17971 msgid "HTML playlist"
17972 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
17974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
17975 msgid "Save Playlist"
17976 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
17978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Meta-information"
17981 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
17983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Continue playback?"
17986 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
17988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17990 msgid "Continue"
17991 msgstr "Gumizamu"
17993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Restart playback"
17996 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
17998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Always continue"
18001 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
18003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18004 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18005 msgstr ""
18007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18008 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18009 msgid "Media Information"
18010 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
18012 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18013 msgid "Location"
18014 msgstr "Ahukirikushangwa"
18016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18017 msgid "Save Metadata"
18018 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
18020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18021 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18022 msgid "General"
18023 msgstr "Byona"
18025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18026 msgid "Codec Details"
18027 msgstr "Ebindi ahari Codec"
18029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18030 msgid "Read at media"
18031 msgstr "Shoma ekirazaana"
18033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18034 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18035 msgid "Input bitrate"
18036 msgstr "Tasyamu omutindo gwa vidiyo"
18038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18039 msgid "Demuxed"
18040 msgstr ""
18042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18043 msgid "Stream bitrate"
18044 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
18046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18047 msgid "Decoded blocks"
18048 msgstr "Ebihindwirwe"
18050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18051 msgid "Displayed frames"
18052 msgstr "Furemu eza yorekwa"
18054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18055 msgid "Lost frames"
18056 msgstr "Furemu ezi buzire"
18058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18060 msgid "Streaming"
18061 msgstr "Nikishohora"
18063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18064 msgid "Sent packets"
18065 msgstr "Ebicweeka ebyayoherezebwa"
18067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18068 msgid "Sent bytes"
18069 msgstr "Obwingi obwayoherezebwa"
18071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18072 msgid "Send rate"
18073 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
18075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18076 msgid "Played buffers"
18077 msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
18079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18080 msgid "Lost buffers"
18081 msgstr "Ebicweeka ebyabura"
18083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18084 msgid "Error while saving meta"
18085 msgstr "Enshobe omukubiika ebirakwata ahabirimu"
18087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18088 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18089 msgstr "VLC tiyabaasa kubiika ebirakwata ahabirimu."
18091 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18092 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18093 msgid "Preferences"
18094 msgstr "Ebisiimirwe"
18096 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18097 msgid "Reset All"
18098 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
18100 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Show Basic"
18103 msgstr "Yoreka omubwijwire"
18105 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18106 msgid "Select a directory"
18107 msgstr "Toorana endagiriro"
18109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18110 msgid "Select a file"
18111 msgstr "Toorana ekihandiiko"
18113 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18114 msgid "Select"
18115 msgstr "Toorana"
18117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18118 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18119 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18121 msgid "Interface Settings"
18122 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
18124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18127 msgid "Audio Settings"
18128 msgstr "Entekateeka yamaraka"
18130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18133 msgid "Video Settings"
18134 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
18136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18141 msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
18143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Input & Codec Settings"
18146 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
18148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18149 msgid "General Audio"
18150 msgstr "Amaraka gahamwe"
18152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18153 msgid "Preferred Audio language"
18154 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
18156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18157 msgid "Enable Last.fm submissions"
18158 msgstr "Basiiza ebyaruga omu Last.fm"
18160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18161 msgid "Visualization"
18162 msgstr "Okuleeba"
18164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18165 msgid "Keep audio level between sessions"
18166 msgstr ""
18168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18169 msgid "Always reset audio start level to:"
18170 msgstr ""
18172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18173 msgid "Change"
18174 msgstr "Hindura"
18176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18177 msgid "Change Hotkey"
18178 msgstr "Hindura za panya"
18180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18181 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18182 msgstr "Toorana enkora kuhindura eipesha erikukoragana na za panya"
18184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18186 msgid "Action"
18187 msgstr "Enkora"
18189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18190 msgid "Shortcut"
18191 msgstr "Ogwahaihi"
18193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18194 msgid "Repair AVI Files"
18195 msgstr "Shanashana ebihandiiko bya AVI"
18197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18198 msgid "Default Caching Level"
18199 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
18201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18202 msgid "Caching"
18203 msgstr "Nikibiika"
18205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18206 msgid ""
18207 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18208 "access module."
18209 msgstr ""
18211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18212 msgid "Codecs / Muxers"
18213 msgstr "Codec"
18215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Hardware Acceleration"
18218 msgstr "Akokurinda furemu"
18220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18221 msgid "Post-Processing Quality"
18222 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
18224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18225 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18226 msgstr ""
18228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18229 msgid "Open network streams using the following protocols"
18230 msgstr ""
18232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18233 msgid "Note that these are system-wide settings."
18234 msgstr ""
18236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Interface style"
18239 msgstr "Enkora ..."
18241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18242 msgid "Dark"
18243 msgstr ""
18245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Bright"
18248 msgstr "Okuhwezeka"
18250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Show video within the main window"
18253 msgstr "Nanuura sineema ehikye ahorikukorera"
18255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18256 msgid "Show Fullscreen Controller"
18257 msgstr "Yoreka akarategyeka orutambi rwijwire"
18259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18261 msgid "Privacy / Network Interaction"
18262 msgstr "Omubonano / entambura omumpurizigana"
18264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18265 msgid "Automatically check for updates"
18266 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
18268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18269 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18270 msgstr ""
18272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18273 #: modules/lua/vlc.c:101
18274 msgid "Lua HTTP"
18275 msgstr ""
18277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Continue playback"
18280 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
18282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18283 msgid "Default Encoding"
18284 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
18286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18287 msgid "Display Settings"
18288 msgstr "Yoreka Entekateeka"
18290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Font color"
18294 msgstr "Rangi y'empandika"
18296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18297 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18298 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18300 msgid "Font"
18301 msgstr "Empandiika"
18303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Subtitle languages"
18306 msgstr "Endimi y'emitwe"
18308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Preferred subtitle language"
18312 msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
18314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18315 msgid "Enable OSD"
18316 msgstr "Basiiza OSD"
18318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18319 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18320 msgid "Opacity"
18321 msgstr "Obutahweza"
18323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18324 msgid "Force bold"
18325 msgstr ""
18327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Outline color"
18331 msgstr "Hindura erangi"
18333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18335 msgid "Outline thickness"
18336 msgstr ""
18338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18339 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18340 msgstr "Entimbe ezikwiragura omunkora ezijwire"
18342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18344 msgid "Display"
18345 msgstr "Yoreka"
18347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18348 msgid "Video snapshots"
18349 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
18351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18352 msgid "Folder"
18353 msgstr "Eibiikiro"
18355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18356 msgid "Format"
18357 msgstr "Enshwa"
18359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18360 msgid "Prefix"
18361 msgstr "Ebirikubanza"
18363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18364 msgid "Sequential numbering"
18365 msgstr "Okubara orikukuratanisa"
18367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18368 msgid "Last check on: %@"
18369 msgstr "Okukyebera okukwire aha: %@"
18371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18372 msgid "No check was performed yet."
18373 msgstr "Tihariho kukyeberwa kwona."
18375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18377 msgid "Lowest latency"
18378 msgstr ""
18380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18381 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18382 msgid "Low latency"
18383 msgstr ""
18385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18386 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18387 msgid "High latency"
18388 msgstr ""
18390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18392 msgid "Higher latency"
18393 msgstr ""
18395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18397 msgid "Reset Preferences"
18398 msgstr "Garuka oteho ebisiimirwe"
18400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18401 msgid ""
18402 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18403 "\n"
18404 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18405 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18406 "stop immediately.\n"
18407 "\n"
18408 "The Media Library will not be affected.\n"
18409 "\n"
18410 "Are you sure you want to continue?"
18411 msgstr ""
18413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18414 msgid ""
18415 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18416 msgstr ""
18418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18419 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18420 msgstr ""
18421 "Yoreka eibiikiro ahu ebicweeka bya sinema ebiwatoorana birazakubwiikwa."
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18425 msgid "Choose"
18426 msgstr "Toorana"
18428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18431 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
18433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18434 msgid ""
18435 "Press new keys for\n"
18436 "\"%@\""
18437 msgstr ""
18438 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
18439 "\"%@\""
18441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18442 msgid "Invalid combination"
18443 msgstr "Engeita etakyakora"
18445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18446 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18447 msgstr "Otusaasire, emapesha aga tigakaaheebwa za panya"
18449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18451 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18452 msgstr "Engeita egi etwiibwe \"%@\"."
18454 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18455 msgid "Not Set"
18456 msgstr "Tikyateirwamu"
18458 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18460 msgid "Audio/Video"
18461 msgstr "Amaraka/Sinema"
18463 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Audio track synchronization:"
18467 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18471 msgid "s"
18472 msgstr ""
18474 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18475 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18476 msgstr ""
18478 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18480 msgid "Subtitles/Video"
18481 msgstr "Emitwe/Sinema"
18483 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18484 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Subtitle track synchronization:"
18487 msgstr "Entwara omu rutimbe"
18489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18490 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18491 msgstr ""
18493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Subtitle speed:"
18497 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18499 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18500 msgid "fps"
18501 msgstr ""
18503 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Subtitle duration factor:"
18507 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
18509 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18511 msgid ""
18512 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18513 "Set 0 to disable."
18514 msgstr ""
18516 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18517 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18518 msgid ""
18519 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18520 "Set 0 to disable."
18521 msgstr ""
18523 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18524 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18525 msgid ""
18526 "Recalculate subtitle duration according\n"
18527 "to their content and this value.\n"
18528 "Set 0 to disable."
18529 msgstr ""
18531 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18533 msgid "Video Effects"
18534 msgstr "Ebirikuruga omusinema"
18536 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18537 msgid "Basic"
18538 msgstr ""
18540 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18542 msgid "Geometry"
18543 msgstr ""
18545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18547 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18548 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18551 msgid "Color"
18552 msgstr "Erangi"
18554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Image Adjust"
18557 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
18559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Brightness Threshold"
18563 msgstr "Okuhwezeka"
18565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18567 msgid "Sharpen"
18568 msgstr ""
18570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18573 msgid "Sigma"
18574 msgstr "Sigima"
18576 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18578 msgid "Banding removal"
18579 msgstr ""
18581 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18583 msgid "Radius"
18584 msgstr ""
18586 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18587 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18588 msgid "Film Grain"
18589 msgstr ""
18591 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Variance"
18595 msgstr "Shazamu"
18597 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18599 msgid "Synchronize top and bottom"
18600 msgstr ""
18602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18604 msgid "Synchronize left and right"
18605 msgstr ""
18607 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Transform"
18611 msgstr "Empinduka"
18613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18614 msgid "Rotate by 90 degrees"
18615 msgstr ""
18617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18618 msgid "Rotate by 180 degrees"
18619 msgstr ""
18621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18622 msgid "Rotate by 270 degrees"
18623 msgstr ""
18625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18626 msgid "Flip horizontally"
18627 msgstr ""
18629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18630 msgid "Flip vertically"
18631 msgstr ""
18633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18634 msgid "Magnification/Zoom"
18635 msgstr ""
18637 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18639 msgid "Puzzle game"
18640 msgstr ""
18642 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18643 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18646 msgid "Rows"
18647 msgstr ""
18649 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18650 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Columns"
18655 msgstr "Iraka"
18657 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18659 msgid "Clone"
18660 msgstr ""
18662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18664 msgid "Number of clones"
18665 msgstr ""
18667 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18669 msgid "Wall"
18670 msgstr ""
18672 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18674 msgid "Color threshold"
18675 msgstr ""
18677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18679 msgid "Similarity"
18680 msgstr ""
18682 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Intensity"
18686 msgstr "Embugano"
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18689 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18691 msgid "Gradient"
18692 msgstr "Okuhindahinduka"
18694 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18695 msgid "Edge"
18696 msgstr ""
18698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18699 msgid "Hough"
18700 msgstr ""
18702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18704 msgid "Cartoon"
18705 msgstr ""
18707 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Color extraction"
18711 msgstr "Amakuru agandi..."
18713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18714 msgid "Invert colors"
18715 msgstr "Hindura erangi"
18717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18719 msgid "Posterize"
18720 msgstr ""
18722 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18723 msgid "Posterize level"
18724 msgstr ""
18726 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18728 msgid "Motion blur"
18729 msgstr ""
18731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18733 msgid "Factor"
18734 msgstr ""
18736 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18737 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18738 msgid "Motion Detect"
18739 msgstr ""
18741 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Water effect"
18745 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
18747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18748 msgid "Anaglyph"
18749 msgstr ""
18751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18753 msgid "Add text"
18754 msgstr ""
18756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18757 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18758 msgid "Text"
18759 msgstr "Ekihandiko"
18761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18763 msgid "Add logo"
18764 msgstr ""
18766 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18768 msgid "Logo"
18769 msgstr ""
18771 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18774 msgid "Transparency"
18775 msgstr ""
18777 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Organize profiles..."
18780 msgstr "Biika ekihandiiko..."
18782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18783 #, fuzzy
18784 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18785 msgstr ""
18786 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18789 #, fuzzy
18790 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18791 msgstr ""
18792 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18795 #, fuzzy
18796 msgid ""
18797 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18798 "RAW)"
18799 msgstr ""
18800 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18803 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18804 msgstr ""
18805 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18808 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18809 msgstr ""
18810 "Enshuura ya DivX eyakabiri (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18813 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18814 msgstr ""
18815 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18818 msgid ""
18819 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18820 "MPEG TS)"
18821 msgstr ""
18823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18824 #, fuzzy
18825 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18826 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18829 #, fuzzy
18830 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18831 msgstr ""
18832 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18835 #, fuzzy
18836 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18837 msgstr ""
18838 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18841 #, fuzzy
18842 msgid ""
18843 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18844 "ASF and OGG)"
18845 msgstr ""
18846 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18851 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18854 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18855 msgstr "Codec (Ota ... , nikikozesebwa enkora zokushereeka zoona)"
18857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18858 #, fuzzy
18859 msgid ""
18860 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18861 "ASF, OGG and RAW)"
18862 msgstr ""
18863 "Enshuura ya DivX eyakashatu (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18866 #, fuzzy
18867 msgid ""
18868 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18869 msgstr ""
18870 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18873 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18874 msgstr "Enshwa zahamaraka eza MPEG4 (erakozesebwa na MPEG TS nainga MPEG4)"
18876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
18877 #, fuzzy
18878 msgid ""
18879 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18880 msgstr ""
18881 "Enshuura ya DivX erabanza (erakozesebwa na MPEG TS, MPEG1, ASF nainga OGG)"
18883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
18884 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
18885 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
18888 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
18889 msgstr "FLAC ni codec enungi (erakozesebwa na OGG nainga RAW)"
18891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
18892 #, fuzzy
18893 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
18894 msgstr "Vorbis ni codec eyabusha (erakozesebwa na OGG)"
18896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
18897 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
18898 msgstr "(erakozesebwa na WAV)"
18900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
18901 msgid "MPEG Program Stream"
18902 msgstr "Puroguraamu yenshohora ya MPEG"
18904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
18905 msgid "MPEG Transport Stream"
18906 msgstr "Entambura ya MPEG"
18908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
18909 msgid "MPEG 1 Format"
18910 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
18912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
18913 msgid ""
18914 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18915 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18916 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18917 "at http://yourip:8080 by default."
18918 msgstr ""
18920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
18921 msgid ""
18922 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
18923 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
18924 "generally the most compatible"
18925 msgstr ""
18927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
18928 msgid ""
18929 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
18930 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
18931 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18932 "at mms://yourip:8080 by default."
18933 msgstr ""
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
18936 msgid ""
18937 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
18938 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
18939 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
18940 "HTTP)."
18941 msgstr ""
18943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
18944 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
18945 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
18948 msgid "Use this to stream to a single computer."
18949 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
18952 msgid ""
18953 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
18954 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
18955 "address beginning with 239.255."
18956 msgstr ""
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
18959 msgid ""
18960 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18961 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18962 "but it won't work over the Internet."
18963 msgstr ""
18965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
18966 #, fuzzy
18967 msgid ""
18968 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
18969 "stream"
18970 msgstr "Kozesa eki okushohoza omu kanyabwengye emwe."
18972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
18973 msgid ""
18974 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
18975 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
18976 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
18977 msgstr ""
18979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
18980 msgid "Back"
18981 msgstr "Enyima"
18983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
18985 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
18986 msgstr "Kutorana kimwe ahakindi ahabyokushohora"
18988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
18989 #, fuzzy
18990 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
18991 msgstr ""
18992 "Enkozesa egi eyokutorana kimwe ahakindi nikikwikiriza okushoronzya enshohora."
18994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
18995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
18996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
18997 msgid "More Info"
18998 msgstr "Amakuru agandi"
19000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19001 msgid ""
19002 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19003 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19004 "access to more features."
19005 msgstr ""
19007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19009 msgid "Stream to network"
19010 msgstr "Shohoza omumpurizigana"
19012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19013 msgid "Transcode/Save to file"
19014 msgstr "Biika omu kihandiiko"
19016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19017 msgid "Choose input"
19018 msgstr "Toorana ebiwaaza kutamu"
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19021 msgid "Choose here your input stream."
19022 msgstr "Tooranira aha ebiwaaza kutamu"
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19026 msgid "Select a stream"
19027 msgstr "Toorana enshohora"
19029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19030 msgid "Existing playlist item"
19031 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
19033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19034 msgid "Partial Extract"
19035 msgstr "Ekicweeka Ekyarugamu"
19037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19038 msgid ""
19039 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19040 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19041 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19042 msgstr ""
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19045 msgid "From"
19046 msgstr "Kuruga"
19048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19049 msgid "To"
19050 msgstr "Kuza"
19052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19053 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19054 msgstr ""
19056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19057 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19058 msgid "Destination"
19059 msgstr "Ahokumarira"
19061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19062 msgid "Streaming method"
19063 msgstr "Omuringo gwokushohora"
19065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19066 msgid "Address of the computer to stream to."
19067 msgstr "Aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
19069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19070 msgid "UDP Unicast"
19071 msgstr "UDP"
19073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19074 msgid "UDP Multicast"
19075 msgstr "UDP"
19077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19079 msgid "Transcode"
19080 msgstr ""
19082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19083 msgid ""
19084 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19085 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19086 msgstr ""
19088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19089 msgid "Transcode audio"
19090 msgstr ""
19092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19093 msgid "Transcode video"
19094 msgstr ""
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19097 msgid ""
19098 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19099 "stream."
19100 msgstr ""
19102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19103 msgid ""
19104 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19105 "stream."
19106 msgstr ""
19108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19109 msgid "Encapsulation format"
19110 msgstr "Enkora yokushereeka"
19112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19113 msgid ""
19114 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19115 "previously chosen settings all formats won't be available."
19116 msgstr ""
19118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19119 msgid "Additional streaming options"
19120 msgstr "Omuringo eyindi eyokushohoza"
19122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19123 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19124 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahakushohoza."
19126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19127 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19128 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
19130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19132 msgid "Local playback"
19133 msgstr "Ebyazanwa omu kanyabwebgye yaawe"
19135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19136 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19137 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
19139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19140 msgid "Additional transcode options"
19141 msgstr ""
19143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19144 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19145 msgstr "Aharupapura oru, noobaasa kutamu ebirakwata ahaku...."
19147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19148 msgid "Select the file to save to"
19149 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
19151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19152 msgid ""
19153 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19154 "the receiving user as they become part of the image."
19155 msgstr ""
19157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19158 msgid ""
19159 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19160 "transcoding."
19161 msgstr ""
19163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19164 msgid "Summary"
19165 msgstr "Amubufunzi"
19167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19168 msgid "Encap. format"
19169 msgstr "Enshwa yokushereka"
19171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19172 msgid "Input stream"
19173 msgstr "Entekamu yakushohoza"
19175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19176 msgid "Save file to"
19177 msgstr "Biika ekihandiiko okuza"
19179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19180 msgid "Include subtitles"
19181 msgstr "Otemu emitwe"
19183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19184 msgid "No input selected"
19185 msgstr "Tihariho ekyokutamu ekyarondwa"
19187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19188 msgid ""
19189 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19190 "\n"
19191 "Choose one before going to the next page."
19192 msgstr ""
19194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19195 msgid "No valid destination"
19196 msgstr ""
19198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19199 msgid ""
19200 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19201 "Multicast-IP.\n"
19202 "\n"
19203 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19204 "and the help texts in this window."
19205 msgstr ""
19207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19208 msgid ""
19209 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19210 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19211 "\n"
19212 "Correct your selection and try again."
19213 msgstr ""
19215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19216 msgid "Select the directory to save to"
19217 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
19219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19220 msgid "No folder selected"
19221 msgstr "Tihariho eibiikiro eyatoranwa"
19223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19224 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19225 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
19227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19228 msgid ""
19229 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19230 "location."
19231 msgstr ""
19233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19234 msgid "No file selected"
19235 msgstr "Tihariho kihandiiko ekitoreine"
19237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19238 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19239 msgstr "Ekihandiiko ahokubiika enshohora neitekwa kutoranwa."
19241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19242 msgid ""
19243 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19244 msgstr ""
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19247 msgid "Finish"
19248 msgstr "Mara"
19250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19251 #, c-format
19252 msgid "%i items"
19253 msgstr "Ebintu %i"
19255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19257 msgid "yes"
19258 msgstr "Eego"
19260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19263 msgid "no"
19264 msgstr "ingaha"
19266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19267 #, fuzzy
19268 msgid "yes: from %@ to %@"
19269 msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
19271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19272 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19273 msgstr "eego: %@ @ %@ kb/s"
19275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19276 #, fuzzy
19277 msgid "This allows streaming on a network."
19278 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
19280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19281 msgid ""
19282 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19283 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19284 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19285 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19286 msgstr ""
19288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19289 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19290 msgstr "Toorana iraka ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19293 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19294 msgstr "Toorana sinema ya codec. Imata emwe otunge amakuru agarasingaho."
19296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19297 msgid ""
19298 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19299 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19300 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19301 "this setting to 1."
19302 msgstr ""
19304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19305 msgid ""
19306 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19307 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19308 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19309 "extra interface.\n"
19310 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19311 "name will be used."
19312 msgstr ""
19314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19315 msgid ""
19316 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19317 "streamed.\n"
19318 "\n"
19319 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19320 "streaming."
19321 msgstr ""
19323 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19324 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19325 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
19327 #: modules/gui/ncurses.c:70
19328 msgid "Filebrowser starting point"
19329 msgstr ""
19331 #: modules/gui/ncurses.c:72
19332 msgid ""
19333 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19334 "show you initially."
19335 msgstr ""
19337 #: modules/gui/ncurses.c:77
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Ncurses interface"
19340 msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
19342 #: modules/gui/ncurses.c:775
19343 #, c-format
19344 msgid "  [%s]"
19345 msgstr ""
19347 #: modules/gui/ncurses.c:779
19348 #, c-format
19349 msgid "      %s: %s"
19350 msgstr ""
19352 #: modules/gui/ncurses.c:873
19353 #, fuzzy
19354 msgid "[Display]"
19355 msgstr "Yoreka"
19357 #: modules/gui/ncurses.c:875
19358 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19359 msgstr ""
19361 #: modules/gui/ncurses.c:876
19362 msgid " i                      Show/Hide info box"
19363 msgstr ""
19365 #: modules/gui/ncurses.c:877
19366 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19367 msgstr ""
19369 #: modules/gui/ncurses.c:878
19370 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19371 msgstr ""
19373 #: modules/gui/ncurses.c:879
19374 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19375 msgstr ""
19377 #: modules/gui/ncurses.c:880
19378 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19379 msgstr ""
19381 #: modules/gui/ncurses.c:881
19382 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19383 msgstr ""
19385 #: modules/gui/ncurses.c:882
19386 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19387 msgstr ""
19389 #: modules/gui/ncurses.c:883
19390 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19391 msgstr ""
19393 #: modules/gui/ncurses.c:884
19394 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19395 msgstr ""
19397 #: modules/gui/ncurses.c:888
19398 #, fuzzy
19399 msgid "[Global]"
19400 msgstr "Omunsi Yoona"
19402 #: modules/gui/ncurses.c:890
19403 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19404 msgstr ""
19406 #: modules/gui/ncurses.c:891
19407 msgid " s                      Stop"
19408 msgstr ""
19410 #: modules/gui/ncurses.c:892
19411 msgid " <space>                Pause/Play"
19412 msgstr ""
19414 #: modules/gui/ncurses.c:893
19415 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19416 msgstr ""
19418 #: modules/gui/ncurses.c:894
19419 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19420 msgstr ""
19422 #: modules/gui/ncurses.c:895
19423 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19424 msgstr ""
19426 #: modules/gui/ncurses.c:896
19427 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19428 msgstr ""
19430 #: modules/gui/ncurses.c:897
19431 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19432 msgstr ""
19434 #: modules/gui/ncurses.c:898
19435 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19436 msgstr ""
19438 #: modules/gui/ncurses.c:899
19439 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19440 msgstr ""
19442 #. xgettext: You can use ← and → characters
19443 #: modules/gui/ncurses.c:901
19444 #, c-format
19445 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19446 msgstr ""
19448 #: modules/gui/ncurses.c:902
19449 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19450 msgstr ""
19452 #: modules/gui/ncurses.c:903
19453 msgid " m                      Mute"
19454 msgstr ""
19456 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19457 #: modules/gui/ncurses.c:905
19458 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19459 msgstr ""
19461 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19462 #: modules/gui/ncurses.c:907
19463 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19464 msgstr ""
19466 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19467 #: modules/gui/ncurses.c:909
19468 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19469 msgstr ""
19471 #: modules/gui/ncurses.c:913
19472 #, fuzzy
19473 msgid "[Playlist]"
19474 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
19476 #: modules/gui/ncurses.c:915
19477 msgid " r                      Toggle Random playing"
19478 msgstr ""
19480 #: modules/gui/ncurses.c:916
19481 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19482 msgstr ""
19484 #: modules/gui/ncurses.c:917
19485 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19486 msgstr ""
19488 #: modules/gui/ncurses.c:918
19489 msgid " o                      Order Playlist by title"
19490 msgstr ""
19492 #: modules/gui/ncurses.c:919
19493 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19494 msgstr ""
19496 #: modules/gui/ncurses.c:920
19497 msgid " g                      Go to the current playing item"
19498 msgstr ""
19500 #: modules/gui/ncurses.c:921
19501 msgid " /                      Look for an item"
19502 msgstr ""
19504 #: modules/gui/ncurses.c:922
19505 msgid " ;                      Look for the next item"
19506 msgstr ""
19508 #: modules/gui/ncurses.c:923
19509 msgid " A                      Add an entry"
19510 msgstr ""
19512 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19513 #: modules/gui/ncurses.c:925
19514 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19515 msgstr ""
19517 #: modules/gui/ncurses.c:926
19518 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19519 msgstr ""
19521 #: modules/gui/ncurses.c:930
19522 msgid "[Filebrowser]"
19523 msgstr ""
19525 #: modules/gui/ncurses.c:932
19526 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19527 msgstr ""
19529 #: modules/gui/ncurses.c:933
19530 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19531 msgstr ""
19533 #: modules/gui/ncurses.c:934
19534 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19535 msgstr ""
19537 #: modules/gui/ncurses.c:938
19538 #, fuzzy
19539 msgid "[Player]"
19540 msgstr "Kizaanirwe"
19542 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19543 #: modules/gui/ncurses.c:941
19544 #, c-format
19545 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19546 msgstr ""
19548 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19549 #, fuzzy
19550 msgid "[Repeat] "
19551 msgstr "Garukamu:"
19553 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19554 #, fuzzy
19555 msgid "[Random] "
19556 msgstr "Kutoranira"
19558 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19559 msgid "[Loop]"
19560 msgstr ""
19562 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19563 #, fuzzy, c-format
19564 msgid " Source   : %s"
19565 msgstr "Oburugo:"
19567 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid " Position : %s/%s"
19570 msgstr "Omwanya"
19572 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19573 #, fuzzy
19574 msgid " Volume   : Mute"
19575 msgstr "Eiraka"
19577 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid " Volume   : %3ld%%"
19580 msgstr "Eiraka"
19582 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19583 #, fuzzy
19584 msgid " Volume   : ----"
19585 msgstr "Eiraka"
19587 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19588 #, c-format
19589 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19590 msgstr ""
19592 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19593 #, c-format
19594 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19595 msgstr ""
19597 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19598 #, fuzzy
19599 msgid " Source: <no current item> "
19600 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
19602 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19603 msgid " [ h for help ]"
19604 msgstr ""
19606 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid "Open: %s"
19609 msgstr "Iguraho"
19611 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid "Find: %s"
19614 msgstr "Iguraho"
19616 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19617 msgid "Shift+L"
19618 msgstr "Shift+L"
19620 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19623 msgstr "Imata kutorana ahagati yekifumuka kimwe, ebifumuka byona"
19625 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19626 msgid "Previous Chapter/Title"
19627 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19629 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19630 msgid "Next Chapter/Title"
19631 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
19633 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19634 msgid "Teletext Activation"
19635 msgstr "Okyongyeramu amaani omubihandiko"
19637 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Toggle Transparency "
19640 msgstr "Ekirarebwamu"
19642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19643 msgid ""
19644 "Play\n"
19645 "If the playlist is empty, open a medium"
19646 msgstr ""
19647 "Zaana\n"
19648 "Yaaba orukarara rwebyemizaana ruriho busha, iguraho empurizigana"
19650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Previous / Backward"
19653 msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
19655 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Next / Forward"
19658 msgstr "Gyenda omumeisho"
19660 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19661 msgid "De-Fullscreen"
19662 msgstr "Ihaho orutimbe rwijwire"
19664 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19665 msgid "Extended panel"
19666 msgstr "Ekibangira Ekyongyeizeho"
19668 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19669 msgid "A->B Loop"
19670 msgstr "Ekifumuka A->B"
19672 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19673 msgid "Frame By Frame"
19674 msgstr "Furemu aha Furemu"
19676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19677 msgid "Trickplay Reverse"
19678 msgstr "Hindura okuzaana kurimu okubuzabuza"
19680 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19682 msgid "Step backward"
19683 msgstr "Garukaho enyima"
19685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19686 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19687 msgid "Step forward"
19688 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
19690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Loop / Repeat"
19693 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
19695 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Open subtitles"
19698 msgstr "Iguraho envunura..."
