2 # Copyright (C) 2014 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
6 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010
7 # suthir <suthir.g@gmail.com>, 2013
10 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
14 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: include/vlc_common.h:927
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 "இந்த திட்டம், சட்டப்படி அனுமதிக்கப்பட்ட எந்த வித உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n"
31 "நீங்கள், இதை குனு பொது மக்கள் உரிமம் நிபந்தனைகளின் கீழ் மறுவிநியோகம் செய்யலாம்.\n"
32 "விவரங்களை நகல் எடுத்தல் என்ற கோப்பில் பார்க்கவும்.\n"
33 "வீடியோ லேன் குழுவினால் எழுதப்பட்டது; ஆசிரியர்கள் என்ற கோப்பை பார்க்கவும்.\n"
36 #: include/vlc_config_cat.h:33
37 msgid "VLC preferences"
38 msgstr "விஎல்சி விருப்பத் தேர்வுகள்"
40 #: include/vlc_config_cat.h:35
41 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42 msgstr "அனைத்து விருப்பங்களையும் காண \"மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
44 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
50 #: include/vlc_config_cat.h:39
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "விஎல்சியின் இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:41
55 msgid "Main interfaces settings"
56 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகளுக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:44
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
70 #: include/vlc_config_cat.h:47
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "விஎல்சியின் கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
74 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
75 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
79 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
80 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
81 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
82 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
83 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
84 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
86 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
87 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
88 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
93 #: include/vlc_config_cat.h:54
94 msgid "Audio settings"
95 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:56
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
104 msgstr "வடிப்பான்கள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:59
107 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
110 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
116 #: src/libvlc-module.c:195
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகள்"
124 #: include/vlc_config_cat.h:65
125 msgid "General settings for audio output modules."
126 msgstr "ஒலி வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
129 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:68
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
139 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
140 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
141 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
147 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
148 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
154 #: include/vlc_config_cat.h:72
155 msgid "Video settings"
156 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
158 #: include/vlc_config_cat.h:74
159 msgid "General video settings"
160 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
162 #: include/vlc_config_cat.h:77
164 msgid "General settings for video output modules."
165 msgstr "ஒலி வெளியீடு தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
167 #: include/vlc_config_cat.h:80
168 msgid "Video filters are used to process the video stream."
169 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
171 #: include/vlc_config_cat.h:82
172 msgid "Subtitles / OSD"
173 msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
175 #: include/vlc_config_cat.h:83
177 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
180 #: include/vlc_config_cat.h:91
181 msgid "Input / Codecs"
182 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
184 #: include/vlc_config_cat.h:92
185 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
188 #: include/vlc_config_cat.h:95
189 msgid "Access modules"
190 msgstr "தொகுதிக் கூறுகளை அணுகுவதற்கு"
192 #: include/vlc_config_cat.h:97
194 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
195 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 #: include/vlc_config_cat.h:101
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
202 #: include/vlc_config_cat.h:103
204 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. Use with care..."
208 #: include/vlc_config_cat.h:106
212 #: include/vlc_config_cat.h:107
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
218 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
220 #: include/vlc_config_cat.h:110
221 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
226 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
228 #: include/vlc_config_cat.h:113
229 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Subtitle codecs"
236 #: include/vlc_config_cat.h:116
237 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "General input settings. Use with care..."
242 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
244 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
245 #: modules/access/avio.h:50
246 msgid "Stream output"
247 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
249 #: include/vlc_config_cat.h:123
251 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
252 "saving incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 #: include/vlc_config_cat.h:131
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
264 #: include/vlc_config_cat.h:133
268 #: include/vlc_config_cat.h:135
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 msgid "Access output"
278 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
280 #: include/vlc_config_cat.h:143
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:148
290 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 #: include/vlc_config_cat.h:156
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
311 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 #: include/vlc_config_cat.h:163
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
320 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
322 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
328 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:172
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
340 #: include/vlc_config_cat.h:173
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
344 #: include/vlc_config_cat.h:174
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
355 #: include/vlc_config_cat.h:179
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 msgid "Advanced settings"
361 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
363 #: include/vlc_input.h:568
365 msgid "Subtitle track added"
366 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
368 #: include/vlc_interface.h:140
371 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
372 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
375 #: include/vlc_intf_strings.h:46
376 msgid "&Open File..."
377 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
379 #: include/vlc_intf_strings.h:47
380 msgid "&Advanced Open..."
381 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
383 #: include/vlc_intf_strings.h:48
384 msgid "Open D&irectory..."
385 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
387 #: include/vlc_intf_strings.h:49
388 msgid "Open &Folder..."
389 msgstr "உறையை &திற..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:50
392 msgid "Select one or more files to open"
393 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
395 #: include/vlc_intf_strings.h:51
396 msgid "Select Directory"
397 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
399 #: include/vlc_intf_strings.h:51
400 msgid "Select Folder"
403 #: include/vlc_intf_strings.h:55
404 msgid "Media &Information"
405 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
407 #: include/vlc_intf_strings.h:56
408 msgid "&Codec Information"
409 msgstr "&கோடக் தகவல்"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:57
415 #: include/vlc_intf_strings.h:58
416 msgid "Jump to Specific &Time"
417 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:59
420 msgid "Custom &Bookmarks"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:60
424 msgid "&VLM Configuration"
425 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:62
431 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
432 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
434 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
437 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
441 #: include/vlc_intf_strings.h:66
442 msgid "Remove Selected"
443 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:67
446 msgid "Information..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:68
450 msgid "Create Directory..."
451 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:69
454 msgid "Create Folder..."
455 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:70
459 msgid "Rename Directory..."
460 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:71
464 msgid "Rename Folder..."
465 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
467 #: include/vlc_intf_strings.h:72
468 msgid "Show Containing Directory..."
469 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:73
472 msgid "Show Containing Folder..."
473 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
475 #: include/vlc_intf_strings.h:74
479 #: include/vlc_intf_strings.h:75
483 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
486 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
491 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
500 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
502 msgstr "குறிப்பிலா off"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:83
505 msgid "Add to Playlist"
506 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:85
510 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:86
513 msgid "Add Directory..."
514 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:87
517 msgid "Add Folder..."
518 msgstr "உறையை திற..."
520 #: include/vlc_intf_strings.h:89
521 msgid "Save Playlist to &File..."
522 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
525 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
529 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
534 #: include/vlc_intf_strings.h:100
536 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
537 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
538 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
539 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
540 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
541 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
542 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
543 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
544 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
545 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
546 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
547 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
548 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
549 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
550 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
551 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
552 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
553 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
554 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
555 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
556 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
557 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
558 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
559 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
560 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
563 #: src/audio_output/filters.c:247
564 msgid "Audio filtering failed"
565 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
567 #: src/audio_output/filters.c:248
569 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
572 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
573 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
574 #: modules/video_filter/postproc.c:234
576 msgstr "செயலிளக்க செய்"
578 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
582 #: src/audio_output/output.c:235
586 #: src/audio_output/output.c:238
590 #: src/audio_output/output.c:241
594 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
595 msgid "Audio filters"
596 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
598 #: src/audio_output/output.c:291
602 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
603 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
604 msgid "Stereo audio mode"
607 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
608 msgid "Dolby Surround"
611 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
612 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
614 #: modules/codec/twolame.c:70
618 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
619 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
621 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
622 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
623 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
624 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
625 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
626 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
627 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
633 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
634 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
637 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
638 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
639 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
640 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
641 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
642 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
646 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
647 msgid "Reverse stereo"
648 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
650 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
651 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
652 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
653 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
659 #: src/config/file.c:460
663 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
667 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
671 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
675 #: src/config/help.c:161
676 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
679 #: src/config/help.c:165
682 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
683 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
684 "They will be enqueued in the playlist.\n"
685 "The first item specified will be played first.\n"
688 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
689 " -option A single letter version of a global --option.\n"
690 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
691 " and that overrides previous settings.\n"
693 "Stream MRL syntax:\n"
694 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
695 " [:option=value ...]\n"
697 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
698 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
701 " file:///path/file Plain media file\n"
702 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
703 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
704 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
705 " screen:// Screen capture\n"
706 " dvd://[device] DVD device\n"
707 " vcd://[device] VCD device\n"
708 " cdda://[device] Audio CD device\n"
709 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
710 " UDP stream sent by a streaming server\n"
711 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
712 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
716 #: src/config/help.c:435
717 msgid " (default enabled)"
718 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
720 #: src/config/help.c:436
721 msgid " (default disabled)"
722 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
724 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
728 #: src/config/help.c:593
729 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
732 #: src/config/help.c:598
734 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
736 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
740 #: src/config/help.c:605
742 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
746 #: src/config/help.c:666
748 msgid "VLC version %s (%s)\n"
749 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
751 #: src/config/help.c:667
753 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
754 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
756 #: src/config/help.c:669
758 msgid "Compiler: %s\n"
759 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
761 #: src/config/help.c:698
765 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
768 #: src/config/help.c:713
771 "Press the RETURN key to continue...\n"
774 #: src/config/keys.c:56
778 #: src/config/keys.c:57
779 msgid "Brightness Down"
782 #: src/config/keys.c:58
783 msgid "Brightness Up"
786 #: src/config/keys.c:59
790 #: src/config/keys.c:60
791 msgid "Browser Favorites"
794 #: src/config/keys.c:61
795 msgid "Browser Forward"
798 #: src/config/keys.c:62
802 #: src/config/keys.c:63
803 msgid "Browser Refresh"
806 #: src/config/keys.c:64
807 msgid "Browser Search"
810 #: src/config/keys.c:65
814 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
815 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
816 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
817 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
821 #: src/config/keys.c:67
825 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
829 #: src/config/keys.c:69
833 #: src/config/keys.c:70
837 #: src/config/keys.c:71
841 #: src/config/keys.c:72
845 #: src/config/keys.c:73
849 #: src/config/keys.c:74
853 #: src/config/keys.c:75
857 #: src/config/keys.c:76
861 #: src/config/keys.c:77
865 #: src/config/keys.c:78
869 #: src/config/keys.c:79
873 #: src/config/keys.c:80
877 #: src/config/keys.c:81
881 #: src/config/keys.c:82
885 #: src/config/keys.c:83
889 #: src/config/keys.c:84
893 #: src/config/keys.c:86
897 #: src/config/keys.c:87
898 msgid "Media Audio Track"
901 #: src/config/keys.c:88
902 msgid "Media Forward"
905 #: src/config/keys.c:89
909 #: src/config/keys.c:90
910 msgid "Media Next Frame"
913 #: src/config/keys.c:91
914 msgid "Media Next Track"
917 #: src/config/keys.c:92
918 msgid "Media Play Pause"
921 #: src/config/keys.c:93
922 msgid "Media Prev Frame"
925 #: src/config/keys.c:94
926 msgid "Media Prev Track"
929 #: src/config/keys.c:95
933 #: src/config/keys.c:96
937 #: src/config/keys.c:97
941 #: src/config/keys.c:98
945 #: src/config/keys.c:99
946 msgid "Media Shuffle"
949 #: src/config/keys.c:100
953 #: src/config/keys.c:101
954 msgid "Media Subtitle"
957 #: src/config/keys.c:102
961 #: src/config/keys.c:103
965 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
969 #: src/config/keys.c:105
970 msgid "Mouse Wheel Down"
973 #: src/config/keys.c:106
974 msgid "Mouse Wheel Left"
977 #: src/config/keys.c:107
978 msgid "Mouse Wheel Right"
981 #: src/config/keys.c:108
982 msgid "Mouse Wheel Up"
985 #: src/config/keys.c:109
989 #: src/config/keys.c:110
993 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
994 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
995 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1000 #: src/config/keys.c:112
1004 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1008 #: src/config/keys.c:115
1012 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1014 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1018 #: src/config/keys.c:117
1022 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1024 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1026 #: src/config/keys.c:119
1030 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1032 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1034 #: src/config/keys.c:121
1038 #: src/config/keys.c:122
1042 #: src/config/keys.c:250
1046 #: src/config/keys.c:251
1050 #: src/config/keys.c:252
1054 #: src/config/keys.c:253
1058 #: src/config/keys.c:254
1062 #: src/darwin/error.c:37
1064 msgid "Unknown error"
1065 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
1067 #: src/input/control.c:226
1070 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1072 #: src/input/decoder.c:252
1076 #: src/input/decoder.c:252
1080 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1081 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1082 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1083 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1084 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1087 #: src/input/decoder.c:262
1089 msgid "VLC could not open the %s module."
1090 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1092 #: src/input/decoder.c:454
1093 msgid "VLC could not open the decoder module."
1096 #: src/input/decoder.c:691
1097 msgid "No description for this codec"
1100 #: src/input/decoder.c:693
1102 msgid "Codec not supported"
1103 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
1105 #: src/input/decoder.c:694
1107 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1108 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
1110 #: src/input/decoder.c:698
1112 msgid "Unidentified codec"
1113 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
1115 #: src/input/decoder.c:699
1117 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1118 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1120 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1121 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1126 #: src/input/es_out.c:1137
1131 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1132 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1137 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1141 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1145 #: src/input/es_out.c:2012
1147 msgid "Closed captions %u"
1150 #: src/input/es_out.c:2870
1155 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1159 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1160 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1161 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1162 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1166 #: src/input/es_out.c:2897
1170 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1171 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1172 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1178 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1179 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1180 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1184 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1186 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1190 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1191 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1193 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1195 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1196 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1198 msgstr "மாதிரி அளவு"
1200 #: src/input/es_out.c:2929
1205 #: src/input/es_out.c:2939
1206 msgid "Bits per sample"
1209 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1210 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1211 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1212 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1213 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1217 #: src/input/es_out.c:2944
1222 #: src/input/es_out.c:2956
1223 msgid "Track replay gain"
1226 #: src/input/es_out.c:2958
1227 msgid "Album replay gain"
1230 #: src/input/es_out.c:2959
1235 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1240 #: src/input/es_out.c:2973
1241 msgid "Display resolution"
1242 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1244 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1245 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1246 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1247 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1248 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1249 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1251 msgstr "வடிவம் அளவு"
1253 #: src/input/es_out.c:2994
1254 msgid "Decoded format"
1257 #: src/input/input.c:2311
1258 msgid "Your input can't be opened"
1261 #: src/input/input.c:2312
1263 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1266 #: src/input/input.c:2425
1267 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1270 #: src/input/input.c:2426
1273 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1276 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1277 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1278 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1279 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1282 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1286 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1287 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1291 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1294 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1296 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1300 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1303 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1305 #: src/input/meta.c:60
1306 msgid "Track number"
1309 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1313 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1317 #: src/input/meta.c:64
1321 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1322 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1326 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1328 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1330 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1331 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1333 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1335 #: src/input/meta.c:69
1337 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1339 #: src/input/meta.c:70
1341 msgstr "உருவ சுட்டி "
1343 #: src/input/meta.c:71
1347 #: src/input/meta.c:72
1349 msgid "Number of Tracks"
1350 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
1352 #: src/input/meta.c:73
1356 #: src/input/meta.c:74
1360 #: src/input/meta.c:75
1364 #: src/input/meta.c:76
1369 #: src/input/meta.c:77
1373 #: src/input/var.c:158
1375 msgstr "நினைவுக்குறி"
1377 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1379 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1381 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1383 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1387 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1391 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1394 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1396 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1401 #: src/input/var.c:210
1402 msgid "Subtitle Track"
1405 #: src/input/var.c:273
1407 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1409 #: src/input/var.c:278
1410 msgid "Previous title"
1411 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1413 #: src/input/var.c:314
1418 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1421 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1423 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1424 msgid "Next chapter"
1425 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1427 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1428 msgid "Previous chapter"
1429 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1431 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1436 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1438 msgid "Add Interface"
1439 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1441 #: src/interface/interface.c:91
1445 #: src/interface/interface.c:95
1449 #: src/interface/interface.c:98
1453 #: src/interface/interface.c:101
1454 msgid "Debug logging"
1457 #: src/interface/interface.c:104
1458 msgid "Mouse Gestures"
1459 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1461 #: src/interface/interface.c:206
1463 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1467 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1472 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1473 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1478 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1480 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1482 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1486 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1487 msgid "1:1 Original"
1490 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1492 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1494 #: src/libvlc-module.c:62
1496 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1497 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1501 #: src/libvlc-module.c:66
1502 msgid "Interface module"
1503 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1505 #: src/libvlc-module.c:68
1507 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1508 "automatically select the best module available."
1511 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1512 msgid "Extra interface modules"
1513 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1515 #: src/libvlc-module.c:74
1517 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1518 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1519 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1520 "\", \"gestures\" ...)"
1523 #: src/libvlc-module.c:81
1524 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1527 #: src/libvlc-module.c:83
1528 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1531 #: src/libvlc-module.c:85
1533 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1534 "1=warnings, 2=debug)."
1537 #: src/libvlc-module.c:88
1539 msgstr "அமைதியாக இரு"
1541 #: src/libvlc-module.c:90
1542 msgid "Turn off all warning and information messages."
1545 #: src/libvlc-module.c:92
1546 msgid "Default stream"
1547 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1549 #: src/libvlc-module.c:94
1550 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1553 #: src/libvlc-module.c:96
1554 msgid "Color messages"
1555 msgstr "நிற செய்திகள்"
1557 #: src/libvlc-module.c:98
1559 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1560 "needs Linux color support for this to work."
1563 #: src/libvlc-module.c:101
1564 msgid "Show advanced options"
1565 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1567 #: src/libvlc-module.c:103
1569 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1570 "available options, including those that most users should never touch."
1573 #: src/libvlc-module.c:107
1574 msgid "Interface interaction"
1577 #: src/libvlc-module.c:109
1579 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1580 "user input is required."
1583 #: src/libvlc-module.c:119
1585 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1586 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1587 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1588 "the \"audio filters\" modules section."
1591 #: src/libvlc-module.c:125
1592 msgid "Audio output module"
1593 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1595 #: src/libvlc-module.c:127
1597 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1598 "automatically select the best method available."
1601 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1602 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1603 msgid "Enable audio"
1604 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1606 #: src/libvlc-module.c:133
1608 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1609 "not take place, thus saving some processing power."
1612 #: src/libvlc-module.c:136
1616 #: src/libvlc-module.c:138
1617 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1620 #: src/libvlc-module.c:140
1621 msgid "Audio output volume step"
1624 #: src/libvlc-module.c:142
1625 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1628 #: src/libvlc-module.c:145
1629 msgid "Remember the audio volume"
1632 #: src/libvlc-module.c:147
1634 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1637 #: src/libvlc-module.c:150
1638 msgid "Audio desynchronization compensation"
1641 #: src/libvlc-module.c:152
1643 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1644 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1647 #: src/libvlc-module.c:155
1648 msgid "Audio resampler"
1651 #: src/libvlc-module.c:157
1652 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1655 #: src/libvlc-module.c:160
1657 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1658 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1662 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1664 msgid "Use S/PDIF when available"
1667 #: src/libvlc-module.c:166
1669 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1670 "audio stream being played."
1673 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1674 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1677 #: src/libvlc-module.c:171
1679 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1680 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1681 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1682 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1685 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1686 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1689 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1690 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1695 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1698 msgstr "இயங்கச் செய்"
1700 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1701 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1702 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1703 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1707 #: src/libvlc-module.c:180
1708 msgid "Stereo audio output mode"
1711 #: src/libvlc-module.c:192
1712 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1715 #: src/libvlc-module.c:197
1716 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1719 #: src/libvlc-module.c:201
1720 msgid "Replay gain mode"
1723 #: src/libvlc-module.c:203
1724 msgid "Select the replay gain mode"
1727 #: src/libvlc-module.c:205
1728 msgid "Replay preamp"
1731 #: src/libvlc-module.c:207
1733 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1734 "replay gain information"
1737 #: src/libvlc-module.c:210
1738 msgid "Default replay gain"
1741 #: src/libvlc-module.c:212
1742 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1745 #: src/libvlc-module.c:214
1746 msgid "Peak protection"
1749 #: src/libvlc-module.c:216
1750 msgid "Protect against sound clipping"
1753 #: src/libvlc-module.c:219
1754 msgid "Enable time stretching audio"
1757 #: src/libvlc-module.c:221
1759 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1763 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1764 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1765 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1767 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1769 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1770 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1771 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1772 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1773 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1775 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1777 #: src/libvlc-module.c:236
1779 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1780 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1781 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1782 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1786 #: src/libvlc-module.c:242
1787 msgid "Video output module"
1788 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1790 #: src/libvlc-module.c:244
1792 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1793 "automatically select the best method available."
1796 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1797 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1798 msgid "Enable video"
1799 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1801 #: src/libvlc-module.c:249
1803 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1804 "not take place, thus saving some processing power."
1807 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1808 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1809 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1810 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1811 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1813 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1815 #: src/libvlc-module.c:254
1817 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1821 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1822 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1823 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1824 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1825 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1826 msgid "Video height"
1827 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1829 #: src/libvlc-module.c:259
1831 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1832 "video characteristics."
1835 #: src/libvlc-module.c:262
1836 msgid "Video X coordinate"
1837 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1839 #: src/libvlc-module.c:264
1841 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1845 #: src/libvlc-module.c:267
1846 msgid "Video Y coordinate"
1847 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1849 #: src/libvlc-module.c:269
1851 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1855 #: src/libvlc-module.c:272
1857 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1859 #: src/libvlc-module.c:274
1861 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1865 #: src/libvlc-module.c:277
1866 msgid "Video alignment"
1867 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1869 #: src/libvlc-module.c:279
1871 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1872 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1873 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1876 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1879 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1880 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
1881 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1882 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1883 #: modules/video_filter/rss.c:173
1887 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1888 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
1889 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
1890 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1891 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1892 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
1893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
1898 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
1899 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
1900 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
1901 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
1902 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
1903 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
1907 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1908 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
1909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
1910 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1911 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1912 #: modules/video_filter/rss.c:174
1916 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1917 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
1918 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
1919 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1920 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1921 #: modules/video_filter/rss.c:174
1925 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1926 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
1927 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
1928 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1929 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1930 #: modules/video_filter/rss.c:174
1934 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
1935 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
1936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
1937 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
1938 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
1939 #: modules/video_filter/rss.c:174
1940 msgid "Bottom-Right"
1943 #: src/libvlc-module.c:287
1945 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1947 #: src/libvlc-module.c:289
1948 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1951 #: src/libvlc-module.c:291
1952 msgid "Grayscale video output"
1955 #: src/libvlc-module.c:293
1957 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1958 "save some processing power."
1961 #: src/libvlc-module.c:296
1962 msgid "Embedded video"
1965 #: src/libvlc-module.c:298
1966 msgid "Embed the video output in the main interface."
1969 #: src/libvlc-module.c:300
1970 msgid "Fullscreen video output"
1971 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1973 #: src/libvlc-module.c:302
1974 msgid "Start video in fullscreen mode"
1977 #: src/libvlc-module.c:304
1978 msgid "Overlay video output"
1981 #: src/libvlc-module.c:306
1983 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1984 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1987 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
1988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
1989 msgid "Always on top"
1990 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1992 #: src/libvlc-module.c:311
1993 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1996 #: src/libvlc-module.c:313
1997 msgid "Enable wallpaper mode "
1998 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
2000 #: src/libvlc-module.c:315
2002 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2005 #: src/libvlc-module.c:318
2006 msgid "Show media title on video"
2007 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
2009 #: src/libvlc-module.c:320
2010 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2013 #: src/libvlc-module.c:322
2014 msgid "Show video title for x milliseconds"
2017 #: src/libvlc-module.c:324
2018 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2021 #: src/libvlc-module.c:326
2022 msgid "Position of video title"
2023 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
2025 #: src/libvlc-module.c:328
2026 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2029 #: src/libvlc-module.c:330
2030 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2033 #: src/libvlc-module.c:333
2034 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2037 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2038 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2039 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2040 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2041 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2046 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2047 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2049 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2050 msgid "Deinterlace mode"
2053 #: src/libvlc-module.c:348
2054 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2057 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2059 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2061 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2062 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2066 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2070 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2071 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2075 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2079 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2083 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2084 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2087 #: src/libvlc-module.c:365
2088 msgid "Disable screensaver"
2091 #: src/libvlc-module.c:366
2092 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2095 #: src/libvlc-module.c:368
2096 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2099 #: src/libvlc-module.c:369
2101 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2102 "computer being suspended because of inactivity."
2105 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2107 msgid "Window decorations"
2110 #: src/libvlc-module.c:374
2112 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2113 "giving a \"minimal\" window."
2116 #: src/libvlc-module.c:377
2117 msgid "Video splitter module"
2120 #: src/libvlc-module.c:379
2121 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2124 #: src/libvlc-module.c:381
2125 msgid "Video filter module"
2126 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2128 #: src/libvlc-module.c:383
2130 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2131 "instance deinterlacing, or distort the video."
2134 #: src/libvlc-module.c:387
2135 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2138 #: src/libvlc-module.c:389
2139 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2142 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2143 msgid "Video snapshot file prefix"
2146 #: src/libvlc-module.c:395
2147 msgid "Video snapshot format"
2148 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2150 #: src/libvlc-module.c:397
2151 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2154 #: src/libvlc-module.c:399
2155 msgid "Display video snapshot preview"
2158 #: src/libvlc-module.c:401
2159 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2162 #: src/libvlc-module.c:403
2163 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2166 #: src/libvlc-module.c:405
2167 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2170 #: src/libvlc-module.c:407
2171 msgid "Video snapshot width"
2172 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2174 #: src/libvlc-module.c:409
2176 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2177 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2180 #: src/libvlc-module.c:413
2181 msgid "Video snapshot height"
2182 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2184 #: src/libvlc-module.c:415
2186 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2187 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2191 #: src/libvlc-module.c:419
2192 msgid "Video cropping"
2193 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2195 #: src/libvlc-module.c:421
2197 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2198 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2201 #: src/libvlc-module.c:425
2202 msgid "Source aspect ratio"
2203 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2205 #: src/libvlc-module.c:427
2207 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2208 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2209 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2210 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2211 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2214 #: src/libvlc-module.c:434
2215 msgid "Video Auto Scaling"
2218 #: src/libvlc-module.c:436
2219 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2222 #: src/libvlc-module.c:438
2223 msgid "Video scaling factor"
2226 #: src/libvlc-module.c:440
2228 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2229 "Default value is 1.0 (original video size)."
2232 #: src/libvlc-module.c:443
2233 msgid "Custom crop ratios list"
2236 #: src/libvlc-module.c:445
2238 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2242 #: src/libvlc-module.c:448
2243 msgid "Custom aspect ratios list"
2246 #: src/libvlc-module.c:450
2248 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2249 "aspect ratio list."
2252 #: src/libvlc-module.c:453
2253 msgid "Fix HDTV height"
2256 #: src/libvlc-module.c:455
2258 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2259 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2260 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2263 #: src/libvlc-module.c:460
2264 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2267 #: src/libvlc-module.c:462
2269 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2270 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2271 "order to keep proportions."
2274 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2278 #: src/libvlc-module.c:468
2280 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2281 "computer is not powerful enough"
2284 #: src/libvlc-module.c:471
2285 msgid "Drop late frames"
2288 #: src/libvlc-module.c:473
2290 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2291 "intended display date)."
2294 #: src/libvlc-module.c:476
2295 msgid "Quiet synchro"
2298 #: src/libvlc-module.c:478
2300 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2301 "synchronization mechanism."
2304 #: src/libvlc-module.c:481
2305 msgid "Key press events"
2308 #: src/libvlc-module.c:483
2309 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2312 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2313 msgid "Mouse events"
2316 #: src/libvlc-module.c:487
2317 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2320 #: src/libvlc-module.c:495
2322 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2323 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2327 #: src/libvlc-module.c:499
2328 msgid "File caching (ms)"
2331 #: src/libvlc-module.c:501
2332 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2335 #: src/libvlc-module.c:503
2336 msgid "Live capture caching (ms)"
2339 #: src/libvlc-module.c:505
2340 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2343 #: src/libvlc-module.c:507
2344 msgid "Disc caching (ms)"
2347 #: src/libvlc-module.c:509
2348 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2351 #: src/libvlc-module.c:511
2352 msgid "Network caching (ms)"
2355 #: src/libvlc-module.c:513
2356 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2359 #: src/libvlc-module.c:515
2360 msgid "Clock reference average counter"
2363 #: src/libvlc-module.c:517
2365 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2369 #: src/libvlc-module.c:520
2370 msgid "Clock synchronisation"
2373 #: src/libvlc-module.c:522
2375 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2376 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2379 #: src/libvlc-module.c:526
2380 msgid "Clock jitter"
2383 #: src/libvlc-module.c:528
2385 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2386 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2389 #: src/libvlc-module.c:531
2390 msgid "Network synchronisation"
2393 #: src/libvlc-module.c:532
2395 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2396 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2399 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2400 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2404 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2405 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2408 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2409 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2413 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2414 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2416 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2420 #: src/libvlc-module.c:540
2421 msgid "MTU of the network interface"
2424 #: src/libvlc-module.c:542
2426 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2427 "over the network (in bytes)."
2430 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2431 msgid "Hop limit (TTL)"
2434 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2436 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2437 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2441 #: src/libvlc-module.c:553
2442 msgid "Multicast output interface"
2445 #: src/libvlc-module.c:555
2446 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2449 #: src/libvlc-module.c:557
2450 msgid "DiffServ Code Point"
2453 #: src/libvlc-module.c:558
2455 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2456 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2459 #: src/libvlc-module.c:564
2461 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2462 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2465 #: src/libvlc-module.c:570
2467 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2468 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2469 "(like DVB streams for example)."
2472 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2474 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2476 #: src/libvlc-module.c:578
2477 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2480 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2481 msgid "Subtitle track"
2484 #: src/libvlc-module.c:583
2485 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2488 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2489 msgid "Audio language"
2490 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2492 #: src/libvlc-module.c:588
2494 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2495 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2499 #: src/libvlc-module.c:591
2500 msgid "Subtitle language"
2501 msgstr "துணை உரை மொழி"
2503 #: src/libvlc-module.c:593
2505 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2506 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2509 #: src/libvlc-module.c:596
2511 msgid "Menu language"
2512 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2514 #: src/libvlc-module.c:598
2516 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2517 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2520 #: src/libvlc-module.c:602
2521 msgid "Audio track ID"
2522 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2524 #: src/libvlc-module.c:604
2525 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2528 #: src/libvlc-module.c:606
2529 msgid "Subtitle track ID"
2532 #: src/libvlc-module.c:608
2533 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2536 #: src/libvlc-module.c:610
2537 msgid "Preferred video resolution"
2540 #: src/libvlc-module.c:612
2542 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2543 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2544 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2545 "higher resolutions."
2548 #: src/libvlc-module.c:618
2549 msgid "Best available"
2552 #: src/libvlc-module.c:618
2553 msgid "Full HD (1080p)"
2556 #: src/libvlc-module.c:618
2560 #: src/libvlc-module.c:619
2561 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2564 #: src/libvlc-module.c:620
2565 msgid "Low Definition (360 lines)"
2568 #: src/libvlc-module.c:621
2569 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2572 #: src/libvlc-module.c:624
2573 msgid "Input repetitions"
2576 #: src/libvlc-module.c:626
2577 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2580 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2582 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2584 #: src/libvlc-module.c:630
2585 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2588 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2590 msgstr "முடிவு நேரம்"
2592 #: src/libvlc-module.c:634
2593 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2596 #: src/libvlc-module.c:636
2598 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2600 #: src/libvlc-module.c:638
2601 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2604 #: src/libvlc-module.c:640
2608 #: src/libvlc-module.c:642
2609 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2612 #: src/libvlc-module.c:644
2613 msgid "Playback speed"
2614 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2616 #: src/libvlc-module.c:646
2617 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2620 #: src/libvlc-module.c:648
2622 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2624 #: src/libvlc-module.c:650
2626 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2627 "together after the normal one."
2630 #: src/libvlc-module.c:653
2631 msgid "Input slave (experimental)"
2634 #: src/libvlc-module.c:655
2636 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2637 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2641 #: src/libvlc-module.c:659
2642 msgid "Bookmarks list for a stream"
2645 #: src/libvlc-module.c:661
2647 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2648 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2652 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2654 msgid "Record directory or filename"
2657 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2658 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2661 #: src/libvlc-module.c:669
2662 msgid "Prefer native stream recording"
2665 #: src/libvlc-module.c:671
2667 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2671 #: src/libvlc-module.c:674
2672 msgid "Timeshift directory"
2675 #: src/libvlc-module.c:676
2676 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2679 #: src/libvlc-module.c:678
2680 msgid "Timeshift granularity"
2683 #: src/libvlc-module.c:680
2685 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2686 "to store the timeshifted streams."
2689 #: src/libvlc-module.c:683
2690 msgid "Change title according to current media"
2693 #: src/libvlc-module.c:684
2695 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2696 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2697 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2698 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2701 #: src/libvlc-module.c:691
2703 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2704 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2705 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2706 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2709 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2710 msgid "Force subtitle position"
2713 #: src/libvlc-module.c:699
2715 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2716 "over the movie. Try several positions."
2719 #: src/libvlc-module.c:702
2720 msgid "Enable sub-pictures"
2723 #: src/libvlc-module.c:704
2724 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2727 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2729 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2731 msgid "On Screen Display"
2734 #: src/libvlc-module.c:708
2736 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2740 #: src/libvlc-module.c:711
2741 msgid "Text rendering module"
2744 #: src/libvlc-module.c:713
2746 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2750 #: src/libvlc-module.c:715
2751 msgid "Subpictures source module"
2754 #: src/libvlc-module.c:717
2756 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2757 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2760 #: src/libvlc-module.c:720
2761 msgid "Subpictures filter module"
2764 #: src/libvlc-module.c:722
2766 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2767 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2770 #: src/libvlc-module.c:725
2771 msgid "Autodetect subtitle files"
2774 #: src/libvlc-module.c:727
2776 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2777 "(based on the filename of the movie)."
2780 #: src/libvlc-module.c:730
2781 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2784 #: src/libvlc-module.c:732
2786 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2788 "0 = no subtitles autodetected\n"
2789 "1 = any subtitle file\n"
2790 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2791 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2792 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2795 #: src/libvlc-module.c:740
2796 msgid "Subtitle autodetection paths"
2799 #: src/libvlc-module.c:742
2801 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2802 "found in the current directory."
2805 #: src/libvlc-module.c:745
2806 msgid "Use subtitle file"
2807 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2809 #: src/libvlc-module.c:747
2811 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2815 #: src/libvlc-module.c:751
2819 #: src/libvlc-module.c:752
2823 #: src/libvlc-module.c:753
2824 msgid "Audio CD device"
2825 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2827 #: src/libvlc-module.c:757
2829 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2830 "the drive letter (e.g. D:)"
2833 #: src/libvlc-module.c:760
2835 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2836 "the drive letter (e.g. D:)"
2839 #: src/libvlc-module.c:763
2841 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2842 "after the drive letter (e.g. D:)"
2845 #: src/libvlc-module.c:770
2846 msgid "This is the default DVD device to use."
2849 #: src/libvlc-module.c:772
2850 msgid "This is the default VCD device to use."
2853 #: src/libvlc-module.c:774
2854 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2857 #: src/libvlc-module.c:791
2858 msgid "TCP connection timeout"
2861 #: src/libvlc-module.c:793
2862 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2865 #: src/libvlc-module.c:795
2866 msgid "HTTP server address"
2869 #: src/libvlc-module.c:797
2871 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2872 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2873 "them to a specific network interface."
2876 #: src/libvlc-module.c:801
2877 msgid "RTSP server address"
2880 #: src/libvlc-module.c:803
2882 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2883 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2884 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2885 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2886 "network interface."
2889 #: src/libvlc-module.c:809
2890 msgid "HTTP server port"
2893 #: src/libvlc-module.c:811
2895 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2896 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2897 "by the operating system."
2900 #: src/libvlc-module.c:816
2901 msgid "HTTPS server port"
2904 #: src/libvlc-module.c:818
2906 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2907 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2908 "restricted by the operating system."
2911 #: src/libvlc-module.c:823
2912 msgid "RTSP server port"
2915 #: src/libvlc-module.c:825
2917 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2918 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2919 "by the operating system."
2922 #: src/libvlc-module.c:830
2923 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2926 #: src/libvlc-module.c:832
2928 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
2929 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
2932 #: src/libvlc-module.c:835
2933 msgid "HTTP/TLS server private key"
2936 #: src/libvlc-module.c:837
2937 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2940 #: src/libvlc-module.c:839
2941 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2944 #: src/libvlc-module.c:841
2946 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2947 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2950 #: src/libvlc-module.c:844
2951 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2954 #: src/libvlc-module.c:846
2956 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
2957 "revoked certificates in TLS sessions."
2960 #: src/libvlc-module.c:849
2961 msgid "SOCKS server"
2962 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2964 #: src/libvlc-module.c:851
2966 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2967 "used for all TCP connections"
2970 #: src/libvlc-module.c:854
2971 msgid "SOCKS user name"
2972 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2974 #: src/libvlc-module.c:856
2975 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2978 #: src/libvlc-module.c:858
2979 msgid "SOCKS password"
2980 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2982 #: src/libvlc-module.c:860
2983 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2986 #: src/libvlc-module.c:862
2987 msgid "Title metadata"
2988 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2990 #: src/libvlc-module.c:864
2991 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2994 #: src/libvlc-module.c:866
2995 msgid "Author metadata"
2996 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2998 #: src/libvlc-module.c:868
2999 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3002 #: src/libvlc-module.c:870
3003 msgid "Artist metadata"
3004 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
3006 #: src/libvlc-module.c:872
3007 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3010 #: src/libvlc-module.c:874
3011 msgid "Genre metadata"
3012 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
3014 #: src/libvlc-module.c:876
3015 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3018 #: src/libvlc-module.c:878
3019 msgid "Copyright metadata"
3020 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
3022 #: src/libvlc-module.c:880
3023 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3026 #: src/libvlc-module.c:882
3027 msgid "Description metadata"
3028 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
3030 #: src/libvlc-module.c:884
3031 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3034 #: src/libvlc-module.c:886
3035 msgid "Date metadata"
3036 msgstr "தேதி பெருதரவு"
3038 #: src/libvlc-module.c:888
3039 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3042 #: src/libvlc-module.c:890
3043 msgid "URL metadata"
3044 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
3046 #: src/libvlc-module.c:892
3047 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3050 #: src/libvlc-module.c:896
3052 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3053 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3054 "can break playback of all your streams."
3057 #: src/libvlc-module.c:900
3058 msgid "Preferred decoders list"
3061 #: src/libvlc-module.c:902
3063 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3064 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3065 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3068 #: src/libvlc-module.c:907
3069 msgid "Preferred encoders list"
3072 #: src/libvlc-module.c:909
3074 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3077 #: src/libvlc-module.c:918
3079 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3083 #: src/libvlc-module.c:921
3084 msgid "Default stream output chain"
3087 #: src/libvlc-module.c:923
3089 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3090 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3094 #: src/libvlc-module.c:927
3095 msgid "Enable streaming of all ES"
3098 #: src/libvlc-module.c:929
3099 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3102 #: src/libvlc-module.c:931
3103 msgid "Display while streaming"
3106 #: src/libvlc-module.c:933
3107 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3110 #: src/libvlc-module.c:935
3111 msgid "Enable video stream output"
3114 #: src/libvlc-module.c:937
3116 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3117 "facility when this last one is enabled."
3120 #: src/libvlc-module.c:940
3121 msgid "Enable audio stream output"
3124 #: src/libvlc-module.c:942
3126 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3127 "facility when this last one is enabled."
3130 #: src/libvlc-module.c:945
3131 msgid "Enable SPU stream output"
3134 #: src/libvlc-module.c:947
3136 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3137 "facility when this last one is enabled."
3140 #: src/libvlc-module.c:950
3141 msgid "Keep stream output open"
3144 #: src/libvlc-module.c:952
3146 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3147 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3151 #: src/libvlc-module.c:956
3152 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3155 #: src/libvlc-module.c:958
3157 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3158 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3161 #: src/libvlc-module.c:961
3162 msgid "Preferred packetizer list"
3165 #: src/libvlc-module.c:963
3167 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3170 #: src/libvlc-module.c:966
3174 #: src/libvlc-module.c:968
3175 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3178 #: src/libvlc-module.c:970
3179 msgid "Access output module"
3180 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3182 #: src/libvlc-module.c:972
3183 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3186 #: src/libvlc-module.c:975
3188 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3189 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3192 #: src/libvlc-module.c:979
3193 msgid "SAP announcement interval"
3196 #: src/libvlc-module.c:981
3198 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3199 "between SAP announcements."
3202 #: src/libvlc-module.c:990
3204 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3205 "you really know what you are doing."
3208 #: src/libvlc-module.c:993
3209 msgid "Access module"
3210 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3212 #: src/libvlc-module.c:995
3214 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3215 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3216 "option unless you really know what you are doing."
3219 #: src/libvlc-module.c:999
3220 msgid "Stream filter module"
3221 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3223 #: src/libvlc-module.c:1001
3224 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3227 #: src/libvlc-module.c:1003
3228 msgid "Demux module"
3229 msgstr "Demux மாடுல்"
3231 #: src/libvlc-module.c:1005
3233 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3234 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3235 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3236 "you really know what you are doing."