19700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Dock fullscreen controller"
19703 msgstr "Yoreka ekirikutegyeka orutimbe rwijwire"
19705 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19706 msgid "Stop playback"
19707 msgstr "Yemereza Ebyazanwa"
19709 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19710 msgid "Open a medium"
19711 msgstr "Iguraho empurizigana"
19713 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19716 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19721 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19723 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19724 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19725 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
19727 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19728 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19729 msgstr "Torana sinema kuruga aha rutimbe rwijwire"
19731 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19732 msgid "Show extended settings"
19733 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
19735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Toggle playlist"
19738 msgstr "Ihaho"
19740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19741 msgid "Take a snapshot"
19742 msgstr "Teera ekishushani"
19744 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19745 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19746 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19749 msgid "Frame by frame"
19750 msgstr "Furemu ahari furemu"
19752 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19753 msgid "Reverse"
19754 msgstr "Garuka enyima"
19756 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19757 msgid "Change the loop and repeat modes"
19758 msgstr "Hindura ekifumuka kandi ogarukemu enkora ezo"
19760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19761 msgid "Previous media in the playlist"
19762 msgstr "Ekyokuzaana ekyenyima omurukarara rwebyokuzaana"
19764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19765 msgid "Next media in the playlist"
19766 msgstr "Ekyokuzaana ekiragarukaho omurukarara rwebyokuzaana"
19768 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19769 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Open subtitle file"
19772 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
19774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19775 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19776 msgstr ""
19778 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19779 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19780 msgid "Unmute"
19781 msgstr "Gambisa"
19783 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19784 msgctxt "Tooltip|Mute"
19785 msgid "Mute"
19786 msgstr "Tetesa"
19788 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19789 msgid "Pause the playback"
19790 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
19792 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19793 #, fuzzy
19794 msgid ""
19795 "Loop from point A to point B continuously\n"
19796 "Click to set point A"
19797 msgstr "Fumuka okuruga hamwanya A kuza hamwanya B."
19799 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19800 msgid "Click to set point B"
19801 msgstr "Imata okutaho omwanya B"
19803 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19804 msgid "Stop the A to B loop"
19805 msgstr "Yemereza ekifumuka ekya A mpaka ahari B"
19807 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Aspect Ratio"
19810 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
19812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19813 #: modules/video_filter/logo.c:48
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Logo filenames"
19816 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
19818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19819 #: modules/video_filter/erase.c:55
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Image mask"
19822 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
19824 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19825 msgid ""
19826 "No v4l2 instance found.\n"
19827 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19828 "\n"
19829 "Controls will automatically appear here."
19830 msgstr ""
19832 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19836 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19838 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19842 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19843 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19846 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19847 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19850 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19851 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19855 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19856 msgid "dB"
19857 msgstr "dB"
19859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19860 msgid "170 Hz"
19861 msgstr ""
19863 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19864 msgid "310 Hz"
19865 msgstr ""
19867 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19868 msgid "600 Hz"
19869 msgstr ""
19871 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19873 msgid "1 KHz"
19874 msgstr ""
19876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19877 msgid "3 KHz"
19878 msgstr ""
19880 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19881 msgid "6 KHz"
19882 msgstr ""
19884 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19885 msgid "12 KHz"
19886 msgstr ""
19888 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19889 msgid "14 KHz"
19890 msgstr ""
19892 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19894 msgid "16 KHz"
19895 msgstr ""
19897 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19898 msgid "31 Hz"
19899 msgstr ""
19901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19902 msgid "63 Hz"
19903 msgstr ""
19905 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19906 msgid "125 Hz"
19907 msgstr ""
19909 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19910 msgid "250 Hz"
19911 msgstr ""
19913 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19914 msgid "500 Hz"
19915 msgstr ""
19917 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19918 msgid "2 KHz"
19919 msgstr ""
19921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19922 msgid "4 KHz"
19923 msgstr ""
19925 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19926 msgid "8 KHz"
19927 msgstr ""
19929 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
19930 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
19931 msgid "ms"
19932 msgstr ""
19934 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19935 msgid ""
19936 "Knee\n"
19937 "radius"
19938 msgstr ""
19940 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19941 msgid ""
19942 "Makeup\n"
19943 "gain"
19944 msgstr ""
19946 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
19947 #, fuzzy
19948 msgid "(Hastened)"
19949 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
19952 #, fuzzy
19953 msgid "(Delayed)"
19954 msgstr "Kyerereza"
19956 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
19957 msgid "Force update of this dialog's values"
19958 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
19960 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
19961 msgid "&Fingerprint"
19962 msgstr ""
19964 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
19965 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
19966 msgstr ""
19968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
19969 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
19970 msgstr ""
19971 "Yongyeraho ahabirakwata ahabirimu nanamakuru agandi agorekeire omukibangira "
19972 "eki. \n"
19974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
19975 msgid ""
19976 "Information about what your media or stream is made of.\n"
19977 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
19978 msgstr ""
19980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
19981 msgid "Current media / stream statistics"
19982 msgstr "Ekirazaana ekyahati / embaririra yenshohora"
19984 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
19985 msgid "Input/Read"
19986 msgstr "Tasyamu/Shoma"
19988 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
19989 msgid "Output/Written/Sent"
19990 msgstr "Shohoza/Handike/Sindika"
19992 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
19993 msgid "Media data size"
19994 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
19996 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
19997 msgid "Demuxed data size"
19998 msgstr ""
20000 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20001 msgid "Content bitrate"
20002 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
20004 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20005 msgid "Discarded (corrupted)"
20006 msgstr "Kinagirwe (kirimu enshobe)"
20008 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20009 msgid "Dropped (discontinued)"
20010 msgstr "Kirekirwe (kyemezibwe)"
20012 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20013 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20014 msgid "Decoded"
20015 msgstr "Ebihindwirwe"
20017 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20018 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20019 msgid "blocks"
20020 msgstr "amatafari"
20022 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20023 msgid "Displayed"
20024 msgstr "Ebyorekirwe"
20026 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20027 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20028 msgid "frames"
20029 msgstr "furemu"
20031 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20032 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20033 msgid "Lost"
20034 msgstr "Ekibuzire"
20036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20037 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20038 msgid "Sent"
20039 msgstr "Ekyayoherezebwa"
20041 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20042 msgid "packets"
20043 msgstr "ebicweeka byamakuru"
20045 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20046 msgid "Upstream rate"
20047 msgstr "Nkoku garikukora"
20049 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20050 msgid "Played"
20051 msgstr "Kizaanirwe"
20053 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20055 msgid "buffers"
20056 msgstr "ebicweeka"
20058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Last 60 seconds"
20061 msgstr "Obwire"
20063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20064 msgid "Overall"
20065 msgstr ""
20067 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20068 msgid "Current visualization"
20069 msgstr "Okuleeba ebyahati"
20071 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20072 msgid ""
20073 "Current playback speed: %1\n"
20074 "Click to adjust"
20075 msgstr "Imata okuteereza"
20077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20078 msgid "Revert to normal play speed"
20079 msgstr "Garuka okuzaana ahabwira obwabuliijo"
20081 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20082 msgid "Download cover art"
20083 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
20085 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20086 msgid "Add cover art from file"
20087 msgstr ""
20089 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Choose Cover Art"
20092 msgstr "Yaakira ekishushani ekyahamutwe"
20094 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20095 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20096 msgstr ""
20098 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Elapsed time"
20102 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
20104 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20106 msgid "Total/Remaining time"
20107 msgstr ""
20109 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20112 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
20114 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20115 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20116 msgstr "Imata okutoorana ahagati yeshaha eyarabaho hamwe neshaaha esigeireyo"
20118 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20119 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20120 msgstr "Imata kabiri okuguruka kuza ahamwanya ogutoreinwe"
20122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20123 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20124 msgstr "Toorana ekyoma nainga endagiriro ya VIDEO_TS"
20126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20127 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20128 msgstr "Toorana ekyoma nainga eibiikiro lya VIDEO_TS"
20130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20132 msgid "Select one or multiple files"
20133 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
20135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20136 msgid "File names:"
20137 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
20139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20141 msgid "Filter:"
20142 msgstr "Gyegyena:"
20144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20145 msgid "Eject the disc"
20146 msgstr "Ihamu didiki"
20148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20149 msgid "Channels:"
20150 msgstr "Emihanda:"
20152 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20153 msgid "Selected ports:"
20154 msgstr "Emyanya etoreinirwe:"
20156 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20157 msgid ".*"
20158 msgstr ".*"
20160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20161 msgid "Use VLC pace"
20162 msgstr "kozesa entambula ya VLC"
20164 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20165 msgid "TV - digital"
20166 msgstr ""
20168 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20169 msgid "Tuner card"
20170 msgstr ""
20172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20173 msgid "Delivery system"
20174 msgstr ""
20176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20177 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20178 msgstr ""
20180 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20181 msgid "Transponder symbol rate"
20182 msgstr ""
20184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20185 msgid "Bandwidth"
20186 msgstr "Obwingi bwamakuru"
20188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20189 msgid "TV - analog"
20190 msgstr ""
20192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20193 msgid "Device name"
20194 msgstr "Eiziina ryekyoma"
20196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20197 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20198 msgstr ""
20200 #. xgettext: frames per second
20201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20202 msgid " f/s"
20203 msgstr ""
20205 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20206 msgid "Advanced Options"
20207 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
20209 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20210 msgid "Double click to get media information"
20211 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20213 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20214 msgid "Change playlistview"
20215 msgstr "Hindura enyoreka y'orukarara rwebyemizaana"
20217 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Search the playlist"
20220 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
20222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20223 msgid "My Computer"
20224 msgstr ""
20226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Devices"
20229 msgstr "Akoma:"
20231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Local Network"
20234 msgstr "Za Kanyabwengye"
20236 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Internet"
20239 msgstr "Embugano"
20241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20242 msgid "Remove this podcast subscription"
20243 msgstr "Ihaho okwehandisa kwa podicasiti egi"
20245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20246 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20247 msgstr "Nookimanyisa ngu nooyenda obutehandisa kuruga %1?"
20249 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20250 msgid "Cover"
20251 msgstr ""
20253 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20254 msgid "Create Directory"
20255 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20257 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20258 msgid "Create Folder"
20259 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20261 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20262 msgid "Enter name for new directory:"
20263 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20266 msgid "Enter name for new folder:"
20267 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20269 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Rename Directory"
20272 msgstr "Tandikako Endagiriro"
20274 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Rename Folder"
20277 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
20279 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20280 #, fuzzy
20281 msgid "Enter a new name for the directory:"
20282 msgstr "Tamu eiziina lye'ndagiriro ensya:"
20284 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Enter a new name for the folder:"
20287 msgstr "Tamu eiziina lyeibiikiro ensya:"
20289 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20290 msgid "Sort by"
20291 msgstr "Teereza ahabwa"
20293 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20294 msgid "Ascending"
20295 msgstr "Orikuza aheiguru"
20297 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20298 msgid "Descending"
20299 msgstr "Oriruga aheiguru"
20301 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Display size"
20304 msgstr "Ebyorekirwe"
20306 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Increase"
20309 msgstr "Yongyeza iraka"
20311 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Decrease"
20314 msgstr "Kyendeza iraka"
20316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Playlist View Mode"
20319 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20322 msgid ""
20323 "Playlist is currently empty.\n"
20324 "Drop a file here or select a media source from the left."
20325 msgstr ""
20327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20328 msgid "Icons"
20329 msgstr ""
20331 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Detailed List"
20334 msgstr "Yoreka omubwijwire"
20336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20337 #, fuzzy
20338 msgid "List"
20339 msgstr "Yoreka omurukarara"
20341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20342 msgid "PictureFlow"
20343 msgstr ""
20345 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20346 msgid "Select File"
20347 msgstr "Toorana Ekihandiiko"
20349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20350 #, fuzzy
20351 msgid ""
20352 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20353 "key to remove hotkeys"
20354 msgstr "Toorana ekyokukora omukuhindura za panya"
20356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20357 msgid "in"
20358 msgstr ""
20360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20361 msgid "Any field"
20362 msgstr ""
20364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Actions"
20367 msgstr "Enkora"
20369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20370 msgid "Hotkey"
20371 msgstr "Za panya"
20373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Application level hotkey"
20376 msgstr "Enkozesa"
20378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20380 msgid "Global"
20381 msgstr "Omunsi Yoona"
20383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20384 msgid "Desktop level hotkey"
20385 msgstr ""
20387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20388 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20389 #, fuzzy
20390 msgid ""
20391 "Double click to change.\n"
20392 "Delete key to remove."
20393 msgstr "Imata kabiri okutunga amakuru agebyokuzaana"
20395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Hotkey change"
20398 msgstr "Za panya"
20400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Press the new key or combination for "
20403 msgstr ""
20404 "Nyiga eipesha risya ahabwa\n"
20405 "\"%@\""
20407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20408 msgid "Assign"
20409 msgstr ""
20411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20414 msgstr "Okurabura: eipesha eri lyaherezibwe \""
20416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20417 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20418 msgstr ""
20420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Key or combination: "
20423 msgstr "Engeita etakyakora"
20425 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20426 msgid "Key: "
20427 msgstr ""
20429 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20430 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20431 msgid "Input & Codecs Settings"
20432 msgstr "Entekateeka yentasyamu & Codecs"
20434 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20435 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20436 msgid "Configure Hotkeys"
20437 msgstr "Shoronzya za panya"
20439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20440 msgid "Device:"
20441 msgstr "Akoma:"
20443 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20444 msgid ""
20445 "If this property is blank, different values\n"
20446 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20447 "You can define a unique one or configure them \n"
20448 "individually in the advanced preferences."
20449 msgstr ""
20451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20452 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20453 msgstr "Aha na'horikureebeera VLC. Noobasa kwakira endebeka ezindi aha"
20455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20456 msgid "VLC skins website"
20457 msgstr "Ekibanja kya VLC"
20459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20460 msgid "System's default"
20461 msgstr "Ebiteirweho"
20463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20464 #, fuzzy
20465 msgid "File associations"
20466 msgstr "Ahukirikushangwa"
20468 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20469 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20470 msgid "Audio Files"
20471 msgstr "Ebihandiiko ebyamaraka"
20473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20475 msgid "Video Files"
20476 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
20478 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20480 msgid "Playlist Files"
20481 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
20483 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20484 msgid "&Apply"
20485 msgstr "&Shaba"
20487 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20488 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20489 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20491 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20492 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20494 msgid "&Cancel"
20495 msgstr "&Shazamu"
20497 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20498 msgid "Profile"
20499 msgstr "Enyanjura"
20501 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20502 msgid "Edit selected profile"
20503 msgstr "Shwijuma ebyatoranwa omukwanjura"
20505 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20506 msgid "Delete selected profile"
20507 msgstr "Sanguraho ebyatoranwa omukwanjura"
20509 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20510 msgid "Create a new profile"
20511 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
20513 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20515 msgid "Create"
20516 msgstr "Tandika"
20518 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20519 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20520 msgstr ""
20522 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20523 #, fuzzy
20524 msgid " Profile Name Missing"
20525 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
20527 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20528 msgid "You must set a name for the profile."
20529 msgstr "Nootekwa okutaho eiziina eriranjura."
20531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20532 msgid "File/Directory"
20533 msgstr "Ekihandiiko/Endagiriro"
20535 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20536 msgid "File/Folder"
20537 msgstr "Ekihandiiko/Eibiikiro"
20539 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20540 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20541 msgid "Source"
20542 msgstr "Oburugo"
20544 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20545 msgid "Source:"
20546 msgstr "Oburugo:"
20548 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20549 msgid "Type:"
20550 msgstr "Handiika:"
20552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20553 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20554 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kihandiiko."
20556 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20557 msgid "Filename"
20558 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
20560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20561 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20562 msgid "Save file..."
20563 msgstr "Biika ekihandiiko..."
20565 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20566 msgid ""
20567 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20568 msgstr ""
20570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20571 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20572 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu HTTP."
20574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20575 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20576 msgid "Path"
20577 msgstr "Omuhanda"
20579 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20580 #, fuzzy
20581 msgid ""
20582 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20583 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20585 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20586 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20587 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTSP."
20589 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20590 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20591 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu UDP."
20593 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20594 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20595 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omumpurizigana okurabira omu RTP."
20597 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20598 msgid "Base port"
20599 msgstr ""
20601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20602 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20603 msgstr "Enkora egi neehandika enshohoza omu kanyabwengye ya Icecast."
20605 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20606 msgid "Mount Point"
20607 msgstr "Jwekyera aha"
20609 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20610 msgid "Login:pass"
20611 msgstr "Tahamu:pass"
20613 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20614 msgid "Edit Bookmarks"
20615 msgstr "Shwijuma oburambe"
20617 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20618 msgid "Create a new bookmark"
20619 msgstr "Tandika akarambe akasya"
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20622 msgid "Delete the selected item"
20623 msgstr "Sanguera okatoreinirwe"
20625 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20626 msgid "Delete all the bookmarks"
20627 msgstr "Sangura oburambe bwona"
20629 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20630 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20633 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20634 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20635 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20636 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20637 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20638 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20639 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20640 msgid "&Close"
20641 msgstr "&Kingaho"
20643 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20644 msgid "Bytes"
20645 msgstr "Obwingi"
20647 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20648 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20649 msgid "Convert"
20650 msgstr "Hindura"
20652 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20654 msgid "Destination file:"
20655 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
20657 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20658 msgid "Browse"
20659 msgstr "Rabamu"
20661 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20662 msgid "Settings"
20663 msgstr "Entekateeka"
20665 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20666 msgid "Display the output"
20667 msgstr "Yoreka ebyashohora"
20669 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20670 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20671 msgstr ""
20672 "Eki nikyoreka ebyokuzaana ebyarugamu, kyonka kirabaasa okukyendeza omuhendo."
20674 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20675 msgid "&Start"
20676 msgstr "&Tandika"
20678 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Containers"
20681 msgstr "Gumizamu"
20683 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20684 msgid "Errors"
20685 msgstr "Enshobe"
20687 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20688 msgid "Cl&ear"
20689 msgstr ""
20691 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20692 msgid "Hide future errors"
20693 msgstr "Shereka enshobe ezomumaisho"
20695 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20696 msgid "Adjustments and Effects"
20697 msgstr "Empindahinduka yebyarugamu"
20699 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20700 msgid "Synchronization"
20701 msgstr ""
20703 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20704 msgid "v4l2 controls"
20705 msgstr "Entegyeka v4l2"
20707 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20708 #, fuzzy
20709 msgid "&Write changes to config"
20710 msgstr "Ekitoreine kigwire"
20712 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20713 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20716 msgstr "Amateeka agempurizigana nebyekihama"
20718 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20719 msgid ""
20720 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20721 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20722 "anyone.</p>\n"
20723 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20724 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20725 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20726 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20727 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20728 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20729 "p>\n"
20730 msgstr ""
20732 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20733 msgid "Network Access Policy"
20734 msgstr ""
20736 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Regularly check for VLC updates"
20739 msgstr "Kirimu kukyebera ebyagaruka busya..."
20741 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20742 msgid "Go to Time"
20743 msgstr "Gyenda aha shaha"
20745 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20746 msgid "&Go"
20747 msgstr "&Gyenda"
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20750 msgid "Go to time"
20751 msgstr "Gyenda aha shaha"
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20754 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20755 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20756 msgid "About"
20757 msgstr "Ahari"
20759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20760 msgid "&Recheck version"
20761 msgstr "&garuka kukyebera eshuura"
20763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20764 msgid "&Yes"
20765 msgstr "&Eego"
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20768 #, fuzzy
20769 msgid "&No"
20770 msgstr "&Gyenda"
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20773 msgid "VLC media player updates"
20774 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
20776 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20777 #, fuzzy
20778 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20779 msgstr "Eshuura ensya ya VLC("
20781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20782 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20783 msgstr "Oyine eshuura ya hati ya VLC."
20785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20786 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20787 msgstr "Enshobe zabaho obuwa n'okyebera ebisya..."
20789 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Current Media Information"
20792 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
20794 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20795 msgid "&General"
20796 msgstr "&Byona hamwe"
20798 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20799 #, fuzzy
20800 msgid "&Metadata"
20801 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
20803 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20804 msgid "Co&dec"
20805 msgstr ""
20807 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20808 #, fuzzy
20809 msgid "S&tatistics"
20810 msgstr "Embaririra"
20812 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20813 msgid "&Save Metadata"
20814 msgstr "&Biika Ebirakwata ahabirimu"
20816 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20817 msgid "Location:"
20818 msgstr "Omwanya:"
20820 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20821 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20822 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20823 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20824 msgid "Messages"
20825 msgstr "Obutumwa"
20827 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20828 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20829 msgstr "Nikibiika ebyafaayo ebyayorekwa omu kihandiiko"
20831 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20832 msgid "Save log file as..."
20833 msgstr "Biika ebyafaayo nka..."
20835 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20836 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20837 msgstr ""
20839 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20840 msgid ""
20841 "Cannot write to file %1:\n"
20842 "%2."
20843 msgstr ""
20844 "Tiikyabaasa okuhandiko omu kihandiiko %1:\n"
20845 "%2."
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Update the tree"
20850 msgstr "Ahansi ya sinema"
20852 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Clear the messages"
20855 msgstr "Obutumwa"
20857 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20858 msgid "Open Media"
20859 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
20861 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20862 msgid "&File"
20863 msgstr "&Ekihandiiko"
20865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
20866 msgid "&Disc"
20867 msgstr "&Disiki"
20869 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
20870 msgid "&Network"
20871 msgstr "&Empuriziganya"
20873 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
20874 msgid "Capture &Device"
20875 msgstr "Kwata &Akoma"
20877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
20878 msgid "&Select"
20879 msgstr "&Toorana"
20881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
20882 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
20883 msgid "&Enqueue"
20884 msgstr "&Kite aharukarara"
20886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
20887 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
20888 msgid "&Play"
20889 msgstr "&Zaana"
20891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
20892 msgid "&Stream"
20893 msgstr "&Shohoza"
20895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
20896 #, fuzzy
20897 msgid "C&onvert"
20898 msgstr "Hindura"
20900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
20901 #, fuzzy
20902 msgid "C&onvert / Save"
20903 msgstr "&Hindua / Biika"
20905 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
20906 msgid "Open URL"
20907 msgstr "Iguraho URL"
20909 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
20910 msgid "Enter URL here..."
20911 msgstr "Tamu URL hanu..."
20913 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
20914 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
20915 msgstr ""
20917 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
20918 msgid ""
20919 "If your clipboard contains a valid URL\n"
20920 "or the path to a file on your computer,\n"
20921 "it will be automatically selected."
20922 msgstr ""
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
20925 msgid "Plugins and extensions"
20926 msgstr "Ebijwekyemu hamwe nebigisireho"
20928 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Active Extensions"
20931 msgstr "Enkora"
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20934 msgid "Capability"
20935 msgstr "Obushohorozi"
20937 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
20938 msgid "Score"
20939 msgstr "Nweesa"
20941 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
20942 msgid "&Search:"
20943 msgstr "&Ronda:"
20945 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
20946 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
20947 msgid "More information..."
20948 msgstr "Amakuru agandi..."
20950 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
20951 msgid "Reload extensions"
20952 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
20954 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
20955 msgid ""
20956 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
20957 "preferences."
20958 msgstr ""
20960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
20961 msgid ""
20962 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
20963 "meta data."
20964 msgstr ""
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
20967 msgid ""
20968 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
20969 "video websites, ..."
20970 msgstr ""
20972 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
20973 msgid ""
20974 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
20975 msgstr ""
20977 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
20978 msgid "Only installed"
20979 msgstr ""
20981 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Retrieving addons..."
20984 msgstr "Kirimukutunga amakuru go'muhanda..."
20986 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
20987 #, fuzzy
20988 msgid "No addons found"
20989 msgstr "Tihariho %@s ebyashangwa"
20991 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
20992 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
20993 msgstr ""
20995 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Version %1"
20998 msgstr "Eshuura"
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21001 msgid "%1 downloads"
21002 msgstr ""
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21005 msgid "&Uninstall"
21006 msgstr ""
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21009 msgid "&Install"
21010 msgstr ""
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21013 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21014 msgid "Version"
21015 msgstr "Eshuura"
21017 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21018 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21019 msgid "Website"
21020 msgstr "Ekibanja"
21022 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21024 msgid "Files"
21025 msgstr ""
21027 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21028 msgid "Deletes the selected item"
21029 msgstr "Nikisangura ebyatoranwa"
21031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21032 msgid "Show settings"
21033 msgstr "Yoreka entekateeka"
21035 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21036 msgid "Simple"
21037 msgstr "Kyanguhi"
21039 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21040 msgid "Switch to simple preferences view"
21041 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'ebyanguhi"
21043 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21044 msgid "Switch to full preferences view"
21045 msgstr "Hindura oze omundeebeka y'abyona"
21047 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21048 msgid "&Save"
21049 msgstr "&Biika"
21051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21052 msgid "Save and close the dialog"
21053 msgstr "Biika kandi okinge akabozi"
21055 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21056 msgid "&Reset Preferences"
21057 msgstr "&Garuka oteho ebisimirwe"
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21060 msgid "Only show current"
21061 msgstr ""
21063 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21064 msgid "Only show modules related to current playback"
21065 msgstr ""
21067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Advanced Preferences"
21070 msgstr "Ebisiimirwe"
21072 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Simple Preferences"
21075 msgstr "Ebisiimirwe"
21077 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21078 msgid "Cannot save Configuration"
21079 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
21081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21082 msgid "Preferences file could not be saved"
21083 msgstr "Ekihandiiko ekyebisiimirwe tikyabaasa kubiikirwa"
21085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21086 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21087 msgstr ""
21089 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21090 msgid "Open Directory"
21091 msgstr "Iguraho Endagiriro"
21093 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21094 msgid "Open Folder"
21095 msgstr "Iguraho Eibiikiro"
21097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21098 msgid "Open playlist..."
21099 msgstr "Iguraho orukarara orwebyokuzaano..."
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21102 #, fuzzy
21103 msgid "XSPF playlist"
21104 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
21106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21107 #, fuzzy
21108 msgid "M3U playlist"
21109 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
21111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21112 #, fuzzy
21113 msgid "M3U8 playlist"
21114 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
21116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21117 msgid "Save playlist as..."
21118 msgstr "Biika orukarara orwebyokuzaana nka..."
21120 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21121 msgid "Open subtitles..."
21122 msgstr "Iguraho envunura..."
21124 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21125 msgid "Media Files"
21126 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
21128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Subtitle Files"
21131 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
21133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21134 msgid "All Files"
21135 msgstr "Ebihandiiko Byona"
21137 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21138 msgid "Stream Output"
21139 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
21141 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21142 msgid ""
21143 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21144 "on your private network, or on the Internet.\n"
21145 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21146 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21147 msgstr ""
21149 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21150 msgid ""
21151 "Stream output string.\n"
21152 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21153 "but you can change it manually."
21154 msgstr ""
21156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21157 msgid "Toolbars Editor"
21158 msgstr "Enswhijuma y'Ahokweyambisa"
21160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21161 msgid "Toolbar Elements"
21162 msgstr "Ebirimu ahahokweyambisa"
21164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21165 msgid "Flat Button"
21166 msgstr "Eipeesha ..."
21168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Next widget style"
21171 msgstr "Omutwe omukuru ogurakurataho"
21173 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21174 msgid "Big Button"
21175 msgstr "Eipeesha erihango"
21177 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21178 msgid "Native Slider"
21179 msgstr ""
21181 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21182 msgid "Main Toolbar"
21183 msgstr "Omuvimo ogurarebeka aharubaju"
21185 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21186 msgid "Above the Video"
21187 msgstr "Ahiguru ya sinema"
21189 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21190 msgid "Toolbar position:"
21191 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
21193 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21194 msgid "Line 1:"
21195 msgstr "Omusitari gwokubanza"
21197 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21198 msgid "Line 2:"
21199 msgstr "Omusitari gwakabiri"
21201 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21202 msgid "Time Toolbar"
21203 msgstr "Ahokweyambisa aheshaha"
21205 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Advanced Widget"
21208 msgstr "omungyeri eyahaiguru"
21210 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21211 msgid "Fullscreen Controller"
21212 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
21214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21215 #, fuzzy
21216 msgid "New profile"
21217 msgstr "Torana enyanjura"
21219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21220 msgid "Delete the current profile"
21221 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
21223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21224 msgid "Select profile:"
21225 msgstr "Torana enyanjura"
21227 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Preview"
21230 msgstr "Ekyenyima"
21232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21233 msgid "Cl&ose"
21234 msgstr "Kin&gaho"
21236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21237 msgid "Profile Name"
21238 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
21240 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21241 msgid "Please enter the new profile name."
21242 msgstr "Nyabula, tasyamu eiziina eryenyanjula ensya."
21244 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21245 msgid "Spacer"
21246 msgstr "Ekirongyera omwanya"
21248 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21249 msgid "Expanding Spacer"
21250 msgstr "Ekirahangusya omwanya"
21252 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21253 msgid "Splitter"
21254 msgstr "Ekiratanura"
21256 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21257 msgid "Time Slider"
21258 msgstr "Ekirasereza Eshaha"
21260 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21261 msgid "Small Volume"
21262 msgstr "Eraka Rikye"
21264 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21265 msgid "DVD menus"
21266 msgstr "Orukarara rwa DVD"
21268 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21269 msgid "Advanced Buttons"
21270 msgstr "Amapesha agomurutindo eryahaiguru"
21272 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Playback Buttons"
21275 msgstr "Garukamu ozaane"
21277 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Aspect ratio selector"
21280 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
21282 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Speed selector"
21285 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
21287 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21288 msgid "Broadcast"
21289 msgstr "Janjaza"
21291 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21292 msgid "Schedule"
21293 msgstr "Gyereka Obwire"
21295 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21296 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21297 msgstr "Sinema eshabirwe ( VOD )"
21299 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21300 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21301 msgstr "Eshaaha / Edakiika / Sekondi:"
21303 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21304 msgid "Day / Month / Year:"
21305 msgstr "Orunaku / Okwezi / Omwaka:"
21307 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21308 msgid "Repeat:"
21309 msgstr "Garukamu:"
21311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21312 msgid "Repeat delay:"
21313 msgstr "Garukamu okukyerereza:"
21315 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21317 msgid " days"
21318 msgstr ""
21320 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21321 msgid "I&mport"
21322 msgstr "Ta&syamu"
21324 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21325 msgid "E&xport"
21326 msgstr "Y&ohereza"
21328 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21329 msgid "Save VLM configuration as..."
21330 msgstr "Biika entereeza ya VLC nka..."
21332 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21333 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21334 msgstr "Ent. VLM (*.vlm);;Byona (*)"
21336 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21337 msgid "Open VLM configuration..."
21338 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
21340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Broadcast: "
21343 msgstr "Janjaza"
21345 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Schedule: "
21348 msgstr "Gyereka Obwire"
21350 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21351 msgid "VOD: "
21352 msgstr ""
21354 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21355 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21356 msgstr ""
21358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21359 msgid "Control menu for the player"
21360 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
21362 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21363 msgid "Paused"
21364 msgstr "Kyemerezibwe"
21366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21367 msgid "&Media"
21368 msgstr "&Ebyirazaanwa"
21370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21371 msgid "P&layback"
21372 msgstr "&Garukamu Ozaane"
21374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21375 msgid "&Audio"
21376 msgstr "&Amaraka"
21378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21379 msgid "&Video"
21380 msgstr "&Sinema"
21382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Subti&tle"
21385 msgstr "Emitwe"
21387 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21388 #, fuzzy
21389 msgid "T&ools"
21390 msgstr "&Ebikozeso"
21392 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21393 msgid "V&iew"
21394 msgstr "&Shomamu"
21396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21397 msgid "&Help"
21398 msgstr "&Obuyambi"
21400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21401 #, fuzzy
21402 msgid "Open &File..."
21403 msgstr "Iguraho Ekihandiko..."
21405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21406 #, fuzzy
21407 msgid "&Open Multiple Files..."
21408 msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
21410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21411 msgid "Open &Disc..."
21412 msgstr "Iguraho &Disiku..."
21414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21415 msgid "Open &Network Stream..."
21416 msgstr ""
21418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21419 msgid "Open &Capture Device..."
21420 msgstr ""
21422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21423 msgid "Open &Location from clipboard"
21424 msgstr ""
21426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Open &Recent Media"
21429 msgstr "Iguraho ebyajuba"
21431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21432 msgid "Conve&rt / Save..."
21433 msgstr ""
21435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21436 #, fuzzy
21437 msgid "&Stream..."
21438 msgstr "&Shohoza"
21440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Quit at the end of playlist"
21443 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
21445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21446 msgid "Close to systray"
21447 msgstr ""
21449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21450 msgid "&Quit"
21451 msgstr ""
21453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21454 msgid "&Effects and Filters"
21455 msgstr ""
21457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21458 msgid "&Track Synchronization"
21459 msgstr ""
21461 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21462 msgid "Program Guide"
21463 msgstr ""
21465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21466 msgid "Plu&gins and extensions"
21467 msgstr ""
21469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21470 msgid "Customi&ze Interface..."
21471 msgstr ""
21473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21474 msgid "&Preferences"
21475 msgstr ""
21477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21478 msgid "&View"
21479 msgstr ""
21481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21482 msgid "Play&list"
21483 msgstr ""
21485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21486 msgid "Ctrl+L"
21487 msgstr ""
21489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21490 msgid "Docked Playlist"
21491 msgstr ""
21493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Mi&nimal Interface"
21496 msgstr "Ahorikureebeera omuri Mac OS X ekyendeizibweho"
21498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21499 msgid "Ctrl+H"
21500 msgstr ""
21502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21503 msgid "&Fullscreen Interface"
21504 msgstr ""
21506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21507 msgid "&Advanced Controls"
21508 msgstr ""
21510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Status Bar"
21513 msgstr "Embaririra"
21515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21516 msgid "Visualizations selector"
21517 msgstr ""
21519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21520 #, fuzzy
21521 msgid "&Increase Volume"
21522 msgstr "Yongyeza iraka"
21524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21525 #, fuzzy
21526 msgid "&Decrease Volume"
21527 msgstr "Kyendeza iraka"
21529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21530 #, fuzzy
21531 msgid "&Mute"
21532 msgstr "Tetesa"
21534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21535 msgid "Audio &Track"
21536 msgstr ""
21538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21539 msgid "Audio &Device"
21540 msgstr ""
21542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21543 #, fuzzy
21544 msgid "&Stereo Mode"
21545 msgstr "Enkora ..."
21547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21548 msgid "&Visualizations"
21549 msgstr ""
21551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Add &Subtitle File..."
21554 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
21556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Sub &Track"
21559 msgstr "Emitwe erimu"
21561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21562 msgid "Video &Track"
21563 msgstr ""
21565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21566 msgid "&Fullscreen"
21567 msgstr ""
21569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21570 #, fuzzy
21571 msgid "Always Fit &Window"
21572 msgstr "Kyinga edirisa"
21574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Always &on Top"
21577 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
21579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21580 msgid "Set as Wall&paper"
21581 msgstr ""
21583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21584 msgid "&Zoom"
21585 msgstr ""
21587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21588 msgid "&Aspect Ratio"
21589 msgstr ""
21591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21592 msgid "&Crop"
21593 msgstr ""
21595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21596 msgid "&Deinterlace"
21597 msgstr ""
21599 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21600 msgid "&Deinterlace mode"
21601 msgstr ""
21603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21604 msgid "&Post processing"
21605 msgstr ""
21607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Take &Snapshot"
21610 msgstr "Teera ekishushani"
21612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21613 msgid "T&itle"
21614 msgstr ""
21616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21617 msgid "&Chapter"
21618 msgstr ""
21620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21621 msgid "&Program"
21622 msgstr ""
21624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21625 #, fuzzy
21626 msgid "&Manage"
21627 msgstr "Akagyegyena Filimu"
21629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21630 msgid "Check for &Updates..."
21631 msgstr ""
21633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21634 msgid "&Stop"
21635 msgstr ""
21637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21638 msgid "Pre&vious"
21639 msgstr ""
21641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21642 msgid "Ne&xt"
21643 msgstr ""
21645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21646 msgid "Sp&eed"
21647 msgstr ""
21649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21650 msgid "&Faster"
21651 msgstr ""
21653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21654 msgid "N&ormal Speed"
21655 msgstr ""
21657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21658 msgid "Slo&wer"
21659 msgstr ""
21661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21662 msgid "&Jump Forward"
21663 msgstr ""
21665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21666 msgid "Jump Bac&kward"
21667 msgstr ""
21669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21670 msgid "Ctrl+T"
21671 msgstr ""
21673 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21674 msgid "Open &Network..."
21675 msgstr ""
21677 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21678 msgid "Leave Fullscreen"
21679 msgstr ""
21681 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21682 msgid "&Playback"
21683 msgstr ""
21685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21686 #, fuzzy
21687 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21688 msgstr "Ekizani kya VLC"
21690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Sho&w VLC media player"
21693 msgstr "Ekizani kya VLC"
21695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21696 #, fuzzy
21697 msgid "&Open Media"
21698 msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
21700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21701 msgid "&Clear"
21702 msgstr "&Ihaho"
21704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21705 #, fuzzy
21706 msgid "&Save To Playlist"
21707 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
21709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21710 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21711 msgstr ""
21713 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21714 msgid ""
21715 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21716 "preferences dialog."
21717 msgstr ""
21719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21720 msgid "Systray icon"
21721 msgstr ""
21723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21724 msgid ""
21725 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21726 "basic actions."
21727 msgstr ""
21729 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21730 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21731 msgstr ""
21733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21734 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21735 msgstr ""
21737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21738 msgid "Show playing item name in window title"
21739 msgstr ""
21741 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21742 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21743 msgstr ""
21745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21746 msgid "Show notification popup on track change"
21747 msgstr ""
21749 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21750 msgid ""
21751 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21752 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21753 msgstr ""
21755 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21756 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21757 msgstr ""
21759 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21760 msgid ""
21761 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21762 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21763 "extensions."
21764 msgstr ""
21766 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21767 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21768 msgstr ""
21770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21771 msgid ""
21772 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21773 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21774 "with composite extensions."
21775 msgstr ""
21777 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21778 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21779 msgstr ""
21781 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21782 msgid "Activate the updates availability notification"
21783 msgstr ""
21785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21786 msgid ""
21787 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21788 "once every two weeks."
21789 msgstr ""
21791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21792 msgid "Number of days between two update checks"
21793 msgstr ""
21795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21796 msgid "Ask for network policy at start"
21797 msgstr ""
21799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21800 msgid "Save the recently played items in the menu"
21801 msgstr ""
21803 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21804 msgid "List of words separated by | to filter"
21805 msgstr ""
21807 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21808 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21809 msgstr ""
21811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Define the colors of the volume slider "
21814 msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
21816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21817 msgid ""
21818 "Define the colors of the volume slider\n"
21819 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21820 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21821 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21822 msgstr ""
21824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21825 msgid "Selection of the starting mode and look "
21826 msgstr ""
21828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21829 msgid ""
21830 "Start VLC with:\n"
21831 " - normal mode\n"
21832 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21833 " - minimal mode with limited controls"
21834 msgstr ""
21836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21837 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21838 msgstr ""
21840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21841 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21842 msgstr ""
21844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21845 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21846 msgstr ""
21848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21849 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21850 msgstr ""
21852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21853 msgid "Load extensions on startup"
21854 msgstr ""
21856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21857 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21858 msgstr ""
21860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
21861 msgid "Start in minimal view (without menus)"
21862 msgstr ""
21864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
21865 msgid "Display background cone or art"
21866 msgstr ""
21868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
21869 msgid ""
21870 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
21871 "disabled to prevent burning screen."
21872 msgstr ""
21874 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
21875 msgid "Expanding background cone or art."
21876 msgstr ""
21878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Background art fits window's size"
21881 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
21883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
21884 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
21885 msgstr ""
21887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
21888 msgid ""
21889 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
21890 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
21891 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
21892 "and change the system volume when VLC is not selected."
21893 msgstr ""
21895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
21898 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
21900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
21901 #, fuzzy
21902 msgid "When minimized"
21903 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
21905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
21906 msgid "Qt interface"
21907 msgstr ""
21909 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
21910 msgid "Recently Played"
21911 msgstr ""
21913 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
21914 #, fuzzy
21915 msgid "errors"
21916 msgstr "Enshobe"
21918 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
21919 msgid "warnings"
21920 msgstr ""
21922 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
21923 msgid "debug"
21924 msgstr ""
21926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
21927 msgid "Open a skin file"
21928 msgstr ""
21930 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
21931 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
21932 msgstr ""
21934 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
21935 msgid "Open playlist"
21936 msgstr ""
21938 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
21939 msgid "Playlist Files|"
21940 msgstr ""
21942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21943 msgid "Save playlist"
21944 msgstr ""
21946 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
21947 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
21948 msgstr ""
21950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
21951 msgid "Skin to use"
21952 msgstr ""
21954 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
21955 msgid "Path to the skin to use."
21956 msgstr ""
21958 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
21959 msgid "Config of last used skin"
21960 msgstr ""
21962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
21963 msgid ""
21964 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
21965 "automatically, do not touch it."
21966 msgstr ""
21968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
21969 msgid "Show a systray icon for VLC"
21970 msgstr ""
21972 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
21973 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
21974 msgid "Show VLC on the taskbar"
21975 msgstr ""
21977 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
21978 msgid "Enable transparency effects"
21979 msgstr ""
21981 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
21982 msgid ""
21983 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
21984 "when moving windows does not behave correctly."
21985 msgstr ""
21987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
21988 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
21989 msgid "Use a skinned playlist"
21990 msgstr ""
21992 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
21993 msgid "Display video in a skinned window if any"
21994 msgstr ""
21996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
21997 msgid ""
21998 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
21999 "play back video even though no video tag is implemented"
22000 msgstr ""
22002 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22003 msgid "Skinnable Interface"
22004 msgstr ""
22006 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22007 msgid "Select skin"
22008 msgstr ""
22010 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22011 msgid "Open skin ..."
22012 msgstr ""
22014 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22015 #, fuzzy
22016 msgid "VDPAU adjust video filter"
22017 msgstr "Akagyegyena Filimu"
22019 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22020 #, fuzzy
22021 msgid "VDPAU video decoder"
22022 msgstr "Akooma ka filimu"
22024 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22025 msgid "Temporal-spatial"
22026 msgstr ""
22028 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22029 msgid "VDPAU"
22030 msgstr ""
22032 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22033 msgid "VDPAU surface conversions"
22034 msgstr ""
22036 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Deinterlacing algorithm"
22039 msgstr "Enkora ..."
22041 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Inverse telecine"
22044 msgstr "Ekitoreine kigwire"
22046 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22047 #, fuzzy
22048 msgid "Deinterlace chroma skip"
22049 msgstr "Enkora ..."
22051 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22052 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22053 msgstr ""
22055 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Noise reduction level"
22058 msgstr "Eshuura"
22060 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Scaling quality"
22063 msgstr "Omutindo ogwa rugamu"
22065 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22066 #, fuzzy
22067 msgid "High quality scaling level"
22068 msgstr "Kikoreho ahanyima"
22070 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22071 #, fuzzy
22072 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22073 msgstr "Enkora ..."
22075 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22076 #, fuzzy
22077 msgid "VDPAU output"
22078 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
22080 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22081 #, fuzzy
22082 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22083 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
22085 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22086 msgid ""
22087 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22088 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22089 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22090 msgstr ""
22092 #: modules/lua/vlc.c:46
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Lua interface"
22095 msgstr "Embugano"
22097 #: modules/lua/vlc.c:47
22098 msgid "Lua interface module to load"
22099 msgstr ""
22101 #: modules/lua/vlc.c:49
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Lua interface configuration"
22104 msgstr "Tikyabaasa okubiika entereeza"
22106 #: modules/lua/vlc.c:50
22107 msgid ""
22108 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22109 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22110 msgstr ""
22112 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22113 msgid "A single password restricts access to this interface."
22114 msgstr ""
22116 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Source directory"
22119 msgstr "Toorana endagiriro"
22121 #: modules/lua/vlc.c:56
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Directory index"
22124 msgstr "Endangiriro"
22126 #: modules/lua/vlc.c:57
22127 msgid "Allow to build directory index"
22128 msgstr ""
22130 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22131 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22132 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22133 msgid "Host"
22134 msgstr ""
22136 #: modules/lua/vlc.c:60
22137 msgid ""
22138 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22139 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22140 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22141 msgstr ""
22143 #: modules/lua/vlc.c:65
22144 msgid ""
22145 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22146 "4212."
22147 msgstr ""
22149 #: modules/lua/vlc.c:73
22150 #, fuzzy
22151 msgid "CLI input"
22152 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
22154 #: modules/lua/vlc.c:74
22155 msgid ""
22156 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22157 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22158 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22159 msgstr ""
22161 #: modules/lua/vlc.c:82
22162 msgid "Lua"
22163 msgstr ""
22165 #: modules/lua/vlc.c:83
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Lua interpreter"
22168 msgstr "Embugano"
22170 #: modules/lua/vlc.c:104
22171 msgid "Lua CLI"
22172 msgstr ""
22174 #: modules/lua/vlc.c:108
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Command-line interface"
22177 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
22179 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22180 msgid "Lua Telnet"
22181 msgstr ""
22183 #: modules/lua/vlc.c:132
22184 msgid "Lua Meta Fetcher"
22185 msgstr ""
22187 #: modules/lua/vlc.c:133
22188 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22189 msgstr ""
22191 #: modules/lua/vlc.c:138
22192 msgid "Lua Meta Reader"
22193 msgstr ""
22195 #: modules/lua/vlc.c:139
22196 msgid "Read meta data using lua scripts"
22197 msgstr ""
22199 #: modules/lua/vlc.c:145
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Lua Playlist"
22202 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22204 #: modules/lua/vlc.c:146
22205 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22206 msgstr ""
22208 #: modules/lua/vlc.c:151
22209 msgid "Lua Art"
22210 msgstr ""
22212 #: modules/lua/vlc.c:152
22213 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22214 msgstr ""
22216 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Lua Extension"
22219 msgstr "Ebigeisireho"
22221 #: modules/lua/vlc.c:164
22222 msgid "Lua SD Module"
22223 msgstr ""
22225 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Folder meta data"
22228 msgstr "Yaakira ebirakwata ahabirimu"
22230 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22231 msgid "Album art filename"
22232 msgstr ""
22234 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22235 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22236 msgstr ""
22238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22239 msgid "The username of your last.fm account"
22240 msgstr ""
22242 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22243 msgid "The password of your last.fm account"
22244 msgstr ""
22246 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22247 msgid "Scrobbler URL"
22248 msgstr ""
22250 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22251 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22252 msgstr ""
22254 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Audioscrobbler"
22257 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
22259 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22260 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22261 msgstr ""
22263 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22264 msgid "last.fm: Authentication failed"
22265 msgstr ""
22267 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22268 msgid ""
22269 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22270 "relaunch VLC."
22271 msgstr ""
22273 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22274 msgid "Last.fm username not set"
22275 msgstr ""
22277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22278 msgid ""
22279 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22280 "VLC.\n"
22281 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22282 msgstr ""
22284 #: modules/misc/gnutls.c:51
22285 #, fuzzy
22286 msgid "TLS cipher priorities"
22287 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
22289 #: modules/misc/gnutls.c:52
22290 msgid ""
22291 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22292 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22293 msgstr ""
22295 #: modules/misc/gnutls.c:63
22296 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22297 msgstr ""
22299 #: modules/misc/gnutls.c:65
22300 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22301 msgstr ""
22303 #: modules/misc/gnutls.c:66
22304 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22305 msgstr ""
22307 #: modules/misc/gnutls.c:67
22308 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22309 msgstr ""
22311 #: modules/misc/gnutls.c:72
22312 msgid "GNU TLS transport layer security"
22313 msgstr ""
22315 #: modules/misc/gnutls.c:79
22316 #, fuzzy
22317 msgid "GNU TLS server"
22318 msgstr "Empereza"
22320 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22321 #, c-format
22322 msgid ""
22323 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22324 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22325 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22326 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22327 "\n"
22328 "If in doubt, abort now.\n"
22329 msgstr ""
22331 #: modules/misc/gnutls.c:279
22332 #, c-format
22333 msgid ""
22334 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22335 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22336 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22337 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22338 "\n"
22339 "If in doubt, abort now.\n"
22340 msgstr ""
22342 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22343 #: modules/misc/securetransport.c:334
22344 msgid "Insecure site"
22345 msgstr ""
22347 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22348 #: modules/misc/securetransport.c:335
22349 msgid "Abort"
22350 msgstr ""
22352 #: modules/misc/gnutls.c:295
22353 #, fuzzy
22354 msgid "View certificate"
22355 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
22357 #: modules/misc/gnutls.c:312
22358 #, c-format
22359 msgid ""
22360 "This is the certificate presented by %s:\n"
22361 "%s\n"
22362 "\n"
22363 "If in doubt, abort now.\n"
22364 msgstr ""
22366 #: modules/misc/gnutls.c:314
22367 msgid "Accept 24 hours"
22368 msgstr ""
22370 #: modules/misc/gnutls.c:315
22371 msgid "Accept permanently"
22372 msgstr ""
22374 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22375 msgid "Playing some media."
22376 msgstr ""
22378 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Power"
22381 msgstr "Mpola mpola"
22383 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22384 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22385 msgstr ""
22387 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22388 msgid "XDG-screensaver"
22389 msgstr ""
22391 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22392 msgid "XDG screen saver inhibition"
22393 msgstr ""
22395 #: modules/misc/logger.c:118
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Log format"
22398 msgstr "Enshwa"
22400 #: modules/misc/logger.c:119
22401 msgid "Specify the logging format."
22402 msgstr ""
22404 #: modules/misc/logger.c:122
22405 msgid "Syslog ident"
22406 msgstr ""
22408 #: modules/misc/logger.c:123
22409 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22410 msgstr ""
22412 #: modules/misc/logger.c:126
22413 msgid "Syslog facility"
22414 msgstr ""
22416 #: modules/misc/logger.c:127
22417 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22418 msgstr ""
22420 #: modules/misc/logger.c:154
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Verbosity"
22423 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
22425 #: modules/misc/logger.c:155
22426 msgid ""
22427 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22428 "--verbose."
22429 msgstr ""
22431 #: modules/misc/logger.c:159
22432 msgid "Logging"
22433 msgstr ""
22435 #: modules/misc/logger.c:160
22436 msgid "File logging"
22437 msgstr ""
22439 #: modules/misc/logger.c:166
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Log filename"
22442 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
22444 #: modules/misc/logger.c:166
22445 msgid "Specify the log filename."
22446 msgstr ""
22448 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22449 #, fuzzy
22450 msgid "M3U playlist export"
22451 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
22453 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22454 #, fuzzy
22455 msgid "M3U8 playlist export"
22456 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
22458 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22459 #, fuzzy
22460 msgid "XSPF playlist export"
22461 msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
22463 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22464 #, fuzzy
22465 msgid "HTML playlist export"
22466 msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
22468 #: modules/misc/rtsp.c:61
22469 msgid "Maximum number of connections"
22470 msgstr ""
22472 #: modules/misc/rtsp.c:62
22473 msgid ""
22474 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22475 "0 means no limit."
22476 msgstr ""
22478 #: modules/misc/rtsp.c:65
22479 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22480 msgstr ""
22482 #: modules/misc/rtsp.c:67
22483 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22484 msgstr ""
22486 #: modules/misc/rtsp.c:69
22487 msgid ""
22488 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22489 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22490 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22491 "The default is 5."
22492 msgstr ""
22494 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22495 msgid "RTSP VoD"
22496 msgstr ""
22498 #: modules/misc/rtsp.c:76
22499 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22500 msgstr ""
22502 #: modules/misc/securetransport.c:53
22503 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22504 msgstr ""
22506 #: modules/misc/securetransport.c:66
22507 #, fuzzy
22508 msgid "TLS server support for OS X"
22509 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
22511 #: modules/misc/securetransport.c:335
22512 msgid "Accept certificate temporarily"
22513 msgstr ""
22515 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Stats"
22518 msgstr "Embaririra"
22520 #: modules/misc/stats.c:213
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Stats encoder function"
22523 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
22525 #: modules/misc/stats.c:219
22526 msgid "Stats decoder"
22527 msgstr ""
22529 #: modules/misc/stats.c:220
22530 msgid "Stats decoder function"
22531 msgstr ""
22533 #: modules/misc/stats.c:225
22534 msgid "Stats demux"
22535 msgstr ""
22537 #: modules/misc/stats.c:226
22538 msgid "Stats demux function"
22539 msgstr ""
22541 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22542 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22543 msgstr ""
22545 #: modules/mux/asf.c:57
22546 msgid "Title to put in ASF comments."
22547 msgstr ""
22549 #: modules/mux/asf.c:59
22550 msgid "Author to put in ASF comments."
22551 msgstr ""
22553 #: modules/mux/asf.c:61
22554 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22555 msgstr ""
22557 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Comment"
22560 msgstr "Ebiteekateeko"
22562 #: modules/mux/asf.c:63
22563 msgid "Comment to put in ASF comments."
22564 msgstr ""
22566 #: modules/mux/asf.c:65
22567 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22568 msgstr ""
22570 #: modules/mux/asf.c:66
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Packet Size"
22573 msgstr "Sayizi y'empandika"
22575 #: modules/mux/asf.c:67
22576 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22577 msgstr ""
22579 #: modules/mux/asf.c:68
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Bitrate override"
22582 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
22584 #: modules/mux/asf.c:69
22585 msgid ""
22586 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22587 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22588 "in bytes"
22589 msgstr ""
22591 #: modules/mux/asf.c:73
22592 msgid "ASF muxer"
22593 msgstr ""
22595 #: modules/mux/asf.c:563
22596 msgid "Unknown Video"
22597 msgstr ""
22599 #: modules/mux/avi.c:54
22600 msgid "Subject"
22601 msgstr ""
22603 #: modules/mux/avi.c:55
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Encoder"
22606 msgstr "Ebihindwirwe"
22608 #: modules/mux/avi.c:56
22609 msgid "Keywords"
22610 msgstr ""
22612 #: modules/mux/avi.c:59
22613 msgid "AVI muxer"
22614 msgstr ""
22616 #: modules/mux/dummy.c:45
22617 msgid "Dummy/Raw muxer"
22618 msgstr ""
22620 #: modules/mux/mp4.c:48
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22623 msgstr "Tandika enyanjura ensya"
22625 #: modules/mux/mp4.c:50
22626 msgid ""
22627 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22628 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22629 "downloading."
22630 msgstr ""
22632 #: modules/mux/mp4.c:60
22633 msgid "MP4/MOV muxer"
22634 msgstr ""
22636 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22637 msgid "DTS delay (ms)"
22638 msgstr ""
22640 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22641 msgid ""
22642 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22643 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22644 "inside the client decoder."
22645 msgstr ""
22647 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22648 msgid "PES maximum size"
22649 msgstr ""
22651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22652 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22653 msgstr ""
22655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22656 msgid "PS muxer"
22657 msgstr ""
22659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Video PID"
22662 msgstr "Filimu"
22664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22665 msgid ""
22666 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22667 "the video."
22668 msgstr ""
22670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Audio PID"
22673 msgstr "CD ye'byeshongoro"
22675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22676 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22677 msgstr ""
22679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22680 msgid "SPU PID"
22681 msgstr ""
22683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22684 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22685 msgstr ""
22687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22688 msgid "PMT PID"
22689 msgstr ""
22691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22692 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22693 msgstr ""
22695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22696 msgid "TS ID"
22697 msgstr ""
22699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22702 msgstr "Entambura ya MPEG"
22704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22705 msgid "NET ID"
22706 msgstr ""
22708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22709 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22710 msgstr ""
22712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22713 msgid "PMT Program numbers"
22714 msgstr ""
22716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22717 msgid ""
22718 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22719 "to be enabled."
22720 msgstr ""
22722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22723 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22724 msgstr ""
22726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22727 msgid ""
22728 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22729 "be enabled."
22730 msgstr ""
22732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22733 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22734 msgstr ""
22736 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22737 msgid ""
22738 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22739 "be enabled."
22740 msgstr ""
22742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22743 msgid "Set PID to ID of ES"
22744 msgstr ""
22746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22747 msgid ""
22748 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22749 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22750 msgstr ""
22752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Data alignment"
22755 msgstr "Enshorora y'emitwe"
22757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22758 msgid ""
22759 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22760 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22761 msgstr ""
22763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22764 msgid "Shaping delay (ms)"
22765 msgstr ""
22767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22768 msgid ""
22769 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22770 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22771 "especially for reference frames."
22772 msgstr ""
22774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Use keyframes"
22777 msgstr "Furemu ezi buzire"
22779 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22780 msgid ""
22781 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22782 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22783 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22784 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22785 "the biggest frames in the stream."
22786 msgstr ""
22788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22789 msgid "PCR interval (ms)"
22790 msgstr ""
22792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22793 msgid ""
22794 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22795 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22796 msgstr ""
22798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22799 msgid "Minimum B (deprecated)"
22800 msgstr ""
22802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22803 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22804 msgstr ""
22806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22807 msgid "Maximum B (deprecated)"
22808 msgstr ""
22810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22811 msgid ""
22812 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22813 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22814 "inside the client decoder."
22815 msgstr ""
22817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22818 msgid "Crypt audio"
22819 msgstr ""
22821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22822 msgid "Crypt audio using CSA"
22823 msgstr ""
22825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22826 msgid "Crypt video"
22827 msgstr ""
22829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22830 msgid "Crypt video using CSA"
22831 msgstr ""
22833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22834 msgid "CSA Key in use"
22835 msgstr ""
22837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22838 msgid ""
22839 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22840 "second/2 one."
22841 msgstr ""
22843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22844 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22845 msgstr ""
22847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22848 msgid ""
22849 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
22850 "header from the value before encrypting."