3239 #: src/libvlc-module.c:1010
3240 msgid "VoD server module"
3243 #: src/libvlc-module.c:1012
3245 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3246 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3249 #: src/libvlc-module.c:1015
3250 msgid "Allow real-time priority"
3253 #: src/libvlc-module.c:1017
3255 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3256 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3257 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3258 "only activate this if you know what you're doing."
3261 #: src/libvlc-module.c:1023
3262 msgid "Adjust VLC priority"
3265 #: src/libvlc-module.c:1025
3267 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3268 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3272 #: src/libvlc-module.c:1030
3274 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3277 #: src/libvlc-module.c:1033
3278 msgid "VLM configuration file"
3279 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3281 #: src/libvlc-module.c:1035
3282 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3285 #: src/libvlc-module.c:1037
3286 msgid "Use a plugins cache"
3289 #: src/libvlc-module.c:1039
3290 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3293 #: src/libvlc-module.c:1041
3294 msgid "Locally collect statistics"
3297 #: src/libvlc-module.c:1043
3298 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3301 #: src/libvlc-module.c:1045
3302 msgid "Run as daemon process"
3305 #: src/libvlc-module.c:1047
3306 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3309 #: src/libvlc-module.c:1049
3310 msgid "Write process id to file"
3313 #: src/libvlc-module.c:1051
3314 msgid "Writes process id into specified file."
3317 #: src/libvlc-module.c:1053
3321 #: src/libvlc-module.c:1055
3322 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3325 #: src/libvlc-module.c:1057
3326 msgid "Log to syslog"
3329 #: src/libvlc-module.c:1059
3330 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3333 #: src/libvlc-module.c:1061
3334 msgid "Allow only one running instance"
3337 #: src/libvlc-module.c:1064
3339 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3340 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3341 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3342 "This option will allow you to play the file with the already running "
3343 "instance or enqueue it."
3346 #: src/libvlc-module.c:1071
3348 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3349 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3350 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3351 "This option will allow you to play the file with the already running "
3352 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3353 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3356 #: src/libvlc-module.c:1080
3357 msgid "VLC is started from file association"
3360 #: src/libvlc-module.c:1082
3361 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3364 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3365 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3368 #: src/libvlc-module.c:1087
3369 msgid "Increase the priority of the process"
3372 #: src/libvlc-module.c:1089
3374 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3375 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3376 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3377 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3378 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3382 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3383 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3386 #: src/libvlc-module.c:1099
3388 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3389 "playing current item."
3392 #: src/libvlc-module.c:1108
3394 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3395 "overridden in the playlist dialog box."
3398 #: src/libvlc-module.c:1111
3399 msgid "Automatically preparse files"
3402 #: src/libvlc-module.c:1113
3404 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3408 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3409 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3411 msgid "Allow metadata network access"
3414 #: src/libvlc-module.c:1118
3415 msgid "Services discovery modules"
3418 #: src/libvlc-module.c:1120
3420 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3421 "Typical value is \"sap\"."
3424 #: src/libvlc-module.c:1123
3425 msgid "Play files randomly forever"
3428 #: src/libvlc-module.c:1125
3429 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3432 #: src/libvlc-module.c:1127
3434 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3436 #: src/libvlc-module.c:1129
3437 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3440 #: src/libvlc-module.c:1131
3441 msgid "Repeat current item"
3444 #: src/libvlc-module.c:1133
3445 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3448 #: src/libvlc-module.c:1135
3449 msgid "Play and stop"
3452 #: src/libvlc-module.c:1137
3453 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3456 #: src/libvlc-module.c:1139
3457 msgid "Play and exit"
3458 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3460 #: src/libvlc-module.c:1141
3461 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3464 #: src/libvlc-module.c:1143
3465 msgid "Play and pause"
3468 #: src/libvlc-module.c:1145
3469 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3472 #: src/libvlc-module.c:1147
3474 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3476 #: src/libvlc-module.c:1148
3477 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3480 #: src/libvlc-module.c:1151
3481 msgid "Pause on audio communication"
3484 #: src/libvlc-module.c:1153
3486 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3490 #: src/libvlc-module.c:1156
3491 msgid "Use media library"
3492 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3494 #: src/libvlc-module.c:1158
3496 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3500 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3501 msgid "Display playlist tree"
3504 #: src/libvlc-module.c:1163
3506 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3510 #: src/libvlc-module.c:1172
3511 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3514 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3518 #: src/libvlc-module.c:1183
3519 msgid "Volume Control"
3520 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
3522 #: src/libvlc-module.c:1183
3523 msgid "Position Control"
3524 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3526 #: src/libvlc-module.c:1185
3527 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3530 #: src/libvlc-module.c:1187
3532 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3533 "mousewheel event can be ignored"
3536 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3538 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3539 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3540 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3545 #: src/libvlc-module.c:1190
3546 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3549 #: src/libvlc-module.c:1191
3550 msgid "Exit fullscreen"
3553 #: src/libvlc-module.c:1192
3554 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3557 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3558 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3560 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3562 #: src/libvlc-module.c:1194
3563 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3566 #: src/libvlc-module.c:1195
3568 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3570 #: src/libvlc-module.c:1196
3571 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3574 #: src/libvlc-module.c:1197
3576 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3578 #: src/libvlc-module.c:1198
3579 msgid "Select the hotkey to use to play."
3582 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3583 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3584 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3588 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3589 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3592 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3593 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3598 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3599 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3602 #: src/libvlc-module.c:1203
3604 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3606 #: src/libvlc-module.c:1204
3607 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3610 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3611 msgid "Faster (fine)"
3612 msgstr "விரைவாக (fine)"
3614 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3615 msgid "Slower (fine)"
3616 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3618 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3619 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3620 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3621 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3622 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3626 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3630 #: src/libvlc-module.c:1210
3631 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3634 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3635 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3637 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3643 #: src/libvlc-module.c:1212
3644 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3647 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3649 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3650 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3651 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3655 #: src/libvlc-module.c:1214
3656 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3659 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3661 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3662 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3663 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3668 #: src/libvlc-module.c:1216
3669 msgid "Select the hotkey to display the position."
3672 #: src/libvlc-module.c:1218
3673 msgid "Very short backwards jump"
3676 #: src/libvlc-module.c:1220
3677 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3680 #: src/libvlc-module.c:1221
3681 msgid "Short backwards jump"
3684 #: src/libvlc-module.c:1223
3685 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3688 #: src/libvlc-module.c:1224
3689 msgid "Medium backwards jump"
3692 #: src/libvlc-module.c:1226
3693 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3696 #: src/libvlc-module.c:1227
3697 msgid "Long backwards jump"
3700 #: src/libvlc-module.c:1229
3701 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3704 #: src/libvlc-module.c:1231
3705 msgid "Very short forward jump"
3708 #: src/libvlc-module.c:1233
3709 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3712 #: src/libvlc-module.c:1234
3713 msgid "Short forward jump"
3716 #: src/libvlc-module.c:1236
3717 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3720 #: src/libvlc-module.c:1237
3721 msgid "Medium forward jump"
3724 #: src/libvlc-module.c:1239
3725 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3728 #: src/libvlc-module.c:1240
3729 msgid "Long forward jump"
3732 #: src/libvlc-module.c:1242
3733 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3736 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3740 #: src/libvlc-module.c:1245
3741 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3744 #: src/libvlc-module.c:1247
3745 msgid "Very short jump length"
3748 #: src/libvlc-module.c:1248
3749 msgid "Very short jump length, in seconds."
3752 #: src/libvlc-module.c:1249
3753 msgid "Short jump length"
3756 #: src/libvlc-module.c:1250
3757 msgid "Short jump length, in seconds."
3760 #: src/libvlc-module.c:1251
3761 msgid "Medium jump length"
3764 #: src/libvlc-module.c:1252
3765 msgid "Medium jump length, in seconds."
3768 #: src/libvlc-module.c:1253
3769 msgid "Long jump length"
3772 #: src/libvlc-module.c:1254
3773 msgid "Long jump length, in seconds."
3776 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
3777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
3779 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3783 #: src/libvlc-module.c:1257
3784 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3787 #: src/libvlc-module.c:1258
3791 #: src/libvlc-module.c:1259
3792 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3795 #: src/libvlc-module.c:1260
3796 msgid "Navigate down"
3799 #: src/libvlc-module.c:1261
3800 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3803 #: src/libvlc-module.c:1262
3804 msgid "Navigate left"
3807 #: src/libvlc-module.c:1263
3808 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3811 #: src/libvlc-module.c:1264
3812 msgid "Navigate right"
3815 #: src/libvlc-module.c:1265
3816 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3819 #: src/libvlc-module.c:1266
3821 msgstr "செயற்படுத்து"
3823 #: src/libvlc-module.c:1267
3824 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3827 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
3828 msgid "Go to the DVD menu"
3829 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3831 #: src/libvlc-module.c:1269
3832 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3835 #: src/libvlc-module.c:1270
3836 msgid "Select previous DVD title"
3839 #: src/libvlc-module.c:1271
3840 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3843 #: src/libvlc-module.c:1272
3844 msgid "Select next DVD title"
3845 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3847 #: src/libvlc-module.c:1273
3848 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3851 #: src/libvlc-module.c:1274
3852 msgid "Select prev DVD chapter"
3853 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3855 #: src/libvlc-module.c:1275
3856 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3859 #: src/libvlc-module.c:1276
3860 msgid "Select next DVD chapter"
3861 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3863 #: src/libvlc-module.c:1277
3864 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3867 #: src/libvlc-module.c:1278
3869 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3871 #: src/libvlc-module.c:1279
3872 msgid "Select the key to increase audio volume."
3875 #: src/libvlc-module.c:1280
3877 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3879 #: src/libvlc-module.c:1281
3880 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3883 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3884 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
3885 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
3886 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
3888 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3890 #: src/libvlc-module.c:1283
3891 msgid "Select the key to mute audio."
3894 #: src/libvlc-module.c:1284
3895 msgid "Subtitle delay up"
3896 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3898 #: src/libvlc-module.c:1285
3899 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3902 #: src/libvlc-module.c:1286
3903 msgid "Subtitle delay down"
3904 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3906 #: src/libvlc-module.c:1287
3907 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3910 #: src/libvlc-module.c:1288
3911 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3914 #: src/libvlc-module.c:1289
3915 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3918 #: src/libvlc-module.c:1290
3919 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3922 #: src/libvlc-module.c:1291
3923 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3926 #: src/libvlc-module.c:1292
3927 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3930 #: src/libvlc-module.c:1293
3931 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3934 #: src/libvlc-module.c:1294
3935 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3938 #: src/libvlc-module.c:1295
3939 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3942 #: src/libvlc-module.c:1296
3943 msgid "Subtitle position up"
3944 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3946 #: src/libvlc-module.c:1297
3947 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3950 #: src/libvlc-module.c:1298
3951 msgid "Subtitle position down"
3952 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3954 #: src/libvlc-module.c:1299
3955 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3958 #: src/libvlc-module.c:1300
3959 msgid "Audio delay up"
3960 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3962 #: src/libvlc-module.c:1301
3963 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3966 #: src/libvlc-module.c:1302
3967 msgid "Audio delay down"
3968 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3970 #: src/libvlc-module.c:1303
3971 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3974 #: src/libvlc-module.c:1310
3975 msgid "Play playlist bookmark 1"
3976 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3978 #: src/libvlc-module.c:1311
3979 msgid "Play playlist bookmark 2"
3980 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3982 #: src/libvlc-module.c:1312
3983 msgid "Play playlist bookmark 3"
3984 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3986 #: src/libvlc-module.c:1313
3987 msgid "Play playlist bookmark 4"
3988 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3990 #: src/libvlc-module.c:1314
3991 msgid "Play playlist bookmark 5"
3992 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3994 #: src/libvlc-module.c:1315
3995 msgid "Play playlist bookmark 6"
3996 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3998 #: src/libvlc-module.c:1316
3999 msgid "Play playlist bookmark 7"
4000 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4002 #: src/libvlc-module.c:1317
4003 msgid "Play playlist bookmark 8"
4004 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4006 #: src/libvlc-module.c:1318
4007 msgid "Play playlist bookmark 9"
4008 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4010 #: src/libvlc-module.c:1319
4011 msgid "Play playlist bookmark 10"
4012 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4014 #: src/libvlc-module.c:1320
4015 msgid "Select the key to play this bookmark."
4018 #: src/libvlc-module.c:1321
4019 msgid "Set playlist bookmark 1"
4020 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4022 #: src/libvlc-module.c:1322
4023 msgid "Set playlist bookmark 2"
4024 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4026 #: src/libvlc-module.c:1323
4027 msgid "Set playlist bookmark 3"
4028 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4030 #: src/libvlc-module.c:1324
4031 msgid "Set playlist bookmark 4"
4032 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4034 #: src/libvlc-module.c:1325
4035 msgid "Set playlist bookmark 5"
4036 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4038 #: src/libvlc-module.c:1326
4039 msgid "Set playlist bookmark 6"
4040 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4042 #: src/libvlc-module.c:1327
4043 msgid "Set playlist bookmark 7"
4044 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4046 #: src/libvlc-module.c:1328
4047 msgid "Set playlist bookmark 8"
4048 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4050 #: src/libvlc-module.c:1329
4051 msgid "Set playlist bookmark 9"
4052 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4054 #: src/libvlc-module.c:1330
4055 msgid "Set playlist bookmark 10"
4056 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4058 #: src/libvlc-module.c:1331
4059 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4062 #: src/libvlc-module.c:1332
4063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4064 msgid "Clear the playlist"
4067 #: src/libvlc-module.c:1333
4068 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4071 #: src/libvlc-module.c:1335
4072 msgid "Playlist bookmark 1"
4073 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4075 #: src/libvlc-module.c:1336
4076 msgid "Playlist bookmark 2"
4077 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4079 #: src/libvlc-module.c:1337
4080 msgid "Playlist bookmark 3"
4081 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4083 #: src/libvlc-module.c:1338
4084 msgid "Playlist bookmark 4"
4085 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4087 #: src/libvlc-module.c:1339
4088 msgid "Playlist bookmark 5"
4089 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4091 #: src/libvlc-module.c:1340
4092 msgid "Playlist bookmark 6"
4093 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4095 #: src/libvlc-module.c:1341
4096 msgid "Playlist bookmark 7"
4097 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4099 #: src/libvlc-module.c:1342
4100 msgid "Playlist bookmark 8"
4101 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4103 #: src/libvlc-module.c:1343
4104 msgid "Playlist bookmark 9"
4105 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4107 #: src/libvlc-module.c:1344
4108 msgid "Playlist bookmark 10"
4109 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4111 #: src/libvlc-module.c:1346
4112 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4115 #: src/libvlc-module.c:1348
4116 msgid "Cycle audio track"
4119 #: src/libvlc-module.c:1349
4120 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4123 #: src/libvlc-module.c:1350
4124 msgid "Cycle subtitle track"
4127 #: src/libvlc-module.c:1351
4128 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4131 #: src/libvlc-module.c:1352
4132 msgid "Cycle next program Service ID"
4135 #: src/libvlc-module.c:1353
4136 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4139 #: src/libvlc-module.c:1354
4140 msgid "Cycle previous program Service ID"
4143 #: src/libvlc-module.c:1355
4144 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4147 #: src/libvlc-module.c:1356
4148 msgid "Cycle source aspect ratio"
4151 #: src/libvlc-module.c:1357
4152 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4155 #: src/libvlc-module.c:1358
4156 msgid "Cycle video crop"
4159 #: src/libvlc-module.c:1359
4160 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4163 #: src/libvlc-module.c:1360
4164 msgid "Toggle autoscaling"
4167 #: src/libvlc-module.c:1361
4168 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4171 #: src/libvlc-module.c:1362
4172 msgid "Increase scale factor"
4175 #: src/libvlc-module.c:1364
4176 msgid "Decrease scale factor"
4179 #: src/libvlc-module.c:1366
4180 msgid "Toggle deinterlacing"
4183 #: src/libvlc-module.c:1367
4184 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4187 #: src/libvlc-module.c:1368
4188 msgid "Cycle deinterlace modes"
4191 #: src/libvlc-module.c:1369
4192 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4195 #: src/libvlc-module.c:1370
4196 msgid "Show controller in fullscreen"
4199 #: src/libvlc-module.c:1371
4203 #: src/libvlc-module.c:1372
4204 msgid "Hide the interface and pause playback."
4207 #: src/libvlc-module.c:1373
4208 msgid "Context menu"
4211 #: src/libvlc-module.c:1374
4212 msgid "Show the contextual popup menu."
4215 #: src/libvlc-module.c:1375
4216 msgid "Take video snapshot"
4217 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4219 #: src/libvlc-module.c:1376
4220 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4223 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4225 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4226 #: modules/stream_out/record.c:60
4230 #: src/libvlc-module.c:1379
4231 msgid "Record access filter start/stop."
4234 #: src/libvlc-module.c:1381
4235 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4238 #: src/libvlc-module.c:1382
4239 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4242 #: src/libvlc-module.c:1385
4243 msgid "Toggle random playlist playback"
4246 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4250 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4251 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4254 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4255 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4258 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4259 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4262 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4263 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4266 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4267 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4270 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4271 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4274 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4275 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4278 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4279 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4282 #: src/libvlc-module.c:1413
4283 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4286 #: src/libvlc-module.c:1415
4287 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4290 #: src/libvlc-module.c:1417
4291 msgid "Cycle through audio devices"
4294 #: src/libvlc-module.c:1418
4295 msgid "Cycle through available audio devices"
4298 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4299 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4301 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4303 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4305 #: src/libvlc-module.c:1562
4306 msgid "Window properties"
4307 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4309 #: src/libvlc-module.c:1620
4311 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4313 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4314 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4315 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4316 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4317 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4319 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4323 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4327 #: src/libvlc-module.c:1655
4328 msgid "Track settings"
4329 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4331 #: src/libvlc-module.c:1691
4332 msgid "Playback control"
4333 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4335 #: src/libvlc-module.c:1719
4336 msgid "Default devices"
4337 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4339 #: src/libvlc-module.c:1728
4340 msgid "Network settings"
4341 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4343 #: src/libvlc-module.c:1753
4345 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4347 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4351 #: src/libvlc-module.c:1862
4355 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4360 #: src/libvlc-module.c:1905
4364 #: src/libvlc-module.c:1951
4365 msgid "Special modules"
4368 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4372 #: src/libvlc-module.c:1962
4373 msgid "Performance options"
4376 #: src/libvlc-module.c:1983
4377 msgid "Clock source"
4380 #: src/libvlc-module.c:2092
4382 msgstr "முக்கிய விசை"
4384 #: src/libvlc-module.c:2547
4388 #: src/libvlc-module.c:2626
4389 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4392 #: src/libvlc-module.c:2629
4393 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4396 #: src/libvlc-module.c:2631
4398 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4402 #: src/libvlc-module.c:2634
4403 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4406 #: src/libvlc-module.c:2636
4407 msgid "print a list of available modules"
4410 #: src/libvlc-module.c:2638
4411 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4414 #: src/libvlc-module.c:2640
4416 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4417 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4420 #: src/libvlc-module.c:2644
4421 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4424 #: src/libvlc-module.c:2646
4425 msgid "reset the current config to the default values"
4428 #: src/libvlc-module.c:2648
4429 msgid "use alternate config file"
4432 #: src/libvlc-module.c:2650
4433 msgid "resets the current plugins cache"
4436 #: src/libvlc-module.c:2652
4437 msgid "print version information"
4440 #: src/libvlc-module.c:2690
4442 msgid "core program"
4443 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4445 #: src/misc/update.c:473
4450 #: src/misc/update.c:475
4455 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4461 #: src/misc/update.c:479
4466 #: src/misc/update.c:571
4467 msgid "Saving file failed"
4468 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4470 #: src/misc/update.c:572
4472 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4473 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4475 #: src/misc/update.c:585
4479 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4482 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4484 #: src/misc/update.c:589
4485 msgid "Downloading ..."
4486 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4488 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4489 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4490 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4492 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4493 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4494 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4495 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4496 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4498 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4499 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4502 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4503 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4505 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4506 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4510 #: src/misc/update.c:610
4514 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4517 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4519 #: src/misc/update.c:642
4520 msgid "File could not be verified"
4523 #: src/misc/update.c:643
4526 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4527 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4530 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4531 msgid "Invalid signature"
4534 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4537 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4538 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4541 #: src/misc/update.c:679
4542 msgid "File not verifiable"
4545 #: src/misc/update.c:680
4548 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4552 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4553 msgid "File corrupted"
4556 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4558 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4561 #: src/misc/update.c:715
4562 msgid "Update VLC media player"
4563 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4565 #: src/misc/update.c:716
4567 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4571 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4575 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4576 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4578 msgid "Media Library"
4581 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4586 #: src/text/iso-639_def.h:40
4590 #: src/text/iso-639_def.h:41
4594 #: src/text/iso-639_def.h:42
4598 #: src/text/iso-639_def.h:43
4602 #: src/text/iso-639_def.h:44
4606 #: src/text/iso-639_def.h:45
4610 #: src/text/iso-639_def.h:46
4614 #: src/text/iso-639_def.h:47
4618 #: src/text/iso-639_def.h:48
4622 #: src/text/iso-639_def.h:49
4626 #: src/text/iso-639_def.h:50
4630 #: src/text/iso-639_def.h:51
4634 #: src/text/iso-639_def.h:52
4638 #: src/text/iso-639_def.h:53
4642 #: src/text/iso-639_def.h:54
4646 #: src/text/iso-639_def.h:55
4650 #: src/text/iso-639_def.h:56
4654 #: src/text/iso-639_def.h:57
4658 #: src/text/iso-639_def.h:58
4662 #: src/text/iso-639_def.h:59
4666 #: src/text/iso-639_def.h:60
4670 #: src/text/iso-639_def.h:61
4674 #: src/text/iso-639_def.h:62
4678 #: src/text/iso-639_def.h:63
4682 #: src/text/iso-639_def.h:64
4686 #: src/text/iso-639_def.h:65
4687 msgid "Church Slavic"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:66
4694 #: src/text/iso-639_def.h:67
4698 #: src/text/iso-639_def.h:68
4702 #: src/text/iso-639_def.h:69
4706 #: src/text/iso-639_def.h:70
4710 #: src/text/iso-639_def.h:71
4714 #: src/text/iso-639_def.h:72
4718 #: src/text/iso-639_def.h:73
4722 #: src/text/iso-639_def.h:74
4726 #: src/text/iso-639_def.h:75
4730 #: src/text/iso-639_def.h:76
4734 #: src/text/iso-639_def.h:77
4738 #: src/text/iso-639_def.h:78
4742 #: src/text/iso-639_def.h:79
4746 #: src/text/iso-639_def.h:80
4750 #: src/text/iso-639_def.h:81
4754 #: src/text/iso-639_def.h:82
4758 #: src/text/iso-639_def.h:83
4759 msgid "Gaelic (Scots)"
4762 #: src/text/iso-639_def.h:84
4766 #: src/text/iso-639_def.h:85
4770 #: src/text/iso-639_def.h:86
4774 #: src/text/iso-639_def.h:87
4775 msgid "Greek, Modern"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:88
4782 #: src/text/iso-639_def.h:89
4786 #: src/text/iso-639_def.h:90
4790 #: src/text/iso-639_def.h:91
4794 #: src/text/iso-639_def.h:92
4798 #: src/text/iso-639_def.h:93
4802 #: src/text/iso-639_def.h:94
4806 #: src/text/iso-639_def.h:95
4810 #: src/text/iso-639_def.h:96
4814 #: src/text/iso-639_def.h:97
4818 #: src/text/iso-639_def.h:98
4822 #: src/text/iso-639_def.h:99
4826 #: src/text/iso-639_def.h:100
4830 #: src/text/iso-639_def.h:101
4834 #: src/text/iso-639_def.h:102
4838 #: src/text/iso-639_def.h:103
4842 #: src/text/iso-639_def.h:104
4843 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:105
4850 #: src/text/iso-639_def.h:106
4854 #: src/text/iso-639_def.h:107
4858 #: src/text/iso-639_def.h:108
4862 #: src/text/iso-639_def.h:109
4866 #: src/text/iso-639_def.h:110
4870 #: src/text/iso-639_def.h:111
4874 #: src/text/iso-639_def.h:112
4878 #: src/text/iso-639_def.h:113
4882 #: src/text/iso-639_def.h:114
4886 #: src/text/iso-639_def.h:115
4890 #: src/text/iso-639_def.h:116
4894 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4898 #: src/text/iso-639_def.h:118
4902 #: src/text/iso-639_def.h:119
4906 #: src/text/iso-639_def.h:120
4910 #: src/text/iso-639_def.h:121
4911 msgid "Letzeburgesch"
4914 #: src/text/iso-639_def.h:122
4918 #: src/text/iso-639_def.h:123
4922 #: src/text/iso-639_def.h:124
4926 #: src/text/iso-639_def.h:125
4930 #: src/text/iso-639_def.h:126
4934 #: src/text/iso-639_def.h:127
4938 #: src/text/iso-639_def.h:128
4942 #: src/text/iso-639_def.h:129
4946 #: src/text/iso-639_def.h:130
4950 #: src/text/iso-639_def.h:131
4954 #: src/text/iso-639_def.h:132
4958 #: src/text/iso-639_def.h:133
4962 #: src/text/iso-639_def.h:134
4963 msgid "Ndebele, South"
4966 #: src/text/iso-639_def.h:135
4967 msgid "Ndebele, North"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:136
4974 #: src/text/iso-639_def.h:137
4978 #: src/text/iso-639_def.h:138
4982 #: src/text/iso-639_def.h:139
4983 msgid "Norwegian Nynorsk"
4986 #: src/text/iso-639_def.h:140
4987 msgid "Norwegian Bokmaal"
4990 #: src/text/iso-639_def.h:141
4991 msgid "Chichewa; Nyanja"
4994 #: src/text/iso-639_def.h:142
4995 msgid "Occitan; Provençal"
4998 #: src/text/iso-639_def.h:143
5002 #: src/text/iso-639_def.h:144
5006 #: src/text/iso-639_def.h:146
5007 msgid "Ossetian; Ossetic"
5010 #: src/text/iso-639_def.h:147
5014 #: src/text/iso-639_def.h:148
5018 #: src/text/iso-639_def.h:149
5022 #: src/text/iso-639_def.h:150
5026 #: src/text/iso-639_def.h:151
5030 #: src/text/iso-639_def.h:152
5034 #: src/text/iso-639_def.h:153
5038 #: src/text/iso-639_def.h:154
5039 msgid "Original audio"
5042 #: src/text/iso-639_def.h:155
5043 msgid "Raeto-Romance"
5046 #: src/text/iso-639_def.h:156
5050 #: src/text/iso-639_def.h:157
5054 #: src/text/iso-639_def.h:158
5058 #: src/text/iso-639_def.h:159
5062 #: src/text/iso-639_def.h:160
5066 #: src/text/iso-639_def.h:161
5070 #: src/text/iso-639_def.h:162
5074 #: src/text/iso-639_def.h:163
5078 #: src/text/iso-639_def.h:164
5082 #: src/text/iso-639_def.h:165
5086 #: src/text/iso-639_def.h:166
5087 msgid "Northern Sami"
5090 #: src/text/iso-639_def.h:167
5094 #: src/text/iso-639_def.h:168
5098 #: src/text/iso-639_def.h:169
5102 #: src/text/iso-639_def.h:170
5106 #: src/text/iso-639_def.h:171
5107 msgid "Sotho, Southern"
5110 #: src/text/iso-639_def.h:172
5114 #: src/text/iso-639_def.h:173
5118 #: src/text/iso-639_def.h:174
5122 #: src/text/iso-639_def.h:175
5126 #: src/text/iso-639_def.h:176
5130 #: src/text/iso-639_def.h:177
5134 #: src/text/iso-639_def.h:178
5138 #: src/text/iso-639_def.h:179
5142 #: src/text/iso-639_def.h:180
5146 #: src/text/iso-639_def.h:181
5150 #: src/text/iso-639_def.h:182
5154 #: src/text/iso-639_def.h:183
5158 #: src/text/iso-639_def.h:184
5162 #: src/text/iso-639_def.h:185
5166 #: src/text/iso-639_def.h:186
5170 #: src/text/iso-639_def.h:187
5171 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5174 #: src/text/iso-639_def.h:188
5178 #: src/text/iso-639_def.h:189
5182 #: src/text/iso-639_def.h:190
5186 #: src/text/iso-639_def.h:191
5190 #: src/text/iso-639_def.h:192
5194 #: src/text/iso-639_def.h:193
5198 #: src/text/iso-639_def.h:194
5202 #: src/text/iso-639_def.h:195
5206 #: src/text/iso-639_def.h:196
5210 #: src/text/iso-639_def.h:197
5214 #: src/text/iso-639_def.h:198
5218 #: src/text/iso-639_def.h:199
5222 #: src/text/iso-639_def.h:200
5226 #: src/text/iso-639_def.h:201
5230 #: src/text/iso-639_def.h:202
5234 #: src/text/iso-639_def.h:203
5238 #: src/text/iso-639_def.h:204
5242 #: src/text/iso-639_def.h:205
5246 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5247 msgid "Autoscale video"
5250 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5251 msgid "Scale factor"
5254 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5256 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5260 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5261 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5262 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5263 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5265 msgid "Aspect ratio"
5266 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5268 #: modules/access/alsa.c:36
5270 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5271 "open a specific device named SOURCE."
5274 #: modules/access/alsa.c:49
5278 #: modules/access/alsa.c:49
5282 #: modules/access/alsa.c:50
5286 #: modules/access/alsa.c:50
5290 #: modules/access/alsa.c:50
5294 #: modules/access/alsa.c:50
5298 #: modules/access/alsa.c:51
5302 #: modules/access/alsa.c:51
5306 #: modules/access/alsa.c:51
5310 #: modules/access/alsa.c:51
5314 #: modules/access/alsa.c:52
5318 #: modules/access/alsa.c:52
5322 #: modules/access/alsa.c:52
5326 #: modules/access/alsa.c:56
5330 #: modules/access/alsa.c:57
5331 msgid "ALSA audio capture"
5334 #: modules/access/attachment.c:44
5338 #: modules/access/attachment.c:45
5339 msgid "Attachment input"
5342 #: modules/access/avio.h:33
5346 #: modules/access/avio.h:34
5347 msgid "libavformat AVIO access"
5350 #: modules/access/avio.h:44
5352 msgid "libavformat AVIO access output"
5353 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5355 #: modules/access/bd/bd.c:54
5359 #: modules/access/bd/bd.c:55
5360 msgid "Blu-ray Disc Input"
5363 #: modules/access/bluray.c:67
5364 msgid "Blu-ray menus"
5367 #: modules/access/bluray.c:68
5368 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5371 #: modules/access/bluray.c:70
5374 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5376 #: modules/access/bluray.c:71
5378 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5382 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5387 #: modules/access/bluray.c:88
5388 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5391 #: modules/access/bluray.c:349
5392 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5395 #: modules/access/bluray.c:361
5397 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5401 #: modules/access/bluray.c:367
5402 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5405 #: modules/access/bluray.c:369
5406 msgid "Missing AACS configuration file!"
5409 #: modules/access/bluray.c:371
5410 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5413 #: modules/access/bluray.c:373
5414 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5417 #: modules/access/bluray.c:375
5418 msgid "AACS Host certificate revoked."
5421 #: modules/access/bluray.c:377
5422 msgid "AACS MMC failed."
5425 #: modules/access/bluray.c:387
5427 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5431 #: modules/access/bluray.c:390
5432 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5435 #: modules/access/bluray.c:438
5436 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5439 #: modules/access/bluray.c:466
5440 msgid "Blu-ray error"
5443 #: modules/access/bluray.c:1189
5447 #: modules/access/bluray.c:1191
5450 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
5452 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5453 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5457 #: modules/access/cdda.c:63
5458 msgid "Audio CD input"
5459 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5461 #: modules/access/cdda.c:69
5462 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5465 #: modules/access/cdda.c:78
5467 msgstr "CDDB வழங்கி"
5469 #: modules/access/cdda.c:79
5470 msgid "Address of the CDDB server to use."
5473 #: modules/access/cdda.c:80
5477 #: modules/access/cdda.c:81
5478 msgid "CDDB Server port to use."
5481 #: modules/access/cdda.c:487
5483 msgid "Audio CD - Track %02i"
5484 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5486 #: modules/access/dc1394.c:51
5490 #: modules/access/dc1394.c:52
5491 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5494 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5499 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5501 msgid "Digital Cinema Package module"
5502 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
5504 #: modules/access/decklink.cpp:46
5505 msgid "Input card to use"
5508 #: modules/access/decklink.cpp:48
5510 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5514 #: modules/access/decklink.cpp:51
5515 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5518 #: modules/access/decklink.cpp:53
5520 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5521 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5524 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5525 msgid "Audio connection"
5528 #: modules/access/decklink.cpp:59
5530 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5531 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5534 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5535 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5536 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5539 #: modules/access/decklink.cpp:65
5541 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5544 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5545 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5546 msgid "Number of audio channels"
5549 #: modules/access/decklink.cpp:70
5551 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5552 "disables audio input."
5555 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5556 msgid "Video connection"
5559 #: modules/access/decklink.cpp:75
5561 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5562 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5565 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5566 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5570 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5574 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5578 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5582 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5586 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5590 #: modules/access/decklink.cpp:91
5594 #: modules/access/decklink.cpp:91
5598 #: modules/access/decklink.cpp:91
5602 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5603 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5606 #: modules/access/decklink.cpp:99
5610 #: modules/access/decklink.cpp:100
5611 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5614 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5618 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5619 msgid "Closed captions 1"
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5648 msgid "Video device name"
5649 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5653 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5654 "don't specify anything, the default device will be used."
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5658 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
5659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
5660 msgid "Audio device name"
5661 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5665 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5666 "don't specify anything, the default device will be used. "
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5670 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
5672 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5676 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5677 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5678 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5682 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5686 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5690 msgid "Video input chroma format"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5695 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5696 "(default), RV24, etc.)"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5700 msgid "Video input frame rate"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5705 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5706 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5710 msgid "Device properties"
5711 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5715 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5719 msgid "Tuner properties"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5723 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5727 msgid "Tuner TV Channel"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5731 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5735 msgid "Tuner Frequency"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5739 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
5745 msgid "Video standard"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5749 msgid "Tuner country code"
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5754 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5755 "mapping (0 means default)."
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5759 msgid "Tuner input type"
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5763 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5767 msgid "Video input pin"
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5772 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5773 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5774 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5775 "will not be changed."
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5779 msgid "Audio input pin"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5783 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5787 msgid "Video output pin"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5791 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5795 msgid "Audio output pin"
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5799 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5803 msgid "AM Tuner mode"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5808 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5814 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5818 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
5819 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5820 msgid "Audio sample rate"
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5824 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5828 msgid "Audio bits per sample"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5832 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5837 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5840 msgid "DirectShow input"
5841 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
5849 msgid "Capture failed"
5850 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5853 msgid "No video or audio device selected."
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5857 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
5862 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
5867 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5870 #: modules/access/dtv/access.c:36
5874 #: modules/access/dtv/access.c:38
5876 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5877 "must be selected. Numbering starts from zero."
5880 #: modules/access/dtv/access.c:41
5884 #: modules/access/dtv/access.c:43
5886 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5887 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5890 #: modules/access/dtv/access.c:45
5891 msgid "Do not demultiplex"
5894 #: modules/access/dtv/access.c:47
5896 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5897 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5900 #: modules/access/dtv/access.c:50
5901 msgid "Network name"
5904 #: modules/access/dtv/access.c:51
5905 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5908 #: modules/access/dtv/access.c:53
5909 msgid "Network name to create"
5912 #: modules/access/dtv/access.c:54
5913 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:56
5917 msgid "Frequency (Hz)"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:58
5922 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5923 "frequency. This is required to tune the receiver."
5926 #: modules/access/dtv/access.c:61
5927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
5928 msgid "Modulation / Constellation"
5931 #: modules/access/dtv/access.c:62
5932 msgid "Layer A modulation"
5935 #: modules/access/dtv/access.c:63
5936 msgid "Layer B modulation"
5939 #: modules/access/dtv/access.c:64
5940 msgid "Layer C modulation"
5943 #: modules/access/dtv/access.c:66
5945 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5946 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5947 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5950 #: modules/access/dtv/access.c:81
5951 msgid "Symbol rate (bauds)"
5954 #: modules/access/dtv/access.c:83
5956 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5960 #: modules/access/dtv/access.c:86
5961 msgid "Spectrum inversion"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:88
5966 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5967 "be configured manually."
5970 #: modules/access/dtv/access.c:94
5971 msgid "FEC code rate"
5974 #: modules/access/dtv/access.c:95
5975 msgid "High-priority code rate"
5978 #: modules/access/dtv/access.c:96
5979 msgid "Low-priority code rate"
5982 #: modules/access/dtv/access.c:97
5983 msgid "Layer A code rate"
5986 #: modules/access/dtv/access.c:98
5987 msgid "Layer B code rate"
5990 #: modules/access/dtv/access.c:99
5991 msgid "Layer C code rate"
5994 #: modules/access/dtv/access.c:101
5995 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5998 #: modules/access/dtv/access.c:111
5999 msgid "Transmission mode"
6002 #: modules/access/dtv/access.c:119
6003 msgid "Bandwidth (MHz)"
6006 #: modules/access/dtv/access.c:124
6010 #: modules/access/dtv/access.c:124
6014 #: modules/access/dtv/access.c:124
6018 #: modules/access/dtv/access.c:124
6022 #: modules/access/dtv/access.c:125
6026 #: modules/access/dtv/access.c:125
6030 #: modules/access/dtv/access.c:128
6031 msgid "Guard interval"
6034 #: modules/access/dtv/access.c:136
6035 msgid "Hierarchy mode"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:144
6039 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:146
6043 msgid "Layer A segments count"
6046 #: modules/access/dtv/access.c:147
6047 msgid "Layer B segments count"
6050 #: modules/access/dtv/access.c:148
6051 msgid "Layer C segments count"
6054 #: modules/access/dtv/access.c:150
6055 msgid "Layer A time interleaving"
6058 #: modules/access/dtv/access.c:151
6059 msgid "Layer B time interleaving"
6062 #: modules/access/dtv/access.c:152
6063 msgid "Layer C time interleaving"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:154
6070 #: modules/access/dtv/access.c:156
6071 msgid "Roll-off factor"
6074 #: modules/access/dtv/access.c:161
6075 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:161
6082 #: modules/access/dtv/access.c:161
6086 #: modules/access/dtv/access.c:164
6087 msgid "Transport stream ID"
6090 #: modules/access/dtv/access.c:166
6091 msgid "Polarization (Voltage)"
6094 #: modules/access/dtv/access.c:168
6096 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6097 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6100 #: modules/access/dtv/access.c:171
6101 msgid "Unspecified (0V)"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:172
6105 msgid "Vertical (13V)"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:172
6109 msgid "Horizontal (18V)"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:173
6113 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6116 #: modules/access/dtv/access.c:173
6117 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6120 #: modules/access/dtv/access.c:175
6121 msgid "High LNB voltage"
6124 #: modules/access/dtv/access.c:177
6126 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6127 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6128 "Not all receivers support this."
6131 #: modules/access/dtv/access.c:181
6132 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6135 #: modules/access/dtv/access.c:182
6136 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:184
6141 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6142 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6143 "RF cable is the result."
6146 #: modules/access/dtv/access.c:187
6147 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6150 #: modules/access/dtv/access.c:189
6152 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6153 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6154 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6157 #: modules/access/dtv/access.c:192
6158 msgid "Continuous 22kHz tone"
6161 #: modules/access/dtv/access.c:194
6163 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6164 "the higher frequency band from a universal LNB."
6167 #: modules/access/dtv/access.c:197
6168 msgid "DiSEqC LNB number"
6171 #: modules/access/dtv/access.c:199
6173 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6174 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6175 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6178 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6183 #: modules/access/dtv/access.c:209
6184 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6187 #: modules/access/dtv/access.c:211
6189 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6190 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6191 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6192 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6196 #: modules/access/dtv/access.c:218
6197 msgid "Network identifier"
6200 #: modules/access/dtv/access.c:219
6201 msgid "Satellite azimuth"
6204 #: modules/access/dtv/access.c:220
6205 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6208 #: modules/access/dtv/access.c:221
6209 msgid "Satellite elevation"
6212 #: modules/access/dtv/access.c:222
6213 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6216 #: modules/access/dtv/access.c:223
6217 msgid "Satellite longitude"
6220 #: modules/access/dtv/access.c:225
6221 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6224 #: modules/access/dtv/access.c:227
6225 msgid "Satellite range code"
6228 #: modules/access/dtv/access.c:228
6229 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6232 #: modules/access/dtv/access.c:232
6233 msgid "Major channel"
6236 #: modules/access/dtv/access.c:233
6237 msgid "ATSC minor channel"
6240 #: modules/access/dtv/access.c:234
6241 msgid "Physical channel"
6244 #: modules/access/dtv/access.c:240
6248 #: modules/access/dtv/access.c:241
6249 msgid "Digital Television and Radio"
6252 #: modules/access/dtv/access.c:279
6253 msgid "Terrestrial reception parameters"
6256 #: modules/access/dtv/access.c:291
6257 msgid "DVB-T reception parameters"
6260 #: modules/access/dtv/access.c:307
6261 msgid "ISDB-T reception parameters"
6264 #: modules/access/dtv/access.c:348
6265 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6268 #: modules/access/dtv/access.c:360
6269 msgid "DVB-S2 parameters"
6272 #: modules/access/dtv/access.c:368
6273 msgid "ISDB-S parameters"
6276 #: modules/access/dtv/access.c:373
6277 msgid "Satellite equipment control"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:415
6281 msgid "ATSC reception parameters"
6284 #: modules/access/dtv/access.c:471
6285 msgid "Digital broadcasting"
6288 #: modules/access/dtv/access.c:472
6290 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6291 "Please check the preferences."
6294 #: modules/access/dv.c:55
6295 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6298 #: modules/access/dv.c:56
6302 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6306 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6307 msgid "Default DVD angle."
6308 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6310 #: modules/access/dvdnav.c:74
6311 msgid "Start directly in menu"
6314 #: modules/access/dvdnav.c:76
6316 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6317 "useless warning introductions."
6320 #: modules/access/dvdnav.c:85
6321 msgid "DVD with menus"
6324 #: modules/access/dvdnav.c:86
6325 msgid "DVDnav Input"
6328 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6329 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6330 msgid "Playback failure"
6331 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6333 #: modules/access/dvdnav.c:332
6335 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6338 #: modules/access/dvdread.c:75
6339 msgid "DVD without menus"
6342 #: modules/access/dvdread.c:76
6343 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6346 #: modules/access/dvdread.c:201
6348 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6351 #: modules/access/dvdread.c:463
6353 msgid "DVDRead could not read block %d."
6356 #: modules/access/dvdread.c:531
6358 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6361 #: modules/access/eyetv.m:56
6362 msgid "Channel number"
6363 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6365 #: modules/access/eyetv.m:58
6367 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6368 "for Composite input"
6371 #: modules/access/eyetv.m:63
6373 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6375 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6376 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6377 #: modules/access/vdr.c:535
6378 msgid "File reading failed"
6379 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6381 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6383 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6384 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
6386 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6388 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6389 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6391 #: modules/access/fs.c:33
6392 msgid "Subdirectory behavior"
6395 #: modules/access/fs.c:35
6397 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6398 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6399 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6400 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6403 #: modules/access/fs.c:42
6407 #: modules/access/fs.c:42
6411 #: modules/access/fs.c:44
6412 msgid "Ignored extensions"
6415 #: modules/access/fs.c:46
6417 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6419 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6420 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6423 #: modules/access/fs.c:53
6425 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6428 #: modules/access/fs.c:54
6430 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6431 "does not take the current language's collation rules into account."
6434 #: modules/access/fs.c:55
6435 msgid "Do not sort the items."
6438 #: modules/access/fs.c:57
6439 msgid "Directory sort order"
6442 #: modules/access/fs.c:59
6443 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6446 #: modules/access/fs.c:62
6450 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6451 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6452 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6453 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6454 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6455 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6456 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6457 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6458 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6462 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6466 #: modules/access/ftp.c:65
6467 msgid "FTP user name"
6468 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6470 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6471 msgid "User name that will be used for the connection."
6474 #: modules/access/ftp.c:68
6475 msgid "FTP password"
6476 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6478 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6479 msgid "Password that will be used for the connection."
6482 #: modules/access/ftp.c:71
6486 #: modules/access/ftp.c:72
6487 msgid "Account that will be used for the connection."
6490 #: modules/access/ftp.c:77
6492 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6494 #: modules/access/ftp.c:93
6495 msgid "FTP upload output"
6498 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6499 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6500 msgid "Network interaction failed"
6503 #: modules/access/ftp.c:321
6504 msgid "VLC could not connect with the given server."
6507 #: modules/access/ftp.c:337
6508 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6511 #: modules/access/ftp.c:461
6512 msgid "Your account was rejected."
6513 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6515 #: modules/access/ftp.c:470
6516 msgid "Your password was rejected."
6517 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6519 #: modules/access/ftp.c:477
6520 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6523 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6524 msgid "GnomeVFS input"
6527 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6529 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6531 #: modules/access/http.c:66
6533 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6534 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6537 #: modules/access/http.c:70
6538 msgid "HTTP proxy password"
6539 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6541 #: modules/access/http.c:72
6542 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6545 #: modules/access/http.c:74
6546 msgid "Auto re-connect"
6549 #: modules/access/http.c:76
6551 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6554 #: modules/access/http.c:79
6555 msgid "Continuous stream"
6556 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6558 #: modules/access/http.c:80
6560 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6561 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6562 "other types of HTTP streams."
6565 #: modules/access/http.c:85
6566 msgid "Forward Cookies"
6569 #: modules/access/http.c:86
6570 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6573 #: modules/access/http.c:88
6574 msgid "HTTP referer value"
6577 #: modules/access/http.c:89
6578 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6581 #: modules/access/http.c:91
6585 #: modules/access/http.c:92
6587 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6588 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6589 "can only be specified per input item, not globally."
6592 #: modules/access/http.c:98
6594 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6596 #: modules/access/http.c:100
6600 #: modules/access/http.c:458
6601 msgid "HTTP authentication"
6602 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6604 #: modules/access/http.c:459
6606 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6609 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
6610 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6611 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6612 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6616 #: modules/access/idummy.c:43
6620 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6621 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6625 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6626 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6629 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6633 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6634 msgid "Set the group of the elementary stream"
6637 #: modules/access/imem.c:57
6641 #: modules/access/imem.c:59
6642 msgid "Set the category of the elementary stream"
6645 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
6646 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
6650 #: modules/access/imem.c:64
6654 #: modules/access/imem.c:69
6655 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6658 #: modules/access/imem.c:73
6659 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6662 #: modules/access/imem.c:77
6663 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6666 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6667 msgid "Channels count"
6670 #: modules/access/imem.c:81
6671 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6674 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6675 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
6678 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6679 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6680 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6684 #: modules/access/imem.c:84
6685 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6688 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6689 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
6690 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6691 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6692 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6696 #: modules/access/imem.c:87
6697 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6700 #: modules/access/imem.c:89
6701 msgid "Display aspect ratio"
6704 #: modules/access/imem.c:91
6705 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6708 #: modules/access/imem.c:95
6709 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6712 #: modules/access/imem.c:97
6713 msgid "Callback cookie string"
6716 #: modules/access/imem.c:99
6717 msgid "Text identifier for the callback functions"
6720 #: modules/access/imem.c:101
6721 msgid "Callback data"
6724 #: modules/access/imem.c:103
6725 msgid "Data for the get and release functions"
6728 #: modules/access/imem.c:105
6729 msgid "Get function"
6732 #: modules/access/imem.c:107
6733 msgid "Address of the get callback function"
6736 #: modules/access/imem.c:109
6737 msgid "Release function"
6740 #: modules/access/imem.c:111
6741 msgid "Address of the release callback function"
6744 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
6745 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
6749 #: modules/access/imem.c:115
6750 msgid "Size of stream in bytes"
6753 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6754 msgid "Memory input"
6757 #: modules/access/jack.c:59
6761 #: modules/access/jack.c:61
6762 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6765 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
6766 msgid "Auto connection"
6769 #: modules/access/jack.c:64
6770 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6773 #: modules/access/jack.c:67
6774 msgid "JACK audio input"
6775 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6777 #: modules/access/jack.c:69
6779 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6781 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6782 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6786 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6787 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6789 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6793 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6794 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6798 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6799 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6800 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6803 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6804 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6805 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6808 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6809 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6810 msgid "Audio configuration"
6813 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6814 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6815 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6818 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6819 msgid "HD-SDI Input"
6822 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6826 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6827 msgid "Teletext configuration"
6830 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6832 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6835 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6836 msgid "Teletext language"
6839 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6840 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6843 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6851 #: modules/access/live555.cpp:78
6852 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6855 #: modules/access/live555.cpp:79
6857 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6858 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6862 #: modules/access/live555.cpp:83
6863 msgid "WMServer RTSP dialect"
6866 #: modules/access/live555.cpp:84
6868 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6869 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6872 #: modules/access/live555.cpp:88
6873 msgid "RTSP user name"
6874 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6876 #: modules/access/live555.cpp:89
6878 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6882 #: modules/access/live555.cpp:91
6883 msgid "RTSP password"
6884 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6886 #: modules/access/live555.cpp:92
6888 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6892 #: modules/access/live555.cpp:94
6893 msgid "RTSP frame buffer size"
6896 #: modules/access/live555.cpp:95
6898 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6899 "broken pictures due to too small buffer."
6902 #: modules/access/live555.cpp:101
6903 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6906 #: modules/access/live555.cpp:110
6907 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6910 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
6912 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6915 #: modules/access/live555.cpp:119
6917 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6919 #: modules/access/live555.cpp:120
6920 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6923 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6924 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6927 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
6928 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
6931 #: modules/access/live555.cpp:130
6932 msgid "HTTP tunnel port"
6935 #: modules/access/live555.cpp:131
6936 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
6939 #: modules/access/live555.cpp:630
6940 msgid "RTSP authentication"
6941 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
6943 #: modules/access/live555.cpp:631
6944 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6947 #: modules/access/live555.cpp:655
6948 msgid "RTSP connection failed"
6951 #: modules/access/live555.cpp:656
6952 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
6955 #: modules/access/mms/mms.c:49
6956 msgid "Force selection of all streams"
6959 #: modules/access/mms/mms.c:51
6961 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6962 "You can choose to select all of them."
6965 #: modules/access/mms/mms.c:54
6966 msgid "Maximum bitrate"
6969 #: modules/access/mms/mms.c:56
6970 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6973 #: modules/access/mms/mms.c:60
6975 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6976 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6980 #: modules/access/mms/mms.c:64
6981 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6984 #: modules/access/mms/mms.c:65
6986 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6987 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6990 #: modules/access/mms/mms.c:69
6991 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6994 #: modules/access/mtp.c:57
6996 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6998 #: modules/access/mtp.c:58
7002 #: modules/access/mtp.c:196
7004 msgid "VLC could not read the file: %s"
7005 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
7007 #: modules/access/mtp.c:287
7009 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7010 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
7012 #: modules/access/oss.c:66
7013 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7016 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7017 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7021 #: modules/access/oss.c:69
7023 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7027 #: modules/access/oss.c:76
7031 #: modules/access/oss.c:77
7033 msgstr "OSS உள்ளீடு"
7035 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7036 msgid "Dummy stream output"
7039 #: modules/access_output/file.c:68
7040 msgid "Overwrite existing file"
7043 #: modules/access_output/file.c:70
7044 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7047 #: modules/access_output/file.c:71
7048 msgid "Append to file"
7051 #: modules/access_output/file.c:72
7052 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7055 #: modules/access_output/file.c:74
7056 msgid "Format time and date"
7059 #: modules/access_output/file.c:75
7060 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7063 #: modules/access_output/file.c:77
7064 msgid "Synchronous writing"
7067 #: modules/access_output/file.c:78
7068 msgid "Open the file with synchronous writing."
7071 #: modules/access_output/file.c:81
7072 msgid "File stream output"
7075 #: modules/access_output/file.c:206
7077 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7078 "overridden and its content will be lost."
7081 #: modules/access_output/file.c:209
7082 msgid "Keep existing file"
7085 #: modules/access_output/file.c:210
7089 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7090 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7094 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7095 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7098 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7099 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7101 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7102 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7103 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7107 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7108 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7111 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7112 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7116 #: modules/access_output/http.c:59
7117 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7120 #: modules/access_output/http.c:61
7124 #: modules/access_output/http.c:62
7126 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7129 #: modules/access_output/http.c:67
7130 msgid "HTTP stream output"
7131 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7133 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7134 msgid "Segment length"
7137 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7138 msgid "Length of TS stream segments"
7141 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7142 msgid "Split segments anywhere"
7145 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7147 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7150 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7151 msgid "Number of segments"
7154 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7155 msgid "Number of segments to include in index"
7158 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7162 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7163 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7166 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7170 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7171 msgid "Path to the index file to create"
7174 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7175 msgid "Full URL to put in index file"
7178 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7179 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7182 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7183 msgid "Delete segments"
7186 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7187 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7190 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7191 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7194 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7195 msgid "AES key URI to place in playlist"
7198 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7199 msgid "AES key file"
7202 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7203 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7206 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7207 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7210 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7212 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7213 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7217 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7218 msgid "Use randomized IV for encryption"
7221 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7222 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7225 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7226 msgid "Number of first segment"
7229 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7230 msgid "The number of the first segment generated"
7233 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7234 msgid "HTTP Live streaming output"
7237 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7241 #: modules/access_output/shout.c:64
7242 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7243 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7247 #: modules/access_output/shout.c:65
7248 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7251 #: modules/access_output/shout.c:68
7252 msgid "Stream description"
7255 #: modules/access_output/shout.c:69
7256 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7259 #: modules/access_output/shout.c:72
7263 #: modules/access_output/shout.c:73
7265 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7266 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7267 "shoutcast/icecast server."
7270 #: modules/access_output/shout.c:82
7271 msgid "Genre description"
7274 #: modules/access_output/shout.c:83
7275 msgid "Genre of the content. "
7278 #: modules/access_output/shout.c:85
7279 msgid "URL description"
7280 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7282 #: modules/access_output/shout.c:86
7283 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7286 #: modules/access_output/shout.c:93
7287 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7290 #: modules/access_output/shout.c:96
7291 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7294 #: modules/access_output/shout.c:98
7295 msgid "Number of channels"
7296 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7298 #: modules/access_output/shout.c:99
7299 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7302 #: modules/access_output/shout.c:101
7303 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7306 #: modules/access_output/shout.c:102
7307 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7310 #: modules/access_output/shout.c:104
7311 msgid "Stream public"
7314 #: modules/access_output/shout.c:105
7316 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7317 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7318 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7321 #: modules/access_output/shout.c:111
7322 msgid "IceCAST output"
7325 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7326 msgid "Caching value (ms)"
7329 #: modules/access_output/udp.c:64
7331 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7335 #: modules/access_output/udp.c:67
7336 msgid "Group packets"
7339 #: modules/access_output/udp.c:68
7341 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7342 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7343 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7346 #: modules/access_output/udp.c:75
7347 msgid "UDP stream output"
7348 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7350 #: modules/access/pulse.c:35
7352 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7353 "open a specific source named SOURCE."
7356 #: modules/access/pulse.c:42
7360 #: modules/access/pulse.c:43
7361 msgid "PulseAudio input"
7364 #: modules/access/qtcapture.m:45
7365 msgid "Video Capture width"
7368 #: modules/access/qtcapture.m:46
7369 msgid "Video Capture width in pixel"
7372 #: modules/access/qtcapture.m:47
7373 msgid "Video Capture height"
7376 #: modules/access/qtcapture.m:48
7377 msgid "Video Capture height in pixel"
7380 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7381 msgid "Quicktime Capture"
7382 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7384 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7385 msgid "No Input device found"
7386 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7388 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7389 #: modules/access/avcapture.m:318
7391 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7392 "check your connectors and drivers."
7395 #: modules/access/rdp.c:65
7396 msgid "RDP auth username"
7399 #: modules/access/rdp.c:66
7400 msgid "RDP auth password"
7403 #: modules/access/rdp.c:67
7404 msgid "RDP Password"
7407 #: modules/access/rdp.c:68
7408 msgid "Encrypted connexion"
7411 #: modules/access/rdp.c:70
7412 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7415 #: modules/access/rdp.c:81
7419 #: modules/access/rdp.c:85
7420 msgid "RDP Remote Desktop"
7423 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7424 msgid "RTCP (local) port"
7427 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7429 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7430 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7433 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7434 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7437 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7439 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7440 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7443 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7444 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7447 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7449 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7450 "character-long hexadecimal string."
7453 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7454 msgid "Maximum RTP sources"
7457 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7458 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7461 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7462 msgid "RTP source timeout (sec)"
7465 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7466 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7469 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7470 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7473 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7475 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7476 "future) by this many packets from the last received packet."
7479 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7480 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7483 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7485 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7486 "by this many packets from the last received packet."
7489 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7490 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7493 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7495 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7496 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
7504 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7507 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7508 msgid "SDP required"
7511 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7514 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7515 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7518 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7522 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7523 msgid "Connection failed"
7524 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7526 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7528 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7531 #: modules/access/rtsp/access.c:224
7532 msgid "Session failed"
7533 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7535 #: modules/access/rtsp/access.c:225
7536 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7539 #: modules/access/screen/screen.c:44
7540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
7541 msgid "Desired frame rate for the capture."
7544 #: modules/access/screen/screen.c:47
7545 msgid "Capture fragment size"
7548 #: modules/access/screen/screen.c:49
7550 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7551 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7554 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
7555 msgid "Subscreen top left corner"
7558 #: modules/access/screen/screen.c:56
7559 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7562 #: modules/access/screen/screen.c:60
7563 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7566 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
7567 msgid "Subscreen width"
7568 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7570 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
7571 msgid "Subscreen height"
7572 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7574 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
7575 #: modules/gui/macosx/open.m:209
7576 msgid "Follow the mouse"
7577 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7579 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
7580 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7583 #: modules/access/screen/screen.c:72
7584 msgid "Mouse pointer image"
7587 #: modules/access/screen/screen.c:74
7589 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7592 #: modules/access/screen/screen.c:79
7596 #: modules/access/screen/screen.c:81
7597 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7600 #: modules/access/screen/screen.c:82
7601 msgid "Screen index"
7604 #: modules/access/screen/screen.c:84
7605 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7608 #: modules/access/screen/screen.c:97
7609 msgid "Screen Input"
7610 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7612 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
7613 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
7614 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
7615 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
7619 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
7620 #: modules/access/vnc.c:60
7621 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7624 #: modules/access/screen/xcb.c:43
7625 msgid "Region left column"
7628 #: modules/access/screen/xcb.c:45
7629 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7632 #: modules/access/screen/xcb.c:47
7633 msgid "Region top row"
7636 #: modules/access/screen/xcb.c:49
7637 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7640 #: modules/access/screen/xcb.c:51
7641 msgid "Capture region width"
7644 #: modules/access/screen/xcb.c:53
7645 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7648 #: modules/access/screen/xcb.c:55
7649 msgid "Capture region height"
7652 #: modules/access/screen/xcb.c:57
7653 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7656 #: modules/access/screen/xcb.c:71
7657 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7660 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
7664 #: modules/access/sdp.c:34
7665 msgid "Session Description Protocol"
7668 #: modules/access/sftp.c:51
7672 #: modules/access/sftp.c:52
7673 msgid "SFTP port number to use on the server"
7676 #: modules/access/sftp.c:53
7680 #: modules/access/sftp.c:54
7681 msgid "Size of the request for reading access"
7684 #: modules/access/sftp.c:58
7686 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7688 #: modules/access/sftp.c:131
7689 msgid "SFTP authentication"
7692 #: modules/access/sftp.c:132
7694 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7697 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
7698 msgid "Frame buffer depth"
7701 #: modules/access/shm.c:48
7702 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7705 #: modules/access/shm.c:50
7706 msgid "Frame buffer width"
7709 #: modules/access/shm.c:52
7710 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7713 #: modules/access/shm.c:54
7714 msgid "Frame buffer height"
7717 #: modules/access/shm.c:56
7718 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7721 #: modules/access/shm.c:58
7722 msgid "Frame buffer segment ID"
7725 #: modules/access/shm.c:60
7727 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7728 "shm-file is specified)."
7731 #: modules/access/shm.c:63
7732 msgid "Frame buffer file"
7735 #: modules/access/shm.c:65
7736 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7739 #: modules/access/shm.c:75
7740 msgid "XWD file (autodetect)"
7743 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7747 #: modules/access/shm.c:76
7751 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7755 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7759 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
7763 #: modules/access/shm.c:83
7764 msgid "Framebuffer input"
7767 #: modules/access/shm.c:84
7768 msgid "Shared memory framebuffer"
7771 #: modules/access/smb.c:56
7772 msgid "SMB user name"
7773 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7775 #: modules/access/smb.c:59
7776 msgid "SMB password"
7777 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7779 #: modules/access/smb.c:62
7783 #: modules/access/smb.c:63
7784 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7787 #: modules/access/smb.c:66
7788 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7791 #: modules/access/smb.c:69
7793 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7795 #: modules/access/tcp.c:45
7799 #: modules/access/tcp.c:46
7801 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7803 #: modules/access/timecode.c:43
7807 #: modules/access/timecode.c:44
7808 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7811 #: modules/access/udp.c:54
7812 msgid "Receive buffer"
7815 #: modules/access/udp.c:55
7816 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
7819 #: modules/access/udp.c:58
7823 #: modules/access/udp.c:59
7825 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7827 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
7828 msgid "Reset defaults"
7831 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7832 msgid "Video capture device"
7835 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7836 msgid "Video capture device node."
7839 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7840 msgid "VBI capture device"
7843 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7844 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7847 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7851 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7852 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7857 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7858 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7859 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7860 "I420, I411, I410, MJPG)"
7863 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7864 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7867 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7869 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7871 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7872 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7875 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7877 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7878 "strictly positive)."
7881 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
7882 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
7885 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7886 msgid "Radio device"
7887 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7889 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7890 msgid "Radio tuner device node."
7893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7894 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
7898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7899 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7902 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7906 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7907 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7910 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7911 msgid "Reset controls"
7914 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7915 msgid "Reset controls to defaults."
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
7919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
7920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
7924 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7925 msgid "Picture brightness or black level."
7928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
7929 msgid "Automatic brightness"
7932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7933 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
7937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
7939 msgstr "பேதம்காட்டு"
7941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
7942 msgid "Picture contrast or luma gain."
7945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
7946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
7947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
7948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
7952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
7953 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7956 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
7957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7962 msgid "Hue or color balance."
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
7966 msgid "Automatic hue"
7969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7970 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7974 msgid "White balance temperature (K)"
7977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7979 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7980 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7984 msgid "Automatic white balance"
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
7988 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
7996 msgid "Red chroma balance."
7999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8000 msgid "Blue balance"
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8004 msgid "Blue chroma balance."
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8013 msgid "Gamma adjust."
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8017 msgid "Automatic gain"
8020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8021 msgid "Automatically set the video gain."
8024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8029 msgid "Picture gain."
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8037 msgid "Sharpness filter adjust."
8040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8045 msgid "Chroma gain control."
8048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8049 msgid "Automatic chroma gain"
8052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8053 msgid "Automatically control the chroma gain."
8056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8057 msgid "Power line frequency"
8060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8061 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8074 msgid "Backlight compensation"
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8078 msgid "Band-stop filter"
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8082 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8086 msgid "Horizontal flip"
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8090 msgid "Flip the picture horizontally."
8093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8094 msgid "Vertical flip"
8097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8098 msgid "Flip the picture vertically."
8101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8102 msgid "Rotate (degrees)"
8105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8106 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8110 msgid "Color killer"
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8115 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8120 msgid "Color effect"
8123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8124 msgid "Select a color effect."
8127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8128 msgid "Black & white"
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8132 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8165 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8166 msgid "Audio volume"
8169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8170 msgid "Volume of the audio input."
8173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8174 msgid "Audio balance"
8177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8178 msgid "Balance of the audio input."
8181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8185 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8186 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8190 msgid "Treble level"
8193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8194 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8198 msgid "Mute the audio."
8201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8202 msgid "Loudness mode"
8205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8206 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8210 msgid "v4l2 driver controls"
8213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8215 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8216 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8217 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8218 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8222 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8223 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8224 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8225 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8226 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8231 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8235 msgid "525 lines / 60 Hz"
8238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8239 msgid "625 lines / 50 Hz"
8242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8243 msgid "PAL N Argentina"
8246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8247 msgid "NTSC M Japan"
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8251 msgid "NTSC M South Korea"
8254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8259 msgid "Primary language"
8262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8263 msgid "Secondary language or program"
8266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8275 msgid "Video4Linux input"
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8291 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8295 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8299 msgid "Video4Linux radio tuner"
8302 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8306 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8308 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8310 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8311 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8314 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8315 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8320 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8324 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8325 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8329 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8333 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8334 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8338 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8340 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8342 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8346 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8350 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8354 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8358 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8360 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8362 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8363 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8364 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8366 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8368 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8372 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8374 msgstr "அனுமதித்தல்"
8376 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8380 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8381 msgid "Audio Channels"
8382 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8384 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8385 msgid "First Entry Point"
8386 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8388 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8389 msgid "Last Entry Point"
8390 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8392 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8393 msgid "Track size (in sectors)"
8396 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8397 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8401 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8405 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8407 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8409 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8410 msgid "extended selection list"
8411 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8413 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8414 msgid "selection list"
8415 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8417 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8418 msgid "unknown type"
8419 msgstr "தெரியாத வகை"
8421 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8423 msgstr "பட்டியல் ID"
8425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8426 msgid "(Super) Video CD"
8427 msgstr "(Super) வட்டு "
8429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8430 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8433 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8434 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8437 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8438 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8441 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8442 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8446 msgid "Use playback control?"
8447 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
8449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8451 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8456 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8461 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8466 msgid "Show extended VCD info?"
8469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8471 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8472 "for example playback control navigation."
8475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8476 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8480 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8483 #: modules/access/vdr.c:72
8484 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8487 #: modules/access/vdr.c:74
8488 msgid "Chapter offset in ms"
8491 #: modules/access/vdr.c:76
8492 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8495 #: modules/access/vdr.c:80
8496 msgid "Default frame rate for chapter import."
8499 #: modules/access/vdr.c:84
8503 #: modules/access/vdr.c:87
8504 msgid "VDR recordings"
8507 #: modules/access/vdr.c:809
8508 msgid "VDR Cut Marks"
8511 #: modules/access/vdr.c:872
8515 #: modules/access/vnc.c:48
8516 msgid "X.509 Certificate Authority"
8519 #: modules/access/vnc.c:49
8520 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8523 #: modules/access/vnc.c:50
8524 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8527 #: modules/access/vnc.c:51
8528 msgid "List of revoked servers certificates"
8531 #: modules/access/vnc.c:52
8532 msgid "X.509 Client certificate"
8535 #: modules/access/vnc.c:53
8536 msgid "Certificate for client authentification"
8539 #: modules/access/vnc.c:54
8540 msgid "X.509 Client private key"
8543 #: modules/access/vnc.c:55
8544 msgid "Private key for authentification by certificate"
8547 #: modules/access/vnc.c:58
8548 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8551 #: modules/access/vnc.c:61
8552 msgid "Compression level"
8555 #: modules/access/vnc.c:62
8556 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8559 #: modules/access/vnc.c:63
8560 msgid "Image quality"
8563 #: modules/access/vnc.c:64
8564 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8567 #: modules/access/vnc.c:78
8571 #: modules/access/vnc.c:82
8572 msgid "VNC client access"
8575 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8576 msgid "Media in Zip"
8579 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8580 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8583 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8584 msgid "Zip files filter"
8587 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8591 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8592 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8595 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8596 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8599 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8600 msgid "ARM NEON audio volume"
8603 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8604 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8607 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
8608 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8611 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8613 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8614 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8618 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8623 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8624 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8628 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8633 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8634 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8638 msgid "Time window to use in ms"
8641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8643 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8644 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8645 "alarm is sent (default 5000)."
8648 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8649 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8652 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8654 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8655 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8658 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8659 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8662 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8664 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8665 "saturation (default 2000)."
8668 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8669 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8672 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8673 msgid "Audiobar Graph"
8676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8677 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8681 msgid "Dolby Surround decoder"
8684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8686 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8687 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8688 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8689 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8690 "It works with any source format from mono to 7.1."
8693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8694 msgid "Characteristic dimension"
8697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8698 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8702 msgid "Compensate delay"
8705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8707 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8708 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8709 "case, turn this on to compensate."
8712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8713 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8718 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8719 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8723 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8727 msgid "Headphone effect"
8730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
8731 msgid "Use downmix algorithm"
8734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
8736 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8737 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8742 msgid "Select channel to keep"
8745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8746 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8750 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8754 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
8760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8761 msgid "Low-frequency effects"
8764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
8775 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
8780 msgid "Stereo to mono downmixer"
8783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8784 msgid "Audio channel remapper"
8787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8788 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8792 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8795 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8797 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8799 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
8800 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8801 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8805 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8806 msgid "Add a delay effect to the sound"
8809 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8810 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8814 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8815 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8818 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8822 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8824 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8825 "be delay-time +/- sweep-depth."
8828 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8832 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8833 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8836 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8837 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8838 msgid "Feedback gain"
8841 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8842 msgid "Gain on Feedback loop"
8845 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8849 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8850 msgid "Level of delayed signal"
8853 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8857 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
8858 msgid "Level of input signal"
8861 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
8862 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
8866 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8867 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8870 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8874 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8875 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8878 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8879 msgid "Release time"
8882 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8883 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8886 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8887 msgid "Threshold level"
8890 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8891 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8894 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
8895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
8899 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8900 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8903 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
8907 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8908 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8911 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
8915 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8916 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8919 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
8920 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8924 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8925 msgid "Dynamic range compressor"
8928 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
8929 msgid "A/52 dynamic range compression"
8932 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8933 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8935 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8936 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8937 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8938 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8941 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
8942 msgid "Enable internal upmixing"
8945 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
8946 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8949 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
8950 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8953 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8954 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8957 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8958 msgid "DTS dynamic range compression"
8961 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8962 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8965 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
8966 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8969 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8970 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8973 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8974 msgid "MPEG audio decoder"
8977 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8978 msgid "Equalizer preset"
8981 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8982 msgid "Preset to use for the equalizer."
8985 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8989 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8991 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8992 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8996 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8997 msgid "Use VLC frequency bands"
9000 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9002 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9005 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9009 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9010 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9013 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9018 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9021 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9022 msgid "Equalizer with 10 bands"
9025 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9026 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9028 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
9030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9039 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9040 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9044 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9053 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9054 msgid "Full bass and treble"
9057 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9069 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9073 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9077 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9078 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9101 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9106 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9110 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9111 msgid "Gain multiplier"
9114 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9115 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9118 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9119 msgid "Gain control filter"
9122 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9123 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9127 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9128 msgid "Simple Karaoke filter"
9131 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9132 msgid "Number of audio buffers"
9135 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9137 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9138 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9139 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9142 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9143 msgid "Maximal volume level"
9146 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9148 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9149 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9150 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9153 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9154 msgid "Volume normalizer"
9157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9158 msgid "Parametric Equalizer"
9161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9162 msgid "Low freq (Hz)"
9163 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9166 msgid "Low freq gain (dB)"
9167 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9170 msgid "High freq (Hz)"
9171 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9174 msgid "High freq gain (dB)"
9175 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9182 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9183 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9194 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9195 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9201 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9205 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9206 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9207 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9209 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9213 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9214 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9217 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9218 msgid "Resampling quality"
9221 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9222 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9225 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9226 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9227 msgid "Speex resampler"
9230 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9231 msgid "Sample rate converter type"
9234 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9236 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9237 "the fast one exhibits low quality."
9240 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9241 msgid "Sinc function (best quality)"
9244 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9245 msgid "Sinc function (medium quality)"
9248 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9249 msgid "Sinc function (fast)"
9252 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9253 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9256 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9257 msgid "Linear (fastest)"
9260 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9261 msgid "SRC resampler"
9264 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9265 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9268 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9269 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9272 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9273 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9276 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9280 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9281 msgid "Stride Length"
9284 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9285 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9288 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9289 msgid "Overlap Length"
9292 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9293 msgid "Percentage of stride to overlap"
9296 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9297 msgid "Search Length"
9298 msgstr "தேடல் நீளம்"
9300 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9301 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9304 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9308 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9309 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9316 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9317 msgid "Width of the virtual room"
9320 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9321 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9326 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9338 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9339 msgid "Audio Spatializer"
9342 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9343 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9344 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9348 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9350 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9351 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9352 "thereby widening the stereo effect."
9355 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9356 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9359 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9361 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9362 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9366 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9370 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9372 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9373 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9377 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9381 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9382 msgid "Level of input signal of original channel."
9385 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9386 msgid "Stereo Enhancer"
9389 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9390 msgid "Simple stereo widening effect"
9393 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9394 msgid "Single precision audio volume"
9397 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9398 msgid "Integer audio volume"
9401 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9402 msgid "Dummy audio output"
9405 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
9406 msgid "Audio output device"
9409 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9410 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9413 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
9414 msgid "Audio output channels"
9417 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
9419 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9420 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9421 "through is active."
9424 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9425 msgid "Surround 4.0"
9428 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9429 msgid "Surround 4.1"
9432 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9433 msgid "Surround 5.0"
9436 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9437 msgid "Surround 5.1"
9440 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9441 msgid "Surround 7.1"
9444 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9445 msgid "ALSA audio output"
9446 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9448 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
9449 msgid "Audio output failed"
9450 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9452 #: modules/audio_output/alsa.c:384
9455 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9459 #: modules/audio_output/amem.c:34
9460 msgid "Audio memory"
9463 #: modules/audio_output/amem.c:35
9464 msgid "Audio memory output"
9467 #: modules/audio_output/amem.c:42
9468 msgid "Sample format"
9471 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9472 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9475 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9476 msgid "Android AudioTrack audio output"
9479 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
9480 msgid "AudioUnit output for iOS"
9483 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9484 msgid "Last audio device"
9487 #: modules/audio_output/auhal.c:165
9488 msgid "HAL AudioUnit output"
9491 #: modules/audio_output/auhal.c:412
9493 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9496 #: modules/audio_output/auhal.c:613
9497 msgid "Audio device is not configured"
9500 #: modules/audio_output/auhal.c:614
9502 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9503 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9506 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
9507 msgid "System Sound Output Device"
9510 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
9512 msgid "%s (Encoded Output)"
9515 #: modules/audio_output/directsound.c:60
9516 msgid "Output device"
9517 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9519 #: modules/audio_output/directsound.c:61
9520 msgid "Select your audio output device"
9523 #: modules/audio_output/directsound.c:63
9524 msgid "Speaker configuration"
9527 #: modules/audio_output/directsound.c:64
9529 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9530 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9533 #: modules/audio_output/directsound.c:68
9534 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9537 #: modules/audio_output/directsound.c:71
9538 msgid "DirectX audio output"
9541 #: modules/audio_output/file.c:83
9542 msgid "Output format"
9543 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9545 #: modules/audio_output/file.c:85
9546 msgid "Number of output channels"
9547 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9549 #: modules/audio_output/file.c:86
9551 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9552 "restrict the number of channels here."
9555 #: modules/audio_output/file.c:89
9556 msgid "Add WAVE header"
9559 #: modules/audio_output/file.c:90
9560 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9563 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
9564 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9566 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9568 #: modules/audio_output/file.c:109
9569 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9572 #: modules/audio_output/file.c:112
9573 msgid "File audio output"
9574 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9576 #: modules/audio_output/jack.c:81
9577 msgid "Automatically connect to writable clients"
9580 #: modules/audio_output/jack.c:83
9582 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9583 "writable JACK clients found."
9586 #: modules/audio_output/jack.c:87
9587 msgid "Connect to clients matching"
9590 #: modules/audio_output/jack.c:89
9592 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9593 "regular expression will be considered for connection."
9596 #: modules/audio_output/jack.c:97
9597 msgid "JACK audio output"
9598 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9600 #: modules/audio_output/kai.c:93
9604 #: modules/audio_output/kai.c:95
9605 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9608 #: modules/audio_output/kai.c:98
9609 msgid "Open audio in exclusive mode."
9612 #: modules/audio_output/kai.c:100
9614 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9618 #: modules/audio_output/kai.c:110
9619 msgid "K Audio Interface audio output"
9622 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
9623 msgid "OpenSLES audio output"
9626 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
9630 #: modules/audio_output/oss.c:69
9631 msgid "OSS device node path."
9634 #: modules/audio_output/oss.c:73
9635 msgid "Open Sound System audio output"
9638 #: modules/audio_output/pulse.c:42
9639 msgid "Pulseaudio audio output"
9642 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9643 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9646 #: modules/audio_output/volume.h:30
9647 msgid "Software gain"
9650 #: modules/audio_output/volume.h:31
9651 msgid "This linear gain will be applied in software."
9654 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
9655 msgid "Windows Audio Session API output"
9658 #: modules/audio_output/waveout.c:133
9659 msgid "Select Audio Device"
9660 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9662 #: modules/audio_output/waveout.c:134
9664 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9665 "VLC restart to apply."
9668 #: modules/audio_output/waveout.c:147
9669 msgid "WaveOut audio output"
9672 #: modules/audio_output/waveout.c:703
9673 msgid "Microsoft Soundmapper"
9676 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
9677 msgid "Use float32 output"
9680 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
9682 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9683 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9686 #: modules/codec/a52.c:51
9688 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9690 #: modules/codec/a52.c:58
9691 msgid "A/52 audio packetizer"
9694 #: modules/codec/adpcm.c:47
9695 msgid "ADPCM audio decoder"
9698 #: modules/codec/aes3.c:47
9699 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9702 #: modules/codec/aes3.c:52
9703 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9706 #: modules/codec/araw.c:51
9707 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9710 #: modules/codec/araw.c:60
9711 msgid "Raw audio encoder"
9714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9740 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9741 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9742 "MJPEG and other codecs"
9745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9746 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
9750 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
9754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
9755 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
9756 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
9761 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
9765 msgid "Direct rendering"
9768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
9769 msgid "Error resilience"
9772 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
9774 "libavcodec can do error resilience.\n"
9775 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9776 "can produce a lot of errors.\n"
9777 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
9781 msgid "Workaround bugs"
9784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
9786 "Try to fix some bugs:\n"
9789 "4 xvid interlaced\n"
9794 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9795 "\"ump4\", enter 40."
9798 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9799 #: modules/demux/rawdv.c:42
9803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
9805 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9806 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
9810 msgid "Allow speed tricks"
9813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
9815 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
9819 msgid "Skip frame (default=0)"
9822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
9824 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9825 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9829 msgid "Skip idct (default=0)"
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
9834 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9835 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9842 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
9843 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9846 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9851 msgid "Internal libavcodec codec name"
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9855 msgid "Visualize motion vectors"
9858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9860 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9861 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9862 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9863 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9864 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9865 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
9869 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9874 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9875 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9879 msgid "Hardware decoding"
9882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
9883 msgid "This allows hardware decoding when available."
9886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9887 msgid "VDA output pixel format"
9890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9891 msgid "The pixel format for output image buffers."
9894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
9898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9899 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9902 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
9903 msgid "Ratio of key frames"
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9907 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9911 msgid "Ratio of B frames"
9914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9915 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9919 msgid "Video bitrate tolerance"
9922 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9923 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9926 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
9927 msgid "Interlaced encoding"
9930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9931 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9935 msgid "Interlaced motion estimation"
9938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9939 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9943 msgid "Pre-motion estimation"
9946 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9947 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9950 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9951 msgid "Rate control buffer size"
9954 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9956 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9957 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9960 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9961 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9964 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9965 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9968 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9969 msgid "I quantization factor"
9972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9974 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9975 "same qscale for I and P frames)."
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
9979 #: modules/demux/mod.c:79
9980 msgid "Noise reduction"
9983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9985 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9986 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9990 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9995 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9996 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9997 "standard MPEG2 decoders."
10000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10001 msgid "Quality level"
10004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10006 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10007 "encoding very much)."
10010 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10012 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10013 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10014 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10015 "to ease the encoder's task."
10018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10019 msgid "Minimum video quantizer scale"
10022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10023 msgid "Minimum video quantizer scale."
10026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10027 msgid "Maximum video quantizer scale"
10030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10031 msgid "Maximum video quantizer scale."
10034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10035 msgid "Trellis quantization"
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10039 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10043 msgid "Fixed quantizer scale"
10046 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10048 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10053 msgid "Strict standard compliance"
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10058 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10062 msgid "Luminance masking"
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10066 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10070 msgid "Darkness masking"
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10074 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10078 msgid "Motion masking"
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10083 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10088 msgid "Border masking"
10091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10093 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10098 msgid "Luminance elimination"
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10103 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10104 "The H264 specification recommends -4."