22851 msgstr ""
22853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
22854 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
22855 msgstr ""
22857 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
22858 msgid "Multipart JPEG muxer"
22859 msgstr ""
22861 #: modules/mux/ogg.c:47
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Index interval"
22864 msgstr "Embugano"
22866 #: modules/mux/ogg.c:48
22867 msgid ""
22868 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
22869 msgstr ""
22871 #: modules/mux/ogg.c:50
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Index size ratio"
22874 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
22876 #: modules/mux/ogg.c:52
22877 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
22878 msgstr ""
22880 #: modules/mux/ogg.c:60
22881 msgid "Ogg/OGM muxer"
22882 msgstr ""
22884 #: modules/mux/wav.c:46
22885 msgid "WAV muxer"
22886 msgstr ""
22888 #: modules/notify/growl.m:104
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Growl Notification Plugin"
22891 msgstr "Yaakira Ekyojwekamu"
22893 #: modules/notify/growl.m:282
22894 #, fuzzy
22895 msgid "New input playing"
22896 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22898 #: modules/notify/growl.m:305
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Now playing"
22901 msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
22903 #: modules/notify/notify.c:53
22904 msgid "Timeout (ms)"
22905 msgstr ""
22907 #: modules/notify/notify.c:54
22908 msgid "How long the notification will be displayed "
22909 msgstr ""
22911 #: modules/notify/notify.c:59
22912 msgid "Notify"
22913 msgstr ""
22915 #: modules/notify/notify.c:60
22916 msgid "LibNotify Notification Plugin"
22917 msgstr ""
22919 #: modules/packetizer/copy.c:48
22920 msgid "Copy packetizer"
22921 msgstr ""
22923 #: modules/packetizer/dirac.c:87
22924 msgid "Dirac packetizer"
22925 msgstr ""
22927 #: modules/packetizer/flac.c:50
22928 msgid "Flac audio packetizer"
22929 msgstr ""
22931 #: modules/packetizer/h264.c:55
22932 msgid "H.264 video packetizer"
22933 msgstr ""
22935 #: modules/packetizer/hevc.c:50
22936 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
22937 msgstr ""
22939 #: modules/packetizer/mlp.c:49
22940 msgid "MLP/TrueHD parser"
22941 msgstr ""
22943 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
22944 msgid "MPEG4 audio packetizer"
22945 msgstr ""
22947 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
22948 msgid "MPEG4 video packetizer"
22949 msgstr ""
22951 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
22952 msgid "Sync on Intra Frame"
22953 msgstr ""
22955 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
22956 msgid ""
22957 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
22958 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
22959 msgstr ""
22961 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
22962 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
22963 msgstr ""
22965 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
22966 #, fuzzy
22967 msgid "MPEG Video"
22968 msgstr "Filimu"
22970 #: modules/packetizer/vc1.c:51
22971 msgid "VC-1 packetizer"
22972 msgstr ""
22974 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
22975 msgid "Bonjour services"
22976 msgstr ""
22978 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
22979 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
22980 #, fuzzy
22981 msgid "My Videos"
22982 msgstr "Filimu"
22984 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
22985 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
22986 msgid "My Music"
22987 msgstr ""
22989 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
22990 msgid "Picture"
22991 msgstr ""
22993 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
22994 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
22995 msgid "My Pictures"
22996 msgstr ""
22998 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
22999 #, fuzzy
23000 msgid "MTP devices"
23001 msgstr "Empereza"
23003 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23004 #, fuzzy
23005 msgid "MTP Device"
23006 msgstr "Akoma:"
23008 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23009 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23010 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23011 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23012 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23013 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Discs"
23016 msgstr "Disiki"
23018 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23019 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23020 msgid "Local drives"
23021 msgstr ""
23023 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23024 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23025 msgid "Podcast URLs list"
23026 msgstr ""
23028 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23029 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23030 msgstr ""
23032 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Podcasts"
23035 msgstr "Janjaza"
23037 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23038 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Audio capture"
23041 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23043 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23046 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23048 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Generic"
23051 msgstr "Byona"
23053 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23054 msgid "SAP multicast address"
23055 msgstr ""
23057 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23058 msgid ""
23059 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23060 "However, you can specify a specific address."
23061 msgstr ""
23063 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23064 msgid "SAP timeout (seconds)"
23065 msgstr ""
23067 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23068 msgid ""
23069 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23070 msgstr ""
23072 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23073 msgid "Try to parse the announce"
23074 msgstr ""
23076 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23077 msgid ""
23078 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23079 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23080 msgstr ""
23082 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23083 msgid "SAP Strict mode"
23084 msgstr ""
23086 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23087 msgid ""
23088 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23089 "announcements."
23090 msgstr ""
23092 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23093 msgid "SAP"
23094 msgstr ""
23096 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23097 msgid "Network streams (SAP)"
23098 msgstr ""
23100 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23101 #, fuzzy
23102 msgid "SDP Descriptions parser"
23103 msgstr "Enshoborora"
23105 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Session"
23108 msgstr "Eshuura"
23110 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Tool"
23113 msgstr "&Ebikozeso"
23115 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23116 #, fuzzy
23117 msgid "User"
23118 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
23120 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Video capture"
23123 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23125 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23126 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23127 msgstr ""
23129 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23130 msgid "Audio capture (ALSA)"
23131 msgstr ""
23133 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23134 #, fuzzy
23135 msgid "CD"
23136 msgstr "VCD"
23138 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23139 msgid "DVD"
23140 msgstr "DVD"
23142 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23143 msgid "HD DVD"
23144 msgstr ""
23146 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23147 msgid "Unknown type"
23148 msgstr ""
23150 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23151 msgid "Universal Plug'n'Play"
23152 msgstr ""
23154 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23155 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23156 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23157 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23158 #, fuzzy
23159 msgid "Screen capture"
23160 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
23162 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23163 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23164 msgstr ""
23166 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Applications"
23169 msgstr "Enkozesa"
23171 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23172 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23173 msgid "Desktop"
23174 msgstr ""
23176 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23177 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Preferred Width"
23180 msgstr "Ebisiimirwe"
23182 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23183 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Preferred Height"
23186 msgstr "Ebisiimirwe"
23188 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23189 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23190 msgstr ""
23192 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Buffer size in seconds"
23195 msgstr "Obwire"
23197 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23198 msgid "DASH"
23199 msgstr ""
23201 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23202 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23203 msgstr ""
23205 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23206 #, fuzzy
23207 msgid "LZMA decompression"
23208 msgstr "Eshuura"
23210 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23211 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23212 msgstr ""
23214 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23215 #, fuzzy
23216 msgid "gzip decompression"
23217 msgstr "Eshuura"
23219 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23220 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23221 msgstr ""
23223 #: modules/stream_filter/record.c:49
23224 msgid "Internal stream record"
23225 msgstr ""
23227 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Smooth Streaming"
23230 msgstr "Nikishohora"
23232 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Autodel"
23235 msgstr "Kyekore kyonka"
23237 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23238 msgid "Automatically add/delete input streams"
23239 msgstr ""
23241 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23242 msgid ""
23243 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23244 "this stream later."
23245 msgstr ""
23247 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Destination bridge-in name"
23250 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23252 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23253 msgid ""
23254 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23255 "in at a time, you can discard this option."
23256 msgstr ""
23258 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23259 msgid ""
23260 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23261 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23262 "need to raise caching values."
23263 msgstr ""
23265 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23266 msgid "ID Offset"
23267 msgstr ""
23269 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23270 msgid ""
23271 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23272 "IDs bridge_in will register."
23273 msgstr ""
23275 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23276 msgid "Name of current instance"
23277 msgstr ""
23279 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23280 msgid ""
23281 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23282 "at a time, you can discard this option."
23283 msgstr ""
23285 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23286 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23287 msgstr ""
23289 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23290 msgid ""
23291 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23292 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23293 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23294 "placeholder streams should have the same format. "
23295 msgstr ""
23297 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23298 msgid "Placeholder delay"
23299 msgstr ""
23301 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23302 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23303 msgstr ""
23305 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23306 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23307 msgstr ""
23309 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23310 msgid ""
23311 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23312 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23313 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23314 "frames in the streams."
23315 msgstr ""
23317 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23318 msgid "Bridge"
23319 msgstr ""
23321 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Bridge stream output"
23324 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23326 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23327 msgid "Bridge out"
23328 msgstr ""
23330 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23331 msgid "Bridge in"
23332 msgstr ""
23334 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23335 #: modules/stream_out/setid.c:41
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Elementary Stream ID"
23338 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23340 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23343 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23345 #: modules/stream_out/delay.c:43
23346 msgid "Delay of the ES (ms)"
23347 msgstr ""
23349 #: modules/stream_out/delay.c:45
23350 msgid ""
23351 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23352 "negative means advance."
23353 msgstr ""
23355 #: modules/stream_out/delay.c:55
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Delay a stream"
23358 msgstr "Toorana enshohora"
23360 #: modules/stream_out/description.c:54
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Description stream output"
23363 msgstr "Enshoborora"
23365 #: modules/stream_out/display.c:41
23366 msgid "Enable/disable audio rendering."
23367 msgstr ""
23369 #: modules/stream_out/display.c:43
23370 msgid "Enable/disable video rendering."
23371 msgstr ""
23373 #: modules/stream_out/display.c:44
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Delay (ms)"
23376 msgstr "Kyerereza"
23378 #: modules/stream_out/display.c:45
23379 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23380 msgstr ""
23382 #: modules/stream_out/display.c:54
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Display stream output"
23385 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23387 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Duplicate stream output"
23390 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23392 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Output access method"
23395 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23397 #: modules/stream_out/es.c:43
23398 msgid "This is the default output access method that will be used."
23399 msgstr ""
23401 #: modules/stream_out/es.c:45
23402 msgid "Audio output access method"
23403 msgstr ""
23405 #: modules/stream_out/es.c:47
23406 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23407 msgstr ""
23409 #: modules/stream_out/es.c:48
23410 msgid "Video output access method"
23411 msgstr ""
23413 #: modules/stream_out/es.c:50
23414 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23415 msgstr ""
23417 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Output muxer"
23420 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
23422 #: modules/stream_out/es.c:54
23423 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23424 msgstr ""
23426 #: modules/stream_out/es.c:55
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Audio output muxer"
23429 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
23431 #: modules/stream_out/es.c:57
23432 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23433 msgstr ""
23435 #: modules/stream_out/es.c:58
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Video output muxer"
23438 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23440 #: modules/stream_out/es.c:60
23441 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23442 msgstr ""
23444 #: modules/stream_out/es.c:62
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Output URL"
23447 msgstr "Iguraho URL"
23449 #: modules/stream_out/es.c:64
23450 msgid "This is the default output URI."
23451 msgstr ""
23453 #: modules/stream_out/es.c:65
23454 msgid "Audio output URL"
23455 msgstr ""
23457 #: modules/stream_out/es.c:67
23458 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23459 msgstr ""
23461 #: modules/stream_out/es.c:68
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Video output URL"
23464 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
23466 #: modules/stream_out/es.c:70
23467 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23468 msgstr ""
23470 #: modules/stream_out/es.c:79
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Elementary stream output"
23473 msgstr "Yoreka ebyashohora"
23475 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23476 #, c-format
23477 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23478 msgstr ""
23480 #: modules/stream_out/gather.c:44
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Gathering stream output"
23483 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23485 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23486 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23487 msgstr ""
23489 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23490 msgid "Magazine"
23491 msgstr ""
23493 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23494 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23495 msgstr ""
23497 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23498 msgid "Page"
23499 msgstr ""
23501 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23502 msgid "Specify the page containing the language"
23503 msgstr ""
23505 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23506 msgid "Row"
23507 msgstr ""
23509 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23510 msgid "Specify the row containing the language"
23511 msgstr ""
23513 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23514 msgid "Lang From Telx"
23515 msgstr ""
23517 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23518 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23519 msgstr ""
23521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23522 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23523 msgstr ""
23525 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23526 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23527 msgid "Output video width."
23528 msgstr ""
23530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23531 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23532 msgid "Output video height."
23533 msgstr ""
23535 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Sample aspect ratio"
23538 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
23540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23541 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23542 msgstr ""
23544 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Video filter"
23548 msgstr "Akagyegyena Filimu"
23550 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23551 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23552 msgstr ""
23554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Image chroma"
23557 msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
23559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23560 msgid ""
23561 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23562 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23563 msgstr ""
23565 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23568 msgstr "Endebwamu yekishushani"
23570 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23571 #: modules/video_filter/rss.c:142
23572 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23573 msgid "X offset"
23574 msgstr ""
23576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23577 #, fuzzy
23578 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23579 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
23581 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23582 #: modules/video_filter/rss.c:144
23583 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23584 msgid "Y offset"
23585 msgstr ""
23587 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23590 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
23592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23593 msgid "Mosaic bridge"
23594 msgstr ""
23596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23597 msgid "Mosaic bridge stream output"
23598 msgstr ""
23600 #: modules/stream_out/raop.c:148
23601 msgid "Hostname or IP address of target device"
23602 msgstr ""
23604 #: modules/stream_out/raop.c:151
23605 msgid ""
23606 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23607 "very loud."
23608 msgstr ""
23610 #: modules/stream_out/raop.c:155
23611 msgid "Password for target device."
23612 msgstr ""
23614 #: modules/stream_out/raop.c:157
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Password file"
23617 msgstr "Akehihama"
23619 #: modules/stream_out/raop.c:158
23620 msgid "Read password for target device from file."
23621 msgstr ""
23623 #: modules/stream_out/raop.c:161
23624 msgid "RAOP"
23625 msgstr ""
23627 #: modules/stream_out/raop.c:162
23628 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23629 msgstr ""
23631 #: modules/stream_out/record.c:50
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Destination prefix"
23634 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
23636 #: modules/stream_out/record.c:52
23637 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23638 msgstr ""
23640 #: modules/stream_out/record.c:57
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Record stream output"
23643 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23645 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23646 msgid "This is the output URL that will be used."
23647 msgstr ""
23649 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23650 msgid ""
23651 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23652 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23653 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23654 "SDP to be announced via SAP."
23655 msgstr ""
23657 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23658 #, fuzzy
23659 msgid "SAP announcing"
23660 msgstr "Ranga SAP"
23662 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23663 msgid "Announce this session with SAP."
23664 msgstr ""
23666 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23667 msgid ""
23668 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23669 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23670 msgstr ""
23672 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Session name"
23675 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23677 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23678 msgid ""
23679 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23680 "Descriptor)."
23681 msgstr ""
23683 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Session category"
23686 msgstr "Eiziina ryekyoma"
23688 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23689 msgid ""
23690 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23691 "announced if you choose to use SAP."
23692 msgstr ""
23694 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Session description"
23697 msgstr "Enshoborora"
23699 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23700 msgid ""
23701 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23702 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23703 msgstr ""
23705 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Session URL"
23708 msgstr "Iguraho URL"
23710 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23711 msgid ""
23712 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23713 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23714 "(Session Descriptor)."
23715 msgstr ""
23717 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23718 msgid "Session email"
23719 msgstr ""
23721 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23722 msgid ""
23723 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23724 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23725 msgstr ""
23727 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23728 msgid "Session phone number"
23729 msgstr ""
23731 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23732 msgid ""
23733 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23734 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23735 msgstr ""
23737 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23738 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23739 msgstr ""
23741 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Audio port"
23744 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23746 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23747 msgid ""
23748 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23749 msgstr ""
23751 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Video port"
23754 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
23756 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23757 msgid ""
23758 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23759 msgstr ""
23761 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23762 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23763 msgstr ""
23765 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23766 msgid ""
23767 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23768 "packets."
23769 msgstr ""
23771 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23772 msgid ""
23773 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23774 "milliseconds."
23775 msgstr ""
23777 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23778 msgid "Transport protocol"
23779 msgstr ""
23781 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23782 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23783 msgstr ""
23785 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23786 msgid ""
23787 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23788 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23789 "string."
23790 msgstr ""
23792 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23793 msgid "MP4A LATM"
23794 msgstr ""
23796 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23797 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23798 msgstr ""
23800 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23801 msgid "RTSP session timeout (s)"
23802 msgstr ""
23804 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23805 msgid ""
23806 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23807 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23808 "is 60 (one minute)."
23809 msgstr ""
23811 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23812 #, fuzzy
23813 msgid "RTP stream output"
23814 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23816 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23817 msgid "RTSP VoD server"
23818 msgstr ""
23820 #: modules/stream_out/setid.c:45
23821 msgid "New ES ID"
23822 msgstr ""
23824 #: modules/stream_out/setid.c:47
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23827 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23829 #: modules/stream_out/setid.c:51
23830 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23831 msgstr ""
23833 #: modules/stream_out/setid.c:61
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Set ID"
23836 msgstr "Yoreka omurukarara"
23838 #: modules/stream_out/setid.c:62
23839 msgid "Set ES id"
23840 msgstr ""
23842 #: modules/stream_out/setid.c:63
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Change the id of an elementary stream"
23845 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23847 #: modules/stream_out/setid.c:74
23848 msgid "Set ES Lang"
23849 msgstr ""
23851 #: modules/stream_out/setid.c:75
23852 msgid "Set Lang"
23853 msgstr ""
23855 #: modules/stream_out/setid.c:76
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Change the language of an elementary stream"
23858 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
23860 #: modules/stream_out/smem.c:61
23861 msgid "Video prerender callback"
23862 msgstr ""
23864 #: modules/stream_out/smem.c:62
23865 msgid ""
23866 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
23867 "buffer where render will be done."
23868 msgstr ""
23870 #: modules/stream_out/smem.c:65
23871 msgid "Audio prerender callback"
23872 msgstr ""
23874 #: modules/stream_out/smem.c:66
23875 msgid ""
23876 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
23877 "buffer where render will be done."
23878 msgstr ""
23880 #: modules/stream_out/smem.c:69
23881 msgid "Video postrender callback"
23882 msgstr ""
23884 #: modules/stream_out/smem.c:70
23885 msgid ""
23886 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
23887 "called when the render is into the buffer."
23888 msgstr ""
23890 #: modules/stream_out/smem.c:73
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Audio postrender callback"
23893 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23895 #: modules/stream_out/smem.c:74
23896 msgid ""
23897 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
23898 "called when the render is into the buffer."
23899 msgstr ""
23901 #: modules/stream_out/smem.c:77
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Video Callback data"
23904 msgstr "Filimu ezirimu"
23906 #: modules/stream_out/smem.c:78
23907 msgid "Data for the video callback function."
23908 msgstr ""
23910 #: modules/stream_out/smem.c:80
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Audio callback data"
23913 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
23915 #: modules/stream_out/smem.c:81
23916 msgid "Data for the audio callback function."
23917 msgstr ""
23919 #: modules/stream_out/smem.c:83
23920 msgid "Time Synchronized output"
23921 msgstr ""
23923 #: modules/stream_out/smem.c:84
23924 msgid ""
23925 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
23926 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
23927 msgstr ""
23929 #: modules/stream_out/smem.c:96
23930 msgid "Smem"
23931 msgstr ""
23933 #: modules/stream_out/smem.c:97
23934 msgid "Stream output to memory buffer"
23935 msgstr ""
23937 #: modules/stream_out/stats.c:42
23938 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
23939 msgstr ""
23941 #: modules/stream_out/stats.c:43
23942 msgid "Prefix to show on output line"
23943 msgstr ""
23945 #: modules/stream_out/stats.c:52
23946 msgid "Writes statistic info about stream"
23947 msgstr ""
23949 #: modules/stream_out/standard.c:43
23950 msgid "Output method to use for the stream."
23951 msgstr ""
23953 #: modules/stream_out/standard.c:46
23954 msgid "Muxer to use for the stream."
23955 msgstr ""
23957 #: modules/stream_out/standard.c:47
23958 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
23959 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Output destination"
23962 msgstr "Ahokumarira"
23964 #: modules/stream_out/standard.c:49
23965 msgid ""
23966 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
23967 msgstr ""
23969 #: modules/stream_out/standard.c:50
23970 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
23971 msgstr ""
23973 #: modules/stream_out/standard.c:52
23974 msgid ""
23975 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
23976 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
23977 msgstr ""
23979 #: modules/stream_out/standard.c:54
23980 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
23981 msgstr ""
23983 #: modules/stream_out/standard.c:56
23984 msgid ""
23985 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
23986 "overrides this"
23987 msgstr ""
23989 #: modules/stream_out/standard.c:91
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Standard stream output"
23992 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
23994 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Video encoder"
23997 msgstr "Akooma ka filimu"
23999 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24000 msgid ""
24001 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24002 "options)."
24003 msgstr ""
24005 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Destination video codec"
24008 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24010 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24011 msgid "This is the video codec that will be used."
24012 msgstr ""
24014 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Video bitrate"
24018 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24023 msgstr "Geita emitwe omuri sinema..."
24025 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Video scaling"
24028 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24031 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24032 msgstr ""
24034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Video frame-rate"
24037 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24039 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24042 msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
24044 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24045 #, fuzzy
24046 msgid "Deinterlace video"
24047 msgstr "Enkora ..."
24049 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24050 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24051 msgstr ""
24053 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Deinterlace module"
24056 msgstr "Enkora ..."
24058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24059 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24060 msgstr ""
24062 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Maximum video width"
24065 msgstr "Kumarayo kyona"
24067 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24068 msgid "Maximum output video width."
24069 msgstr ""
24071 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24072 #, fuzzy
24073 msgid "Maximum video height"
24074 msgstr "Kumarayo kyona"
24076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24077 msgid "Maximum output video height."
24078 msgstr ""
24080 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24081 msgid ""
24082 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24083 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24084 msgstr ""
24086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Audio encoder"
24089 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
24091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24092 msgid ""
24093 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24094 "options)."
24095 msgstr ""
24097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Destination audio codec"
24100 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24102 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24103 msgid "This is the audio codec that will be used."
24104 msgstr ""
24106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24107 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Audio bitrate"
24110 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
24112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24113 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24114 msgstr ""
24116 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24117 msgid ""
24118 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24119 msgstr ""
24121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24122 msgid "This is the language of the audio stream."
24123 msgstr ""
24125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24126 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24127 msgstr ""
24129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Audio filter"
24132 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
24134 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24135 msgid ""
24136 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24137 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24138 msgstr ""
24140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Subtitle encoder"
24143 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
24145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24146 msgid ""
24147 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24148 "options)."
24149 msgstr ""
24151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Destination subtitle codec"
24154 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
24156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24157 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24158 msgstr ""
24160 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24161 msgid ""
24162 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24163 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24164 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24165 "subpicture modules"
24166 msgstr ""
24168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24169 #, fuzzy
24170 msgid "OSD menu"
24171 msgstr "Orukarara rwa DVD"
24173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24174 msgid ""
24175 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24176 msgstr ""
24178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24179 msgid "Number of threads"
24180 msgstr ""
24182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24183 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24184 msgstr ""
24186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24187 msgid "High priority"
24188 msgstr ""
24190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24191 msgid ""
24192 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24193 msgstr ""
24195 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24196 #, fuzzy
24197 msgid "Transcode stream output"
24198 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
24200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Overlays/Subtitles"
24203 msgstr "Emitwe"
24205 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24206 msgid "Monospace Font"
24207 msgstr ""
24209 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24210 msgid "Font family for the font you want to use"
24211 msgstr ""
24213 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24214 msgid "Font file for the font you want to use"
24215 msgstr ""
24217 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Font size in pixels"
24220 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
24222 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24223 msgid ""
24224 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24225 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24226 "font size."
24227 msgstr ""
24229 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Text opacity"
24232 msgstr "Obutahweza"
24234 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24235 msgid ""
24236 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24237 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24238 msgstr ""
24240 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24241 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24242 msgid "Text default color"
24243 msgstr ""
24245 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24246 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24247 msgid ""
24248 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24249 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24250 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24251 "(red + green), #FFFFFF = white"
24252 msgstr ""
24254 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24255 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24256 msgid "Relative font size"
24257 msgstr ""
24259 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24260 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24261 msgid ""
24262 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24263 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24264 msgstr ""
24266 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Background opacity"
24269 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24271 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Background color"
24274 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
24276 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Outline opacity"
24279 msgstr "Obutahweza"
24281 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24282 msgid "Shadow opacity"
24283 msgstr ""
24285 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Shadow color"
24288 msgstr "Rangi y'empandika"
24290 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24291 msgid "Shadow angle"
24292 msgstr ""
24294 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24295 msgid "Shadow distance"
24296 msgstr ""
24298 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24299 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Smaller"
24302 msgstr "Eraka Rikye"
24304 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24305 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24306 msgid "Small"
24307 msgstr ""
24309 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24310 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24311 msgid "Large"
24312 msgstr ""
24314 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24315 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24316 msgid "Larger"
24317 msgstr ""
24319 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24320 msgid "Use YUVP renderer"
24321 msgstr ""
24323 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24324 msgid ""
24325 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24326 "you want to encode into DVB subtitles"
24327 msgstr ""
24329 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24330 msgid "Thin"
24331 msgstr ""
24333 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24334 msgid "Thick"
24335 msgstr ""
24337 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24338 msgid "Text renderer"
24339 msgstr ""
24341 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24342 msgid "Freetype2 font renderer"
24343 msgstr ""
24345 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24346 msgid "Name for the font you want to use"
24347 msgstr ""
24349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24350 msgid "Text renderer for Mac"
24351 msgstr ""
24353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24354 msgid "CoreText font renderer"
24355 msgstr ""
24357 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24358 #, fuzzy
24359 msgid "SVG template file"
24360 msgstr "Toorana ekihandiiko"
24362 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24363 msgid ""
24364 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24365 msgstr ""
24367 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Dummy font renderer"
24370 msgstr "Embugano"
24372 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24373 msgid "Filename for the font you want to use"
24374 msgstr ""
24376 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24377 msgid "Win32 font renderer"
24378 msgstr ""
24380 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24381 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24382 msgstr ""
24384 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24385 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24386 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24387 msgid "Conversions from "
24388 msgstr ""
24390 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24391 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24392 msgstr ""
24394 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24395 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24396 msgstr ""
24398 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24399 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24400 msgstr ""
24402 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24403 msgid "MMX conversions from "
24404 msgstr ""
24406 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24407 msgid "SSE2 conversions from "
24408 msgstr ""
24410 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24411 msgid "AltiVec conversions from "
24412 msgstr ""
24414 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24415 msgid "OpenMAX DL image processing"
24416 msgstr ""
24418 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24419 #, fuzzy
24420 msgid "RV32 conversion filter"
24421 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
24423 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Scaling mode"
24426 msgstr "Omuringo gwokushohora"
24428 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24429 msgid "Scaling mode to use."
24430 msgstr ""
24432 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Fast bilinear"
24435 msgstr "Rahukaho"
24437 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24438 msgid "Bilinear"
24439 msgstr ""
24441 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24442 msgid "Bicubic (good quality)"
24443 msgstr ""
24445 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24446 msgid "Experimental"
24447 msgstr ""
24449 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24450 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24451 msgstr ""
24453 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24454 msgid "Area"
24455 msgstr ""
24457 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24458 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24459 msgstr ""
24461 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24462 msgid "Gauss"
24463 msgstr ""
24465 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24466 msgid "SincR"
24467 msgstr ""
24469 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24470 msgid "Lanczos"
24471 msgstr ""
24473 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24474 msgid "Bicubic spline"
24475 msgstr ""
24477 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Video scaling filter"
24480 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24482 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Swscale"
24485 msgstr "Akapimiso"
24487 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24488 msgid "Brightness threshold"
24489 msgstr ""
24491 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24492 msgid ""
24493 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24494 "threshold value will be the brightness defined below."
24495 msgstr ""
24497 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24498 msgid "Image contrast (0-2)"
24499 msgstr ""
24501 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24502 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24503 msgstr ""
24505 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24506 msgid "Image hue (0-360)"
24507 msgstr ""
24509 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24510 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24511 msgstr ""
24513 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24514 msgid "Image saturation (0-3)"
24515 msgstr ""
24517 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24518 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24519 msgstr ""
24521 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24522 msgid "Image brightness (0-2)"
24523 msgstr ""
24525 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24526 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24527 msgstr ""
24529 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24530 msgid "Image gamma (0-10)"
24531 msgstr ""
24533 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24534 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24535 msgstr ""
24537 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Image properties filter"
24540 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
24542 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24543 msgid "Image adjust"
24544 msgstr ""
24546 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24547 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24548 msgstr ""
24550 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Transparency mask"
24553 msgstr "Endebwamu yekishushani"
24555 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24556 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24557 msgstr ""
24559 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Alpha mask video filter"
24562 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24564 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24565 msgid "Alpha mask"
24566 msgstr ""
24568 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Color scheme"
24571 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
24573 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24574 msgid "Define the glasses' color scheme"
24575 msgstr ""
24577 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24578 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24579 msgstr ""
24581 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Window size"
24584 msgstr "Ekipimo kya filimu"
24586 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24589 msgstr "yihamu ebikuru bitoreine "
24591 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24592 msgid "Softening value"
24593 msgstr ""
24595 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24596 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24597 msgstr ""
24599 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24600 #, fuzzy
24601 msgid "antiflicker video filter"
24602 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
24604 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24605 msgid "antiflicker"
24606 msgstr ""
24608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24609 msgid ""
24610 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24611 "your computer.\n"
24612 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24613 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24614 "\n"
24615 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24616 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24617 "\n"
24618 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24619 "where to get the required parts.\n"
24620 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24621 "in live action."
24622 msgstr ""
24624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Device type"
24627 msgstr "Eiziina ryekyoma"
24629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24630 msgid ""
24631 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24632 "delegate processing to the external process - with more options"
24633 msgstr ""
24635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24636 msgid "AtmoWin Software"
24637 msgstr ""
24639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24640 msgid "Classic AtmoLight"
24641 msgstr ""
24643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24644 msgid "Quattro AtmoLight"
24645 msgstr ""
24647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24648 msgid "DMX"
24649 msgstr ""
24651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24652 msgid "MoMoLight"
24653 msgstr ""
24655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24656 msgid "fnordlicht"
24657 msgstr ""
24659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24660 msgid "Count of AtmoLight channels"
24661 msgstr ""
24663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24664 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24665 msgstr ""
24667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24668 msgid "DMX address for each channel"
24669 msgstr ""
24671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24672 msgid ""
24673 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24674 "values"
24675 msgstr ""
24677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Count of channels"
24680 msgstr "Omuhanda oguriho:"
24682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24683 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24684 msgstr ""
24686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24687 msgid "Count of fnordlicht's"
24688 msgstr ""
24690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24691 msgid ""
24692 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24693 msgstr ""
24695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24696 msgid "Save Debug Frames"
24697 msgstr ""
24699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24700 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24701 msgstr ""
24703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Debug Frame Folder"
24706 msgstr "Tandikaho Eibibiikiro"
24708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24709 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24710 msgstr ""
24712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24713 msgid "Extracted Image Width"
24714 msgstr ""
24716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24717 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24718 msgstr ""
24720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24721 msgid "Extracted Image Height"
24722 msgstr ""
24724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24725 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24726 msgstr ""
24728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24729 msgid "Mark analyzed pixels"
24730 msgstr ""
24732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24733 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24734 msgstr ""
24736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24737 msgid "Color when paused"
24738 msgstr ""
24740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24741 msgid ""
24742 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24743 "another beer?)"