10107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10108 msgid "Chrominance elimination"
10111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10113 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10114 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10118 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10123 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10124 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10125 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10126 "enabled libavcodec"
10129 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10130 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10133 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10135 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10138 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10140 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10143 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10146 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10149 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10151 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10152 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10159 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10164 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10169 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10172 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
10174 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10176 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10177 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
10179 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10181 msgid "Dummy video decoder"
10182 msgstr "ஒலித சாதனம்"
10184 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10185 msgid "VA-API video decoder via X11"
10188 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10189 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10192 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10193 msgid "420YpCbCr8Planar"
10196 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10200 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10201 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10204 #: modules/codec/cc.c:55
10208 #: modules/codec/cc.c:56
10209 msgid "Closed Captions decoder"
10212 #: modules/codec/cdg.c:87
10213 msgid "CDG video decoder"
10216 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10217 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10220 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10221 msgid "CVD subtitle decoder"
10224 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10225 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10228 #: modules/codec/ddummy.c:36
10229 msgid "Save raw codec data"
10232 #: modules/codec/ddummy.c:38
10234 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10238 #: modules/codec/ddummy.c:47
10239 msgid "Dummy decoder"
10242 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10243 msgid "Dump decoder"
10246 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10247 msgid "DirectMedia Object decoder"
10250 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10251 msgid "DirectMedia Object encoder"
10254 #: modules/codec/dts.c:53
10256 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10258 #: modules/codec/dts.c:58
10259 msgid "DTS audio packetizer"
10262 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10263 msgid "Decoding X coordinate"
10266 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10267 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10270 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10271 msgid "Decoding Y coordinate"
10274 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10275 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10278 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10279 msgid "Subpicture position"
10282 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10284 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10285 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10289 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10290 msgid "Encoding X coordinate"
10293 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10294 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10297 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10298 msgid "Encoding Y coordinate"
10301 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10302 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10305 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10306 msgid "DVB subtitles decoder"
10309 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
10310 msgid "DVB subtitles"
10311 msgstr "DVB துணை உரை"
10313 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10314 msgid "DVB subtitles encoder"
10317 #: modules/codec/edummy.c:40
10318 msgid "Dummy encoder"
10321 #: modules/codec/faad.c:52
10322 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10325 #: modules/codec/faad.c:431
10326 msgid "AAC extension"
10327 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10329 #: modules/codec/fdkaac.c:67
10330 msgid "Encoder Profile"
10333 #: modules/codec/fdkaac.c:68
10334 msgid "Encoder Algorithm to use"
10337 #: modules/codec/fdkaac.c:70
10338 msgid "Enable spectral band replication"
10341 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10342 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10345 #: modules/codec/fdkaac.c:73
10346 msgid "VBR Quality"
10349 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10350 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10353 #: modules/codec/fdkaac.c:76
10354 msgid "Enable afterburner library"
10357 #: modules/codec/fdkaac.c:77
10359 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10360 "CPU usage (default is enabled)"
10363 #: modules/codec/fdkaac.c:79
10364 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10367 #: modules/codec/fdkaac.c:80
10369 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10373 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10377 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10381 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10385 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10389 #: modules/codec/fdkaac.c:97
10393 #: modules/codec/fdkaac.c:100
10397 #: modules/codec/fdkaac.c:101
10398 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10401 #: modules/codec/flac.c:112
10402 msgid "Flac audio decoder"
10405 #: modules/codec/flac.c:119
10406 msgid "Flac audio encoder"
10409 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
10410 msgid "Sound fonts"
10413 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10414 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10417 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10421 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
10422 msgid "Synthesis gain"
10425 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
10427 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10428 "when many notes are played at a time."
10431 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
10435 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10437 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10438 "require more processing power."
10441 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
10445 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10446 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10449 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10453 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
10454 msgid "MIDI synthesis not set up"
10457 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
10459 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10460 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10461 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10464 #: modules/codec/g711.c:45
10465 msgid "G.711 decoder"
10468 #: modules/codec/g711.c:53
10469 msgid "G.711 encoder"
10472 #: modules/codec/gstdecode.c:69
10473 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
10476 #: modules/codec/gstdecode.c:72
10477 msgid "Use DecodeBin"
10480 #: modules/codec/gstdecode.c:74
10482 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
10483 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
10484 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
10485 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
10488 #: modules/codec/gstdecode.c:86
10489 msgid "GStreamer Based Decoder"
10492 #: modules/codec/jpeg.c:50
10494 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
10497 #: modules/codec/jpeg.c:109
10498 msgid "JPEG image decoder"
10501 #: modules/codec/jpeg.c:118
10502 msgid "JPEG image encoder"
10505 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
10506 msgid "Formatted Subtitles"
10509 #: modules/codec/kate.c:195
10511 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10512 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10513 "rendering via Tiger is enabled."
10516 #: modules/codec/kate.c:202
10520 #: modules/codec/kate.c:202
10522 msgstr "சுருக்கமான"
10524 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10525 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10526 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10530 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10531 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10532 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10536 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10537 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10538 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10542 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10543 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10544 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10545 #: modules/video_filter/rss.c:72
10549 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
10550 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10551 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10555 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
10556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
10557 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10558 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10559 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10563 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10564 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10565 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10566 #: modules/video_filter/rss.c:73
10570 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
10571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
10572 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10573 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10574 #: modules/video_filter/rss.c:73
10578 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10579 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10580 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10584 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
10585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
10586 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10587 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10588 #: modules/video_filter/rss.c:73
10592 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
10593 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10594 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10598 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10599 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10600 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10601 #: modules/video_filter/rss.c:74
10603 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10605 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10606 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10607 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10611 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10612 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10613 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10617 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
10618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
10619 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10620 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10621 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10625 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
10626 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10627 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10628 #: modules/video_filter/rss.c:75
10632 #: modules/codec/kate.c:214
10633 msgid "Use Tiger for rendering"
10636 #: modules/codec/kate.c:215
10638 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10639 "only render static text and bitmap based streams."
10642 #: modules/codec/kate.c:219
10643 msgid "Rendering quality"
10646 #: modules/codec/kate.c:220
10648 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10652 #: modules/codec/kate.c:224
10653 msgid "Default font effect"
10654 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10656 #: modules/codec/kate.c:225
10658 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10662 #: modules/codec/kate.c:229
10663 msgid "Default font effect strength"
10666 #: modules/codec/kate.c:230
10667 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10670 #: modules/codec/kate.c:234
10671 msgid "Default font description"
10672 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10674 #: modules/codec/kate.c:235
10676 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10677 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10678 "font parameters where appropriate."
10681 #: modules/codec/kate.c:240
10682 msgid "Default font color"
10683 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10685 #: modules/codec/kate.c:241
10687 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10688 "font color to use."
10691 #: modules/codec/kate.c:245
10692 msgid "Default font alpha"
10695 #: modules/codec/kate.c:246
10697 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10698 "particular font color to use."
10701 #: modules/codec/kate.c:250
10702 msgid "Default background color"
10705 #: modules/codec/kate.c:251
10707 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10711 #: modules/codec/kate.c:255
10712 msgid "Default background alpha"
10715 #: modules/codec/kate.c:256
10717 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10718 "specify a particular background color to use."
10721 #: modules/codec/kate.c:262
10723 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10724 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10725 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10727 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10728 "played. This will hopefully be fixed soon."
10731 #: modules/codec/kate.c:271
10735 #: modules/codec/kate.c:272
10736 msgid "Kate overlay decoder"
10739 #: modules/codec/kate.c:291
10740 msgid "Tiger rendering defaults"
10743 #: modules/codec/kate.c:326
10744 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10747 #: modules/codec/libass.c:56
10748 msgid "Subtitles (advanced)"
10749 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10751 #: modules/codec/libass.c:57
10752 msgid "Subtitle renderers using libass"
10755 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
10756 msgid "Building font cache"
10759 #: modules/codec/libass.c:226
10761 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10762 "This should take less than a minute."
10765 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
10766 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10769 #: modules/codec/lpcm.c:60
10770 msgid "Linear PCM audio decoder"
10773 #: modules/codec/lpcm.c:65
10774 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10777 #: modules/codec/lpcm.c:71
10778 msgid "Linear PCM audio encoder"
10781 #: modules/codec/mft.c:56
10782 msgid "Media Foundation Transform decoder"
10785 #: modules/codec/mmal.c:50
10786 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
10789 #: modules/codec/mmal.c:51
10791 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
10792 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
10795 #: modules/codec/mmal.c:57
10796 msgid "MMAL decoder"
10799 #: modules/codec/mmal.c:58
10800 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
10803 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10804 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10807 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
10808 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10811 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
10812 msgid "Android direct rendering"
10815 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
10816 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
10819 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
10820 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
10823 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
10824 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10827 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
10828 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10831 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
10832 msgid "OpenMAX IL video output"
10835 #: modules/codec/opus.c:66
10836 msgid "Opus audio decoder"
10839 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
10843 #: modules/codec/opus.c:73
10845 msgid "Opus audio encoder"
10846 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
10848 #: modules/codec/png.c:91
10849 msgid "PNG video decoder"
10852 #: modules/codec/png.c:100
10854 msgid "PNG video encoder"
10855 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
10857 #: modules/codec/qsv.c:56
10858 msgid "Enable software mode"
10861 #: modules/codec/qsv.c:57
10863 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
10864 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
10867 #: modules/codec/qsv.c:61
10868 msgid "Codec Profile"
10871 #: modules/codec/qsv.c:63
10873 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
10874 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10878 #: modules/codec/qsv.c:67
10879 msgid "Codec Level"
10882 #: modules/codec/qsv.c:69
10884 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
10885 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
10886 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
10889 #: modules/codec/qsv.c:73
10890 msgid "Group of Picture size"
10893 #: modules/codec/qsv.c:75
10895 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
10896 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
10900 #: modules/codec/qsv.c:79
10901 msgid "Group of Picture Reference Distance"
10904 #: modules/codec/qsv.c:81
10906 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
10907 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
10910 #: modules/codec/qsv.c:85
10911 msgid "Target Usage"
10914 #: modules/codec/qsv.c:86
10916 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
10917 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
10920 #: modules/codec/qsv.c:90
10921 msgid "IDR interval"
10924 #: modules/codec/qsv.c:92
10926 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
10927 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
10928 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
10929 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
10930 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
10931 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
10934 #: modules/codec/qsv.c:100
10935 msgid "Rate Control Method"
10938 #: modules/codec/qsv.c:102
10940 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
10941 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
10944 #: modules/codec/qsv.c:105
10945 msgid "Quantization parameter"
10948 #: modules/codec/qsv.c:106
10950 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
10951 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
10952 "only if rc_method is 'qp'."
10955 #: modules/codec/qsv.c:110
10956 msgid "Quantization parameter for I-frames"
10959 #: modules/codec/qsv.c:111
10961 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
10962 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10965 #: modules/codec/qsv.c:114
10966 msgid "Quantization parameter for P-frames"
10969 #: modules/codec/qsv.c:115
10971 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
10972 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10975 #: modules/codec/qsv.c:118
10976 msgid "Quantization parameter for B-frames"
10979 #: modules/codec/qsv.c:119
10981 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
10982 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
10985 #: modules/codec/qsv.c:122
10986 msgid "Maximum Bitrate"
10989 #: modules/codec/qsv.c:123
10991 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
10992 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
10993 "bitrate, profile, level, etc."
10996 #: modules/codec/qsv.c:127
10997 msgid "Accuracy of RateControl"
11000 #: modules/codec/qsv.c:128
11002 "Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
11003 "g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
11004 "880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11005 "certained convergence period. See the convergence parameter"
11008 #: modules/codec/qsv.c:134
11009 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11012 #: modules/codec/qsv.c:135
11014 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11015 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11018 #: modules/codec/qsv.c:139
11019 msgid "Number of slices per frame"
11022 #: modules/codec/qsv.c:140
11024 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11025 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11026 "partitioning allowed by the codec standard."
11029 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11030 msgid "Number of reference frames"
11033 #: modules/codec/qsv.c:148
11034 msgid "Number of parallel operations"
11037 #: modules/codec/qsv.c:149
11039 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11040 "result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11041 "needs at least 1 here."
11044 #: modules/codec/qsv.c:193
11045 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11048 #: modules/codec/quicktime.c:66
11049 msgid "QuickTime library decoder"
11052 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11053 msgid "Pseudo raw video decoder"
11056 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11057 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11060 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11061 msgid "Chroma format"
11064 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11066 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11069 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11073 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11077 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11081 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11082 msgid "Rate control method"
11085 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11086 msgid "Method used to encode the video sequence"
11089 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11090 msgid "Constant noise threshold mode"
11093 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11094 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11097 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11098 msgid "Low Delay mode"
11101 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11102 msgid "Lossless mode"
11105 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11106 msgid "Constant lambda mode"
11109 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11110 msgid "Constant error mode"
11113 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11114 msgid "Constant quality mode"
11117 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11118 msgid "GOP structure"
11121 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11122 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11125 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11127 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11128 "previous or future pictures."
11131 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11132 msgid "I-frame only sequence"
11135 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11136 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11139 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11140 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11143 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11144 msgid "Constant quality factor"
11147 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11148 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11151 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11152 msgid "Noise Threshold"
11155 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11156 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11159 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11160 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11163 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11164 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11168 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11172 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11176 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11180 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11183 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11187 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11189 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11190 "group of pictures"
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11198 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11202 msgid "No pre-filtering"
11205 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11206 msgid "Centre Weighted Median"
11209 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11210 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11213 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11217 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11218 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11221 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11222 msgid "Low Pass Filter"
11225 #: modules/codec/schroedinger.c:156
11226 msgid "Amount of prefiltering"
11229 #: modules/codec/schroedinger.c:157
11230 msgid "Higher value implies more prefiltering"
11233 #: modules/codec/schroedinger.c:160
11234 msgid "Picture coding mode"
11237 #: modules/codec/schroedinger.c:161
11239 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
11240 "pseudo-progressive frame"
11243 #: modules/codec/schroedinger.c:166
11244 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
11247 #: modules/codec/schroedinger.c:167
11248 msgid "force coding frame as single picture"
11251 #: modules/codec/schroedinger.c:168
11252 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
11255 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11256 msgid "Size of motion compensation blocks"
11259 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11261 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11265 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11268 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11269 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11272 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11273 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11276 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11277 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11280 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11281 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11285 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11289 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11292 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11293 msgid "Motion Vector precision"
11296 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11297 msgid "Motion Vector precision in pels"
11300 #: modules/codec/schroedinger.c:214
11301 msgid "Three component motion estimation"
11304 #: modules/codec/schroedinger.c:215
11305 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
11308 #: modules/codec/schroedinger.c:218
11309 msgid "Intra picture DWT filter"
11312 #: modules/codec/schroedinger.c:221
11313 msgid "Inter picture DWT filter"
11316 #: modules/codec/schroedinger.c:244
11317 msgid "Number of DWT iterations"
11320 #: modules/codec/schroedinger.c:245
11321 msgid "Also known as DWT levels"
11324 #: modules/codec/schroedinger.c:250
11325 msgid "Enable multiple quantizers"
11328 #: modules/codec/schroedinger.c:251
11329 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
11332 #: modules/codec/schroedinger.c:255
11333 msgid "Disable arithmetic coding"
11336 #: modules/codec/schroedinger.c:256
11337 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
11340 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11341 msgid "perceptual weighting method"
11344 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11345 msgid "perceptual distance"
11348 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11349 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11352 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11353 msgid "Horizontal slices per frame"
11356 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11357 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11360 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11361 msgid "Vertical slices per frame"
11364 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11365 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11368 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11369 msgid "Size of code blocks in each subband"
11372 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11373 msgid "small - use small code blocks"
11376 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11377 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11380 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11381 msgid "large - use large code blocks"
11384 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11385 msgid "full - One code block per subband"
11388 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11389 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11392 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11393 msgid "Number of levels of downsampling"
11396 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11397 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11400 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11401 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11404 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11405 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11408 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11409 msgid "Enable Scene Change Detection"
11412 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11413 msgid "Force Profile"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11417 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11421 msgid "VC2 Simple Profile"
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11425 msgid "VC2 Main Profile"
11428 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11429 msgid "Main Profile"
11432 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11433 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11436 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11437 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11440 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11441 msgid "SDL Image decoder"
11444 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11445 msgid "SDL_image video decoder"
11448 #: modules/codec/shine.c:64
11449 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11452 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
11453 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
11454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
11455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
11459 #: modules/codec/speex.c:61
11460 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11463 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11464 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11465 msgid "Encoding quality"
11468 #: modules/codec/speex.c:65
11469 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11472 #: modules/codec/speex.c:67
11473 msgid "Encoding complexity"
11476 #: modules/codec/speex.c:69
11477 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11480 #: modules/codec/speex.c:71
11481 msgid "Maximal bitrate"
11484 #: modules/codec/speex.c:73
11485 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11488 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11489 msgid "CBR encoding"
11492 #: modules/codec/speex.c:77
11494 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11495 "bitrate encoding (VBR)."
11498 #: modules/codec/speex.c:80
11499 msgid "Voice activity detection"
11502 #: modules/codec/speex.c:82
11504 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11508 #: modules/codec/speex.c:85
11509 msgid "Discontinuous Transmission"
11512 #: modules/codec/speex.c:87
11513 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11516 #: modules/codec/speex.c:91
11517 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11520 #: modules/codec/speex.c:91
11521 msgid "Wide-band (16kHz)"
11524 #: modules/codec/speex.c:91
11525 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11528 #: modules/codec/speex.c:98
11529 msgid "Speex audio decoder"
11532 #: modules/codec/speex.c:100
11536 #: modules/codec/speex.c:104
11537 msgid "Speex audio packetizer"
11540 #: modules/codec/speex.c:110
11541 msgid "Speex audio encoder"
11544 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11545 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11548 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11549 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11552 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11553 msgid "DVD subtitles decoder"
11556 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11557 msgid "DVD subtitles"
11558 msgstr "DVD துணை உரை"
11560 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11561 msgid "DVD subtitles packetizer"
11564 #: modules/codec/stl.c:45
11565 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11569 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11570 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11571 #. languages using the Latin alphabet.
11572 #: modules/codec/subsdec.c:98
11573 msgid "Default (Windows-1252)"
11576 #: modules/codec/subsdec.c:99
11577 msgid "System codeset"
11580 #: modules/codec/subsdec.c:100
11581 msgid "Universal (UTF-8)"
11582 msgstr "Universal (UTF-8)"
11584 #: modules/codec/subsdec.c:101
11585 msgid "Universal (UTF-16)"
11586 msgstr "Universal (UTF-16)"
11588 #: modules/codec/subsdec.c:102
11589 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11590 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11592 #: modules/codec/subsdec.c:103
11593 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11594 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11596 #: modules/codec/subsdec.c:104
11597 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11598 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11600 #: modules/codec/subsdec.c:108
11601 msgid "Western European (Latin-9)"
11602 msgstr "Western European (Latin-9)"
11604 #: modules/codec/subsdec.c:109
11605 msgid "Western European (Windows-1252)"
11606 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11608 #: modules/codec/subsdec.c:110
11609 msgid "Western European (IBM 00850)"
11612 #: modules/codec/subsdec.c:112
11613 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11614 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11616 #: modules/codec/subsdec.c:113
11617 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11618 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11620 #: modules/codec/subsdec.c:115
11621 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11622 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11624 #: modules/codec/subsdec.c:117
11625 msgid "Nordic (Latin-6)"
11626 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11628 #: modules/codec/subsdec.c:119
11629 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11630 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11632 #: modules/codec/subsdec.c:120
11633 msgid "Russian (KOI8-R)"
11634 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11636 #: modules/codec/subsdec.c:121
11637 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11638 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11640 #: modules/codec/subsdec.c:123
11641 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11642 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11644 #: modules/codec/subsdec.c:124
11645 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11646 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11648 #: modules/codec/subsdec.c:126
11649 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11650 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11652 #: modules/codec/subsdec.c:127
11653 msgid "Greek (Windows-1253)"
11654 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11656 #: modules/codec/subsdec.c:129
11657 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11658 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11660 #: modules/codec/subsdec.c:130
11661 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11662 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11664 #: modules/codec/subsdec.c:132
11665 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11666 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11668 #: modules/codec/subsdec.c:133
11669 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11670 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11672 #: modules/codec/subsdec.c:136
11673 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11674 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11676 #: modules/codec/subsdec.c:137
11677 msgid "Thai (Windows-874)"
11678 msgstr "Thai (Windows-874)"
11680 #: modules/codec/subsdec.c:139
11681 msgid "Baltic (Latin-7)"
11682 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11684 #: modules/codec/subsdec.c:140
11685 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11686 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11688 #: modules/codec/subsdec.c:143
11689 msgid "Celtic (Latin-8)"
11690 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11692 #: modules/codec/subsdec.c:146
11693 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11694 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11696 #: modules/codec/subsdec.c:148
11697 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11698 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11700 #: modules/codec/subsdec.c:149
11701 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11702 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11704 #: modules/codec/subsdec.c:150
11705 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11706 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11708 #: modules/codec/subsdec.c:151
11709 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11710 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11712 #: modules/codec/subsdec.c:152
11713 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11714 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11716 #: modules/codec/subsdec.c:153
11717 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11718 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11720 #: modules/codec/subsdec.c:154
11721 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11722 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11724 #: modules/codec/subsdec.c:155
11725 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11726 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11728 #: modules/codec/subsdec.c:156
11729 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11730 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11732 #: modules/codec/subsdec.c:157
11733 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11734 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11736 #: modules/codec/subsdec.c:159
11737 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11738 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11740 #: modules/codec/subsdec.c:160
11741 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11742 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11744 #: modules/codec/subsdec.c:167
11745 msgid "Subtitle text encoding"
11748 #: modules/codec/subsdec.c:168
11749 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11752 #: modules/codec/subsdec.c:169
11753 msgid "Subtitle justification"
11756 #: modules/codec/subsdec.c:170
11757 msgid "Set the justification of subtitles"
11760 #: modules/codec/subsdec.c:171
11761 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:172
11766 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11769 #: modules/codec/subsdec.c:175
11771 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11772 "but you can choose to disable all formatting."
11775 #: modules/codec/subsdec.c:183
11776 msgid "Text subtitle decoder"
11780 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11781 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11782 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11783 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11784 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11785 #. Other scripts use other code pages.
11787 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11788 #. the VideoLAN translators mailing list.
11789 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
11794 #: modules/codec/subsusf.c:46
11798 #: modules/codec/subsusf.c:47
11799 msgid "USF subtitles decoder"
11802 #: modules/codec/substx3g.c:40
11804 msgid "tx3g subtitles decoder"
11805 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
11807 #: modules/codec/substx3g.c:41
11809 msgid "tx3g subtitles"
11810 msgstr "DVB துணை உரை"
11812 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11813 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11816 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11817 msgid "SVCD subtitles"
11820 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11821 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11824 #: modules/codec/t140.c:35
11825 msgid "T.140 text encoder"
11828 #: modules/codec/telx.c:54
11829 msgid "Override page"
11832 #: modules/codec/telx.c:55
11834 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11835 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11836 "usually 888 or 889)."
11839 #: modules/codec/telx.c:60
11840 msgid "Ignore subtitle flag"
11843 #: modules/codec/telx.c:61
11844 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11847 #: modules/codec/telx.c:64
11848 msgid "Workaround for France"
11851 #: modules/codec/telx.c:65
11853 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11854 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11855 "your subtitles don't appear."
11858 #: modules/codec/telx.c:71
11859 msgid "Teletext subtitles decoder"
11862 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11864 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11865 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11868 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
11869 msgid "Post processing quality"
11872 #: modules/codec/theora.c:114
11873 msgid "Theora video decoder"
11876 #: modules/codec/theora.c:122
11877 msgid "Theora video packetizer"
11880 #: modules/codec/theora.c:129
11881 msgid "Theora video encoder"
11884 #: modules/codec/twolame.c:56
11886 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11887 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11890 #: modules/codec/twolame.c:59
11891 msgid "Stereo mode"
11894 #: modules/codec/twolame.c:60
11895 msgid "Handling mode for stereo streams"
11898 #: modules/codec/twolame.c:61
11902 #: modules/codec/twolame.c:63
11903 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11906 #: modules/codec/twolame.c:64
11907 msgid "Psycho-acoustic model"
11910 #: modules/codec/twolame.c:66
11911 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11914 #: modules/codec/twolame.c:70
11915 msgid "Joint stereo"
11918 #: modules/codec/twolame.c:75
11919 msgid "Libtwolame audio encoder"
11922 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11923 msgid "Ulead DV audio decoder"
11926 #: modules/codec/vorbis.c:175
11927 msgid "Maximum encoding bitrate"
11930 #: modules/codec/vorbis.c:177
11931 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11934 #: modules/codec/vorbis.c:178
11935 msgid "Minimum encoding bitrate"
11938 #: modules/codec/vorbis.c:180
11940 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11944 #: modules/codec/vorbis.c:183
11945 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11948 #: modules/codec/vorbis.c:187
11949 msgid "Vorbis audio decoder"
11952 #: modules/codec/vorbis.c:198
11953 msgid "Vorbis audio packetizer"
11956 #: modules/codec/vorbis.c:205
11957 msgid "Vorbis audio encoder"
11960 #: modules/codec/vpx.c:49
11962 msgid "WebM video decoder"
11963 msgstr "ஒலித சாதனம்"
11965 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11966 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11969 #: modules/codec/x264.c:70
11970 msgid "Maximum GOP size"
11973 #: modules/codec/x264.c:71
11975 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11976 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11980 #: modules/codec/x264.c:75
11981 msgid "Minimum GOP size"
11984 #: modules/codec/x264.c:76
11986 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11987 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11988 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11989 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11990 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11991 "the IDR-frame. \n"
11992 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11993 "frames, but do not start a new GOP."
11996 #: modules/codec/x264.c:85
11997 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12000 #: modules/codec/x264.c:87
12002 "none: use closed GOPs only\n"
12003 "normal: use standard open GOPs\n"
12004 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12007 #: modules/codec/x264.c:91
12008 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12011 #: modules/codec/x264.c:94
12012 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12015 #: modules/codec/x264.c:95
12017 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12018 "ray compatibility\n"
12019 "e.g. resolution, framerate, level"
12022 #: modules/codec/x264.c:98
12023 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12026 #: modules/codec/x264.c:99
12028 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12029 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12030 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12031 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12032 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12033 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12037 #: modules/codec/x264.c:110
12038 msgid "B-frames between I and P"
12041 #: modules/codec/x264.c:111
12042 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12045 #: modules/codec/x264.c:114
12046 msgid "Adaptive B-frame decision"
12049 #: modules/codec/x264.c:115
12051 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12052 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12055 #: modules/codec/x264.c:119
12056 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12059 #: modules/codec/x264.c:120
12061 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12062 "negative values cause less B-frames."
12065 #: modules/codec/x264.c:124
12066 msgid "Keep some B-frames as references"
12069 #: modules/codec/x264.c:125
12071 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12072 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12074 " - none: Disabled\n"
12075 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12076 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12079 #: modules/codec/x264.c:133
12080 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12083 #: modules/codec/x264.c:134
12085 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12086 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12089 #: modules/codec/x264.c:137
12093 #: modules/codec/x264.c:138
12095 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12096 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12099 #: modules/codec/x264.c:143
12101 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12102 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12103 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12106 #: modules/codec/x264.c:148
12107 msgid "Skip loop filter"
12110 #: modules/codec/x264.c:149
12111 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12114 #: modules/codec/x264.c:151
12115 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12118 #: modules/codec/x264.c:152
12120 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12121 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12124 #: modules/codec/x264.c:156
12125 msgid "H.264 level"
12128 #: modules/codec/x264.c:157
12130 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12131 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12132 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12133 "for letting x264 set level."
12136 #: modules/codec/x264.c:162
12137 msgid "H.264 profile"
12140 #: modules/codec/x264.c:163
12141 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12144 #: modules/codec/x264.c:169
12145 msgid "Interlaced mode"
12148 #: modules/codec/x264.c:170
12149 msgid "Pure-interlaced mode."
12152 #: modules/codec/x264.c:172
12153 msgid "Frame packing"
12156 #: modules/codec/x264.c:173
12158 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12159 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12160 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12161 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12162 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12163 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12164 " 5: frame alternation - one view per frame"
12167 #: modules/codec/x264.c:181
12168 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12171 #: modules/codec/x264.c:182
12172 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12175 #: modules/codec/x264.c:184
12176 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12179 #: modules/codec/x264.c:185
12180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12183 #: modules/codec/x264.c:187
12184 msgid "Force number of slices per frame"
12187 #: modules/codec/x264.c:188
12188 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12191 #: modules/codec/x264.c:190
12192 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12195 #: modules/codec/x264.c:191
12196 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12199 #: modules/codec/x264.c:193
12200 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12203 #: modules/codec/x264.c:194
12204 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12207 #: modules/codec/x264.c:197
12211 #: modules/codec/x264.c:198
12213 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12214 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12217 #: modules/codec/x264.c:202
12218 msgid "Quality-based VBR"
12221 #: modules/codec/x264.c:203
12222 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12225 #: modules/codec/x264.c:205
12229 #: modules/codec/x264.c:206
12230 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12233 #: modules/codec/x264.c:209
12237 #: modules/codec/x264.c:210
12238 msgid "Maximum quantizer parameter."
12241 #: modules/codec/x264.c:212
12242 msgid "Max QP step"
12245 #: modules/codec/x264.c:213
12246 msgid "Max QP step between frames."
12249 #: modules/codec/x264.c:215
12250 msgid "Average bitrate tolerance"
12253 #: modules/codec/x264.c:216
12254 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12257 #: modules/codec/x264.c:219
12258 msgid "Max local bitrate"
12261 #: modules/codec/x264.c:220
12262 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12265 #: modules/codec/x264.c:222
12269 #: modules/codec/x264.c:223
12270 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12273 #: modules/codec/x264.c:226
12274 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12277 #: modules/codec/x264.c:227
12279 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12283 #: modules/codec/x264.c:230
12284 msgid "How AQ distributes bits"
12287 #: modules/codec/x264.c:231
12289 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12291 " - 1: Current x264 default mode\n"
12292 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12296 #: modules/codec/x264.c:236
12297 msgid "Strength of AQ"
12300 #: modules/codec/x264.c:237
12302 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12303 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12304 " - 0.5: weak AQ\n"
12305 " - 1.5: strong AQ"
12308 #: modules/codec/x264.c:243
12309 msgid "QP factor between I and P"
12312 #: modules/codec/x264.c:244
12313 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12316 #: modules/codec/x264.c:247
12317 msgid "QP factor between P and B"
12320 #: modules/codec/x264.c:248
12321 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12324 #: modules/codec/x264.c:250
12325 msgid "QP difference between chroma and luma"
12328 #: modules/codec/x264.c:251
12329 msgid "QP difference between chroma and luma."
12332 #: modules/codec/x264.c:253
12333 msgid "Multipass ratecontrol"
12336 #: modules/codec/x264.c:254
12338 "Multipass ratecontrol:\n"
12339 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12340 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12341 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12344 #: modules/codec/x264.c:259
12345 msgid "QP curve compression"
12348 #: modules/codec/x264.c:260
12349 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12352 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
12353 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12356 #: modules/codec/x264.c:263
12358 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12359 "blurs complexity."
12362 #: modules/codec/x264.c:267
12364 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12368 #: modules/codec/x264.c:272
12369 msgid "Partitions to consider"
12372 #: modules/codec/x264.c:273
12374 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12377 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12378 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12379 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12380 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12383 #: modules/codec/x264.c:281
12384 msgid "Direct MV prediction mode"
12387 #: modules/codec/x264.c:284
12388 msgid "Direct prediction size"
12391 #: modules/codec/x264.c:285
12393 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12395 " - -1: smallest possible according to level\n"
12398 #: modules/codec/x264.c:290
12399 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12402 #: modules/codec/x264.c:291
12403 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12406 #: modules/codec/x264.c:293
12407 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12410 #: modules/codec/x264.c:294
12412 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12413 " - 1: Blind offset\n"
12414 " - 2: Smart analysis\n"
12417 #: modules/codec/x264.c:299
12418 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12421 #: modules/codec/x264.c:300
12423 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12425 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12426 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12427 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12428 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12431 #: modules/codec/x264.c:307
12432 msgid "Maximum motion vector search range"
12435 #: modules/codec/x264.c:308
12437 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12438 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12439 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12442 #: modules/codec/x264.c:313
12443 msgid "Maximum motion vector length"
12446 #: modules/codec/x264.c:314
12448 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12451 #: modules/codec/x264.c:317
12452 msgid "Minimum buffer space between threads"
12455 #: modules/codec/x264.c:318
12457 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12461 #: modules/codec/x264.c:321
12462 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12465 #: modules/codec/x264.c:322
12467 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12468 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12472 #: modules/codec/x264.c:326
12473 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12476 #: modules/codec/x264.c:328
12478 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12479 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12480 "quality). Range 1 to 9."
12483 #: modules/codec/x264.c:332
12484 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12487 #: modules/codec/x264.c:335
12488 msgid "Decide references on a per partition basis"
12491 #: modules/codec/x264.c:336
12493 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12494 "as opposed to only one ref per macroblock."
12497 #: modules/codec/x264.c:340
12498 msgid "Chroma in motion estimation"
12501 #: modules/codec/x264.c:341
12502 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12505 #: modules/codec/x264.c:344
12506 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12509 #: modules/codec/x264.c:346
12510 msgid "Adaptive spatial transform size"
12513 #: modules/codec/x264.c:348
12514 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12517 #: modules/codec/x264.c:350
12518 msgid "Trellis RD quantization"
12521 #: modules/codec/x264.c:351
12523 "Trellis RD quantization: \n"
12525 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12526 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12527 "This requires CABAC."
12530 #: modules/codec/x264.c:357
12531 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12534 #: modules/codec/x264.c:358
12535 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12538 #: modules/codec/x264.c:360
12539 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12542 #: modules/codec/x264.c:361
12544 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12545 "small single coefficient."
12548 #: modules/codec/x264.c:364
12549 msgid "Use Psy-optimizations"
12552 #: modules/codec/x264.c:365
12553 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12556 #: modules/codec/x264.c:369
12558 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12562 #: modules/codec/x264.c:372
12563 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12566 #: modules/codec/x264.c:373
12567 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12570 #: modules/codec/x264.c:376
12571 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12574 #: modules/codec/x264.c:377
12575 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12578 #: modules/codec/x264.c:382
12579 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12582 #: modules/codec/x264.c:383
12583 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12586 #: modules/codec/x264.c:386
12587 msgid "CPU optimizations"
12588 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12590 #: modules/codec/x264.c:387
12591 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12594 #: modules/codec/x264.c:389
12595 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12598 #: modules/codec/x264.c:390
12599 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12602 #: modules/codec/x264.c:392
12603 msgid "PSNR computation"
12606 #: modules/codec/x264.c:393
12608 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12612 #: modules/codec/x264.c:396
12613 msgid "SSIM computation"
12616 #: modules/codec/x264.c:397
12618 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12622 #: modules/codec/x264.c:400
12624 msgstr "அமைதி அளவை"
12626 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12627 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12629 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12631 #: modules/codec/x264.c:403
12632 msgid "Print stats for each frame."
12635 #: modules/codec/x264.c:405
12636 msgid "SPS and PPS id numbers"
12639 #: modules/codec/x264.c:406
12641 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12645 #: modules/codec/x264.c:409
12646 msgid "Access unit delimiters"
12649 #: modules/codec/x264.c:410
12650 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12653 #: modules/codec/x264.c:412
12654 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12657 #: modules/codec/x264.c:413
12659 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12660 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12663 #: modules/codec/x264.c:416
12664 msgid "HRD-timing information"
12667 #: modules/codec/x264.c:417
12668 msgid "Default tune setting used"
12671 #: modules/codec/x264.c:418
12672 msgid "Default preset setting used"
12675 #: modules/codec/x264.c:420
12676 msgid "x264 advanced options."
12679 #: modules/codec/x264.c:421
12680 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12683 #: modules/codec/x264.c:426
12687 #: modules/codec/x264.c:426
12691 #: modules/codec/x264.c:426
12695 #: modules/codec/x264.c:426
12699 #: modules/codec/x264.c:426
12703 #: modules/codec/x264.c:437
12707 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
12708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
12709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
12710 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
12711 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12712 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12716 #: modules/codec/x264.c:437
12720 #: modules/codec/x264.c:442
12724 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
12728 #: modules/codec/x264.c:447
12729 msgid "checkerboard"
12732 #: modules/codec/x264.c:447
12733 msgid "column alternation"
12736 #: modules/codec/x264.c:447
12737 msgid "row alternation"
12740 #: modules/codec/x264.c:447
12741 msgid "side by side"
12744 #: modules/codec/x264.c:447
12748 #: modules/codec/x264.c:447
12749 msgid "frame alternation"
12752 #: modules/codec/x264.c:451
12753 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12756 #: modules/codec/x264.c:455
12757 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
12760 #: modules/codec/x264.c:459
12761 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12764 #: modules/codec/x265.c:45
12765 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
12768 #: modules/codec/xwd.c:36
12769 msgid "XWD image decoder"
12772 #: modules/codec/zvbi.c:61
12773 msgid "Teletext page"
12776 #: modules/codec/zvbi.c:62
12777 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12780 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
12781 msgid "Teletext transparency"
12784 #: modules/codec/zvbi.c:66
12786 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
12790 #: modules/codec/zvbi.c:69
12791 msgid "Teletext alignment"
12794 #: modules/codec/zvbi.c:71
12796 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12797 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12801 #: modules/codec/zvbi.c:75
12802 msgid "Teletext text subtitles"
12805 #: modules/codec/zvbi.c:76
12806 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12809 #: modules/codec/zvbi.c:85
12810 msgid "VBI and Teletext decoder"
12813 #: modules/codec/zvbi.c:86
12814 msgid "VBI & Teletext"
12817 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12821 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12822 msgid "D-Bus control interface"
12825 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
12826 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
12827 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
12828 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
12829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
12830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
12831 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
12832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
12833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
12834 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
12835 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
12836 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
12837 msgid "VLC media player"
12838 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12840 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12841 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12844 #: modules/control/dummy.c:39
12846 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12847 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12848 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12851 #: modules/control/dummy.c:49
12852 msgid "Dummy interface"
12855 #: modules/control/gestures.c:71
12856 msgid "Motion threshold (10-100)"
12859 #: modules/control/gestures.c:73
12860 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12863 #: modules/control/gestures.c:75
12864 msgid "Trigger button"
12867 #: modules/control/gestures.c:77
12868 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12871 #: modules/control/gestures.c:83
12875 #: modules/control/gestures.c:86
12879 #: modules/control/gestures.c:94
12880 msgid "Mouse gestures control interface"
12883 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12884 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
12886 msgid "Global Hotkeys"
12887 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12889 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12890 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12891 msgid "Global Hotkeys interface"
12892 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12894 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
12895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
12896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
12898 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12900 #: modules/control/hotkeys.c:89
12901 msgid "Hotkeys management interface"
12902 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12904 #: modules/control/hotkeys.c:188
12908 #: modules/control/hotkeys.c:195
12913 #: modules/control/hotkeys.c:202
12918 #: modules/control/hotkeys.c:331
12920 msgid "Audio Device: %s"
12921 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12923 #: modules/control/hotkeys.c:394
12927 #: modules/control/hotkeys.c:394
12928 msgid "Recording done"
12929 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12931 #: modules/control/hotkeys.c:409
12932 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12935 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
12936 msgid "No active subtitle"
12939 #: modules/control/hotkeys.c:430
12940 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12943 #: modules/control/hotkeys.c:450
12944 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12947 #: modules/control/hotkeys.c:459
12949 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12952 #: modules/control/hotkeys.c:472
12953 msgid "Sub sync: delay reset"
12956 #: modules/control/hotkeys.c:501
12958 msgid "Subtitle delay %i ms"
12959 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12961 #: modules/control/hotkeys.c:517
12963 msgid "Audio delay %i ms"
12964 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12966 #: modules/control/hotkeys.c:553
12968 msgid "Audio track: %s"
12969 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12971 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
12973 msgid "Subtitle track: %s"
12974 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12976 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
12980 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
12982 msgid "Program Service ID: %s"
12985 #: modules/control/hotkeys.c:773
12987 msgid "Aspect ratio: %s"
12988 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12990 #: modules/control/hotkeys.c:803
12993 msgstr "வெட்டு: %s"
12995 #: modules/control/hotkeys.c:851
12996 msgid "Zooming reset"
12997 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12999 #: modules/control/hotkeys.c:858
13000 msgid "Scaled to screen"
13001 msgstr "Scaled to screen"
13003 #: modules/control/hotkeys.c:860
13004 msgid "Original Size"
13007 #: modules/control/hotkeys.c:929
13009 msgid "Zoom mode: %s"
13010 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
13012 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13013 msgid "Deinterlace off"
13016 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13017 msgid "Deinterlace on"
13020 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13021 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13024 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13026 msgid "Subtitle position %d px"
13029 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13031 msgid "Volume %ld%%"
13034 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13036 msgid "Speed: %.2fx"
13037 msgstr "வேகம்: %.2fx"
13039 #: modules/control/lirc.c:46
13040 msgid "Change the lirc configuration file"
13043 #: modules/control/lirc.c:48
13045 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13046 "users home directory."
13049 #: modules/control/lirc.c:58
13053 #: modules/control/lirc.c:61
13054 msgid "Infrared remote control interface"
13057 #: modules/control/motion.c:65
13061 #: modules/control/motion.c:68
13062 msgid "motion control interface"
13063 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13065 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13067 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13070 #: modules/control/netsync.c:55
13071 msgid "Network master clock"
13074 #: modules/control/netsync.c:56
13076 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13077 "for clients listening"
13080 #: modules/control/netsync.c:60
13081 msgid "Master server ip address"
13084 #: modules/control/netsync.c:61
13086 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13089 #: modules/control/netsync.c:64
13090 msgid "UDP timeout (in ms)"
13093 #: modules/control/netsync.c:65
13094 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13097 #: modules/control/netsync.c:69
13098 msgid "Network Sync"
13101 #: modules/control/netsync.c:70
13102 msgid "Network synchronization"
13105 #: modules/control/ntservice.c:44
13106 msgid "Install Windows Service"
13109 #: modules/control/ntservice.c:46
13110 msgid "Install the Service and exit."
13113 #: modules/control/ntservice.c:47
13114 msgid "Uninstall Windows Service"
13117 #: modules/control/ntservice.c:49
13118 msgid "Uninstall the Service and exit."
13121 #: modules/control/ntservice.c:50
13122 msgid "Display name of the Service"
13125 #: modules/control/ntservice.c:52
13126 msgid "Change the display name of the Service."
13129 #: modules/control/ntservice.c:53
13130 msgid "Configuration options"
13131 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13133 #: modules/control/ntservice.c:55
13135 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13136 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13140 #: modules/control/ntservice.c:60
13142 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13143 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13144 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13147 #: modules/control/ntservice.c:66
13151 #: modules/control/ntservice.c:67
13152 msgid "Windows Service interface"
13155 #: modules/control/rc.c:68
13156 msgid "Initializing"
13159 #: modules/control/rc.c:69
13161 msgstr "திறக்கிறது"
13163 #: modules/control/rc.c:73
13167 #: modules/control/rc.c:159
13168 msgid "Show stream position"
13169 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13171 #: modules/control/rc.c:160
13173 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13176 #: modules/control/rc.c:163
13180 #: modules/control/rc.c:164
13181 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13184 #: modules/control/rc.c:166
13185 msgid "UNIX socket command input"
13188 #: modules/control/rc.c:167
13189 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13192 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
13193 msgid "TCP command input"
13196 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
13198 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13199 "port the interface will bind to."
13202 #: modules/control/rc.c:177
13204 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13205 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13206 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13209 #: modules/control/rc.c:184
13211 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13213 #: modules/control/rc.c:187
13214 msgid "Remote control interface"
13215 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13217 #: modules/control/rc.c:352
13218 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13221 #: modules/control/rc.c:764
13223 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13226 #: modules/control/rc.c:782
13227 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13230 #: modules/control/rc.c:784
13231 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13234 #: modules/control/rc.c:785
13235 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13238 #: modules/control/rc.c:786
13239 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13242 #: modules/control/rc.c:787
13243 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13246 #: modules/control/rc.c:788
13247 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13250 #: modules/control/rc.c:789
13251 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13254 #: modules/control/rc.c:790
13255 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13258 #: modules/control/rc.c:791
13259 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13262 #: modules/control/rc.c:792
13263 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13266 #: modules/control/rc.c:793
13267 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13270 #: modules/control/rc.c:794
13271 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13274 #: modules/control/rc.c:795
13275 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13278 #: modules/control/rc.c:796
13279 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13282 #: modules/control/rc.c:797
13283 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13286 #: modules/control/rc.c:798
13287 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13290 #: modules/control/rc.c:799
13291 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13294 #: modules/control/rc.c:800
13295 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13298 #: modules/control/rc.c:801
13299 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13302 #: modules/control/rc.c:802
13303 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13306 #: modules/control/rc.c:804
13307 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13310 #: modules/control/rc.c:805
13311 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13314 #: modules/control/rc.c:806
13315 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13318 #: modules/control/rc.c:807
13319 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13322 #: modules/control/rc.c:808
13323 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13326 #: modules/control/rc.c:809
13327 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13330 #: modules/control/rc.c:810
13331 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13334 #: modules/control/rc.c:811
13335 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13338 #: modules/control/rc.c:812
13339 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13342 #: modules/control/rc.c:813
13343 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13346 #: modules/control/rc.c:814
13347 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13350 #: modules/control/rc.c:815
13351 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13354 #: modules/control/rc.c:816
13355 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13358 #: modules/control/rc.c:817
13359 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13362 #: modules/control/rc.c:818
13363 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13366 #: modules/control/rc.c:820
13367 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13370 #: modules/control/rc.c:821
13371 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13374 #: modules/control/rc.c:822
13375 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13378 #: modules/control/rc.c:823
13379 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13382 #: modules/control/rc.c:824
13383 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13386 #: modules/control/rc.c:825
13387 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13390 #: modules/control/rc.c:826
13391 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13394 #: modules/control/rc.c:827
13395 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13398 #: modules/control/rc.c:828
13399 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13402 #: modules/control/rc.c:829
13403 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13406 #: modules/control/rc.c:830
13407 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13410 #: modules/control/rc.c:831
13411 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13414 #: modules/control/rc.c:832
13415 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13418 #: modules/control/rc.c:834
13419 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13422 #: modules/control/rc.c:835
13423 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13426 #: modules/control/rc.c:836
13427 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13430 #: modules/control/rc.c:838
13431 msgid "+----[ end of help ]"
13434 #: modules/control/rc.c:965
13435 msgid "Press pause to continue."
13438 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
13439 #: modules/control/rc.c:1490
13440 msgid "Type 'pause' to continue."
13443 #: modules/control/rc.c:1283
13444 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13447 #: modules/control/rc.c:1294
13449 msgid "Playlist has only %u element"
13450 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13454 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
13455 msgid "+-[Incoming]"
13458 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
13460 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13463 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
13465 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13468 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
13470 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13473 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
13475 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13478 #: modules/control/rc.c:1755
13480 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13483 #: modules/control/rc.c:1757
13485 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13488 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
13489 msgid "+-[Video Decoding]"
13492 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
13494 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13497 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
13499 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13502 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
13504 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13507 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
13508 msgid "+-[Audio Decoding]"
13511 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
13513 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13516 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
13518 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13521 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
13523 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13526 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
13527 msgid "+-[Streaming]"
13530 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
13532 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13535 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
13537 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13540 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
13542 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13545 #: modules/demux/aiff.c:49
13546 msgid "AIFF demuxer"
13549 #: modules/demux/asf/asf.c:61
13550 msgid "ASF/WMV demuxer"
13553 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
13554 msgid "Could not demux ASF stream"
13557 #: modules/demux/asf/asf.c:216
13558 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13561 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
13562 msgid "DRM protected streams are not supported."
13565 #: modules/demux/au.c:50
13569 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13570 msgid "Avformat demuxer"
13573 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13577 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
13580 msgstr "AVI demuxer"
13582 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
13583 msgid "Avformat muxer"
13586 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
13590 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13591 msgid "Avformat mux"
13594 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13595 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13598 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13599 msgid "Format name"
13602 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13603 msgid "Internal libavcodec format name"
13606 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13607 msgid "Force interleaved method"
13610 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13611 msgid "Force index creation"
13614 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13616 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13617 "incomplete (not seekable)."
13620 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13621 msgid "Ask for action"
13624 #: modules/demux/avi/avi.c:69
13626 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13628 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13630 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13632 #: modules/demux/avi/avi.c:71
13633 msgid "Fix when necessary"
13636 #: modules/demux/avi/avi.c:75
13637 msgid "AVI demuxer"
13638 msgstr "AVI demuxer"
13640 #: modules/demux/avi/avi.c:721
13641 msgid "Broken or missing AVI Index"
13644 #: modules/demux/avi/avi.c:722
13646 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13648 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13649 "index in memory.\n"
13650 "This step might take a long time on a large file.\n"
13651 "What do you want to do?"
13654 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13655 msgid "Build index then play"
13658 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:728
13663 msgid "Do not play"
13666 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
13667 msgid "Fixing AVI Index..."
13668 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13670 #: modules/demux/caf.c:53
13672 msgid "CAF demuxer"
13673 msgstr "AVI demuxer"
13675 #: modules/demux/cdg.c:43
13676 msgid "CDG demuxer"
13679 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13680 msgid "Dump module"
13683 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13684 msgid "Dump filename"
13687 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13688 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13691 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13692 msgid "Append to existing file"
13695 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13696 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13699 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13700 msgid "File dumper"
13703 #: modules/demux/dirac.c:41
13704 msgid "Value to adjust dts by"
13707 #: modules/demux/dirac.c:54
13708 msgid "Dirac video demuxer"
13711 #: modules/demux/flac.c:50
13712 msgid "FLAC demuxer"
13715 #: modules/demux/image.c:44
13719 #: modules/demux/image.c:52
13723 #: modules/demux/image.c:54
13724 msgid "Decode at the demuxer stage"
13727 #: modules/demux/image.c:56
13728 msgid "Forced chroma"
13731 #: modules/demux/image.c:58
13733 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13734 "specified chroma."
13737 #: modules/demux/image.c:61
13738 msgid "Duration in seconds"
13741 #: modules/demux/image.c:63
13743 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13744 "an unlimited play time."
13747 #: modules/demux/image.c:68
13748 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13751 #: modules/demux/image.c:70
13755 #: modules/demux/image.c:72
13757 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13761 #: modules/demux/image.c:76
13762 msgid "Image demuxer"
13765 #: modules/demux/image.c:77
13769 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13770 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
13771 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
13772 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
13773 msgid "Frames per Second"
13776 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13778 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13779 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13782 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13783 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13786 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13787 msgid "--- DVD Menu"
13788 msgstr "--- DVD Menu"
13790 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13791 msgid "First Played"
13792 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13794 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13795 msgid "Video Manager"
13796 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13798 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13799 msgid "----- Title"
13800 msgstr "---- தலைப்பு"
13802 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13803 msgid "Matroska stream demuxer"
13806 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13807 msgid "Respect ordered chapters"
13810 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13811 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13814 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13815 msgid "Chapter codecs"
13816 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13818 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13819 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13822 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
13823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
13824 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13827 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13829 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13830 "good for broken files)."
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
13834 msgid "Seek based on percent not time"
13837 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13838 msgid "Seek based on percent not time."
13841 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13842 msgid "Dummy Elements"
13845 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13846 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13849 #: modules/demux/mod.c:55
13850 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13853 #: modules/demux/mod.c:56
13854 msgid "Enable reverberation"
13857 #: modules/demux/mod.c:57
13858 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13861 #: modules/demux/mod.c:59
13862 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13865 #: modules/demux/mod.c:61
13866 msgid "Enable megabass mode"
13869 #: modules/demux/mod.c:62
13870 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13873 #: modules/demux/mod.c:64
13875 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13876 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13879 #: modules/demux/mod.c:67
13880 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13883 #: modules/demux/mod.c:69
13884 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13887 #: modules/demux/mod.c:74
13888 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13891 #: modules/demux/mod.c:85
13892 msgid "Reverberation level"
13895 #: modules/demux/mod.c:87
13896 msgid "Reverberation delay"
13899 #: modules/demux/mod.c:89
13903 #: modules/demux/mod.c:92
13904 msgid "Mega bass level"
13907 #: modules/demux/mod.c:94
13908 msgid "Mega bass cutoff"
13911 #: modules/demux/mod.c:96
13915 #: modules/demux/mod.c:99
13916 msgid "Surround level"
13919 #: modules/demux/mod.c:101
13920 msgid "Surround delay (ms)"
13923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13927 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13928 msgid "Classic Rock"
13931 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13935 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13939 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13943 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13947 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13951 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13955 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13959 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13967 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13971 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13975 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13979 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13983 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13984 msgid "Alternative"
13987 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13988 msgid "Death Metal"
13991 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13995 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13999 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14000 msgid "Euro-Techno"
14003 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14007 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14011 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14015 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14028 msgid "Instrumental"
14031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14056 msgid "Alternative Rock"
14059 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14063 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14076 msgid "Instrumental Pop"
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14080 msgid "Instrumental Rock"
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14096 msgid "Techno-Industrial"
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14116 msgid "Southern Rock"
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14136 msgid "Christian Rap"
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14148 msgid "Native American"
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
14160 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
14162 msgid "Psychedelic"
14165 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14169 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14173 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14177 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14181 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14185 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14193 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14197 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14201 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14205 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14206 msgid "Rock & Roll"
14209 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14213 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14222 msgid "National Folk"
14225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14229 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14230 msgid "Fast Fusion"
14233 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14241 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14245 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14249 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14253 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14254 msgid "Gothic Rock"
14257 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14258 msgid "Progressive Rock"
14261 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14262 msgid "Psychedelic Rock"
14265 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14266 msgid "Symphonic Rock"
14269 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14273 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14277 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14278 msgid "Easy Listening"
14281 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14285 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14289 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14302 msgid "Chamber Music"
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14322 msgid "Porn Groove"
14325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14341 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14345 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14349 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14350 msgid "Power Ballad"
14353 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14354 msgid "Rhythmic Soul"
14357 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14361 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14390 msgid "Drum & Bass"
14393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14394 msgid "Club - House"
14397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14417 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14421 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14425 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14426 msgid "Christian Gangsta Rap"
14429 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14430 msgid "Heavy Metal"
14433 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14434 msgid "Black Metal"
14437 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14441 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14442 msgid "Contemporary Christian"
14445 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14446 msgid "Christian Rock"
14449 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14453 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14457 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14458 msgid "Thrash Metal"
14461 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14465 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14469 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14473 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14474 msgid "MP4 stream demuxer"
14477 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14481 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
14485 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
14489 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
14493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
14494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14496 msgid "Information"
14499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
14503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
14504 msgid "Requirements"
14507 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
14508 msgid "Original Format"
14511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
14512 msgid "Display Source As"
14515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
14516 msgid "Host Computer"
14519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
14523 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
14524 msgid "Original Performer"
14527 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
14528 msgid "Providers Source Content"
14531 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
14535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
14539 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
14540 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
14542 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
14545 msgid "Record Company"
14548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
14552 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
14556 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
14560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
14564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
14568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
14569 msgid "Art Director"
14572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
14573 msgid "Copyright Acknowledgement"
14576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
14581 msgid "Song Description"
14584 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
14585 msgid "Liner Notes"
14588 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
14589 msgid "Phonogram Rights"
14592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
14593 msgid "Sound Engineer"
14596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
14600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
14604 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
14605 msgid "Executive Producer"
14608 #: modules/demux/mpc.c:62
14609 msgid "MusePack demuxer"
14612 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14614 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14618 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14619 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14622 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14626 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14627 msgid "MPEG-4 video"
14628 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14630 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14631 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14634 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14635 msgid "H264 video demuxer"
14638 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
14639 msgid "Desired frame rate for the stream."
14642 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
14643 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
14646 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14647 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14650 #: modules/demux/nsc.c:47
14651 msgid "Windows Media NSC metademux"
14654 #: modules/demux/nsv.c:49
14655 msgid "NullSoft demuxer"
14658 #: modules/demux/nuv.c:49
14659 msgid "Nuv demuxer"
14662 #: modules/demux/ogg.c:56
14663 msgid "OGG demuxer"
14666 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14667 msgid "Google Video"
14668 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14671 msgid "Show shoutcast adult content"
14674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14675 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14684 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14685 "prevent adding them to the playlist."
14688 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14689 msgid "M3U playlist import"
14690 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14692 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14693 msgid "RAM playlist import"
14694 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14696 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14697 msgid "PLS playlist import"
14698 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14700 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14701 msgid "B4S playlist import"
14702 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14705 msgid "DVB playlist import"
14706 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14709 msgid "Podcast parser"
14710 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14713 msgid "XSPF playlist import"
14714 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14717 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14721 msgid "ASX playlist import"
14722 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14725 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14729 msgid "QuickTime Media Link importer"
14732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14733 msgid "Google Video Playlist importer"
14736 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14737 msgid "Dummy IFO demux"
14740 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14741 msgid "iTunes Music Library importer"
14744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14745 msgid "WPL playlist import"
14746 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14749 msgid "ZPL playlist import"
14750 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
14753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
14754 msgid "Podcast Info"
14755 msgstr "Podcast விவரம்"
14757 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14758 msgid "Podcast Link"
14761 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14762 msgid "Podcast Copyright"
14765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
14766 msgid "Podcast Category"
14769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
14770 msgid "Podcast Keywords"
14773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
14774 msgid "Podcast Subtitle"
14777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
14778 msgid "Podcast Summary"
14779 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14782 msgid "Podcast Publication Date"
14785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
14786 msgid "Podcast Author"
14789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
14790 msgid "Podcast Subcategory"
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
14794 msgid "Podcast Duration"
14797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
14798 msgid "Podcast Type"
14801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
14802 msgid "Podcast Size"
14803 msgstr "Podcast அளவு"
14805 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
14810 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
14814 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
14818 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
14822 #: modules/demux/ps.c:43
14823 msgid "Trust MPEG timestamps"
14826 #: modules/demux/ps.c:44
14828 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14829 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14830 "calculate from the bitrate instead."
14833 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14834 msgid "MPEG-PS demuxer"
14837 #: modules/demux/ps.c:57
14841 #: modules/demux/pva.c:43
14842 msgid "PVA demuxer"
14845 #: modules/demux/rawaud.c:44
14846 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14849 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
14850 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14851 msgid "Audio channels"
14852 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14854 #: modules/demux/rawaud.c:47
14855 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14858 #: modules/demux/rawaud.c:49
14859 msgid "FOURCC code of raw input format"
14862 #: modules/demux/rawaud.c:51
14863 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14866 #: modules/demux/rawaud.c:53
14867 msgid "Forces the audio language"
14868 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14870 #: modules/demux/rawaud.c:54
14872 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14873 "Default is 'eng'. "
14876 #: modules/demux/rawaud.c:64
14877 msgid "Raw audio demuxer"
14880 #: modules/demux/rawdv.c:43
14882 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14885 #: modules/demux/rawdv.c:51
14886 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14889 #: modules/demux/rawvid.c:45
14891 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14892 "30000/1001 or 29.97"
14895 #: modules/demux/rawvid.c:49
14896 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14899 #: modules/demux/rawvid.c:53
14900 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14903 #: modules/demux/rawvid.c:56
14904 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14907 #: modules/demux/rawvid.c:57
14908 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14911 #: modules/demux/rawvid.c:65
14912 msgid "Raw video demuxer"
14915 #: modules/demux/real.c:70
14916 msgid "Real demuxer"
14919 #: modules/demux/sid.cpp:56
14920 msgid "C64 sid demuxer"
14923 #: modules/demux/smf.c:41
14924 msgid "SMF demuxer"
14927 #: modules/demux/stl.c:43
14928 msgid "EBU STL subtitles parser"
14931 #: modules/demux/subtitle.c:51
14932 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14935 #: modules/demux/subtitle.c:53
14937 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14938 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14941 #: modules/demux/subtitle.c:56
14943 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14947 #: modules/demux/subtitle.c:58
14948 msgid "Override the default track description."
14951 #: modules/demux/subtitle.c:70
14952 msgid "Text subtitle parser"
14955 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
14956 msgid "Subtitle delay"
14959 #: modules/demux/subtitle.c:80
14960 msgid "Subtitle format"
14963 #: modules/demux/subtitle.c:83
14964 msgid "Subtitle description"
14967 #: modules/demux/ts.c:92
14971 #: modules/demux/ts.c:94
14972 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14975 #: modules/demux/ts.c:96
14976 msgid "Set id of ES to PID"
14979 #: modules/demux/ts.c:97
14981 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14982 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14983 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14986 #: modules/demux/ts.c:102
14987 msgid "Fast udp streaming"
14990 #: modules/demux/ts.c:104
14991 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14994 #: modules/demux/ts.c:106
14995 msgid "MTU for out mode"
14998 #: modules/demux/ts.c:107
14999 msgid "MTU for out mode."
15002 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15006 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15008 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15011 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15012 msgid "Second CSA Key"
15015 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15017 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15021 #: modules/demux/ts.c:118
15022 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15025 #: modules/demux/ts.c:119
15027 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15028 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15031 #: modules/demux/ts.c:123
15032 msgid "Separate sub-streams"
15035 #: modules/demux/ts.c:125
15037 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15038 "off this option when using stream output."
15041 #: modules/demux/ts.c:130
15043 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15044 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15047 #: modules/demux/ts.c:133
15049 msgid "Trust in-stream PCR"
15052 #: modules/demux/ts.c:134
15053 msgid "Use the stream PCR as a reference."
15056 #: modules/demux/ts.c:137
15057 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15060 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
15061 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
15065 #: modules/demux/ts.c:172
15066 msgid "Teletext subtitles"
15069 #: modules/demux/ts.c:173
15070 msgid "Teletext: additional information"
15073 #: modules/demux/ts.c:174
15074 msgid "Teletext: program schedule"
15077 #: modules/demux/ts.c:175
15078 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15081 #: modules/demux/ts.c:3632
15082 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15085 #: modules/demux/ts.c:3910
15086 msgid "clean effects"
15089 #: modules/demux/ts.c:3911
15090 msgid "hearing impaired"
15093 #: modules/demux/ts.c:3912
15094 msgid "visual impaired commentary"
15097 #: modules/demux/tta.c:45
15098 msgid "TTA demuxer"
15101 #: modules/demux/ty.c:59
15105 #: modules/demux/ty.c:60
15106 msgid "TY Stream audio/video demux"
15109 #: modules/demux/ty.c:777
15110 msgid "Closed captions 2"
15113 #: modules/demux/ty.c:778
15114 msgid "Closed captions 3"
15117 #: modules/demux/ty.c:779
15118 msgid "Closed captions 4"
15121 #: modules/demux/vc1.c:44
15122 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15125 #: modules/demux/vc1.c:50
15126 msgid "VC1 video demuxer"
15129 #: modules/demux/vobsub.c:49
15130 msgid "Vobsub subtitles parser"
15133 #: modules/demux/voc.c:43
15134 msgid "VOC demuxer"
15137 #: modules/demux/wav.c:47
15138 msgid "WAV demuxer"
15141 #: modules/demux/xa.c:43
15145 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15146 msgid "Closed captions"
15149 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15150 msgid "Textual audio descriptions"
15153 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15154 msgid "Ticker text"
15155 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15157 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
15158 msgid "Active regions"
15161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15162 msgid "Semantic annotations"
15165 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15169 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
15170 msgid "Linguistic markup"
15173 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
15177 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
15178 msgid "Subtitles (images)"
15179 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15181 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
15182 msgid "Slides (text)"
15183 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15185 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
15186 msgid "Slides (images)"
15187 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15189 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
15190 msgid "Unknown category"
15191 msgstr "தெரியாத வகை"
15193 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
15194 msgid "About VLC media player"
15195 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15197 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15201 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
15202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15206 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15208 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15210 #: modules/gui/macosx/about.m:100
15212 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15215 #: modules/gui/macosx/about.m:109
15216 msgid "Compiled by %s with %@"
15219 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15221 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15222 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15223 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15224 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15225 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15226 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15227 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15228 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15231 #: modules/gui/macosx/about.m:260
15232 msgid "VLC media player Help"
15233 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15235 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
15238 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15240 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
15241 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
15242 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
15244 msgid "Playlist parsers"
15245 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
15247 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
15248 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
15249 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
15251 msgid "Service Discovery"
15252 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
15254 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
15255 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
15256 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
15257 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
15261 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
15262 msgid "Show Installed Only"
15265 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
15266 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
15267 msgid "Find more addons online"
15270 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
15271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
15273 msgid "Addons Manager"
15274 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
15276 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
15277 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
15283 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
15284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
15285 #: modules/mux/avi.c:53
15289 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
15290 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
15291 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
15292 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
15294 msgstr "நூலாசிரியர்"
15296 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
15301 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
15303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
15304 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
15308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15312 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
15314 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15318 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
15319 msgid "Enable dynamic range compressor"
15322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15323 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15324 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
15325 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
15330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
15334 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15335 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
15339 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
15345 msgid "Enable Spatializer"
15348 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
15349 msgid "Headphone virtualization"
15352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15353 msgid "Volume normalization"
15356 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15357 msgid "Maximum level"
15360 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
15364 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
15365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
15366 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15367 msgid "Audio Effects"
15368 msgstr "ஒலித விளைவு"
15370 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
15371 msgid "Duplicate current profile..."
15374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
15375 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
15376 msgid "Organize Profiles..."
15379 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
15380 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15383 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
15384 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
15385 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
15386 msgid "Enter a name for the new profile:"
15389 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
15390 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
15391 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
15392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
15394 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
15395 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
15396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15400 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
15401 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
15402 msgid "Remove a preset"
15405 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
15406 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
15407 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
15411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
15412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
15416 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
15417 msgid "Add new Preset..."
15420 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
15421 msgid "Organize Presets..."
15424 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
15425 msgid "Save current selection as new preset"
15428 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
15429 msgid "Enter a name for the new preset:"
15432 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
15433 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
15437 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15440 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
15442 msgstr "நினைவுக்குறி"
15444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15445 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
15452 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15456 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15460 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15461 #: modules/video_filter/extract.c:75
15463 msgstr "பிரித்தெடு"
15465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
15466 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15467 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
15471 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15472 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
15474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15475 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15476 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
15477 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15478 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
15480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
15483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
15485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
15490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
15492 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15496 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
15500 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15504 msgid "Input has changed"
15507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
15509 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15510 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15514 msgid "Invalid selection"
15517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
15518 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15522 msgid "No input found"
15525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
15526 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15529 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
15531 msgid "Show Details"
15532 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15534 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
15536 msgid "Hide Details"
15537 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15539 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
15543 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
15545 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
15546 "crash report to %@?"
15549 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
15550 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
15552 msgstr "கருத்துரைகள்"
15554 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
15555 msgid "Problem details and system configuration"
15558 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
15559 msgid "Problem Report for %@"
15562 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
15563 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
15566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
15567 msgid "No personal information will be sent with this report."
15570 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
15571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
15573 msgid "Jump to Time"
15574 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15576 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15580 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
15581 msgid "Click to play or pause the current media."
15584 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15588 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
15590 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15594 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
15600 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15604 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
15606 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15607 "to change current playback position."
15610 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15611 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15614 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
15615 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15618 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
15619 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15622 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
15623 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15626 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
15627 msgid "Click to stop playback."
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
15631 msgid "Show/Hide Playlist"
15634 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
15636 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15637 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15641 #: share/lua/http/index.html:241
15645 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
15647 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15651 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
15655 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
15656 msgid "Click to enable or disable random playback."
15659 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
15661 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15662 "to change the volume."
15665 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
15666 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15669 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
15670 msgid "Full Volume"
15673 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
15674 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15677 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
15679 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15683 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
15684 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15687 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
15688 msgid "Click to go to the next playlist item."
15691 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15692 msgid "Convert & Stream"
15695 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
15699 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
15700 msgid "Drop media here"
15703 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
15704 msgid "Open media..."
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15708 msgid "Choose Profile"
15711 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15712 msgid "Customize..."
15715 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15716 msgid "Choose Destination"
15719 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
15720 msgid "Choose an output location"
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
15724 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
15725 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
15726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
15727 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
15728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
15729 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
15730 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15731 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
15732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
15734 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
15737 msgid "Setup Streaming..."
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15741 msgid "Save as File"
15744 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
15745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
15746 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15750 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
15751 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15755 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
15756 msgid "Save as new Profile..."
15759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15760 msgid "Encapsulation"
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15764 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15766 msgid "Video codec"
15769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
15770 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15771 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15772 msgid "Audio codec"
15775 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15776 msgid "Keep original video track"
15779 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15781 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15782 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15785 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
15786 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15790 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15791 msgid "Keep original audio track"
15794 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15795 msgid "Overlay subtitles on the video"
15798 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
15799 msgid "Stream Destination"
15802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
15803 msgid "Stream Announcement"
15806 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
15807 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15808 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
15810 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
15811 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
15815 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
15819 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
15820 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
15821 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
15822 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
15823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
15825 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
15826 #: modules/stream_out/rtp.c:116
15827 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15828 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15832 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
15833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
15835 msgid "SAP Announcement"
15838 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
15839 #: modules/gui/macosx/output.m:549
15840 msgid "HTTP Announcement"
15843 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
15844 #: modules/gui/macosx/output.m:545
15845 msgid "RTSP Announcement"
15848 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
15849 #: modules/gui/macosx/output.m:553
15850 msgid "Export SDP as file"
15853 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
15854 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15857 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
15859 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15860 "technical reasons."
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
15864 msgid "Save as new profile"
15867 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
15868 msgid "Remove a profile"
15871 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
15872 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15875 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
15876 msgid "%@ stream to %@:%@"
15879 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
15880 msgid "No Address given"
15883 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
15884 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
15888 msgid "No Channel Name given"
15891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
15893 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15896 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
15897 msgid "No SDP URL given"
15900 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
15901 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15904 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
15905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
15906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
15907 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
15911 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15914 msgstr "பிணைய பெயர்"
15916 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
15917 msgid "Errors and Warnings"
15918 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15920 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
15924 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
15926 msgstr "குறிப்பிலா On"
15928 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
15930 msgstr "மீண்டும் off"
15932 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15933 msgid "Hide no user action dialogs"
15936 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15938 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15942 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
15943 msgid "(no item is being played)"
15946 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
15947 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
15951 msgid "VLC media playback"
15954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
15955 msgid "Remove old preferences?"
15956 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
15959 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15962 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
15963 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15966 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
15967 msgid "Video device"
15968 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15970 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
15972 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15973 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15983 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15984 "is fully transparent."
15987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
15988 msgid "Black screens in fullscreen"
15991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15992 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
15996 msgid "Show Fullscreen controller"
15999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16000 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
16004 msgid "Auto-playback of new items"
16007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16008 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
16012 msgid "Keep Recent Items"
16015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16017 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
16022 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
16026 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
16030 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
16035 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16036 "you can choose to control the global system volume instead."
16039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
16040 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16045 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16046 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
16050 msgid "Control playback with media keys"
16053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
16055 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
16060 msgid "Run VLC with dark interface style"
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16065 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16066 "the grey interface style is used."
16069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
16070 msgid "Use the native fullscreen mode"
16073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
16075 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16076 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
16081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16082 msgid "Resize interface to the native video size"
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16087 "You have two choices:\n"
16088 " - The interface will resize to the native video size\n"
16089 " - The video will fit to the interface size\n"
16090 " By default, interface resize to the native video size."
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
16094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16095 msgid "Pause the video playback when minimized"
16098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16100 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16101 "minimizing the window."
16104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
16105 msgid "Allow automatic icon changes"
16108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
16110 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
16114 msgid "Lock Aspect Ratio"
16115 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
16117 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
16118 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
16122 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
16126 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
16130 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16133 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
16134 msgid "Show Audio Effects Button"
16137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
16138 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
16142 msgid "Show Sidebar"
16145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
16146 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
16151 msgid "Control external music players"
16152 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16155 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
16158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
16159 msgid "Use large text for list views"
16162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16167 msgid "Pause iTunes / Spotify"
16170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
16171 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
16174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16175 msgid "Continue playback where you left off"
16178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
16180 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
16181 "open one of those, playback will continue."
16184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
16188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
16196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
16197 msgid "Maximum Volume displayed"
16200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
16201 msgid "Mac OS X interface"
16202 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
16213 msgid "Apple Remote and media keys"
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
16217 msgid "Video output"
16220 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
16221 msgid "Track Number"
16224 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
16225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
16231 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16235 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
16238 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16241 msgid "Check for Update..."
16242 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
16245 msgid "Preferences..."
16246 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16248 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16250 msgstr "பணிவிடைகள்"
16252 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16256 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16257 msgid "Hide Others"
16260 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
16262 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16264 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16266 msgstr "வெளியேறு VLC"
16268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
16272 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
16273 msgid "Advanced Open File..."
16274 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16276 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16277 msgid "Open File..."
16278 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16281 msgid "Open Disc..."
16282 msgstr "வட்டைத் திற..."
16284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16285 msgid "Open Network..."
16286 msgstr "பிணையத்தை திற..."
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
16289 msgid "Open Capture Device..."
16290 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16292 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
16293 msgid "Open Recent"
16294 msgstr "திற அண்மையாக"
16296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
16297 msgid "Close Window"
16298 msgstr "சாரள சாத்து"
16300 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16301 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16304 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16305 msgid "Convert / Stream..."
16308 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
16309 msgid "Save Playlist..."
16310 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16316 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
16320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16324 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
16326 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16333 msgid "Playlist Table Columns"
16336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
16340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
16341 msgid "Playback Speed"
16344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
16345 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16346 msgid "Track Synchronization"
16349 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
16353 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
16354 msgid "Quit after Playback"
16355 msgstr "அகற்று பின்னனி"
16357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16358 msgid "Step Forward"
16359 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
16362 msgid "Step Backward"
16363 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
16366 msgid "Increase Volume"
16367 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16369 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
16370 msgid "Decrease Volume"
16371 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
16374 msgid "Audio Device"
16375 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
16381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
16382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
16383 msgid "Normal Size"
16384 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
16387 msgid "Double Size"
16388 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
16391 msgid "Fit to Screen"
16392 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
16395 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
16396 msgid "Float on Top"
16399 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
16401 msgid "Fullscreen Video Device"
16402 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16405 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16406 msgid "Post processing"
16409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
16410 msgid "Add Subtitle File..."
16413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
16414 msgid "Subtitles Track"
16415 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
16421 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
16425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
16426 msgid "Outline Thickness"
16429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16430 msgid "Background Opacity"
16433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16434 msgid "Background Color"
16437 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16438 msgid "Transparent"
16441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
16445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16448 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
16454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16455 msgid "Main Window..."
16458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16459 msgid "Audio Effects..."
16462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
16463 msgid "Video Effects..."
16466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16467 msgid "Bookmarks..."
16468 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16471 msgid "Playlist..."
16472 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
16475 msgid "Media Information..."
16476 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16479 msgid "Messages..."
16480 msgstr "செய்திகள்..."
16482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
16483 msgid "Errors and Warnings..."
16484 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
16487 msgid "Bring All to Front"
16490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
16495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
16496 msgid "VLC media player Help..."
16497 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
16500 msgid "ReadMe / FAQ..."
16503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
16504 msgid "Online Documentation..."
16507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
16508 msgid "VideoLAN Website..."
16509 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
16512 msgid "Make a donation..."
16515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
16516 msgid "Online Forum..."
16519 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
16521 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16526 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16527 "drop files here to play."
16530 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
16531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
16535 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
16536 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
16537 msgid "Unsubscribe"
16540 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
16542 msgid "Subscribe to a podcast"
16545 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16546 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
16547 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16550 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
16551 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16554 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
16555 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16558 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
16563 msgid "MY COMPUTER"
16566 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
16570 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
16571 msgid "LOCAL NETWORK"
16574 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
16578 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16579 msgid "Check for album art and metadata?"
16582 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16583 msgid "Enable Metadata Retrieval"
16586 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16591 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
16593 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
16594 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
16595 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
16596 "trusted services in an anonymized form."
16599 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
16604 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
16608 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
16612 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
16616 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
16620 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16621 msgid "No device is selected"
16624 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16626 "No device is selected.\n"
16628 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:124
16632 msgid "Open Source"
16635 #: modules/gui/macosx/open.m:125
16636 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16639 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
16640 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
16641 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
16642 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16646 #: modules/gui/macosx/open.m:131
16648 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16649 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16650 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16651 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16654 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
16655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
16659 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
16660 #: modules/gui/macosx/open.m:593
16662 msgstr "கைப்பற்று "
16664 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
16665 msgid "Choose a file"
16668 #: modules/gui/macosx/open.m:139
16669 msgid "Click to select a file for playback"
16672 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16673 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16677 msgid "Play another media synchronously"
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
16681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
16686 #: modules/gui/macosx/open.m:144
16688 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16692 #: modules/gui/macosx/open.m:149
16693 msgid "Custom playback"
16696 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16697 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:158
16701 msgid "Insert Disc"
16704 #: modules/gui/macosx/open.m:164
16705 msgid "Disable DVD menus"
16708 #: modules/gui/macosx/open.m:167
16709 msgid "Enable DVD menus"
16712 #: modules/gui/macosx/open.m:177
16714 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16716 #: modules/gui/macosx/open.m:180
16718 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16719 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16720 "press the button below."
16723 #: modules/gui/macosx/open.m:181
16725 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16726 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16727 "IP automatically.\n"
16729 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16735 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16736 "click on the respective button below."
16739 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16740 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16743 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16744 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16745 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16749 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
16754 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
16755 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
16759 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
16761 msgid "Input Devices"
16764 #: modules/gui/macosx/open.m:202
16766 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16770 #: modules/gui/macosx/open.m:205
16771 msgid "Subscreen left"
16774 #: modules/gui/macosx/open.m:206
16775 msgid "Subscreen top"
16778 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16779 msgid "Capture Audio"
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16783 msgid "Current channel:"
16786 #: modules/gui/macosx/open.m:212
16787 msgid "Previous Channel"
16788 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16790 #: modules/gui/macosx/open.m:213
16791 msgid "Next Channel"
16792 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16794 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
16795 msgid "Retrieving Channel Info..."
16798 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16799 msgid "EyeTV is not launched"
16800 msgstr "EyeTV is not launched"
16802 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16804 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16805 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16808 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16809 msgid "Launch EyeTV now"
16812 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16813 msgid "Download Plugin"
16816 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
16817 #: modules/codec/svg.c:50
16818 msgid "Image width"
16819 msgstr "உருவ அகலம்"
16821 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
16822 #: modules/codec/svg.c:52
16823 msgid "Image height"
16824 msgstr "உருவ உயரம்"
16826 #: modules/gui/macosx/open.m:355
16827 msgid "Add Subtitle File:"
16830 #: modules/gui/macosx/open.m:360
16831 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16834 #: modules/gui/macosx/open.m:362
16835 msgid "Click to select a subtitle file."
16838 #: modules/gui/macosx/open.m:363
16839 msgid "Override parameters"
16842 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16846 #: modules/gui/macosx/open.m:368
16847 msgid "Subtitle encoding"
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
16851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
16853 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16855 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16856 msgid "Subtitle alignment"
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:375
16860 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16864 msgid "Font Properties"
16865 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:377
16868 msgid "Subtitle File"
16869 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16871 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
16874 msgstr "கோப்புகளை திற"
16876 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16881 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
16882 msgid "Composite input"
16885 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
16886 msgid "S-Video input"
16889 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16890 msgid "Streaming/Saving:"
16893 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16894 msgid "Settings..."
16895 msgstr "அமைப்புகள்..."
16897 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16898 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16901 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16902 msgid "Display the stream locally"
16905 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16906 msgid "Dump raw input"
16909 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16910 msgid "Encapsulation Method"
16913 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16914 msgid "Transcoding options"
16917 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16919 msgid "Bitrate (kb/s)"
16922 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16923 msgid "Stream Announcing"
16926 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16927 msgid "Channel Name"
16928 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16930 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16932 msgstr "SDP சுட்டி "
16934 #: modules/gui/macosx/output.m:455
16935 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16937 msgstr "சேமி கோப்பு"
16939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
16940 msgid "Expand Node"
16943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
16944 msgid "Download Cover Art"
16947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
16948 msgid "Fetch Meta Data"
16951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
16952 msgid "Reveal in Finder"
16955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
16956 msgid "Sort Node by Name"
16959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
16960 msgid "Sort Node by Author"
16963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
16964 msgid "Search in Playlist"
16965 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
16968 msgid "File Format:"
16971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
16972 msgid "Extended M3U"
16975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
16976 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
16979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16980 msgid "HTML playlist"
16983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
16984 msgid "Save Playlist"
16985 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
16988 msgid "Meta-information"
16991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
16993 msgid "Continue playback?"
16994 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
16996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
17001 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17003 msgid "Restart playback"
17004 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
17006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17008 msgid "Always continue"
17009 msgstr "எப்போதும் மேலே"
17011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
17012 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
17015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17016 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17017 msgid "Media Information"
17018 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
17020 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17025 msgid "Save Metadata"
17026 msgstr "சேமி பெருதரவு"
17028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17029 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
17033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17034 msgid "Codec Details"
17035 msgstr "&கோடக் தகவல்"
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17038 msgid "Read at media"
17039 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
17043 msgid "Input bitrate"
17046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17051 msgid "Stream bitrate"
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17055 msgid "Decoded blocks"
17058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17059 msgid "Displayed frames"
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17063 msgid "Lost frames"
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
17071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17072 msgid "Sent packets"
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17084 msgid "Played buffers"
17087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17088 msgid "Lost buffers"
17091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17092 msgid "Error while saving meta"
17095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
17096 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17099 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
17100 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
17101 msgid "Preferences"
17102 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
17104 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
17106 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
17108 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17112 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17113 msgid "Select a directory"
17114 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
17116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
17117 msgid "Select a file"
17118 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17120 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
17124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
17125 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
17126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
17127 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
17128 msgid "Interface Settings"
17129 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
17131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
17132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
17133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
17134 msgid "Audio Settings"
17135 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
17138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
17139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
17140 msgid "Video Settings"
17141 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
17144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
17145 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
17146 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
17150 msgid "Input & Codec Settings"
17153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
17154 msgid "General Audio"
17155 msgstr "பொது ஒலிதம்"
17157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
17158 msgid "Preferred Audio language"
17159 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
17162 msgid "Enable Last.fm submissions"
17165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
17166 msgid "Visualization"
17167 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
17170 msgid "Keep audio level between sessions"
17173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
17174 msgid "Always reset audio start level to:"
17177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
17182 msgid "Change Hotkey"
17183 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
17185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
17186 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
17190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
17194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
17198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
17199 msgid "Repair AVI Files"
17200 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
17202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
17203 msgid "Default Caching Level"
17206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
17212 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
17217 msgid "Codecs / Muxers"
17220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
17221 msgid "Hardware Acceleration"
17224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
17225 msgid "Post-Processing Quality"
17228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
17229 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
17233 msgid "Open network streams using the following protocols"
17236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
17237 msgid "Note that these are system-wide settings."