24744 msgstr ""
24746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Pause-Red"
24749 msgstr "Kyemerezibwe"
24751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24752 msgid "Red component of the pause color"
24753 msgstr ""
24755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Pause-Green"
24758 msgstr "Kinyasi"
24760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24761 msgid "Green component of the pause color"
24762 msgstr ""
24764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Pause-Blue"
24767 msgstr "Yemerezaho kakye"
24769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24770 msgid "Blue component of the pause color"
24771 msgstr ""
24773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24774 msgid "Pause-Fadesteps"
24775 msgstr ""
24777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24778 msgid ""
24779 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24780 msgstr ""
24782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24783 msgid "End-Red"
24784 msgstr ""
24786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24787 msgid "Red component of the shutdown color"
24788 msgstr ""
24790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24791 #, fuzzy
24792 msgid "End-Green"
24793 msgstr "Kinyasi"
24795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24796 msgid "Green component of the shutdown color"
24797 msgstr ""
24799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24800 #, fuzzy
24801 msgid "End-Blue"
24802 msgstr "Bururu"
24804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24805 msgid "Blue component of the shutdown color"
24806 msgstr ""
24808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24809 msgid "End-Fadesteps"
24810 msgstr ""
24812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24813 msgid ""
24814 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24815 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24816 msgstr ""
24818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24819 msgid "Number of zones on top"
24820 msgstr ""
24822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24823 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24824 msgstr ""
24826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24827 msgid "Number of zones on bottom"
24828 msgstr ""
24830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24831 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
24832 msgstr ""
24834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
24835 msgid "Zones on left / right side"
24836 msgstr ""
24838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
24839 msgid "left and right side having always the same number of zones"
24840 msgstr ""
24842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
24843 msgid "Calculate a average zone"
24844 msgstr ""
24846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
24847 msgid ""
24848 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
24849 "single channel AtmoLight)"
24850 msgstr ""
24852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
24853 msgid "Use Software White adjust"
24854 msgstr ""
24856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
24857 msgid ""
24858 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
24859 msgstr ""
24861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
24862 #, fuzzy
24863 msgid "White Red"
24864 msgstr "Mutare"
24866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
24867 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
24868 msgstr ""
24870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
24871 #, fuzzy
24872 msgid "White Green"
24873 msgstr "Mutare"
24875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
24876 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
24877 msgstr ""
24879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
24880 #, fuzzy
24881 msgid "White Blue"
24882 msgstr "Mutare"
24884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
24885 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
24886 msgstr ""
24888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
24889 msgid "Serial Port/Device"
24890 msgstr ""
24892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
24893 msgid ""
24894 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
24895 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
24896 msgstr ""
24898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
24899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
24900 msgid "Edge weightning"
24901 msgstr ""
24903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
24904 msgid ""
24905 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
24906 "the frame."
24907 msgstr ""
24909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
24910 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
24911 msgstr ""
24913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
24914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
24915 msgid "Darkness limit"
24916 msgstr ""
24918 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
24919 msgid ""
24920 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
24921 "than one for letterboxed videos."
24922 msgstr ""
24924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
24925 msgid "Hue windowing"
24926 msgstr ""
24928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
24929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
24930 #, fuzzy
24931 msgid "Used for statistics."
24932 msgstr "Embaririra"
24934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
24935 msgid "Sat windowing"
24936 msgstr ""
24938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
24939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
24940 msgid "Filter length (ms)"
24941 msgstr ""
24943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
24944 msgid ""
24945 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
24946 msgstr ""
24948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
24949 msgid "Filter threshold"
24950 msgstr ""
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
24953 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
24954 msgstr ""
24956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
24957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Filter smoothness (%)"
24960 msgstr "Okuhindahinduka"
24962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
24963 msgid "Filter Smoothness"
24964 msgstr ""
24966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
24967 msgid "Output Color filter mode"
24968 msgstr ""
24970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
24971 msgid ""
24972 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
24973 msgstr ""
24975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
24976 #, fuzzy
24977 msgid "No Filtering"
24978 msgstr "Akagyegyena Filimu"
24980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
24981 msgid "Combined"
24982 msgstr ""
24984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
24985 msgid "Percent"
24986 msgstr ""
24988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Frame delay (ms)"
24991 msgstr "Furemu aha Furemu"
24993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
24994 msgid ""
24995 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
24996 "20ms should do the trick."
24997 msgstr ""
24999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Channel 0: summary"
25002 msgstr "Emihanda"
25004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Channel 1: left"
25007 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
25009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Channel 2: right"
25012 msgstr "Emihanda:"
25014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Channel 3: top"
25017 msgstr "Emihanda:"
25019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Channel 4: bottom"
25022 msgstr "Eiziina ryomuhanda"
25024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25025 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25026 msgstr ""
25028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25029 msgid "disabled"
25030 msgstr ""
25032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25033 msgid "Zone 4:summary"
25034 msgstr ""
25036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25037 msgid "Zone 3:left"
25038 msgstr ""
25040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25041 msgid "Zone 1:right"
25042 msgstr ""
25044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25045 msgid "Zone 0:top"
25046 msgstr ""
25048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25049 msgid "Zone 2:bottom"
25050 msgstr ""
25052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25053 msgid "Channel / Zone Assignment"
25054 msgstr ""
25056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25057 msgid ""
25058 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25059 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25060 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25061 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25062 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25063 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25064 msgstr ""
25066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25067 msgid "Zone 0: Top gradient"
25068 msgstr ""
25070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25071 msgid "Zone 1: Right gradient"
25072 msgstr ""
25074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25075 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25076 msgstr ""
25078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25079 msgid "Zone 3: Left gradient"
25080 msgstr ""
25082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25083 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25084 msgstr ""
25086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25087 msgid ""
25088 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25089 msgstr ""
25091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25092 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25093 msgstr ""
25095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25096 msgid ""
25097 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25098 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25099 msgstr ""
25101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25102 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25103 msgstr ""
25105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25106 msgid ""
25107 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25108 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25109 msgstr ""
25111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25112 #, fuzzy
25113 msgid "AtmoLight Filter"
25114 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
25116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25119 msgid "AtmoLight"
25120 msgstr ""
25122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25123 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25124 msgstr ""
25126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25127 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25128 msgstr ""
25130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25131 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25132 msgstr ""
25134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25135 #, fuzzy
25136 msgid "DMX options"
25137 msgstr "Ebyokutooranamu"
25139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25140 #, fuzzy
25141 msgid "MoMoLight options"
25142 msgstr "Omuringo"
25144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25145 #, fuzzy
25146 msgid "fnordlicht options"
25147 msgstr "Omuringo"
25149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25150 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25151 msgstr ""
25153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25154 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25155 msgstr ""
25157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25158 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25159 msgstr ""
25161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25162 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25163 msgstr ""
25165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25166 msgid "Change gradients"
25167 msgstr ""
25169 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25170 #: modules/video_filter/logo.c:58
25171 msgid "X coordinate"
25172 msgstr "Orukarara orugarami"
25174 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25175 #, fuzzy
25176 msgid "X coordinate of the bargraph."
25177 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25179 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25180 #: modules/video_filter/logo.c:61
25181 msgid "Y coordinate"
25182 msgstr "Orukarara orwemerire"
25184 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25187 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25189 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Transparency of the bargraph"
25192 msgstr "Endebwamu yekishushani"
25194 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25195 msgid ""
25196 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25197 "opacity)."
25198 msgstr ""
25200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Bargraph position"
25203 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25206 msgid ""
25207 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25208 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25209 "right)."
25210 msgstr ""
25212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25213 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25214 msgstr ""
25216 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25217 msgid ""
25218 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25219 msgstr ""
25221 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25225 msgstr "Amaraka/Sinema"
25227 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25228 #, fuzzy
25229 msgid "Audio Bar Graph Video"
25230 msgstr "Amaraka/Sinema"
25232 #: modules/video_filter/ball.c:98
25233 msgid "Ball color"
25234 msgstr ""
25236 #: modules/video_filter/ball.c:100
25237 msgid "Edge visible"
25238 msgstr ""
25240 #: modules/video_filter/ball.c:101
25241 msgid "Set edge visibility."
25242 msgstr ""
25244 #: modules/video_filter/ball.c:103
25245 msgid "Ball speed"
25246 msgstr ""
25248 #: modules/video_filter/ball.c:104
25249 msgid ""
25250 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25251 "number of pixels by frame."
25252 msgstr ""
25254 #: modules/video_filter/ball.c:107
25255 msgid "Ball size"
25256 msgstr ""
25258 #: modules/video_filter/ball.c:108
25259 msgid ""
25260 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25261 "pixels"
25262 msgstr ""
25264 #: modules/video_filter/ball.c:111
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Gradient threshold"
25267 msgstr "Okuhindahinduka"
25269 #: modules/video_filter/ball.c:112
25270 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25271 msgstr ""
25273 #: modules/video_filter/ball.c:114
25274 msgid "Augmented reality ball game"
25275 msgstr ""
25277 #: modules/video_filter/ball.c:123
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Ball video filter"
25280 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25282 #: modules/video_filter/ball.c:124
25283 msgid "Ball"
25284 msgstr ""
25286 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25287 msgid "Number of time to blend"
25288 msgstr ""
25290 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25291 msgid "The number of time the blend will be performed"
25292 msgstr ""
25294 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25295 #, fuzzy
25296 msgid "Alpha of the blended image"
25297 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25299 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25300 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25301 msgstr ""
25303 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25304 msgid "Image to be blended onto"
25305 msgstr ""
25307 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25308 msgid "The image which will be used to blend onto"
25309 msgstr ""
25311 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25312 msgid "Chroma for the base image"
25313 msgstr ""
25315 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25316 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25317 msgstr ""
25319 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25320 msgid "Image which will be blended"
25321 msgstr ""
25323 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25324 msgid "The image blended onto the base image"
25325 msgstr ""
25327 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25328 #, fuzzy
25329 msgid "Chroma for the blend image"
25330 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
25332 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25335 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
25337 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25338 msgid "Blending benchmark filter"
25339 msgstr ""
25341 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25342 msgid "Blendbench"
25343 msgstr ""
25345 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25346 msgid "Benchmarking"
25347 msgstr ""
25349 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25350 msgid "Base image"
25351 msgstr ""
25353 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Blend image"
25356 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
25358 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25359 msgid "Video pictures blending"
25360 msgstr ""
25362 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25363 msgid ""
25364 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25365 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25366 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25367 "default)."
25368 msgstr ""
25370 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25371 #, fuzzy
25372 msgid "Bluescreen U value"
25373 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
25375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25376 msgid ""
25377 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25378 "Defaults to 120 for blue."
25379 msgstr ""
25381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Bluescreen V value"
25384 msgstr "Ekicweeka kyorutimbe ekya bumosho"
25386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25387 msgid ""
25388 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25389 "Defaults to 90 for blue."
25390 msgstr ""
25392 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Bluescreen U tolerance"
25395 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
25397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25398 msgid ""
25399 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25400 "value between 10 and 20 seems sensible."
25401 msgstr ""
25403 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Bluescreen V tolerance"
25406 msgstr "Akarategyeka orutimbe orwijwire"
25408 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25409 msgid ""
25410 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25411 "value between 10 and 20 seems sensible."
25412 msgstr ""
25414 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25415 #, fuzzy
25416 msgid "Bluescreen video filter"
25417 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25419 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25420 #, fuzzy
25421 msgid "Bluescreen"
25422 msgstr "Orutimbe Ryona"
25424 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25425 #, fuzzy
25426 msgid "Output width"
25427 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25429 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25430 msgid "Output (canvas) image width"
25431 msgstr ""
25433 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Output height"
25436 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
25438 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25439 msgid "Output (canvas) image height"
25440 msgstr ""
25442 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Output picture aspect ratio"
25445 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
25447 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25448 msgid ""
25449 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25450 "have the same SAR as the input."
25451 msgstr ""
25453 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Pad video"
25456 msgstr "Basiza filimu"
25458 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25459 msgid ""
25460 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25461 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25462 msgstr ""
25464 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25465 #, fuzzy
25466 msgid "Automatically resize and pad a video"
25467 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
25469 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25470 msgid "Canvas"
25471 msgstr ""
25473 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Canvas video filter"
25476 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25478 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25479 msgid ""
25480 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25481 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25482 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25483 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25484 msgstr ""
25486 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Select one color in the video"
25489 msgstr "Toorana kimwe nainga ebihandiiko bingi"
25491 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25492 msgid "Color threshold filter"
25493 msgstr ""
25495 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25496 #, fuzzy
25497 msgid "Saturation threshold"
25498 msgstr "Entabura"
25500 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25501 msgid "Similarity threshold"
25502 msgstr ""
25504 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25505 msgid "Pixels to crop from top"
25506 msgstr ""
25508 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25509 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25510 msgstr ""
25512 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25513 msgid "Pixels to crop from bottom"
25514 msgstr ""
25516 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25517 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25518 msgstr ""
25520 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25521 msgid "Pixels to crop from left"
25522 msgstr ""
25524 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25525 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25526 msgstr ""
25528 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25529 msgid "Pixels to crop from right"
25530 msgstr ""
25532 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25533 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25534 msgstr ""
25536 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25537 msgid "Pixels to padd to top"
25538 msgstr ""
25540 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25541 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25542 msgstr ""
25544 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25545 msgid "Pixels to padd to bottom"
25546 msgstr ""
25548 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25549 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25550 msgstr ""
25552 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25553 msgid "Pixels to padd to left"
25554 msgstr ""
25556 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25557 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25558 msgstr ""
25560 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25561 msgid "Pixels to padd to right"
25562 msgstr ""
25564 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25565 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25566 msgstr ""
25568 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25569 #, fuzzy
25570 msgid "Croppadd"
25571 msgstr "Sharaho ekicweka"
25573 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25574 #, fuzzy
25575 msgid "Video cropping filter"
25576 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25578 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25579 msgid "Padd"
25580 msgstr ""
25582 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25583 msgid "Latest"
25584 msgstr ""
25586 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25587 #, fuzzy
25588 msgid "AltLine"
25589 msgstr "Omusitari gwokubanza"
25591 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Upconvert"
25594 msgstr "Hindura"
25596 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25597 msgid "Low"
25598 msgstr ""
25600 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25601 #, fuzzy
25602 msgid "Medium"
25603 msgstr "&Ebyirazaanwa"
25605 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25606 msgid "High"
25607 msgstr ""
25609 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25610 #, fuzzy
25611 msgid "Streaming deinterlace mode"
25612 msgstr "Enkora ..."
25614 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25615 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25616 msgstr ""
25618 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25619 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25620 msgstr ""
25622 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25623 msgid ""
25624 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25625 "frame boundaries. \n"
25626 "\n"
25627 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25628 "such as videos from a camcorder. \n"
25629 "\n"
25630 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25631 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25632 "\n"
25633 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25634 "(bright) field, too. \n"
25635 "\n"
25636 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25637 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25638 msgstr ""
25640 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25641 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25642 msgstr ""
25644 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25645 msgid ""
25646 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25647 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25648 "Default: Low."
25649 msgstr ""
25651 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25652 #, fuzzy
25653 msgid "Deinterlacing video filter"
25654 msgstr "Enkora ..."
25656 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Input FIFO"
25659 msgstr "Tasyamu"
25661 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25662 msgid "FIFO which will be read for commands"
25663 msgstr ""
25665 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25666 msgid "Output FIFO"
25667 msgstr ""
25669 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25670 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25671 msgstr ""
25673 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25674 msgid "Dynamic video overlay"
25675 msgstr ""
25677 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25680 msgid "Overlay"
25681 msgstr ""
25683 #: modules/video_filter/erase.c:56
25684 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25685 msgstr ""
25687 #: modules/video_filter/erase.c:59
25688 #, fuzzy
25689 msgid "X coordinate of the mask."
25690 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
25692 #: modules/video_filter/erase.c:61
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Y coordinate of the mask."
25695 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
25697 #: modules/video_filter/erase.c:63
25698 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25699 msgstr ""
25701 #: modules/video_filter/erase.c:68
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Erase video filter"
25704 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25706 #: modules/video_filter/erase.c:69
25707 msgid "Erase"
25708 msgstr ""
25710 #: modules/video_filter/extract.c:62
25711 msgid "RGB component to extract"
25712 msgstr ""
25714 #: modules/video_filter/extract.c:63
25715 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25716 msgstr ""
25718 #: modules/video_filter/extract.c:74
25719 msgid "Extract RGB component video filter"
25720 msgstr ""
25722 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25723 #, fuzzy
25724 msgid "Freezing interactive video filter"
25725 msgstr "Enkora ..."
25727 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25728 msgid "Freeze"
25729 msgstr ""
25731 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25732 msgid "Gaussian's std deviation"
25733 msgstr ""
25735 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25736 msgid ""
25737 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25738 "to 3*sigma away in any direction."
25739 msgstr ""
25741 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25742 msgid "Add a blurring effect"
25743 msgstr ""
25745 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Gaussian blur video filter"
25748 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25750 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25751 msgid "Gaussian Blur"
25752 msgstr ""
25754 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25755 #, fuzzy
25756 msgid "Radius in pixels"
25757 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
25759 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Strength"
25762 msgstr "Omuringo gwokushohora"
25764 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25765 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25766 msgstr ""
25768 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Gradfun video filter"
25771 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25773 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Gradfun"
25776 msgstr "Okuhindahinduka"
25778 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25779 msgid "Debanding algorithm"
25780 msgstr ""
25782 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Distort mode"
25785 msgstr "Enkora ..."
25787 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25788 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25789 msgstr ""
25791 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25792 msgid "Gradient image type"
25793 msgstr ""
25795 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25796 msgid ""
25797 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25798 "keep colors."
25799 msgstr ""
25801 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25802 msgid "Apply cartoon effect"
25803 msgstr ""
25805 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25806 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25807 msgstr ""
25809 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25810 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25811 msgstr ""
25813 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25814 #, fuzzy
25815 msgid "Gradient video filter"
25816 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25818 #: modules/video_filter/grain.c:54
25819 msgid "Variance of the gaussian noise"
25820 msgstr ""
25822 #: modules/video_filter/grain.c:58
25823 msgid "Minimal period"
25824 msgstr ""
25826 #: modules/video_filter/grain.c:59
25827 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
25828 msgstr ""
25830 #: modules/video_filter/grain.c:60
25831 #, fuzzy
25832 msgid "Maximal period"
25833 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
25835 #: modules/video_filter/grain.c:61
25836 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
25837 msgstr ""
25839 #: modules/video_filter/grain.c:64
25840 #, fuzzy
25841 msgid "Grain video filter"
25842 msgstr "Akagyegyena Filimu"
25844 #: modules/video_filter/grain.c:65
25845 msgid "Grain"
25846 msgstr ""
25848 #: modules/video_filter/grain.c:66
25849 msgid "Adds filtered gaussian noise"
25850 msgstr ""
25852 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
25853 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
25854 msgstr ""
25856 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
25857 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
25858 msgstr ""
25860 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
25861 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
25862 msgstr ""
25864 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
25865 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
25866 msgstr ""
25868 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
25869 msgid "HQ Denoiser 3D"
25870 msgstr ""
25872 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
25873 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
25874 msgstr ""
25876 #: modules/video_filter/invert.c:50
25877 #, fuzzy
25878 msgid "Invert video filter"
25879 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25881 #: modules/video_filter/invert.c:51
25882 msgid "Color inversion"
25883 msgstr ""
25885 #: modules/video_filter/logo.c:49
25886 msgid ""
25887 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
25888 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
25889 "simply enter its filename."
25890 msgstr ""
25892 #: modules/video_filter/logo.c:52
25893 msgid "Logo animation # of loops"
25894 msgstr ""
25896 #: modules/video_filter/logo.c:53
25897 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
25898 msgstr ""
25900 #: modules/video_filter/logo.c:55
25901 msgid "Logo individual image time in ms"
25902 msgstr ""
25904 #: modules/video_filter/logo.c:56
25905 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
25906 msgstr ""
25908 #: modules/video_filter/logo.c:59
25909 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25910 msgstr ""
25912 #: modules/video_filter/logo.c:62
25913 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
25914 msgstr ""
25916 #: modules/video_filter/logo.c:64
25917 msgid "Opacity of the logo"
25918 msgstr ""
25920 #: modules/video_filter/logo.c:65
25921 msgid ""
25922 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
25923 msgstr ""
25925 #: modules/video_filter/logo.c:67
25926 #, fuzzy
25927 msgid "Logo position"
25928 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
25930 #: modules/video_filter/logo.c:69
25931 msgid ""
25932 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
25933 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
25934 msgstr ""
25936 #: modules/video_filter/logo.c:73
25937 msgid "Use a local picture as logo on the video"
25938 msgstr ""
25940 #: modules/video_filter/logo.c:92
25941 #, fuzzy
25942 msgid "Logo sub source"
25943 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
25945 #: modules/video_filter/logo.c:93
25946 msgid "Logo overlay"
25947 msgstr ""
25949 #: modules/video_filter/logo.c:111
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Logo video filter"
25952 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
25954 #: modules/video_filter/magnify.c:47
25955 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
25956 msgstr ""
25958 #: modules/video_filter/magnify.c:48
25959 msgid "Magnify"
25960 msgstr ""
25962 #: modules/video_filter/marq.c:89
25963 msgid ""
25964 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
25965 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
25966 msgstr ""
25968 #: modules/video_filter/marq.c:93
25969 #, fuzzy
25970 msgid "Text file"
25971 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
25973 #: modules/video_filter/marq.c:94
25974 msgid "File to read the marquee text from."
25975 msgstr ""
25977 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
25978 msgid "X offset, from the left screen edge."
25979 msgstr ""
25981 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
25982 msgid "Y offset, down from the top."
25983 msgstr ""
25985 #: modules/video_filter/marq.c:99
25986 #, fuzzy
25987 msgid "Timeout"
25988 msgstr "Eshaaha"
25990 #: modules/video_filter/marq.c:100
25991 msgid ""
25992 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
25993 "(remains forever)."
25994 msgstr ""
25996 #: modules/video_filter/marq.c:103
25997 msgid "Refresh period in ms"
25998 msgstr ""
26000 #: modules/video_filter/marq.c:104
26001 msgid ""
26002 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26003 "using meta data or time format string sequences."
26004 msgstr ""
26006 #: modules/video_filter/marq.c:108
26007 msgid ""
26008 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26009 "totally opaque. "
26010 msgstr ""
26012 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26013 msgid "Font size, pixels"
26014 msgstr "Sayizi yempandiika, doti"
26016 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26017 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26018 msgstr ""
26019 "Sayizi yempandiika, omu doti. Etibwemu ni -1 (kozesa sayizi yempandiika "
26020 "etibwemu)"
26022 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26023 msgid ""
26024 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26025 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26026 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26027 "(red + green), #FFFFFF = white"
26028 msgstr ""
26030 #: modules/video_filter/marq.c:120
26031 #, fuzzy
26032 msgid "Marquee position"
26033 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26035 #: modules/video_filter/marq.c:122
26036 msgid ""
26037 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26038 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26039 "6 = top-right)."
26040 msgstr ""
26042 #: modules/video_filter/marq.c:133
26043 #, fuzzy
26044 msgid "Display text above the video"
26045 msgstr "Ahiguru ya sinema"
26047 #: modules/video_filter/marq.c:140
26048 msgid "Marquee"
26049 msgstr ""
26051 #: modules/video_filter/marq.c:141
26052 #, fuzzy
26053 msgid "Marquee display"
26054 msgstr "Yoreka aharutimbe"
26056 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26057 msgid "Misc"
26058 msgstr ""
26060 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26061 msgid "Mirror orientation"
26062 msgstr ""
26064 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26065 msgid ""
26066 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26067 "horizontal"
26068 msgstr ""
26070 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26071 msgid "Vertical"
26072 msgstr ""
26074 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26075 msgid "Horizontal"
26076 msgstr ""
26078 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Direction"
26081 msgstr "Endangiriro"
26083 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26084 msgid "Direction of the mirroring"
26085 msgstr ""
26087 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26088 msgid "Left to right/Top to bottom"
26089 msgstr ""
26091 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26092 msgid "Right to left/Bottom to top"
26093 msgstr ""
26095 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Mirror video filter"
26098 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26100 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26101 msgid "Mirror video"
26102 msgstr ""
26104 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26105 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26106 msgstr ""
26108 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26109 msgid ""
26110 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26111 "opaque (default)."
26112 msgstr ""
26114 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26115 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26116 msgstr ""
26118 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26119 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26120 msgstr ""
26122 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26123 #, fuzzy
26124 msgid "Top left corner X coordinate"
26125 msgstr "Orukarara orugarami"
26127 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26128 #, fuzzy
26129 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26130 msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
26132 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26133 #, fuzzy
26134 msgid "Top left corner Y coordinate"
26135 msgstr "Orukarara orwemerire"
26137 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26138 #, fuzzy
26139 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26140 msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
26142 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26143 #, fuzzy
26144 msgid "Border width"
26145 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26147 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26148 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26149 msgstr ""
26151 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Border height"
26154 msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
26156 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26157 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26158 msgstr ""
26160 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26161 #, fuzzy
26162 msgid "Mosaic alignment"
26163 msgstr "Enshorora y'emitwe"
26165 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26166 msgid ""
26167 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26168 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26169 "6 = top-right)."
26170 msgstr ""
26172 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26173 #, fuzzy
26174 msgid "Positioning method"
26175 msgstr "Omuringo gwokushohora"
26177 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26178 msgid ""
26179 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26180 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26181 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26182 msgstr ""
26184 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26185 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26186 msgid "Number of rows"
26187 msgstr ""
26189 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26190 msgid ""
26191 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26192 "to \"fixed\")."
26193 msgstr ""
26195 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26196 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26197 msgid "Number of columns"
26198 msgstr ""
26200 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26201 msgid ""
26202 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26203 "set to \"fixed\"."
26204 msgstr ""
26206 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Keep aspect ratio"
26209 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
26211 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26212 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26213 msgstr ""
26215 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26216 msgid "Keep original size"
26217 msgstr ""
26219 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26220 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26221 msgstr ""
26223 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26224 msgid "Elements order"
26225 msgstr ""
26227 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26228 msgid ""
26229 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26230 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26231 "bridge\" module."
26232 msgstr ""
26234 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26235 msgid "Offsets in order"
26236 msgstr ""
26238 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26239 msgid ""
26240 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26241 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26242 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26243 msgstr ""
26245 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26246 msgid ""
26247 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26248 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26249 "input."
26250 msgstr ""
26252 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26253 msgid "auto"
26254 msgstr ""
26256 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26257 msgid "fixed"
26258 msgstr ""
26260 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26261 msgid "offsets"
26262 msgstr ""
26264 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26265 #, fuzzy
26266 msgid "Mosaic video sub source"
26267 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26269 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26270 msgid "Mosaic"
26271 msgstr ""
26273 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26274 msgid "Blur factor (1-127)"
26275 msgstr ""
26277 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26278 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26279 msgstr ""
26281 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26282 #, fuzzy
26283 msgid "Motion blur filter"
26284 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
26286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Motion detect video filter"
26289 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26291 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26292 #, fuzzy
26293 msgid "Old movie effect video filter"
26294 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26296 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26297 msgid "Old movie"
26298 msgstr ""
26300 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26301 msgid "OpenCV face detection example filter"
26302 msgstr ""
26304 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26305 #, fuzzy
26306 msgid "OpenCV example"
26307 msgstr "Iguraho Ekihandiiko"
26309 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26310 msgid "Haar cascade filename"
26311 msgstr ""
26313 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26314 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26315 msgstr ""
26317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26318 msgid "Use input chroma unaltered"
26319 msgstr ""
26321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26322 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26323 msgstr ""
26325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26326 msgid "RGB32"
26327 msgstr ""
26329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26330 msgid "Don't display any video"
26331 msgstr ""
26333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26334 #, fuzzy
26335 msgid "Display the input video"
26336 msgstr "Yoreka ebyashohora"
26338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Display the processed video"
26341 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
26343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26344 msgid "Show only errors"
26345 msgstr ""
26347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26348 #, fuzzy
26349 msgid "Show errors and warnings"
26350 msgstr "Enshobe hamwe nokurabura"
26352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26353 msgid "Show everything including debug messages"
26354 msgstr ""
26356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26357 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26358 msgstr ""
26360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26361 #, fuzzy
26362 msgid "OpenCV"
26363 msgstr "Iguraho"
26365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26366 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26367 msgstr ""
26369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26370 msgid ""
26371 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26372 "OpenCV filter"
26373 msgstr ""
26375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26376 msgid "OpenCV filter chroma"
26377 msgstr ""
26379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26380 msgid ""
26381 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26382 msgstr ""
26384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26385 msgid "Wrapper filter output"
26386 msgstr ""
26388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26389 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26390 msgstr ""
26392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26393 msgid "OpenCV internal filter name"
26394 msgstr ""
26396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26397 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26398 msgstr ""
26400 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26401 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26402 msgstr ""
26404 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26405 #, fuzzy
26406 msgid "Posterize video filter"
26407 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26409 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26410 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26411 msgstr ""
26413 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26414 msgid ""
26415 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26416 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26417 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26418 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26419 msgstr ""
26421 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26422 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26423 msgstr ""
26425 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26426 #, fuzzy
26427 msgid "Video post processing filter"
26428 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26430 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26431 #, fuzzy
26432 msgid "Postproc"
26433 msgstr "Kikoreho ahanyima"
26435 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26436 msgid "Lowest"
26437 msgstr ""
26439 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26440 msgid "Highest"
26441 msgstr ""
26443 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26444 #, fuzzy
26445 msgid "Psychedelic video filter"
26446 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26448 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26449 msgid "Number of puzzle rows"
26450 msgstr ""
26452 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26453 msgid "Number of puzzle columns"
26454 msgstr ""
26456 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26457 #, fuzzy
26458 msgid "Game mode"
26459 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
26461 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26462 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26463 msgstr ""
26465 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26466 #, fuzzy
26467 msgid "Border"
26468 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26470 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Unshuffled Border width."
26473 msgstr "Obwingi bwamakuru"
26475 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Small preview"
26478 msgstr "Eraka Rikye"
26480 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26481 msgid "Show small preview."