17240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
17241 msgid "Interface style"
17244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
17248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
17252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
17253 msgid "Show video within the main window"
17256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
17257 msgid "Show Fullscreen Controller"
17260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
17261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
17262 msgid "Privacy / Network Interaction"
17265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
17266 msgid "Automatically check for updates"
17267 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
17270 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
17274 #: modules/lua/vlc.c:101
17278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
17280 msgid "Continue playback"
17281 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
17283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
17284 msgid "Default Encoding"
17287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
17288 msgid "Display Settings"
17289 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
17292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
17296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
17297 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17298 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
17304 msgid "Subtitle languages"
17307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
17308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
17309 msgid "Preferred subtitle language"
17312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
17314 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
17317 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
17321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
17325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
17327 msgid "Outline color"
17330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
17331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
17332 msgid "Outline thickness"
17335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
17336 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
17340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
17345 msgid "Video snapshots"
17346 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
17352 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
17354 msgstr "வடிவூட்டம்"
17356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
17361 msgid "Sequential numbering"
17364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
17365 msgid "Last check on: %@"
17368 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
17369 msgid "No check was performed yet."
17372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
17373 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
17374 msgid "Lowest latency"
17377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17378 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
17379 msgid "Low latency"
17382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
17384 msgid "High latency"
17387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
17388 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
17389 msgid "Higher latency"
17392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
17394 msgid "Reset Preferences"
17395 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
17399 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17401 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17402 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17403 "stop immediately.\n"
17405 "The Media Library will not be affected.\n"
17407 "Are you sure you want to continue?"
17410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
17412 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
17415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
17416 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
17420 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
17424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
17425 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
17430 "Press new keys for\n"
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
17435 msgid "Invalid combination"
17438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
17439 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
17443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
17444 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17447 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
17451 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17452 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
17453 msgid "Audio/Video"
17454 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17456 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17457 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
17458 msgid "Audio track synchronization:"
17461 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17466 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17467 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17470 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
17472 msgid "Subtitles/Video"
17473 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17475 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
17477 msgid "Subtitle track synchronization:"
17480 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17481 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17484 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
17486 msgid "Subtitle speed:"
17489 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17493 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17494 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
17495 msgid "Subtitle duration factor:"
17498 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
17501 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17502 "Set 0 to disable."
17505 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17506 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
17508 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17509 "Set 0 to disable."
17512 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17513 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
17515 "Recalculate subtitle duration according\n"
17516 "to their content and this value.\n"
17517 "Set 0 to disable."
17520 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
17521 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17522 msgid "Video Effects"
17523 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17525 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
17529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
17530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
17534 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
17535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17536 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
17537 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
17538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
17543 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
17544 msgid "Image Adjust"
17547 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
17548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17549 msgid "Brightness Threshold"
17552 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
17557 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
17559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
17563 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
17565 msgid "Banding removal"
17568 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
17569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
17573 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
17574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
17578 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
17579 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
17583 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
17584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
17585 msgid "Synchronize top and bottom"
17588 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
17590 msgid "Synchronize left and right"
17593 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
17598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
17599 msgid "Rotate by 90 degrees"
17602 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
17603 msgid "Rotate by 180 degrees"
17606 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
17607 msgid "Rotate by 270 degrees"
17610 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
17611 msgid "Flip horizontally"
17614 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
17615 msgid "Flip vertically"
17618 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
17619 msgid "Magnification/Zoom"
17622 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
17624 msgid "Puzzle game"
17627 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17628 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
17630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
17634 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17635 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
17641 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
17642 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
17646 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
17647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
17648 msgid "Number of clones"
17651 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
17652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
17656 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
17657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
17658 msgid "Color threshold"
17661 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
17662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
17666 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
17667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
17671 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
17672 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
17677 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
17685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
17690 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
17692 msgid "Color extraction"
17695 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17696 msgid "Invert colors"
17699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
17704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
17705 msgid "Posterize level"
17708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
17709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
17710 msgid "Motion blur"
17713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
17718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17719 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17720 msgid "Motion Detect"
17723 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
17725 msgid "Water effect"
17728 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
17733 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
17737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
17738 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
17742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
17747 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
17752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
17753 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
17755 msgid "Transparency"
17756 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
17759 msgid "Organize profiles..."
17762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17763 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17767 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17772 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17777 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17781 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17785 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17790 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17795 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17799 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17803 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17808 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17813 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17817 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17822 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17823 "ASF, OGG and RAW)"
17826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17828 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17832 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17837 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17841 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17845 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17849 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17853 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17857 msgid "MPEG Program Stream"
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17861 msgid "MPEG Transport Stream"
17864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17865 msgid "MPEG 1 Format"
17868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17870 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17871 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17872 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17873 "at http://yourip:8080 by default."
17876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17878 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17879 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17880 "generally the most compatible"
17883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17885 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17886 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17887 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17888 "at mms://yourip:8080 by default."
17891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17893 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17894 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
17895 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
17899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17900 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17904 msgid "Use this to stream to a single computer."
17907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17909 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17910 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17911 "address beginning with 239.255."
17914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17916 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17917 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17918 "but it won't work over the Internet."
17921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17923 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17929 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17930 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17931 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
17940 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17944 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17951 msgstr "திட்ட விவரம்"
17953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17955 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17956 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17957 "access to more features."
17960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
17962 msgid "Stream to network"
17965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
17966 msgid "Transcode/Save to file"
17969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17970 msgid "Choose input"
17971 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17974 msgid "Choose here your input stream."
17977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
17979 msgid "Select a stream"
17980 msgstr "தேர்வு ஓடை"
17982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
17983 msgid "Existing playlist item"
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
17987 msgid "Partial Extract"
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
17992 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
17993 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
17994 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
17997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18006 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
18011 msgid "Destination"
18014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18015 msgid "Streaming method"
18016 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
18018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18019 msgid "Address of the computer to stream to."
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18023 msgid "UDP Unicast"
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18027 msgid "UDP Multicast"
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18031 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
18035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18037 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18038 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18042 msgid "Transcode audio"
18045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18046 msgid "Transcode video"
18049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
18051 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
18057 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18062 msgid "Encapsulation format"
18065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18067 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18068 "previously chosen settings all formats won't be available."
18071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18072 msgid "Additional streaming options"
18075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18076 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
18080 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
18085 msgid "Local playback"
18088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18089 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18093 msgid "Additional transcode options"
18096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18097 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18101 msgid "Select the file to save to"
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18106 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18107 "the receiving user as they become part of the image."
18110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18112 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18121 msgid "Encap. format"
18124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18125 msgid "Input stream"
18126 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
18128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18129 msgid "Save file to"
18132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18133 msgid "Include subtitles"
18136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18137 msgid "No input selected"
18140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18142 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18144 "Choose one before going to the next page."
18147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18148 msgid "No valid destination"
18151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18153 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18156 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18157 "and the help texts in this window."
18160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18162 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18163 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18165 "Correct your selection and try again."
18168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18169 msgid "Select the directory to save to"
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
18173 msgid "No folder selected"
18176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
18177 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
18182 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
18187 msgid "No file selected"
18190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
18191 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
18196 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
18201 msgstr "நிறைவேற்று"
18203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
18208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
18209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
18213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
18214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
18220 msgid "yes: from %@ to %@"
18223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
18224 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18225 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
18228 msgid "This allows streaming on a network."
18231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
18233 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18234 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18235 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18236 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
18240 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
18244 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18249 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18250 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18251 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18252 "this setting to 1."
18255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
18257 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18258 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18259 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18260 "extra interface.\n"
18261 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18262 "name will be used."
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18267 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18270 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18274 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18275 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18278 #: modules/gui/ncurses.c:70
18279 msgid "Filebrowser starting point"
18282 #: modules/gui/ncurses.c:72
18284 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18285 "show you initially."
18288 #: modules/gui/ncurses.c:77
18289 msgid "Ncurses interface"
18292 #: modules/gui/ncurses.c:775
18297 #: modules/gui/ncurses.c:779
18302 #: modules/gui/ncurses.c:873
18306 #: modules/gui/ncurses.c:875
18307 msgid " h,H Show/Hide help box"
18310 #: modules/gui/ncurses.c:876
18311 msgid " i Show/Hide info box"
18314 #: modules/gui/ncurses.c:877
18315 msgid " M Show/Hide metadata box"
18318 #: modules/gui/ncurses.c:878
18319 msgid " L Show/Hide messages box"
18322 #: modules/gui/ncurses.c:879
18323 msgid " P Show/Hide playlist box"
18326 #: modules/gui/ncurses.c:880
18327 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18330 #: modules/gui/ncurses.c:881
18331 msgid " x Show/Hide objects box"
18334 #: modules/gui/ncurses.c:882
18335 msgid " S Show/Hide statistics box"
18338 #: modules/gui/ncurses.c:883
18339 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18342 #: modules/gui/ncurses.c:884
18343 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18346 #: modules/gui/ncurses.c:888
18350 #: modules/gui/ncurses.c:890
18351 msgid " q, Q, Esc Quit"
18354 #: modules/gui/ncurses.c:891
18358 #: modules/gui/ncurses.c:892
18359 msgid " <space> Pause/Play"
18362 #: modules/gui/ncurses.c:893
18363 msgid " f Toggle Fullscreen"
18366 #: modules/gui/ncurses.c:894
18367 msgid " c Cycle through audio tracks"
18370 #: modules/gui/ncurses.c:895
18371 msgid " v Cycle through subtitles tracks"
18374 #: modules/gui/ncurses.c:896
18375 msgid " b Cycle through video tracks"
18378 #: modules/gui/ncurses.c:897
18379 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18382 #: modules/gui/ncurses.c:898
18383 msgid " [, ] Next/Previous title"
18386 #: modules/gui/ncurses.c:899
18387 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18390 #. xgettext: You can use ← and → characters
18391 #: modules/gui/ncurses.c:901
18393 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18396 #: modules/gui/ncurses.c:902
18397 msgid " a, z Volume Up/Down"
18400 #: modules/gui/ncurses.c:903
18404 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18405 #: modules/gui/ncurses.c:905
18406 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18409 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18410 #: modules/gui/ncurses.c:907
18411 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18414 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18415 #: modules/gui/ncurses.c:909
18416 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18419 #: modules/gui/ncurses.c:913
18421 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18423 #: modules/gui/ncurses.c:915
18424 msgid " r Toggle Random playing"
18427 #: modules/gui/ncurses.c:916
18428 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18431 #: modules/gui/ncurses.c:917
18432 msgid " R Toggle Repeat item"
18435 #: modules/gui/ncurses.c:918
18436 msgid " o Order Playlist by title"
18439 #: modules/gui/ncurses.c:919
18440 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18443 #: modules/gui/ncurses.c:920
18444 msgid " g Go to the current playing item"
18447 #: modules/gui/ncurses.c:921
18448 msgid " / Look for an item"
18451 #: modules/gui/ncurses.c:922
18452 msgid " ; Look for the next item"
18455 #: modules/gui/ncurses.c:923
18456 msgid " A Add an entry"
18459 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18460 #: modules/gui/ncurses.c:925
18461 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18464 #: modules/gui/ncurses.c:926
18465 msgid " e Eject (if stopped)"
18468 #: modules/gui/ncurses.c:930
18469 msgid "[Filebrowser]"
18472 #: modules/gui/ncurses.c:932
18473 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18476 #: modules/gui/ncurses.c:933
18477 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18480 #: modules/gui/ncurses.c:934
18481 msgid " . Show/Hide hidden files"
18484 #: modules/gui/ncurses.c:938
18488 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18489 #: modules/gui/ncurses.c:941
18491 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18494 #: modules/gui/ncurses.c:1061
18496 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18498 #: modules/gui/ncurses.c:1062
18500 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18502 #: modules/gui/ncurses.c:1063
18504 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18506 #: modules/gui/ncurses.c:1072
18508 msgid " Source : %s"
18509 msgstr "மூலம் : %s"
18511 #: modules/gui/ncurses.c:1105
18513 msgid " Position : %s/%s"
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1110
18517 msgid " Volume : Mute"
18520 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18522 msgid " Volume : %3ld%%"
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1111
18526 msgid " Volume : ----"
18529 #: modules/gui/ncurses.c:1117
18531 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18534 #: modules/gui/ncurses.c:1123
18536 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18539 #: modules/gui/ncurses.c:1128
18540 msgid " Source: <no current item> "
18543 #: modules/gui/ncurses.c:1130
18544 msgid " [ h for help ]"
18547 #: modules/gui/ncurses.c:1151
18552 #: modules/gui/ncurses.c:1153
18557 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
18561 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
18562 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18565 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
18566 msgid "Previous Chapter/Title"
18567 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18569 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
18570 msgid "Next Chapter/Title"
18571 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18573 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
18574 msgid "Teletext Activation"
18577 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
18578 msgid "Toggle Transparency "
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18584 "If the playlist is empty, open a medium"
18587 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18588 msgid "Previous / Backward"
18591 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18592 msgid "Next / Forward"
18595 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18596 msgid "De-Fullscreen"
18599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18600 msgid "Extended panel"
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18608 msgid "Frame By Frame"
18611 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18612 msgid "Trickplay Reverse"
18615 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18617 msgid "Step backward"
18618 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18622 msgid "Step forward"
18623 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18626 msgid "Loop / Repeat"
18629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18630 msgid "Open subtitles"
18633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18634 msgid "Dock fullscreen controller"
18637 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18638 msgid "Stop playback"
18639 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
18641 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18642 msgid "Open a medium"
18645 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18646 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18649 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18650 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18654 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18658 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18662 msgid "Show extended settings"
18663 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18666 msgid "Toggle playlist"
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18670 msgid "Take a snapshot"
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18674 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18678 msgid "Frame by frame"
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18686 msgid "Change the loop and repeat modes"
18689 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18690 msgid "Previous media in the playlist"
18693 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18694 msgid "Next media in the playlist"
18697 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18698 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
18699 msgid "Open subtitle file"
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18703 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
18707 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18711 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
18712 msgctxt "Tooltip|Mute"
18714 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18716 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
18717 msgid "Pause the playback"
18720 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
18722 "Loop from point A to point B continuously\n"
18723 "Click to set point A"
18726 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18727 msgid "Click to set point B"
18730 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
18731 msgid "Stop the A to B loop"
18734 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
18735 msgid "Aspect Ratio"
18738 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
18739 #: modules/video_filter/logo.c:48
18740 msgid "Logo filenames"
18743 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
18744 #: modules/video_filter/erase.c:55
18746 msgstr "உருவ முகமூடி"
18748 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
18750 "No v4l2 instance found.\n"
18751 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18753 "Controls will automatically appear here."
18756 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
18757 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18758 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18759 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18760 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18762 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18763 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18764 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18765 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18769 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18770 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18775 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18776 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
18778 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
18804 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18816 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18821 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18825 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18833 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
18837 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
18841 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18845 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
18854 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
18858 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
18870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
18874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
18878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
18879 msgid "Force update of this dialog's values"
18882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
18883 msgid "&Fingerprint"
18886 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
18887 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
18891 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
18896 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18897 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
18901 msgid "Current media / stream statistics"
18904 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18908 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18909 msgid "Output/Written/Sent"
18912 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18913 msgid "Media data size"
18916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
18917 msgid "Demuxed data size"
18920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18921 msgid "Content bitrate"
18924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
18925 msgid "Discarded (corrupted)"
18928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18929 msgid "Dropped (discontinued)"
18932 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
18938 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
18942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
18946 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
18947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
18951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
18952 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
18965 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
18966 msgid "Upstream rate"
18969 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
18973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
18974 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
18978 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
18979 msgid "Last 60 seconds"
18982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
18986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
18987 msgid "Current visualization"
18990 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
18992 "Current playback speed: %1\n"
18996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
18997 msgid "Revert to normal play speed"
19000 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
19001 msgid "Download cover art"
19004 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
19005 msgid "Add cover art from file"
19008 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
19009 msgid "Choose Cover Art"
19012 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19013 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19016 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
19017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
19018 msgid "Elapsed time"
19021 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
19022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
19023 msgid "Total/Remaining time"
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19027 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
19031 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19035 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19039 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
19043 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
19047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
19048 msgid "Select one or multiple files"
19051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
19052 msgid "File names:"
19053 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
19055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
19056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
19060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
19061 msgid "Eject the disc"
19062 msgstr "வட்டைத்திற"
19064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
19068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
19069 msgid "Selected ports:"
19072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
19076 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
19077 msgid "Use VLC pace"
19080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
19081 msgid "TV - digital"
19084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
19088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
19089 msgid "Delivery system"
19092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
19093 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
19097 msgid "Transponder symbol rate"
19100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
19104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
19105 msgid "TV - analog"
19108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
19109 msgid "Device name"
19110 msgstr "சாதன பெயர்"
19112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
19113 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19116 #. xgettext: frames per second
19117 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
19121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
19122 msgid "Advanced Options"
19123 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19125 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
19126 msgid "Double click to get media information"
19129 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
19130 msgid "Change playlistview"
19133 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
19134 msgid "Search the playlist"
19137 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
19138 msgid "My Computer"
19141 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
19145 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
19146 msgid "Local Network"
19149 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
19153 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
19154 msgid "Remove this podcast subscription"
19157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
19158 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
19165 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19166 msgid "Create Directory"
19167 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19169 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
19170 msgid "Create Folder"
19171 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19173 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19174 msgid "Enter name for new directory:"
19177 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
19178 msgid "Enter name for new folder:"
19181 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19183 msgid "Rename Directory"
19184 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
19188 msgid "Rename Folder"
19189 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19191 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
19192 msgid "Enter a new name for the directory:"
19195 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
19196 msgid "Enter a new name for the folder:"
19199 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
19201 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
19203 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19207 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19211 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19212 msgid "Display size"
19215 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19219 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
19223 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
19224 msgid "Playlist View Mode"
19227 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
19229 "Playlist is currently empty.\n"
19230 "Drop a file here or select a media source from the left."
19233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
19237 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
19238 msgid "Detailed List"
19241 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
19246 msgid "PictureFlow"
19249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
19250 msgid "Select File"
19251 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
19253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
19255 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19256 "key to remove hotkeys"
19259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19263 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
19267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
19271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19273 msgstr "முக்கிய விசை"
19275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19276 msgid "Application level hotkey"
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
19280 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
19284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
19285 msgid "Desktop level hotkey"
19288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
19291 "Double click to change.\n"
19292 "Delete key to remove."
19295 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
19296 msgid "Hotkey change"
19299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
19300 msgid "Press the new key or combination for "
19303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
19308 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19311 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
19312 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
19316 msgid "Key or combination: "
19319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
19323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
19324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
19325 msgid "Input & Codecs Settings"
19326 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19328 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
19329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
19330 msgid "Configure Hotkeys"
19331 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19333 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
19337 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
19339 "If this property is blank, different values\n"
19340 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19341 "You can define a unique one or configure them \n"
19342 "individually in the advanced preferences."
19345 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
19346 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19349 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
19350 msgid "VLC skins website"
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
19354 msgid "System's default"
19357 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
19358 msgid "File associations"
19361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
19362 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19363 msgid "Audio Files"
19364 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
19367 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19368 msgid "Video Files"
19369 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19371 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
19372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19373 msgid "Playlist Files"
19374 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19376 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
19380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
19381 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
19382 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19383 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
19384 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19385 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
19386 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
19390 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19392 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19394 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19395 msgid "Edit selected profile"
19398 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19399 msgid "Delete selected profile"
19402 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19403 msgid "Create a new profile"
19404 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19406 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
19407 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19411 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
19412 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19415 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
19416 msgid " Profile Name Missing"
19419 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
19420 msgid "You must set a name for the profile."
19423 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19424 msgid "File/Directory"
19425 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19428 msgid "File/Folder"
19429 msgstr "கோப்பு/உறை"
19431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19432 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19436 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19440 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19444 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
19445 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19448 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
19450 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19452 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19453 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
19454 msgid "Save file..."
19455 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19457 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
19459 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19462 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
19463 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
19467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19471 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
19473 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
19477 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
19481 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
19485 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19488 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19492 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
19493 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19496 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
19497 msgid "Mount Point"
19500 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
19504 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19505 msgid "Edit Bookmarks"
19506 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19508 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19509 msgid "Create a new bookmark"
19510 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19513 msgid "Delete the selected item"
19516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19517 msgid "Delete all the bookmarks"
19520 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19521 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19522 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19523 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19524 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19525 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19526 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
19527 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
19528 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
19529 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
19534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19538 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19539 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
19541 msgstr "செயல்லாக்கு"
19543 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
19545 msgid "Destination file:"
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19550 msgstr "கண்டெடுக்க"
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
19554 msgstr "அமைப்புகள்"
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
19557 msgid "Display the output"
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
19561 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19564 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
19566 msgstr "&தொடக்கம் "
19568 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19577 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19581 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19582 msgid "Hide future errors"
19585 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19586 msgid "Adjustments and Effects"
19589 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19590 msgid "Synchronization"
19593 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19594 msgid "v4l2 controls"
19595 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19597 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19598 msgid "&Write changes to config"
19601 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19602 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19603 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19606 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19608 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
19609 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
19611 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19612 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19613 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
19614 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
19615 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
19616 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
19620 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19621 msgid "Network Access Policy"
19624 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19625 msgid "Regularly check for VLC updates"
19628 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19630 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19632 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19638 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
19642 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
19646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19647 msgid "&Recheck version"
19650 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19659 msgid "VLC media player updates"
19660 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19663 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19667 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19670 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19671 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19674 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19675 msgid "Current Media Information"
19678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19682 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19690 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19691 msgid "S&tatistics"
19694 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19695 msgid "&Save Metadata"
19696 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19698 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19702 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
19703 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
19704 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19705 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19710 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19714 msgid "Save log file as..."
19717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19718 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19723 "Cannot write to file %1:\n"
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19728 msgid "Update the tree"
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19732 msgid "Clear the messages"
19735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
19737 msgstr "ஊடகத்தை திற"
19739 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19743 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19752 msgid "Capture &Device"
19753 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19759 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19760 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
19764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19765 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
19769 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19773 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19777 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19778 msgid "C&onvert / Save"
19781 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
19783 msgstr "சுட்டி திற"
19785 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
19786 msgid "Enter URL here..."
19789 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
19790 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19793 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
19795 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19796 "or the path to a file on your computer,\n"
19797 "it will be automatically selected."
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19801 msgid "Plugins and extensions"
19804 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
19806 msgid "Active Extensions"
19807 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19813 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
19817 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
19821 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
19822 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
19823 msgid "More information..."
19824 msgstr "More தகவல்கள்..."
19826 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
19827 msgid "Reload extensions"
19830 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
19832 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
19836 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
19838 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
19844 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
19845 "video websites, ..."
19848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
19850 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
19853 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
19854 msgid "Only installed"
19857 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
19858 msgid "Retrieving addons..."
19861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
19862 msgid "No addons found"
19865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
19866 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
19869 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
19874 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
19875 msgid "%1 downloads"
19878 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
19888 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
19889 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
19893 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
19894 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
19898 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
19899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
19903 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19904 msgid "Deletes the selected item"
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
19908 msgid "Show settings"
19909 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19916 msgid "Switch to simple preferences view"
19919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
19920 msgid "Switch to full preferences view"
19923 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19927 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
19928 msgid "Save and close the dialog"
19931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
19932 msgid "&Reset Preferences"
19933 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
19936 msgid "Only show current"
19939 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
19940 msgid "Only show modules related to current playback"
19943 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19944 msgid "Advanced Preferences"
19947 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19948 msgid "Simple Preferences"
19951 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19952 msgid "Cannot save Configuration"
19955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19956 msgid "Preferences file could not be saved"
19959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
19960 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19963 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19964 msgid "Open Directory"
19965 msgstr "திற கோப்பகம்"
19967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19968 msgid "Open Folder"
19971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
19972 msgid "Open playlist..."
19973 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
19976 msgid "XSPF playlist"
19979 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
19980 msgid "M3U playlist"
19983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
19984 msgid "M3U8 playlist"
19987 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19988 msgid "Save playlist as..."
19989 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19991 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
19992 msgid "Open subtitles..."
19993 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19996 msgid "Media Files"
19997 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19999 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
20000 msgid "Subtitle Files"
20003 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
20005 msgstr "கோப்புகள்(All)"
20007 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
20008 msgid "Stream Output"
20009 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
20011 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
20013 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
20014 "on your private network, or on the Internet.\n"
20015 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
20016 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
20019 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20021 "Stream output string.\n"
20022 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20023 "but you can change it manually."
20026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
20027 msgid "Toolbars Editor"
20030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
20031 msgid "Toolbar Elements"
20034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
20035 msgid "Flat Button"
20038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
20040 msgid "Next widget style"
20041 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
20043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
20047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
20048 msgid "Native Slider"
20051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20052 msgid "Main Toolbar"
20055 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
20056 msgid "Above the Video"
20059 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
20060 msgid "Toolbar position:"
20063 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
20067 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
20071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
20072 msgid "Time Toolbar"
20075 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
20077 msgid "Advanced Widget"
20080 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
20081 msgid "Fullscreen Controller"
20084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
20085 msgid "New profile"
20088 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
20089 msgid "Delete the current profile"
20092 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
20093 msgid "Select profile:"
20096 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
20101 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
20105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20106 msgid "Profile Name"
20109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
20110 msgid "Please enter the new profile name."
20113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
20117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
20118 msgid "Expanding Spacer"
20121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20125 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
20126 msgid "Time Slider"
20129 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
20130 msgid "Small Volume"
20131 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
20135 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
20138 msgid "Advanced Buttons"
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
20142 msgid "Playback Buttons"
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
20146 msgid "Aspect ratio selector"
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
20150 msgid "Speed selector"
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20162 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20166 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20167 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
20169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20170 msgid "Day / Month / Year:"
20171 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
20173 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20175 msgstr "மீண்டும் செய்:"
20177 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20178 msgid "Repeat delay:"
20179 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
20181 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20192 msgstr "இ&றக்குமதி"
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20195 msgid "Save VLM configuration as..."
20198 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20199 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20202 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20203 msgid "Open VLM configuration..."
20204 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
20206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20207 msgid "Broadcast: "
20208 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
20210 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20218 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
20219 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
20222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
20223 msgid "Control menu for the player"
20226 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
20228 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
20230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
20234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
20238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
20242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
20244 msgstr "&நிகழ்படம்"
20246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
20263 msgid "Open &File..."
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20267 msgid "&Open Multiple Files..."
20270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
20271 msgid "Open &Disc..."
20272 msgstr "திற & வட்டு..."
20274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
20275 msgid "Open &Network Stream..."
20276 msgstr "திற & பிணையம்..."
20278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
20279 msgid "Open &Capture Device..."
20280 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
20282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
20283 msgid "Open &Location from clipboard"
20286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
20287 msgid "Open &Recent Media"
20290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
20291 msgid "Conve&rt / Save..."
20292 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
20294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
20298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
20299 msgid "Quit at the end of playlist"
20302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
20303 msgid "Close to systray"
20306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
20310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
20311 msgid "&Effects and Filters"
20314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
20315 msgid "&Track Synchronization"
20318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
20319 msgid "Program Guide"
20320 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
20322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
20323 msgid "Plu&gins and extensions"
20326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
20327 msgid "Customi&ze Interface..."
20330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
20331 msgid "&Preferences"
20332 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
20334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
20336 msgstr "&பார்வையிடு"
20338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
20340 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
20346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
20347 msgid "Docked Playlist"
20350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
20351 msgid "Mi&nimal Interface"
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
20358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
20359 msgid "&Fullscreen Interface"
20360 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20363 msgid "&Advanced Controls"
20364 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
20370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
20371 msgid "Visualizations selector"
20374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20375 msgid "&Increase Volume"
20378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
20379 msgid "&Decrease Volume"
20382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
20386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
20387 msgid "Audio &Track"
20388 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
20391 msgid "Audio &Device"
20392 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
20395 msgid "&Stereo Mode"
20398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
20399 msgid "&Visualizations"
20400 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
20403 msgid "Add &Subtitle File..."
20406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
20410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20411 msgid "Video &Track"
20412 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
20415 msgid "&Fullscreen"
20416 msgstr "&முழுத்திரை"
20418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20419 msgid "Always Fit &Window"
20422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20423 msgid "Always &on Top"
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20427 msgid "Set as Wall&paper"
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20435 msgid "&Aspect Ratio"
20436 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20443 msgid "&Deinterlace"
20446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
20447 msgid "&Deinterlace mode"
20450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
20451 msgid "&Post processing"
20454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
20455 msgid "Take &Snapshot"
20458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
20462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20464 msgstr "&அத்தியாயம்"
20466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
20468 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
20474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
20475 msgid "Check for &Updates..."
20476 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
20482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
20486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
20490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
20494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
20498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
20499 msgid "N&ormal Speed"
20500 msgstr "பின்னனி வேகம்"
20502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
20506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20507 msgid "&Jump Forward"
20508 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20511 msgid "Jump Bac&kward"
20512 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
20518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
20519 msgid "Open &Network..."
20520 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20522 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
20523 msgid "Leave Fullscreen"
20524 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
20530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
20531 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
20535 msgid "Sho&w VLC media player"
20538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
20539 msgid "&Open Media"
20542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
20546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
20548 msgid "&Save To Playlist"
20549 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
20551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
20552 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
20557 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20558 "preferences dialog."
20561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20562 msgid "Systray icon"
20565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20567 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
20572 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
20576 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20580 msgid "Show playing item name in window title"
20583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
20584 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
20588 msgid "Show notification popup on track change"
20591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20593 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20594 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
20598 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
20603 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20604 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
20609 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
20614 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20615 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20616 "with composite extensions."
20619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
20620 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20624 msgid "Activate the updates availability notification"
20627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
20629 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20630 "once every two weeks."
20633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20634 msgid "Number of days between two update checks"
20637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20638 msgid "Ask for network policy at start"
20641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
20642 msgid "Save the recently played items in the menu"
20645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20646 msgid "List of words separated by | to filter"
20649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20650 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20653 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
20654 msgid "Define the colors of the volume slider "
20657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
20659 "Define the colors of the volume slider\n"
20660 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20661 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20662 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
20666 msgid "Selection of the starting mode and look "
20669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
20671 "Start VLC with:\n"
20673 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20674 " - minimal mode with limited controls"
20677 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20678 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20681 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
20682 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20685 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20686 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20690 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20694 msgid "Load extensions on startup"
20697 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
20698 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20701 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
20702 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20705 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20706 msgid "Display background cone or art"
20709 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20711 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20712 "disabled to prevent burning screen."
20715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
20716 msgid "Expanding background cone or art."
20719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20720 msgid "Background art fits window's size"
20723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
20724 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
20729 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20730 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20731 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20732 "and change the system volume when VLC is not selected."
20735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20736 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
20739 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
20740 msgid "When minimized"
20743 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
20744 msgid "Qt interface"
20745 msgstr "QT முகப்பு"
20747 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
20748 msgid "Recently Played"
20751 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20755 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20759 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20763 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20764 msgid "Open a skin file"
20765 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20767 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20768 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20769 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20771 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20772 msgid "Open playlist"
20773 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20776 msgid "Playlist Files|"
20777 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20780 msgid "Save playlist"
20781 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
20783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20784 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20785 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20787 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20788 msgid "Skin to use"
20789 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20792 msgid "Path to the skin to use."
20795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20796 msgid "Config of last used skin"
20799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20801 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20802 "automatically, do not touch it."
20805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20806 msgid "Show a systray icon for VLC"
20809 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20811 msgid "Show VLC on the taskbar"
20812 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20815 msgid "Enable transparency effects"
20818 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20820 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20821 "when moving windows does not behave correctly."
20824 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20826 msgid "Use a skinned playlist"
20829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20830 msgid "Display video in a skinned window if any"
20833 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20835 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20836 "play back video even though no video tag is implemented"
20839 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20840 msgid "Skinnable Interface"
20841 msgstr "தோல் முகப்பு"
20843 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
20844 msgid "Select skin"
20845 msgstr "தோல் தெரிவு"
20847 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
20848 msgid "Open skin ..."
20849 msgstr "தோல்களை திற..."
20851 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
20853 msgid "VDPAU adjust video filter"
20854 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
20856 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
20858 msgid "VDPAU video decoder"
20859 msgstr "ஒலித சாதனம்"
20861 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
20862 msgid "Temporal-spatial"
20865 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
20869 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
20870 msgid "VDPAU surface conversions"
20873 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
20874 msgid "Deinterlacing algorithm"
20877 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
20879 msgid "Inverse telecine"
20880 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
20882 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
20883 msgid "Deinterlace chroma skip"
20886 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
20887 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
20890 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
20891 msgid "Noise reduction level"
20894 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20895 msgid "Scaling quality"
20898 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
20899 msgid "High quality scaling level"
20902 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
20903 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
20906 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
20908 msgid "VDPAU output"
20909 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
20911 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
20913 msgid "VDPAU sharpen video filter"
20914 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
20916 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
20918 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
20919 "password, or set a password in </p><p>Preferences > All > Main "
20920 "interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p>"
20923 #: modules/lua/vlc.c:46
20924 msgid "Lua interface"
20925 msgstr "Lua முகப்பு"
20927 #: modules/lua/vlc.c:47
20928 msgid "Lua interface module to load"
20931 #: modules/lua/vlc.c:49
20932 msgid "Lua interface configuration"
20935 #: modules/lua/vlc.c:50
20937 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20938 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20941 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
20942 msgid "A single password restricts access to this interface."
20945 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
20946 msgid "Source directory"
20947 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20949 #: modules/lua/vlc.c:56
20950 msgid "Directory index"
20953 #: modules/lua/vlc.c:57
20954 msgid "Allow to build directory index"
20957 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
20958 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20959 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20963 #: modules/lua/vlc.c:60
20965 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20966 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20967 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20970 #: modules/lua/vlc.c:65
20972 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20976 #: modules/lua/vlc.c:73
20980 #: modules/lua/vlc.c:74
20982 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20983 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20984 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20987 #: modules/lua/vlc.c:82
20991 #: modules/lua/vlc.c:83
20992 msgid "Lua interpreter"
20995 #: modules/lua/vlc.c:104
20999 #: modules/lua/vlc.c:108
21000 msgid "Command-line interface"
21003 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
21007 #: modules/lua/vlc.c:132
21008 msgid "Lua Meta Fetcher"
21011 #: modules/lua/vlc.c:133
21012 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
21015 #: modules/lua/vlc.c:138
21016 msgid "Lua Meta Reader"
21019 #: modules/lua/vlc.c:139
21020 msgid "Read meta data using lua scripts"
21023 #: modules/lua/vlc.c:145
21024 msgid "Lua Playlist"
21027 #: modules/lua/vlc.c:146
21028 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
21031 #: modules/lua/vlc.c:151
21035 #: modules/lua/vlc.c:152
21036 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
21039 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
21040 msgid "Lua Extension"
21043 #: modules/lua/vlc.c:164
21044 msgid "Lua SD Module"
21047 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21048 msgid "Folder meta data"
21051 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21052 msgid "Album art filename"
21055 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21056 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21059 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21060 msgid "The username of your last.fm account"
21063 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21064 msgid "The password of your last.fm account"
21067 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21068 msgid "Scrobbler URL"
21071 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21072 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21075 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21076 msgid "Audioscrobbler"
21079 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21080 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
21084 msgid "last.fm: Authentication failed"
21087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
21089 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21093 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
21094 msgid "Last.fm username not set"
21097 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
21099 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21101 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21104 #: modules/misc/gnutls.c:51
21105 msgid "TLS cipher priorities"
21108 #: modules/misc/gnutls.c:52
21110 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21111 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21114 #: modules/misc/gnutls.c:63
21115 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21118 #: modules/misc/gnutls.c:65
21119 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21122 #: modules/misc/gnutls.c:66
21123 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21126 #: modules/misc/gnutls.c:67
21127 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21130 #: modules/misc/gnutls.c:72
21131 msgid "GNU TLS transport layer security"
21134 #: modules/misc/gnutls.c:79
21135 msgid "GNU TLS server"
21138 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
21141 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21142 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21143 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21144 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21146 "If in doubt, abort now.\n"
21149 #: modules/misc/gnutls.c:279
21152 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21153 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21154 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21155 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21157 "If in doubt, abort now.\n"
21160 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21161 #: modules/misc/securetransport.c:334
21162 msgid "Insecure site"
21165 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21166 #: modules/misc/securetransport.c:335
21170 #: modules/misc/gnutls.c:295
21171 msgid "View certificate"
21174 #: modules/misc/gnutls.c:312
21177 "This is the certificate presented by %s:\n"
21180 "If in doubt, abort now.\n"
21183 #: modules/misc/gnutls.c:314
21184 msgid "Accept 24 hours"
21187 #: modules/misc/gnutls.c:315
21188 msgid "Accept permanently"
21191 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21192 msgid "Playing some media."
21195 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21199 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21200 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21203 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
21204 msgid "XDG-screensaver"
21207 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21208 msgid "XDG screen saver inhibition"
21211 #: modules/misc/logger.c:118
21215 #: modules/misc/logger.c:119
21216 msgid "Specify the logging format."
21219 #: modules/misc/logger.c:122
21220 msgid "Syslog ident"
21223 #: modules/misc/logger.c:123
21224 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21227 #: modules/misc/logger.c:126
21228 msgid "Syslog facility"
21231 #: modules/misc/logger.c:127
21232 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21235 #: modules/misc/logger.c:154
21239 #: modules/misc/logger.c:155
21241 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21245 #: modules/misc/logger.c:159
21249 #: modules/misc/logger.c:160
21250 msgid "File logging"
21253 #: modules/misc/logger.c:166
21254 msgid "Log filename"
21257 #: modules/misc/logger.c:166
21258 msgid "Specify the log filename."
21261 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21262 msgid "M3U playlist export"
21263 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21265 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21266 msgid "M3U8 playlist export"
21267 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21269 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21270 msgid "XSPF playlist export"
21271 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21273 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21274 msgid "HTML playlist export"
21275 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21277 #: modules/misc/rtsp.c:61
21278 msgid "Maximum number of connections"
21281 #: modules/misc/rtsp.c:62
21283 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21284 "0 means no limit."
21287 #: modules/misc/rtsp.c:65
21288 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21291 #: modules/misc/rtsp.c:67
21292 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21295 #: modules/misc/rtsp.c:69
21297 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21298 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21299 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21300 "The default is 5."
21303 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
21307 #: modules/misc/rtsp.c:76
21308 msgid "Legacy RTSP VoD server"
21311 #: modules/misc/securetransport.c:53
21312 msgid "TLS support for OS X and iOS"
21315 #: modules/misc/securetransport.c:66
21316 msgid "TLS server support for OS X"
21319 #: modules/misc/securetransport.c:335
21320 msgid "Accept certificate temporarily"
21323 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
21327 #: modules/misc/stats.c:213
21328 msgid "Stats encoder function"
21331 #: modules/misc/stats.c:219
21332 msgid "Stats decoder"
21335 #: modules/misc/stats.c:220
21336 msgid "Stats decoder function"
21339 #: modules/misc/stats.c:225
21340 msgid "Stats demux"
21343 #: modules/misc/stats.c:226
21344 msgid "Stats demux function"
21347 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21348 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21351 #: modules/mux/asf.c:57
21352 msgid "Title to put in ASF comments."
21355 #: modules/mux/asf.c:59
21356 msgid "Author to put in ASF comments."
21359 #: modules/mux/asf.c:61
21360 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21363 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
21367 #: modules/mux/asf.c:63
21368 msgid "Comment to put in ASF comments."
21371 #: modules/mux/asf.c:65
21372 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21375 #: modules/mux/asf.c:66
21376 msgid "Packet Size"
21379 #: modules/mux/asf.c:67
21380 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21383 #: modules/mux/asf.c:68
21384 msgid "Bitrate override"
21387 #: modules/mux/asf.c:69
21389 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21390 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21394 #: modules/mux/asf.c:73
21398 #: modules/mux/asf.c:563
21399 msgid "Unknown Video"
21400 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
21402 #: modules/mux/avi.c:54
21406 #: modules/mux/avi.c:55
21409 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
21411 #: modules/mux/avi.c:56
21415 #: modules/mux/avi.c:59
21419 #: modules/mux/dummy.c:45
21420 msgid "Dummy/Raw muxer"
21423 #: modules/mux/mp4.c:48
21424 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21427 #: modules/mux/mp4.c:50
21429 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21430 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21434 #: modules/mux/mp4.c:60
21435 msgid "MP4/MOV muxer"
21438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21439 msgid "DTS delay (ms)"
21442 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21444 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21445 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21446 "inside the client decoder."
21449 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21450 msgid "PES maximum size"
21453 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21454 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21457 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21463 msgstr "நிகழ்பட PID"
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21467 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21473 msgstr "ஒலிதம் PID"
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21476 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21484 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21492 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21500 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21508 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21512 msgid "PMT Program numbers"
21515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21517 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21522 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21527 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21532 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21537 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21542 msgid "Set PID to ID of ES"
21545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21547 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21548 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21552 msgid "Data alignment"
21555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21557 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21558 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21562 msgid "Shaping delay (ms)"
21565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21567 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21568 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21569 "especially for reference frames."
21572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21573 msgid "Use keyframes"
21576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21578 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21579 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21580 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21581 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21582 "the biggest frames in the stream."
21585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21586 msgid "PCR interval (ms)"
21589 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21591 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21592 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21596 msgid "Minimum B (deprecated)"
21599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21600 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21604 msgid "Maximum B (deprecated)"
21607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21609 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21610 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21611 "inside the client decoder."