26482 msgstr ""
26484 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26485 msgid "Small preview size"
26486 msgstr ""
26488 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26489 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26490 msgstr ""
26492 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26493 msgid "Piece edge shape size"
26494 msgstr ""
26496 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26497 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26498 msgstr ""
26500 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26501 #, fuzzy
26502 msgid "Auto shuffle"
26503 msgstr "Kyekore kyonka"
26505 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26506 msgid "Auto shuffle delay during game"
26507 msgstr ""
26509 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Auto solve"
26512 msgstr "Basiza filimu"
26514 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26515 msgid "Auto solve delay during game"
26516 msgstr ""
26518 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26519 #, fuzzy
26520 msgid "Rotation"
26521 msgstr "Obwire"
26523 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26524 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26525 msgstr ""
26527 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26528 msgid "jigsaw puzzle"
26529 msgstr ""
26531 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26532 msgid "sliding puzzle"
26533 msgstr ""
26535 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26536 msgid "swap puzzle"
26537 msgstr ""
26539 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26540 msgid "exchange puzzle"
26541 msgstr ""
26543 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26544 msgid "0"
26545 msgstr ""
26547 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26548 msgid "0/180"
26549 msgstr ""
26551 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26552 msgid "0/90/180/270"
26553 msgstr ""
26555 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26556 msgid "0/90/180/270/mirror"
26557 msgstr ""
26559 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26560 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26561 msgstr ""
26563 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26564 msgid "Puzzle"
26565 msgstr ""
26567 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26568 msgid "VNC Host"
26569 msgstr ""
26571 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26572 msgid "VNC hostname or IP address."
26573 msgstr ""
26575 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26576 #, fuzzy
26577 msgid "VNC Port"
26578 msgstr "Ahokujweka"
26580 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26581 msgid "VNC port number."
26582 msgstr ""
26584 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26585 #, fuzzy
26586 msgid "VNC Password"
26587 msgstr "Akehihama"
26589 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26590 #, fuzzy
26591 msgid "VNC password."
26592 msgstr "Akehihama"
26594 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26595 msgid "VNC poll interval"
26596 msgstr ""
26598 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26599 msgid ""
26600 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26601 msgstr ""
26603 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26604 msgid "VNC polling"
26605 msgstr ""
26607 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26608 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26609 msgstr ""
26611 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26612 msgid ""
26613 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26614 msgstr ""
26616 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26617 msgid "Key events"
26618 msgstr ""
26620 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26621 msgid "Send key events to VNC host."
26622 msgstr ""
26624 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26625 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26626 msgstr ""
26628 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26629 msgid ""
26630 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26631 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26632 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26633 "is fully transparent (value 0)."
26634 msgstr ""
26636 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26637 msgid "Remote-OSD over VNC"
26638 msgstr ""
26640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26641 #, fuzzy
26642 msgid "Remote-OSD"
26643 msgstr "Ihamu"
26645 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26646 #, fuzzy
26647 msgid "Ripple video filter"
26648 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26650 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26651 msgid "Ripple"
26652 msgstr "Ekinyonzi"
26654 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26655 msgid "Angle in degrees"
26656 msgstr ""
26658 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26659 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26660 msgstr ""
26662 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26663 #, fuzzy
26664 msgid "Use motion sensors"
26665 msgstr "Ebirikureebwa"
26667 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26668 #, fuzzy
26669 msgid "Rotate video filter"
26670 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26672 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26673 msgid "Rotate"
26674 msgstr ""
26676 #: modules/video_filter/rss.c:129
26677 msgid "Feed URLs"
26678 msgstr ""
26680 #: modules/video_filter/rss.c:130
26681 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26682 msgstr ""
26684 #: modules/video_filter/rss.c:131
26685 #, fuzzy
26686 msgid "Speed of feeds"
26687 msgstr "Obwira bw'emitwe"
26689 #: modules/video_filter/rss.c:132
26690 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26691 msgstr ""
26693 #: modules/video_filter/rss.c:133
26694 msgid "Max length"
26695 msgstr ""
26697 #: modules/video_filter/rss.c:134
26698 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26699 msgstr ""
26701 #: modules/video_filter/rss.c:136
26702 msgid "Refresh time"
26703 msgstr ""
26705 #: modules/video_filter/rss.c:137
26706 msgid ""
26707 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26708 "feeds are never updated."
26709 msgstr ""
26711 #: modules/video_filter/rss.c:139
26712 msgid "Feed images"
26713 msgstr ""
26715 #: modules/video_filter/rss.c:140
26716 msgid "Display feed images if available."
26717 msgstr ""
26719 #: modules/video_filter/rss.c:147
26720 msgid ""
26721 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26722 "totally opaque."
26723 msgstr ""
26725 #: modules/video_filter/rss.c:160
26726 #, fuzzy
26727 msgid "Text position"
26728 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
26730 #: modules/video_filter/rss.c:162
26731 msgid ""
26732 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26733 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26734 "right)."
26735 msgstr ""
26737 #: modules/video_filter/rss.c:166
26738 msgid "Title display mode"
26739 msgstr ""
26741 #: modules/video_filter/rss.c:167
26742 msgid ""
26743 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26744 "images are enabled, 1 otherwise."
26745 msgstr ""
26747 #: modules/video_filter/rss.c:169
26748 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26749 msgstr ""
26751 #: modules/video_filter/rss.c:184
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Don't show"
26754 msgstr "Otakyohereza"
26756 #: modules/video_filter/rss.c:184
26757 msgid "Always visible"
26758 msgstr ""
26760 #: modules/video_filter/rss.c:184
26761 msgid "Scroll with feed"
26762 msgstr ""
26764 #: modules/video_filter/rss.c:193
26765 msgid "RSS / Atom"
26766 msgstr ""
26768 #: modules/video_filter/rss.c:227
26769 msgid "RSS and Atom feed display"
26770 msgstr ""
26772 #: modules/video_filter/scene.c:59
26773 #, fuzzy
26774 msgid "Image format"
26775 msgstr "Enshwa yokushereka"
26777 #: modules/video_filter/scene.c:60
26778 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26779 msgstr ""
26781 #: modules/video_filter/scene.c:63
26782 msgid ""
26783 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26784 "characteristics."
26785 msgstr ""
26787 #: modules/video_filter/scene.c:68
26788 msgid ""
26789 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26790 "video characteristics."
26791 msgstr ""
26793 #: modules/video_filter/scene.c:72
26794 msgid "Recording ratio"
26795 msgstr ""
26797 #: modules/video_filter/scene.c:73
26798 msgid ""
26799 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26800 msgstr ""
26802 #: modules/video_filter/scene.c:76
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Filename prefix"
26805 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
26807 #: modules/video_filter/scene.c:77
26808 msgid ""
26809 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
26810 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
26811 msgstr ""
26813 #: modules/video_filter/scene.c:81
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Directory path prefix"
26816 msgstr "Endangiriro"
26818 #: modules/video_filter/scene.c:82
26819 msgid ""
26820 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
26821 "will be automatically saved in users homedir."
26822 msgstr ""
26824 #: modules/video_filter/scene.c:86
26825 msgid "Always write to the same file"
26826 msgstr ""
26828 #: modules/video_filter/scene.c:87
26829 msgid ""
26830 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
26831 "this case, the number is not appended to the filename."
26832 msgstr ""
26834 #: modules/video_filter/scene.c:91
26835 msgid "Send your video to picture files"
26836 msgstr ""
26838 #: modules/video_filter/scene.c:95
26839 #, fuzzy
26840 msgid "Scene filter"
26841 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
26843 #: modules/video_filter/scene.c:96
26844 #, fuzzy
26845 msgid "Scene video filter"
26846 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26848 #: modules/video_filter/sepia.c:58
26849 msgid "Sepia intensity"
26850 msgstr ""
26852 #: modules/video_filter/sepia.c:59
26853 msgid "Intensity of sepia effect"
26854 msgstr ""
26856 #: modules/video_filter/sepia.c:64
26857 #, fuzzy
26858 msgid "Sepia video filter"
26859 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26861 #: modules/video_filter/sepia.c:66
26862 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
26863 msgstr ""
26865 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
26866 msgid "Sharpen strength (0-2)"
26867 msgstr ""
26869 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
26870 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
26871 msgstr ""
26873 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
26874 msgid "Augment contrast between contours."
26875 msgstr ""
26877 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Sharpen video filter"
26880 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
26882 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
26883 #, fuzzy
26884 msgid "Change subtitle delay"
26885 msgstr "Emitwe"
26887 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
26888 #, fuzzy
26889 msgid "Delay calculation mode"
26890 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
26892 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
26893 msgid ""
26894 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
26895 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
26896 "subtitle delay from its content (text)."
26897 msgstr ""
26899 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
26900 #, fuzzy
26901 msgid "Calculation factor"
26902 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
26904 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
26905 msgid ""
26906 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
26907 msgstr ""
26909 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
26910 msgid "Maximum overlapping subtitles"
26911 msgstr ""
26913 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
26914 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
26915 msgstr ""
26917 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
26918 msgid "Minimum alpha value"
26919 msgstr ""
26921 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
26922 msgid ""
26923 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
26924 "is fully opaque."
26925 msgstr ""
26927 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
26928 msgid "Interval between two disappearances"
26929 msgstr ""
26931 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
26932 msgid ""
26933 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
26934 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
26935 "requirement)."
26936 msgstr ""
26938 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
26939 msgid "Interval between disappearance and appearance"
26940 msgstr ""
26942 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
26943 msgid ""
26944 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
26945 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
26946 "gap)."
26947 msgstr ""
26949 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
26950 msgid "Interval between appearance and disappearance"
26951 msgstr ""
26953 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
26954 msgid ""
26955 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
26956 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
26957 "overlap)."
26958 msgstr ""
26960 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26961 #, fuzzy
26962 msgid "Absolute delay"
26963 msgstr "Emitwe"
26965 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
26966 msgid "Relative to source delay"
26967 msgstr ""
26969 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
26970 msgid "Relative to source content"
26971 msgstr ""
26973 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Subsdelay"
26976 msgstr "Emitwe"
26978 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
26979 msgid "Overlap fix"
26980 msgstr ""
26982 #: modules/video_filter/transform.c:47
26983 #, fuzzy
26984 msgid "Transform type"
26985 msgstr "Empinduka"
26987 #: modules/video_filter/transform.c:53
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Transpose"
26990 msgstr "Ekirarebwamu"
26992 #: modules/video_filter/transform.c:53
26993 msgid "Anti-transpose"
26994 msgstr ""
26996 #: modules/video_filter/transform.c:56
26997 #, fuzzy
26998 msgid "Video transformation filter"
26999 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
27001 #: modules/video_filter/transform.c:57
27002 msgid "Transformation"
27003 msgstr "Empinduka"
27005 #: modules/video_filter/transform.c:58
27006 #, fuzzy
27007 msgid "Rotate or flip the video"
27008 msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
27010 #: modules/video_filter/vhs.c:108
27011 #, fuzzy
27012 msgid "VHS movie effect video filter"
27013 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27015 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27016 msgid "VHS movie"
27017 msgstr ""
27019 #: modules/video_filter/wave.c:53
27020 #, fuzzy
27021 msgid "Wave video filter"
27022 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27024 #: modules/video_filter/wave.c:54
27025 msgid "Wave"
27026 msgstr "Amayengo"
27028 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27029 msgid "YUVP converter"
27030 msgstr ""
27032 #: modules/video_output/aa.c:56
27033 msgid "ASCII Art"
27034 msgstr ""
27036 #: modules/video_output/aa.c:59
27037 msgid "ASCII-art video output"
27038 msgstr ""
27040 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27041 #, fuzzy
27042 msgid "ANativeWindow"
27043 msgstr "Edirisa"
27045 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27046 msgid "Android native window"
27047 msgstr ""
27049 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27050 #, fuzzy
27051 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27052 msgstr "Entekateeka yamaraka"
27054 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27055 msgid "Chroma used"
27056 msgstr ""
27058 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27059 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27060 msgstr ""
27062 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27063 #, fuzzy
27064 msgid "Android Surface video output"
27065 msgstr "Entekateeka yamaraka"
27067 #: modules/video_output/caca.c:56
27068 msgid "Color ASCII art video output"
27069 msgstr ""
27071 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27072 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27073 msgstr ""
27075 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27076 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27077 msgstr ""
27079 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27080 msgid ""
27081 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27082 "After this delay we black out the video."
27083 msgstr ""
27085 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27086 msgid "Picture to display on input signal loss."
27087 msgstr ""
27089 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27090 #, fuzzy
27091 msgid "Output card"
27092 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27094 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27095 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27096 msgstr ""
27098 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Desired output mode"
27101 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
27103 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27104 msgid ""
27105 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27106 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27107 msgstr ""
27109 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27110 #, fuzzy
27111 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27112 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
27114 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27115 msgid ""
27116 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27117 msgstr ""
27119 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27120 msgid ""
27121 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27122 "disables audio output."
27123 msgstr ""
27125 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27126 #, fuzzy
27127 msgid "Video connection for DeckLink output."
27128 msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
27130 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27131 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27132 msgstr ""
27134 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27135 #, fuzzy
27136 msgid "DecklinkOutput"
27137 msgstr "Iguraho URL"
27139 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27140 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27141 msgstr ""
27143 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27144 msgid "Decklink General Options"
27145 msgstr ""
27147 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27148 #, fuzzy
27149 msgid "Decklink Video Output module"
27150 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27152 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27153 msgid "Decklink Video Options"
27154 msgstr ""
27156 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27157 #, fuzzy
27158 msgid "Decklink Audio Output module"
27159 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27161 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27162 msgid "Decklink Audio Options"
27163 msgstr ""
27165 #: modules/video_output/directfb.c:50
27166 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27167 msgstr ""
27169 #: modules/video_output/drawable.c:34
27170 msgid "Window handle (HWND)"
27171 msgstr ""
27173 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27174 msgid ""
27175 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27176 "will be created."
27177 msgstr ""
27179 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27180 msgid "Drawable"
27181 msgstr ""
27183 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27184 msgid "Embedded window video"
27185 msgstr ""
27187 #: modules/video_output/egl.c:47
27188 msgid "EGL"
27189 msgstr ""
27191 #: modules/video_output/egl.c:48
27192 msgid "EGL extension for OpenGL"
27193 msgstr ""
27195 #: modules/video_output/fb.c:56
27196 msgid "Framebuffer device"
27197 msgstr "Akokurinda furemu"
27199 #: modules/video_output/fb.c:58
27200 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27201 msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
27203 #: modules/video_output/fb.c:60
27204 msgid "Run fb on current tty"
27205 msgstr ""
27207 #: modules/video_output/fb.c:62
27208 msgid ""
27209 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27210 "handling with caution)"
27211 msgstr ""
27213 #: modules/video_output/fb.c:65
27214 #, fuzzy
27215 msgid "Framebuffer resolution to use"
27216 msgstr "Akokurinda furemu"
27218 #: modules/video_output/fb.c:67
27219 msgid ""
27220 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27221 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27222 msgstr ""
27224 #: modules/video_output/fb.c:70
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27227 msgstr "Akokurinda furemu"
27229 #: modules/video_output/fb.c:72
27230 msgid ""
27231 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27232 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27233 "in software."
27234 msgstr ""
27236 #: modules/video_output/fb.c:76
27237 msgid "Image format (default RGB)"
27238 msgstr ""
27240 #: modules/video_output/fb.c:77
27241 msgid ""
27242 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27243 "has no way to report its chroma."
27244 msgstr ""
27246 #: modules/video_output/fb.c:95
27247 #, fuzzy
27248 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27249 msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
27251 #: modules/video_output/gl.c:40
27252 #, fuzzy
27253 msgid "OpenGL extension"
27254 msgstr "Ebigeisireho"
27256 #: modules/video_output/gl.c:41
27257 #, fuzzy
27258 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27259 msgstr "Ebigeisireho"
27261 #: modules/video_output/gl.c:42
27262 #, fuzzy
27263 msgid "OpenGL ES extension"
27264 msgstr "Ebigeisireho"
27266 #: modules/video_output/gl.c:44
27267 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27268 msgstr ""
27270 #: modules/video_output/gl.c:50
27271 msgid "OpenGL ES2"
27272 msgstr ""
27274 #: modules/video_output/gl.c:51
27275 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27276 msgstr ""
27278 #: modules/video_output/gl.c:61
27279 #, fuzzy
27280 msgid "OpenGL ES"
27281 msgstr "Iguraho"
27283 #: modules/video_output/gl.c:62
27284 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27285 msgstr ""
27287 #: modules/video_output/gl.c:71
27288 #, fuzzy
27289 msgid "OpenGL"
27290 msgstr "Iguraho"
27292 #: modules/video_output/gl.c:72
27293 #, fuzzy
27294 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27295 msgstr ""
27296 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27297 "nsharo)"
27299 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27300 msgid "GLX"
27301 msgstr ""
27303 #: modules/video_output/glx.c:43
27304 #, fuzzy
27305 msgid "GLX extension for OpenGL"
27306 msgstr "Ebigeisireho"
27308 #: modules/video_output/ios2.m:72
27309 #, fuzzy
27310 msgid "iOS OpenGL video output"
27311 msgstr ""
27312 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27313 "nsharo)"
27315 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27316 msgid "Enable a workaround for T23"
27317 msgstr ""
27319 #: modules/video_output/kva.c:52
27320 msgid ""
27321 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27322 "size is equal to or smaller than the movie size."
27323 msgstr ""
27325 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27326 #, fuzzy
27327 msgid "Video mode"
27328 msgstr "Akooma ka filimu"
27330 #: modules/video_output/kva.c:57
27331 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27332 msgstr ""
27334 #: modules/video_output/kva.c:62
27335 msgid "SNAP"
27336 msgstr ""
27338 #: modules/video_output/kva.c:62
27339 msgid "WarpOverlay!"
27340 msgstr ""
27342 #: modules/video_output/kva.c:62
27343 msgid "VMAN"
27344 msgstr ""
27346 #: modules/video_output/kva.c:62
27347 msgid "DIVE"
27348 msgstr ""
27350 #: modules/video_output/kva.c:72
27351 #, fuzzy
27352 msgid "K Video Acceleration video output"
27353 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27355 #: modules/video_output/macosx.m:86
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27358 msgstr ""
27359 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27360 "nsharo)"
27362 #: modules/video_output/mmal.c:52
27363 #, fuzzy
27364 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27365 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
27367 #: modules/video_output/mmal.c:53
27368 msgid ""
27369 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27370 "directly above and a black background directly below."
27371 msgstr ""
27373 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27374 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27375 msgstr ""
27377 #: modules/video_output/mmal.c:63
27378 msgid "MMAL vout"
27379 msgstr ""
27381 #: modules/video_output/mmal.c:64
27382 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27383 msgstr ""
27385 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27386 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27387 msgstr ""
27389 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Direct2D video output"
27392 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27394 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27395 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27396 msgstr ""
27398 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27399 msgid "Use hardware blending support"
27400 msgstr ""
27402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27403 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27404 msgstr ""
27406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27407 msgid "Pixel Shader"
27408 msgstr ""
27410 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27411 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27412 msgstr ""
27414 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27415 msgid "Path to HLSL file"
27416 msgstr ""
27418 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27419 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27420 msgstr ""
27422 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27423 #, fuzzy
27424 msgid "HLSL File"
27425 msgstr "Biika Ekihandiiko"
27427 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27428 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27429 msgstr ""
27431 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27432 msgid "Direct3D video output"
27433 msgstr ""
27435 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27436 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27437 msgstr ""
27439 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27440 msgid ""
27441 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27442 "doesn't have any effect when using overlays."
27443 msgstr ""
27445 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27446 msgid "Use video buffers in system memory"
27447 msgstr ""
27449 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27450 msgid ""
27451 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27452 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27453 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27454 "doesn't have any effect when using overlays."
27455 msgstr ""
27457 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27458 msgid "Use triple buffering for overlays"
27459 msgstr ""
27461 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27462 msgid ""
27463 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27464 "better video quality (no flickering)."
27465 msgstr ""
27467 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27468 msgid "Name of desired display device"
27469 msgstr ""
27471 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27472 msgid ""
27473 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27474 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27475 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27476 msgstr ""
27478 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27479 msgid ""
27480 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27481 "interface"
27482 msgstr ""
27484 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27485 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27486 msgstr ""
27488 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27489 msgid "Wallpaper"
27490 msgstr ""
27492 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27493 msgid "GPU affinity"
27494 msgstr ""
27496 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27497 msgid "OpenGL video output"
27498 msgstr ""
27500 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27501 msgid "Windows GDI video output"
27502 msgstr ""
27504 #: modules/video_output/sdl.c:56
27505 #, fuzzy
27506 msgid "SDL chroma format"
27507 msgstr "Enshwa yokushereka"
27509 #: modules/video_output/sdl.c:58
27510 msgid ""
27511 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27512 "improve performances by using the most efficient one."
27513 msgstr ""
27515 #: modules/video_output/sdl.c:65
27516 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27517 msgstr ""
27519 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27520 msgid "Dummy image chroma format"
27521 msgstr ""
27523 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27524 msgid ""
27525 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27526 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27527 msgstr ""
27529 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Dummy video output"
27532 msgstr "Yoreka ebyashohora"
27534 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Statistics video output"
27537 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27539 #: modules/video_output/vmem.c:43
27540 msgid "Video memory buffer width."
27541 msgstr ""
27543 #: modules/video_output/vmem.c:46
27544 msgid "Video memory buffer height."
27545 msgstr ""
27547 #: modules/video_output/vmem.c:48
27548 msgid "Pitch"
27549 msgstr ""
27551 #: modules/video_output/vmem.c:49
27552 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27553 msgstr ""
27555 #: modules/video_output/vmem.c:51
27556 msgid "Chroma"
27557 msgstr ""
27559 #: modules/video_output/vmem.c:52
27560 msgid ""
27561 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27562 msgstr ""
27564 #: modules/video_output/vmem.c:59
27565 msgid "Video memory output"
27566 msgstr ""
27568 #: modules/video_output/vmem.c:60
27569 #, fuzzy
27570 msgid "Video memory"
27571 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27573 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27574 #, fuzzy
27575 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27576 msgstr ""
27577 "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
27578 "nsharo)"
27580 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27581 #, fuzzy
27582 msgid "X11 display"
27583 msgstr "Yoreka"
27585 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27586 msgid ""
27587 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27588 "will be used."
27589 msgstr ""
27591 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27592 #, fuzzy
27593 msgid "X11 window ID"
27594 msgstr "Edirisa"
27596 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27597 #, fuzzy
27598 msgid "X window"
27599 msgstr "Edirisa"
27601 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27602 msgid "X11 video window (XCB)"
27603 msgstr ""
27605 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27606 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27607 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27608 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27609 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27610 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27611 #, fuzzy
27612 msgctxt "ASCII"
27613 msgid "VLC media player"
27614 msgstr "Ekizani kya VLC"
27616 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27617 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27618 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27619 #, fuzzy
27620 msgctxt "ASCII"
27621 msgid "VLC"
27622 msgstr "VCD"
27624 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27625 #, fuzzy
27626 msgid "VLC"
27627 msgstr "VCD"
27629 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27630 msgid "X11"
27631 msgstr ""
27633 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27634 msgid "X11 video output (XCB)"
27635 msgstr ""
27637 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27638 msgid "XVideo adaptor number"
27639 msgstr ""
27641 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27642 msgid ""
27643 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27644 "functional adaptor."
27645 msgstr ""
27647 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27648 #, fuzzy
27649 msgid "XVideo format id"
27650 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
27652 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27653 msgid ""
27654 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27655 "match for the video being played."
27656 msgstr ""
27658 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27659 #, fuzzy
27660 msgid "XVideo"
27661 msgstr "Filimu"
27663 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27664 msgid "XVideo output (XCB)"
27665 msgstr ""
27667 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
27668 #, fuzzy
27669 msgid "Video acceleration not available"
27670 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
27672 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27673 #, c-format
27674 msgid ""
27675 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27676 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27677 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27678 "the resolution is large."
27679 msgstr ""
27681 #: modules/video_output/yuv.c:41
27682 #, fuzzy
27683 msgid "device, fifo or filename"
27684 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
27686 #: modules/video_output/yuv.c:42
27687 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27688 msgstr ""
27690 #: modules/video_output/yuv.c:46
27691 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27692 msgstr ""
27694 #: modules/video_output/yuv.c:48
27695 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27696 msgstr ""
27698 #: modules/video_output/yuv.c:49
27699 msgid ""
27700 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27701 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27702 "frame into the output destination."
27703 msgstr ""
27705 #: modules/video_output/yuv.c:59
27706 msgid "YUV output"
27707 msgstr ""
27709 #: modules/video_output/yuv.c:60
27710 #, fuzzy
27711 msgid "YUV video output"
27712 msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
27714 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27715 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27716 msgstr ""
27718 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27719 #, fuzzy
27720 msgid "Video output modules"
27721 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
27723 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27724 msgid ""
27725 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27726 "separated list of modules."
27727 msgstr ""
27729 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27730 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27731 msgstr ""
27733 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27734 #, fuzzy
27735 msgid "Clone video filter"
27736 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
27738 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27739 msgid ""
27740 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27741 msgstr ""
27743 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27744 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27745 msgstr ""
27747 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27748 msgid "Active windows"
27749 msgstr ""
27751 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27752 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27753 msgstr ""
27755 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27756 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27757 msgstr ""
27759 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27760 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27761 msgstr ""
27763 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27764 msgid "Panoramix"
27765 msgstr ""
27767 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27768 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27769 msgstr ""
27771 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27772 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27773 msgstr ""
27775 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27776 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27777 msgstr ""
27779 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27780 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27781 msgstr ""
27783 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27784 #, fuzzy
27785 msgid "Attenuation"
27786 msgstr "Entabura"
27788 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27789 msgid ""
27790 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
27791 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
27792 msgstr ""
27794 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
27795 msgid "Attenuation, begin (in %)"
27796 msgstr ""
27798 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
27799 msgid ""
27800 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
27801 msgstr ""
27803 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
27804 msgid "Attenuation, middle (in %)"
27805 msgstr ""
27807 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
27808 msgid ""
27809 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
27810 msgstr ""
27812 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
27813 msgid "Attenuation, end (in %)"
27814 msgstr ""
27816 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
27817 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
27818 msgstr ""
27820 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
27821 msgid "middle position (in %)"
27822 msgstr ""
27824 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
27825 msgid ""
27826 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
27827 "of blended zone"
27828 msgstr ""
27830 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
27831 msgid "Gamma (Red) correction"
27832 msgstr ""
27834 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
27835 msgid ""
27836 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
27837 msgstr ""
27839 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
27840 msgid "Gamma (Green) correction"
27841 msgstr ""
27843 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
27844 msgid ""
27845 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
27846 msgstr ""
27848 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
27849 msgid "Gamma (Blue) correction"
27850 msgstr ""
27852 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
27853 msgid ""
27854 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
27855 msgstr ""
27857 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
27858 msgid "Black Crush for Red"
27859 msgstr ""
27861 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
27862 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
27863 msgstr ""
27865 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
27866 msgid "Black Crush for Green"
27867 msgstr ""
27869 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
27870 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
27871 msgstr ""
27873 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
27874 msgid "Black Crush for Blue"
27875 msgstr ""
27877 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
27878 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
27879 msgstr ""
27881 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
27882 msgid "White Crush for Red"
27883 msgstr ""
27885 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
27886 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
27887 msgstr ""
27889 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
27890 msgid "White Crush for Green"
27891 msgstr ""
27893 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
27894 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
27895 msgstr ""
27897 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
27898 msgid "White Crush for Blue"
27899 msgstr ""
27901 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
27902 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
27903 msgstr ""
27905 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
27906 msgid "Black Level for Red"
27907 msgstr ""
27909 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
27910 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
27911 msgstr ""
27913 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
27914 msgid "Black Level for Green"
27915 msgstr ""
27917 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
27918 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
27919 msgstr ""
27921 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
27922 msgid "Black Level for Blue"
27923 msgstr ""
27925 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
27926 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
27927 msgstr ""
27929 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
27930 msgid "White Level for Red"
27931 msgstr ""
27933 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
27934 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
27935 msgstr ""
27937 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
27938 msgid "White Level for Green"
27939 msgstr ""
27941 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
27942 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
27943 msgstr ""
27945 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
27946 msgid "White Level for Blue"
27947 msgstr ""
27949 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
27950 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
27951 msgstr ""
27953 #: modules/video_splitter/wall.c:47
27954 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
27955 msgstr ""
27957 #: modules/video_splitter/wall.c:51
27958 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
27959 msgstr ""
27961 #: modules/video_splitter/wall.c:58
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Element aspect ratio"
27964 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
27966 #: modules/video_splitter/wall.c:59
27967 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
27968 msgstr ""
27970 #: modules/video_splitter/wall.c:68
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Wall video filter"
27973 msgstr "Akagyegyena Filimu"
27975 #: modules/video_splitter/wall.c:69
27976 #, fuzzy
27977 msgid "Image wall"
27978 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
27980 #: modules/visualization/goom.c:45
27981 msgid "Goom display width"
27982 msgstr ""
27984 #: modules/visualization/goom.c:46
27985 msgid "Goom display height"
27986 msgstr ""
27988 #: modules/visualization/goom.c:47
27989 msgid ""
27990 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
27991 "will be prettier but more CPU intensive)."
27992 msgstr ""
27994 #: modules/visualization/goom.c:50
27995 msgid "Goom animation speed"
27996 msgstr ""
27998 #: modules/visualization/goom.c:51
27999 msgid ""
28000 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28001 msgstr ""
28003 #: modules/visualization/goom.c:57
28004 msgid "Goom"
28005 msgstr ""
28007 #: modules/visualization/goom.c:58
28008 msgid "Goom effect"
28009 msgstr ""
28011 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
28012 #, fuzzy
28013 msgid "projectM configuration file"
28014 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
28016 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28017 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28018 msgstr ""
28020 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28021 msgid "projectM preset path"
28022 msgstr ""
28024 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28025 msgid "Path to the projectM preset directory"
28026 msgstr ""
28028 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28029 #, fuzzy
28030 msgid "Title font"
28031 msgstr "Omutwe"
28033 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Font used for the titles"
28036 msgstr "Obwira bw'emitwe"
28038 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Font menu"
28041 msgstr "Sayizi y'empandiika"
28043 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Font used for the menus"
28046 msgstr "Akarategyeka ebikuru omukarazaana"
28048 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28049 msgid "The width of the video window, in pixels."
28050 msgstr ""
28052 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28053 msgid "The height of the video window, in pixels."
28054 msgstr ""
28056 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28057 msgid "Mesh width"
28058 msgstr ""
28060 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28061 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28062 msgstr ""
28064 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28065 msgid "Mesh height"
28066 msgstr ""
28068 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28069 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28070 msgstr ""
28072 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28073 msgid "Texture size"
28074 msgstr ""
28076 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28077 msgid "The size of the texture, in pixels."
28078 msgstr ""
28080 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28081 msgid "projectM"
28082 msgstr ""
28084 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28085 msgid "libprojectM effect"
28086 msgstr ""
28088 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28089 #, fuzzy
28090 msgid "Effects list"
28091 msgstr "Ebyarugamu"
28093 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28094 msgid ""
28095 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28096 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28097 msgstr ""
28099 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28100 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28101 msgstr ""
28103 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28104 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28105 msgstr ""
28107 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28108 #, fuzzy
28109 msgid "FFT window"
28110 msgstr "Edirisa"
28112 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28113 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28114 msgstr ""
28116 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28117 #, fuzzy
28118 msgid "Kaiser window parameter"
28119 msgstr "Hingana ebiteibwemu"
28121 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28122 msgid ""
28123 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28124 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28125 msgstr ""
28127 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28128 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28129 msgstr ""
28131 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28132 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28133 msgstr ""
28135 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28136 msgid "Number of blank pixels between bands."
28137 msgstr ""
28139 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28140 #, fuzzy
28141 msgid "Amplification"
28142 msgstr "Enkozesa"
28144 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28145 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28146 msgstr ""
28148 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28149 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28150 msgstr ""
28152 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28153 msgid "Enable original graphic spectrum"
28154 msgstr ""
28156 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28157 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28158 msgstr ""
28160 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28161 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28162 msgstr ""
28164 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28165 msgid "Draw the base of the bands"
28166 msgstr ""
28168 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28169 msgid "Base pixel radius"
28170 msgstr ""
28172 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28173 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28174 msgstr ""
28176 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Spectral sections"
28179 msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
28181 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28182 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28183 msgstr ""
28185 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28186 msgid "Peak height"
28187 msgstr ""
28189 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28190 msgid "Total pixel height of the peak items."
28191 msgstr ""
28193 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28194 msgid "Peak extra width"
28195 msgstr ""
28197 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28198 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28199 msgstr ""
28201 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28202 #, fuzzy
28203 msgid "V-plane color"
28204 msgstr "Hindura erangi"
28206 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28207 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28208 msgstr ""
28210 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28211 #, fuzzy
28212 msgid "Visualizer"
28213 msgstr "Ebiringaniza"
28215 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Visualizer filter"
28218 msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
28220 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28221 msgid "Spectrum analyser"
28222 msgstr ""
28224 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28225 msgid "vsxu"
28226 msgstr ""
28228 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28229 msgid "#paste your VLM commands here"
28230 msgstr ""
28232 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28233 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28234 msgstr ""
28236 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28237 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Play List"
28240 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
28242 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Output"
28246 msgstr "Iguraho URL"
28248 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Subtitle codec"
28251 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
28253 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Output\tmethod"
28256 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28258 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28259 msgid "Multiplexer"
28260 msgstr ""
28262 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28263 #, fuzzy
28264 msgid "Video FPS"
28265 msgstr "Filimu"
28267 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28268 #, fuzzy
28269 msgid "MUX options"
28270 msgstr "Ebyokutooranamu"
28272 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28273 #, fuzzy
28274 msgid "Video scale"
28275 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28277 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28278 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28279 #, fuzzy
28280 msgid "Output port"
28281 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28283 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28284 #, fuzzy
28285 msgid "Output\tfile"
28286 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28288 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28289 #, fuzzy
28290 msgid "Input media"
28291 msgstr "Entekamu yakushohoza"
28293 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28294 #, fuzzy
28295 msgid "Error:"
28296 msgstr "Enshobe"
28298 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28299 msgid "Sample ui-state-error style."
28300 msgstr ""
28302 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28303 #, fuzzy
28304 msgid "File name"
28305 msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
28307 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28308 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28309 #, fuzzy
28310 msgid "Preamp:"
28311 msgstr "Ebiragarukaho"
28313 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28314 #, fuzzy
28315 msgid "Row border"
28316 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
28318 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28319 #, fuzzy
28320 msgid "Column border"
28321 msgstr "Ekirikuringaniza iraka"
28323 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28324 #, fuzzy
28325 msgid "Background"
28326 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
28328 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28329 #, fuzzy
28330 msgid "Mosaic Tiles"
28331 msgstr "Enshorora y'emitwe"
28333 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28334 #, fuzzy
28335 msgid "Playback Rate"
28336 msgstr "Garukamu ozaane"
28338 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28339 #, fuzzy
28340 msgid "Audio Delay"
28341 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
28343 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Subtitle Delay"
28346 msgstr "Emitwe"
28348 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28349 #, fuzzy
28350 msgid "Time:"
28351 msgstr "Eshaaha"
28353 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28354 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28355 #, fuzzy
28356 msgid "VLC media player - Web Interface"
28357 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
28359 #: share/lua/http/index.html:215
28360 msgid "Hide / Show Library"
28361 msgstr ""
28363 #: share/lua/http/index.html:216
28364 msgid "Hide / Show Viewer"
28365 msgstr ""
28367 #: share/lua/http/index.html:217
28368 #, fuzzy
28369 msgid "Manage Streams"
28370 msgstr "Ebiragarukaho"
28372 #: share/lua/http/index.html:218
28373 #, fuzzy
28374 msgid "Track Synchronisation"
28375 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28377 #: share/lua/http/index.html:220
28378 #, fuzzy
28379 msgid "VLM Batch Commands"
28380 msgstr "Ebyokukora"
28382 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28383 #, fuzzy
28384 msgid "Loop"
28385 msgstr "Ekifumuka A->B"
28387 #: share/lua/http/index.html:242
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Empty Playlist"
28390 msgstr "Orukarara rwebyeshongoro"
28392 #: share/lua/http/index.html:243
28393 #, fuzzy
28394 msgid "Queue Selected"
28395 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28397 #: share/lua/http/index.html:244
28398 #, fuzzy
28399 msgid "Play Selected"
28400 msgstr "Garukamu ozaane"
28402 #: share/lua/http/index.html:245
28403 #, fuzzy
28404 msgid "Refresh List"
28405 msgstr "Ihaho"
28407 #: share/lua/http/index.html:252
28408 msgid "Loading flowplayer..."
28409 msgstr ""
28411 #: share/lua/http/index.html:252
28412 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28413 msgstr ""
28415 #: share/lua/http/index.html:263
28416 msgid ""
28417 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28418 "instead of the main interface."
28419 msgstr ""
28421 #: share/lua/http/index.html:264
28422 msgid ""
28423 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28424 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28425 "right: <i>Manage Streams</i>"
28426 msgstr ""
28428 #: share/lua/http/index.html:268
28429 msgid ""
28430 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28431 "stream."
28432 msgstr ""
28434 #: share/lua/http/index.html:269
28435 msgid ""
28436 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28437 msgstr ""
28439 #: share/lua/http/index.html:272
28440 msgid ""
28441 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28442 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28443 "the stream."
28444 msgstr ""
28446 #: share/lua/http/index.html:275
28447 msgid ""
28448 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28449 "button again."
28450 msgstr ""
28452 #: share/lua/http/index.html:278
28453 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28454 msgstr ""
28456 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28457 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28458 msgid "Dialog"
28459 msgstr ""
28461 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28462 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28463 #, fuzzy
28464 msgid "Update"
28465 msgstr "&Taho Ebisya"
28467 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28468 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28473 #, fuzzy
28474 msgid "Form"
28475 msgstr "Enshwa"
28477 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28478 #, fuzzy
28479 msgid "Preset"
28480 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
28482 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28483 msgid "0.00 dB"
28484 msgstr ""
28486 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28487 #, fuzzy
28488 msgid "&Verbosity:"
28489 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
28491 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28492 #, fuzzy
28493 msgid "&Filter:"
28494 msgstr "Gyegyena:"
28496 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28497 msgid "&Save as..."
28498 msgstr "&Biika nka..."
28500 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Modules Tree"
28503 msgstr "Omuti gwebirimu"
28505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28506 #, fuzzy
28507 msgid "Show extended options"
28508 msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
28510 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28511 #, fuzzy
28512 msgid "Show &more options"
28513 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28515 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28516 msgid "Change the caching for the media"
28517 msgstr ""
28519 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28520 msgid " ms"
28521 msgstr ""
28523 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28524 #, fuzzy
28525 msgid "MRL"
28526 msgstr "Endagiriro"
28528 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28529 #, fuzzy
28530 msgid "Start Time"
28531 msgstr "&Tandika"
28533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28534 #, fuzzy
28535 msgid "Edit Options"
28536 msgstr "Ebyokutooranamu"
28538 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28539 #, fuzzy
28540 msgid "Extra media"
28541 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
28543 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28544 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28545 msgstr ""
28547 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28548 #, fuzzy
28549 msgid "Select the file"
28550 msgstr "Toorana ekihandiiko"
28552 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28553 msgid "Change the start time for the media"
28554 msgstr ""
28556 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28557 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28558 msgstr ""
28560 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28561 #, fuzzy
28562 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28563 msgstr "Zaana orutambi orundi"
28565 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28566 #, fuzzy
28567 msgid "Capture mode"
28568 msgstr "Teera ekishushani"
28570 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Select the capture device type"
28573 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28575 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28576 #, fuzzy
28577 msgid "Device Selection"
28578 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28580 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28581 msgid "Options"
28582 msgstr "Ebyokutooranamu"
28584 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28585 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28586 msgstr ""
28588 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Advanced options..."
28591 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
28593 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Disc Selection"
28596 msgstr "Endangiriro"
28598 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28599 msgid "SVCD/VCD"
28600 msgstr ""
28602 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28603 #, fuzzy
28604 msgid "Disable Disc Menus"
28605 msgstr "Orukarara rwa DVD"
28607 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28608 #, fuzzy
28609 msgid "No disc menus"
28610 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
28612 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Disc device"
28615 msgstr "Akooma ka filimu"
28617 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28618 #, fuzzy
28619 msgid "Starting Position"
28620 msgstr "Omwanya ahorarebera ebwokukozesa"
28622 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28623 #, fuzzy
28624 msgid "Audio and Subtitles"
28625 msgstr "Emitwe"
28627 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28628 #, fuzzy
28629 msgid "Use a sub&title file"
28630 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28632 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Select the subtitle file"
28635 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
28637 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28638 msgid "Choose one or more media file to open"
28639 msgstr ""
28641 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28642 #, fuzzy
28643 msgid "File Selection"
28644 msgstr "Ekitoreine kigwire"
28646 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28647 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28648 msgstr ""
28650 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28651 msgid "Add..."
28652 msgstr ""
28654 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28655 msgid "Network Protocol"
28656 msgstr "Entwara omu rutimbe"
28658 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28659 msgid "Please enter a network URL:"
28660 msgstr "Nyabura tasyamu adureesi y'orutimbe"
28662 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28663 #, fuzzy
28664 msgid "Profile edition"
28665 msgstr "Eiziina Eryenyanjula"
28667 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28668 #, fuzzy
28669 msgid "MPEG-TS"
28670 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28672 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28673 #, fuzzy
28674 msgid "MPEG-PS"
28675 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28677 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28678 #, fuzzy
28679 msgid "MPEG 1"
28680 msgstr "Enswa ya MPEG 1"
28682 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28683 msgid "ASF/WMV"
28684 msgstr ""
28686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28687 msgid "Webm"
28688 msgstr ""
28690 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28691 msgid "MJPEG"
28692 msgstr "MJPEG"
28694 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28695 msgid "MKV"
28696 msgstr ""
28698 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28699 msgid "Ogg/Ogm"
28700 msgstr ""
28702 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28703 msgid "WAV"
28704 msgstr ""
28706 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28707 msgid "RAW"
28708 msgstr ""
28710 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28711 msgid "MP4/MOV"
28712 msgstr ""
28714 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28715 msgid "FLV"
28716 msgstr ""
28718 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28719 msgid "AVI"
28720 msgstr ""
28722 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Features"
28725 msgstr "Teera ekishushani"
28727 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28728 #, fuzzy
28729 msgid "Streamable"
28730 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
28732 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Chapters"
28735 msgstr "Ekicweka"
28737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28738 #, fuzzy
28739 msgid "Menus"
28740 msgstr "Orukarara ryokurondamu"
28742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28743 #, fuzzy
28744 msgid "Frame Rate"
28745 msgstr "Furemu aha Furemu"
28747 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28748 #, fuzzy
28749 msgid "Same as source"
28750 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
28752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28753 msgid " fps"
28754 msgstr ""
28756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Custom options"
28759 msgstr "Shoronzya za panya"
28761 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Quality"
28764 msgstr "Kumarayo kyona"
28766 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Not Used"
28769 msgstr "Tikyateirwamu"
28771 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28772 msgid " kb/s"
28773 msgstr ""
28775 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28776 #, fuzzy
28777 msgid "Encoding parameters"
28778 msgstr "Orukarara orugarami"
28780 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Frame size"
28783 msgstr "Furemu aha Furemu"
28785 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28786 msgid "px"
28787 msgstr ""
28789 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28790 #, fuzzy
28791 msgid "Sample Rate"
28792 msgstr "Enyingana eyayoherezebwa"
28794 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
28795 msgid "Set up media sources to stream"
28796 msgstr ""
28798 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Destination Setup"
28801 msgstr "Ahokumarira"
28803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
28804 #, fuzzy
28805 msgid "Select destinations to stream to"
28806 msgstr "Toorana enshohora"
28808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
28809 msgid ""
28810 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
28811 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
28812 msgstr ""
28814 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
28815 #, fuzzy
28816 msgid "New destination"
28817 msgstr "Ahokumarira"
28819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
28820 #, fuzzy
28821 msgid "Display locally"
28822 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
28824 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
28825 #, fuzzy
28826 msgid "Transcoding Options"
28827 msgstr "Omuringo"
28829 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
28830 #, fuzzy
28831 msgid "Select and choose transcoding options"
28832 msgstr "Ebyokutoorana ahari enshohora"
28834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
28835 #, fuzzy
28836 msgid "Activate Transcoding"
28837 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
28839 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
28840 #, fuzzy
28841 msgid "Option Setup"
28842 msgstr "Ebyokutooranamu"
28844 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
28845 msgid "Set up any additional options for streaming"
28846 msgstr ""
28848 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
28849 msgid "Miscellaneous Options"
28850 msgstr ""
28852 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
28853 #, fuzzy
28854 msgid "Stream all elementary streams"
28855 msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
28857 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
28858 #, fuzzy
28859 msgid "Generated stream output string"
28860 msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
28862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
28863 msgid " %"
28864 msgstr ""
28866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
28867 #, fuzzy
28868 msgid "Output module:"
28869 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
28871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
28872 msgid "Effects"
28873 msgstr "Ebyarugamu"
28875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
28876 #, fuzzy
28877 msgid "Visualization:"
28878 msgstr "Okuleeba"
28880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
28881 #, fuzzy
28882 msgid "Enable Time-Stretching audio"
28883 msgstr "Basiza okuhurira"
28885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
28886 #, fuzzy
28887 msgid "Dolby Surround:"
28888 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
28890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
28891 #, fuzzy
28892 msgid "Replay gain mode:"
28893 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
28895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
28896 msgid "Headphone surround effect"
28897 msgstr "Nkoku akokujweka ahamatu biri"
28899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
28900 msgid "Normalize volume to:"
28901 msgstr ""
28903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
28904 #, fuzzy
28905 msgid "Preferred audio language:"
28906 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
28909 #, fuzzy
28910 msgid "Password:"
28911 msgstr "Akehihama"
28913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
28914 #, fuzzy
28915 msgid "Username:"
28916 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
28918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
28919 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
28920 msgstr ""
28922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
28923 #, fuzzy
28924 msgid "Codecs"
28925 msgstr "Codec"
28927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
28928 msgid "x264 profile and level selection"
28929 msgstr ""
28931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
28932 msgid "x264 preset and tuning selection"
28933 msgstr ""
28935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
28936 msgid "Hardware-accelerated decoding"
28937 msgstr ""
28939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
28940 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
28941 msgstr ""
28943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Video quality post-processing level"
28946 msgstr "Kikoreho ahanyima"
28948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
28949 msgid "Optical drive"
28950 msgstr ""
28952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Default optical device"
28955 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
28957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
28960 msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
28962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
28963 #, fuzzy
28964 msgid "HTTP proxy URL"
28965 msgstr "Ahabya HTTP"
28967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
28968 #, fuzzy
28969 msgid "HTTP (default)"
28970 msgstr "Ebiteirweho"
28972 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
28973 #, fuzzy
28974 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
28975 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
28977 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
28978 #, fuzzy
28979 msgid "Live555 stream transport"
28980 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
28982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
28983 #, fuzzy
28984 msgid "Default caching policy"
28985 msgstr "Ibiikiro eritaibwemu"
28987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
28988 #, fuzzy
28989 msgid "Menus language:"
28990 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
28992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
28993 msgid "Look and feel"
28994 msgstr ""
28996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
28997 msgid "Use custom skin"
28998 msgstr ""
29000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29001 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29002 msgstr ""
29004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29005 #, fuzzy
29006 msgid "Use native style"
29007 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
29009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29010 #, fuzzy
29011 msgid "Resize interface to video size"
29012 msgstr "Enkora ..."
29014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29015 #, fuzzy
29016 msgid "Show controls in full screen mode"
29017 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
29019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29020 #, fuzzy
29021 msgid "Pause playback when minimized"
29022 msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
29024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29025 msgid "Show media change popup:"
29026 msgstr ""
29028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29029 #, fuzzy
29030 msgid "Start in minimal view mode"
29031 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
29033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29034 msgid "Force window style:"
29035 msgstr ""
29037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Integrate video in interface"
29040 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
29042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Show systray icon"
29045 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
29047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29048 msgid "Skin resource file:"
29049 msgstr ""
29051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29052 #, fuzzy
29053 msgid "Playlist and Instances"
29054 msgstr "Ebihandiiko byahankarar rwebyokuzaana"
29056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29057 msgid "Allow only one instance"
29058 msgstr ""
29060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29061 msgid "Pause on the last frame of a video"
29062 msgstr ""
29064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29065 msgid "Every "
29066 msgstr ""
29068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29069 msgid "Separate words by | (without space)"
29070 msgstr ""
29072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29073 msgid "Save recently played items"
29074 msgstr ""
29076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29077 msgid "Activate updates notifier"
29078 msgstr ""
29080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29081 msgid "Operating System Integration"
29082 msgstr ""
29084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29085 #, fuzzy
29086 msgid "File extensions association"
29087 msgstr "Ahukirikushangwa"
29089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29090 #, fuzzy
29091 msgid "Set up associations..."
29092 msgstr "Entegyeka..."
29094 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29095 #, fuzzy
29096 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29097 msgstr "Yoreka aharutimbe"
29099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29100 msgid "Show media title on video start"
29101 msgstr ""
29103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29104 #, fuzzy
29105 msgid "Enable subtitles"
29106 msgstr "Otemu emitwe"
29108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29109 #, fuzzy
29110 msgid "Subtitle Language"
29111 msgstr "Endimi y'emitwe"
29113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29114 #, fuzzy
29115 msgid "Default encoding"
29116 msgstr "Okushereka okuteibwemu"
29118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29119 #, fuzzy
29120 msgid "Subtitle effects"
29121 msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
29123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29124 msgid "Add a shadow"
29125 msgstr ""
29127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29136 msgid " px"
29137 msgstr ""
29139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29140 #, fuzzy
29141 msgid "Add a background"
29142 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29145 #, fuzzy
29146 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29147 msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29150 #, fuzzy
29151 msgid "DirectX"
29152 msgstr "Endangiriro"
29154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Display device"
29157 msgstr "Ebyorekirwe"
29159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29160 msgid "KVA"
29161 msgstr ""
29163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29164 #, fuzzy
29165 msgid "Deinterlacing"
29166 msgstr "Enkora ..."
29168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Force Aspect Ratio"
29171 msgstr "Kyinga okuhangusya"
29173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29174 msgid "vlc-snap"
29175 msgstr ""
29177 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29178 msgid "1"
29179 msgstr "1"
29181 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29182 msgid "Stuff"
29183 msgstr ""
29185 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29186 #, fuzzy
29187 msgid "Edit settings"
29188 msgstr "Entekateeka yamaraka"
29190 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29191 #, fuzzy
29192 msgid "Control"
29193 msgstr "Hakanisa"
29195 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29196 msgid "Run manually"
29197 msgstr ""
29199 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29200 #, fuzzy
29201 msgid "Setup schedule"
29202 msgstr "Gyereka Obwire"
29204 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29205 #, fuzzy
29206 msgid "Run on schedule"
29207 msgstr "Gyereka Obwire"
29209 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29210 #, fuzzy
29211 msgid "Status"
29212 msgstr "Embaririra"
29214 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29215 msgid "P/P"
29216 msgstr ""
29218 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29219 #, fuzzy
29220 msgid "Prev"
29221 msgstr "Ekyenyima"
29223 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29224 #, fuzzy
29225 msgid "Add Input"
29226 msgstr "Tasyamu"
29228 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29229 #, fuzzy
29230 msgid "Edit Input"
29231 msgstr "Tasyamu"
29233 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29234 #, fuzzy
29235 msgid "Clear List"
29236 msgstr "Ihaho"
29238 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29239 #, fuzzy
29240 msgid "Check for VLC updates"
29241 msgstr "Kyebera ebisya"
29243 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29244 msgid "Launching an update request..."
29245 msgstr "Kutandikaho okushaba ebisya ebiriho..."
29247 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29248 msgid "Do you want to download it?"
29249 msgstr ""
29251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29252 #, fuzzy
29253 msgid "Essential"
29254 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29258 msgid ">HHHHHH;#"
29259 msgstr ""
29261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Negate colors"
29264 msgstr "Hindura erangi"
29266 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Colors"
29269 msgstr "Erangi"
29271 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29272 msgid "Interactive Zoom"
29273 msgstr "kihangusye nkoku wayenda"
29275 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29276 msgid "Angle"
29277 msgstr ""
29279 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Black Slot"
29282 msgstr "Ekirikwiragura"
29284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29286 msgid "..."
29287 msgstr ""
29289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29290 msgid "full"
29291 msgstr ""
29293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29294 msgid "none"
29295 msgstr ""
29297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Logo erase"
29300 msgstr "Amaziina gebihandiiko:"
29302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29303 msgid "Mask"
29304 msgstr ""
29306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29307 #, fuzzy
29308 msgid "Output Color Filtermode"
29309 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29312 #, fuzzy
29313 msgid "Brightness (%)"
29314 msgstr "Okuhwezeka"
29316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29317 msgid "Mark analyzed Pixels"
29318 msgstr ""
29320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29321 #, fuzzy
29322 msgid "Filter threshold (%)"
29323 msgstr "Okuhindahinduka"
29325 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29326 msgid "Anaglyph 3D"
29327 msgstr ""
29329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29330 #, fuzzy
29331 msgid "Mirror"
29332 msgstr "Enshobe"
29334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29335 #, fuzzy
29336 msgid "Motion detect"
29337 msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
29339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Spatial blur"
29342 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29345 msgid "Anti-Flickering"
29346 msgstr ""
29348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29349 msgid "Soften"
29350 msgstr ""
29352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29353 msgid "Denoiser"
29354 msgstr ""
29356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29357 #, fuzzy
29358 msgid "Spatial luma strength"
29359 msgstr "Ekirayamba okuha iraka"
29361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29362 msgid "Temporal luma strength"
29363 msgstr ""
29365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29366 msgid "Spatial chroma strength"
29367 msgstr ""
29369 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29370 msgid "Temporal chroma strength"
29371 msgstr ""
29373 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29374 #, fuzzy
29375 msgid "VLM configurator"
29376 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
29378 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29379 #, fuzzy
29380 msgid "Media Manager Edition"
29381 msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
29383 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29384 #, fuzzy
29385 msgid "Name:"
29386 msgstr "Eiziina"
29388 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29389 #, fuzzy
29390 msgid "Input:"
29391 msgstr "Tasyamu"
29393 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29394 #, fuzzy
29395 msgid "Select Input"
29396 msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
29398 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Output:"
29401 msgstr "Iguraho URL"
29403 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29404 #, fuzzy
29405 msgid "Select Output"
29406 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29408 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Time Control"
29411 msgstr "Kyendeza iraka"
29413 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Mux Control"
29416 msgstr "Hakanisa"
29418 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29419 msgid "Muxer:"
29420 msgstr ""
29422 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29423 msgid "AAAA; "
29424 msgstr ""
29426 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29427 #, fuzzy
29428 msgid "Media Manager List"
29429 msgstr "Ekipimo ky'ekirazaana"
29431 #: modules/access/avcapture.m:55
29432 #, fuzzy
29433 msgid "AVFoundation Video Capture"
29434 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
29436 #: modules/access/avcapture.m:56
29437 #, fuzzy
29438 msgid "AVFoundation video capture module."
29439 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29441 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29442 #, fuzzy
29443 msgid "No video devices found"
29444 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29446 #: modules/access/avcapture.m:289
29447 msgid ""
29448 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29449 "Please check your connectors and drivers."
29450 msgstr ""
29452 #: modules/access/dvb/access.c:54
29453 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29454 msgstr ""
29456 #: modules/access/dvb/access.c:55
29457 msgid ""
29458 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29459 "disable this feature if you experience some trouble."
29460 msgstr ""
29462 #: modules/access/dvb/access.c:58
29463 #, fuzzy
29464 msgid "Satellite scanning config"
29465 msgstr "Ekitoreine kigwire"
29467 #: modules/access/dvb/access.c:59
29468 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29469 msgstr ""
29471 #: modules/access/dvb/access.c:62
29472 #, fuzzy
29473 msgid "DVB"
29474 msgstr "DVD"
29476 #: modules/access/dvb/access.c:63
29477 msgid "DVB input with v4l2 support"
29478 msgstr ""
29480 #: modules/access/dvb/scan.c:662
29481 #, c-format
29482 msgid ""
29483 "%.1f MHz (%d services)\n"
29484 "~%s remaining"
29485 msgstr ""
29487 #: modules/access/dvb/scan.c:669
29488 msgid "Scanning DVB"
29489 msgstr ""
29491 #: modules/access/qtsound.m:59
29492 msgid "QTSound"
29493 msgstr ""
29495 #: modules/access/qtsound.m:60
29496 msgid "QuickTime Sound Capture"
29497 msgstr ""
29499 #: modules/access/qtsound.m:267
29500 #, fuzzy
29501 msgid "No Audio Input device found"
29502 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29504 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29505 msgid ""
29506 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29507 "Please check your connectors and drivers."
29508 msgstr ""
29510 #: modules/access/qtsound.m:294
29511 #, fuzzy
29512 msgid "No audio input device found"
29513 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29515 #: modules/access/rar/module.c:33
29516 msgid "Uncompressed RAR"
29517 msgstr ""
29519 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29520 msgid "Windows Multimedia Device output"
29521 msgstr ""
29523 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29524 #, fuzzy
29525 msgid "Windows Store audio output"
29526 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29528 #: modules/codec/scte27.c:42
29529 #, fuzzy
29530 msgid "SCTE-27 decoder"
29531 msgstr "Ebihindwirwe"
29533 #: modules/codec/scte27.c:43
29534 msgid "SCTE-27"
29535 msgstr ""
29537 #: modules/codec/svg.c:51
29538 msgid "Specify the width to decode the image too"
29539 msgstr ""
29541 #: modules/codec/svg.c:53
29542 msgid "Specify the height to decode the image too"
29543 msgstr ""
29545 #: modules/codec/svg.c:55
29546 msgid "Scale factor to apply to image"
29547 msgstr ""
29549 #: modules/codec/svg.c:63
29550 #, fuzzy
29551 msgid "SVG video decoder"
29552 msgstr "Akooma ka filimu"
29554 #: modules/control/win_msg.c:192
29555 msgid "WinMsg"
29556 msgstr ""
29558 #: modules/control/win_msg.c:193
29559 #, fuzzy
29560 msgid "Windows messages interface"
29561 msgstr "Eiziina rye choma ekya Filimu"
29563 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29564 msgid "Save this Log..."
29565 msgstr "Biika ekyabiireho eki..."
29567 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29570 msgstr "Karondorozi wenshobe ya VLC (%s).rtfd"
29572 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29573 #, fuzzy
29574 msgid "No EPG Data Available"
29575 msgstr ") kiriho."
29577 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29578 msgid " (%1+ rated)"
29579 msgstr ""
29581 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29582 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29583 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29584 msgid "Empty"
29585 msgstr ""
29587 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29588 msgid "Deactivate"
29589 msgstr ""
29591 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Audio Fingerprinting"
29594 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29596 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29597 msgid "Select a matching identity"
29598 msgstr ""
29600 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29601 #, fuzzy
29602 msgid "No fingerprint has been found"
29603 msgstr "Tihariho ekiteibwemu ekyalebekwa"
29605 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29606 msgid "Fingerprinting track..."
29607 msgstr ""
29609 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29610 #, fuzzy
29611 msgctxt "Tooltip|Clear"
29612 msgid "Clear"
29613 msgstr "Ihaho"
29615 #: modules/lua/extension.c:1216
29616 #, c-format
29617 msgid ""
29618 "Extension '%s' does not respond.\n"
29619 "Do you want to kill it now? "
29620 msgstr ""
29622 #: modules/lua/extension.c:1243
29623 msgid "Extension not responding!"