21614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21615 msgid "Crypt audio"
21618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21619 msgid "Crypt audio using CSA"
21622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21623 msgid "Crypt video"
21626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21627 msgid "Crypt video using CSA"
21630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21631 msgid "CSA Key in use"
21634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21636 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21641 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21646 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21647 "header from the value before encrypting."
21650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21651 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21654 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21655 msgid "Multipart JPEG muxer"
21658 #: modules/mux/ogg.c:47
21660 msgid "Index interval"
21661 msgstr "QT முகப்பு"
21663 #: modules/mux/ogg.c:48
21665 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
21668 #: modules/mux/ogg.c:50
21670 msgid "Index size ratio"
21671 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
21673 #: modules/mux/ogg.c:52
21674 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
21677 #: modules/mux/ogg.c:60
21678 msgid "Ogg/OGM muxer"
21681 #: modules/mux/wav.c:46
21685 #: modules/notify/growl.m:104
21686 msgid "Growl Notification Plugin"
21689 #: modules/notify/growl.m:282
21690 msgid "New input playing"
21693 #: modules/notify/growl.m:305
21694 msgid "Now playing"
21695 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21697 #: modules/notify/notify.c:53
21698 msgid "Timeout (ms)"
21701 #: modules/notify/notify.c:54
21702 msgid "How long the notification will be displayed "
21705 #: modules/notify/notify.c:59
21709 #: modules/notify/notify.c:60
21710 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21713 #: modules/packetizer/copy.c:48
21714 msgid "Copy packetizer"
21717 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21718 msgid "Dirac packetizer"
21721 #: modules/packetizer/flac.c:50
21722 msgid "Flac audio packetizer"
21725 #: modules/packetizer/h264.c:55
21726 msgid "H.264 video packetizer"
21729 #: modules/packetizer/hevc.c:50
21730 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
21733 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21734 msgid "MLP/TrueHD parser"
21737 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21738 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21741 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21742 msgid "MPEG4 video packetizer"
21745 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21746 msgid "Sync on Intra Frame"
21749 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21751 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21752 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21755 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21756 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21759 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21761 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21763 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21764 msgid "VC-1 packetizer"
21767 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21768 msgid "Bonjour services"
21771 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21772 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21774 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21776 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21777 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21781 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21785 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21786 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21787 msgid "My Pictures"
21788 msgstr "எமது சித்திரம்"
21790 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21791 msgid "MTP devices"
21794 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21798 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21799 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21800 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21801 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21802 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21803 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21807 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21808 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21809 msgid "Local drives"
21812 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
21813 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21814 msgid "Podcast URLs list"
21817 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
21818 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21821 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
21825 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21826 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21827 msgid "Audio capture"
21828 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21830 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21831 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21834 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21838 #: modules/services_discovery/sap.c:81
21839 msgid "SAP multicast address"
21842 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21844 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21845 "However, you can specify a specific address."
21848 #: modules/services_discovery/sap.c:85
21849 msgid "SAP timeout (seconds)"
21852 #: modules/services_discovery/sap.c:87
21854 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21857 #: modules/services_discovery/sap.c:89
21858 msgid "Try to parse the announce"
21861 #: modules/services_discovery/sap.c:91
21863 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21864 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21867 #: modules/services_discovery/sap.c:94
21868 msgid "SAP Strict mode"
21871 #: modules/services_discovery/sap.c:96
21873 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21877 #: modules/services_discovery/sap.c:108
21881 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21882 msgid "Network streams (SAP)"
21885 #: modules/services_discovery/sap.c:131
21886 msgid "SDP Descriptions parser"
21889 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
21893 #: modules/services_discovery/sap.c:886
21897 #: modules/services_discovery/sap.c:890
21901 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21902 msgid "Video capture"
21903 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21905 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21906 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21907 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21909 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21910 msgid "Audio capture (ALSA)"
21911 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21913 #: modules/services_discovery/udev.c:593
21917 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21921 #: modules/services_discovery/udev.c:599
21925 #: modules/services_discovery/udev.c:606
21926 msgid "Unknown type"
21927 msgstr "தெரியாத வகை"
21929 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21930 msgid "Universal Plug'n'Play"
21933 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21934 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21935 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21936 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21937 msgid "Screen capture"
21940 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21941 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21944 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21945 msgid "Applications"
21948 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21949 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
21951 msgstr "மேசைத்தளம்"
21953 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21954 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
21955 msgid "Preferred Width"
21958 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21959 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
21960 msgid "Preferred Height"
21963 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21964 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21967 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21968 msgid "Buffer size in seconds"
21971 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
21975 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
21976 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21979 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21980 msgid "LZMA decompression"
21983 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21984 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21987 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21988 msgid "gzip decompression"
21991 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21992 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21995 #: modules/stream_filter/record.c:49
21996 msgid "Internal stream record"
21999 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
22000 msgid "Smooth Streaming"
22003 #: modules/stream_out/autodel.c:46
22007 #: modules/stream_out/autodel.c:47
22008 msgid "Automatically add/delete input streams"
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:43
22013 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
22014 "this stream later."
22017 #: modules/stream_out/bridge.c:46
22018 msgid "Destination bridge-in name"
22021 #: modules/stream_out/bridge.c:48
22023 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
22024 "in at a time, you can discard this option."
22027 #: modules/stream_out/bridge.c:52
22029 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
22030 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
22031 "need to raise caching values."
22034 #: modules/stream_out/bridge.c:56
22038 #: modules/stream_out/bridge.c:57
22040 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
22041 "IDs bridge_in will register."
22044 #: modules/stream_out/bridge.c:60
22045 msgid "Name of current instance"
22048 #: modules/stream_out/bridge.c:62
22050 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
22051 "at a time, you can discard this option."
22054 #: modules/stream_out/bridge.c:65
22055 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
22058 #: modules/stream_out/bridge.c:67
22060 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
22061 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
22062 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
22063 "placeholder streams should have the same format. "
22066 #: modules/stream_out/bridge.c:72
22067 msgid "Placeholder delay"
22070 #: modules/stream_out/bridge.c:74
22071 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
22074 #: modules/stream_out/bridge.c:76
22075 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
22078 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22080 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22081 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22082 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22083 "frames in the streams."
22086 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22090 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22091 msgid "Bridge stream output"
22092 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
22094 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22096 msgstr "பாலம் வெளிய"
22098 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22100 msgstr "பாலம் உள்ள"
22102 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22103 #: modules/stream_out/setid.c:41
22104 msgid "Elementary Stream ID"
22107 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22108 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22111 #: modules/stream_out/delay.c:43
22112 msgid "Delay of the ES (ms)"
22115 #: modules/stream_out/delay.c:45
22117 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22118 "negative means advance."
22121 #: modules/stream_out/delay.c:55
22122 msgid "Delay a stream"
22125 #: modules/stream_out/description.c:54
22126 msgid "Description stream output"
22129 #: modules/stream_out/display.c:41
22130 msgid "Enable/disable audio rendering."
22133 #: modules/stream_out/display.c:43
22134 msgid "Enable/disable video rendering."
22137 #: modules/stream_out/display.c:44
22141 #: modules/stream_out/display.c:45
22142 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22145 #: modules/stream_out/display.c:54
22146 msgid "Display stream output"
22149 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22150 msgid "Duplicate stream output"
22153 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22154 msgid "Output access method"
22157 #: modules/stream_out/es.c:43
22158 msgid "This is the default output access method that will be used."
22161 #: modules/stream_out/es.c:45
22162 msgid "Audio output access method"
22165 #: modules/stream_out/es.c:47
22166 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22169 #: modules/stream_out/es.c:48
22170 msgid "Video output access method"
22173 #: modules/stream_out/es.c:50
22174 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22177 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22178 msgid "Output muxer"
22181 #: modules/stream_out/es.c:54
22182 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22185 #: modules/stream_out/es.c:55
22186 msgid "Audio output muxer"
22189 #: modules/stream_out/es.c:57
22190 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22193 #: modules/stream_out/es.c:58
22194 msgid "Video output muxer"
22197 #: modules/stream_out/es.c:60
22198 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22201 #: modules/stream_out/es.c:62
22203 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22205 #: modules/stream_out/es.c:64
22206 msgid "This is the default output URI."
22209 #: modules/stream_out/es.c:65
22210 msgid "Audio output URL"
22211 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
22213 #: modules/stream_out/es.c:67
22214 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22217 #: modules/stream_out/es.c:68
22218 msgid "Video output URL"
22219 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22221 #: modules/stream_out/es.c:70
22222 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22225 #: modules/stream_out/es.c:79
22226 msgid "Elementary stream output"
22229 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22231 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22234 #: modules/stream_out/gather.c:44
22235 msgid "Gathering stream output"
22238 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22239 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22242 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22246 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22247 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22250 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22254 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22255 msgid "Specify the page containing the language"
22258 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22262 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22263 msgid "Specify the row containing the language"
22266 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22267 msgid "Lang From Telx"
22270 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22271 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22274 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22275 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22278 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
22280 msgid "Output video width."
22281 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
22283 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22285 msgid "Output video height."
22286 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
22288 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22289 msgid "Sample aspect ratio"
22290 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
22292 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22293 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22296 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
22298 msgid "Video filter"
22299 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
22301 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22302 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22305 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22306 msgid "Image chroma"
22309 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22311 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22312 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22316 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
22320 #: modules/video_filter/rss.c:142
22321 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22325 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22326 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
22330 #: modules/video_filter/rss.c:144
22331 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22335 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22336 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22340 msgid "Mosaic bridge"
22343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22344 msgid "Mosaic bridge stream output"
22347 #: modules/stream_out/raop.c:148
22348 msgid "Hostname or IP address of target device"
22351 #: modules/stream_out/raop.c:151
22353 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22357 #: modules/stream_out/raop.c:155
22358 msgid "Password for target device."
22361 #: modules/stream_out/raop.c:157
22362 msgid "Password file"
22363 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
22365 #: modules/stream_out/raop.c:158
22366 msgid "Read password for target device from file."
22369 #: modules/stream_out/raop.c:161
22373 #: modules/stream_out/raop.c:162
22374 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22377 #: modules/stream_out/record.c:50
22378 msgid "Destination prefix"
22379 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
22381 #: modules/stream_out/record.c:52
22382 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22385 #: modules/stream_out/record.c:57
22386 msgid "Record stream output"
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:76
22390 msgid "This is the output URL that will be used."
22393 #: modules/stream_out/rtp.c:79
22395 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22396 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22397 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22398 "SDP to be announced via SAP."
22401 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
22402 msgid "SAP announcing"
22405 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
22406 msgid "Announce this session with SAP."
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22411 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22412 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22415 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
22416 msgid "Session name"
22417 msgstr "பகுதி பெயர்"
22419 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
22421 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22425 #: modules/stream_out/rtp.c:94
22426 msgid "Session category"
22429 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22431 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22432 "announced if you choose to use SAP."
22435 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
22436 msgid "Session description"
22437 msgstr "பகுதி விவரம்"
22439 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
22441 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22442 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22445 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
22446 msgid "Session URL"
22447 msgstr "பகுதி சுட்டி "
22449 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
22451 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22452 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22453 "(Session Descriptor)."
22456 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
22457 msgid "Session email"
22458 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22460 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
22462 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22463 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22466 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
22467 msgid "Session phone number"
22468 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
22472 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22473 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22476 #: modules/stream_out/rtp.c:118
22477 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22480 #: modules/stream_out/rtp.c:119
22482 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22484 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22486 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22489 #: modules/stream_out/rtp.c:122
22491 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22493 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22495 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22498 #: modules/stream_out/rtp.c:132
22499 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22502 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22504 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22508 #: modules/stream_out/rtp.c:139
22510 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22514 #: modules/stream_out/rtp.c:142
22515 msgid "Transport protocol"
22516 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22518 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22519 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22522 #: modules/stream_out/rtp.c:148
22524 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22525 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22529 #: modules/stream_out/rtp.c:165
22533 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22534 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22537 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22538 msgid "RTSP session timeout (s)"
22541 #: modules/stream_out/rtp.c:170
22543 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22544 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22545 "is 60 (one minute)."
22548 #: modules/stream_out/rtp.c:190
22549 msgid "RTP stream output"
22550 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22552 #: modules/stream_out/rtp.c:248
22553 msgid "RTSP VoD server"
22556 #: modules/stream_out/setid.c:45
22560 #: modules/stream_out/setid.c:47
22561 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22564 #: modules/stream_out/setid.c:51
22565 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22568 #: modules/stream_out/setid.c:61
22572 #: modules/stream_out/setid.c:62
22576 #: modules/stream_out/setid.c:63
22577 msgid "Change the id of an elementary stream"
22580 #: modules/stream_out/setid.c:74
22581 msgid "Set ES Lang"
22584 #: modules/stream_out/setid.c:75
22588 #: modules/stream_out/setid.c:76
22589 msgid "Change the language of an elementary stream"
22592 #: modules/stream_out/smem.c:61
22593 msgid "Video prerender callback"
22596 #: modules/stream_out/smem.c:62
22598 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22599 "buffer where render will be done."
22602 #: modules/stream_out/smem.c:65
22603 msgid "Audio prerender callback"
22606 #: modules/stream_out/smem.c:66
22608 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22609 "buffer where render will be done."
22612 #: modules/stream_out/smem.c:69
22613 msgid "Video postrender callback"
22616 #: modules/stream_out/smem.c:70
22618 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22619 "called when the render is into the buffer."
22622 #: modules/stream_out/smem.c:73
22623 msgid "Audio postrender callback"
22626 #: modules/stream_out/smem.c:74
22628 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22629 "called when the render is into the buffer."
22632 #: modules/stream_out/smem.c:77
22633 msgid "Video Callback data"
22636 #: modules/stream_out/smem.c:78
22637 msgid "Data for the video callback function."
22640 #: modules/stream_out/smem.c:80
22641 msgid "Audio callback data"
22644 #: modules/stream_out/smem.c:81
22645 msgid "Data for the audio callback function."
22648 #: modules/stream_out/smem.c:83
22649 msgid "Time Synchronized output"
22652 #: modules/stream_out/smem.c:84
22654 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22655 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22658 #: modules/stream_out/smem.c:96
22662 #: modules/stream_out/smem.c:97
22663 msgid "Stream output to memory buffer"
22666 #: modules/stream_out/stats.c:42
22667 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
22670 #: modules/stream_out/stats.c:43
22671 msgid "Prefix to show on output line"
22674 #: modules/stream_out/stats.c:52
22675 msgid "Writes statistic info about stream"
22678 #: modules/stream_out/standard.c:43
22679 msgid "Output method to use for the stream."
22682 #: modules/stream_out/standard.c:46
22683 msgid "Muxer to use for the stream."
22686 #: modules/stream_out/standard.c:47
22687 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22688 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22689 msgid "Output destination"
22690 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22692 #: modules/stream_out/standard.c:49
22694 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22697 #: modules/stream_out/standard.c:50
22698 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22701 #: modules/stream_out/standard.c:52
22703 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22704 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22707 #: modules/stream_out/standard.c:54
22708 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22711 #: modules/stream_out/standard.c:56
22713 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22717 #: modules/stream_out/standard.c:91
22718 msgid "Standard stream output"
22721 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
22722 msgid "Video encoder"
22725 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
22727 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22731 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
22732 msgid "Destination video codec"
22735 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22736 msgid "This is the video codec that will be used."
22739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
22740 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22741 msgid "Video bitrate"
22744 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22745 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
22749 msgid "Video scaling"
22752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22753 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
22757 msgid "Video frame-rate"
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22761 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22764 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
22765 msgid "Deinterlace video"
22768 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22769 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22772 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
22773 msgid "Deinterlace module"
22776 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
22777 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22780 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
22781 msgid "Maximum video width"
22782 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22784 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22785 msgid "Maximum output video width."
22786 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22788 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
22789 msgid "Maximum video height"
22790 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22792 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22793 msgid "Maximum output video height."
22794 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22796 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
22798 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22799 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22802 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
22803 msgid "Audio encoder"
22806 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
22808 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22812 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
22813 msgid "Destination audio codec"
22816 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22817 msgid "This is the audio codec that will be used."
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
22821 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22822 msgid "Audio bitrate"
22825 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
22826 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22829 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
22831 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22834 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
22835 msgid "This is the language of the audio stream."
22838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22839 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22842 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
22843 msgid "Audio filter"
22844 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22846 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
22848 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22849 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22852 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
22853 msgid "Subtitle encoder"
22856 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
22858 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22862 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
22863 msgid "Destination subtitle codec"
22866 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
22867 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22870 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
22872 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22873 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22874 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22875 "subpicture modules"
22878 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
22882 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
22884 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22887 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
22888 msgid "Number of threads"
22891 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22892 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22895 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
22896 msgid "High priority"
22899 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
22901 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22904 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
22905 msgid "Transcode stream output"
22908 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
22909 msgid "Overlays/Subtitles"
22912 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
22913 msgid "Monospace Font"
22916 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
22917 msgid "Font family for the font you want to use"
22920 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
22921 msgid "Font file for the font you want to use"
22924 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
22925 msgid "Font size in pixels"
22928 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
22930 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22931 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22935 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
22936 msgid "Text opacity"
22939 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
22941 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22942 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22945 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22946 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22947 msgid "Text default color"
22950 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22951 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22953 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22954 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22955 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22956 "(red + green), #FFFFFF = white"
22959 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22960 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22961 msgid "Relative font size"
22964 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22965 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22967 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22968 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22971 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
22972 msgid "Background opacity"
22975 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
22976 msgid "Background color"
22979 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
22980 msgid "Outline opacity"
22983 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
22984 msgid "Shadow opacity"
22987 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
22988 msgid "Shadow color"
22991 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
22992 msgid "Shadow angle"
22995 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
22996 msgid "Shadow distance"
22999 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23000 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23004 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23005 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23009 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23010 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23014 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
23015 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
23019 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
23020 msgid "Use YUVP renderer"
23023 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
23025 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
23026 "you want to encode into DVB subtitles"
23029 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23033 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
23037 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
23038 msgid "Text renderer"
23041 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
23042 msgid "Freetype2 font renderer"
23045 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
23046 msgid "Name for the font you want to use"
23049 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
23050 msgid "Text renderer for Mac"
23053 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
23054 msgid "CoreText font renderer"
23057 #: modules/text_renderer/svg.c:61
23058 msgid "SVG template file"
23061 #: modules/text_renderer/svg.c:62
23063 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23066 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23067 msgid "Dummy font renderer"
23070 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23071 msgid "Filename for the font you want to use"
23074 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23075 msgid "Win32 font renderer"
23078 #: modules/video_chroma/chain.c:43
23079 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
23082 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23083 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23084 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23085 msgid "Conversions from "
23088 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
23089 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23092 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
23093 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23096 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
23097 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23100 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23101 msgid "MMX conversions from "
23104 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23105 msgid "SSE2 conversions from "
23108 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23109 msgid "AltiVec conversions from "
23112 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23113 msgid "OpenMAX DL image processing"
23116 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23117 msgid "RV32 conversion filter"
23120 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
23121 msgid "Scaling mode"
23124 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
23125 msgid "Scaling mode to use."
23128 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23129 msgid "Fast bilinear"
23132 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23136 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
23137 msgid "Bicubic (good quality)"
23140 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23141 msgid "Experimental"
23144 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
23145 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23148 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23152 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23153 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23156 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
23160 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23164 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23168 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
23169 msgid "Bicubic spline"
23172 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
23173 msgid "Video scaling filter"
23176 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
23180 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23181 msgid "Brightness threshold"
23184 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23186 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23187 "threshold value will be the brightness defined below."
23190 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23191 msgid "Image contrast (0-2)"
23194 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23195 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23198 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23199 msgid "Image hue (0-360)"
23202 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23203 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23206 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23207 msgid "Image saturation (0-3)"
23210 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23211 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23214 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23215 msgid "Image brightness (0-2)"
23218 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23219 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23222 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23223 msgid "Image gamma (0-10)"
23226 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23227 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23230 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23231 msgid "Image properties filter"
23234 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
23235 msgid "Image adjust"
23236 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
23238 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23239 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23242 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23243 msgid "Transparency mask"
23246 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23247 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23250 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23251 msgid "Alpha mask video filter"
23254 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23258 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23259 msgid "Color scheme"
23262 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23263 msgid "Define the glasses' color scheme"
23266 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23267 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23270 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23271 msgid "Window size"
23274 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23275 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23278 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23279 msgid "Softening value"
23282 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23283 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23286 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23287 msgid "antiflicker video filter"
23290 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23291 msgid "antiflicker"
23294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
23296 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23298 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23299 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23301 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23302 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23304 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23305 "where to get the required parts.\n"
23306 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23310 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
23311 msgid "Device type"
23314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
23316 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23317 "delegate processing to the external process - with more options"
23320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
23321 msgid "AtmoWin Software"
23324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
23325 msgid "Classic AtmoLight"
23328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
23329 msgid "Quattro AtmoLight"
23332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
23336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
23340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
23344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23345 msgid "Count of AtmoLight channels"
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23349 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23353 msgid "DMX address for each channel"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23358 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23363 msgid "Count of channels"
23366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23367 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23371 msgid "Count of fnordlicht's"
23374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
23376 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
23380 msgid "Save Debug Frames"
23383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
23384 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
23388 msgid "Debug Frame Folder"
23391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
23392 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23396 msgid "Extracted Image Width"
23399 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23400 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
23404 msgid "Extracted Image Height"
23407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
23408 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23412 msgid "Mark analyzed pixels"
23415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
23416 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23420 msgid "Color when paused"
23423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
23425 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23431 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
23434 msgid "Red component of the pause color"
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
23438 msgid "Pause-Green"
23439 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23442 msgid "Green component of the pause color"
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23447 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
23450 msgid "Blue component of the pause color"
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
23454 msgid "Pause-Fadesteps"
23457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23459 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23464 msgstr "முடி-சிவப்பு "
23466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23467 msgid "Red component of the shutdown color"
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23472 msgstr "முடி-பச்சை"
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23475 msgid "Green component of the shutdown color"
23478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23480 msgstr "முடி-நீலம்"
23482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
23483 msgid "Blue component of the shutdown color"
23486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
23487 msgid "End-Fadesteps"
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23492 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23493 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23497 msgid "Number of zones on top"
23500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23501 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23505 msgid "Number of zones on bottom"
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23509 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
23513 msgid "Zones on left / right side"
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
23517 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23521 msgid "Calculate a average zone"
23524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23526 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23527 "single channel AtmoLight)"
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
23531 msgid "Use Software White adjust"
23534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23536 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
23541 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
23544 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
23548 msgid "White Green"
23549 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23552 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
23557 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23560 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23564 msgid "Serial Port/Device"
23567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23569 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23570 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
23574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
23575 msgid "Edge weightning"
23578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23580 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
23585 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
23589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
23590 msgid "Darkness limit"
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
23595 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23596 "than one for letterboxed videos."
23599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
23600 msgid "Hue windowing"
23603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
23604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23605 msgid "Used for statistics."
23608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23609 msgid "Sat windowing"
23612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
23613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
23614 msgid "Filter length (ms)"
23617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
23619 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23623 msgid "Filter threshold"
23626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23627 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
23631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
23632 msgid "Filter smoothness (%)"
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23636 msgid "Filter Smoothness"
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
23640 msgid "Output Color filter mode"
23643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23645 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
23649 msgid "No Filtering"
23650 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
23656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
23660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
23661 msgid "Frame delay (ms)"
23662 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
23666 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23667 "20ms should do the trick."
23670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
23671 msgid "Channel 0: summary"
23672 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23675 msgid "Channel 1: left"
23676 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23679 msgid "Channel 2: right"
23680 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
23683 msgid "Channel 3: top"
23684 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
23687 msgid "Channel 4: bottom"
23688 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
23691 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
23696 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
23699 msgid "Zone 4:summary"
23700 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
23703 msgid "Zone 3:left"
23704 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
23707 msgid "Zone 1:right"
23708 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
23712 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
23715 msgid "Zone 2:bottom"
23716 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23719 msgid "Channel / Zone Assignment"
23722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23724 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23725 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23726 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23727 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23728 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23729 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
23733 msgid "Zone 0: Top gradient"
23736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
23737 msgid "Zone 1: Right gradient"
23740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
23741 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
23745 msgid "Zone 3: Left gradient"
23748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
23749 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
23754 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23758 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23763 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23764 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
23768 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23773 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23774 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
23778 msgid "AtmoLight Filter"
23781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
23782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
23783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
23787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23788 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
23792 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
23796 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
23800 msgid "DMX options"
23801 msgstr "DMX விருப்பம்"
23803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
23804 msgid "MoMoLight options"
23807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23808 msgid "fnordlicht options"
23811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
23812 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23815 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
23816 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
23820 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
23824 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
23828 msgid "Change gradients"
23831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
23832 #: modules/video_filter/logo.c:58
23833 msgid "X coordinate"
23834 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23836 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
23837 msgid "X coordinate of the bargraph."
23840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
23841 #: modules/video_filter/logo.c:61
23842 msgid "Y coordinate"
23843 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23845 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
23846 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23849 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23850 msgid "Transparency of the bargraph"
23853 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23855 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23859 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
23860 msgid "Bargraph position"
23863 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
23865 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23866 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23870 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23871 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23874 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
23876 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23879 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
23880 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
23881 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
23885 msgid "Audio Bar Graph Video"
23888 #: modules/video_filter/ball.c:98
23892 #: modules/video_filter/ball.c:100
23893 msgid "Edge visible"
23896 #: modules/video_filter/ball.c:101
23897 msgid "Set edge visibility."
23900 #: modules/video_filter/ball.c:103
23904 #: modules/video_filter/ball.c:104
23906 "Set ball speed, the displacement value in "
23907 "number of pixels by frame."
23910 #: modules/video_filter/ball.c:107
23914 #: modules/video_filter/ball.c:108
23916 "Set ball size giving its radius in number of "
23920 #: modules/video_filter/ball.c:111
23921 msgid "Gradient threshold"
23924 #: modules/video_filter/ball.c:112
23925 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23928 #: modules/video_filter/ball.c:114
23929 msgid "Augmented reality ball game"
23932 #: modules/video_filter/ball.c:123
23933 msgid "Ball video filter"
23936 #: modules/video_filter/ball.c:124
23940 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23941 msgid "Number of time to blend"
23944 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23945 msgid "The number of time the blend will be performed"
23948 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23949 msgid "Alpha of the blended image"
23952 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23953 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23956 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23957 msgid "Image to be blended onto"
23960 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23961 msgid "The image which will be used to blend onto"
23964 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23965 msgid "Chroma for the base image"
23968 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23969 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23972 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23973 msgid "Image which will be blended"
23976 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23977 msgid "The image blended onto the base image"
23980 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23981 msgid "Chroma for the blend image"
23984 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23985 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23988 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23989 msgid "Blending benchmark filter"
23992 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23996 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23997 msgid "Benchmarking"
24000 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
24002 msgstr "அடி உருவம்"
24004 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
24005 msgid "Blend image"
24008 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
24009 msgid "Video pictures blending"
24012 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
24014 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
24015 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
24016 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
24020 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
24021 msgid "Bluescreen U value"
24022 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
24024 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
24026 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24027 "Defaults to 120 for blue."
24030 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
24031 msgid "Bluescreen V value"
24032 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
24034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
24036 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
24037 "Defaults to 90 for blue."
24040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
24041 msgid "Bluescreen U tolerance"
24044 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
24046 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
24047 "value between 10 and 20 seems sensible."
24050 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
24051 msgid "Bluescreen V tolerance"
24054 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
24056 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
24057 "value between 10 and 20 seems sensible."
24060 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
24061 msgid "Bluescreen video filter"
24062 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
24064 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
24068 #: modules/video_filter/canvas.c:83
24069 msgid "Output width"
24070 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
24072 #: modules/video_filter/canvas.c:85
24073 msgid "Output (canvas) image width"
24076 #: modules/video_filter/canvas.c:86
24077 msgid "Output height"
24078 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
24080 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24081 msgid "Output (canvas) image height"
24084 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24085 msgid "Output picture aspect ratio"
24088 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24090 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24091 "have the same SAR as the input."
24094 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24098 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24100 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24101 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24104 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24105 msgid "Automatically resize and pad a video"
24108 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24112 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24113 msgid "Canvas video filter"
24114 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
24116 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24118 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24119 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24120 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24121 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24124 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24125 msgid "Select one color in the video"
24128 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24129 msgid "Color threshold filter"
24132 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24133 msgid "Saturation threshold"
24136 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24137 msgid "Similarity threshold"
24140 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24141 msgid "Pixels to crop from top"
24144 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24145 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24148 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24149 msgid "Pixels to crop from bottom"
24152 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24153 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24156 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24157 msgid "Pixels to crop from left"
24160 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24161 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24164 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24165 msgid "Pixels to crop from right"
24168 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24169 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24172 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24173 msgid "Pixels to padd to top"
24176 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24177 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24180 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24181 msgid "Pixels to padd to bottom"
24184 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24185 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24188 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24189 msgid "Pixels to padd to left"
24192 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24193 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24196 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24197 msgid "Pixels to padd to right"
24200 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24201 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24204 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24209 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
24211 msgid "Video cropping filter"
24212 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
24214 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24218 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24222 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24226 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24230 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24234 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24238 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24242 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24243 msgid "Streaming deinterlace mode"
24246 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24247 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24250 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24251 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24254 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24256 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24257 "frame boundaries. \n"
24259 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24260 "such as videos from a camcorder. \n"
24262 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24263 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24265 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24266 "(bright) field, too. \n"
24268 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24269 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24272 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24273 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24276 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24278 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24279 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24283 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24284 msgid "Deinterlacing video filter"
24287 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24289 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
24291 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24292 msgid "FIFO which will be read for commands"
24295 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24296 msgid "Output FIFO"
24297 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
24299 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24300 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24303 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24304 msgid "Dynamic video overlay"
24307 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24308 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
24313 #: modules/video_filter/erase.c:56
24314 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24317 #: modules/video_filter/erase.c:59
24318 msgid "X coordinate of the mask."
24321 #: modules/video_filter/erase.c:61
24322 msgid "Y coordinate of the mask."
24325 #: modules/video_filter/erase.c:63
24326 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24329 #: modules/video_filter/erase.c:68
24330 msgid "Erase video filter"
24331 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24333 #: modules/video_filter/erase.c:69
24337 #: modules/video_filter/extract.c:62
24338 msgid "RGB component to extract"
24341 #: modules/video_filter/extract.c:63
24342 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24345 #: modules/video_filter/extract.c:74
24346 msgid "Extract RGB component video filter"
24349 #: modules/video_filter/freeze.c:77
24351 msgid "Freezing interactive video filter"
24352 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24354 #: modules/video_filter/freeze.c:78
24358 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24359 msgid "Gaussian's std deviation"
24362 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24364 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24365 "to 3*sigma away in any direction."
24368 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24369 msgid "Add a blurring effect"
24372 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24373 msgid "Gaussian blur video filter"
24376 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24377 msgid "Gaussian Blur"
24380 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24381 msgid "Radius in pixels"
24384 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24388 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24389 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24392 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24393 msgid "Gradfun video filter"
24396 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24400 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24401 msgid "Debanding algorithm"
24404 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24405 msgid "Distort mode"
24408 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24409 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24412 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24413 msgid "Gradient image type"
24416 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24418 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24422 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24423 msgid "Apply cartoon effect"
24426 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24427 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24430 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24431 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24434 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24435 msgid "Gradient video filter"
24438 #: modules/video_filter/grain.c:54
24439 msgid "Variance of the gaussian noise"
24442 #: modules/video_filter/grain.c:58
24443 msgid "Minimal period"
24446 #: modules/video_filter/grain.c:59
24447 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24450 #: modules/video_filter/grain.c:60
24451 msgid "Maximal period"
24454 #: modules/video_filter/grain.c:61
24455 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24458 #: modules/video_filter/grain.c:64
24459 msgid "Grain video filter"
24462 #: modules/video_filter/grain.c:65
24466 #: modules/video_filter/grain.c:66
24467 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24470 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24471 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24474 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24475 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24478 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24479 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24482 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24483 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24486 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
24487 msgid "HQ Denoiser 3D"
24490 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24491 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24494 #: modules/video_filter/invert.c:50
24495 msgid "Invert video filter"
24498 #: modules/video_filter/invert.c:51
24499 msgid "Color inversion"
24502 #: modules/video_filter/logo.c:49
24504 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24505 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24506 "simply enter its filename."
24509 #: modules/video_filter/logo.c:52
24510 msgid "Logo animation # of loops"
24513 #: modules/video_filter/logo.c:53
24514 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24517 #: modules/video_filter/logo.c:55
24518 msgid "Logo individual image time in ms"
24521 #: modules/video_filter/logo.c:56
24522 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24525 #: modules/video_filter/logo.c:59
24526 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24529 #: modules/video_filter/logo.c:62
24530 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24533 #: modules/video_filter/logo.c:64
24534 msgid "Opacity of the logo"
24537 #: modules/video_filter/logo.c:65
24539 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24542 #: modules/video_filter/logo.c:67
24543 msgid "Logo position"
24544 msgstr "சின்னம் நிலை"
24546 #: modules/video_filter/logo.c:69
24548 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24549 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24552 #: modules/video_filter/logo.c:73
24553 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24556 #: modules/video_filter/logo.c:92
24557 msgid "Logo sub source"
24560 #: modules/video_filter/logo.c:93
24561 msgid "Logo overlay"
24564 #: modules/video_filter/logo.c:111
24565 msgid "Logo video filter"
24566 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24568 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24569 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24572 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24574 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24576 #: modules/video_filter/marq.c:89
24578 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
24579 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
24582 #: modules/video_filter/marq.c:93
24586 #: modules/video_filter/marq.c:94
24587 msgid "File to read the marquee text from."
24590 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
24591 msgid "X offset, from the left screen edge."
24594 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
24595 msgid "Y offset, down from the top."
24598 #: modules/video_filter/marq.c:99
24602 #: modules/video_filter/marq.c:100
24604 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24605 "(remains forever)."
24608 #: modules/video_filter/marq.c:103
24609 msgid "Refresh period in ms"
24612 #: modules/video_filter/marq.c:104
24614 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24615 "using meta data or time format string sequences."
24618 #: modules/video_filter/marq.c:108
24620 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24624 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
24625 msgid "Font size, pixels"
24628 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
24629 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24632 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
24634 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24635 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24636 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24637 "(red + green), #FFFFFF = white"
24640 #: modules/video_filter/marq.c:120
24641 msgid "Marquee position"
24644 #: modules/video_filter/marq.c:122
24646 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24647 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24651 #: modules/video_filter/marq.c:133
24652 msgid "Display text above the video"
24655 #: modules/video_filter/marq.c:140
24659 #: modules/video_filter/marq.c:141
24660 msgid "Marquee display"
24663 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
24667 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24668 msgid "Mirror orientation"
24671 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24673 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24677 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24681 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24683 msgstr "கிடைமட்டம்"
24685 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24689 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24690 msgid "Direction of the mirroring"
24693 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24694 msgid "Left to right/Top to bottom"
24697 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24698 msgid "Right to left/Bottom to top"
24701 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24702 msgid "Mirror video filter"
24703 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24705 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24706 msgid "Mirror video"
24707 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24709 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24710 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24713 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24715 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24716 "opaque (default)."
24719 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24720 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24723 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24724 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24727 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24728 msgid "Top left corner X coordinate"
24731 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24732 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24735 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24736 msgid "Top left corner Y coordinate"
24739 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24740 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24743 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24744 msgid "Border width"
24745 msgstr "எல்லை அகலம்"
24747 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24748 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24751 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24752 msgid "Border height"
24753 msgstr "எல்லை உயரம்"
24755 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24756 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24759 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24760 msgid "Mosaic alignment"
24763 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24765 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24770 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24771 msgid "Positioning method"
24774 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24776 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24777 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24778 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24781 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
24782 #: modules/video_splitter/wall.c:50
24783 msgid "Number of rows"
24786 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24788 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24792 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
24793 #: modules/video_splitter/wall.c:46
24794 msgid "Number of columns"
24797 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24799 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24800 "set to \"fixed\"."
24803 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24804 msgid "Keep aspect ratio"
24805 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24807 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24808 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24811 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24812 msgid "Keep original size"
24815 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24816 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24819 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24820 msgid "Elements order"
24823 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24825 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24826 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24830 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24831 msgid "Offsets in order"
24834 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24836 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24837 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24838 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24841 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24843 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24844 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24848 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24852 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24856 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24860 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24861 msgid "Mosaic video sub source"
24864 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24868 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24869 msgid "Blur factor (1-127)"
24872 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24873 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24876 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24877 msgid "Motion blur filter"
24880 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24881 msgid "Motion detect video filter"
24884 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
24886 msgid "Old movie effect video filter"
24887 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24889 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
24893 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24894 msgid "OpenCV face detection example filter"
24897 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24898 msgid "OpenCV example"
24901 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24902 msgid "Haar cascade filename"
24905 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24906 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24910 msgid "Use input chroma unaltered"
24913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24914 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24922 msgid "Don't display any video"
24925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24926 msgid "Display the input video"
24929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24930 msgid "Display the processed video"
24933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24934 msgid "Show only errors"
24937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24938 msgid "Show errors and warnings"
24941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24942 msgid "Show everything including debug messages"
24945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24946 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24954 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24959 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24964 msgid "OpenCV filter chroma"
24967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24969 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24973 msgid "Wrapper filter output"
24976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24977 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24981 msgid "OpenCV internal filter name"
24984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24985 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24988 #: modules/video_filter/posterize.c:61
24989 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24992 #: modules/video_filter/posterize.c:67
24993 msgid "Posterize video filter"
24996 #: modules/video_filter/posterize.c:69
24997 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25000 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25002 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25003 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25004 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25005 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25008 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25009 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25012 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25013 msgid "Video post processing filter"
25016 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25020 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25024 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25028 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25029 msgid "Psychedelic video filter"
25032 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25033 msgid "Number of puzzle rows"
25036 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25037 msgid "Number of puzzle columns"
25040 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25044 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25045 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25048 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25052 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25053 msgid "Unshuffled Border width."
25056 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25057 msgid "Small preview"
25060 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25061 msgid "Show small preview."
25064 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25065 msgid "Small preview size"
25068 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25069 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25072 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25073 msgid "Piece edge shape size"
25076 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25077 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25080 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25081 msgid "Auto shuffle"
25084 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25085 msgid "Auto shuffle delay during game"
25088 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25092 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25093 msgid "Auto solve delay during game"
25096 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25100 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25101 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25104 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25105 msgid "jigsaw puzzle"
25108 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25109 msgid "sliding puzzle"
25112 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25113 msgid "swap puzzle"
25116 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25117 msgid "exchange puzzle"
25120 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25124 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25128 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25129 msgid "0/90/180/270"
25132 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25133 msgid "0/90/180/270/mirror"
25136 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25137 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25140 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25144 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25146 msgstr "VNC புரவலர்"
25148 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25149 msgid "VNC hostname or IP address."
25150 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
25152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25154 msgstr "VNC .வாசல்"
25156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25157 msgid "VNC port number."
25160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25161 msgid "VNC Password"
25162 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
25164 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25165 msgid "VNC password."
25166 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
25168 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25169 msgid "VNC poll interval"
25172 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25174 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25177 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25178 msgid "VNC polling"
25181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25182 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25187 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25190 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25194 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25195 msgid "Send key events to VNC host."
25198 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25199 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25202 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25204 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25205 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25206 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25207 "is fully transparent (value 0)."
25210 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25211 msgid "Remote-OSD over VNC"
25214 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25218 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25219 msgid "Ripple video filter"
25222 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25226 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25227 msgid "Angle in degrees"
25230 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25231 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25234 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25235 msgid "Use motion sensors"
25238 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25239 msgid "Rotate video filter"
25240 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25242 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
25246 #: modules/video_filter/rss.c:129
25250 #: modules/video_filter/rss.c:130
25251 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25254 #: modules/video_filter/rss.c:131
25255 msgid "Speed of feeds"
25258 #: modules/video_filter/rss.c:132
25259 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25262 #: modules/video_filter/rss.c:133
25266 #: modules/video_filter/rss.c:134
25267 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25270 #: modules/video_filter/rss.c:136
25271 msgid "Refresh time"
25272 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25274 #: modules/video_filter/rss.c:137
25276 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25277 "feeds are never updated."
25280 #: modules/video_filter/rss.c:139
25281 msgid "Feed images"
25284 #: modules/video_filter/rss.c:140
25285 msgid "Display feed images if available."
25288 #: modules/video_filter/rss.c:147
25290 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25294 #: modules/video_filter/rss.c:160
25295 msgid "Text position"
25296 msgstr "எழுத்து நிலை"
25298 #: modules/video_filter/rss.c:162
25300 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25301 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25305 #: modules/video_filter/rss.c:166
25306 msgid "Title display mode"
25309 #: modules/video_filter/rss.c:167
25311 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25312 "images are enabled, 1 otherwise."
25315 #: modules/video_filter/rss.c:169
25316 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25319 #: modules/video_filter/rss.c:184
25323 #: modules/video_filter/rss.c:184
25324 msgid "Always visible"
25327 #: modules/video_filter/rss.c:184
25328 msgid "Scroll with feed"
25331 #: modules/video_filter/rss.c:193
25335 #: modules/video_filter/rss.c:227
25336 msgid "RSS and Atom feed display"
25339 #: modules/video_filter/scene.c:59
25340 msgid "Image format"
25341 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25343 #: modules/video_filter/scene.c:60
25344 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25347 #: modules/video_filter/scene.c:63
25349 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25353 #: modules/video_filter/scene.c:68
25355 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25356 "video characteristics."