29624 msgstr ""
29626 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29627 msgid "addons local storage"
29628 msgstr ""
29630 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29631 msgid "Addons local storage installer"
29632 msgstr ""
29634 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29635 msgid "Addons local storage lister"
29636 msgstr ""
29638 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Videolan.org's addons finder"
29641 msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
29643 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29644 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29645 msgstr ""
29647 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29648 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29649 msgstr ""
29651 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29652 msgid "single .vlp archive addons finder"
29653 msgstr ""
29655 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29656 msgid "acoustid"
29657 msgstr ""
29659 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29660 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29661 msgstr ""
29663 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29664 msgid "Duration of the fingerprinting"
29665 msgstr ""
29667 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29668 #, fuzzy
29669 msgid "Default: 90sec"
29670 msgstr "Entekamu yakushohoza"
29672 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29673 #, fuzzy
29674 msgid "Chromaprint stream output"
29675 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29677 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29678 msgid ""
29679 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29680 "This should take less than a few minutes."
29681 msgstr ""
29683 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29684 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29685 msgstr ""
29687 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29688 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29689 msgstr ""
29691 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29692 msgid "glSpectrum"
29693 msgstr ""
29695 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29696 #, fuzzy
29697 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29698 msgstr "Okuleeba ebyahati"
29700 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29701 msgid "Hann"
29702 msgstr ""
29704 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29705 #, fuzzy
29706 msgid "Flat Top"
29707 msgstr "Zeelela ahamutwe"
29709 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29710 msgid "Blackman-Harris"
29711 msgstr ""
29713 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29714 msgid "Kaiser"
29715 msgstr ""
29717 #: share/lua/http/view.html:26
29718 #, fuzzy
29719 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29720 msgstr "Obuyambi bw'enzaana ya VLC"
29722 #: share/lua/http/view.html:65
29723 #, fuzzy
29724 msgid "Streaming Output"
29725 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "Album art policy"
29729 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "Manual download only"
29733 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29735 #, fuzzy
29736 #~ msgid "Load Media Library"
29737 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29739 #, fuzzy
29740 #~ msgid "Discard cropping information"
29741 #~ msgstr "Amakuru ahari ekirazaana"
29743 #, fuzzy
29744 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29745 #~ msgstr "Entekateeka zasinema tiizabiikwa"
29747 #, fuzzy
29748 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29749 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
29751 #~ msgid "Jump to time"
29752 #~ msgstr "Guruka oze aha shaaha"
29754 #~ msgid "Open CrashLog..."
29755 #~ msgstr "Iguraho ebyabiireho ahari ebyafiire..."
29757 #~ msgid "Don't Send"
29758 #~ msgstr "Otakyohereza"
29760 #~ msgid "VLC crashed previously"
29761 #~ msgstr "VLC yaremwa ahanyimaho"
29763 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
29764 #~ msgstr "Ninyikiriza kubuzibwa ebirakwata negi nshobe ya repota"
29766 #~ msgid "No CrashLog found"
29767 #~ msgstr "tihariho oburemwa obwarebeka bwona"
29769 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
29770 #~ msgstr "Tikyabasika kureba enshobe yenyima"
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29774 #~ msgstr "Yemerezamu Ebyazanwa"
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid "Open BDMV folder"
29778 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
29780 #~ msgid "Album art download policy"
29781 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29783 #~ msgid "Output module"
29784 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
29786 #~ msgid "Graphic Equalizer"
29787 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
29789 #, fuzzy
29790 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
29791 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
29793 #, fuzzy
29794 #~ msgid "Get more extensions from"
29795 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
29797 #~ msgid "Under the Video"
29798 #~ msgstr "Ahansi ya sinema"
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
29802 #~ msgstr ""
29803 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29804 #~ "nsharo)"
29806 #, fuzzy
29807 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
29808 #~ msgstr ""
29809 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
29810 #~ "nsharo)"
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "Add a subtitle file"
29814 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
29816 #, fuzzy
29817 #~ msgid "Album art download policy:"
29818 #~ msgstr "Amateeka agararagirira okwakiira ebiwayenda"
29820 #, fuzzy
29821 #~ msgid "Configure Media Library"
29822 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
29824 #, fuzzy
29825 #~ msgid "Subtitles/OSD"
29826 #~ msgstr "Emitwe & OSD"
29828 #, fuzzy
29829 #~ msgid "General Input"
29830 #~ msgstr "Byona"
29832 #, fuzzy
29833 #~ msgid "Chroma modules settings"
29834 #~ msgstr "Yoreka entebekanisa eyongyeizeho"
29836 #, fuzzy
29837 #~ msgid "Encoders settings"
29838 #~ msgstr "Entekateeka ya'za panya"
29840 #, fuzzy
29841 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
29842 #~ msgstr "Emitwe & entegyeka yo koreba orutimbe"
29844 #~ msgid "&Bookmarks"
29845 #~ msgstr "&Oburambe"
29847 #~ msgid "Image clone"
29848 #~ msgstr "Ekirikushana ekishaushani ekindi"
29850 #, fuzzy
29851 #~ msgid "Audio output channels mode"
29852 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
29854 #, fuzzy
29855 #~ msgid "Audio visualizations "
29856 #~ msgstr "Ebirikureebwa"
29858 #, fuzzy
29859 #~ msgid "Leave fullscreen"
29860 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
29862 #, fuzzy
29863 #~ msgid "Hide interface"
29864 #~ msgstr "Geitaho embugano"
29866 #, fuzzy
29867 #~ msgid "Select current widget"
29868 #~ msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
29870 #~ msgid "Aspect-ratio"
29871 #~ msgstr "Gyeragyeranisa emyanya"
29873 #, fuzzy
29874 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
29875 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
29877 #, fuzzy
29878 #~ msgid "GSM Audio"
29879 #~ msgstr "Ekirikuhurirwa"
29881 #, fuzzy
29882 #~ msgid "dc1394 input"
29883 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29885 #, fuzzy
29886 #~ msgid "Coffee pot control"
29887 #~ msgstr "Entegyeka v4l2"
29889 #, fuzzy
29890 #~ msgid "Auto Connection"
29891 #~ msgstr "Okugeita hatariho bushabwa"
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "RTMP stream output"
29895 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
29897 #, fuzzy
29898 #~ msgid "PVR video device"
29899 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
29901 #, fuzzy
29902 #~ msgid "PVR radio device"
29903 #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
29905 #~ msgid "Norm"
29906 #~ msgstr "Embeera"
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Framerate"
29910 #~ msgstr "Furemu aha Furemu"
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "B Frames"
29914 #~ msgstr "furemu"
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "Bitrate peak"
29918 #~ msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "Audio bitmask"
29922 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
29926 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
29928 #, fuzzy
29929 #~ msgid "RTMP input"
29930 #~ msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
29932 #, fuzzy
29933 #~ msgid "SFTP user name"
29934 #~ msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
29936 #, fuzzy
29937 #~ msgid "SFTP password"
29938 #~ msgstr "Akehihama"
29940 #, fuzzy
29941 #~ msgid "Backlight compensation."
29942 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
29944 #, fuzzy
29945 #~ msgid "Video4Linux2"
29946 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29948 #, fuzzy
29949 #~ msgid "Video4Linux2 input"
29950 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
29952 #, fuzzy
29953 #~ msgid "Open Sound System"
29954 #~ msgstr "Iguraho Oburugo"
29956 #, fuzzy
29957 #~ msgid "Default Audio Device"
29958 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
29960 #, fuzzy
29961 #~ msgid "normal"
29962 #~ msgstr "Ekyabuliijo"
29964 #, fuzzy
29965 #~ msgid "all"
29966 #~ msgstr "Byona"
29968 #, fuzzy
29969 #~ msgid "Force interleaved method."
29970 #~ msgstr "Enkora ..."
29972 #, fuzzy
29973 #~ msgid "Frames per second"
29974 #~ msgstr "Furemu buli sekonda"
29976 #, fuzzy
29977 #~ msgid "Silent mode"
29978 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "Filename of dump"
29982 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
29984 #, fuzzy
29985 #~ msgid "Dump buffer size"
29986 #~ msgstr "ebicweeka"
29988 #~ msgid "Image file"
29989 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
29991 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
29992 #~ msgstr ""
29993 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
29995 #~ msgid "Transparency of the image"
29996 #~ msgstr "Endebwamu yekishushani"
29998 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
29999 #~ msgstr "Ekihandiko kyokwoleka aha kukingiriza ekirakuma furemu"
30001 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30002 #~ msgstr "Orukarara orugarami orwekishushani ekihindukire"
30004 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30005 #~ msgstr "Orukarara orwemerire orwekishushani ekihindukire"
30007 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30008 #~ msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
30010 #~ msgid "Render text or image"
30011 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani"
30013 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30014 #~ msgstr "Taho ekihandiko narishi ekishushani omu ekirakuma furemu"
30016 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30017 #~ msgstr "Yoreka omukirakuma furemu"
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid ""
30021 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30022 #~ msgstr ""
30023 #~ "Eiziina ryekishushani ekyokukozesa aha kukingiriza ekirakuma furemu."
30025 #~ msgid "Commands"
30026 #~ msgstr "Ebyokukora"
30028 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30029 #~ msgstr "GNU/Linux osd/Shashanura ahorarebera akarakuma furemu"
30031 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30032 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30034 #~ msgid "Frames per Second:"
30035 #~ msgstr "Za furemu buri sekondi"
30037 #~ msgid "Subscreen width:"
30038 #~ msgstr "Obugazi bw'ekicweeka kyorutimbe:"
30040 #~ msgid "Subscreen height:"
30041 #~ msgstr "Obureingwa bw'ekicweeka kyorutimbe:"
30043 #, fuzzy
30044 #~ msgid "Image width:"
30045 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30047 #, fuzzy
30048 #~ msgid "Image height:"
30049 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30051 #~ msgid "Load subtitles file:"
30052 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
30054 #~ msgid "SAP announce"
30055 #~ msgstr "Ranga SAP"
30057 #~ msgid "HTML Playlist"
30058 #~ msgstr "oOrukarara orwemizaano oruri omu HTML"
30060 #~ msgid "General Audio Settings"
30061 #~ msgstr "Enteekateeka eza hamaraka"
30063 #~ msgid "General Video Settings"
30064 #~ msgstr "Enteekateeka eza vidiyo"
30066 #~ msgid "Input & Codecs"
30067 #~ msgstr "Okutamu & Codecs"
30069 #~ msgid "Input & Codec settings"
30070 #~ msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
30072 #~ msgid "Enable Audio"
30073 #~ msgstr "Basiiza ebya ahamaraka"
30075 #~ msgid "HTTP Proxy"
30076 #~ msgstr "Ahabya HTTP"
30078 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30079 #~ msgstr "Akekihama ka'habya HTTP"
30081 #~ msgid "Font Size"
30082 #~ msgstr "Sayizi y'empandika"
30084 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30085 #~ msgstr "Endimi y'emitwe esiimirwe"
30087 #, fuzzy
30088 #~ msgid "Outline Color"
30089 #~ msgstr "Hindura erangi"
30091 #~ msgid "Enable Video"
30092 #~ msgstr "Basiza Sinema"
30094 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30095 #~ msgstr ""
30096 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
30097 #~ "nsharo)"
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30101 #~ msgstr "Entekateeka ya Sinema"
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30105 #~ msgstr "Entekateeka yamaraka"
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "  [Streaming]"
30109 #~ msgstr "Nikishohora"
30111 #~ msgid "Show playlist"
30112 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
30114 #, fuzzy
30115 #~ msgid " dB"
30116 #~ msgstr "dB"
30118 #~ msgid "Enable spatializer"
30119 #~ msgstr "Basiza Ekirayamba okuha iraka"
30121 #, fuzzy
30122 #~ msgid "Add to playlist"
30123 #~ msgstr "Yongyera eibiikiro omuri orukarara orwebyokuzaana"
30125 #~ msgid "List View"
30126 #~ msgstr "Yoreka omurukarara"
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "Hotkey for "
30130 #~ msgstr "Za panya"
30132 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30133 #~ msgstr "Envunura && OSD"
30135 #~ msgid "Input && Codecs"
30136 #~ msgstr "Entasyamu && Codecs"
30138 #, fuzzy
30139 #~ msgid "Allow downloading media information"
30140 #~ msgstr "Yiikiriza okwakira ebyemizaano kuruga ahambeho"
30142 #, fuzzy
30143 #~ msgid "Save and Continue"
30144 #~ msgstr "Gumizamu"
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "Compiler: "
30148 #~ msgstr "Byakunganizibwa %s"
30150 #, fuzzy
30151 #~ msgid "&Codec"
30152 #~ msgstr "Codec"
30154 #~ msgid "&Convert"
30155 #~ msgstr "&Hindura"
30157 #~ msgid "&Tools"
30158 #~ msgstr "&Ebikozeso"
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30162 #~ msgstr "&Iguraho Ekihandiiko..."
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30166 #~ msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "Username for the database"
30170 #~ msgstr "Omuhendo gwa furemu ogwayendwa ."
30172 #, fuzzy
30173 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30174 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
30176 #, fuzzy
30177 #~ msgid "Flip vertical position"
30178 #~ msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
30180 #, fuzzy
30181 #~ msgid "XOSD interface"
30182 #~ msgstr "Ahu orikureebeera omu Mac"
30184 #, fuzzy
30185 #~ msgid "Disable ES id"
30186 #~ msgstr "Basiza"
30188 #, fuzzy
30189 #~ msgid "Enable ES id"
30190 #~ msgstr "Basiza filimu"
30192 #, fuzzy
30193 #~ msgid "Mute audio"
30194 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30196 #, fuzzy
30197 #~ msgid "Audio Language"
30198 #~ msgstr "Orurimi"
30200 #, fuzzy
30201 #~ msgid "Automatic cropping"
30202 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
30204 #, fuzzy
30205 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30206 #~ msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
30208 #, fuzzy
30209 #~ msgid "Manual ratio"
30210 #~ msgstr "Entabura"
30212 #, fuzzy
30213 #~ msgid "Crop video filter"
30214 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30216 #, fuzzy
30217 #~ msgid "Configuration file"
30218 #~ msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
30220 #, fuzzy
30221 #~ msgid "Menu position"
30222 #~ msgstr "Omwanya"
30224 #, fuzzy
30225 #~ msgid "On Screen Display menu"
30226 #~ msgstr "Yoreka aharutimbe"
30228 #, fuzzy
30229 #~ msgid "Enable desktop mode "
30230 #~ msgstr "Basiza filimu"
30232 #, fuzzy
30233 #~ msgid "Stream Name"
30234 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
30236 #, fuzzy
30237 #~ msgid "Video Codec"
30238 #~ msgstr "Akooma ka filimu"
30240 #, fuzzy
30241 #~ msgid "Audio Codec"
30242 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
30244 #, fuzzy
30245 #~ msgid "Subtitle Codec"
30246 #~ msgstr "Ebihandiiko ebivunurirwe"
30248 #, fuzzy
30249 #~ msgid "Video Bit Rate"
30250 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30252 #, fuzzy
30253 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30254 #~ msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
30256 #, fuzzy
30257 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30258 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
30260 #, fuzzy
30261 #~ msgid "MUX Options"
30262 #~ msgstr "Ebyokutooranamu"
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid "Output Destination"
30266 #~ msgstr "Ahokumarira"
30268 #, fuzzy
30269 #~ msgid "Output File"
30270 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
30272 #, fuzzy
30273 #~ msgid "File Name"
30274 #~ msgstr "Eiziina ryekihandiiko"
30276 #, fuzzy
30277 #~ msgid "width"
30278 #~ msgstr "Obugazi"
30280 #, fuzzy
30281 #~ msgid "Columns:"
30282 #~ msgstr "Iraka"
30284 #, fuzzy
30285 #~ msgid "height"
30286 #~ msgstr "Obulingwa"
30288 #, fuzzy
30289 #~ msgid "Preamp: "
30290 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
30292 #, fuzzy
30293 #~ msgid "Licence"
30294 #~ msgstr "Layisensi"
30296 #, fuzzy
30297 #~ msgid "Destinations"
30298 #~ msgstr "Ahokumarira"
30300 #, fuzzy
30301 #~ msgid "Group name"
30302 #~ msgstr "ebicweeka byamakuru"
30304 #, fuzzy
30305 #~ msgid "Subtitles Language"
30306 #~ msgstr "Endimi y'emitwe"
30308 #, fuzzy
30309 #~ msgid "Black slot"
30310 #~ msgstr "Ekirikwiragura"
30312 #, fuzzy
30313 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30314 #~ msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
30316 #, fuzzy
30317 #~ msgid "Duration in second"
30318 #~ msgstr "Obwire"
30320 #~ msgid "Override parametters"
30321 #~ msgstr "Hingana ebiteibwemu"
30323 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30324 #~ msgstr "eego: kuruga %@ kuza %@ secs"
30326 #, fuzzy
30327 #~ msgid "Previous/Backward"
30328 #~ msgstr "Omutwe omukuru ogwenyima"
30330 #, fuzzy
30331 #~ msgid "Next/Forward"
30332 #~ msgstr "Gyenda omumeisho"
30334 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30335 #~ msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
30337 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30338 #~ msgstr "Enshobe waba orasindika repota eyayanga"
30340 #, fuzzy
30341 #~ msgid "Video Filters..."
30342 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30344 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30345 #~ msgstr "Yongyezaho amaraka ahaiguru ya sinema"
30347 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30348 #~ msgstr "Yongyezaho emitwe ahaiguru ya sinema"
30350 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30351 #~ msgstr "Obwira bw'emitwe"
30353 #, fuzzy
30354 #~ msgid "Front speakers"
30355 #~ msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "ALSA device"
30359 #~ msgstr "Eiziina ryekyoma"
30361 #~ msgid "Default Volume"
30362 #~ msgstr "Volume eryatekwamu"
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "Open a Media"
30366 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
30368 #, fuzzy
30369 #~ msgid "&Open a Media"
30370 #~ msgstr "Iguraho Ekyokuzaana"
30372 #, fuzzy
30373 #~ msgid "Live Update"
30374 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
30376 #, fuzzy
30377 #~ msgid "Display on &Desktop"
30378 #~ msgstr "Yoreka Entekateeka"
30380 #, fuzzy
30381 #~ msgid "Elasped time"
30382 #~ msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
30384 #~ msgid "Clear Menu"
30385 #~ msgstr "Ihaho orukarara ryokurondamu"
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid "Library"
30389 #~ msgstr "Okurabamu omukyokuzaana"
30391 #, fuzzy
30392 #~ msgid "No"
30393 #~ msgstr "&Gyenda"
30395 #, fuzzy
30396 #~ msgid "Full Screen"
30397 #~ msgstr "Orutimbe Ryona"
30399 #, fuzzy
30400 #~ msgid "Easy Stream"
30401 #~ msgstr "Ebiragarukaho"
30403 #, fuzzy
30404 #~ msgid "Seek Time"
30405 #~ msgstr "&Tandika"
30407 #, fuzzy
30408 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30409 #~ msgstr "Ekiringaniza Ebishushani"
30411 #, fuzzy
30412 #~ msgid "Create Stream"
30413 #~ msgstr "Entekamu yakushohoza"
30415 #, fuzzy
30416 #~ msgid "Capture Screen"
30417 #~ msgstr "Kwata &Akoma"
30419 #, fuzzy
30420 #~ msgid "Close"
30421 #~ msgstr "&Kingaho"
30423 #, fuzzy
30424 #~ msgid "Error!"
30425 #~ msgstr "Enshobe"
30427 #, fuzzy
30428 #~ msgid "Create Mosaic"
30429 #~ msgstr "Tandika"
30431 #, fuzzy
30432 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30433 #~ msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
30435 #, fuzzy
30436 #~ msgid "Create New Stream"
30437 #~ msgstr "Tandika enyanjura ensya"
30439 #, fuzzy
30440 #~ msgid "Delete All Streams"
30441 #~ msgstr "Sangura oburambe bwona"
30443 #, fuzzy
30444 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30445 #~ msgstr "Shoronzya za panya"
30447 #, fuzzy
30448 #~ msgid "Refresh Streams"
30449 #~ msgstr "Ihamu"
30451 #, fuzzy
30452 #~ msgid "Enqueue"
30453 #~ msgstr "&Kite aharukarara"
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Left rear"
30457 #~ msgstr "Bumosho"
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "Right rear"
30461 #~ msgstr "Buryo"
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "Preload Directory"
30465 #~ msgstr "Tandikako Endagiriro"
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "Motion blue"
30469 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
30471 #, fuzzy
30472 #~ msgid "Effect"
30473 #~ msgstr "Ebyarugamu"
30475 #, fuzzy
30476 #~ msgid "Zoom playlist"
30477 #~ msgstr "Yoreka orukarara rwebyokuzaana"
30479 #, fuzzy
30480 #~ msgid "key"
30481 #~ msgstr "Za panya"
30483 #, fuzzy
30484 #~ msgid "Telnet Interface"
30485 #~ msgstr "Embugano"
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "Web Interface"
30489 #~ msgstr "Embugano"
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "Video output filter module"
30493 #~ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "HTTP password"
30497 #~ msgstr "Akehihama"
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30501 #~ msgstr "Ekiteiremu kyahinduka"
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "Invalid polarization"
30505 #~ msgstr "Engeita etakyakora"
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Fake video input"
30509 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid "Directory input"
30513 #~ msgstr "Endangiriro"
30515 #, fuzzy
30516 #~ msgid "Audio Channel"
30517 #~ msgstr "Emifureje ya'maraka"
30519 #, fuzzy
30520 #~ msgid "Decimation"
30521 #~ msgstr "Ahokumarira"
30523 #, fuzzy
30524 #~ msgid "Video4Linux"
30525 #~ msgstr "Ebiteibwemu S-Video"
30527 #, fuzzy
30528 #~ msgid "Balance"
30529 #~ msgstr "Shazamu"
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "default"
30533 #~ msgstr "Ebiteirweho"
30535 #, fuzzy
30536 #~ msgid "No Audio Device"
30537 #~ msgstr "Akarikuhereza eiraka"
30539 #, fuzzy
30540 #~ msgid "Reload image file"
30541 #~ msgstr "Ekihandiko kyekishushani"
30543 #, fuzzy
30544 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30545 #~ msgstr "Enkora ..."
30547 #, fuzzy
30548 #~ msgid "Enable debug"
30549 #~ msgstr "Basiza filimu"
30551 #, fuzzy
30552 #~ msgid "Host address"
30553 #~ msgstr "Endagiriro ya IP"
30555 #, fuzzy
30556 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30557 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30559 #, fuzzy
30560 #~ msgid "VLM remote control interface"
30561 #~ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
30563 #, fuzzy
30564 #~ msgid "AVI Index"
30565 #~ msgstr "Okukarara rwebintu"
30567 #, fuzzy
30568 #~ msgid "Don't repair"
30569 #~ msgstr "Otakyohereza"
30571 #, fuzzy
30572 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30573 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
30575 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30576 #~ msgstr "VLC yakuletebwa:"
30578 #~ msgid "Rewind"
30579 #~ msgstr "Garuka enyima"
30581 #~ msgid "Fast Forward"
30582 #~ msgstr "Gyenda omumeisho jubajuba"
30584 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30585 #~ msgstr ""
30586 #~ "Kozesa akaragyegyena emirundi ebiri. Ekirarugemu kiraza kuba kikazire."
30588 #~ msgid "Extended controls"
30589 #~ msgstr "Ebizibizi ebyongyeireho"
30591 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30592 #~ msgstr ""
30593 #~ "Kiroreka amakuru agarikukiraho ahari ebirakwata ahabiragyegyena filimu."
30595 #~ msgid "General editing filters"
30596 #~ msgstr "Okushwijuma hamwe nebigyegyena"
30598 #~ msgid "Distortion filters"
30599 #~ msgstr "Ebigyegyena ebirikukyamya"
30601 #~ msgid "Blur"
30602 #~ msgstr "Tibirahwezeka"
30604 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30605 #~ msgstr "Kirongyera omuhimbo omubutahwezeka byekishushani"
30607 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30608 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
30610 #~ msgid "Image cropping"
30611 #~ msgstr "Kushara ekishushani"
30613 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30614 #~ msgstr "Kirashara ekicweeka kyekishushani ekiwaronda"
30616 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
30617 #~ msgstr "Kirahindura erangi eziri omu kishushani"
30619 #~ msgid "Rotates or flips the image"
30620 #~ msgstr "Kiratorora nari okukyurika ekishushani"
30622 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
30623 #~ msgstr "Kirabasiza okuhangusya nkoku wayenda"
30625 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
30626 #~ msgstr "Nikizibira iraka erirashohora okuza aha muhendo ogutakashoborokire."
30628 #~ msgid "Adjust Image"
30629 #~ msgstr "Teerezamu ekishushani"
30631 #~ msgid "Audio Filter"
30632 #~ msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
30634 #~ msgid "About the video filters"
30635 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30637 #~ msgid "Controller..."
30638 #~ msgstr "Omukurizi..."
30640 #~ msgid "Equalizer..."
30641 #~ msgstr "Ekiringaniza..."
30643 #~ msgid "Extended Controls..."
30644 #~ msgstr "Enkurizi eyoyongyeirweho"
30646 #~ msgid "Volume: %d%%"
30647 #~ msgstr "Eiraka: %d%%"
30649 #~ msgid "Use as Desktop Background"
30650 #~ msgstr "Kozesa ahamumaisho ya kanyabwengye"
30652 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
30653 #~ msgstr "Biika entekateka eyokwinganiza ebyajuba"
30655 #~ msgid "No device connected"
30656 #~ msgstr "Tihariho ekyuma ekikwataganisizeho"
30658 #~ msgid "Screen Capture Input"
30659 #~ msgstr "Ebyateerwa aharutimbe"
30661 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
30662 #~ msgstr "Iguraho VIDEO_TS Directory"
30664 #~ msgid "iSight Capture Input"
30665 #~ msgstr "Tunga iSight"
30667 #~ msgid "1 item"
30668 #~ msgstr "Ekintu 1"
30670 #~ msgid "Empty Folder"
30671 #~ msgstr "Eibiikiro erimu busha"
30673 #~ msgid "Default Server Port"
30674 #~ msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
30676 #~ msgid "Add controls to the video window"
30677 #~ msgstr "Geitaho entegyeka yeidirisa ya sinema"
30679 #~ msgid "Interface Settings not saved"
30680 #~ msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera tizabiikwa"
30682 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
30683 #~ msgstr ""
30684 #~ "Enshobe yabaho omukubiika entekateeka zaawe omukukozesa ya SimplePrefs "
30685 #~ "(%i)."
30687 #~ msgid "Audio Settings not saved"
30688 #~ msgstr "Entekateeka zahamaraka tiizabiikwa"
30690 #~ msgid "Input Settings not saved"
30691 #~ msgstr "Entekateeka zokutamu tiizabiikwa"
30693 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
30694 #~ msgstr "Entekateeka zokworeka orutimbe / emitwe tiizabiikwa"
30696 #~ msgid "Hotkeys not saved"
30697 #~ msgstr "Za panya tiizabiikwa"
30699 #, fuzzy
30700 #~ msgid " Help "
30701 #~ msgstr "Obuyambi"
30703 #, fuzzy
30704 #~ msgid " Information "
30705 #~ msgstr "Amakuru"
30707 #, fuzzy
30708 #~ msgid "No item currently playing"
30709 #~ msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
30711 #~ msgid "Input caching:"
30712 #~ msgstr "Okubiika ebiteirwemu:"
30714 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
30715 #~ msgstr "Okurabura okwempurizigana nebyekihama"
30717 #~ msgid "&Extra Metadata"
30718 #~ msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
30720 #~ msgid "&Codec Details"
30721 #~ msgstr "&Ebindi ahari Codec"
30723 #~ msgid "&Statistics"
30724 #~ msgstr "&Embaririra"
30726 #~ msgid "C&lear"
30727 #~ msgstr "&Ihaho"
30729 #~ msgid "Verbosity Level"
30730 #~ msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
30732 #~ msgid "Message filter"
30733 #~ msgstr "Akakyenkyuzo k'amakuru"
30735 #~ msgid "&Update"
30736 #~ msgstr "&Taho Ebisya"
30738 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
30739 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana XSPF (*.xspf)"
30741 #, fuzzy
30742 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
30743 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U8 (*.m3u)"
30745 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
30746 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana M3U (*.m3u)"
30748 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
30749 #~ msgstr "Orukarara orwebyokuzaana HTML (*.html)"
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "Font Effect"
30753 #~ msgstr "Ebirikuruga omumaraka"
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "Lua Interface Module"
30757 #~ msgstr "Embugano"
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Use SAP cache"
30761 #~ msgstr "kozesa entambula ya VLC"
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
30765 #~ msgstr "Akokurinda furemu"
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
30769 #~ msgstr "Akokurinda furemu yakari kukozesebwa kuzaana"
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "OMAP framebuffer"
30773 #~ msgstr "Ebicweeka ebyazanwa"
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "OpenGL Provider"
30777 #~ msgstr "Iguraho Eibiikiro"
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Snapshot width"
30781 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Snapshot height"
30785 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "Snapshot output"
30789 #~ msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "ID of the video output X window"
30793 #~ msgstr "Kyakora za kopi nyingi ezirerekwa filimu"
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Enable peaks"
30797 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "Enable bands"
30801 #~ msgstr "Basiza okuhurira"
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Enable base"
30805 #~ msgstr "Basiza"
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "Font size:"
30809 #~ msgstr "Sayizi y'empandiika"
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Text alignment:"
30813 #~ msgstr "Enshorora y'emitwe"
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
30817 #~ msgstr "Tasyamu aduresi ya kanyabwengye eraza kushohozwamu."
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Color fun"
30821 #~ msgstr "Erangi"
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Subpicture filters"
30825 #~ msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Video filters"
30829 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "Vout filters"
30833 #~ msgstr "Akagyegyena Filimu"
30835 #, fuzzy
30836 #~ msgid "Advanced video filter controls"
30837 #~ msgstr "Ahari ebiragyegyena filimu"
30839 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
30840 #~ msgstr ""
30841 #~ "Kozesa ekishumuruzo ekirategyeka VLC yaba erazaana omu bakagurawundi"
30843 #~ msgid "...when VLC is in background"
30844 #~ msgstr "... VLC erikuba neezaana"