25359 #: modules/video_filter/scene.c:72
25360 msgid "Recording ratio"
25363 #: modules/video_filter/scene.c:73
25365 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25368 #: modules/video_filter/scene.c:76
25369 msgid "Filename prefix"
25372 #: modules/video_filter/scene.c:77
25374 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25375 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25378 #: modules/video_filter/scene.c:81
25379 msgid "Directory path prefix"
25382 #: modules/video_filter/scene.c:82
25384 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25385 "will be automatically saved in users homedir."
25388 #: modules/video_filter/scene.c:86
25389 msgid "Always write to the same file"
25392 #: modules/video_filter/scene.c:87
25394 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25395 "this case, the number is not appended to the filename."
25398 #: modules/video_filter/scene.c:91
25399 msgid "Send your video to picture files"
25402 #: modules/video_filter/scene.c:95
25403 msgid "Scene filter"
25406 #: modules/video_filter/scene.c:96
25407 msgid "Scene video filter"
25410 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25411 msgid "Sepia intensity"
25414 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25415 msgid "Intensity of sepia effect"
25418 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25419 msgid "Sepia video filter"
25422 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25423 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25426 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25427 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25430 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25431 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25434 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25435 msgid "Augment contrast between contours."
25438 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25439 msgid "Sharpen video filter"
25442 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25443 msgid "Change subtitle delay"
25446 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25447 msgid "Delay calculation mode"
25450 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25452 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25453 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25454 "subtitle delay from its content (text)."
25457 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25458 msgid "Calculation factor"
25461 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25463 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25466 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25467 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25470 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25471 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25474 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25475 msgid "Minimum alpha value"
25478 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25480 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25484 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25485 msgid "Interval between two disappearances"
25488 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25490 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25491 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25495 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25496 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25499 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25501 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25502 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25506 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25507 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25510 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25512 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25513 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25517 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25518 msgid "Absolute delay"
25521 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25522 msgid "Relative to source delay"
25525 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25526 msgid "Relative to source content"
25529 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25533 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25534 msgid "Overlap fix"
25537 #: modules/video_filter/transform.c:47
25538 msgid "Transform type"
25541 #: modules/video_filter/transform.c:53
25545 #: modules/video_filter/transform.c:53
25546 msgid "Anti-transpose"
25549 #: modules/video_filter/transform.c:56
25550 msgid "Video transformation filter"
25553 #: modules/video_filter/transform.c:57
25554 msgid "Transformation"
25557 #: modules/video_filter/transform.c:58
25558 msgid "Rotate or flip the video"
25561 #: modules/video_filter/vhs.c:108
25563 msgid "VHS movie effect video filter"
25564 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
25566 #: modules/video_filter/vhs.c:109
25570 #: modules/video_filter/wave.c:53
25571 msgid "Wave video filter"
25574 #: modules/video_filter/wave.c:54
25578 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25579 msgid "YUVP converter"
25582 #: modules/video_output/aa.c:56
25586 #: modules/video_output/aa.c:59
25587 msgid "ASCII-art video output"
25590 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
25592 msgid "ANativeWindow"
25595 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
25596 msgid "Android native window"
25599 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
25600 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
25603 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
25604 msgid "Chroma used"
25605 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25607 #: modules/video_output/android/surface.c:54
25608 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25611 #: modules/video_output/android/surface.c:65
25612 msgid "Android Surface video output"
25615 #: modules/video_output/caca.c:56
25616 msgid "Color ASCII art video output"
25619 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
25620 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
25623 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
25624 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
25627 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
25629 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
25630 "After this delay we black out the video."
25633 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25634 msgid "Picture to display on input signal loss."
25637 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
25638 msgid "Output card"
25641 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
25642 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25645 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
25646 msgid "Desired output mode"
25649 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
25651 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25652 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25655 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25656 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25659 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25661 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25664 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
25666 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25667 "disables audio output."
25670 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
25671 msgid "Video connection for DeckLink output."
25674 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
25675 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25678 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
25679 msgid "DecklinkOutput"
25682 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
25683 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25686 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
25687 msgid "Decklink General Options"
25690 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
25691 msgid "Decklink Video Output module"
25694 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
25695 msgid "Decklink Video Options"
25698 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
25699 msgid "Decklink Audio Output module"
25702 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
25703 msgid "Decklink Audio Options"
25706 #: modules/video_output/directfb.c:50
25707 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25710 #: modules/video_output/drawable.c:34
25711 msgid "Window handle (HWND)"
25714 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25716 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25720 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25724 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25725 msgid "Embedded window video"
25728 #: modules/video_output/egl.c:47
25732 #: modules/video_output/egl.c:48
25733 msgid "EGL extension for OpenGL"
25736 #: modules/video_output/fb.c:56
25737 msgid "Framebuffer device"
25740 #: modules/video_output/fb.c:58
25741 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25744 #: modules/video_output/fb.c:60
25745 msgid "Run fb on current tty"
25748 #: modules/video_output/fb.c:62
25750 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25751 "handling with caution)"
25754 #: modules/video_output/fb.c:65
25755 msgid "Framebuffer resolution to use"
25758 #: modules/video_output/fb.c:67
25760 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
25761 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
25764 #: modules/video_output/fb.c:70
25765 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
25768 #: modules/video_output/fb.c:72
25770 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
25771 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
25775 #: modules/video_output/fb.c:76
25776 msgid "Image format (default RGB)"
25779 #: modules/video_output/fb.c:77
25781 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
25782 "has no way to report its chroma."
25785 #: modules/video_output/fb.c:95
25786 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
25789 #: modules/video_output/gl.c:40
25790 msgid "OpenGL extension"
25793 #: modules/video_output/gl.c:41
25794 msgid "OpenGL ES 2 extension"
25797 #: modules/video_output/gl.c:42
25798 msgid "OpenGL ES extension"
25801 #: modules/video_output/gl.c:44
25802 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
25805 #: modules/video_output/gl.c:50
25809 #: modules/video_output/gl.c:51
25810 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
25813 #: modules/video_output/gl.c:61
25817 #: modules/video_output/gl.c:62
25818 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
25821 #: modules/video_output/gl.c:71
25825 #: modules/video_output/gl.c:72
25826 msgid "OpenGL video output (experimental)"
25829 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
25833 #: modules/video_output/glx.c:43
25834 msgid "GLX extension for OpenGL"
25837 #: modules/video_output/ios2.m:72
25838 msgid "iOS OpenGL video output"
25841 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
25842 msgid "Enable a workaround for T23"
25845 #: modules/video_output/kva.c:52
25847 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
25848 "size is equal to or smaller than the movie size."
25851 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
25855 #: modules/video_output/kva.c:57
25856 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
25859 #: modules/video_output/kva.c:62
25863 #: modules/video_output/kva.c:62
25864 msgid "WarpOverlay!"
25867 #: modules/video_output/kva.c:62
25871 #: modules/video_output/kva.c:62
25875 #: modules/video_output/kva.c:72
25876 msgid "K Video Acceleration video output"
25879 #: modules/video_output/macosx.m:86
25881 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
25882 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25884 #: modules/video_output/mmal.c:52
25885 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
25888 #: modules/video_output/mmal.c:53
25890 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
25891 "directly above and a black background directly below."
25894 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
25895 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
25898 #: modules/video_output/mmal.c:63
25902 #: modules/video_output/mmal.c:64
25903 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
25906 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
25907 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
25910 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
25911 msgid "Direct2D video output"
25914 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
25915 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
25918 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
25919 msgid "Use hardware blending support"
25922 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
25923 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
25926 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
25927 msgid "Pixel Shader"
25930 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
25931 msgid "Choose a pixel shader to apply."
25934 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
25935 msgid "Path to HLSL file"
25938 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
25939 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
25942 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
25945 msgstr "சேமி கோப்பு"
25947 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
25948 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
25951 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
25952 msgid "Direct3D video output"
25953 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25955 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
25956 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25959 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
25961 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25962 "doesn't have any effect when using overlays."
25965 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
25966 msgid "Use video buffers in system memory"
25969 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
25971 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25972 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25973 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25974 "doesn't have any effect when using overlays."
25977 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
25978 msgid "Use triple buffering for overlays"
25981 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25983 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25984 "better video quality (no flickering)."
25987 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
25988 msgid "Name of desired display device"
25991 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
25993 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25994 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25995 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25998 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
26000 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26004 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
26005 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26008 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
26010 msgstr "சுவர் தாள்"
26012 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
26013 msgid "GPU affinity"
26016 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
26017 msgid "OpenGL video output"
26018 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26020 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
26021 msgid "Windows GDI video output"
26024 #: modules/video_output/sdl.c:56
26025 msgid "SDL chroma format"
26028 #: modules/video_output/sdl.c:58
26030 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26031 "improve performances by using the most efficient one."
26034 #: modules/video_output/sdl.c:65
26035 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26038 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26039 msgid "Dummy image chroma format"
26042 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26044 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26045 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26048 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26049 msgid "Dummy video output"
26052 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26053 msgid "Statistics video output"
26056 #: modules/video_output/vmem.c:43
26057 msgid "Video memory buffer width."
26060 #: modules/video_output/vmem.c:46
26061 msgid "Video memory buffer height."
26064 #: modules/video_output/vmem.c:48
26068 #: modules/video_output/vmem.c:49
26069 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26072 #: modules/video_output/vmem.c:51
26076 #: modules/video_output/vmem.c:52
26078 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26081 #: modules/video_output/vmem.c:59
26082 msgid "Video memory output"
26083 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
26085 #: modules/video_output/vmem.c:60
26086 msgid "Video memory"
26087 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
26089 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
26090 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26093 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26094 msgid "X11 display"
26095 msgstr "X11 காட்சி"
26097 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26099 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26103 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26104 msgid "X11 window ID"
26107 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26111 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26112 msgid "X11 video window (XCB)"
26113 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
26115 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26116 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26117 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26118 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26119 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26120 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26122 msgid "VLC media player"
26125 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26126 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26127 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26132 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26136 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26140 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
26141 msgid "X11 video output (XCB)"
26144 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
26145 msgid "XVideo adaptor number"
26148 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
26150 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26151 "functional adaptor."
26154 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
26155 msgid "XVideo format id"
26158 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
26160 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26161 "match for the video being played."
26164 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26166 msgstr "Xநிகழ்படம்"
26168 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
26169 msgid "XVideo output (XCB)"
26170 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
26172 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
26173 msgid "Video acceleration not available"
26176 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
26179 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26180 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26181 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26182 "the resolution is large."
26185 #: modules/video_output/yuv.c:41
26186 msgid "device, fifo or filename"
26189 #: modules/video_output/yuv.c:42
26190 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26193 #: modules/video_output/yuv.c:46
26194 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26197 #: modules/video_output/yuv.c:48
26198 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26201 #: modules/video_output/yuv.c:49
26203 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26204 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26205 "frame into the output destination."
26208 #: modules/video_output/yuv.c:59
26210 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
26212 #: modules/video_output/yuv.c:60
26213 msgid "YUV video output"
26214 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26216 #: modules/video_splitter/clone.c:40
26217 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
26220 #: modules/video_splitter/clone.c:43
26221 msgid "Video output modules"
26222 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
26224 #: modules/video_splitter/clone.c:44
26226 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
26227 "separated list of modules."
26230 #: modules/video_splitter/clone.c:47
26231 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
26234 #: modules/video_splitter/clone.c:55
26235 msgid "Clone video filter"
26236 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
26238 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
26240 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
26243 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
26244 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
26247 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
26248 msgid "Active windows"
26251 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
26252 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
26255 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
26256 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
26259 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
26260 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
26263 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
26267 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
26268 msgid "length of the overlapping area (in %)"
26271 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
26272 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
26275 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
26276 msgid "height of the overlapping area (in %)"
26279 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
26280 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
26283 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
26284 msgid "Attenuation"
26287 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
26289 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
26290 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
26293 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
26294 msgid "Attenuation, begin (in %)"
26297 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
26299 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
26302 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
26303 msgid "Attenuation, middle (in %)"
26306 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
26308 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
26311 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
26312 msgid "Attenuation, end (in %)"
26315 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
26316 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
26319 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
26320 msgid "middle position (in %)"
26321 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
26323 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
26325 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
26329 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
26330 msgid "Gamma (Red) correction"
26333 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
26335 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
26338 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
26339 msgid "Gamma (Green) correction"
26342 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
26344 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
26347 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
26348 msgid "Gamma (Blue) correction"
26351 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
26353 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
26356 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
26357 msgid "Black Crush for Red"
26360 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
26361 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
26364 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
26365 msgid "Black Crush for Green"
26368 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
26369 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
26372 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
26373 msgid "Black Crush for Blue"
26376 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
26377 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
26380 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
26381 msgid "White Crush for Red"
26384 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
26385 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
26388 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
26389 msgid "White Crush for Green"
26392 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
26393 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
26396 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
26397 msgid "White Crush for Blue"
26400 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
26401 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
26404 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
26405 msgid "Black Level for Red"
26408 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
26409 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
26412 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
26413 msgid "Black Level for Green"
26416 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
26417 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
26420 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
26421 msgid "Black Level for Blue"
26424 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
26425 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
26428 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
26429 msgid "White Level for Red"
26432 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
26433 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
26436 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
26437 msgid "White Level for Green"
26440 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
26441 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
26444 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
26445 msgid "White Level for Blue"
26448 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
26449 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
26452 #: modules/video_splitter/wall.c:47
26453 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
26456 #: modules/video_splitter/wall.c:51
26457 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
26460 #: modules/video_splitter/wall.c:58
26461 msgid "Element aspect ratio"
26464 #: modules/video_splitter/wall.c:59
26465 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
26468 #: modules/video_splitter/wall.c:68
26469 msgid "Wall video filter"
26472 #: modules/video_splitter/wall.c:69
26476 #: modules/visualization/goom.c:45
26477 msgid "Goom display width"
26480 #: modules/visualization/goom.c:46
26481 msgid "Goom display height"
26484 #: modules/visualization/goom.c:47
26486 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26487 "will be prettier but more CPU intensive)."
26490 #: modules/visualization/goom.c:50
26491 msgid "Goom animation speed"
26494 #: modules/visualization/goom.c:51
26496 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26499 #: modules/visualization/goom.c:57
26503 #: modules/visualization/goom.c:58
26504 msgid "Goom effect"
26507 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
26508 msgid "projectM configuration file"
26511 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
26512 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26515 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
26516 msgid "projectM preset path"
26519 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26520 msgid "Path to the projectM preset directory"
26523 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
26525 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26527 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26528 msgid "Font used for the titles"
26531 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
26535 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
26536 msgid "Font used for the menus"
26539 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26540 msgid "The width of the video window, in pixels."
26543 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26544 msgid "The height of the video window, in pixels."
26547 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
26551 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26552 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26555 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
26556 msgid "Mesh height"
26559 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26560 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26563 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
26564 msgid "Texture size"
26567 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
26568 msgid "The size of the texture, in pixels."
26571 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
26575 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
26576 msgid "libprojectM effect"
26579 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
26580 msgid "Effects list"
26583 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
26585 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26586 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26589 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
26590 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26593 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
26594 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26597 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
26602 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
26603 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
26606 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
26607 msgid "Kaiser window parameter"
26610 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
26612 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
26613 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26617 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26621 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26625 msgid "Number of blank pixels between bands."
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26629 msgid "Amplification"
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26633 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26636 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26637 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26641 msgid "Enable original graphic spectrum"
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26645 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26649 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26653 msgid "Draw the base of the bands"
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26657 msgid "Base pixel radius"
26660 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26661 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26664 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26665 msgid "Spectral sections"
26668 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26669 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26672 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
26673 msgid "Peak height"
26676 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
26677 msgid "Total pixel height of the peak items."
26680 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
26681 msgid "Peak extra width"
26684 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
26685 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26688 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26689 msgid "V-plane color"
26692 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
26693 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26696 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
26700 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
26701 msgid "Visualizer filter"
26704 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
26705 msgid "Spectrum analyser"
26708 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26712 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26713 msgid "#paste your VLM commands here"
26716 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26717 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26720 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26721 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26725 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
26730 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26731 msgid "Subtitle codec"
26734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26735 msgid "Output\tmethod"
26738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26739 msgid "Multiplexer"
26742 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26746 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26747 msgid "MUX options"
26750 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26751 msgid "Video scale"
26754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26755 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26756 msgid "Output port"
26759 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26760 msgid "Output\tfile"
26763 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26764 msgid "Input media"
26767 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26771 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26772 msgid "Sample ui-state-error style."
26775 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26779 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26780 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26784 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26788 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26789 msgid "Column border"
26792 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26796 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26797 msgid "Mosaic Tiles"
26800 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26801 msgid "Playback Rate"
26804 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26805 msgid "Audio Delay"
26808 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26809 msgid "Subtitle Delay"
26812 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26816 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26817 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26818 msgid "VLC media player - Web Interface"
26821 #: share/lua/http/index.html:215
26822 msgid "Hide / Show Library"
26825 #: share/lua/http/index.html:216
26826 msgid "Hide / Show Viewer"
26829 #: share/lua/http/index.html:217
26830 msgid "Manage Streams"
26833 #: share/lua/http/index.html:218
26834 msgid "Track Synchronisation"
26837 #: share/lua/http/index.html:220
26838 msgid "VLM Batch Commands"
26841 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26845 #: share/lua/http/index.html:242
26846 msgid "Empty Playlist"
26849 #: share/lua/http/index.html:243
26850 msgid "Queue Selected"
26853 #: share/lua/http/index.html:244
26854 msgid "Play Selected"
26857 #: share/lua/http/index.html:245
26858 msgid "Refresh List"
26861 #: share/lua/http/index.html:252
26862 msgid "Loading flowplayer..."
26865 #: share/lua/http/index.html:252
26866 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26869 #: share/lua/http/index.html:263
26871 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26872 "instead of the main interface."
26875 #: share/lua/http/index.html:264
26877 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26878 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26879 "right: <i>Manage Streams</i>"
26882 #: share/lua/http/index.html:268
26884 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26888 #: share/lua/http/index.html:269
26890 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26893 #: share/lua/http/index.html:272
26895 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26896 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26900 #: share/lua/http/index.html:275
26902 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26906 #: share/lua/http/index.html:278
26907 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26910 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26911 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26915 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
26916 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
26920 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26921 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
26922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
26925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26929 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26933 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26937 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26938 msgid "&Verbosity:"
26941 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26945 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26946 msgid "&Save as..."
26949 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26950 msgid "Modules Tree"
26953 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26954 msgid "Show extended options"
26957 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26958 msgid "Show &more options"
26961 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26962 msgid "Change the caching for the media"
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26969 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26973 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26977 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26978 msgid "Edit Options"
26981 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26982 msgid "Extra media"
26985 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26986 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26989 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26990 msgid "Select the file"
26993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26994 msgid "Change the start time for the media"
26997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26998 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
27001 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
27002 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
27005 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
27006 msgid "Capture mode"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27010 msgid "Select the capture device type"
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27014 msgid "Device Selection"
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27021 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27022 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27025 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27026 msgid "Advanced options..."
27029 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27030 msgid "Disc Selection"
27033 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27038 msgid "Disable Disc Menus"
27041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27042 msgid "No disc menus"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27046 msgid "Disc device"
27049 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27050 msgid "Starting Position"
27053 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27054 msgid "Audio and Subtitles"
27057 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
27058 msgid "Use a sub&title file"
27061 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
27062 msgid "Select the subtitle file"
27065 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
27066 msgid "Choose one or more media file to open"
27069 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
27070 msgid "File Selection"
27071 msgstr "File Selection"
27073 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
27074 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27077 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
27081 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27082 msgid "Network Protocol"
27083 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
27085 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27086 msgid "Please enter a network URL:"
27089 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27090 msgid "Profile edition"
27093 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27097 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27101 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27113 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27117 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27121 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
27165 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27166 msgid "Same as source"
27169 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27174 msgid "Custom options"
27177 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27189 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27190 msgid "Encoding parameters"
27193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27197 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27201 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27202 msgid "Sample Rate"
27205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27206 msgid "Set up media sources to stream"
27209 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27210 msgid "Destination Setup"
27213 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27214 msgid "Select destinations to stream to"
27217 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27219 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27220 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27223 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27224 msgid "New destination"
27225 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
27227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27228 msgid "Display locally"
27231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27232 msgid "Transcoding Options"
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27236 msgid "Select and choose transcoding options"
27239 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27240 msgid "Activate Transcoding"
27243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27244 msgid "Option Setup"
27247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27248 msgid "Set up any additional options for streaming"
27251 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27252 msgid "Miscellaneous Options"
27253 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27256 msgid "Stream all elementary streams"
27259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27260 msgid "Generated stream output string"
27263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
27267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
27268 msgid "Output module:"
27271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
27276 msgid "Visualization:"
27279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27280 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
27284 msgid "Dolby Surround:"
27287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
27288 msgid "Replay gain mode:"
27291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
27292 msgid "Headphone surround effect"
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
27296 msgid "Normalize volume to:"
27299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27300 msgid "Preferred audio language:"
27303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27312 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27320 msgid "x264 profile and level selection"
27323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27324 msgid "x264 preset and tuning selection"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27328 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
27332 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
27336 msgid "Video quality post-processing level"
27339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27340 msgid "Optical drive"
27343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
27344 msgid "Default optical device"
27347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27348 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
27352 msgid "HTTP proxy URL"
27353 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
27355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
27356 msgid "HTTP (default)"
27357 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
27359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
27360 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
27364 msgid "Live555 stream transport"
27367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
27368 msgid "Default caching policy"
27371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27372 msgid "Menus language:"
27375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27376 msgid "Look and feel"
27379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27380 msgid "Use custom skin"
27383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27384 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27388 msgid "Use native style"
27391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27392 msgid "Resize interface to video size"
27395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27396 msgid "Show controls in full screen mode"
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27400 msgid "Pause playback when minimized"
27403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
27404 msgid "Show media change popup:"
27407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27408 msgid "Start in minimal view mode"
27411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27412 msgid "Force window style:"
27415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27416 msgid "Integrate video in interface"
27419 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27420 msgid "Show systray icon"
27423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27424 msgid "Skin resource file:"
27427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
27428 msgid "Playlist and Instances"
27431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27432 msgid "Allow only one instance"
27435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
27436 msgid "Pause on the last frame of a video"
27439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
27443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
27444 msgid "Separate words by | (without space)"
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
27448 msgid "Save recently played items"
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
27452 msgid "Activate updates notifier"
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
27456 msgid "Operating System Integration"
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
27460 msgid "File extensions association"
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
27464 msgid "Set up associations..."
27467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27468 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
27472 msgid "Show media title on video start"
27475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27476 msgid "Enable subtitles"
27479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
27480 msgid "Subtitle Language"
27483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
27484 msgid "Default encoding"
27487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
27488 msgid "Subtitle effects"
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
27492 msgid "Add a shadow"
27495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
27496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
27497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
27498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
27499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
27500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
27501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
27502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
27503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
27507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
27508 msgid "Add a background"
27511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
27512 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
27520 msgid "Display device"
27523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
27527 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
27528 msgid "Deinterlacing"
27531 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
27532 msgid "Force Aspect Ratio"
27535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
27539 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27548 msgid "Edit settings"
27549 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27553 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27556 msgid "Run manually"
27559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27560 msgid "Setup schedule"
27563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27564 msgid "Run on schedule"
27567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27571 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27575 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27581 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27583 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27585 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27587 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27589 msgstr "துடை பட்டியல்"
27591 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27592 msgid "Check for VLC updates"
27595 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27596 msgid "Launching an update request..."
27599 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27600 msgid "Do you want to download it?"
27603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
27607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
27608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
27612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
27613 msgid "Negate colors"
27616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
27620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
27621 msgid "Interactive Zoom"
27624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
27628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
27632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
27633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
27637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
27641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
27643 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
27649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
27653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
27654 msgid "Output Color Filtermode"
27657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
27658 msgid "Brightness (%)"
27661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
27662 msgid "Mark analyzed Pixels"
27665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
27666 msgid "Filter threshold (%)"
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
27670 msgid "Anaglyph 3D"
27673 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
27677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
27678 msgid "Motion detect"
27681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
27682 msgid "Spatial blur"
27685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
27686 msgid "Anti-Flickering"
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
27697 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
27698 msgid "Spatial luma strength"
27701 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
27702 msgid "Temporal luma strength"
27705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
27706 msgid "Spatial chroma strength"
27709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
27710 msgid "Temporal chroma strength"
27713 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27714 msgid "VLM configurator"
27717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27718 msgid "Media Manager Edition"
27721 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27729 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27730 msgid "Select Input"
27733 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27737 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27738 msgid "Select Output"
27741 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27742 msgid "Time Control"
27745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27746 msgid "Mux Control"
27749 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27753 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27757 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27758 msgid "Media Manager List"
27761 #: modules/access/avcapture.m:55
27763 msgid "AVFoundation Video Capture"
27764 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
27766 #: modules/access/avcapture.m:56
27768 msgid "AVFoundation video capture module."
27769 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
27771 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
27773 msgid "No video devices found"
27774 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27776 #: modules/access/avcapture.m:289
27778 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
27779 "Please check your connectors and drivers."
27782 #: modules/access/dvb/access.c:54
27783 msgid "Probe DVB card for capabilities"
27786 #: modules/access/dvb/access.c:55
27788 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
27789 "disable this feature if you experience some trouble."
27792 #: modules/access/dvb/access.c:58
27793 msgid "Satellite scanning config"
27796 #: modules/access/dvb/access.c:59
27797 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
27800 #: modules/access/dvb/access.c:62
27805 #: modules/access/dvb/access.c:63
27806 msgid "DVB input with v4l2 support"
27809 #: modules/access/dvb/scan.c:662
27812 "%.1f MHz (%d services)\n"
27814 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
27816 #: modules/access/dvb/scan.c:669
27817 msgid "Scanning DVB"
27820 #: modules/access/qtsound.m:59
27824 #: modules/access/qtsound.m:60
27826 msgid "QuickTime Sound Capture"
27827 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
27829 #: modules/access/qtsound.m:267
27831 msgid "No Audio Input device found"
27832 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27834 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
27836 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
27837 "Please check your connectors and drivers."
27840 #: modules/access/qtsound.m:294
27842 msgid "No audio input device found"
27843 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27845 #: modules/access/rar/module.c:33
27846 msgid "Uncompressed RAR"
27849 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
27850 msgid "Windows Multimedia Device output"
27853 #: modules/audio_output/winstore.c:204
27855 msgid "Windows Store audio output"
27856 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
27858 #: modules/codec/scte27.c:42
27859 msgid "SCTE-27 decoder"
27862 #: modules/codec/scte27.c:43
27866 #: modules/codec/svg.c:51
27867 msgid "Specify the width to decode the image too"
27870 #: modules/codec/svg.c:53
27871 msgid "Specify the height to decode the image too"
27874 #: modules/codec/svg.c:55
27875 msgid "Scale factor to apply to image"
27878 #: modules/codec/svg.c:63
27880 msgid "SVG video decoder"
27881 msgstr "ஒலித சாதனம்"
27883 #: modules/control/win_msg.c:192
27887 #: modules/control/win_msg.c:193
27889 msgid "Windows messages interface"
27890 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27892 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
27893 msgid "Save this Log..."
27896 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
27898 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
27901 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
27903 msgid "No EPG Data Available"
27904 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27906 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
27907 msgid " (%1+ rated)"
27910 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
27911 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
27912 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
27917 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
27920 msgstr "செயற்படுத்து"
27922 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
27924 msgid "Audio Fingerprinting"
27925 msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
27927 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
27928 msgid "Select a matching identity"
27931 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
27933 msgid "No fingerprint has been found"
27934 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27936 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
27937 msgid "Fingerprinting track..."
27940 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
27942 msgctxt "Tooltip|Clear"
27946 #: modules/lua/extension.c:1216
27949 "Extension '%s' does not respond.\n"
27950 "Do you want to kill it now? "
27953 #: modules/lua/extension.c:1243
27954 msgid "Extension not responding!"
27957 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
27958 msgid "addons local storage"
27961 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
27962 msgid "Addons local storage installer"
27965 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
27966 msgid "Addons local storage lister"
27969 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
27970 msgid "Videolan.org's addons finder"
27973 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
27974 msgid "addons.videolan.org addons finder"
27977 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
27978 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
27981 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
27982 msgid "single .vlp archive addons finder"
27985 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
27989 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
27990 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
27993 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
27994 msgid "Duration of the fingerprinting"
27997 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
27999 msgid "Default: 90sec"
28000 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28002 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
28004 msgid "Chromaprint stream output"
28005 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
28007 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
28009 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
28010 "This should take less than a few minutes."
28013 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
28014 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
28017 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
28018 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
28021 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
28025 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
28026 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
28029 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28033 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28037 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28038 msgid "Blackman-Harris"
28041 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
28045 #: share/lua/http/view.html:26
28047 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28048 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
28050 #: share/lua/http/view.html:65
28052 msgid "Streaming Output"
28053 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
28055 #~ msgid "Modules search path"
28056 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
28059 #~ msgid "Coffee pot control"
28060 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
28065 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
28066 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
28086 #~ msgid "Use libv4l2"
28087 #~ msgstr "உபயோகி libv4l2"
28089 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
28090 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28092 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
28093 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28095 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
28096 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
28102 #~ msgstr "விரைவாக"
28105 #~ msgstr "மெதுவாக"
28108 #~ msgstr "பின்தொடர்"
28111 #~ msgid "Force Bold"
28112 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
28115 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28116 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
28119 #~ msgstr "அளவுகள்"
28121 #~ msgid "GOP size"
28122 #~ msgstr "GOP அளவு"
28126 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
28129 #~ msgid "Columns:"
28139 #~ msgid "Live Update"
28140 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28143 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28144 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28146 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28147 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28149 #~ msgid "Left front"
28150 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
28152 #~ msgid "Force IPv4"
28153 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
28157 #~ "Done %s (100.0%%)"
28160 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
28222 #~ msgid "HTTP ACL"
28223 #~ msgstr "HTTP ACL"
28225 #~ msgid "Root CA file"
28226 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
28228 #~ msgid "CRL file"
28229 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
28234 #~ msgid "Quality of the stream."
28235 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
28241 #~ msgstr "வாசிப்பு"
28247 #~ msgstr "USERPTR"
28250 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
28255 #~ msgid "Handlers"
28256 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
28259 #~ msgstr "சரிசெய்"
28261 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28262 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
28264 #~ msgid "Adjust Image"
28265 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
28267 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
28268 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
28270 #~ msgid " Playlist (By category) "
28271 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
28273 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28274 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
28277 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28280 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
28285 #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
28287 #~ "உங்களுக்கு விருப்பமான தேர்வுகள் மற்றும் காணொளிகளின் வெளியீடுகளை இங்கே கட்டமைக்க."
28289 #~ msgid "Manual download only"
28290 #~ msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
28292 #~ msgid "Jump to time"
28293 #~ msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
28295 #~ msgid "Don't Send"
28296 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28298 #~ msgid "Output module"
28299 #~ msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
28302 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
28303 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
28305 #~ msgid "&Help..."
28306 #~ msgstr "&உதவி..."
28309 #~ msgid "Add a subtitle file"
28310 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28313 #~ msgid "Subtitles/OSD"
28314 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28317 #~ msgid "General Input"
28321 #~ msgid "Chroma modules settings"
28322 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28325 #~ msgid "Encoders settings"
28326 #~ msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
28329 #~ msgid "Quick &Open File..."
28330 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28333 #~ msgid "&Bookmarks"
28334 #~ msgstr "நினைவுக்குறி"
28337 #~ msgid "Fetch Information"
28338 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28342 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
28345 #~ msgid "Add to Media Library"
28346 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28349 #~ msgid "Advanced Open..."
28350 #~ msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
28353 #~ msgid "Open Play&list..."
28354 #~ msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
28357 #~ msgid "Search Filter"
28358 #~ msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
28361 #~ msgid "Image clone"
28362 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28365 #~ msgid "Clone the image"
28366 #~ msgstr "உருவ கலவை"
28369 #~ msgid "Magnification"
28373 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
28374 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
28377 #~ msgid "Audio visualizations "
28378 #~ msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
28381 #~ msgid "Leave fullscreen"
28382 #~ msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
28389 #~ msgid "Aspect-ratio"
28390 #~ msgstr "தோற்றவிகிதம்"
28393 #~ msgid "GSM Audio"
28397 #~ msgid "dc1394 input"
28398 #~ msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
28401 #~ msgid "Refresh list"
28402 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28405 #~ msgid "RTMP stream output"
28406 #~ msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
28409 #~ msgid "PVR radio device"
28410 #~ msgstr "வானொலி சாதனம்"
28413 #~ msgid "RTMP input"
28414 #~ msgstr "FTP உள்ளீடு"
28417 #~ msgid "SFTP user name"
28418 #~ msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
28421 #~ msgid "SFTP password"
28422 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28425 #~ msgid "Open Sound System"
28426 #~ msgstr "திற மூலம்"
28429 #~ msgid "OSS DSP device"
28430 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28433 #~ msgid "Default Audio Device"
28434 #~ msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
28438 #~ msgstr "வழக்கமான"
28445 #~ msgid "Image file"
28446 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28449 #~ msgid "Commands"
28450 #~ msgstr "கருத்துரைகள்"
28453 #~ msgid "Subscreen width:"
28454 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்"
28457 #~ msgid "Subscreen height:"
28458 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்"
28461 #~ msgid "Image width:"
28462 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28465 #~ msgid "Image height:"
28466 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28469 #~ msgid "Load subtitles file:"
28470 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
28473 #~ msgid "HTML Playlist"
28474 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
28477 #~ msgid "General Audio Settings"
28478 #~ msgstr "பொது ஒலி அமைப்புகள்"
28481 #~ msgid "General Video Settings"
28482 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28485 #~ msgid "Input & Codecs"
28486 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28489 #~ msgid "Input & Codec settings"
28490 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
28493 #~ msgid "Enable Audio"
28494 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
28497 #~ msgid "HTTP Proxy"
28498 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
28501 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28502 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
28505 #~ msgid "Outline Color"
28506 #~ msgstr "சுருக்கமான"
28509 #~ msgid "Enable Video"
28510 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28513 #~ msgid " [Video Decoding]"
28514 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
28517 #~ msgid " [Audio Decoding]"
28518 #~ msgstr "ஒலி அமைப்புகள்"
28521 #~ msgid " [Streaming]"
28525 #~ msgid "Show playlist"
28526 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
28533 #~ msgid "Add to playlist"
28534 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
28537 #~ msgid "Hotkey for "
28538 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28541 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28542 #~ msgstr "துணைத் தலைப்புகள் / திரையில் தோன்றும் காட்சி"
28545 #~ msgid "Input && Codecs"
28546 #~ msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
28549 #~ msgid "Save and Continue"
28550 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
28553 #~ msgid "Compiler: "
28554 #~ msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
28557 #~ msgid "Copyright (C) "
28558 #~ msgstr "நகல்உரிமை"
28565 #~ msgid "&Convert"
28566 #~ msgstr "செயல்லாக்கு"
28573 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28574 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28577 #~ msgid "Audio &Channels"
28578 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28581 #~ msgid "&Subtitles Track"
28582 #~ msgstr "துணை உரை சுவடு"
28585 #~ msgid "&Navigation"
28589 #~ msgid "Advanced options"
28590 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28593 #~ msgid "SQLite database module"
28594 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
28597 #~ msgid "Disable ES id"
28598 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
28601 #~ msgid "Enable ES id"
28602 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28605 #~ msgid "Audio Language"
28606 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28609 #~ msgid "Stream Name"
28610 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
28613 #~ msgid "Video Codec"
28614 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
28617 #~ msgid "Audio Codec"
28618 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
28621 #~ msgid "Video Bit Rate"
28622 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
28625 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28626 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28629 #~ msgid "MUX Options"
28630 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
28633 #~ msgid "Output Destination"
28634 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
28637 #~ msgid "Output File"
28638 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
28641 #~ msgid "File Name"
28642 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
28645 #~ msgid "x offset"
28646 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28653 #~ msgid "y offset"
28654 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28665 #~ msgid "Group name"
28666 #~ msgstr "பிணைய பெயர்"
28669 #~ msgid "Instances"
28670 #~ msgstr "நிறுவுதல்"
28673 #~ msgid "Subtitles Language"
28674 #~ msgstr "துணை உரை மொழி"
28677 #~ msgid "Black slot"
28678 #~ msgstr "கறுப்பு "
28681 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28682 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
28685 #~ msgid "Duration in second"
28689 #~ msgid "Previous/Backward"
28690 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
28693 #~ msgid "Next/Forward"
28694 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
28697 #~ msgid "Video Filters..."
28698 #~ msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
28701 #~ msgid "Front speakers"
28702 #~ msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
28705 #~ msgid "ALSA device"
28706 #~ msgstr "DVD சாதனம்"
28709 #~ msgid "Session groupname"
28710 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28713 #~ msgid "Default Volume"
28714 #~ msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
28717 #~ msgid "Open a Media"
28718 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
28721 #~ msgid "&Open a Media"
28722 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
28725 #~ msgid "Display on &Desktop"
28726 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
28729 #~ msgid "Elasped time"
28730 #~ msgstr "தாமத நேரம்"
28734 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
28738 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28742 #~ msgstr "ஒன்றுமில்லை"
28745 #~ msgid "Full Screen"
28746 #~ msgstr "முழுத்திரை"
28749 #~ msgid "Easy Stream"
28753 #~ msgid "Seek Time"
28757 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28758 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28761 #~ msgid "Create Stream"
28762 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28765 #~ msgid "Capture Screen"
28766 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
28770 #~ msgstr "&சாத்து"
28777 #~ msgid "Create Mosaic"
28778 #~ msgstr "உருவாக்கு"
28781 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28782 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28785 #~ msgid "Remove Stream"
28786 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28789 #~ msgid "Create New Stream"
28790 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28793 #~ msgid "Delete All Streams"
28794 #~ msgstr "தேர்வு ஓடை"
28797 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28798 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28801 #~ msgid "Refresh Streams"
28802 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28805 #~ msgid "Left rear"
28809 #~ msgid "Right rear"
28813 #~ msgid "Quiet mode."
28814 #~ msgstr "அமைதி அளவை"
28818 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28821 #~ msgid "Zoom playlist"
28822 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
28826 #~ msgstr "முக்கிய விசை"
28829 #~ msgid "Telnet Interface"
28830 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28833 #~ msgid "Web Interface"
28834 #~ msgstr "இடைமுகப்பு"
28837 #~ msgid "Video output filter module"
28838 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28841 #~ msgid "UDP port"
28842 #~ msgstr "SFTP வாசல்"
28845 #~ msgid "HTTP password"
28846 #~ msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
28850 #~ msgstr "போலி TTY"
28853 #~ msgid "Directory input"
28854 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28857 #~ msgid "Audio Channel"
28858 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
28862 #~ msgstr "கோட நிலை"
28865 #~ msgid "No Audio Device"
28866 #~ msgstr "ஒலித சாதனம்"
28869 #~ msgid "Unknown soundcard"
28870 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28873 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28874 #~ msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
28877 #~ msgid "Host address"
28878 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28881 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28882 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28885 #~ msgid "HTTP SSL"
28886 #~ msgstr "HTTP(S)"
28889 #~ msgid "VLM remote control interface"
28890 #~ msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28893 #~ msgid "AVI Index"
28894 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
28897 #~ msgid "Don't repair"
28898 #~ msgstr "அனுப்பாதே"
28901 #~ msgid "Audio Filter"
28902 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28905 #~ msgid "About the video filters"
28906 #~ msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
28909 #~ msgid "Controller..."
28910 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
28913 #~ msgid "Equalizer..."
28914 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28917 #~ msgid "Extended Controls..."
28918 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28921 #~ msgid "Volume: %d%%"
28922 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
28929 #~ msgid "&Codec Details"
28930 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28933 #~ msgid "&Statistics"
28934 #~ msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
28938 #~ msgstr "துடைக்க"
28941 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28942 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28945 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28946 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28949 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28950 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28953 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28954 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
28957 #~ msgid "Sna&pshot"
28958 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28961 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28962 #~ msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
28965 #~ msgid "Font Effect"
28966 #~ msgstr "ஒலித விளைவு"
28970 #~ msgstr "பணிவிடைகள்"
28973 #~ msgid "HD1000 video output"
28974 #~ msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28977 #~ msgid "Snapshot width"
28978 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28981 #~ msgid "Snapshot height"
28982 #~ msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28985 #~ msgid "Snapshot output"
28986 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
28989 #~ msgid "Font size:"
28990 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு"
28993 #~ msgid "Text alignment:"
28994 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
28997 #~ msgid "Color fun"
29001 #~ msgid "Subpicture filters"
29002 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
29005 #~ msgid "Video filters"
29006 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29009 #~ msgid "Vout filters"
29010 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
29013 #~ msgid "Advanced video filter controls"
29014 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
29017 #~ msgid "SessionManager"
29018 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
29022 #~ msgstr "தலைப்பு"